All language subtitles for El.dia.que.me.perdi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,320 --> 00:00:34,560 He arrived with three wounds, 2 00:00:34,720 --> 00:00:39,440 one of love, one of death, one of life. 3 00:00:39,640 --> 00:00:42,480 With three wounds comes, 4 00:00:42,480 --> 00:00:47,160 one of life, one of love, one of death. 5 00:00:47,280 --> 00:00:50,120 With three wounds me, 6 00:00:50,400 --> 00:00:54,560 one of life, one of death, one of love. 7 00:01:16,040 --> 00:01:17,520 Don't go... 8 00:01:18,280 --> 00:01:19,440 Oh, no? 9 00:01:19,440 --> 00:01:21,960 And who is going to prepare breakfast and wake up the kids, huh? 10 00:01:21,960 --> 00:01:24,440 No one, today nobody leaves the house. 11 00:01:25,600 --> 00:01:27,960 Come on, get up, you're going to be late to work. 12 00:01:27,960 --> 00:01:30,200 No ... just a little while ... 13 00:01:32,280 --> 00:01:33,760 Come on. 14 00:01:33,760 --> 00:01:35,200 Are you still angry? 15 00:01:35,280 --> 00:01:37,600 No, forget it. 16 00:01:40,240 --> 00:01:42,880 One day I will be very rich. 17 00:01:42,960 --> 00:01:45,520 We will go to Acapulco ... 18 00:01:45,600 --> 00:01:47,400 Some beers... 19 00:01:47,720 --> 00:01:52,960 Some shrimp ... and I will never have to work. 20 00:01:52,960 --> 00:01:55,200 All right, but while that happens 21 00:01:55,200 --> 00:01:57,440 please, bring me the rent today. 22 00:01:59,440 --> 00:02:02,520 Payments and more payments! 23 00:02:02,880 --> 00:02:04,800 Good Morning! 24 00:02:04,800 --> 00:02:07,520 Tavo my love, wake up. 25 00:02:07,520 --> 00:02:10,120 Let's go! Let's go! 26 00:02:10,320 --> 00:02:13,000 Xochil, Xochil! 27 00:02:24,760 --> 00:02:26,760 Breakfast is ready! 28 00:02:31,120 --> 00:02:32,160 Let's see... 29 00:02:32,200 --> 00:02:33,800 I want the other cereal. 30 00:02:33,840 --> 00:02:34,400 Tavo... 31 00:02:34,560 --> 00:02:36,320 I want the other cereal too. 32 00:02:36,360 --> 00:02:37,920 Who are picky eaters! 33 00:02:38,200 --> 00:02:40,400 There's no other cereal, you eat this one. 34 00:02:40,400 --> 00:02:42,960 With the amount of children in the street starving ... 35 00:02:42,960 --> 00:02:44,800 They can eat my cereal then. 36 00:02:45,040 --> 00:02:46,400 Go on ... 37 00:02:47,040 --> 00:02:49,160 Tonight I'll bring you the chocolate one, okay? 38 00:02:49,160 --> 00:02:50,000 Yes! 39 00:02:50,620 --> 00:02:52,020 Let's go kids. 40 00:02:52,020 --> 00:02:53,300 Goodbye! 41 00:02:53,300 --> 00:02:54,480 See you babe. 42 00:02:55,360 --> 00:02:56,480 Goodbye my love. 43 00:02:56,720 --> 00:02:57,920 Goodbye my sweetheart. 44 00:03:12,000 --> 00:03:16,000 Hello. Hello? Hello! 45 00:03:16,720 --> 00:03:19,200 Answer bastard, answer! 46 00:03:20,480 --> 00:03:22,400 Who was it, the dumb? 47 00:03:23,680 --> 00:03:26,720 Yes, again. How convenient, right? 48 00:03:26,720 --> 00:03:28,720 He always calls when I leave. 49 00:03:30,560 --> 00:03:31,920 Who is it, huh? 50 00:03:32,960 --> 00:03:35,520 And how am I supposed to know? 51 00:03:36,000 --> 00:03:37,920 Well, I leave then. 52 00:03:37,920 --> 00:03:39,920 Tell him he can call you now. 53 00:03:40,400 --> 00:03:42,400 Dad let's go ... 54 00:03:42,400 --> 00:03:44,080 Wait a minute. 55 00:03:44,160 --> 00:03:46,960 We are going be late again... 56 00:03:47,280 --> 00:03:50,160 Shht! Quiet kids, I have to see something. 57 00:03:50,400 --> 00:03:51,920 Dad! 58 00:03:52,720 --> 00:03:54,640 Okay, let's go. 59 00:04:05,080 --> 00:04:06,840 Kids, I want to ask you a question. 60 00:04:06,840 --> 00:04:08,440 What? What? 61 00:04:08,480 --> 00:04:10,480 Have you seen your mom with someone lately? 62 00:04:10,560 --> 00:04:11,520 No. 63 00:04:12,240 --> 00:04:15,760 Have you seen her speaking on the phone or leaving the house? 64 00:04:15,760 --> 00:04:17,200 - Yes. - Shht! 65 00:04:18,880 --> 00:04:20,080 Why do you shut her up? 66 00:04:20,400 --> 00:04:22,400 My mom told us not to tell you. 67 00:04:22,560 --> 00:04:24,560 Kids, families who love each other 68 00:04:24,600 --> 00:04:25,960 don't keep secrets. 69 00:04:26,080 --> 00:04:27,840 Would you like that we were a family 70 00:04:27,840 --> 00:04:28,960 that doesn't love each other? 71 00:04:28,960 --> 00:04:29,660 No... 72 00:04:29,940 --> 00:04:30,680 So? 73 00:04:30,720 --> 00:04:34,480 My mom went out the other day and came at night. 74 00:04:34,560 --> 00:04:36,960 That's not true! She was out just a little while. 75 00:04:37,300 --> 00:04:39,280 That's not true, because it was already night 76 00:04:39,280 --> 00:04:41,200 and the "Chavo" was already starting on TV. 77 00:04:41,480 --> 00:04:42,960 Yes but when it started, 78 00:04:42,960 --> 00:04:44,880 she was already in the house. 79 00:04:44,880 --> 00:04:46,640 Enough! And she told you where she went? 80 00:04:46,640 --> 00:04:47,360 No. 81 00:04:47,360 --> 00:04:48,880 Then I need us to make a pact. 82 00:04:48,880 --> 00:04:49,880 Come on, pinky promise. 83 00:04:50,040 --> 00:04:51,160 If you see your mom with someone, 84 00:04:51,240 --> 00:04:52,600 I need you to let me know. 85 00:04:52,640 --> 00:04:53,440 Okay. 86 00:06:05,440 --> 00:06:08,480 Susana, do you want to be my girlfriend? Yes. No. 87 00:06:12,800 --> 00:06:15,040 Okey kids! Let's continue with 88 00:06:15,040 --> 00:06:16,960 the math class, please. Okay? 89 00:06:16,960 --> 00:06:18,240 Yes, teacher! 90 00:06:18,400 --> 00:06:20,800 Let's see the greater-than sign and the less-than sign. 91 00:06:21,600 --> 00:06:23,200 Yes. 92 00:06:35,680 --> 00:06:37,220 Let's see Tavo ... 93 00:06:37,220 --> 00:06:38,980 What are you doing with that little note? 94 00:06:39,180 --> 00:06:40,620 Pay attention to the class. 95 00:06:40,640 --> 00:06:42,480 Come here and solve this, please. 96 00:07:21,680 --> 00:07:23,600 Javier, let me go! 97 00:07:23,600 --> 00:07:26,480 Let me go! Don't touch me! 98 00:07:26,720 --> 00:07:27,920 Come here miserable. 99 00:07:30,800 --> 00:07:33,680 Open up! Open up! 100 00:07:36,080 --> 00:07:39,280 Open dad! Open up! 101 00:07:40,080 --> 00:07:43,520 Open up! 102 00:07:51,600 --> 00:07:53,280 Leave her! 103 00:07:53,440 --> 00:07:55,680 Let me go, let go! 104 00:08:18,400 --> 00:08:20,480 Forgive me ... 105 00:08:44,400 --> 00:08:46,500 Babe forgive me already... 106 00:08:47,000 --> 00:08:48,600 Let's have dinner. 107 00:08:49,100 --> 00:08:50,800 I'm not hungry. 108 00:08:50,960 --> 00:08:53,680 Forgive me. 109 00:08:54,160 --> 00:08:56,800 It's always the same... 110 00:08:58,960 --> 00:09:00,240 Look, I swear by children 111 00:09:00,400 --> 00:09:01,300 that doesn't happen again. 112 00:09:02,000 --> 00:09:04,400 Come on, let's have dinner. 113 00:09:05,600 --> 00:09:07,280 Babe! 114 00:09:12,800 --> 00:09:13,920 Be quiet! 115 00:11:04,960 --> 00:11:06,640 Tavo! Come on, wake up. 116 00:11:06,640 --> 00:11:08,480 Wake up my love! 117 00:11:15,280 --> 00:11:16,720 Where are we going? 118 00:11:16,720 --> 00:11:17,760 Let's go my love. Shht! 119 00:11:17,920 --> 00:11:19,040 Where are we going? 120 00:11:19,040 --> 00:11:20,640 Let's go. Come on! 121 00:11:21,360 --> 00:11:22,640 Marciano! 122 00:11:54,960 --> 00:11:59,360 Excuse me ma'am, but the dog can not travel. 123 00:11:59,520 --> 00:12:00,800 Please! 124 00:12:00,960 --> 00:12:02,160 I'm asking you, please. 125 00:12:02,320 --> 00:12:03,760 Marciano has to stay ... 126 00:12:03,760 --> 00:12:04,880 No mom ... 127 00:12:04,900 --> 00:12:05,700 Yes my love, yes. 128 00:12:05,900 --> 00:12:07,500 Marciano! 129 00:12:16,640 --> 00:12:17,840 Come in. 130 00:12:18,340 --> 00:12:19,940 Thank you very much. 131 00:12:20,220 --> 00:12:21,720 Thanks for what? 132 00:12:23,020 --> 00:12:25,180 Don't thank me, Carmen. 133 00:12:25,180 --> 00:12:26,880 Try to rest, huh? 134 00:12:26,920 --> 00:12:27,520 Yes. 135 00:12:28,320 --> 00:12:29,620 Goodnight! 136 00:12:30,800 --> 00:12:32,400 Goodnight. 137 00:12:43,760 --> 00:12:46,800 Why are we going to stay and live with Twinky? 138 00:12:46,800 --> 00:12:50,000 Why do they call her Winky? 139 00:12:50,320 --> 00:12:52,240 Twinky, not Winky. 140 00:12:52,320 --> 00:12:53,520 Because she's my friend 141 00:12:53,520 --> 00:12:55,260 and she invited us to stay, okay? 142 00:12:55,260 --> 00:12:56,080 That's why. 143 00:12:56,080 --> 00:12:58,720 And are we going home? 144 00:12:58,720 --> 00:13:00,640 No my love, not now. 145 00:13:02,640 --> 00:13:04,880 Sleep now, come on. 146 00:13:09,520 --> 00:13:10,640 Babe! 147 00:13:11,120 --> 00:13:13,040 Let me in please! 148 00:13:13,680 --> 00:13:15,200 It's enough, okay? 149 00:13:15,520 --> 00:13:18,800 I was very jealous, forgive me! 150 00:13:21,360 --> 00:13:22,800 Babe! 151 00:13:23,280 --> 00:13:25,120 So here it ends? 152 00:13:25,360 --> 00:13:27,200 Fuck, it isn't right that you throw everything away 153 00:13:27,360 --> 00:13:29,680 just because I hit you... 154 00:13:30,720 --> 00:13:33,880 But if this is what you want, that's fine. 155 00:13:33,880 --> 00:13:36,800 Just don't beg me later. 156 00:13:38,080 --> 00:13:39,280 Babe! 157 00:13:41,680 --> 00:13:43,000 I will always love you 158 00:13:43,040 --> 00:13:45,640 and you will always be the most important thing to me! 159 00:13:46,320 --> 00:13:48,240 Take care! 160 00:16:28,280 --> 00:16:29,600 Hi? 161 00:16:29,920 --> 00:16:31,320 Don't do it... 162 00:16:31,600 --> 00:16:32,720 Carlos? 163 00:16:33,240 --> 00:16:34,720 Don't do it... 164 00:16:36,000 --> 00:16:37,200 Who is it? 165 00:16:37,640 --> 00:16:39,640 Don't do it Tapioca ... 166 00:16:41,040 --> 00:16:42,200 Tavo? 167 00:17:23,000 --> 00:17:24,800 How do you know he's coming? 168 00:17:24,840 --> 00:17:26,480 Because he got out a year ago. 169 00:17:26,480 --> 00:17:28,320 I'm sure he's waiting for me 170 00:17:28,320 --> 00:17:29,560 to take me to live with him. 171 00:17:29,920 --> 00:17:32,320 Then I can go and live with you when I'm eighteen? 172 00:17:32,320 --> 00:17:34,560 Of course! Roomies promise. 173 00:18:15,360 --> 00:18:19,600 It happens a lot on the street and, as you say, on public transport. 174 00:18:19,920 --> 00:18:23,200 And, unfortunately, there are many things that 175 00:18:23,200 --> 00:18:25,520 still go unpunished. 176 00:18:25,520 --> 00:18:27,280 For example, in Mexico City, 177 00:18:27,280 --> 00:18:29,680 they've decided to divide the subway cars... 178 00:18:34,480 --> 00:18:36,800 Don't do that you idiot! Move, get out! 179 00:18:36,800 --> 00:18:38,800 Oh! Stupid bitch ... 180 00:18:40,000 --> 00:18:44,560 ... a man touched my body on the street at plain sight. 181 00:18:58,640 --> 00:19:00,320 Ready? 182 00:19:03,040 --> 00:19:04,240 Yes. 183 00:19:12,320 --> 00:19:14,720 Why are you sad? 184 00:19:15,600 --> 00:19:17,520 Why do you think I'm sad? 185 00:19:18,800 --> 00:19:20,960 I can feel it. 186 00:19:22,400 --> 00:19:24,080 You are sadder than me. 187 00:19:24,080 --> 00:19:26,400 Your mom did this to you, right? 188 00:19:26,720 --> 00:19:28,160 Yes. 189 00:19:29,360 --> 00:19:31,440 I don't think my sadness 190 00:19:31,440 --> 00:19:33,760 is bigger than yours. 191 00:19:36,240 --> 00:19:38,720 Why are you sad? 192 00:19:42,160 --> 00:19:44,160 I broke up with my boyfriend. 193 00:19:45,920 --> 00:19:49,840 He ... hit you? 194 00:19:50,480 --> 00:19:52,560 Yes, but never again. 195 00:19:54,480 --> 00:19:56,320 Better tell me why you are here. 196 00:19:56,320 --> 00:19:58,800 Because I took her husband away. 197 00:20:00,640 --> 00:20:03,440 Once, when I was younger, 198 00:20:03,440 --> 00:20:05,520 my stepfather got inside the shower 199 00:20:05,840 --> 00:20:07,840 and he began to bath me. 200 00:20:08,160 --> 00:20:10,720 Then he took off his clothes and rape me. 201 00:20:11,680 --> 00:20:13,760 He told me that if I said something to my mom 202 00:20:14,160 --> 00:20:15,760 he will kill us. 203 00:20:15,840 --> 00:20:17,760 This happened for a long time. 204 00:20:17,920 --> 00:20:20,160 He waited for me after taking a shower 205 00:20:20,640 --> 00:20:22,240 and then he would go in to my room. 206 00:20:23,520 --> 00:20:26,240 One night, when he finished raping me 207 00:20:26,560 --> 00:20:27,840 he fell asleep. 208 00:20:27,920 --> 00:20:29,120 When we woke up 209 00:20:29,120 --> 00:20:30,720 my mom was watching us. 210 00:20:30,880 --> 00:20:34,080 She didn't say anything, she jus left the room. 211 00:20:34,560 --> 00:20:37,280 Then I realized that she already knew. 212 00:20:38,240 --> 00:20:39,840 And then? 213 00:20:40,880 --> 00:20:42,240 Today I turned thirteen. 214 00:20:42,400 --> 00:20:44,000 My mom let me invite my best friend 215 00:20:44,000 --> 00:20:45,520 Pati to eat. 216 00:20:46,560 --> 00:20:50,400 Eduardo arrived, he looked at my friend 217 00:20:50,480 --> 00:20:52,320 and I felt weird. 218 00:20:52,320 --> 00:20:53,920 I told her, I didn't want her 219 00:20:54,000 --> 00:20:55,280 in the house anymore. 220 00:20:56,000 --> 00:20:57,440 Eduardo took her. 221 00:20:57,440 --> 00:20:59,360 Two hours later, he arrived so scared 222 00:20:59,440 --> 00:21:00,800 and lock himself in his room. 223 00:21:00,800 --> 00:21:02,480 Then, Pati's dad arrived 224 00:21:02,480 --> 00:21:03,920 and two more men. 225 00:21:04,080 --> 00:21:06,720 They entered and beat him. 226 00:21:07,280 --> 00:21:08,640 Then they ... 227 00:21:09,680 --> 00:21:10,800 And he died. 228 00:21:11,040 --> 00:21:12,640 When my mom arrived 229 00:21:12,720 --> 00:21:14,560 I told her what had happened. 230 00:21:14,720 --> 00:21:16,080 And then she hit me. 231 00:21:16,400 --> 00:21:17,360 She pushed me 232 00:21:17,360 --> 00:21:19,520 and I crashed against the shower door. 233 00:21:19,760 --> 00:21:22,560 When I woke up I was already in the hospital. 234 00:21:22,720 --> 00:21:25,200 And they brought me here. 235 00:21:26,560 --> 00:21:28,480 What the fuck... 236 00:21:29,120 --> 00:21:33,760 Well, it's normal, that's the way men are. 237 00:21:34,640 --> 00:21:36,400 No Ana, it's not normal. 238 00:21:36,880 --> 00:21:38,560 If you knew how many girls 239 00:21:38,560 --> 00:21:39,840 came here everyday because 240 00:21:39,920 --> 00:21:42,140 some bastard abuse them ... 241 00:21:42,640 --> 00:21:43,740 It's not normal. 242 00:21:44,300 --> 00:21:46,000 That's why when I go out to the street 243 00:21:46,180 --> 00:21:46,680 I wear a tracksuit. 244 00:21:47,160 --> 00:21:49,620 But still, men follow me. 245 00:21:50,160 --> 00:21:50,880 Bastards... 246 00:21:52,080 --> 00:21:54,000 I wish they cut them off... 247 00:21:54,400 --> 00:21:56,240 Like Eduardo. 248 00:21:56,240 --> 00:21:57,440 Yes. 249 00:22:14,040 --> 00:22:14,640 Hello? 250 00:22:14,660 --> 00:22:15,560 Carlos? 251 00:22:16,800 --> 00:22:19,000 Hey, can I see you later? 252 00:22:19,000 --> 00:22:19,600 I can't. 253 00:22:19,840 --> 00:22:20,740 Or maybe... 254 00:22:22,480 --> 00:22:23,740 I can't because I'm busy. 255 00:22:24,400 --> 00:22:25,700 Asshole ... 256 00:22:37,800 --> 00:22:38,800 Living life, finally single. 257 00:22:38,800 --> 00:22:40,300 I'm her little one... 258 00:22:40,380 --> 00:22:41,880 Little your penis, you asshole. 259 00:22:44,080 --> 00:22:44,780 Little prick. 260 00:22:46,240 --> 00:22:47,180 Asshole. 261 00:22:48,680 --> 00:22:49,640 Abuser. 262 00:23:01,980 --> 00:23:02,580 Delete. 263 00:25:05,860 --> 00:25:07,220 Oh, fuck. 264 00:25:23,800 --> 00:25:25,500 Once again stalking me? 265 00:25:26,040 --> 00:25:26,640 No... 266 00:25:47,000 --> 00:25:50,180 Sorry, I'm late. 267 00:25:51,500 --> 00:25:52,800 Again? 268 00:25:53,880 --> 00:25:54,820 What do we have today? 269 00:25:56,400 --> 00:25:57,900 Kidnapping and rape. 270 00:25:58,780 --> 00:26:01,820 Okay ... well, thanks. 271 00:26:01,900 --> 00:26:03,200 See you later. 272 00:26:16,080 --> 00:26:17,760 Please, I want to see my children. 273 00:26:17,920 --> 00:26:20,960 Calm down. Sit. 274 00:26:24,800 --> 00:26:26,800 Anyone else? 275 00:26:27,280 --> 00:26:28,640 No. 276 00:26:30,000 --> 00:26:32,800 Can you sign it for me? 277 00:26:38,960 --> 00:26:40,960 Is Ana still here? 278 00:26:40,960 --> 00:26:43,520 No one have come looking for her. 279 00:26:44,480 --> 00:26:46,480 What’s going to happen to me? 280 00:26:47,120 --> 00:26:49,120 I'm gonna tell you something. 281 00:26:49,440 --> 00:26:51,440 When I was younger than you, 282 00:26:51,440 --> 00:26:53,120 my parents died. 283 00:26:54,720 --> 00:26:57,360 My brother and I where left alone. 284 00:26:58,480 --> 00:27:00,720 After a while, we were separated, 285 00:27:00,800 --> 00:27:02,800 and they send us to different orphanages. 286 00:27:03,120 --> 00:27:05,120 And I never saw him again. 287 00:27:07,760 --> 00:27:10,320 I was hoping that, when i left the orphanage, 288 00:27:10,560 --> 00:27:12,560 we could see each other. But we didn't. 289 00:27:14,560 --> 00:27:16,880 That day I felt like you now. 290 00:27:17,600 --> 00:27:20,240 I felt scared and alone. 291 00:27:23,920 --> 00:27:25,920 And what did you do? 292 00:27:27,360 --> 00:27:29,360 Just stupid things... 293 00:27:30,000 --> 00:27:32,240 But that, is not what is important. 294 00:27:33,040 --> 00:27:35,040 What is important, is that i realized that 295 00:27:35,040 --> 00:27:36,560 I only had myself. 296 00:27:37,040 --> 00:27:39,040 And I began to take care of myself. 297 00:27:41,200 --> 00:27:43,680 Ana I don't know what's next for you ... 298 00:27:44,880 --> 00:27:46,880 But, if i’m sure of something, 299 00:27:46,880 --> 00:27:48,640 is that you are stronger than this. 300 00:27:49,120 --> 00:27:51,120 Don't be afraid. 301 00:27:57,600 --> 00:27:59,260 San Germán Orphanage, good afternoon? 302 00:27:59,340 --> 00:28:00,380 Hello, Luis? 303 00:28:00,760 --> 00:28:02,100 Yes, it's me. 304 00:28:02,360 --> 00:28:05,160 Hello Luis, I called you a few days ago 305 00:28:05,180 --> 00:28:08,180 because I was asking for information about my brother 306 00:28:08,180 --> 00:28:10,900 who lived there. Do you remember me? 307 00:28:11,020 --> 00:28:12,420 Hi, yes. 308 00:28:12,540 --> 00:28:14,340 You told me to call you today 309 00:28:14,360 --> 00:28:17,100 because you probably had new information. 310 00:28:17,320 --> 00:28:19,900 Yes, I spent the whole week reviewing files, 311 00:28:20,000 --> 00:28:22,980 but I didn't find anything about your brother. 312 00:28:23,820 --> 00:28:25,280 Are you sure he was here? 313 00:28:26,160 --> 00:28:27,960 No, but because the orphanage 314 00:28:27,980 --> 00:28:29,220 was near our home 315 00:28:29,220 --> 00:28:31,500 I imagined that they could took him there. 316 00:28:32,900 --> 00:28:35,520 Do you have any clue? 317 00:28:36,160 --> 00:28:38,160 Or know where could they have taken him? 318 00:28:38,220 --> 00:28:39,940 No, I'm really sorry, 319 00:28:40,620 --> 00:28:43,280 but that's all the records that I have. 320 00:28:43,400 --> 00:28:44,500 Right... 321 00:28:45,200 --> 00:28:47,520 Well, thanks for your time. 322 00:29:01,820 --> 00:29:02,920 Who are you? 323 00:29:04,120 --> 00:29:06,720 Are you lost? Come. 324 00:29:08,500 --> 00:29:11,060 Hey! Don't bother... 325 00:29:11,180 --> 00:29:11,980 It's yours? 326 00:29:13,560 --> 00:29:14,560 It doesn't bother me. 327 00:29:15,260 --> 00:29:17,260 In fact, it looks like a puppy that I had. 328 00:29:17,320 --> 00:29:18,600 His name was Marciano. 329 00:29:20,720 --> 00:29:21,820 Goodbye, handsome! 330 00:29:23,680 --> 00:29:24,180 Goodbye! 331 00:29:25,120 --> 00:29:27,100 Bye... Beautiful. 332 00:29:28,360 --> 00:29:29,240 Excuse me? 333 00:29:29,500 --> 00:29:32,280 It's beautiful, not handsome. 334 00:29:32,320 --> 00:29:33,000 Oh ...! 335 00:29:33,400 --> 00:29:35,100 Hey! And what happened to Marciano? 336 00:29:38,580 --> 00:29:40,400 It got lost when I was little. 337 00:29:41,080 --> 00:29:43,060 My brother said that he went to another planet. 338 00:29:45,140 --> 00:29:47,680 Oh! Miguel, nice to meet you. 339 00:29:47,780 --> 00:29:48,500 Xochil. 340 00:29:49,060 --> 00:29:50,220 I just moved to 9. 341 00:29:50,260 --> 00:29:51,540 I think we are neighbors. 342 00:29:52,580 --> 00:29:55,280 I see... Welcome, if there's anything you need, tell me. 343 00:29:55,720 --> 00:29:57,200 Same. Whatever you need 344 00:29:57,200 --> 00:29:58,760 don't hesitate to ask me, okay? 345 00:29:59,300 --> 00:30:00,720 I like to be a good neighbor. 346 00:30:45,660 --> 00:30:46,400 Hello? 347 00:30:46,400 --> 00:30:48,600 Hi how are you? We are calling from... 348 00:30:48,620 --> 00:30:49,580 mobile service... 349 00:30:49,600 --> 00:30:50,200 Hi? 350 00:30:50,200 --> 00:30:52,660 Are you the owner of the telephone line? 351 00:30:52,660 --> 00:30:53,160 Yes. 352 00:30:53,220 --> 00:30:54,120 How are you? Its' a pleasure. 353 00:30:54,160 --> 00:30:56,600 We are calling to offer you 354 00:30:56,600 --> 00:30:59,500 great benefits keeping your number ok? 355 00:30:59,500 --> 00:31:00,120 Bye. 356 00:31:25,500 --> 00:31:27,020 Where are you? 357 00:31:39,100 --> 00:31:40,600 He arrived with three wounds, 358 00:31:41,200 --> 00:31:44,660 one of love, one of death, one of life. 359 00:31:46,120 --> 00:31:47,700 With three wounds comes, 360 00:31:48,440 --> 00:31:52,440 one of life, one of love, one of death. 361 00:31:53,800 --> 00:31:55,320 With three wounds me, 362 00:31:56,320 --> 00:32:00,280 one of life, one of death, one of love. 363 00:32:02,300 --> 00:32:04,580 Did my dad write it to you? 364 00:32:04,940 --> 00:32:08,520 No my love, it was your grandparents' favorite poem. 365 00:32:08,780 --> 00:32:10,540 Your grandfather used to read me poems so i could go to sleep 366 00:32:10,540 --> 00:32:11,880 so i could go to sleep. 367 00:33:07,720 --> 00:33:08,520 Hi? 368 00:33:08,760 --> 00:33:10,000 Hi babe! 369 00:33:11,040 --> 00:33:12,020 I miss you! 370 00:33:12,300 --> 00:33:14,040 I miss your body... 371 00:33:14,540 --> 00:33:16,480 I miss you too so mucho. 372 00:33:17,140 --> 00:33:18,760 Forgive me for hitting you... 373 00:33:19,160 --> 00:33:20,160 I screwed it up. 374 00:33:20,320 --> 00:33:21,240 Me too. 375 00:33:21,400 --> 00:33:23,220 I'm going to ask for help, babe. 376 00:33:23,220 --> 00:33:24,320 I'm going to stop drinking 377 00:33:24,380 --> 00:33:26,960 and I will control my jealousy, you'll see. 378 00:33:28,500 --> 00:33:29,480 How about if we meet? 379 00:33:31,400 --> 00:33:32,480 Right now? 380 00:33:32,480 --> 00:33:34,020 I miss you so much babe ... 381 00:33:35,260 --> 00:33:38,000 Hearing you, makes me horny. 382 00:33:38,140 --> 00:33:38,880 Oh ... 383 00:33:40,780 --> 00:33:42,080 I see, you don’t want to see me. 384 00:33:43,400 --> 00:33:44,620 I thought you missed me... 385 00:33:45,620 --> 00:33:47,800 No, no! I do miss you... 386 00:33:50,560 --> 00:33:51,960 Ok, wait for me. 387 00:33:52,040 --> 00:33:53,060 Yes! 388 00:33:53,880 --> 00:33:54,980 Hey babe, 389 00:33:55,460 --> 00:33:58,120 could you bring tequila and some tobacco? 390 00:33:58,200 --> 00:33:59,620 I don't have money. 391 00:34:00,280 --> 00:34:01,440 Yes, I'll bring them. 392 00:34:02,820 --> 00:34:03,320 Bye. 393 00:34:11,960 --> 00:34:13,560 Fuck... 394 00:34:18,280 --> 00:34:19,380 Hi neighbour! 395 00:34:19,660 --> 00:34:20,240 Hi. 396 00:34:20,400 --> 00:34:22,060 Hey, sorry to bother you, 397 00:34:22,060 --> 00:34:23,760 I ran out of internet and I wanted 398 00:34:23,780 --> 00:34:25,960 to see if you lend me your wifi password. 399 00:34:26,700 --> 00:34:27,620 Yes, come inside. 400 00:34:27,620 --> 00:34:29,160 It's in the room, behind the modem. 401 00:34:32,980 --> 00:34:33,860 Are you okay? 402 00:34:33,900 --> 00:34:36,660 No, I have to go and I'm late. 403 00:34:36,740 --> 00:34:38,140 Relax, I clean it. 404 00:34:39,180 --> 00:34:40,960 What would you do if your ex calls you drunk 405 00:34:40,960 --> 00:34:41,840 and tells you that he wants to see you? 406 00:34:41,840 --> 00:34:42,740 Don't go. 407 00:34:42,760 --> 00:34:44,960 I haven’t finish telling you yet. 408 00:34:46,200 --> 00:34:48,400 I don't need more information. 409 00:34:49,420 --> 00:34:51,920 Ex, drunk, who calls you ... 410 00:34:53,740 --> 00:34:55,140 Don't go. 411 00:34:56,120 --> 00:34:57,320 Yeah, but then he'll think that 412 00:34:57,320 --> 00:34:58,820 i don’t wanna go back with him 413 00:35:00,140 --> 00:35:00,880 And you want to? 414 00:35:02,700 --> 00:35:03,960 Yes, I think so. 415 00:35:05,380 --> 00:35:07,140 Well, as I said, don't go. 416 00:35:08,000 --> 00:35:09,440 Respect yourself. 417 00:35:10,720 --> 00:35:13,120 If he really loves you, he’s going to come to see you. 418 00:35:13,920 --> 00:35:16,160 Well, that's what I would do. 419 00:35:21,760 --> 00:35:23,920 Thank you for the Wi-Fi. 420 00:36:22,880 --> 00:36:24,480 So, you leave then? 421 00:36:25,760 --> 00:36:28,560 Yes, a friend called me, she's in trouble. 422 00:36:28,560 --> 00:36:29,680 Sure.. 423 00:36:29,760 --> 00:36:31,440 See you. 424 00:36:34,720 --> 00:36:36,400 I don't know what to do... 425 00:36:39,440 --> 00:36:42,160 What if I don't go and he never calls me again? 426 00:36:43,760 --> 00:36:45,520 Well, he's not for you then. 427 00:36:56,840 --> 00:36:59,680 Do you really think, that if you go, you will go back together? 428 00:37:00,360 --> 00:37:02,360 No, I know we won't, but it's my last chance. 429 00:37:02,360 --> 00:37:04,080 Did you fuck it up? 430 00:37:05,600 --> 00:37:08,360 We both did, kind of. 431 00:37:10,680 --> 00:37:13,720 Well, the big blow on your lip says otherwise. 432 00:37:15,720 --> 00:37:17,120 Did he apologize? 433 00:37:18,000 --> 00:37:19,280 A while ago. 434 00:37:20,440 --> 00:37:21,520 Drunk? 435 00:37:22,520 --> 00:37:23,200 Yes. 436 00:37:24,760 --> 00:37:25,800 And horny... 437 00:37:26,320 --> 00:37:28,040 I get it, okay? 438 00:37:37,480 --> 00:37:38,480 Do you have more? 439 00:37:39,620 --> 00:37:40,580 Yes 440 00:37:41,400 --> 00:37:42,520 I'm a musician. 441 00:37:42,600 --> 00:37:44,120 Mmm ... a musician. 442 00:37:44,400 --> 00:37:46,360 Oops! What a bad reputation, huh? 443 00:37:47,520 --> 00:37:49,100 And you live from that? 444 00:37:49,500 --> 00:37:51,080 Yes, I'm a street musician. 445 00:37:51,460 --> 00:37:53,260 I grab my guitar and take a walk. 446 00:37:54,820 --> 00:37:57,180 I earn money with it, even if you mock me. 447 00:37:57,760 --> 00:38:00,000 I make a living out of it since I was little. 448 00:38:00,960 --> 00:38:03,040 I have always wanted to go to Spain. 449 00:38:03,280 --> 00:38:04,640 My mom is from there. 450 00:38:04,640 --> 00:38:06,220 Well, she was ... 451 00:38:07,860 --> 00:38:08,960 Wait a minute. 452 00:38:16,800 --> 00:38:17,300 Look. 453 00:38:22,400 --> 00:38:26,280 Look he is my brother. We always live in orphanages. 454 00:38:27,540 --> 00:38:29,280 What a fairy tale ... 455 00:38:29,680 --> 00:38:33,680 And she's Twinky, she was my mom's best friend. 456 00:38:34,800 --> 00:38:37,140 She wanted me to go live with her, but I never wanted to. 457 00:38:37,900 --> 00:38:39,520 And she is my mom. 458 00:38:39,960 --> 00:38:41,040 And your dad. 459 00:38:42,160 --> 00:38:42,920 What's that? 460 00:38:45,040 --> 00:38:47,440 My mom read it to us before sleeping, it is... 461 00:38:49,120 --> 00:38:51,820 Wow! Miguel Hernández. 462 00:38:52,100 --> 00:38:53,720 Yes, do you know him? 463 00:38:54,260 --> 00:38:57,400 Obviously, it's my namesake. 464 00:39:00,760 --> 00:39:01,660 Wait a second. 465 00:39:01,660 --> 00:39:02,920 Where are you going? 466 00:39:02,960 --> 00:39:03,780 Hold on. 467 00:39:25,200 --> 00:39:26,200 Can pause it? 468 00:39:26,280 --> 00:39:28,720 Yes. Can you hand it to me? 469 00:39:38,180 --> 00:39:41,600 He arrived with three wounds, 470 00:39:44,780 --> 00:39:46,720 one of love, 471 00:39:48,180 --> 00:39:53,820 one of death and one of life. 472 00:39:54,320 --> 00:39:56,340 One of life. 473 00:39:59,220 --> 00:40:00,780 Well, more or less like that. 474 00:40:00,780 --> 00:40:02,920 I got nervous but, 475 00:40:03,760 --> 00:40:05,500 it's a poem by Miguel Hernández 476 00:40:05,540 --> 00:40:06,940 which I'm composing. 477 00:40:08,900 --> 00:40:12,360 And I still don't finish, but it goes more or less like that. 478 00:40:14,620 --> 00:40:15,480 Excuse me... 479 00:40:20,320 --> 00:40:20,820 Done, 480 00:40:24,000 --> 00:40:25,100 What? 481 00:40:40,180 --> 00:40:41,100 Hello, how are you dear? 482 00:40:41,140 --> 00:40:42,780 I hope you are super good. 483 00:40:42,820 --> 00:40:45,140 Welcome to this your program: 484 00:40:45,140 --> 00:40:46,460 "Open your eyes my friend". 485 00:40:46,460 --> 00:40:48,940 Today we are going to talk about a super common topic 486 00:40:48,940 --> 00:40:52,480 that we all in this universe have lived, 487 00:40:52,480 --> 00:40:55,140 which is the theme of romantic breakups. 488 00:40:55,500 --> 00:40:58,040 And we have a special guest. 489 00:40:58,480 --> 00:41:00,440 Carlos welcome, psychologist. 490 00:41:00,440 --> 00:41:00,940 Hello! 491 00:41:01,280 --> 00:41:02,060 How are you? 492 00:41:02,500 --> 00:41:03,800 Well, today we are going to learn 493 00:41:04,000 --> 00:41:10,400 to follow the logical steps to face the duel. 494 00:41:10,400 --> 00:41:12,500 So, if I feel awful, 495 00:41:12,500 --> 00:41:14,700 I want to commit suicide, I'm very depressed 496 00:41:14,700 --> 00:41:16,760 and I think the cure is to call him, what should I do? 497 00:41:16,800 --> 00:41:19,240 Don't call him, it's that easy. 498 00:41:19,240 --> 00:41:20,940 - Oh, okay. - What do you want to call him for? 499 00:41:21,000 --> 00:41:22,160 So, I don't call him but I send him a message, 500 00:41:22,160 --> 00:41:23,380 I look for him on Facebook ... 501 00:41:23,380 --> 00:41:25,360 You don't call him, you don't look for him. 502 00:41:35,140 --> 00:41:36,180 Hello Vane. 503 00:41:38,120 --> 00:41:39,320 How do you feel? 504 00:41:41,120 --> 00:41:42,440 What am I doing here? 505 00:41:43,520 --> 00:41:44,520 You don't remember? 506 00:41:45,780 --> 00:41:48,700 No. I want to leave now ... 507 00:41:48,700 --> 00:41:52,580 Everything is fine Vane, lie down. 508 00:42:18,600 --> 00:42:20,400 Ready? 509 00:42:26,640 --> 00:42:29,440 You're beautiful... 510 00:42:46,340 --> 00:42:47,740 Who let you in? 511 00:42:47,760 --> 00:42:49,760 Sorry, there was no one at reception. 512 00:42:49,860 --> 00:42:51,320 I brought Vane's clothes. 513 00:42:51,320 --> 00:42:54,060 Thank you, but I can not allow you entry. 514 00:42:54,080 --> 00:42:56,300 Please let me say goodbye. 515 00:42:56,360 --> 00:42:58,320 I haven't been able to see her since they told me. 516 00:42:58,320 --> 00:42:59,720 I beg you. 517 00:43:10,280 --> 00:43:12,480 My pretty girl... 518 00:43:12,820 --> 00:43:16,300 Don’t worry, you’re resting now. 519 00:43:21,320 --> 00:43:23,900 I heard you talking to her. 520 00:43:25,020 --> 00:43:27,420 I feel that is my way of helping them a little bit. 521 00:43:27,640 --> 00:43:30,500 Mom, mommy! 522 00:43:36,560 --> 00:43:38,660 Well I have to finish her. 523 00:43:38,660 --> 00:43:40,060 Yes, yes, we're leaving now. 524 00:43:40,100 --> 00:43:41,200 My girl, come on sweetheart. 525 00:43:41,200 --> 00:43:42,920 No ... My mommy, no... 526 00:43:42,920 --> 00:43:45,920 Let's go, my sweet girl. Let's go home... 527 00:44:07,620 --> 00:44:08,920 Thank you. 528 00:44:09,640 --> 00:44:10,680 You're welcome. 529 00:44:20,440 --> 00:44:21,840 They are watching you. 530 00:44:28,860 --> 00:44:30,420 You have to kill them all... 531 00:44:30,680 --> 00:44:32,440 You have to kill them all... 532 00:44:34,940 --> 00:44:35,940 Betrayer... 533 00:44:51,540 --> 00:44:54,240 Open up! Open up! 534 00:45:53,800 --> 00:45:56,060 Kids! I'm going out for a moment, okay? 535 00:45:56,140 --> 00:45:56,900 Where are you going? 536 00:45:57,000 --> 00:45:58,460 I'm going to talk with Twinky. 537 00:45:58,860 --> 00:46:00,760 I don't like to live here. 538 00:46:01,880 --> 00:46:02,660 My love... 539 00:46:03,580 --> 00:46:06,180 We need to be here for a while, okay? 540 00:46:06,720 --> 00:46:08,880 Are you going to help me or are you going to complain? 541 00:46:09,320 --> 00:46:11,940 Yes, we'll help you. 542 00:46:11,980 --> 00:46:14,460 Okay, I won’t be long. Don’t open the door to anyone, okay? 543 00:46:14,660 --> 00:46:15,380 Okay. 544 00:46:16,600 --> 00:46:17,860 And if it's dad? 545 00:46:18,980 --> 00:46:21,460 Sweetheart, your dad doesn’t know where we are. 546 00:46:46,040 --> 00:46:46,620 Carmen? 547 00:46:46,620 --> 00:46:47,460 Javier? 548 00:46:49,440 --> 00:46:52,120 Carmen why did you leave me? 549 00:46:52,840 --> 00:46:54,100 I didn't even want to talk to you, 550 00:46:54,560 --> 00:46:56,820 but I can't leave you without explaining anything either. 551 00:46:57,380 --> 00:46:58,680 Carmen let's talk... 552 00:46:58,700 --> 00:47:00,980 No, no Javier... Not anymore, not anymore... 553 00:47:01,040 --> 00:47:02,160 Listen to me... 554 00:47:03,360 --> 00:47:04,420 I want to get divorced. 555 00:47:04,420 --> 00:47:06,900 No, no Carmen, you can't leave me... I need you! 556 00:47:06,900 --> 00:47:08,440 Javier calm down please. 557 00:47:08,480 --> 00:47:10,140 I just wanted you to know it from me. 558 00:47:10,280 --> 00:47:12,140 I'm going to start the divorce process. 559 00:47:12,700 --> 00:47:14,500 Excuse me, are you still going to take long? 560 00:47:14,720 --> 00:47:15,240 No. 561 00:47:15,240 --> 00:47:16,920 Who's there? Is he your lover? 562 00:47:16,920 --> 00:47:18,660 Javier calm down please! I'm not with anyone. 563 00:47:18,660 --> 00:47:19,720 Stop hallucinating! 564 00:47:19,720 --> 00:47:22,600 Look, I'm going to start the process, 565 00:47:22,620 --> 00:47:23,940 I just wanted to let you know. 566 00:47:24,360 --> 00:47:27,580 I hope we can do this as cordially as possible, please. 567 00:47:40,980 --> 00:47:44,160 They are all bastards. 568 00:47:44,260 --> 00:47:46,600 I have my husband at bay. 569 00:47:46,600 --> 00:47:48,320 He does what I say. 570 00:47:48,320 --> 00:47:49,580 There's no other way... 571 00:47:54,320 --> 00:47:56,940 Tomorrow I will begin that divorced proceedings 572 00:47:56,940 --> 00:47:58,080 to stay with the children. 573 00:47:58,820 --> 00:47:59,680 Very well... 574 00:47:59,680 --> 00:48:00,920 I want to go back to Spain. 575 00:48:01,160 --> 00:48:04,160 Are you joking? He's going to go nuts. 576 00:48:05,600 --> 00:48:07,440 I'm so glad Carmen. 577 00:48:07,600 --> 00:48:09,080 But do you have any money? 578 00:48:09,560 --> 00:48:11,880 Did you manage to take something from home 579 00:48:11,880 --> 00:48:12,880 or did you just left everything? 580 00:48:12,880 --> 00:48:14,560 What do you mean? 581 00:48:14,880 --> 00:48:17,160 I mean, cut and run, leave without thinking... 582 00:48:17,360 --> 00:48:18,600 Okay, okay, I get it. 583 00:48:18,600 --> 00:48:21,640 I have some money, but it won't last long. 584 00:48:21,640 --> 00:48:23,640 I need to find a job. 585 00:48:23,900 --> 00:48:24,800 Right. 586 00:48:24,800 --> 00:48:25,920 Look... 587 00:48:26,400 --> 00:48:28,400 Today I found this in the phone booth. 588 00:48:31,800 --> 00:48:34,960 Are you earning what you deserve? 589 00:48:34,960 --> 00:48:38,280 5.000 new pesos, flexible schedule... 590 00:48:40,080 --> 00:48:41,680 It sounds great, right? 591 00:48:42,320 --> 00:48:45,840 No! Carmen, sweetheart... This is... 592 00:48:46,160 --> 00:48:48,000 No! This is a fraud, 593 00:48:48,080 --> 00:48:50,200 it’s a sect that gives brainwash, 594 00:48:50,200 --> 00:48:51,880 so you sell their products. 595 00:48:51,880 --> 00:48:54,200 They're called, pyramidal structures. 596 00:48:54,200 --> 00:48:55,520 Don't go. 597 00:49:01,080 --> 00:49:03,400 Like this, with the hair aside... 598 00:49:03,600 --> 00:49:05,120 Javier it's coming... 599 00:49:06,800 --> 00:49:10,400 Go, go! Get inside the closet, run! 600 00:49:15,240 --> 00:49:16,640 Javier! 601 00:49:17,160 --> 00:49:18,360 Twinky... 602 00:49:18,400 --> 00:49:19,680 What a surprise! 603 00:49:20,360 --> 00:49:22,120 How are you? 604 00:49:23,080 --> 00:49:24,520 And Carmen didn't come with you? 605 00:49:24,520 --> 00:49:26,560 Don't lie... I'm sure you already know. 606 00:49:26,880 --> 00:49:28,480 She left me. 607 00:49:29,240 --> 00:49:31,360 She took the children and left me. 608 00:49:32,120 --> 00:49:33,800 Oh, I didn't know... 609 00:49:34,120 --> 00:49:37,040 But why? What happened between you two? 610 00:49:37,040 --> 00:49:38,200 Tell me the truth, 611 00:49:39,400 --> 00:49:41,160 is she seeing someone else? 612 00:49:42,080 --> 00:49:45,840 Obviously not Javier! How can you think that? No! 613 00:49:46,480 --> 00:49:48,640 I'm so embarrased that you see me like that, 614 00:49:48,640 --> 00:49:50,320 but I want to shoot myself! 615 00:49:50,320 --> 00:49:53,320 Why? Do you have a gun? 616 00:49:53,560 --> 00:49:56,720 No, but I wanted to... 617 00:49:57,880 --> 00:49:59,800 Javier don't be crazy... 618 00:49:59,800 --> 00:50:02,160 Calm down! I'll talk to her... 619 00:50:02,600 --> 00:50:06,520 I'm sure she's just mad at you and she'll come back. 620 00:50:06,520 --> 00:50:10,000 If not, I'll call her and everything will be fine, okay? 621 00:50:10,040 --> 00:50:11,240 Are you okay? 622 00:50:11,520 --> 00:50:14,480 No, no! I'm stressed Javier! 623 00:50:14,480 --> 00:50:17,320 I have to pay the rent and I don't have money... 624 00:50:17,320 --> 00:50:19,800 Rock, paper, scissors... 625 00:50:20,400 --> 00:50:21,600 I won! 626 00:50:25,760 --> 00:50:26,640 Here you go. 627 00:50:37,400 --> 00:50:38,480 Mom... 628 00:50:38,600 --> 00:50:39,500 Tell me. 629 00:50:39,800 --> 00:50:41,800 Aren't we supposed to go to school? 630 00:50:42,000 --> 00:50:44,560 No, sweetie, not for the moment. 631 00:50:44,560 --> 00:50:47,640 Tavo wants to see his girlfriend! 632 00:50:47,640 --> 00:50:48,920 What girlfriend? 633 00:50:48,920 --> 00:50:50,840 Yes, her name is Susana. 634 00:50:50,840 --> 00:50:52,200 Suchini... 635 00:50:52,200 --> 00:50:54,160 It's not Suchini! 636 00:50:54,160 --> 00:50:56,800 Sweetie don't be rude, respect your brother. 637 00:50:58,000 --> 00:51:00,240 When are we going to see dady? 638 00:51:01,400 --> 00:51:03,360 I don’t know yet. 639 00:51:12,640 --> 00:51:13,640 Hey... 640 00:51:14,160 --> 00:51:16,160 Would you like to go to Spain? 641 00:51:16,160 --> 00:51:17,760 Yes! 642 00:51:18,040 --> 00:51:19,200 Look at this... 643 00:51:22,100 --> 00:51:25,800 I hope we can go very soon, you will love it! 644 00:51:26,000 --> 00:51:28,520 Look, I used to live there. 645 00:51:29,600 --> 00:51:31,600 And this is my family. 646 00:51:32,040 --> 00:51:33,320 My uncles... 647 00:51:33,360 --> 00:51:34,480 And who's this? 648 00:51:34,480 --> 00:51:35,880 My uncle Alfonso. 649 00:51:35,880 --> 00:51:37,280 And my aunty Carmen. 650 00:51:37,400 --> 00:51:39,900 And are we going to go with my dady? 651 00:51:39,900 --> 00:51:41,880 No sweetie, your dad is not coming. 652 00:51:43,000 --> 00:51:44,520 Can Susana go? 653 00:51:44,680 --> 00:51:48,720 Suchini has an onion face! 654 00:51:48,720 --> 00:51:51,560 Onion does not rhyme with anything, tapioca face. 655 00:51:51,560 --> 00:51:52,800 Mom he told me tapioca! 656 00:51:52,800 --> 00:51:54,360 Enough! Stop fighting. 657 00:52:22,680 --> 00:52:23,920 Bye! 658 00:52:24,120 --> 00:52:25,400 Hi, how are you? 659 00:52:25,400 --> 00:52:26,240 Good afternoon. 660 00:52:26,280 --> 00:52:27,440 How can I help you? 661 00:52:27,440 --> 00:52:29,960 I want to check out the prices for a flight. 662 00:52:29,960 --> 00:52:31,240 Where do you want to fly to? 663 00:52:31,240 --> 00:52:32,360 To Spain. 664 00:52:35,400 --> 00:52:38,440 We don't usually sell these kind of flights. 665 00:52:38,440 --> 00:52:42,960 Here we sell amazing Mexican destinations such as... 666 00:52:42,960 --> 00:52:45,600 Puerto Vallarta, Acapulco... 667 00:52:45,600 --> 00:52:47,440 but, let me see if I can help you, okay? 668 00:52:47,560 --> 00:52:48,280 Okay. 669 00:53:02,880 --> 00:53:04,880 Hi! Yes... 670 00:53:04,880 --> 00:53:09,640 I have a client who's interested in travelling to Spain 671 00:53:11,440 --> 00:53:12,840 Which dates? 672 00:53:12,920 --> 00:53:15,080 I don't know yet, it depends on the price. 673 00:53:15,080 --> 00:53:16,240 That's why I wanted to check it out. 674 00:53:16,240 --> 00:53:19,160 She doesn't know... Huh huh... 675 00:53:20,680 --> 00:53:21,640 Yes. 676 00:53:24,080 --> 00:53:25,400 Yes! 677 00:53:26,360 --> 00:53:28,280 You're silly... 678 00:53:29,200 --> 00:53:30,320 Yes... 679 00:53:30,920 --> 00:53:31,880 Okay. 680 00:53:32,240 --> 00:53:33,600 Bye! 681 00:53:33,840 --> 00:53:35,080 Ready? 682 00:53:35,080 --> 00:53:37,400 Ready! Look, as I was telling you, 683 00:53:37,400 --> 00:53:39,040 it's a difficult destination... 684 00:53:39,040 --> 00:53:43,560 But I will give you my boyfriends number, Fabian. 685 00:53:43,680 --> 00:53:44,840 He can help you. 686 00:53:44,840 --> 00:53:48,360 I need you to call him tomorrow an explain 687 00:53:48,360 --> 00:53:51,800 to him your situation so he can help you get the flight. 688 00:55:07,880 --> 00:55:09,840 Let's put mayonnaise, 689 00:55:10,360 --> 00:55:11,680 it's ham 690 00:55:13,080 --> 00:55:14,720 Give me the chips. 691 00:55:23,480 --> 00:55:25,240 Delicious. 692 00:55:25,280 --> 00:55:27,320 That's a chips sandwich. You want some? 693 00:55:27,360 --> 00:55:28,760 Give it to me! 694 00:55:29,680 --> 00:55:31,000 Do you want one Tavo? 695 00:55:31,280 --> 00:55:33,280 No, I want to see mom. 696 00:55:34,200 --> 00:55:35,920 Don't you like to be with me? 697 00:55:36,360 --> 00:55:38,360 No, I want to see mom! 698 00:55:41,240 --> 00:55:43,360 Wouldn’t you like to go home and 699 00:55:43,360 --> 00:55:44,920 leave all together again? 700 00:55:44,920 --> 00:55:46,800 No, because you hit her. 701 00:55:49,120 --> 00:55:50,120 Let's see son... 702 00:55:51,080 --> 00:55:54,600 You are old enough to understand this. 703 00:55:55,280 --> 00:55:56,960 Do you know why I hit your mom? 704 00:55:58,480 --> 00:56:00,200 Because she hit me first. 705 00:56:00,920 --> 00:56:03,440 And do you know why she hit me first? 706 00:56:03,600 --> 00:56:04,520 No. 707 00:56:04,720 --> 00:56:06,720 Because she's seeing another man. 708 00:56:09,360 --> 00:56:11,000 Another man? 709 00:56:11,160 --> 00:56:11,960 Yes. 710 00:56:12,600 --> 00:56:14,520 This other man will be your dad. 711 00:56:15,000 --> 00:56:16,320 Would you like that? 712 00:56:17,720 --> 00:56:19,040 This is why we fight. 713 00:56:19,080 --> 00:56:21,280 Because she was going to leave you. 714 00:56:21,760 --> 00:56:23,480 And I didn't want her to leave. 715 00:56:24,920 --> 00:56:27,840 But I have a plan to make her come back home with us. 716 00:56:28,320 --> 00:56:30,280 I need you to help me. 717 00:56:30,840 --> 00:56:31,880 Are you going to help me? 718 00:56:31,880 --> 00:56:32,640 Yes! 719 00:56:33,400 --> 00:56:35,800 I promise you I'll never hit her again, okay? 720 00:56:36,640 --> 00:56:38,240 I swear. 721 00:56:49,040 --> 00:56:49,720 Hello? 722 00:56:49,720 --> 00:56:52,000 Javier? Javier where are they? 723 00:56:52,000 --> 00:56:55,760 Oh right? How does it feel that they disappear like that? 724 00:56:55,760 --> 00:56:57,280 Where are the kids? 725 00:56:57,480 --> 00:56:59,600 They are here with me, sleeping. 726 00:56:59,600 --> 00:57:01,360 But they don't want to talk to you. 727 00:57:01,360 --> 00:57:03,480 They called me to go get them. 728 00:57:03,520 --> 00:57:06,600 You are insane. They wouldn't call you, that's not true! 729 00:57:06,640 --> 00:57:09,360 How could you leave them with your whore friend? 730 00:57:09,560 --> 00:57:12,400 Javier I didn't abandon them, but never mind... 731 00:57:12,400 --> 00:57:13,280 Where are they? 732 00:57:13,280 --> 00:57:15,880 No, I've already told you they don't want to talk to you. 733 00:57:15,880 --> 00:57:18,080 Let me speak with them Javier! 734 00:57:18,080 --> 00:57:21,280 Call me tomorrow. Let's see if you behave. 735 00:57:22,040 --> 00:57:23,000 Then we'll see. 736 00:57:23,760 --> 00:57:25,880 You're crazy... Bastard! 737 00:57:45,360 --> 00:57:46,880 So, now you know what you have 738 00:57:46,880 --> 00:57:48,360 to tell your mom, right? 739 00:57:48,400 --> 00:57:49,800 Yes daddy. 740 00:57:50,360 --> 00:57:51,680 Tavo? 741 00:57:53,760 --> 00:57:57,840 Come on son! Don't you want us to be a family again? 742 00:57:59,880 --> 00:58:01,120 Tavo! 743 00:58:02,040 --> 00:58:04,320 Do you want your mother to go with another man? 744 00:58:05,280 --> 00:58:07,600 Then you have to help me. 745 00:58:14,280 --> 00:58:15,840 So now you smoke, huh? 746 00:58:15,840 --> 00:58:17,900 Look at you, how pale and ugly you look! 747 00:58:17,900 --> 00:58:19,960 Children how are you? Are you okay? 748 00:58:19,960 --> 00:58:21,280 Xochil, Tavo, are you okay? 749 00:58:21,280 --> 00:58:23,280 They're fine! Where is your stuff? 750 00:58:23,360 --> 00:58:24,760 Come on! Let's go home! 751 00:58:24,760 --> 00:58:25,800 I won't go with you Javier. 752 00:58:25,800 --> 00:58:26,300 Won't you? 753 00:58:26,300 --> 00:58:27,200 I won't go with you! 754 00:58:27,200 --> 00:58:29,000 She’s not going with you, you don’t listen or what? 755 00:58:29,000 --> 00:58:31,400 If you dare to touch her again I swear I'll kill you! Bastard! 756 00:58:31,400 --> 00:58:32,320 Twinky enough! 757 00:58:32,320 --> 00:58:33,440 Shut up you whore! 758 00:58:33,440 --> 00:58:34,400 Miserable loser! 759 00:58:34,500 --> 00:58:36,500 Enough Javier! Don't you get why I left? 760 00:58:36,500 --> 00:58:38,000 Cause of your manners, do you understand now? 761 00:58:38,100 --> 00:58:40,100 Cause my manners... Of course I get it! 762 00:58:40,100 --> 00:58:41,200 Don't think I came to beg you. 763 00:58:41,200 --> 00:58:41,840 You are insane. 764 00:58:41,840 --> 00:58:42,960 I came because the kids ask me to. 765 00:58:42,960 --> 00:58:43,720 So you get inside or get inside! 766 00:58:43,720 --> 00:58:46,480 I won't go! Kids le'ts go please. If you come with me... 767 00:58:46,560 --> 00:58:49,080 We want to live with daddy! 768 00:58:49,080 --> 00:58:49,880 What? 769 00:58:49,880 --> 00:58:53,200 They don't want to be with you. So are you coming? 770 00:58:53,600 --> 00:58:56,400 Xochil what did you tell me yesterday about your mom? 771 00:58:56,400 --> 00:58:58,360 We don't love you anymore! 772 00:58:58,480 --> 00:58:59,760 Are you happy now? 773 00:58:59,760 --> 00:59:00,680 Tavo please! 774 00:59:00,680 --> 00:59:02,600 It's your fault! Home breaker! 775 00:59:02,600 --> 00:59:03,880 You son of a bitch! 776 00:59:04,280 --> 00:59:06,440 Tavo! Tavo! 777 01:00:05,920 --> 01:00:07,440 Can we talk? 778 01:00:23,000 --> 01:00:24,520 Have you reconsidered? 779 01:00:28,520 --> 01:00:30,720 I don't want to be away from the kids. 780 01:00:30,760 --> 01:00:32,260 So you don't care about me! 781 01:00:32,260 --> 01:00:33,860 Can we talk like grown ups, please? 782 01:00:34,180 --> 01:00:35,120 Let's talk. 783 01:00:35,160 --> 01:00:37,040 What do I have to do, for you to believe me 784 01:00:37,040 --> 01:00:37,940 and trust me? 785 01:00:37,940 --> 01:00:40,580 I don’t now… You are the one that left me. 786 01:00:41,080 --> 01:00:43,860 Javier calm down! You weren't jealous anymore... 787 01:00:43,860 --> 01:00:45,200 I don't understand what's happening! 788 01:00:45,200 --> 01:00:47,100 Gone? It's not a flu! 789 01:00:47,140 --> 01:00:49,420 It's a normal reaction to your bullshit! 790 01:00:49,420 --> 01:00:52,000 Javier without insults! We are talking... 791 01:00:57,560 --> 01:00:59,600 Do you remember... 792 01:01:00,640 --> 01:01:03,200 before the children were born, how jealous you were? 793 01:01:03,560 --> 01:01:05,120 And after, you weren't anymore. 794 01:01:05,320 --> 01:01:06,620 I don't understand... 795 01:01:06,620 --> 01:01:07,120 Carmen... 796 01:01:07,120 --> 01:01:09,500 Why do you think I married you? 797 01:01:13,660 --> 01:01:14,960 For love? 798 01:01:15,720 --> 01:01:19,000 Of course I did it for love dummy! Why else? 799 01:01:19,000 --> 01:01:20,740 No one forced me to! 800 01:01:21,040 --> 01:01:23,800 If I wanted to be with another man, I will. You get it? 801 01:01:24,120 --> 01:01:27,060 I don't know Carmen.... I'm so scared to loose you. 802 01:01:27,060 --> 01:01:28,940 We are a family Javier. 803 01:01:28,940 --> 01:01:29,800 I know... 804 01:01:29,960 --> 01:01:33,760 But I'm jealous just imagining you with another man. 805 01:01:33,800 --> 01:01:35,300 That you fuck another man! 806 01:01:35,300 --> 01:01:37,160 All men turn around to see you, you smile to everyone, 807 01:01:37,160 --> 01:01:39,020 You're so nice to everyone! 808 01:01:39,020 --> 01:01:40,180 Please! 809 01:01:40,180 --> 01:01:42,520 I imagine what do you do when you're alone... 810 01:01:42,700 --> 01:01:45,260 To think you're fucking someone. It makes me angry! 811 01:01:45,260 --> 01:01:47,000 Javier calm down, calm down! 812 01:01:48,200 --> 01:01:51,540 You're mine, you're fucking mine! 813 01:01:51,540 --> 01:01:53,100 I'm yours Javier, I am. 814 01:01:53,100 --> 01:01:54,280 Do you swear it? 815 01:01:54,280 --> 01:01:55,880 I swear it. 816 01:01:59,580 --> 01:02:00,580 Oh babe... 817 01:02:03,440 --> 01:02:07,180 Forgive me, forgive me... 818 01:02:08,800 --> 01:02:12,400 I really love you. 819 01:02:14,900 --> 01:02:16,740 I love you. 820 01:02:16,820 --> 01:02:20,180 Okay, okay Javier. Enough! The kids are here! 821 01:02:22,640 --> 01:02:24,640 With three wounds me, 822 01:02:24,720 --> 01:02:28,920 one from live, one from death, one from love. 823 01:02:30,120 --> 01:02:32,420 Come on! You have to rest. 824 01:02:32,420 --> 01:02:33,980 Come on sweetheart. 825 01:02:34,040 --> 01:02:37,220 I need you to be rested tomorrow. 826 01:02:47,840 --> 01:02:48,960 Mom? 827 01:02:49,680 --> 01:02:51,880 Are we going to stay here? 828 01:02:52,640 --> 01:02:55,040 We are my love. For a while. 829 01:02:55,200 --> 01:02:57,400 And we'll see how everything works. 830 01:02:57,880 --> 01:03:01,720 See? I told you we won't going to Spain. 831 01:03:01,720 --> 01:03:05,720 But you promised me, and showed me photos! 832 01:03:10,520 --> 01:03:12,520 Can I tell you a secret? 833 01:03:13,440 --> 01:03:16,360 Come here, come here. 834 01:03:18,760 --> 01:03:20,920 We are going to Spain the three of us, 835 01:03:20,920 --> 01:03:24,240 but you can't say it to your father because it's a surprise. 836 01:03:24,240 --> 01:03:25,440 Okay? 837 01:03:25,760 --> 01:03:27,680 All three together... 838 01:03:27,680 --> 01:03:32,000 "A little lock we are going to put... 839 01:03:32,160 --> 01:03:35,880 the one who takes it will lose." 840 01:03:36,240 --> 01:03:39,240 "One, two, three." 841 01:03:41,960 --> 01:03:44,320 It's our secret, okay? 842 01:03:44,320 --> 01:03:46,440 Come on, sleep. 843 01:03:51,920 --> 01:03:54,760 Is my dad really coming with us? 844 01:03:56,000 --> 01:03:58,000 Sleep now... 845 01:04:22,600 --> 01:04:23,720 Babe... 846 01:04:26,360 --> 01:04:28,160 I love you... 847 01:04:33,600 --> 01:04:35,360 Where are you going? 848 01:04:36,760 --> 01:04:38,280 I want to take a bath. 849 01:04:38,280 --> 01:04:39,080 Now? 850 01:04:39,080 --> 01:04:43,400 Yes... I couldn't take a hot bath in a while... 851 01:04:43,520 --> 01:04:45,520 I need to relax. 852 01:04:45,560 --> 01:04:48,960 Okay go. You earned it. 853 01:04:50,840 --> 01:04:52,360 I'm already relaxed. 854 01:05:54,480 --> 01:05:56,480 I come to say goodbye. 855 01:05:56,680 --> 01:05:58,320 Where are you going? 856 01:05:58,320 --> 01:06:01,040 I'm not going anywhere, you are. 857 01:06:01,120 --> 01:06:03,120 Aren't you coming with us? 858 01:06:03,320 --> 01:06:04,440 No... 859 01:06:05,080 --> 01:06:07,080 You will never see me again. 860 01:06:08,080 --> 01:06:09,600 It's your fault! 861 01:06:11,080 --> 01:06:13,200 Tapioca hurry up! 862 01:06:13,280 --> 01:06:14,800 Daddy! Daddy! 863 01:06:30,240 --> 01:06:31,300 What's wrong sweety? 864 01:06:31,860 --> 01:06:35,040 I don't want to go to Spain without you. 865 01:06:35,440 --> 01:06:36,920 Who told you that? 866 01:06:42,260 --> 01:06:43,540 That's not true. 867 01:06:44,520 --> 01:06:47,760 Let's go to your room, let's go! 868 01:06:55,220 --> 01:06:56,840 Everything is going to be okay. 869 01:06:58,120 --> 01:06:59,040 Sleep now. 870 01:07:36,000 --> 01:07:38,500 Why the hell are you doing this to me? 871 01:07:39,160 --> 01:07:39,820 What? 872 01:07:44,100 --> 01:07:45,060 Fabian? 873 01:07:46,040 --> 01:07:47,400 No, no, no... Javier please... 874 01:07:47,400 --> 01:07:48,020 Fabian? 875 01:07:48,020 --> 01:07:48,860 Javier please... 876 01:07:50,800 --> 01:07:52,100 What's going on? 877 01:07:52,120 --> 01:07:54,520 That's nothing Javier. 878 01:07:59,100 --> 01:08:01,100 Forgive me Carmen. 879 01:08:02,700 --> 01:08:04,200 What's going on? 880 01:08:44,520 --> 01:08:47,020 Open up! Open up! 881 01:08:47,520 --> 01:08:49,020 Open up! 882 01:09:32,660 --> 01:09:34,120 Open up! 883 01:09:35,940 --> 01:09:37,940 Mom, mommy! 884 01:10:28,240 --> 01:10:29,620 I was afraid. 885 01:10:30,000 --> 01:10:31,780 It wasn't my fault. 886 01:10:35,740 --> 01:10:37,340 Shut up! 887 01:10:37,600 --> 01:10:38,600 Shut up! 888 01:10:40,220 --> 01:10:42,640 You don't know anything... 889 01:10:45,320 --> 01:10:46,720 Stop! Shut up! 890 01:10:55,720 --> 01:10:57,220 It wasn't your fault. 891 01:10:57,240 --> 01:10:59,860 You were scare, that's all. 892 01:11:02,700 --> 01:11:04,980 Yeah, but a girl who betrayed her mom. 893 01:11:04,980 --> 01:11:07,460 Now I know why Tavo never try to find me. 894 01:11:09,600 --> 01:11:12,460 Why are you still hurting yourself with that? Tell me. 895 01:11:12,460 --> 01:11:14,400 Xochil! Who are you talking to? 896 01:11:15,800 --> 01:11:17,800 With no one, don't pay attention. 897 01:11:19,680 --> 01:11:21,960 Stop fucking yourself with that! 898 01:11:22,720 --> 01:11:25,580 It doesn't help, it doesn't do any good to you. 899 01:11:29,600 --> 01:11:30,800 Xochil! 900 01:11:35,840 --> 01:11:39,080 Sometimes I hear voices... 901 01:11:39,700 --> 01:11:41,700 But I'm not crazy. 902 01:11:42,060 --> 01:11:44,180 I hear them since I was a little girl. 903 01:11:45,660 --> 01:11:48,320 It's like they were in my head. 904 01:11:50,060 --> 01:11:52,260 I can't explain. 905 01:12:01,040 --> 01:12:02,700 You know what? 906 01:12:04,100 --> 01:12:06,100 You are a riddle. 907 01:12:07,100 --> 01:12:09,160 And that's why I like you. 908 01:12:15,960 --> 01:12:17,500 I see you at nine? 909 01:12:17,620 --> 01:12:18,920 For what? 910 01:12:19,600 --> 01:12:20,720 To have dinner. 911 01:12:26,400 --> 01:12:28,100 At nine, okay? 912 01:13:18,800 --> 01:13:20,180 Should we go? 913 01:13:23,900 --> 01:13:25,940 I thought we were going out.. 914 01:13:26,100 --> 01:13:27,400 We are. 915 01:13:32,000 --> 01:13:35,680 The chair... Here, chair, chair. 916 01:13:37,600 --> 01:13:38,980 Don't open your eyes. 917 01:13:45,700 --> 01:13:46,400 Now! 918 01:13:54,700 --> 01:13:56,320 A bit of wine? 919 01:13:57,500 --> 01:13:59,660 Spanish! Of course! 920 01:14:03,020 --> 01:14:04,900 I'ts the best spanish wine! 921 01:14:05,420 --> 01:14:09,680 From Spain, directly from Castilla. 922 01:14:10,300 --> 01:14:11,800 Thank you. 923 01:14:14,200 --> 01:14:15,100 Cheers! 924 01:14:16,180 --> 01:14:17,020 Cheers! 925 01:14:17,200 --> 01:14:18,400 Allow me... 926 01:14:21,840 --> 01:14:24,600 I present you today's menu. 927 01:14:24,800 --> 01:14:26,580 As first course... 928 01:14:26,880 --> 01:14:29,440 we have serrano ham. 929 01:14:29,700 --> 01:14:31,020 You wanted iberian ham 930 01:14:31,020 --> 01:14:34,120 but the cook told me it was expensive so... 931 01:14:35,080 --> 01:14:38,000 Serrano ham is what we have. 932 01:14:38,260 --> 01:14:42,200 As the main course we have something exquisite. 933 01:14:42,260 --> 01:14:44,060 The chef's recommendation. 934 01:14:44,700 --> 01:14:46,760 Chicken "a la rosticé". 935 01:14:47,580 --> 01:14:50,160 You know the actor you are impersonating is Italian, 936 01:14:50,160 --> 01:14:51,720 not Spanish, right? 937 01:14:52,200 --> 01:14:54,320 Roberto Benigni, from Life is Beautiful. 938 01:14:54,360 --> 01:14:57,380 Okay, okay... That's why you are having dinner alone. 939 01:14:57,640 --> 01:14:58,560 "Signorina!" 940 01:14:59,160 --> 01:15:01,160 Cooking chicken "a la rosticé". 941 01:15:08,620 --> 01:15:09,780 "Voilà!" 942 01:15:11,400 --> 01:15:12,440 Here it is... 943 01:15:12,440 --> 01:15:13,260 Ouch! 944 01:15:14,620 --> 01:15:16,620 ... with it's special sauce. 945 01:15:18,040 --> 01:15:21,900 Crispy tubers directly from the field. 946 01:15:23,420 --> 01:15:25,420 Organic, of course. 947 01:15:26,440 --> 01:15:28,820 And a pinch of sodium chloride, 948 01:15:28,820 --> 01:15:30,340 in other words, salt. 949 01:15:30,860 --> 01:15:33,240 In case you don't know about haute cuisine. 950 01:15:36,840 --> 01:15:37,980 "Voilà!" 951 01:15:37,980 --> 01:15:39,440 "Exquisité!" 952 01:15:39,440 --> 01:15:42,720 Thank you for this... cliche. 953 01:15:48,840 --> 01:15:51,500 A cliche, but a cute one. 954 01:15:52,280 --> 01:15:53,480 What do you mean? 955 01:15:54,760 --> 01:15:57,840 Everything you've seen is my creation. 956 01:15:58,440 --> 01:15:59,380 Cheers! 957 01:16:03,760 --> 01:16:05,020 Close your eyes. 958 01:16:09,360 --> 01:16:10,880 Listen to the cars... 959 01:16:14,960 --> 01:16:16,360 The crickets... 960 01:16:20,500 --> 01:16:21,660 The barks... 961 01:16:25,400 --> 01:16:27,400 The sweet potato man! 962 01:16:31,580 --> 01:16:33,060 Listen to the night. 963 01:16:35,700 --> 01:16:37,080 Everything is synchronized. 964 01:17:16,100 --> 01:17:17,800 Tapioca... 965 01:17:34,700 --> 01:17:35,600 Everything's okay? 966 01:17:35,600 --> 01:17:36,300 Yes. 967 01:17:54,000 --> 01:17:56,160 What are you doing here mom? 968 01:17:56,160 --> 01:17:58,460 Do you think it's fair you're so happy? 969 01:18:09,200 --> 01:18:11,200 It's not my fault. 970 01:18:11,200 --> 01:18:13,660 You don't? Why? 971 01:18:14,160 --> 01:18:15,980 Because your new boyfriend said so? 972 01:18:16,600 --> 01:18:20,220 Of course, a few nice things and you believe him. 973 01:18:21,200 --> 01:18:24,200 I won't let you forget what you did to us. 974 01:18:25,880 --> 01:18:27,260 Hi! how are you my dears? 975 01:18:27,280 --> 01:18:29,340 I hope you're good. 976 01:18:29,340 --> 01:18:32,300 Today we have an strange, exotic topic. 977 01:18:32,300 --> 01:18:34,220 The incest! 978 01:18:34,220 --> 01:18:37,700 And who better than our special guest Xochil! 979 01:18:38,080 --> 01:18:41,160 Xochil how are you? The mic it's all yours. 980 01:18:41,160 --> 01:18:44,960 Tell us! How it feels to fuck your brother? 981 01:18:45,200 --> 01:18:48,340 It seems our guest is a little bit quiet today... 982 01:18:48,400 --> 01:18:50,600 Well, she isn't to fuck his brother 983 01:18:50,600 --> 01:18:52,160 but she is to talk about it. 984 01:19:13,800 --> 01:19:14,980 Hey! What's wrong Xochil? 985 01:19:14,980 --> 01:19:16,880 I'm going to ask you a question. 986 01:19:16,880 --> 01:19:18,660 Think your answer very well. 987 01:19:19,220 --> 01:19:20,520 Who are you? 988 01:19:23,880 --> 01:19:26,580 Who I am? I don't understand. 989 01:19:29,600 --> 01:19:30,600 Who are you Miguel? 990 01:19:30,600 --> 01:19:32,400 What are you doing Xochil? What's wrong? 991 01:19:35,520 --> 01:19:38,420 When you are man enough to tell me, come back. 992 01:19:38,420 --> 01:19:39,540 Who I am? I'm Miguel damn it! 993 01:19:39,600 --> 01:19:41,000 Get the hell out of my house! 994 01:19:42,040 --> 01:19:43,280 I'm Miguel! 995 01:19:44,820 --> 01:19:47,520 Who else I'm going to be? You crazy bitch! 996 01:19:49,020 --> 01:19:50,920 You are a depraved. 997 01:19:51,100 --> 01:19:52,000 Shut up! 998 01:19:53,160 --> 01:19:53,900 Enough! 999 01:19:53,900 --> 01:19:54,660 Who is it? 1000 01:19:54,700 --> 01:19:56,300 I'm looking for Sofia. 1001 01:19:56,640 --> 01:19:58,380 I know, I know, I know! 1002 01:19:58,380 --> 01:20:00,080 I'm Xochil, Carmen's daughter. 1003 01:20:00,080 --> 01:20:01,400 Just shut up! 1004 01:20:01,920 --> 01:20:03,800 No, that's not true. 1005 01:20:04,000 --> 01:20:08,200 Don't you remember what happened that night? 1006 01:20:08,200 --> 01:20:09,320 Yes, I remember! 1007 01:20:09,340 --> 01:20:11,660 My dad killed my mom and then he committed suicide. 1008 01:20:13,600 --> 01:20:16,040 I have read this article a thousand times 1009 01:20:16,040 --> 01:20:17,860 and the newspaper said that 1010 01:20:17,920 --> 01:20:21,620 your dad kill Carmen and Tavito. 1011 01:20:23,600 --> 01:20:26,480 It's not true Twinky. That's a lie! 1012 01:20:26,480 --> 01:20:27,720 Tavo is alive! 1013 01:20:29,720 --> 01:20:31,840 Tavo is alive, I've just seen him. 1014 01:20:55,800 --> 01:20:57,800 Mom, mommy! 1015 01:21:42,300 --> 01:21:43,400 I can't. 1016 01:21:56,500 --> 01:22:00,160 Here it says that you lived seven days with the bodies. 1017 01:22:00,160 --> 01:22:02,960 They found you undernourished and with hypothermia, 1018 01:22:02,960 --> 01:22:04,300 but alive. 1019 01:22:04,300 --> 01:22:06,000 That's not what happened. 1020 01:22:06,980 --> 01:22:08,840 That's not what happened Miguel! 1021 01:22:12,020 --> 01:22:13,780 It wasn't like that. 1022 01:22:15,000 --> 01:22:17,000 Then what happened? 1023 01:22:18,500 --> 01:22:21,180 We found my dad in the bathtub with my mom. 1024 01:22:23,040 --> 01:22:24,940 And then my dad took his own life. 1025 01:22:25,300 --> 01:22:26,760 He cut his throat. 1026 01:22:31,200 --> 01:22:32,840 What do you mean, we found? 1027 01:22:32,840 --> 01:22:34,700 Yes! You and I! 1028 01:22:40,300 --> 01:22:41,500 Xochil... 1029 01:22:46,500 --> 01:22:48,300 We aren't siblings. 1030 01:22:48,300 --> 01:22:50,000 I have no siblings. 1031 01:22:55,800 --> 01:22:57,820 Do you really believe someone 1032 01:22:57,820 --> 01:23:01,440 would print an old fucking newspaper... 1033 01:23:03,380 --> 01:23:04,900 just to lie to you? 1034 01:23:05,320 --> 01:23:08,020 I don't know! Lots of things could happened! 1035 01:23:08,660 --> 01:23:11,060 Maybe someone kidnapped you and take you with me. 1036 01:23:12,640 --> 01:23:13,720 Xochil! 1037 01:23:14,260 --> 01:23:15,960 Please look the photo... 1038 01:23:33,380 --> 01:23:34,200 Xochil... 1039 01:23:35,160 --> 01:23:36,160 Xochil... 1040 01:23:38,600 --> 01:23:40,600 Your brother is dead. 1041 01:23:41,440 --> 01:23:44,940 I know it's painful, but you have to accept it. 1042 01:24:07,240 --> 01:24:10,040 We have to get you help, okay? 1043 01:24:12,740 --> 01:24:14,800 I need you to help me with something. 1044 01:24:15,080 --> 01:24:15,900 Xochil! 1045 01:24:20,080 --> 01:24:20,960 What? 1046 01:24:27,560 --> 01:24:29,900 Sometimes, when... 1047 01:24:32,780 --> 01:24:35,000 the voices are too loud... 1048 01:24:35,400 --> 01:24:38,880 I immerse myself in the bathtub and they dissapear. 1049 01:24:44,400 --> 01:24:46,740 Sometimes I stand a long time and 1050 01:24:49,800 --> 01:24:51,600 I begin to remember. 1051 01:24:53,020 --> 01:24:55,000 Like I was there. 1052 01:25:00,440 --> 01:25:02,540 Have you heard that when you... 1053 01:25:04,180 --> 01:25:07,140 when you die you see all your life in front of your eyes? 1054 01:25:12,180 --> 01:25:14,440 Sometimes, when I'm very sad, 1055 01:25:15,860 --> 01:25:17,680 I immerse myself and... 1056 01:25:18,280 --> 01:25:20,300 It’s like going back to my family. 1057 01:25:23,800 --> 01:25:25,800 I'm not going to kill you, okay? 1058 01:25:26,240 --> 01:25:27,920 You won't kill me. 1059 01:25:28,600 --> 01:25:30,940 You just have to help me get out in time. 1060 01:25:33,140 --> 01:25:35,500 No. No. 1061 01:25:36,620 --> 01:25:39,480 If you don't help me I'll do it myself anyways. 1062 01:25:40,240 --> 01:25:44,300 I just have to make sure that you get me out at my maximum point. 1063 01:25:46,500 --> 01:25:48,500 Your maximum point? 1064 01:25:49,940 --> 01:25:51,840 Are you listening yourself? 1065 01:25:52,660 --> 01:25:54,660 You can die drowned! 1066 01:25:56,300 --> 01:25:58,500 I'm not going to die Miguel! 1067 01:25:58,640 --> 01:26:01,460 Also, how am I going to know when is that moment? 1068 01:26:02,480 --> 01:26:06,640 I don't know... When you see I stop moving... 1069 01:26:10,000 --> 01:26:14,780 Sometimes I stand for 2 minutes, you take me out at 3... 1070 01:26:16,340 --> 01:26:19,040 No... I'm so sorry Xochil but... 1071 01:26:20,260 --> 01:26:22,060 I'm not going to participate in this. 1072 01:26:22,660 --> 01:26:24,860 Miguel help me! 1073 01:26:27,600 --> 01:26:29,200 Xochil... 1074 01:26:30,700 --> 01:26:32,320 Not like this Xochil. 1075 01:26:33,360 --> 01:26:35,300 Don't ask me that please. 1076 01:26:35,300 --> 01:26:36,940 You don't get it... 1077 01:26:39,040 --> 01:26:41,820 You're right, I don't get it. 1078 01:26:42,620 --> 01:26:45,620 What I do get is that I'm not going to be the executioner. 1079 01:26:47,020 --> 01:26:49,020 Please Xochil! 1080 01:26:49,700 --> 01:26:50,700 Think... 1081 01:26:54,580 --> 01:26:55,780 Okay... 1082 01:26:56,360 --> 01:26:58,720 I'm not thinking straight. 1083 01:27:07,600 --> 01:27:10,340 Let me get you some help, okay? 1084 01:27:55,160 --> 01:27:56,380 Tapioca... 1085 01:30:00,800 --> 01:30:02,100 Xochil... 1086 01:30:03,700 --> 01:30:04,920 Xochil! 1087 01:30:06,880 --> 01:30:07,660 Xochil! 1088 01:30:35,840 --> 01:30:37,940 From what we have been able to observe 1089 01:30:37,940 --> 01:30:40,060 she has paranoid schizophrenia. 1090 01:30:40,100 --> 01:30:42,080 In this disorder Xochil 1091 01:30:42,080 --> 01:30:44,980 sees and hears to things that doesn't exist. 1092 01:30:45,200 --> 01:30:46,260 The problem is 1093 01:30:46,260 --> 01:30:49,040 that she can't differentiate them from reality 1094 01:30:52,740 --> 01:30:55,300 And why happens? 1095 01:30:55,860 --> 01:30:58,640 Unfortunately we cannot know why, 1096 01:30:58,640 --> 01:31:02,940 it can be hereditary or caused for a child trauma. 1097 01:31:02,940 --> 01:31:06,980 What we do know, is that this disorder doesn’t had cure. 1098 01:31:07,660 --> 01:31:09,560 But there's something we can do? 1099 01:31:09,560 --> 01:31:11,420 In this case, we are going to administrate 1100 01:31:11,420 --> 01:31:14,980 a pharmacological treatment based in antipsychotics 1101 01:31:14,980 --> 01:31:17,200 and combined with psychotherapy 1102 01:31:17,200 --> 01:31:20,920 she will understand her illness and deal with it. 1103 01:31:21,420 --> 01:31:25,620 With time and a lot of patience, 1104 01:31:25,620 --> 01:31:28,620 she will be able to reintegrate into society. 1105 01:31:29,840 --> 01:31:31,840 From what we have been able to observe, 1106 01:31:31,840 --> 01:31:35,660 we consider the best option is for her to stay here. 1107 01:31:36,040 --> 01:31:38,840 She doesn't have any relatives, right? 1108 01:31:39,400 --> 01:31:39,900 No. 1109 01:31:39,900 --> 01:31:41,800 I hope you don’t leave her. 1110 01:31:42,120 --> 01:31:45,900 People come, leave them here and forget about them. 1111 01:31:46,280 --> 01:31:48,960 Sadly, patients die alone 1112 01:31:49,040 --> 01:31:51,220 For the time being, we are going to start the treatment 1113 01:31:51,220 --> 01:31:53,140 to get her to recover from the catatonic state 1114 01:31:53,140 --> 01:31:54,320 in which she is right now. 1115 01:32:57,400 --> 01:32:59,200 Open a bit more... 1116 01:33:00,940 --> 01:33:02,140 Quickly. 1117 01:33:08,600 --> 01:33:10,900 I would like to be inside there with you to... 1118 01:33:11,600 --> 01:33:13,000 to see what you see. 1119 01:33:14,600 --> 01:33:16,640 It has to be beautiful because... 1120 01:33:17,780 --> 01:33:19,380 you don't want to come back. 1121 01:33:33,880 --> 01:33:35,220 I have news. 1122 01:33:36,200 --> 01:33:39,640 The doctors want to try an electroconvulsive therapy. 1123 01:33:40,260 --> 01:33:43,940 They say that it may help you to come back. 1124 01:33:57,480 --> 01:33:59,280 You have to fight Xochil. 1125 01:34:00,500 --> 01:34:02,700 You have to be strong. 1126 01:34:03,000 --> 01:34:05,000 You have to get out of there. 1127 01:34:10,980 --> 01:34:12,580 You shocked me. 1128 01:34:30,340 --> 01:34:32,340 I've come to say goodbye. 1129 01:34:33,900 --> 01:34:37,660 I had an opportunity to join a band 1130 01:34:37,680 --> 01:34:39,500 and replace a vocalist. 1131 01:34:41,580 --> 01:34:44,620 I'll be back in two weeks. 1132 01:34:46,000 --> 01:34:49,080 We need the money for your treatments. 1133 01:34:50,400 --> 01:34:52,860 I will be aware of your evolution and 1134 01:34:53,200 --> 01:34:55,700 we'll see each other, soon. 1135 01:34:58,500 --> 01:34:59,880 Xochil. 1136 01:35:02,400 --> 01:35:04,400 I hope you're listening. 1137 01:35:07,500 --> 01:35:08,540 I love you. 1138 01:35:08,540 --> 01:35:11,680 I composed you a song. You want to hear it? 1139 01:35:47,200 --> 01:35:51,520 He came with three wounds, 1140 01:35:54,420 --> 01:35:56,280 one of love, 1141 01:35:58,200 --> 01:36:03,060 one of death and one of life. 1142 01:36:05,680 --> 01:36:08,100 One of life. 1143 01:36:08,160 --> 01:36:10,160 Where were you? 1144 01:36:10,400 --> 01:36:12,800 Sorry, I got lost. 1145 01:36:14,000 --> 01:36:15,520 I came back for you. 1146 01:36:15,520 --> 01:36:19,000 But I'm not done cleaning yet. 1147 01:36:20,740 --> 01:36:23,300 You don't have to clean anymore. 1148 01:36:24,820 --> 01:36:27,220 Don't be afraid. We'll leave together. 70653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.