Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:15,766 --> 00:00:18,519
PARKING LOT
NIGHTCLUB DISTRICT
2
00:00:22,814 --> 00:00:24,191
Three with everything.
3
00:00:25,859 --> 00:00:27,110
Hey!
4
00:00:27,694 --> 00:00:29,196
- I'll wash it for you.
- No.
5
00:00:29,279 --> 00:00:31,365
Come on! And I'll vacuum
the interior at no extra cost.
6
00:00:31,448 --> 00:00:34,409
Come on, sir, they know me here.
Right, Don Juan?
7
00:00:34,493 --> 00:00:36,286
- Yes, sir.
- Give me a chance.
8
00:00:36,870 --> 00:00:37,746
OK. Wash it.
9
00:00:37,829 --> 00:00:39,081
- I'll wash it.
- Quickly.
10
00:00:39,164 --> 00:00:40,040
Extra quick.
11
00:01:18,078 --> 00:01:19,496
Why have you not visited me?
12
00:01:20,205 --> 00:01:21,790
I was on vacation.
13
00:01:23,959 --> 00:01:26,420
I was with my dad
in Tamazula, doing business.
14
00:01:26,503 --> 00:01:27,504
We've got him.
15
00:01:28,880 --> 00:01:30,299
El Chapo is in Tamazula.
16
00:01:41,601 --> 00:01:45,772
I feel the warmth from
my boiling blood
17
00:01:45,856 --> 00:01:50,193
I feel the fear, sweat dripping away
18
00:01:50,277 --> 00:01:54,781
There's a stillness that
nothing transmits
19
00:01:54,865 --> 00:02:00,996
I'm a breeze that grows stronger
20
00:02:01,747 --> 00:02:04,916
Even when the clouds drift away
21
00:02:06,001 --> 00:02:09,838
Even when my skin dries away
22
00:02:09,921 --> 00:02:14,259
I'll be back someday
23
00:02:14,551 --> 00:02:18,680
To unleash my return
24
00:02:23,435 --> 00:02:27,147
I have the dust that
protects the road
25
00:02:27,522 --> 00:02:31,777
I have the branches
of a leafless tree
26
00:02:32,027 --> 00:02:36,114
I'm the guardian of the tired night
27
00:02:36,406 --> 00:02:42,788
There are silhouettes
that come to meet me
28
00:02:43,205 --> 00:02:47,292
Even when the clouds drift away
29
00:02:47,376 --> 00:02:51,004
Even when my skin dries away
30
00:02:51,505 --> 00:02:55,300
I'll be back someday
31
00:02:56,218 --> 00:03:00,680
To unleash my return
32
00:03:03,266 --> 00:03:06,186
TAMAZULA MOUNTAINS
DURANGO, MEXICO
33
00:03:18,115 --> 00:03:19,783
Tell the boss they are coming up.
34
00:03:20,033 --> 00:03:20,867
Hey, boss!
35
00:03:26,998 --> 00:03:28,125
Hey! What's up?
36
00:03:30,001 --> 00:03:31,002
What's up, bud.
37
00:03:31,795 --> 00:03:32,879
Hello, Chapo!
38
00:03:33,296 --> 00:03:34,297
How was your trip?
39
00:03:35,674 --> 00:03:36,800
Too many fucking scorpions.
40
00:03:40,595 --> 00:03:41,596
How are you?
41
00:03:41,805 --> 00:03:43,098
Let's go get Ram�n, then.
42
00:03:44,015 --> 00:03:45,976
I just have to bring one to Don Sol.
43
00:03:46,727 --> 00:03:48,145
We'll get rid of the other one.
44
00:03:48,729 --> 00:03:51,857
Ram�n is pure brawn.
We'll kick him out of Tijuana easily.
45
00:03:52,566 --> 00:03:53,817
Not that easy, man.
46
00:03:54,109 --> 00:03:56,319
The Avenda�os have learned
their lesson well.
47
00:03:56,862 --> 00:03:59,364
They know if they stay on their turf,
they're safe.
48
00:03:59,614 --> 00:04:02,159
We can hit them through Carlillos.
49
00:04:05,579 --> 00:04:07,497
Carlillos is their trusted man.
50
00:04:08,498 --> 00:04:09,666
Didn't he work for you?
51
00:04:10,917 --> 00:04:11,960
A long time ago.
52
00:04:12,919 --> 00:04:15,172
And he's been very loyal,
since his childhood.
53
00:04:19,843 --> 00:04:22,179
Well, then he'll have to switch loyalties.
54
00:04:27,559 --> 00:04:28,602
Hello?
55
00:04:29,186 --> 00:04:30,061
Hello, Carlillos.
56
00:04:31,730 --> 00:04:34,441
Don't even think of hanging up.
You'll just make it worse.
57
00:04:34,524 --> 00:04:36,860
Silvia, I am at work.
I can't talk to you right now.
58
00:04:47,913 --> 00:04:49,372
Answer that shit!
59
00:04:51,082 --> 00:04:52,834
Ram�n is around, isn't he?
60
00:04:53,376 --> 00:04:54,336
Yeah, what do you want?
61
00:04:54,419 --> 00:04:55,837
You've been missed, bastard.
62
00:04:57,339 --> 00:04:59,674
We want to have you working with us again.
63
00:05:00,592 --> 00:05:02,302
Our thing is over with, Silvia.
64
00:05:02,886 --> 00:05:04,012
Don't be pathetic.
65
00:05:05,931 --> 00:05:08,975
You know if word gets out about
this call, you're a dead man, huh?
66
00:05:10,352 --> 00:05:11,812
You know Ram�n well...
67
00:05:11,895 --> 00:05:14,314
You know he shoots first, and asks later.
68
00:05:15,899 --> 00:05:18,360
We want your boss,
and you're going to help us, Carlillos.
69
00:05:19,319 --> 00:05:21,947
And if you want to keep living,
don't you dare tell him.
70
00:05:22,948 --> 00:05:23,865
Wait for instructions.
71
00:05:29,538 --> 00:05:32,499
Stop it. We're done, Silvia.
Don't call me again.
72
00:05:35,460 --> 00:05:36,503
Excuse me, boss.
73
00:05:38,171 --> 00:05:39,506
Silvia doesn't understand.
74
00:05:40,507 --> 00:05:42,008
She wants me to leave my wife!
75
00:05:44,678 --> 00:05:46,137
Oh, look at this guy!
76
00:05:50,058 --> 00:05:52,435
We have a stud in Tijuana!
77
00:05:54,771 --> 00:05:56,606
Ismael has scared Carlillos.
78
00:05:57,691 --> 00:06:00,902
Now it's our tun to force him
to forget his loyalty and help us.
79
00:06:03,154 --> 00:06:04,114
Wife...
80
00:06:05,282 --> 00:06:06,116
or children?
81
00:06:06,908 --> 00:06:07,993
Whomever you find.
82
00:06:18,628 --> 00:06:19,754
They found us!
83
00:06:35,895 --> 00:06:37,105
Go in, go in!
84
00:06:52,912 --> 00:06:54,414
Attack on my signal!
85
00:08:06,569 --> 00:08:08,154
Jaguar, they got away, bastard!
86
00:09:00,373 --> 00:09:02,083
We have to wait till dusk.
87
00:09:03,126 --> 00:09:04,794
Till they stop patrolling.
88
00:09:09,674 --> 00:09:11,342
Do you recognize their uniforms?
89
00:09:11,551 --> 00:09:12,385
No.
90
00:09:12,469 --> 00:09:14,387
These are no regular soldiers.
91
00:09:15,555 --> 00:09:17,057
They're special forces.
92
00:11:07,667 --> 00:11:09,544
Do you still drink Scotch on the rocks?
93
00:11:14,299 --> 00:11:15,967
It's been a long time since we spoke...
94
00:11:28,229 --> 00:11:29,272
I was busy.
95
00:11:30,440 --> 00:11:31,941
But now I have more time to spare.
96
00:11:32,525 --> 00:11:34,027
I voted for you for congress.
97
00:11:36,613 --> 00:11:39,949
At this time, my political career
depends on a drug lord.
98
00:11:42,535 --> 00:11:44,579
There's nothing I can do now, but wait.
99
00:11:44,662 --> 00:11:46,789
You've never been
too good at waiting, huh?
100
00:11:48,917 --> 00:11:50,251
I'm still not good at it.
101
00:12:05,850 --> 00:12:07,018
Same rate?
102
00:12:30,792 --> 00:12:33,252
ALMOLOYA PRISON
MEXICO
103
00:12:43,638 --> 00:12:45,807
The lawyer is working
on your defense, uncle.
104
00:12:45,890 --> 00:12:48,518
Our relative says to just be patient, OK?
105
00:12:51,396 --> 00:12:53,064
You... How's school going?
106
00:12:53,773 --> 00:12:54,857
Fine.
107
00:12:55,525 --> 00:12:57,110
But I want to get in on the cultivation.
108
00:12:57,193 --> 00:12:58,611
Fucking kid...
109
00:12:59,195 --> 00:13:01,489
They have told you
to finish school first...
110
00:13:01,572 --> 00:13:03,533
I can do both things, can't I?
111
00:13:04,325 --> 00:13:06,703
- I'm not like this one.
- Hey, bitch!
112
00:13:14,460 --> 00:13:16,212
You've got to get out soon, uncle.
113
00:13:18,881 --> 00:13:21,634
So you can give me a hand
to convince our relative...
114
00:13:27,348 --> 00:13:28,766
We can stay here for a few days.
115
00:13:28,891 --> 00:13:30,268
SAFE HOUSE
MAZATLÁN, MEXICO
116
00:13:30,351 --> 00:13:31,811
No one else knows we're here.
117
00:13:39,277 --> 00:13:41,946
You figure out how the fuck
they found us in Tamazula?
118
00:13:42,155 --> 00:13:44,157
The satellite phone is encrypted.
119
00:13:44,240 --> 00:13:45,700
So that wasn't the way.
120
00:13:45,783 --> 00:13:47,410
The few who knew the location
121
00:13:47,910 --> 00:13:51,497
were all warned not to give away
anything over the phone.
122
00:13:51,581 --> 00:13:52,540
What, then?
123
00:13:53,541 --> 00:13:55,209
They might have set up bugs.
124
00:13:56,002 --> 00:13:57,336
Send messages to all the houses.
125
00:13:57,920 --> 00:13:59,130
Have them check everything.
126
00:14:00,006 --> 00:14:01,758
We can't be caught off guard again.
127
00:14:08,056 --> 00:14:09,057
Anything?
128
00:14:10,725 --> 00:14:11,726
Nothing.
129
00:14:37,835 --> 00:14:40,421
- Hey!
- I'll wash it for you.
130
00:14:41,005 --> 00:14:42,548
Boss.
131
00:14:46,177 --> 00:14:47,720
This was in your car.
132
00:14:50,890 --> 00:14:53,434
Fucking idiots!
133
00:15:00,983 --> 00:15:01,984
One?
134
00:15:02,777 --> 00:15:03,820
We lost contact.
135
00:15:12,120 --> 00:15:14,288
We've found Carlillos' weakness.
136
00:15:15,873 --> 00:15:17,250
- His wife?
- No.
137
00:15:17,333 --> 00:15:19,961
She is living somewhere in the U.S.
138
00:15:21,504 --> 00:15:22,713
This is his sister.
139
00:15:25,591 --> 00:15:27,844
That bastard knows
how to protect his family.
140
00:15:28,803 --> 00:15:30,138
She's here, in Mazatl�n.
141
00:15:38,646 --> 00:15:39,772
You know what to do.
142
00:15:54,871 --> 00:15:55,872
Aracely!
143
00:15:57,123 --> 00:15:58,332
Don't you remember me?
144
00:15:59,500 --> 00:16:00,501
It's To�o!
145
00:16:01,210 --> 00:16:04,046
A friend of your brother Carlillos.
We were Jr. High classmates.
146
00:16:04,130 --> 00:16:07,592
Sorry, but... my brother
always had lots of friends.
147
00:16:09,010 --> 00:16:11,053
Can I give you my phone number
so he can call me?
148
00:16:11,679 --> 00:16:13,431
I'll be in town a few days,
and I'd like to catch up.
149
00:16:16,767 --> 00:16:17,810
Go ahead.
150
00:16:32,200 --> 00:16:34,577
BENJAMIN AVENDA�'O'S RESIDENCE
TIJUANA, MÉXICO
151
00:16:37,663 --> 00:16:40,291
Charalito?
Take the kids to the club.
152
00:16:40,374 --> 00:16:42,502
And wait for them until they're finished.
153
00:16:42,585 --> 00:16:43,836
And stop at the dry cleaners.
154
00:16:43,920 --> 00:16:46,005
Tell them I lost the ticket,
but it's under my name.
155
00:16:49,300 --> 00:16:51,260
Are you sending them with just Charalito?
156
00:16:51,344 --> 00:16:53,012
We're in Tijuana, Ram�n.
157
00:16:55,139 --> 00:16:56,140
Alambre!
158
00:16:56,849 --> 00:16:57,850
You go with them.
159
00:17:02,647 --> 00:17:03,564
Hello?
160
00:17:04,065 --> 00:17:06,192
Your sister Aracely says "hi"...
161
00:17:33,052 --> 00:17:34,095
Carlillos...
162
00:17:36,514 --> 00:17:39,058
If you collaborate,
nothing bad will happen to you.
163
00:17:39,559 --> 00:17:40,726
Nor to her...
164
00:17:46,065 --> 00:17:48,276
If I turn Ram�n in, will you kill us both?
165
00:17:50,236 --> 00:17:51,821
If you do what I want...
166
00:17:53,155 --> 00:17:54,824
you and your sister will be free,
167
00:17:54,907 --> 00:17:57,159
with enough money to go far away.
168
00:17:59,287 --> 00:18:00,413
The other option is...
169
00:18:01,247 --> 00:18:03,708
that neither of you make it
out of here alive.
170
00:18:15,136 --> 00:18:16,387
How do you want to do it?
171
00:18:36,240 --> 00:18:37,575
Where are you, bastard?
172
00:18:37,867 --> 00:18:41,120
I'm sorry, boss, I had to come to
Mazatl�n for a family emergency.
173
00:18:41,787 --> 00:18:43,331
But I have good news for you.
174
00:18:45,124 --> 00:18:48,127
I was told Don Ismael is coming
to the Carnival in Mazatl�n.
175
00:18:48,836 --> 00:18:51,422
He never misses it,
since it's in his turf...
176
00:18:52,006 --> 00:18:55,134
He feels safe.
Almost no one's with him.
177
00:18:56,177 --> 00:18:57,678
Is this information reliable?
178
00:18:58,763 --> 00:19:00,931
I've told Carlillos to wait there for me.
179
00:19:03,184 --> 00:19:05,019
Well, then just take him and Alambre
180
00:19:05,102 --> 00:19:06,812
so you won't catch much attention.
181
00:19:07,563 --> 00:19:08,606
Brother.
182
00:19:11,901 --> 00:19:13,986
Finish off that son of a bitch off.
183
00:19:18,366 --> 00:19:19,992
The police told me that...
184
00:19:20,660 --> 00:19:22,745
Ismael will be downtown in a few hours.
185
00:19:24,664 --> 00:19:26,290
They say he likes to go by foot.
186
00:19:26,874 --> 00:19:28,793
He has just two men with him.
187
00:19:31,796 --> 00:19:33,964
We'll go by car,
so they don't recognize us.
188
00:19:34,715 --> 00:19:36,133
We'll walk the last leg.
189
00:19:37,551 --> 00:19:38,844
I've studied the route.
190
00:19:39,970 --> 00:19:41,180
You follow us.
191
00:19:41,263 --> 00:19:42,473
No.
192
00:19:43,641 --> 00:19:45,351
I'll go with Alambre.
193
00:19:46,227 --> 00:19:47,228
You'll go ahead...
194
00:19:47,853 --> 00:19:48,896
paving our way.
195
00:19:49,689 --> 00:19:52,066
If things go sideways,
you'll cover our retreat.
196
00:19:52,566 --> 00:19:53,776
As you order, boss.
197
00:19:59,115 --> 00:20:00,241
Look...
198
00:20:02,159 --> 00:20:03,369
It's eager to shoot.
199
00:21:52,394 --> 00:21:53,896
Boss!
200
00:22:15,668 --> 00:22:16,502
Conrado?
201
00:22:26,887 --> 00:22:28,639
Ram�n Avenda�o just died in Mazatl�n.
202
00:22:32,893 --> 00:22:34,311
I'm coming for the next one.
203
00:22:46,949 --> 00:22:49,326
BENJAMIN AVENDA�'O'S RESIDENCE
TIJUANA, MÉXICO
204
00:22:50,828 --> 00:22:51,912
How are things going?
205
00:22:52,371 --> 00:22:55,457
I'm sorry, boss,
your brother is dead.
206
00:23:17,104 --> 00:23:18,188
Son of a bitch.
207
00:23:23,110 --> 00:23:24,361
Motherfuckers!
208
00:23:24,695 --> 00:23:26,488
Come, sit here.
209
00:23:26,822 --> 00:23:28,574
No!
210
00:23:28,657 --> 00:23:30,784
Fucking bastards, no!
211
00:23:30,868 --> 00:23:32,328
With the president, please.
212
00:23:33,120 --> 00:23:34,121
This is Conrado Sol.
213
00:23:35,289 --> 00:23:38,500
No, this is confidential information,
I need to speak to him directly.
214
00:23:41,378 --> 00:23:42,713
Transfer him.
215
00:23:45,966 --> 00:23:50,304
I want to inform you first-hand that Ram�n
Avenda�o was just killed in Mazatl�n.
216
00:23:50,888 --> 00:23:51,722
How do you know?
217
00:23:52,473 --> 00:23:54,475
I've told you I know how to do my job.
218
00:23:54,558 --> 00:23:56,560
I'll give you an update on Bejam�n soon.
219
00:24:03,108 --> 00:24:07,404
Find out if Ram�n Avenda�o
has died in Mazatl�n.
220
00:24:07,488 --> 00:24:09,239
I'll investigate now.
221
00:24:12,409 --> 00:24:13,869
If the news is confirmed,
222
00:24:14,161 --> 00:24:16,997
say it was a police operation.
223
00:24:25,005 --> 00:24:27,341
NUEVO LAREDO, TAMAULIPAS
MEXICO
224
00:24:35,015 --> 00:24:36,016
Ram�n was killed.
225
00:24:47,319 --> 00:24:50,030
Good. Come back in ten days.
226
00:24:58,539 --> 00:25:00,916
"Chapito" is starting
to deliver on his promise.
227
00:25:01,208 --> 00:25:02,710
If they take out Benjam�n,
228
00:25:03,627 --> 00:25:05,421
are we joining his association?
229
00:25:12,469 --> 00:25:13,762
Come in, Charalito.
230
00:25:17,349 --> 00:25:19,226
We're going to the Puebla house.
231
00:25:21,353 --> 00:25:24,690
Only you and the boys
can know we're going there.
232
00:25:27,651 --> 00:25:31,947
Tell Turco and Flaco not to come back
until they have killed that asshole.
233
00:25:34,658 --> 00:25:36,785
MAZATLÁN, SINALOA
MEXICO
234
00:25:36,869 --> 00:25:38,036
We know you saw him.
235
00:25:38,537 --> 00:25:40,372
Tell us, or you're fucking dead.
236
00:25:41,081 --> 00:25:43,417
He was here a few days ago
to see his sister.
237
00:25:54,011 --> 00:25:55,220
Hello?
238
00:25:55,804 --> 00:25:57,264
It's good to hear you, Chapo.
239
00:25:58,056 --> 00:26:01,268
If we can find your number,
we can find you.
240
00:26:01,351 --> 00:26:03,228
Let's see who finds whom.
241
00:26:14,740 --> 00:26:16,784
Those bastards are getting on my nerves.
242
00:26:17,409 --> 00:26:19,995
Use your army contacts
to find out who they are.
243
00:26:33,091 --> 00:26:36,929
By the way you're describing them,
they are special ops. Elite.
244
00:26:37,638 --> 00:26:38,597
Well-trained men.
245
00:26:38,680 --> 00:26:41,016
- Captain.
- Antonio.
246
00:26:41,558 --> 00:26:43,727
- Take a seat.
- Those are tight units.
247
00:26:44,186 --> 00:26:46,730
Maximum ten men.
Impossible to break.
248
00:26:48,273 --> 00:26:49,983
I need their identities.
249
00:26:52,694 --> 00:26:54,154
Your request is not easy.
250
00:26:56,448 --> 00:26:58,534
If anyone can hunt the hunters, it's you.
251
00:26:59,535 --> 00:27:00,953
Get me their information.
252
00:27:01,036 --> 00:27:02,955
You know that when they feel thankful,
253
00:27:03,205 --> 00:27:05,415
my employers are very generous.
254
00:27:09,586 --> 00:27:12,548
BENJAMIN AVENDA�'O'S SAFE HOUSE
PUEBLA, MEXICO
255
00:29:01,448 --> 00:29:02,449
It's me.
256
00:29:13,794 --> 00:29:16,964
We're leaving on the next bus.
There are the tickets.
257
00:29:26,932 --> 00:29:28,141
Hey! Don't stand there!
258
00:29:29,059 --> 00:29:30,143
Don't stand there!
259
00:29:35,440 --> 00:29:37,192
You were followed. Go!
260
00:29:38,735 --> 00:29:39,736
Go!
261
00:30:23,822 --> 00:30:26,366
Sir... Ram�n has been avenged.
262
00:31:03,862 --> 00:31:04,863
Easy.
263
00:31:05,697 --> 00:31:06,990
I just want to talk.
264
00:31:14,498 --> 00:31:16,666
You've got a beautiful family, Manuel.
265
00:31:20,670 --> 00:31:23,673
I was surprised to learn the pittance
they pay you for risking your life.
266
00:31:25,467 --> 00:31:26,468
If you die,
267
00:31:27,469 --> 00:31:29,763
your widow will get
a really shitty pension.
268
00:31:31,932 --> 00:31:33,683
That's not fair for your son, man.
269
00:31:33,892 --> 00:31:35,352
Neither is your low salary...
270
00:31:35,977 --> 00:31:38,980
Nor that you could die any given day,
leaving them helpless.
271
00:31:42,109 --> 00:31:43,276
Or am I wrong, ma'am?
272
00:31:45,695 --> 00:31:47,614
When you almost caught me in Tamazula,
273
00:31:48,115 --> 00:31:50,200
I wanted to shoot you in the head myself.
274
00:31:52,494 --> 00:31:54,162
But I acknowledge brave men.
275
00:32:10,554 --> 00:32:12,347
Ten thousand dollars a month.
276
00:32:13,181 --> 00:32:15,434
Against the fifteen hundred
the army pays you.
277
00:32:16,017 --> 00:32:17,269
Your job is the same,
278
00:32:17,436 --> 00:32:19,646
chasing the drug lords I tell you to.
279
00:32:20,439 --> 00:32:22,315
Not much different from
what you're doing now.
280
00:32:23,150 --> 00:32:25,610
The government has friends and enemies.
281
00:32:26,611 --> 00:32:28,989
And it only sends you after its enemies.
282
00:32:30,365 --> 00:32:31,658
You know that, right?
283
00:32:32,242 --> 00:32:34,953
If you convince your team,
I'll pay you double.
284
00:32:36,788 --> 00:32:37,789
Triple.
285
00:32:43,420 --> 00:32:44,671
What do you say, Manuel?
286
00:32:46,798 --> 00:32:49,384
Don't tell me your wife
has more balls than you.
287
00:32:54,473 --> 00:32:55,974
If what he said is true.
288
00:32:57,809 --> 00:32:59,728
We chase the current enemy,
289
00:32:59,811 --> 00:33:01,521
but the one they don't want us to touch...
290
00:33:02,105 --> 00:33:03,398
is given a blind eye.
291
00:33:04,524 --> 00:33:05,984
Let's just think about it...
292
00:33:07,319 --> 00:33:09,738
If they kill us,
our bosses won't give a shit.
293
00:33:11,239 --> 00:33:13,325
And our families will be left destitute.
294
00:33:14,659 --> 00:33:16,495
My loyalty is with my family.
295
00:33:17,412 --> 00:33:19,039
Not with the fucking bosses.
296
00:33:19,122 --> 00:33:20,499
I can't do it.
297
00:33:22,626 --> 00:33:25,212
My old man roll over in his grave
if they caught me.
298
00:33:26,213 --> 00:33:29,424
Go on with no problems, you're my
brothers, I'd never snitch on you.
299
00:33:30,634 --> 00:33:33,345
I only risk my life with you and for you.
300
00:33:34,554 --> 00:33:36,556
And I don't give a damn who the boss is.
301
00:33:41,728 --> 00:33:42,854
What do we have to do?
302
00:33:43,772 --> 00:33:45,065
Watch his back.
303
00:33:46,024 --> 00:33:48,109
And locate Benjam�n Avenda�o.
304
00:33:49,778 --> 00:33:52,197
I received information that there is a man
305
00:33:53,073 --> 00:33:54,616
who runs Benjam�n's errands.
306
00:33:54,699 --> 00:33:56,201
His nickname is Charalito.
307
00:34:02,582 --> 00:34:06,169
Through money transactions,
we know he is in Puebla.
308
00:35:36,593 --> 00:35:37,594
We've got him.
309
00:35:46,311 --> 00:35:48,063
I have located Benjam�n.
310
00:35:49,314 --> 00:35:51,191
You know my terms.
311
00:35:52,651 --> 00:35:54,486
The government must stop chasing me.
312
00:35:54,903 --> 00:35:57,614
But it must also stop
my extradition process.
313
00:36:04,079 --> 00:36:05,413
I kept my word once.
314
00:36:06,873 --> 00:36:08,166
And I'll keep it again.
315
00:36:08,750 --> 00:36:10,126
Don't let me down, Conrado.
316
00:36:16,216 --> 00:36:19,511
OFFICIAL RESIDENCE
MEXICO CITY
317
00:36:22,555 --> 00:36:25,684
I have the location to capture
Benjam�n Avenda�o.
318
00:36:25,767 --> 00:36:30,021
His capture would restore your office's
image after Chapo's escape.
319
00:36:30,105 --> 00:36:32,649
Are you sure it's from a reliable source?
320
00:36:33,149 --> 00:36:36,236
As much as the news of
Ram�n Avenda�o's assassination,
321
00:36:36,820 --> 00:36:40,490
which I reported directly to the President
before any of you found out.
322
00:36:44,077 --> 00:36:46,663
You want to get back your job in exchange.
323
00:36:47,080 --> 00:36:48,081
No.
324
00:36:48,164 --> 00:36:50,959
I want to be Operations Director
of Federal law enforcement.
325
00:36:52,419 --> 00:36:55,296
That position means I'll have
complete control.
326
00:36:56,589 --> 00:36:57,882
Without middlemen.
327
00:37:01,010 --> 00:37:02,303
I want...
328
00:37:03,221 --> 00:37:05,348
the name of your informant.
329
00:37:06,558 --> 00:37:08,518
In due time, Mr. President.
330
00:37:23,658 --> 00:37:27,078
- Welcome to the team.
- Thank you very much.
331
00:37:29,456 --> 00:37:32,292
A prompt statement by Santiago
to inform about my new office
332
00:37:32,375 --> 00:37:33,543
would be wise.
333
00:37:34,210 --> 00:37:36,171
So I can take over the operation.
334
00:37:44,345 --> 00:37:46,514
First, let me clarify that this
335
00:37:46,598 --> 00:37:48,224
is no routine raid.
336
00:37:48,808 --> 00:37:51,019
We're facing the possibility
of capturing
337
00:37:51,102 --> 00:37:53,938
one of the most important
drug lords and criminals
338
00:37:54,022 --> 00:37:56,149
our nation has been chasing for years,
339
00:37:56,232 --> 00:37:57,734
Benjam�n Avenda�o.
340
00:37:58,234 --> 00:38:00,570
We know about his hideout.
341
00:38:01,154 --> 00:38:04,365
We are planning 11 strategic checkpoints
342
00:38:04,449 --> 00:38:05,909
so no one can leave the area.
343
00:38:07,035 --> 00:38:09,704
We don't how many hitmen
are protecting him,
344
00:38:10,121 --> 00:38:11,623
but the orders are clear,
345
00:38:12,207 --> 00:38:13,208
capture him alive.
346
00:38:59,003 --> 00:39:01,005
Today we have a new victory.
347
00:39:01,297 --> 00:39:03,383
After Ram�n Avenda�o's death
348
00:39:03,466 --> 00:39:04,467
a few days ago,
349
00:39:07,679 --> 00:39:11,599
we have captured Benjam�n Avenda�o,
leader of the Tijuana cartel.
350
00:39:13,059 --> 00:39:15,728
The Operations Director
of the Federal Police,
351
00:39:16,145 --> 00:39:19,524
Mr. Conrado Sol, will give us details
of the apprehension.
352
00:39:23,695 --> 00:39:27,031
Thanks to the intelligence work
of the Federal Police
353
00:39:27,115 --> 00:39:27,991
and the Army,
354
00:39:29,158 --> 00:39:31,327
without a single shot fired,
355
00:39:32,036 --> 00:39:34,372
we've captured the head
of the Tijuana cartel.
356
00:39:34,956 --> 00:39:37,500
Now, we'll show you the capture.
357
00:40:16,372 --> 00:40:17,457
Thank you...
358
00:40:18,875 --> 00:40:20,084
Fucking Chapo.
359
00:40:30,929 --> 00:40:32,013
Hello?
360
00:40:32,597 --> 00:40:36,309
Joaqu�n.
You're just about a free man now.
361
00:40:38,061 --> 00:40:40,229
The government will no longer chase you.
362
00:40:40,438 --> 00:40:42,649
And the extradition process
has been shelved.
363
00:40:43,650 --> 00:40:45,026
The only thing I ask...
364
00:40:46,486 --> 00:40:48,988
is to toss me a treat
every now and then,
365
00:40:49,280 --> 00:40:50,490
for the media.
366
00:40:51,574 --> 00:40:54,494
A shipment, or someone to capture.
367
00:40:55,286 --> 00:40:58,581
We have to maintain the image
that we're still after you.
368
00:40:58,831 --> 00:40:59,874
You got it.
369
00:41:00,875 --> 00:41:02,293
We'll be in touch.
370
00:41:04,128 --> 00:41:05,129
To�o...
371
00:41:07,966 --> 00:41:09,509
It's time to go back home.
372
00:41:11,052 --> 00:41:12,053
Yes, sir.
373
00:41:38,287 --> 00:41:40,415
Now that the Avenda�os are finished,
374
00:41:40,915 --> 00:41:42,375
Don Joaqu�n wants your blessing.
375
00:41:43,126 --> 00:41:45,628
So that he and his partners
may work at ease.
376
00:41:47,088 --> 00:41:49,048
Control and profit, like the old times.
377
00:41:59,475 --> 00:42:02,020
ARTURO BERNAL LEYDA'S RESIDENCE
CULIACÁN, SINALOA
378
00:42:08,985 --> 00:42:11,112
- Did everyone come?
- Almost everyone.
379
00:42:18,703 --> 00:42:19,704
I kept my word.
380
00:42:21,080 --> 00:42:22,623
I took the Avenda�os down.
381
00:42:23,791 --> 00:42:26,753
And now we have the Mexican government
and the DEA on our side.
382
00:42:28,421 --> 00:42:30,590
It's time to create the federation.
Cheers!
383
00:42:31,340 --> 00:42:32,508
Cheers!
384
00:42:39,640 --> 00:42:41,392
Those who are not with us,
385
00:42:41,976 --> 00:42:43,019
are against us.
386
00:42:45,229 --> 00:42:47,607
We cannot tolerate contempt.
387
00:42:49,484 --> 00:42:51,611
And that is what Raciel
showed by not showing up.
388
00:42:53,154 --> 00:42:56,783
That is why our first team operation
will be to destroy him...
389
00:42:57,992 --> 00:42:59,243
and his organization.
390
00:43:01,996 --> 00:43:03,998
Subtitle translation by
Johana Realyvasquez
28156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.