All language subtitles for Din.AKA.Dissolve.2019.Persian
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,667
آخرین اثر کارگردانِ فقید: «کیم کی دوک»
مترجم: «Just.a.Sigh»
2
00:00:11,333 --> 00:00:12,957
دین!
3
00:00:23,916 --> 00:00:25,248
بلند شو.
4
00:00:25,250 --> 00:00:27,206
همه منتظر توییم.
5
00:00:27,208 --> 00:00:29,249
میخوام بخوابم.
6
00:00:29,708 --> 00:00:30,957
سریع باش.
7
00:00:31,804 --> 00:00:32,694
باشه.
8
00:00:42,375 --> 00:00:44,083
دیشب کِی رفتی تو تختت؟
9
00:00:44,750 --> 00:00:45,789
حدوداً یک بود.
10
00:00:45,791 --> 00:00:46,539
هان، خیلی خوبه!
11
00:00:46,541 --> 00:00:49,248
چرا اینقدر دیر؟ تا اون موقع چیکار میکردی؟
12
00:00:49,250 --> 00:00:51,873
این که واضحه، حتماً کل شب رو توی اینترنت میچرخیده.
13
00:00:51,875 --> 00:00:53,040
نه، داشتم زبان میخوندم.
14
00:00:53,042 --> 00:00:54,081
پسش بده!
15
00:00:54,083 --> 00:00:55,373
فیسبوکش رو چک میکنم حالا.
16
00:00:55,375 --> 00:00:56,166
برای چی؟
17
00:00:56,168 --> 00:00:56,998
قفلش کرده!
18
00:00:57,000 --> 00:00:58,332
بازش کن بده به من!
19
00:00:59,875 --> 00:01:01,374
من به دخترم اعتماد دارم.
20
00:01:02,833 --> 00:01:05,582
تو با این حمایتهات داری خرابش میکنی.
21
00:01:07,041 --> 00:01:08,706
الان دیگه هیچکس قابل اعتماد نیست.
22
00:01:08,708 --> 00:01:10,164
توی روز عین یه بچه، مظلوم، به نظر میآن.
23
00:01:10,166 --> 00:01:12,289
اما شب که میشه خدا میدونه
با کی دارن چه کارها که نمیکنن.
24
00:01:12,291 --> 00:01:14,081
با هزار مدل پسری که تو کلوبهای شبونهان.
25
00:01:14,083 --> 00:01:15,624
تو از کجا میدونی؟
26
00:01:15,833 --> 00:01:17,540
خودتم اونجا بودی، آره؟
27
00:01:18,000 --> 00:01:19,290
بچهها بهم گفتن.
28
00:01:19,708 --> 00:01:21,915
خب پس اگر خودت ندیدی و
مطمئن نیستی، نمیخواد بگی!
29
00:01:26,083 --> 00:01:27,667
میخوای کجا بری؟ بگیر بشین.
30
00:01:27,791 --> 00:01:29,165
گرسنهم نیست.
31
00:01:29,833 --> 00:01:33,499
نه بابا! بیا صبحانه رو برای خانوم حاضر کن، اینم نتیجهش!
32
00:01:41,916 --> 00:01:42,716
دین.
33
00:01:43,855 --> 00:01:45,021
بیا اینجا!
34
00:01:48,791 --> 00:01:49,915
وایسا اونجا.
35
00:01:51,125 --> 00:01:52,742
یه چرخ بزن.
36
00:01:54,189 --> 00:01:56,563
این لباسهای تنگ چیه پوشیدی؟
37
00:01:57,666 --> 00:01:59,457
خودت میدونی شکل کیا شدی؟
38
00:01:59,944 --> 00:02:01,443
همۀ دخترها همین طوری میپوشن.
39
00:02:02,116 --> 00:02:04,542
یه چیز درست حسابی بپوش، یالا، عوض کن لباسات رو.
40
00:02:05,163 --> 00:02:07,167
برو یه لباس گشادتر بپوش!
41
00:02:07,583 --> 00:02:08,831
خب چرا خشکت زده؟
42
00:02:08,833 --> 00:02:11,457
سیکن داره درست میگه، لباست تحریککنندهست.
43
00:02:11,875 --> 00:02:12,957
برو دیگه!
44
00:02:13,980 --> 00:02:15,266
بیفکر!
45
00:02:26,333 --> 00:02:27,133
خب...
46
00:02:27,416 --> 00:02:28,457
حالا شد!
47
00:02:31,541 --> 00:02:33,582
و یادتم نره هر ساعت زنگ بزنی.
48
00:02:37,674 --> 00:02:38,415
مامان.
49
00:02:38,417 --> 00:02:39,217
بله؟
50
00:02:39,791 --> 00:02:41,414
میشه ده هزارتا بگیرم ازت؟
51
00:02:41,416 --> 00:02:42,216
چقدر؟
52
00:02:43,170 --> 00:02:43,970
برای چه کاری؟
53
00:02:46,349 --> 00:02:47,149
نمیخواد؛ ولش کن...
54
00:02:48,788 --> 00:02:49,588
دین.
55
00:03:00,544 --> 00:03:01,834
مرسی بابا!
56
00:03:12,041 --> 00:03:15,499
«فسخ»
57
00:03:24,083 --> 00:03:25,124
حالت چطوره؟
58
00:03:27,331 --> 00:03:28,706
بازم که رنگت عین روح پریده.
59
00:03:28,708 --> 00:03:29,749
چیزی شده؟
60
00:03:31,009 --> 00:03:32,635
راستش، از همهشون خسته شدم!
61
00:03:34,041 --> 00:03:35,499
تو اینجوری لباس پوشیدی، مشکلی نداره؟
62
00:03:36,033 --> 00:03:38,000
نه بابا، چه مشکلی؟
63
00:03:39,069 --> 00:03:41,708
من نمیتونم لباسایی که دوست دارم رو بپوشم.
64
00:03:43,059 --> 00:03:46,039
هر روزم باید برای صبحانه بیدار شم و برم سر میز.
65
00:03:46,041 --> 00:03:47,956
حتا اگه گرسنه هم نباشم.
66
00:03:47,958 --> 00:03:50,124
تو خونۀ شما جور دیگهست؟
67
00:03:50,791 --> 00:03:52,331
خب، من برادری ندارم.
68
00:03:52,333 --> 00:03:54,332
واسه همین نمیدونم چجوریه.
69
00:03:54,688 --> 00:03:56,571
بابای منم دوست داره نصیحت کنه و غر بزنه.
70
00:03:56,916 --> 00:03:59,707
ولی خب اگر نخوام بشنوم، گوش نمیدم بهش.
71
00:04:00,516 --> 00:04:01,724
چقدر بهت حسودیم میشه!
72
00:04:01,926 --> 00:04:06,000
تازه باید هر ساعت به برادرم زنگ بزنم و بهش گزارش بدم.
73
00:04:10,874 --> 00:04:12,110
الو، سیکن؟
74
00:04:12,112 --> 00:04:14,498
داشتم همین الان باهات تماس میگرفتم.
75
00:04:14,500 --> 00:04:15,415
آره!
76
00:04:15,993 --> 00:04:16,867
آره!
77
00:04:17,375 --> 00:04:18,623
حالا گوش کن.
78
00:04:18,625 --> 00:04:20,957
سیکن، ببخشید، خواهش میکنم!
79
00:04:21,416 --> 00:04:24,374
نه، نه. به خدا با آروژانم.
80
00:04:25,041 --> 00:04:26,542
آره اگه میخوای.
81
00:04:27,010 --> 00:04:28,917
اگه میخوای تلفن رو میدم بهش.
82
00:04:33,666 --> 00:04:34,540
الو؟
83
00:04:34,916 --> 00:04:35,767
بله، آروژانام.
84
00:04:35,769 --> 00:04:37,999
قبلاً هم یه بار با هم صبحت داشتیم، درسته؟
85
00:04:39,075 --> 00:04:40,158
بله، البته!
86
00:04:40,765 --> 00:04:43,042
خب، چرا اینقدر شکاکی؟
87
00:04:45,125 --> 00:04:46,581
نه، نمیفهمم.
88
00:04:46,583 --> 00:04:48,749
دین دیگه یه دختر بزرگه، مگه نه؟
89
00:04:49,416 --> 00:04:50,832
خب، تو هم یه عضو خونوادهای، مشکلش چیه؟
90
00:04:51,030 --> 00:04:52,206
اون آدم نیست؟
91
00:04:52,208 --> 00:04:54,042
چرا عین یه بچه میترسونیش؟
92
00:04:54,974 --> 00:04:56,083
چی؟
93
00:04:56,458 --> 00:04:57,290
چی گفتی؟
94
00:04:57,722 --> 00:04:59,875
تو دیوونهای؟ بیمار ذهنی!
95
00:05:00,083 --> 00:05:01,583
برو به جهنم!
96
00:05:02,223 --> 00:05:03,190
احمق.
97
00:05:03,192 --> 00:05:03,839
لطفاً...
98
00:05:03,841 --> 00:05:04,998
گوش بده، میدونی چیه؟
99
00:05:05,000 --> 00:05:07,165
بیا اینجا تا حضوری صحبت کنیم، خب؟
100
00:05:07,980 --> 00:05:08,896
همین که گفتم!
101
00:05:10,875 --> 00:05:12,082
الو، سیکن؟
102
00:05:12,541 --> 00:05:13,664
ببخشید، لطفاً.
103
00:05:13,666 --> 00:05:14,664
ببخشید، اون منظوری نداشت.
104
00:05:14,666 --> 00:05:16,082
اون نمیخواست، من میشناسمش!
105
00:05:16,514 --> 00:05:17,314
ولی...
106
00:05:17,521 --> 00:05:19,313
منظورت چیه که دوست نباشیم؟
107
00:05:20,050 --> 00:05:21,958
سیکن، گوش بده، آروژان اونطوری نیست.
108
00:05:42,985 --> 00:05:44,242
بیا اینجا!
109
00:05:47,490 --> 00:05:48,624
بیا اینجا!
110
00:05:49,254 --> 00:05:50,625
زود باش بیا!
111
00:05:52,203 --> 00:05:53,458
عذرخواهی کن!
112
00:05:56,095 --> 00:05:57,081
خواهش کن!
113
00:05:57,083 --> 00:05:58,164
اتفاقی بود.
114
00:05:58,166 --> 00:05:59,417
خواهش کن تا ببخشمت.
115
00:06:00,516 --> 00:06:01,432
ببخشید!
116
00:06:02,761 --> 00:06:03,667
وایسا!
117
00:06:04,319 --> 00:06:05,333
بیا اینجا!
118
00:06:07,087 --> 00:06:08,178
تو پات رو روی پام گذاشتی.
119
00:06:08,706 --> 00:06:10,250
باید کفشهامو پاک کنی.
120
00:06:11,339 --> 00:06:12,373
چشم دیگه چی؟
121
00:06:12,375 --> 00:06:13,458
گفتم پاک کن!
122
00:06:32,497 --> 00:06:33,297
ابله!
123
00:06:37,208 --> 00:06:38,008
بله؟
124
00:06:39,595 --> 00:06:40,395
سلام!
125
00:06:41,863 --> 00:06:43,310
حتماً، بازم میبینمت.
126
00:06:50,596 --> 00:06:51,667
بله آروژان؟
127
00:06:53,250 --> 00:06:54,540
باشه. میبینمت!
128
00:07:19,808 --> 00:07:20,833
حلقه نمیخوای؟
129
00:07:21,664 --> 00:07:23,208
ازش خسته شدم.
130
00:07:26,147 --> 00:07:27,333
این که طلاست!
131
00:07:28,430 --> 00:07:29,417
خب مشکلش چیه؟
132
00:07:29,729 --> 00:07:31,042
یه بهترش رو برام میخره.
133
00:07:38,413 --> 00:07:39,292
ولی، ببین...
134
00:07:39,825 --> 00:07:42,375
اون یه مرد متأهله، درسته؟
135
00:07:44,010 --> 00:07:44,917
خب؟
136
00:07:45,611 --> 00:07:48,667
اون پسر، افسونگره، پولش هم از پارو بالا میره.
137
00:07:52,093 --> 00:07:53,539
اما دوستپسر خودت چی؟
138
00:07:53,541 --> 00:07:54,789
خب تو دوستپسر داری.
139
00:07:54,791 --> 00:07:55,915
اگه بفهمه چی؟
140
00:07:56,125 --> 00:07:58,083
اگه غیرتی بشه...
141
00:07:58,278 --> 00:07:59,818
اونوقت از شرش خلاص میشم.
142
00:08:00,776 --> 00:08:03,014
پسرهای زیادی من رو میخوان.
143
00:08:05,836 --> 00:08:08,675
متوجه نمیشم.
144
00:08:10,843 --> 00:08:12,343
نمیگیری؟
145
00:08:13,408 --> 00:08:15,500
خب پس چرا حلقه رو از من گرفتی؟
146
00:08:18,112 --> 00:08:19,251
نه من گفتم متوجه منظورت نمیشم.
147
00:08:19,253 --> 00:08:20,400
اما درک میکنم، میفهمم.
148
00:08:20,402 --> 00:08:21,664
ببین، منظورم اینه...
149
00:08:21,666 --> 00:08:22,914
میتونه مشکلی نداشته باشه اصلاً.
150
00:08:22,916 --> 00:08:23,750
شاید تو...
151
00:08:31,090 --> 00:08:32,792
آروژان،
152
00:08:32,931 --> 00:08:34,833
تو چقدر بانمکی.
153
00:08:42,870 --> 00:08:43,670
سلام.
154
00:08:46,564 --> 00:08:48,417
خیلی خب، خودت رو بشور و بیا بیرون.
155
00:08:50,218 --> 00:08:51,042
خوبه.
156
00:09:05,213 --> 00:09:07,441
اون قصه رو برات گفتم؟
157
00:09:07,443 --> 00:09:09,331
که مَرده میخواسته دوش بگیره، زنش خونه بوده.
158
00:09:09,333 --> 00:09:11,582
و یه دفعه یکی در میزنه.
159
00:09:12,064 --> 00:09:14,335
زنه در رو باز میکنه، میبینه همسایهست.
160
00:09:14,337 --> 00:09:16,919
همسایه بهش نگاهی میندازه و میگه...
161
00:09:17,365 --> 00:09:21,147
من چهارصد دلار بهت میدم،
تو سینههات رو بهم نشون بده.
162
00:09:21,750 --> 00:09:23,874
و زنه میگه...
163
00:09:24,375 --> 00:09:25,750
ممم، باشه...
164
00:09:25,926 --> 00:09:28,792
تیشرتش رو میده بالا.
165
00:09:29,110 --> 00:09:31,790
همسایه هم به سینههاش نگاه میکنه و
چهارصد دلار بهش میده...
166
00:09:31,792 --> 00:09:33,456
و میره.
167
00:09:33,458 --> 00:09:35,373
یه دفعه مرد از حمام میآد و میپرسه که...
168
00:09:35,375 --> 00:09:37,331
عزیزم، کی در زد؟
169
00:09:37,333 --> 00:09:40,331
همسرش میگه، ممم، همسایۀ بالایی بود.
170
00:09:40,333 --> 00:09:44,123
خیلی حقهبازه، چهارصد دلار به من بدهکاره.
171
00:09:44,125 --> 00:09:47,123
دفعۀ بعدی که دیدیش، بهش بگو...
172
00:09:47,125 --> 00:09:51,624
بیا به سلامتی این که هیچکس به کسی بدهکار نیست بنوشیم.
173
00:10:18,875 --> 00:10:20,915
دوستش داری؟
174
00:10:21,333 --> 00:10:22,582
آره.
175
00:11:35,791 --> 00:11:37,165
بله مامان؟
176
00:11:39,047 --> 00:11:41,129
زود میآم، راست میگم.
177
00:11:43,189 --> 00:11:44,813
ببخشید خواهش میکنم، خیلی زود میآم.
178
00:11:44,958 --> 00:11:46,582
دارم میزنم بیرون.
179
00:12:37,461 --> 00:12:39,713
من شمارۀ آروژان رو کامل پاک میکنم.
180
00:12:40,253 --> 00:12:41,991
نه، آروژان اونطوری که فکر میکنی نیست.
181
00:12:41,993 --> 00:12:43,336
تو نباید باهاش رفت و آمد کنی.
182
00:12:43,338 --> 00:12:44,623
ولی تو اول شروع کردی.
183
00:12:44,625 --> 00:12:45,581
مهم نیست!
184
00:12:45,583 --> 00:12:46,873
عزیزم،
185
00:12:46,875 --> 00:12:49,164
اگه برادرت میگه نمیتونی باهاش بری و بیای،
186
00:12:49,166 --> 00:12:52,165
باید حتماً به حرفش گوش بدی.
187
00:12:56,598 --> 00:12:57,581
اصلاً میدونی چیه؟
188
00:12:57,583 --> 00:12:58,957
موقعیتیابت رو روشن کن.
189
00:12:59,159 --> 00:12:59,914
این برای اینه که همۀ ما بدونیم تو کجایی.
190
00:12:59,916 --> 00:13:01,164
این برای اینه که همۀ ما بدونیم تو کجایی.
191
00:13:01,166 --> 00:13:02,665
نه، این دیگه زیادیه.
192
00:13:03,833 --> 00:13:05,665
گوش کن، میتونه خطرساز باشه.
193
00:13:06,083 --> 00:13:08,220
ما باید دائماً بدونیم اون کجاست.
194
00:13:08,222 --> 00:13:11,082
اگر اتفاقی براش بیفته، چطور میشه بهش کمک کرد؟
195
00:13:14,292 --> 00:13:15,456
زود باش!
196
00:13:15,458 --> 00:13:17,665
زود باش! این کار بهخاطر خودته!
197
00:13:47,717 --> 00:13:49,542
سلام!
198
00:13:52,694 --> 00:13:54,000
من مکسام.
199
00:13:58,224 --> 00:14:01,040
علاقهای ندارم باهات معاشرت کنم، مکس.
200
00:14:01,042 --> 00:14:02,332
برو دنبال کارت.
201
00:14:03,104 --> 00:14:04,436
چه تصویر جالبی...
202
00:14:04,438 --> 00:14:07,708
تو هنرمندی...
203
00:14:07,710 --> 00:14:09,874
تو هنرمندی؟
204
00:14:12,330 --> 00:14:14,042
لطفاً، برو.
205
00:14:17,788 --> 00:14:19,208
میشه یه نگاهی بندازم؟
206
00:14:20,483 --> 00:14:22,383
الو، سلام سیکن.
207
00:14:22,385 --> 00:14:25,384
میخواستم باهات تماس بگیرم همین الآن.
208
00:14:25,594 --> 00:14:26,394
نه.
209
00:14:26,856 --> 00:14:28,750
من پارکم.
210
00:14:29,408 --> 00:14:31,000
من...
211
00:14:31,051 --> 00:14:32,691
یه لحظه، میشه بدیش به من؟
212
00:14:32,693 --> 00:14:33,606
پسش بده.
213
00:14:33,608 --> 00:14:34,789
الو سیکن؟
214
00:14:34,791 --> 00:14:36,542
سلام من مکسام.
215
00:14:37,853 --> 00:14:40,250
اون با منه، نگران نباش.
216
00:14:42,776 --> 00:14:45,560
سیکن، سیکن، من نمیدونم این کیه.
217
00:14:45,562 --> 00:14:47,250
اصلاً نمیشناسمش.
218
00:14:52,507 --> 00:14:53,958
تو دیوونهای؟
219
00:14:56,854 --> 00:14:59,167
تو از جنس منی، بیا معاشرت کنیم.
220
00:15:09,015 --> 00:15:10,574
خب تصمیمت چیه؟
221
00:15:10,576 --> 00:15:11,794
سریع برو از اینجا!
222
00:15:11,796 --> 00:15:13,021
برادرم میکشتت! اون روانیه!
223
00:15:13,023 --> 00:15:13,819
خیلی خب، میبینیم.
224
00:15:13,821 --> 00:15:14,653
دارم میگم برو از اینجا!
225
00:15:17,520 --> 00:15:18,730
برو سریع، داداشم دیوونهست!
226
00:15:18,732 --> 00:15:20,749
اون میکشتت!
227
00:15:23,169 --> 00:15:23,581
پس بذار ببینیم.
228
00:15:23,583 --> 00:15:24,332
دارم واضح بهت میگم، زود برو.
229
00:15:24,334 --> 00:15:25,331
هرزۀ ترسو!
230
00:15:25,333 --> 00:15:26,333
حرومزاده!
231
00:15:26,570 --> 00:15:27,370
حرومزاده!
232
00:15:36,166 --> 00:15:37,042
نزن.
233
00:15:41,544 --> 00:15:42,344
نکن!
234
00:15:43,538 --> 00:15:45,167
برو گم شو!
235
00:15:54,643 --> 00:15:56,250
گم شو!
236
00:15:58,897 --> 00:16:00,957
تو عقلت رو از دست دادی؟
237
00:16:01,373 --> 00:16:02,748
تو عقلت رو از دست دادی؟
238
00:16:02,750 --> 00:16:04,374
من نمیدونم اون کیه!
239
00:16:04,622 --> 00:16:06,373
واسه همین نشستی کنارش و میبوسیدیش، آره؟
240
00:16:06,375 --> 00:16:09,081
اصلاً اولین بار بود میدیدمش!
241
00:16:09,083 --> 00:16:10,499
من نمیدونم.
242
00:16:10,807 --> 00:16:12,206
چرا خونه نیستی؟
243
00:16:12,208 --> 00:16:13,331
نمیخوام الان برم خونه.
244
00:16:13,333 --> 00:16:14,276
بهم بگو، میخوای چیکار کنی؟
245
00:16:14,278 --> 00:16:15,625
از خونه رفتن متنفرم!
246
00:16:16,967 --> 00:16:19,134
دخترۀ هرزه، باید خونه راجع بهش حرف بزنیم، فهمیدی؟
247
00:16:23,268 --> 00:16:24,593
هی، قرمساق!
248
00:16:33,670 --> 00:16:34,794
میشه بشینم؟
249
00:16:37,166 --> 00:16:39,082
تو به زندگی من غبطه میخوری؟
250
00:16:40,291 --> 00:16:43,249
یه ذره، البته نه به همه چیزت.
251
00:16:45,898 --> 00:16:48,356
بهت که نگاه میکنم، غم عمیقی میبینم.
252
00:16:48,375 --> 00:16:49,175
بهت که نگاه میکنم، غم عمیقی میبینم.
253
00:16:50,426 --> 00:16:52,667
تو هر شب سر ساعت میری خونه.
254
00:16:52,855 --> 00:16:55,646
هر ساعت به برادرت زنگ میزنی و بهش گزارش میدی.
255
00:16:55,750 --> 00:16:58,999
این زندانه، واقعیتِ زندگی نیست.
256
00:16:59,416 --> 00:17:00,542
نمیدونم.
257
00:17:02,854 --> 00:17:04,958
اما قطعاً چیزی قابل تغییر نیست.
258
00:17:06,052 --> 00:17:07,608
چرا خب، همه چیز قابل تغییره.
259
00:17:08,627 --> 00:17:11,077
امروز من به جای تو میرم خونه.
260
00:17:12,116 --> 00:17:12,916
آره.
261
00:17:13,770 --> 00:17:16,333
لباسهات رو تنم میکنم و میشم تو.
262
00:17:23,515 --> 00:17:24,625
بله مامان؟
263
00:17:25,699 --> 00:17:28,875
با دوستم قرار دارم، دیر میآم.
264
00:17:29,497 --> 00:17:30,458
مامان،
265
00:17:31,050 --> 00:17:33,000
من دیگه بزرگ شدم.
266
00:17:33,475 --> 00:17:35,976
نمیتونم خودم رو با ساعت مشخص شما تنظیم کنم.
267
00:17:37,650 --> 00:17:41,000
چرا ما باید همیشه سر یه ساعت شام بخوریم؟
268
00:17:42,211 --> 00:17:45,623
خب پس امشب بدون من شام میخورین.
269
00:17:45,625 --> 00:17:46,875
هر کاری دلتون میخواد بکنین.
270
00:17:51,041 --> 00:17:53,167
بریم لباسامون رو عوض کنیم.
271
00:18:08,641 --> 00:18:09,441
دین.
272
00:18:25,166 --> 00:18:26,875
خب، چرا ساکتی؟
273
00:18:28,166 --> 00:18:29,792
زود باش، بگو بهشون.
274
00:18:30,057 --> 00:18:31,792
این بلا رو کی به سرِ لبِ من آورده، هوم؟
275
00:18:34,813 --> 00:18:35,917
تو اول اون المشنگه رو راه انداختی.
276
00:18:36,974 --> 00:18:38,125
چی داری میگی؟
277
00:18:38,354 --> 00:18:39,875
تو طرف کی هستی؟ -
278
00:18:40,663 --> 00:18:42,542
یعنی چی طرف کیام؟
279
00:18:42,998 --> 00:18:45,208
اول خودت شروع کردی و کتک هم خوردی.
280
00:18:45,395 --> 00:18:46,792
درست نمیگم؟
281
00:18:47,329 --> 00:18:49,081
این چه طرز صحبت کردن با برادرته؟
282
00:18:49,083 --> 00:18:50,498
تو چشمهای من نگاه کن.
283
00:18:50,500 --> 00:18:52,249
خب، از این به بعد...
284
00:18:52,845 --> 00:18:55,500
منو جدی میگیرین، روشنه؟
285
00:18:56,541 --> 00:18:59,249
خیلی متوجه نمیشم راجعبه چی حرف میزنی.
286
00:18:59,416 --> 00:19:02,624
تموم این سالها همه چیز رو عین یه ابله تحمل کردم.
287
00:19:04,541 --> 00:19:06,333
چطور توی خونه با من حرف میزنین؟
288
00:19:07,004 --> 00:19:08,623
تو صدات رو میآری پایین!
289
00:19:08,625 --> 00:19:10,373
تموم زندگیم به قوانین تو و مامان گوش کردم.
290
00:19:10,375 --> 00:19:11,917
اینا چیان؟
291
00:19:12,957 --> 00:19:14,998
هر روز سر ساعت بیا خونه.
292
00:19:15,000 --> 00:19:16,375
چه مزخرفاتی!
293
00:19:21,664 --> 00:19:23,083
یواش، تند نرو!
294
00:19:25,208 --> 00:19:27,248
تازه یاد گرفتی حرف بزنی؟
295
00:19:27,250 --> 00:19:29,331
انگار خیلی وقته کمربند رو تنت نخورده، هان؟
296
00:19:29,333 --> 00:19:30,708
نه، نخورده!
297
00:19:31,253 --> 00:19:33,846
با من مثل یه بچه سگ برخورد نکن، افتاد؟
298
00:19:33,848 --> 00:19:35,374
دارم بهت میگم...
299
00:19:35,533 --> 00:19:37,875
به من نگاه کن، گفتم!
300
00:19:37,877 --> 00:19:40,501
دین، تو همون دختر مایی؟
301
00:19:41,314 --> 00:19:45,375
اگر من رو دوست دارین، دست از این رفتارها بردارین.
302
00:19:45,625 --> 00:19:47,165
من دیگه عقلم به کارم میرسه، مامان.
303
00:19:52,125 --> 00:19:53,912
این چه طرز حرف زدن با مامانه دخترِ هرزه؟
304
00:19:57,686 --> 00:20:01,333
یالا، بازم بزن.
305
00:20:04,213 --> 00:20:06,792
از این به بعد...
306
00:20:06,913 --> 00:20:09,333
هر موقع دوست داشته باشم میآم.
307
00:20:09,416 --> 00:20:11,624
هر ساعتی، با هر لباسی.
308
00:20:11,634 --> 00:20:14,633
زنگ زدن، با هر کس هم بخوام وقت میگذرونم، فهمیدین؟
309
00:20:15,895 --> 00:20:17,125
چه خانوادهای!
310
00:20:20,208 --> 00:20:24,374
یه بار دیگه هم تکرار میکنم، من شخصیت دارم.
311
00:20:25,318 --> 00:20:27,458
سعی کنین حرفهای دیگهای بزنین...
312
00:20:39,594 --> 00:20:40,394
دیدی؟
313
00:20:40,834 --> 00:20:43,958
دیگه کسی جرأت نمیکنه با تحقیر باهات رفتار کنه.
314
00:20:44,805 --> 00:20:46,597
خدایا، تو چیکار کردی؟
315
00:20:47,462 --> 00:20:48,987
چجوری زندگی کنم دیگه؟
316
00:20:48,989 --> 00:20:52,072
زندگی خوبه بابا، همه چیز آروم و خوبه!
317
00:20:52,667 --> 00:20:54,542
اونا دیگه محتاط میشن.
318
00:20:55,180 --> 00:20:59,929
اما تو از این به بعد باید مثل من رفتار کنی!
319
00:21:00,547 --> 00:21:01,797
واضحه برات؟
320
00:21:03,235 --> 00:21:04,125
نه...
321
00:21:04,537 --> 00:21:06,333
وقتی اومدی خونه،
322
00:21:08,101 --> 00:21:10,684
اگه برادرت بهخاطر سیلیش شروع کرد به عذرخواهی کردن،
323
00:21:11,090 --> 00:21:12,881
با یه نگاهِ سرد نادیدهش بگیر.
324
00:21:13,458 --> 00:21:14,792
فهمیدی؟
325
00:21:15,764 --> 00:21:16,806
برو حالا!
326
00:21:17,470 --> 00:21:18,554
من منتظرت میمونم.
327
00:21:19,438 --> 00:21:21,604
منتظرت میمونم -.
328
00:21:22,671 --> 00:21:24,542
دارم میبینمت.
329
00:21:26,239 --> 00:21:27,500
صبر کن.
330
00:21:28,084 --> 00:21:29,458
بیا اینجا.
331
00:21:32,315 --> 00:21:34,333
این سیلی از برادرت بود.
332
00:21:35,337 --> 00:21:36,379
حالا...
333
00:21:37,185 --> 00:21:38,892
برو و پسش بده.
334
00:21:39,778 --> 00:21:40,988
باشه؟
حالا برو.
335
00:21:42,299 --> 00:21:44,008
من فکرهام رو کردم.
336
00:21:45,397 --> 00:21:46,917
شاید ما...
337
00:21:47,236 --> 00:21:51,042
ما با اون تند نبودیم؟
338
00:21:54,567 --> 00:21:56,917
خب، اگر ما بهش آسونتر بگیریم...
339
00:21:57,125 --> 00:21:59,123
ممکنه خیلی سریع منحرف بشه.
340
00:21:59,125 --> 00:22:01,206
من فکر میکردم این قواعد...
341
00:22:01,208 --> 00:22:04,083
برای آیندۀ دخترمون، خواهرِ تو مفید باشه.
342
00:22:04,577 --> 00:22:08,748
ولی واقعاً اون خیلی زود خونه میآد.
343
00:22:08,750 --> 00:22:10,414
خب باید بهش اجازه داد تا یه کم دیرتر بیاد.
344
00:22:10,416 --> 00:22:11,979
نه که هیچ مشکلی نداشته باشه.
345
00:22:11,981 --> 00:22:13,613
میدونین چیه، من بهتون گفتم.
346
00:22:13,615 --> 00:22:14,927
چشمهای اون...
347
00:22:14,929 --> 00:22:17,417
کاملاً فرق داشت، متوجهش شدین؟
348
00:22:18,718 --> 00:22:21,333
وقتی که برگشت، عذرخواهی کن.
349
00:22:21,806 --> 00:22:23,625
حرفش رو هم نزن!
350
00:22:23,936 --> 00:22:25,006
ازش عذرخواهی کن حتماً.
351
00:22:29,118 --> 00:22:30,748
دین.
352
00:22:34,513 --> 00:22:35,917
بشین عزیزم.
353
00:22:41,720 --> 00:22:43,289
ما فکر کردیم.
354
00:22:43,291 --> 00:22:45,208
برادرت، مامان و من.
355
00:22:46,352 --> 00:22:47,665
کلی بگم،
356
00:22:47,667 --> 00:22:50,322
ما با تو مثل یه بچه رفتار کردیم.
357
00:22:50,324 --> 00:22:51,708
هممم، آره...
358
00:22:52,588 --> 00:22:53,667
ما رو ببخش،
359
00:22:54,364 --> 00:22:56,490
اما همۀ اینا...
360
00:22:56,492 --> 00:22:58,290
برای خود تو بوده.
361
00:22:58,519 --> 00:22:59,489
خب،
362
00:22:59,491 --> 00:23:01,726
ما بهت اجازه میدیم...
363
00:23:01,728 --> 00:23:03,138
تا ده شب بیرون بمونی.
364
00:23:03,359 --> 00:23:04,139
آره، ده...
365
00:23:10,077 --> 00:23:11,667
خب، ما رو ببخش.
366
00:23:21,272 --> 00:23:22,500
خب...
367
00:23:55,274 --> 00:23:56,497
ازت ممنونم.
368
00:23:56,499 --> 00:23:59,624
بهخاطر تو الان خیلی وقت بیشتری دارم.
369
00:24:00,945 --> 00:24:04,667
اگر خیلی از من ممنونی، پس درخواست من رو قبول میکنی؟
370
00:24:05,384 --> 00:24:06,968
چه درخواستی؟
371
00:24:07,567 --> 00:24:11,250
مردی که دفعۀ آخر باهاش بودم رو یادته؟
372
00:24:11,909 --> 00:24:15,417
همونی که بهخاطر پول باهاش خوابیدی؟
373
00:24:16,442 --> 00:24:18,120
آره، همون.
374
00:24:18,122 --> 00:24:20,167
با اون برو سر قرار.
375
00:24:20,344 --> 00:24:23,667
من همزمان با دوست پسرم قرار دارم.
376
00:24:24,293 --> 00:24:26,667
نه، نمیتونم، من...
377
00:24:27,358 --> 00:24:29,375
من هنوز باکرهم.
378
00:24:32,465 --> 00:24:35,417
ازت نخواستم که باهاش بخوابی.
379
00:24:35,976 --> 00:24:37,248
فقط... باهاش برو سینما.
380
00:24:37,250 --> 00:24:38,708
شام بخور.
381
00:24:38,907 --> 00:24:40,375
چای بخور...
382
00:24:41,510 --> 00:24:43,875
در هر صورت، خطرناکه.
383
00:24:45,381 --> 00:24:46,866
نیازی نیست بترسی.
384
00:24:46,868 --> 00:24:50,457
درست بعد از تموم شدن فیلم من میآم جات.
385
00:24:50,647 --> 00:24:52,000
خوبه؟
386
00:24:59,190 --> 00:25:02,292
پس دیگه به من نگو ازم ممنونی.
387
00:25:07,239 --> 00:25:09,331
پس کاری که از من میخوای،
388
00:25:09,333 --> 00:25:10,958
فقط باهاش شام خوردنه دیگه، هوم؟
389
00:25:12,156 --> 00:25:13,875
آره چیز بیشتری نیست.
390
00:25:14,347 --> 00:25:17,292
من سرِ ساعت میآم و همه چیز هم درست پیش میره.
391
00:25:23,577 --> 00:25:26,492
تو باید نقشِت رو به خوبیِ من بازی کنی.
392
00:25:27,643 --> 00:25:29,083
متوجهی؟
393
00:25:31,106 --> 00:25:32,583
آهان، و همینطور...
394
00:25:33,178 --> 00:25:35,750
من به اسم کوچیک صداش میزنم، یه وقت اشتباه نکنی.
395
00:25:35,770 --> 00:25:37,125
باشه.
396
00:25:49,538 --> 00:25:50,454
سلام!
397
00:25:51,972 --> 00:25:53,208
سلام!
398
00:25:59,605 --> 00:26:01,083
چیزی میل داری؟
399
00:26:01,091 --> 00:26:03,292
غذا، نوشیدنی...
400
00:26:04,611 --> 00:26:06,583
شما چیزی میخورین، آقا؟
401
00:26:06,725 --> 00:26:08,625
یعنی، چی میخوری؟
402
00:26:08,954 --> 00:26:10,958
انتخاب من؟
403
00:26:12,530 --> 00:26:13,792
من...
404
00:26:13,891 --> 00:26:15,417
مایلم پیتزا بخورم.
405
00:26:17,629 --> 00:26:18,750
پیتزا؟
406
00:26:21,381 --> 00:26:22,751
بریم؟
407
00:26:26,752 --> 00:26:27,882
میخوای یه نگاهی بندازی؟
408
00:26:46,640 --> 00:26:47,720
این چه خوبه.
409
00:26:51,722 --> 00:26:52,560
چی هست؟
410
00:26:52,562 --> 00:26:53,792
نمیدونم...
411
00:27:03,023 --> 00:27:04,292
برات بگیرمش؟
412
00:27:04,837 --> 00:27:06,667
نه، مرسی...
413
00:27:27,157 --> 00:27:28,333
دوستش داری؟
414
00:27:34,368 --> 00:27:36,167
قیمت این چقدره؟
415
00:27:47,365 --> 00:27:48,375
خواهش میکنم.
416
00:27:54,509 --> 00:27:55,917
شاید عجیب به نظر بیاد؛
417
00:27:56,371 --> 00:27:59,542
بهترین پیتزایی که خوردم توی ایتالیا بود.
418
00:28:00,716 --> 00:28:03,833
ولی بعد از پنج روز خوردنش، ازش خسته شدم.
419
00:28:05,747 --> 00:28:09,958
میدونی، گاهی فقط یه چیز بد میخوام.
420
00:28:11,113 --> 00:28:12,625
(کادوت) مبارکت باشه!
421
00:28:13,949 --> 00:28:14,917
ازتون ممنونم!
422
00:28:16,948 --> 00:28:18,208
منم ازت ممنونم.
423
00:28:20,541 --> 00:28:21,792
به هر حال...
424
00:28:22,048 --> 00:28:24,150
چاقویی که روش شکافی هست...
425
00:28:25,023 --> 00:28:26,958
و بهش اصطلاحاً میگن شیارِ خون،
426
00:28:27,083 --> 00:28:30,457
اون چاقو رو تبدیل به سلاح سرد میکنه.
427
00:28:30,899 --> 00:28:32,733
اما چاقوی تو اون رو نداره.
428
00:28:32,735 --> 00:28:34,792
پس مشکلی هم برای حملش نداری،
429
00:28:36,125 --> 00:28:38,332
ولی با این حال هیچوقت مقابل من استفادهش نکن.
430
00:28:39,413 --> 00:28:40,792
دارم شوخی میکنم.
431
00:29:08,413 --> 00:29:09,500
من باید برم بیرون.
432
00:29:30,400 --> 00:29:31,292
الو؟
433
00:29:31,822 --> 00:29:33,164
بله، چه خبر؟
434
00:29:33,166 --> 00:29:34,582
من نمیتونم بیشتر از این تحمل کنم.
435
00:29:34,791 --> 00:29:36,915
داره به من دست میزنه!
436
00:29:37,176 --> 00:29:39,042
یه کم صبر کن، یه نیم ساعت، باشه؟
437
00:29:40,416 --> 00:29:41,707
عجله کن، لطفاً.
438
00:29:42,166 --> 00:29:43,618
باشه، یه معامله میکنیم.
439
00:29:43,620 --> 00:29:45,833
من نصف اون پول رو بهت میدم.
440
00:29:49,776 --> 00:29:50,750
کی بود؟
441
00:29:50,964 --> 00:29:52,208
چه پولی؟
442
00:30:03,125 --> 00:30:03,925
سریع باش.
443
00:30:05,041 --> 00:30:06,999
چی شده؟
444
00:30:11,544 --> 00:30:13,438
چرا با هر لمسی اینجوری برخورد میکنی؟
445
00:30:13,653 --> 00:30:16,167
برای من این مهمه، میفهمی؟
446
00:30:19,970 --> 00:30:21,625
اون، این کار رو دوست نداره.
447
00:31:16,494 --> 00:31:17,542
من نمیگیرم.
448
00:31:17,636 --> 00:31:18,760
این، پولِ کثیفیِـه.
449
00:31:19,713 --> 00:31:21,500
بیخیال! پول، پوله.
450
00:31:23,269 --> 00:31:24,956
اگر این پول رو بگیرم.
451
00:31:24,958 --> 00:31:26,415
انگار که...
452
00:31:26,833 --> 00:31:28,118
که بهخاطر پول انجامش دادی؟
453
00:31:29,601 --> 00:31:30,548
ببخشید...
454
00:31:31,750 --> 00:31:33,208
این پول، مالِ توئه.
455
00:31:34,843 --> 00:31:36,458
نه، نمیگیرمش.
456
00:31:42,766 --> 00:31:43,667
خب، باشه پس.
457
00:31:43,754 --> 00:31:45,795
پس یه چیز خوبی بگیریم بخوریم؟
458
00:31:46,920 --> 00:31:48,167
اوهوم.
459
00:31:59,594 --> 00:32:00,802
خوشگله.
460
00:32:01,628 --> 00:32:03,000
برای تو خریدش.
461
00:32:04,375 --> 00:32:05,333
نه.
462
00:32:06,576 --> 00:32:08,375
این، هدیۀ اون به توئه.
463
00:32:22,625 --> 00:32:24,664
اگه بفروشیش، چقدر گیرت میآد؟
464
00:32:27,250 --> 00:32:28,790
پول احتیاج داری؟
465
00:32:29,958 --> 00:32:32,042
آ، نه، همینطوری پرسیدم.
466
00:32:34,686 --> 00:32:35,987
شاید یه میلیون.
467
00:32:40,119 --> 00:32:41,167
الو؟
468
00:32:42,949 --> 00:32:44,333
زود میآم خونه.
469
00:32:45,449 --> 00:32:46,417
مامان بود؟
470
00:32:47,548 --> 00:32:48,417
آره.
471
00:32:48,473 --> 00:32:50,542
گفت سریع بیا خونه.
472
00:32:52,230 --> 00:32:53,708
امروز خونه نرو.
473
00:32:54,145 --> 00:32:55,292
چی؟
474
00:32:55,325 --> 00:32:56,448
درست نیست.
475
00:32:58,697 --> 00:33:00,935
همیشه که نباید خونه بری.
476
00:33:00,937 --> 00:33:02,731
باید خونوادهت رو دوباره تربیت کنی.
477
00:33:03,134 --> 00:33:05,792
نه، شوخی میکنی، برادرم منو میکشه.
478
00:33:06,932 --> 00:33:08,208
همهچیز خوبه.
479
00:33:08,838 --> 00:33:11,625
صبح من به جای تو میرم.
480
00:33:15,358 --> 00:33:16,542
بله مامان؟
481
00:33:18,358 --> 00:33:21,083
من امشب خونۀ دوستم میمونم.
482
00:33:21,758 --> 00:33:22,667
آره.
483
00:33:24,052 --> 00:33:26,792
نه مامان، اون، دختر خوبیه.
484
00:33:29,902 --> 00:33:31,125
چی؟
485
00:33:31,558 --> 00:33:33,333
چیکار داری میکنی؟
486
00:33:33,407 --> 00:33:34,293
بهم اعتماد کن.
487
00:33:34,295 --> 00:33:35,833
از این به بعد...
488
00:33:36,491 --> 00:33:38,417
کلی آزادی داری.
489
00:35:13,523 --> 00:35:14,612
دستت رو بکش!
490
00:35:16,259 --> 00:35:17,542
تو چی میخوای؟
491
00:35:21,002 --> 00:35:22,430
چرا داری داد میزنی؟
492
00:35:22,432 --> 00:35:23,540
آروم، مشلکت چیه؟
493
00:35:23,542 --> 00:35:24,706
حوصلهت سر رفته، آره؟
494
00:35:24,708 --> 00:35:25,456
برو گم شو!
495
00:35:25,458 --> 00:35:26,665
آروم باش، جندۀ احمق!
496
00:35:26,667 --> 00:35:27,832
چیکار میکنی؟
497
00:35:29,750 --> 00:35:31,208
هی، چته؟
498
00:35:31,360 --> 00:35:32,208
جنده!
499
00:35:36,400 --> 00:35:38,167
بیا اینجا، یالا!
500
00:35:46,356 --> 00:35:48,125
بوالهوسِ احمق!
501
00:35:52,041 --> 00:35:54,717
حتماً تو خونه حسابی داستان میشه.
502
00:35:54,719 --> 00:35:55,519
آره.
503
00:35:55,832 --> 00:35:58,164
و با این لب نمیتونم خودم رو جای تو جا بزنم.
504
00:35:58,166 --> 00:36:00,582
چیکار باید کنیم؟
505
00:36:00,712 --> 00:36:02,765
کاری نمیشه کرد.
506
00:36:02,767 --> 00:36:04,516
همینجوری که هستم میرم.
507
00:36:10,843 --> 00:36:13,508
دعوایی کاری کردی؟
508
00:36:13,733 --> 00:36:14,541
آره.
509
00:36:14,543 --> 00:36:17,061
اون بوالهوسهای کلوب اول شروع کردن.
510
00:36:17,063 --> 00:36:19,289
مراقب دهنت باش!
511
00:36:19,291 --> 00:36:20,039
آره.
512
00:36:20,041 --> 00:36:21,998
تا حالا کلوب رفتی؟
513
00:36:22,000 --> 00:36:23,498
میخواستم برقصم.
514
00:36:23,500 --> 00:36:25,268
این چه طرز حرف زدن با مامانه، هان؟
515
00:36:25,270 --> 00:36:26,706
آروم، آروم، آروم.
516
00:36:26,708 --> 00:36:28,332
خیلی خب، بسه دیگه.
517
00:36:29,791 --> 00:36:30,831
بیا عقب!
518
00:36:30,833 --> 00:36:32,331
گفتم بیا عقب!
519
00:36:32,333 --> 00:36:33,628
پس الان، گم شو بیرون!
520
00:36:33,630 --> 00:36:35,958
میگم از خونه برو بیرون، از جلوی چشمم دور شو!
521
00:36:38,936 --> 00:36:40,292
باشه، خیلی خوب.
522
00:36:41,501 --> 00:36:43,042
دارم میرم.
523
00:36:45,039 --> 00:36:47,019
چیکار کردی؟
524
00:36:54,926 --> 00:36:56,432
همهچیز طبق پیشبینی پیش رفت.
525
00:36:56,434 --> 00:36:57,706
از خونه انداختنت بیرون.
526
00:36:57,708 --> 00:36:59,999
یه چند روز پیش من میمونی؟
527
00:37:07,392 --> 00:37:09,665
وای، چقدر گرسنمه.
528
00:37:14,421 --> 00:37:16,458
خیلی گرسنهم.
529
00:37:30,731 --> 00:37:32,815
شراب میخوری؟
530
00:37:34,059 --> 00:37:34,875
نه.
531
00:37:35,208 --> 00:37:36,430
آدم نباید شراب بخوره.
532
00:37:41,769 --> 00:37:43,542
کی اینو گفته؟
533
00:37:47,843 --> 00:37:49,250
جواب نده.
534
00:37:52,740 --> 00:37:54,375
یه کم شراب بخور.
535
00:37:54,541 --> 00:37:56,457
حالت رو خوب میکنه.
536
00:37:59,819 --> 00:38:01,667
حتماً دلت برای برادرت تنگ شده.
537
00:38:01,903 --> 00:38:03,277
ناراحتی.
538
00:38:04,130 --> 00:38:04,998
آره همینطوره.
539
00:38:05,000 --> 00:38:06,331
ترسیدی؟
540
00:38:06,333 --> 00:38:07,665
یه کم شراب بخور.
541
00:38:08,125 --> 00:38:09,790
تموم غصههات ناپدید میشن.
542
00:38:12,217 --> 00:38:13,167
واقعاً؟
543
00:38:32,949 --> 00:38:34,583
تماسهای من رو جواب نمیده.
544
00:38:35,215 --> 00:38:37,581
ببین، شاید...
545
00:38:37,583 --> 00:38:39,331
تو با گوشی خودت بگیرش.
546
00:38:39,333 --> 00:38:41,208
تماس بگیر باهاش.
547
00:38:41,601 --> 00:38:43,414
اگر برگشت،
548
00:38:43,416 --> 00:38:46,292
بهم قول بدین طرز رفتارتون رو باهاش عوض میکنین.
549
00:38:57,244 --> 00:38:58,209
بله بابا.
550
00:38:58,211 --> 00:39:00,167
ببخشید، خواهش میکنم.
551
00:39:01,392 --> 00:39:04,417
من یه شب دیگه پیش دوستم میمونم و بعد میآم.
552
00:39:08,430 --> 00:39:10,125
بابا اجازه داد.
553
00:39:25,833 --> 00:39:27,250
بله؟
554
00:39:30,500 --> 00:39:31,499
باشه.
555
00:39:33,905 --> 00:39:35,083
چی شده؟
556
00:39:37,160 --> 00:39:39,125
میخواد همین الان ببینتم.
557
00:39:39,361 --> 00:39:41,500
با دوستپسرم هم قرار دارم.
558
00:39:45,252 --> 00:39:46,208
جونم؟
559
00:39:46,466 --> 00:39:48,542
تا ده دقیقۀ دیگه اونجام.
560
00:39:51,274 --> 00:39:52,074
نه.
561
00:39:52,465 --> 00:39:53,956
نه، نمیتونم.
562
00:39:53,958 --> 00:39:55,625
توانِ یک بار دیگهش رو ندارم.
563
00:39:56,291 --> 00:39:57,292
سخت نگیر.
564
00:39:57,775 --> 00:40:00,125
حتی دوستها هم دست هم رو میگیرن.
565
00:40:04,143 --> 00:40:06,289
میتونی انجامش بدی، کوتاه بیا!
566
00:40:06,291 --> 00:40:07,625
گوش کن!
567
00:40:07,744 --> 00:40:09,458
اون واقعاً مرد خوبیه.
568
00:40:09,600 --> 00:40:11,167
مؤدبه.
569
00:40:11,899 --> 00:40:14,167
و خیلی بانمکه وقتی سر به سرِ آدم میذاره.
570
00:40:16,313 --> 00:40:17,333
ببین،
571
00:40:18,120 --> 00:40:21,208
تموم پول امروز رو میدم به تو؛
572
00:40:21,806 --> 00:40:22,958
تمومش رو.
573
00:40:26,187 --> 00:40:27,833
خواهش میکنم خوشگل من!
574
00:41:08,926 --> 00:41:10,375
احتمالاً گرسنته.
575
00:41:10,587 --> 00:41:12,042
از خودت پذیرایی کن.
576
00:41:40,511 --> 00:41:43,719
موقعی که لئوناردو داوینچی...
577
00:41:45,208 --> 00:41:47,790
«شام آخر» رو میکشید،
578
00:41:48,208 --> 00:41:50,374
تا یه مدت طولانی نمیتونست...
579
00:41:50,666 --> 00:41:53,832
شخصیت عیسا و یهودا رو پیدا کنه.
580
00:41:54,383 --> 00:41:57,007
بعد از مدتی یکی از پسرهای گروه کُر کلیسا رو پیدا کرد...
581
00:41:57,125 --> 00:41:59,332
و عیسا رو کشید...
582
00:41:59,804 --> 00:42:01,664
و سالها دنبال شخصیت یهودا میگشت.
583
00:42:01,666 --> 00:42:03,248
مدتی بعد یه بیخانمان رو پیدا کرد.
584
00:42:03,250 --> 00:42:05,000
با لباسهای کثیف، توی خیابون،
585
00:42:05,238 --> 00:42:06,738
مست.
586
00:42:07,913 --> 00:42:09,083
یه دربهدر.
587
00:42:09,316 --> 00:42:13,000
گزینۀ مطلوبی به نظر میرسید.
588
00:42:13,104 --> 00:42:15,239
برای نقاشی یهودا.
589
00:42:16,430 --> 00:42:18,617
اما همین که یه کم بهش رسید،
590
00:42:19,027 --> 00:42:21,735
همون آدم (شخصیت عیسا) از آب دراومد.
591
00:42:30,411 --> 00:42:31,708
سلام.
592
00:42:32,329 --> 00:42:33,625
گالریام.
593
00:42:36,291 --> 00:42:37,582
نه، مَرده.
594
00:42:40,405 --> 00:42:42,167
باهات تماس میگیرم.
595
00:42:51,001 --> 00:42:52,000
بله؟
596
00:42:53,342 --> 00:42:54,333
خیلی خب.
597
00:42:55,061 --> 00:42:56,625
باشه، دارم میآم.
598
00:42:58,785 --> 00:43:00,496
کجا داری میری؟
599
00:43:00,498 --> 00:43:02,665
یه مسئلۀ اورژانسیه.
600
00:43:10,764 --> 00:43:12,224
سلام، کجایی پس؟
601
00:43:12,226 --> 00:43:13,750
زود بیا، لطفاً!
602
00:43:14,893 --> 00:43:15,998
چی شد؟
603
00:43:16,000 --> 00:43:17,248
بجنب، خواهش میکنم!
604
00:43:17,250 --> 00:43:19,289
پاهام رو لمس کرد.
605
00:43:19,291 --> 00:43:20,373
خیلی خب، زود باش!
606
00:43:20,375 --> 00:43:21,874
برو خونۀ من.
607
00:43:47,460 --> 00:43:49,956
داری با یه دختر جوون چه غلطی میکنی؟
608
00:43:49,958 --> 00:43:52,456
فقط چون مایهداری، آره؟
609
00:43:52,458 --> 00:43:54,156
تو چته؟
610
00:43:54,471 --> 00:43:55,855
تو کی هستی اصلاً؟
611
00:43:55,857 --> 00:43:56,873
اینجا چیکار داری؟
612
00:43:56,875 --> 00:43:58,490
دنبال دردسر میگردی؟
613
00:43:58,492 --> 00:43:59,458
جنده!
614
00:45:50,541 --> 00:45:51,415
بگیر!
615
00:45:52,835 --> 00:45:54,042
همه به پول احتیاج دارن.
616
00:45:54,046 --> 00:45:56,170
حتماً میخوای یه چیزی برای خودت بخری.
617
00:45:57,916 --> 00:45:58,414
نه.
618
00:45:58,416 --> 00:46:00,332
امکان نداره این پول رو بگیرم.
619
00:46:01,989 --> 00:46:03,153
خوب.
620
00:46:03,155 --> 00:46:04,290
دیگه باید برم خونه.
621
00:46:05,500 --> 00:46:07,165
باید بیام باهات؟
622
00:46:18,316 --> 00:46:20,065
باهام بیا، هنوز میترسم.
623
00:46:49,613 --> 00:46:50,914
ببین، حتا یه زنگ هم بهمون نزد.
624
00:46:50,916 --> 00:46:51,831
بالاخره اومدی!
625
00:46:51,833 --> 00:46:53,081
تو عقلت رو از دست دادی!
626
00:46:53,083 --> 00:46:54,373
برام جالبه، که شب رو کجا گذروندی عزیزم؟
627
00:46:54,375 --> 00:46:56,764
اصلاً به مامان فکر کردی؟ تموم شب رو بیدار بود!
628
00:46:56,766 --> 00:46:59,542
کجا موندی کل شب رو؟
629
00:46:59,841 --> 00:47:01,039
خونۀ دوستم بودم.
630
00:47:01,041 --> 00:47:02,498
کدوم دوستت، هوم؟
631
00:47:02,500 --> 00:47:04,167
بس کن دیگه!
632
00:47:14,666 --> 00:47:15,998
نگاهشون کن!
633
00:47:16,000 --> 00:47:17,707
تمومش میکنی یا نه؟
634
00:47:18,611 --> 00:47:19,998
اقلاً باید...
635
00:47:20,000 --> 00:47:21,998
نکنه میخوای کلکِ خودش رو بکنه؟
636
00:47:22,000 --> 00:47:25,443
اقلاً باید بفهمیم کجا بوده!
637
00:47:25,445 --> 00:47:27,225
خدا لعنتش کنه...
638
00:47:27,227 --> 00:47:28,748
بیاین...
639
00:47:28,750 --> 00:47:30,278
چوبدستی رو برگردون!
640
00:47:30,280 --> 00:47:32,083
موبایل پرت نکنین...
641
00:47:34,338 --> 00:47:35,860
بچه زرنگ.
642
00:47:35,862 --> 00:47:37,539
پسرم، به من بگو خواهش میکنم.
643
00:47:37,541 --> 00:47:39,706
اگه یه بار دیگه باهاش اینطوری برخورد کنی،
644
00:47:39,708 --> 00:47:40,581
ساکت!
645
00:47:40,583 --> 00:47:41,873
با همون چوب دستی حسابت رو میرسم!
646
00:47:41,875 --> 00:47:42,789
میکشمت، گفته باشم!
647
00:47:42,791 --> 00:47:44,164
برو تو اتاقت!
648
00:47:44,166 --> 00:47:46,124
شنیدی؟ من یه محافظ دارم.
649
00:47:48,504 --> 00:47:49,667
پسرم،
650
00:48:12,796 --> 00:48:14,838
میخوام یه چیزی ازت بپرسم.
651
00:48:18,078 --> 00:48:19,750
لبت... کی این کارو کرده؟
652
00:48:20,329 --> 00:48:22,625
همین الان میرم پیداش میکنم و
حقش رو کف دستش میذارم!
653
00:48:22,633 --> 00:48:24,161
لهش میکنم!
654
00:48:25,303 --> 00:48:27,373
الان تو بیمارستانه.
655
00:48:27,375 --> 00:48:28,875
با انگشتِ کنده شده.
656
00:48:30,959 --> 00:48:32,083
شوخی میکنی؟
657
00:48:33,380 --> 00:48:34,885
انگشتش رو گاز گرفتم.
658
00:48:41,740 --> 00:48:42,614
سیکن...
659
00:49:24,458 --> 00:49:26,125
با پول خودت برات خریدمش.
660
00:49:28,358 --> 00:49:29,458
ممنون!
661
00:49:38,075 --> 00:49:38,875
بله؟
662
00:49:41,006 --> 00:49:42,000
باشه.
663
00:49:44,958 --> 00:49:46,667
باشه، میآم.
664
00:49:49,731 --> 00:49:51,333
چی؟ دوباره؟
665
00:49:54,171 --> 00:49:55,625
فقط برا دو ساعت.
666
00:49:56,189 --> 00:49:58,167
مامانم داره میآد.
667
00:49:59,817 --> 00:50:02,229
چرا هر بار تو باید بری پیشش؟
668
00:50:02,544 --> 00:50:04,206
اگه من نَرَم،
669
00:50:04,208 --> 00:50:06,208
یه دختر دیگه پیدا میکنه.
670
00:50:09,174 --> 00:50:11,374
خب تو هم میتونی یه مرد دیگه پیدا کنی.
671
00:50:12,583 --> 00:50:14,665
خیلی سخته یه آدم پولدار...
672
00:50:14,667 --> 00:50:16,151
و دستودلباز پیدا کنی.
673
00:50:17,736 --> 00:50:19,081
این دفعه...
674
00:50:19,083 --> 00:50:21,250
باید باهاش به «شیمبولاک» بری.
675
00:50:22,184 --> 00:50:23,085
چی میگی؟
676
00:50:23,320 --> 00:50:25,958
نگران نباش، همه چیز خوب پیش میره.
677
00:50:26,367 --> 00:50:28,833
اون هیچ وقت یه دفعه شروع نمیکنه.
678
00:50:29,072 --> 00:50:31,042
اول، یه کم شراب میخورین،
679
00:50:31,603 --> 00:50:33,498
بعدش یه کم صحبت میکنین.
680
00:50:33,500 --> 00:50:36,750
اونم از خودش میگه، و...
و بعدش...
681
00:50:37,400 --> 00:50:39,500
ولی من سرِ وقت خودم رو میرسونم.
682
00:50:40,320 --> 00:50:42,583
نه، این بار خیلی خطرناکه.
683
00:50:43,976 --> 00:50:45,702
همه چیز ردیفه.
684
00:50:45,704 --> 00:50:46,776
بهم اعتماد کن.
685
00:50:50,715 --> 00:50:53,417
برات کلی داستان جالب تعریف میکنه.
686
00:50:54,137 --> 00:50:56,013
قصۀ جالب رو دوست داری، مگه نه؟
687
00:50:56,015 --> 00:50:57,458
مخصوصاً اونجوری که اون تعریف میکنه.
688
00:50:59,198 --> 00:51:00,081
آره خب...
689
00:51:00,083 --> 00:51:02,458
قصههاش واقعاً جالبن.
690
00:51:39,657 --> 00:51:42,414
بچه که بودم اکثراً پدربزرگ و
مادربزرگم رو توی روستا میدیدم.
691
00:51:42,416 --> 00:51:44,039
یه بار که داشتم خیلی بیحواس بازی میکردم،
692
00:51:44,041 --> 00:51:46,833
راهم رو توی بیابون گم کردم.
693
00:51:48,059 --> 00:51:49,623
مادربزرگم همیشه میگفت...
694
00:51:49,625 --> 00:51:52,374
که امنترین جا قبرستونه.
695
00:51:53,041 --> 00:51:54,831
منم همون نزدیک یه قبرستون پیدا کردم.
696
00:51:54,833 --> 00:51:56,917
و شب رو همونجا موندم.
697
00:51:57,504 --> 00:52:00,456
ولی شگفتانگیزترین بخشش این بود که...
698
00:52:01,457 --> 00:52:03,833
من اصلاً نترسیده بودم.
699
00:52:09,439 --> 00:52:11,328
امروز یه جورِ نفسگیری جذاب به نظر میرسی.
700
00:52:11,988 --> 00:52:14,208
اخیراً یه کم عجیب رفتار میکنی.
701
00:52:14,965 --> 00:52:17,583
فقط موقع سکس مثل سابقی.
702
00:53:17,849 --> 00:53:19,109
سلام.
703
00:53:19,431 --> 00:53:21,948
اون با منم انجامش داد...
704
00:53:21,950 --> 00:53:25,082
خواهش میکنم عجله کن، زود بیا لطفاً.
705
00:53:40,562 --> 00:53:42,644
با اون بوسۀ ناگهانی شوکه شدی؟
706
00:53:44,041 --> 00:53:46,792
حس خوبی نداشتم، حسم بد بود.
707
00:55:54,689 --> 00:55:56,397
کلید اتاق نورلان رو بهم بده.
708
00:55:56,399 --> 00:55:58,081
سلام، متأسفانه نمیتونم.
709
00:55:58,083 --> 00:56:00,792
من همسرش هستم و کلید رو به همین دلیل بهم میدی.
710
00:56:15,621 --> 00:56:17,167
زنش اومده اینجا.
711
00:56:18,054 --> 00:56:19,047
فرار کن!
712
00:56:42,708 --> 00:56:44,873
چی؟ به نظر تو بوسیدن چیز خاصی نیست؟
713
00:56:44,875 --> 00:56:47,833
من حتا فکر کردم کاملش رو باهات انجام داده...
714
00:56:48,291 --> 00:56:49,164
خب!
715
00:56:49,166 --> 00:56:50,957
اولین بارِ من بود.
716
00:56:51,930 --> 00:56:53,675
در هر صورت...
717
00:56:56,859 --> 00:56:58,539
فکر کنم باید بگیرمش.
718
00:56:58,541 --> 00:57:01,167
این بار سخت بود و...
719
00:57:02,687 --> 00:57:04,023
میدونی...
720
00:57:04,731 --> 00:57:07,290
توی ماساژ دست واقعاً ماهره.
721
00:57:07,292 --> 00:57:08,667
آره!
722
00:57:08,989 --> 00:57:11,331
مو به تموم تنم سیخ میشه.
723
00:57:11,333 --> 00:57:13,706
عجیبه، منم همین حس رو داشتم.
724
00:57:13,708 --> 00:57:15,846
توی تخت هم خیلی خوبه.
725
00:57:16,340 --> 00:57:19,917
راستش، فقط بهخاطر پولش نیست که باهاش قرار میذارم.
726
00:57:20,525 --> 00:57:22,326
گیرایی داره.
727
00:57:22,328 --> 00:57:24,112
چیزی که دوست پسرم نداره.
728
00:57:24,484 --> 00:57:28,957
آره، منم باهاش احساس راحتی بیشتری دارم.
729
00:57:29,602 --> 00:57:30,625
خُب،
730
00:57:31,262 --> 00:57:33,398
الان اون اولین مردِ تو شد.
731
00:57:33,665 --> 00:57:34,799
آره به نوعی.
732
00:57:37,125 --> 00:57:39,750
بوسیدنش رو دوست داشتی؟
733
00:57:40,041 --> 00:57:41,623
نمیتونم بگم دوست نداشتم،
734
00:57:41,625 --> 00:57:43,081
فقط برام عجیب غریب بود.
735
00:57:43,083 --> 00:57:44,958
انتظارش رو هم نداشتم.
736
00:57:45,127 --> 00:57:47,083
نمیدونم، کلاً عجیب بود.
737
00:57:49,333 --> 00:57:52,915
راستی، چرا کاندوم استفاده نمیکنین؟
738
00:57:53,302 --> 00:57:54,917
مردها ازش متنفرن.
739
00:57:56,333 --> 00:57:58,915
خب اگر باردار بشی چی؟
740
00:58:06,497 --> 00:58:07,500
تماس نگرفته؟
741
00:58:09,356 --> 00:58:10,919
از کی صحبت میکنی؟
742
00:58:10,921 --> 00:58:12,045
دوست پسرم؟
743
00:58:16,454 --> 00:58:17,333
الو؟
744
00:58:21,257 --> 00:58:22,547
باشه.
745
00:58:25,583 --> 00:58:26,624
کی بود؟
746
00:58:26,856 --> 00:58:28,481
تو چی فکر میکنی؟
747
00:58:30,629 --> 00:58:31,542
همون بود؟
748
00:58:38,032 --> 00:58:40,531
ساعتی که اون میخواد من نمیتونم برم.
749
00:58:41,598 --> 00:58:43,417
دیگه داری میری رو اعصابم.
750
00:58:45,835 --> 00:58:47,637
هر چیزی شدنیه.
751
00:58:49,197 --> 00:58:52,042
امیدوارم این بار خبری از یه دفعه بوسیدن نباشه.
752
00:58:58,041 --> 00:59:03,207
باشه، ولی این بار باید واقعاً سر وقت بیای،
نمیخوام منتظر لحظههای خطرناک باشم.
753
00:59:06,718 --> 00:59:10,083
و این بار، چاقو هم با خودم میبرم.
754
00:59:24,416 --> 00:59:27,040
تا حالا چیزی راجب مانکورتها شنیدی؟
755
00:59:29,059 --> 00:59:31,059
نه، کیان؟
756
00:59:31,942 --> 00:59:34,839
چندین سال قبل «چنگیز آیماتوف»،
توی کتابش (روزی به درازای یک قرن) نوشته...
757
00:59:34,841 --> 00:59:38,167
مانکورتها مردمیان که حافظهشون رو از دست دادن.
758
00:59:38,332 --> 00:59:40,429
اساسا، اونها اُسَرای جنگ بودن.
759
00:59:40,962 --> 00:59:42,682
سرهاشون رو میتراشیدن.
760
00:59:42,684 --> 00:59:46,328
اربابشون پوستی رو از گردن شتر جدا میکرده
و روی سر زندانیها قرار میداده.
761
00:59:46,330 --> 00:59:48,304
دست و پاهاشون رو هم میبستن.
762
00:59:48,306 --> 00:59:49,917
و زیر خورشید رهاشون میکردن.
763
00:59:50,390 --> 00:59:52,125
پوست سفت میشده.
764
00:59:52,613 --> 00:59:56,249
خون و مو هر دو داخلش بوده.
765
00:59:56,671 --> 00:59:59,143
به همین خاطر هم، مو داخلِ پوست رشد میکرده.
766
00:59:59,145 --> 01:00:01,223
و از چنین درد مهیبی...
767
01:00:01,225 --> 01:00:03,123
حافظهشون رو از دست میدادن، مجنون میشدن.
768
01:00:03,125 --> 01:00:05,792
و حتا گاهاً میمردن.
769
01:00:32,982 --> 01:00:33,958
نه.
770
01:00:34,187 --> 01:00:36,290
امروز نه، پریودم.
771
01:00:36,292 --> 01:00:39,833
خودت گفتی که تو روزهای پریود دلچسبتره.
772
01:00:40,570 --> 01:00:42,208
وایسا!
773
01:00:42,578 --> 01:00:43,958
بس کن!
774
01:00:49,294 --> 01:00:50,329
تمومش کن!
775
01:00:51,523 --> 01:00:53,167
چه مرگته تو؟
776
01:00:53,493 --> 01:00:56,042
وایسا همونجا، جلو نیا، خواهش میکنم.
777
01:00:58,166 --> 01:01:00,292
تو کی هستی؟ شما دوقلویین؟
778
01:01:00,500 --> 01:01:01,500
بایست!
779
01:01:05,429 --> 01:01:07,218
صبر کن، داره خون میآد.
780
01:01:49,996 --> 01:01:51,917
بسه دروغ گفتن، بشین اینجا.
781
01:01:52,759 --> 01:01:53,881
معذرت میخوام.
782
01:01:53,883 --> 01:01:55,206
امروز اصلاً سکس نمیخوام.
783
01:01:55,208 --> 01:01:56,331
منم که تصمیم میگیرم.
784
01:01:56,333 --> 01:01:57,750
گفتم بیا اینجا!
785
01:01:59,312 --> 01:02:01,375
امروز ممکنه باردار بشم.
786
01:02:01,916 --> 01:02:03,324
برام مهم نیست!
787
01:02:03,326 --> 01:02:04,915
دارم میگم بیا بشین!
788
01:02:05,199 --> 01:02:06,882
خودت حلش میکنی!
789
01:02:06,884 --> 01:02:08,040
بیا بشین.
790
01:02:09,332 --> 01:02:11,747
نه خودت رو، نه پولت رو، نمیخوام دیگه.
791
01:02:11,749 --> 01:02:13,417
عجب حرومزادهای!
792
01:02:24,543 --> 01:02:26,054
باهات بهم خوش گذشت.
793
01:02:37,286 --> 01:02:38,239
چیه؟
794
01:02:38,583 --> 01:02:40,417
آره، توی هتلم.
795
01:02:42,458 --> 01:02:44,292
آره، با یه زن.
796
01:02:48,132 --> 01:02:49,750
طلاق میخوای؟
797
01:03:00,911 --> 01:03:02,583
ببخشید.
798
01:03:06,231 --> 01:03:08,148
من معذرت میخوام.
799
01:03:08,833 --> 01:03:11,500
میرم این خون رو بشورم و برمیگردم.
800
01:04:29,594 --> 01:04:31,386
تو از قصد اینجوری کردی!
801
01:04:31,976 --> 01:04:33,141
من فکر کردم دوستش داری.
802
01:04:35,570 --> 01:04:37,500
من مثل تو نیستم.
803
01:04:42,265 --> 01:04:43,723
تو هم اون رو میخوایش، خودت هم میدونی.
804
01:04:44,115 --> 01:04:44,915
نه.
805
01:04:44,917 --> 01:04:46,417
داری دروغ میگی!
806
01:05:27,278 --> 01:05:29,833
دین اینجا عین یه بچه سگِ کتک خوردهست.
807
01:05:31,606 --> 01:05:34,375
باید یه عکس شادتر بگیریم.
808
01:05:34,931 --> 01:05:37,000
آره، همهمون یه کم شبیه دیویم تو این عکس.
809
01:05:38,421 --> 01:05:40,331
صورت مضحک منو ببین،
810
01:05:40,333 --> 01:05:42,208
چه مرگم بوده؟
811
01:06:04,159 --> 01:06:04,959
نورلان.
812
01:06:10,708 --> 01:06:12,057
نورلان.
813
01:07:01,542 --> 01:07:06,792
خلوتگاه: نقاشیهای اروپایی-غربی
814
01:08:28,078 --> 01:08:28,958
دین!
815
01:08:33,299 --> 01:08:34,750
چیه، آروم باش!
816
01:08:37,870 --> 01:08:38,958
ولم کنین!
817
01:09:07,616 --> 01:09:08,792
حس خوبی داشت؟
818
01:09:09,666 --> 01:09:11,042
دقیقا کی؟
819
01:09:11,791 --> 01:09:13,790
وقتی که عکس خونوادگیتون رو پاره میکردم؟
820
01:09:15,074 --> 01:09:17,458
دیروز رو میگم که با اون خوابیدی.
821
01:09:19,908 --> 01:09:21,875
توصیفش با کلمات سخته.
822
01:09:22,929 --> 01:09:24,534
خودت امتحانش کن.
823
01:09:24,536 --> 01:09:26,125
اگر مشتاقی.
824
01:09:27,773 --> 01:09:29,583
وقتی با اون بودی،
825
01:09:30,197 --> 01:09:32,458
انگار توی دنیای دیگهای بودی.
826
01:09:34,790 --> 01:09:35,625
آره.
827
01:09:36,535 --> 01:09:40,042
حسِ بعد از سکس، حس بیدار شدن بعد از دیدنِ رؤیاست.
828
01:10:32,173 --> 01:10:33,292
چی میگه؟
829
01:10:33,582 --> 01:10:34,917
حاملهای؟
830
01:10:38,799 --> 01:10:39,849
آخه چطور؟
831
01:10:39,851 --> 01:10:40,835
پدرش کیه؟
832
01:10:42,847 --> 01:10:44,078
دوست پسرت؟
833
01:10:58,972 --> 01:11:00,179
همینجا منتظر بمون.
834
01:12:32,010 --> 01:12:34,000
چه تصمیمی گرفتی؟
835
01:12:34,994 --> 01:12:35,958
دین؟
836
01:12:41,833 --> 01:12:43,500
بگیر بشین.
837
01:12:45,239 --> 01:12:46,375
گوش کن!
838
01:12:47,181 --> 01:12:52,083
فردا همهمون برای تعطیلات میریم دریاچۀ کوهستان.
تو هم میآی دیگه باهامون؟
839
01:12:52,970 --> 01:12:54,875
من باید دوستم رو ببینم.
840
01:12:55,132 --> 01:12:56,414
چرا؟ مگه راجعبه چی باید صحبت کنین؟
841
01:12:56,416 --> 01:12:57,998
قرارتون واسه چیه؟
842
01:12:58,000 --> 01:13:00,125
این یه سفر خونوادگی به کوهستانه،
میخوایم همه باشیم.
843
01:13:00,989 --> 01:13:02,156
من...
844
01:13:02,447 --> 01:13:05,125
من کاری که نمیخوام رو انجام نمیدم.
845
01:13:06,289 --> 01:13:09,665
چرا آخه، یعنی با ما نمیآی دریاچه؟
846
01:13:10,653 --> 01:13:11,750
خیلی خب، طوری نیست.
847
01:13:11,939 --> 01:13:14,125
اگه دوست نداره، ولش کنین.
848
01:13:14,301 --> 01:13:15,583
حق داره برا خودش تصمیم بگیره.
849
01:13:15,750 --> 01:13:17,750
هرچند جاش خالیه.
850
01:13:18,731 --> 01:13:20,873
ما میخواستیم یه عکس خانوادگی بگیریم.
851
01:13:20,875 --> 01:13:22,625
یه عکس خونوادگی جدید.
852
01:13:30,895 --> 01:13:32,625
راجعبه چی داری فکر میکنی؟
853
01:13:32,992 --> 01:13:34,333
ببین،
854
01:13:35,322 --> 01:13:37,375
بذار دریاچه رو بریم.
855
01:13:38,369 --> 01:13:39,833
همین الان؟
856
01:14:19,055 --> 01:14:20,090
نگاه کن.
857
01:14:23,286 --> 01:14:26,042
آره، نتونستم حرف پدر رو فراموش کنم.
858
01:14:26,281 --> 01:14:27,875
واسه همین گفتم که بیایم.
859
01:14:29,142 --> 01:14:30,643
خیلی زود برمیگردم.
860
01:14:31,007 --> 01:14:32,542
میرم و میآم.
861
01:14:44,008 --> 01:14:45,750
چرا اینقدر جدیای تو؟
862
01:14:46,291 --> 01:14:47,833
عه، دین!
863
01:14:48,642 --> 01:14:50,458
دین!
دختر عزیز من.
864
01:14:52,368 --> 01:14:53,667
خدای من!
865
01:14:53,790 --> 01:14:56,250
تو چجوری اینجا رو پیدا کردی جونم؟
866
01:14:57,517 --> 01:14:59,665
ببین چه خوشگله اینجا!
867
01:14:59,671 --> 01:15:00,471
سیکن.
868
01:15:10,336 --> 01:15:12,165
آره، بیا امتحان کنیم.
869
01:15:12,167 --> 01:15:13,567
یه کم شد.
870
01:15:14,572 --> 01:15:16,768
به نظر میآد اون قویتره.
871
01:15:20,275 --> 01:15:21,880
پس من چی؟ منم بغل کن.
872
01:15:21,882 --> 01:15:22,998
تو همیشه باید حسادت کنی!؟
873
01:15:23,000 --> 01:15:24,292
سردته؟
874
01:15:24,681 --> 01:15:26,250
نه، خوبه.
875
01:15:26,535 --> 01:15:27,294
یالا،
876
01:15:27,296 --> 01:15:27,998
بپوشون خودت رو.
877
01:15:28,000 --> 01:15:29,414
دیگه چی؟ سردته؟ ما گرمت میکنیم.
878
01:15:29,416 --> 01:15:30,060
ممنون!
879
01:15:30,062 --> 01:15:31,042
بخور خواهش میکنم.
880
01:15:35,833 --> 01:15:36,475
بدو!
881
01:15:36,477 --> 01:15:37,417
سریع باش!
882
01:15:48,281 --> 01:15:49,250
ببین.
883
01:16:00,628 --> 01:16:01,428
بله؟
884
01:16:03,500 --> 01:16:04,750
چی؟
885
01:16:05,725 --> 01:16:07,450
من دریاچۀ کوهستانم.
886
01:16:09,291 --> 01:16:10,091
باشه.
887
01:16:16,227 --> 01:16:17,460
خودش بود؟
888
01:16:17,892 --> 01:16:19,208
داره میآد اینجا.
889
01:16:21,015 --> 01:16:22,834
اما تو که الان نمیتونی!
890
01:16:23,218 --> 01:16:24,750
باید چیکار کنیم؟
891
01:16:25,279 --> 01:16:26,750
من بهش نیاز دارم،
892
01:16:27,361 --> 01:16:28,708
ولی خطرناکه.
893
01:16:32,007 --> 01:16:33,875
من به جای تو میرم.
894
01:16:34,583 --> 01:16:35,821
تو میتونی؟
895
01:16:37,572 --> 01:16:38,696
نمیدونم.
896
01:16:40,532 --> 01:16:41,625
خیلی خب پس.
897
01:16:43,250 --> 01:16:44,208
صبر کن.
898
01:16:44,809 --> 01:16:46,293
همینجوری که هستم، میرم.
899
01:17:18,861 --> 01:17:20,542
تو واقعاً دین هستی؟
900
01:17:41,947 --> 01:17:43,667
چه آبیای!
901
01:17:47,794 --> 01:17:49,875
فکر میکنی چرا اینقدر آبیـه؟
902
01:17:50,243 --> 01:17:52,125
چون خیلی عمیقه؟
903
01:17:54,492 --> 01:17:56,125
میتونه از این هم باشه.
904
01:17:58,684 --> 01:18:00,583
من عادت دارم بیام اینجا.
905
01:18:02,650 --> 01:18:04,026
اینجا.
906
01:18:04,859 --> 01:18:06,370
حس میکنم تطهیر میشم.
907
01:18:07,723 --> 01:18:09,542
با طبیعت یکی میشم.
908
01:18:11,208 --> 01:18:13,624
به یه حیوون تبدیل میشم.
909
01:18:15,593 --> 01:18:17,000
حیوون؟
910
01:18:17,805 --> 01:18:22,874
آره حیوون،
تو فکر میکنی من به چه حیوونی شبیهام؟
911
01:18:26,095 --> 01:18:27,542
گرگ.
912
01:21:29,040 --> 01:21:50,583
اگر کسی به نیابت از او بکُشد، مانند شخصی است که
به نیابت از نجار چوب را میتراشد، و کسی که به نیابت از نجار
چوب بتراشد، کمتر اتفاق میافتد که دست خود را زخمی نکند.
لائوزه - دائو دِه جینگ
73917