All language subtitles for Din.AKA.Dissolve.2019.Persian

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:06,667 ‫آخرین اثر کارگردانِ فقید: «کیم کی دوک» ‫مترجم: «Just.a.Sigh» 2 00:00:11,333 --> 00:00:12,957 ‫دین! 3 00:00:23,916 --> 00:00:25,248 ‫بلند شو. 4 00:00:25,250 --> 00:00:27,206 ‫همه منتظر توییم. 5 00:00:27,208 --> 00:00:29,249 ‫می‌خوام بخوابم. 6 00:00:29,708 --> 00:00:30,957 ‫سریع باش. 7 00:00:31,804 --> 00:00:32,694 ‫باشه. 8 00:00:42,375 --> 00:00:44,083 ‫دیشب کِی رفتی تو تختت؟ 9 00:00:44,750 --> 00:00:45,789 ‫حدوداً یک بود. 10 00:00:45,791 --> 00:00:46,539 ‫هان، خیلی خوبه! 11 00:00:46,541 --> 00:00:49,248 ‫چرا این‌قدر دیر؟ تا اون موقع چی‌کار می‌کردی؟ 12 00:00:49,250 --> 00:00:51,873 ‫این که واضحه، حتماً کل شب رو توی اینترنت می‌چرخیده. 13 00:00:51,875 --> 00:00:53,040 ‫نه، داشتم زبان می‌خوندم. 14 00:00:53,042 --> 00:00:54,081 ‫پسش بده! 15 00:00:54,083 --> 00:00:55,373 ‫فیسبوکش رو چک می‌کنم حالا. 16 00:00:55,375 --> 00:00:56,166 ‫برای چی؟ 17 00:00:56,168 --> 00:00:56,998 ‫قفلش کرده! 18 00:00:57,000 --> 00:00:58,332 ‫بازش کن بده به من! 19 00:00:59,875 --> 00:01:01,374 ‫من به دخترم اعتماد دارم. 20 00:01:02,833 --> 00:01:05,582 ‫تو با این حمایت‌هات داری خرابش می‌کنی. 21 00:01:07,041 --> 00:01:08,706 ‫الان دیگه هیچ‌کس قابل اعتماد نیست. 22 00:01:08,708 --> 00:01:10,164 ‫توی روز عین یه بچه، مظلوم، به نظر می‌آن. 23 00:01:10,166 --> 00:01:12,289 ‫اما شب که می‌شه خدا می‌دونه ‫با کی دارن چه کارها که نمی‌کنن. 24 00:01:12,291 --> 00:01:14,081 ‫با هزار مدل پسری که تو کلوب‌های شبونه‌‌ان. 25 00:01:14,083 --> 00:01:15,624 ‫تو از کجا می‌دونی؟ 26 00:01:15,833 --> 00:01:17,540 ‫خودتم اون‌جا بودی، آره؟ 27 00:01:18,000 --> 00:01:19,290 ‫بچه‌ها بهم گفتن. 28 00:01:19,708 --> 00:01:21,915 ‫خب پس اگر خودت ندیدی و ‫مطمئن نیستی، نمی‌خواد بگی! 29 00:01:26,083 --> 00:01:27,667 ‫می‌خوای کجا بری؟ بگیر بشین. 30 00:01:27,791 --> 00:01:29,165 ‫گرسنه‌م نیست. 31 00:01:29,833 --> 00:01:33,499 ‫نه بابا! بیا صبحانه رو برای خانوم حاضر کن، اینم نتیجه‌ش! 32 00:01:41,916 --> 00:01:42,716 ‫دین. 33 00:01:43,855 --> 00:01:45,021 ‫بیا این‌جا! 34 00:01:48,791 --> 00:01:49,915 ‫وایسا اون‌جا. 35 00:01:51,125 --> 00:01:52,742 ‫یه چرخ بزن. 36 00:01:54,189 --> 00:01:56,563 ‫این لباس‌های تنگ چیه پوشیدی؟ 37 00:01:57,666 --> 00:01:59,457 ‫خودت می‌دونی شکل کیا شدی؟ 38 00:01:59,944 --> 00:02:01,443 ‫همۀ دخترها همین طوری می‌پوشن. 39 00:02:02,116 --> 00:02:04,542 ‫یه چیز درست حسابی بپوش، یالا، عوض کن لباسات رو. 40 00:02:05,163 --> 00:02:07,167 ‫برو یه لباس گشادتر بپوش! 41 00:02:07,583 --> 00:02:08,831 ‫خب چرا خشکت زده؟ 42 00:02:08,833 --> 00:02:11,457 ‫سیکن داره درست می‌گه، لباست تحریک‌کننده‌ست. 43 00:02:11,875 --> 00:02:12,957 ‫برو دیگه! 44 00:02:13,980 --> 00:02:15,266 ‫بی‌فکر! 45 00:02:26,333 --> 00:02:27,133 ‫خب... 46 00:02:27,416 --> 00:02:28,457 ‫حالا شد! 47 00:02:31,541 --> 00:02:33,582 ‫و یادتم نره هر ساعت زنگ بزنی. 48 00:02:37,674 --> 00:02:38,415 ‫مامان. 49 00:02:38,417 --> 00:02:39,217 ‫بله؟ 50 00:02:39,791 --> 00:02:41,414 ‫می‌شه ده هزارتا بگیرم ازت؟ 51 00:02:41,416 --> 00:02:42,216 ‫چقدر؟ 52 00:02:43,170 --> 00:02:43,970 ‫برای چه کاری؟ 53 00:02:46,349 --> 00:02:47,149 ‫نمی‌خواد؛ ولش کن... 54 00:02:48,788 --> 00:02:49,588 ‫دین. 55 00:03:00,544 --> 00:03:01,834 ‫مرسی بابا! 56 00:03:12,041 --> 00:03:15,499 ‫«فسخ» 57 00:03:24,083 --> 00:03:25,124 ‫حالت چطوره؟ 58 00:03:27,331 --> 00:03:28,706 ‫بازم که رنگت عین روح پریده. 59 00:03:28,708 --> 00:03:29,749 ‫چیزی شده؟ 60 00:03:31,009 --> 00:03:32,635 ‫راستش، از همه‌شون خسته شدم! 61 00:03:34,041 --> 00:03:35,499 ‫تو این‌جوری لباس پوشیدی، مشکلی نداره؟ 62 00:03:36,033 --> 00:03:38,000 ‫نه بابا، چه مشکلی؟ 63 00:03:39,069 --> 00:03:41,708 ‫من نمی‌تونم لباسایی که دوست دارم رو بپوشم. 64 00:03:43,059 --> 00:03:46,039 ‫هر روزم باید برای صبحانه بیدار شم و برم سر میز. 65 00:03:46,041 --> 00:03:47,956 ‫حتا اگه گرسنه هم نباشم. 66 00:03:47,958 --> 00:03:50,124 ‫تو خونۀ شما جور دیگه‌ست؟ 67 00:03:50,791 --> 00:03:52,331 ‫خب، من برادری ندارم. 68 00:03:52,333 --> 00:03:54,332 ‫واسه همین نمی‌دونم چجوریه. 69 00:03:54,688 --> 00:03:56,571 ‫بابای منم دوست داره نصیحت کنه و غر بزنه. 70 00:03:56,916 --> 00:03:59,707 ‫ولی خب اگر نخوام بشنوم، گوش نمی‌دم بهش. 71 00:04:00,516 --> 00:04:01,724 ‫چقدر بهت حسودیم می‌شه! 72 00:04:01,926 --> 00:04:06,000 ‫تازه باید هر ساعت به برادرم زنگ بزنم و بهش گزارش بدم. 73 00:04:10,874 --> 00:04:12,110 ‫الو، سیکن؟ 74 00:04:12,112 --> 00:04:14,498 ‫داشتم همین الان باهات تماس می‌گرفتم. 75 00:04:14,500 --> 00:04:15,415 ‫آره! 76 00:04:15,993 --> 00:04:16,867 ‫آره! 77 00:04:17,375 --> 00:04:18,623 ‫حالا گوش کن. 78 00:04:18,625 --> 00:04:20,957 ‫سیکن، ببخشید، خواهش می‌کنم! 79 00:04:21,416 --> 00:04:24,374 ‫نه، نه. به خدا با آروژانم. 80 00:04:25,041 --> 00:04:26,542 ‫آره اگه می‌خوای. 81 00:04:27,010 --> 00:04:28,917 ‫اگه می‌خوای تلفن رو می‌دم بهش. 82 00:04:33,666 --> 00:04:34,540 ‫الو؟ 83 00:04:34,916 --> 00:04:35,767 ‫بله، آروژان‌ام. 84 00:04:35,769 --> 00:04:37,999 ‫قبلاً هم یه بار با هم صبحت داشتیم، درسته؟ 85 00:04:39,075 --> 00:04:40,158 ‫بله، البته! 86 00:04:40,765 --> 00:04:43,042 ‫خب، چرا این‌قدر شکاکی؟ 87 00:04:45,125 --> 00:04:46,581 ‫نه، نمی‌فهمم. 88 00:04:46,583 --> 00:04:48,749 ‫دین دیگه یه دختر بزرگه، مگه نه؟ 89 00:04:49,416 --> 00:04:50,832 ‫خب، تو هم یه عضو خونواده‌ای، مشکلش چیه؟ 90 00:04:51,030 --> 00:04:52,206 ‫اون آدم نیست؟ 91 00:04:52,208 --> 00:04:54,042 ‫چرا عین یه بچه می‌ترسونیش؟ 92 00:04:54,974 --> 00:04:56,083 ‫چی؟ 93 00:04:56,458 --> 00:04:57,290 ‫چی گفتی؟ 94 00:04:57,722 --> 00:04:59,875 ‫تو دیوونه‌ای؟ بیمار ذهنی! 95 00:05:00,083 --> 00:05:01,583 ‫برو به جهنم! 96 00:05:02,223 --> 00:05:03,190 ‫احمق. 97 00:05:03,192 --> 00:05:03,839 ‫لطفاً... 98 00:05:03,841 --> 00:05:04,998 ‫گوش بده، می‌دونی چیه؟ 99 00:05:05,000 --> 00:05:07,165 ‫بیا این‌جا تا حضوری صحبت کنیم، خب؟ 100 00:05:07,980 --> 00:05:08,896 ‫همین که گفتم! 101 00:05:10,875 --> 00:05:12,082 ‫الو، سیکن؟ 102 00:05:12,541 --> 00:05:13,664 ‫ببخشید، لطفاً. 103 00:05:13,666 --> 00:05:14,664 ‫ببخشید، اون منظوری نداشت. 104 00:05:14,666 --> 00:05:16,082 ‫اون نمی‌خواست، من می‌شناسمش! 105 00:05:16,514 --> 00:05:17,314 ‫ولی... 106 00:05:17,521 --> 00:05:19,313 ‫منظورت چیه که دوست نباشیم؟ 107 00:05:20,050 --> 00:05:21,958 ‫سیکن، گوش بده، آروژان اون‌طوری نیست. 108 00:05:42,985 --> 00:05:44,242 ‫بیا این‌جا! 109 00:05:47,490 --> 00:05:48,624 ‫بیا این‌جا! 110 00:05:49,254 --> 00:05:50,625 ‫زود باش بیا! 111 00:05:52,203 --> 00:05:53,458 ‫عذرخواهی کن! 112 00:05:56,095 --> 00:05:57,081 ‫خواهش کن! 113 00:05:57,083 --> 00:05:58,164 ‫اتفاقی بود. 114 00:05:58,166 --> 00:05:59,417 ‫خواهش کن تا ببخشمت. 115 00:06:00,516 --> 00:06:01,432 ‫ببخشید! 116 00:06:02,761 --> 00:06:03,667 ‫وایسا! 117 00:06:04,319 --> 00:06:05,333 ‫بیا این‌جا! 118 00:06:07,087 --> 00:06:08,178 ‫تو پات رو روی پام گذاشتی. 119 00:06:08,706 --> 00:06:10,250 ‫باید کفش‌هامو پاک کنی. 120 00:06:11,339 --> 00:06:12,373 ‫چشم دیگه چی؟ 121 00:06:12,375 --> 00:06:13,458 ‫گفتم پاک کن! 122 00:06:32,497 --> 00:06:33,297 ‫ابله! 123 00:06:37,208 --> 00:06:38,008 ‫بله؟ 124 00:06:39,595 --> 00:06:40,395 ‫سلام! 125 00:06:41,863 --> 00:06:43,310 ‫حتماً، بازم می‌بینمت. 126 00:06:50,596 --> 00:06:51,667 ‫بله آروژان؟ 127 00:06:53,250 --> 00:06:54,540 ‫باشه. می‌بینمت! 128 00:07:19,808 --> 00:07:20,833 ‫حلقه نمی‌خوای؟ 129 00:07:21,664 --> 00:07:23,208 ‫ازش خسته شدم. 130 00:07:26,147 --> 00:07:27,333 ‫این که طلاست! 131 00:07:28,430 --> 00:07:29,417 ‫خب مشکلش چیه؟ 132 00:07:29,729 --> 00:07:31,042 ‫یه بهترش رو برام می‌خره. 133 00:07:38,413 --> 00:07:39,292 ‫ولی، ببین... 134 00:07:39,825 --> 00:07:42,375 ‫اون یه مرد متأهله، درسته؟ 135 00:07:44,010 --> 00:07:44,917 ‫خب؟ 136 00:07:45,611 --> 00:07:48,667 ‫اون پسر، افسونگره، پولش هم از پارو بالا می‌ره. 137 00:07:52,093 --> 00:07:53,539 ‫اما دوست‌پسر خودت چی؟ 138 00:07:53,541 --> 00:07:54,789 ‫خب تو دوست‌پسر داری. 139 00:07:54,791 --> 00:07:55,915 ‫اگه بفهمه چی؟ 140 00:07:56,125 --> 00:07:58,083 ‫اگه غیرتی بشه... 141 00:07:58,278 --> 00:07:59,818 ‫اون‌وقت از شرش خلاص می‌شم. 142 00:08:00,776 --> 00:08:03,014 ‫پسرهای زیادی من رو می‌خوان. 143 00:08:05,836 --> 00:08:08,675 ‫متوجه نمی‌شم. 144 00:08:10,843 --> 00:08:12,343 ‫نمی‌گیری؟ 145 00:08:13,408 --> 00:08:15,500 ‫خب پس چرا حلقه رو از من گرفتی؟ 146 00:08:18,112 --> 00:08:19,251 ‫نه من گفتم متوجه منظورت نمی‌شم. 147 00:08:19,253 --> 00:08:20,400 ‫اما درک می‌کنم، می‌فهمم. 148 00:08:20,402 --> 00:08:21,664 ‫ببین، منظورم اینه... 149 00:08:21,666 --> 00:08:22,914 ‫می‌تونه مشکلی نداشته باشه اصلاً. 150 00:08:22,916 --> 00:08:23,750 ‫شاید تو... 151 00:08:31,090 --> 00:08:32,792 ‫آروژان، 152 00:08:32,931 --> 00:08:34,833 ‫تو چقدر بانمکی. 153 00:08:42,870 --> 00:08:43,670 ‫سلام. 154 00:08:46,564 --> 00:08:48,417 ‫خیلی خب، خودت رو بشور و بیا بیرون. 155 00:08:50,218 --> 00:08:51,042 ‫خوبه. 156 00:09:05,213 --> 00:09:07,441 ‫اون قصه رو برات گفتم؟ 157 00:09:07,443 --> 00:09:09,331 ‫که مَرده می‌خواسته دوش بگیره، زنش خونه بوده. 158 00:09:09,333 --> 00:09:11,582 ‫و یه دفعه یکی در می‌زنه. 159 00:09:12,064 --> 00:09:14,335 ‫زنه در رو باز می‌کنه، می‌بینه همسایه‌ست. 160 00:09:14,337 --> 00:09:16,919 ‫همسایه بهش نگاهی می‌ندازه و می‌گه... 161 00:09:17,365 --> 00:09:21,147 ‫من چهارصد دلار بهت می‌دم، ‫تو سینه‌هات رو بهم نشون بده. 162 00:09:21,750 --> 00:09:23,874 ‫و زنه می‌گه... 163 00:09:24,375 --> 00:09:25,750 ‫ممم، باشه... 164 00:09:25,926 --> 00:09:28,792 ‫تی‌شرتش رو می‌ده بالا. 165 00:09:29,110 --> 00:09:31,790 ‫همسایه هم به سینه‌هاش نگاه می‌کنه و ‫چهارصد دلار بهش می‌ده... 166 00:09:31,792 --> 00:09:33,456 ‫و می‌ره. 167 00:09:33,458 --> 00:09:35,373 ‫یه دفعه مرد از حمام می‌آد و می‌پرسه که... 168 00:09:35,375 --> 00:09:37,331 ‫عزیزم، کی در زد؟ 169 00:09:37,333 --> 00:09:40,331 ‫همسرش می‌گه، ممم، همسایۀ بالایی بود. 170 00:09:40,333 --> 00:09:44,123 ‫خیلی حقه‌بازه، چهارصد دلار به من بدهکاره. 171 00:09:44,125 --> 00:09:47,123 ‫دفعۀ بعدی که دیدیش، بهش بگو... 172 00:09:47,125 --> 00:09:51,624 ‫بیا به سلامتی این که هیچ‌کس به کسی بدهکار نیست بنوشیم. 173 00:10:18,875 --> 00:10:20,915 ‫دوستش داری؟ 174 00:10:21,333 --> 00:10:22,582 ‫آره. 175 00:11:35,791 --> 00:11:37,165 ‫بله مامان؟ 176 00:11:39,047 --> 00:11:41,129 ‫زود می‌آم، راست می‌گم. 177 00:11:43,189 --> 00:11:44,813 ‫ببخشید خواهش می‌کنم، خیلی زود می‌آم. 178 00:11:44,958 --> 00:11:46,582 ‫دارم می‌زنم بیرون. 179 00:12:37,461 --> 00:12:39,713 ‫من شمارۀ آروژان رو کامل پاک می‌کنم. 180 00:12:40,253 --> 00:12:41,991 ‫نه، آروژان اون‌طوری که فکر می‌کنی نیست. 181 00:12:41,993 --> 00:12:43,336 ‫تو نباید باهاش رفت و آمد کنی. 182 00:12:43,338 --> 00:12:44,623 ‫ولی تو اول شروع کردی. 183 00:12:44,625 --> 00:12:45,581 ‫مهم نیست! 184 00:12:45,583 --> 00:12:46,873 ‫عزیزم، 185 00:12:46,875 --> 00:12:49,164 ‫اگه برادرت می‌گه نمی‌تونی باهاش بری و بیای، 186 00:12:49,166 --> 00:12:52,165 ‫باید حتماً به حرفش گوش بدی. 187 00:12:56,598 --> 00:12:57,581 ‫اصلاً می‌دونی چیه؟ 188 00:12:57,583 --> 00:12:58,957 ‫موقعیت‌یابت رو روشن کن. 189 00:12:59,159 --> 00:12:59,914 ‫این برای اینه که همۀ ما بدونیم تو کجایی. 190 00:12:59,916 --> 00:13:01,164 ‫این برای اینه که همۀ ما بدونیم تو کجایی. 191 00:13:01,166 --> 00:13:02,665 ‫نه، این دیگه زیادیه. 192 00:13:03,833 --> 00:13:05,665 ‫گوش کن، می‌تونه خطرساز باشه. 193 00:13:06,083 --> 00:13:08,220 ‫ما باید دائماً بدونیم اون کجاست. 194 00:13:08,222 --> 00:13:11,082 ‫اگر اتفاقی براش بیفته، چطور می‌شه بهش کمک کرد؟ 195 00:13:14,292 --> 00:13:15,456 ‫زود باش! 196 00:13:15,458 --> 00:13:17,665 ‫زود باش! این کار به‌خاطر خودته! 197 00:13:47,717 --> 00:13:49,542 ‫سلام! 198 00:13:52,694 --> 00:13:54,000 ‫من مکس‌ام. 199 00:13:58,224 --> 00:14:01,040 ‫علاقه‌ای ندارم باهات معاشرت کنم، مکس. 200 00:14:01,042 --> 00:14:02,332 ‫برو دنبال کارت. 201 00:14:03,104 --> 00:14:04,436 ‫چه تصویر جالبی... 202 00:14:04,438 --> 00:14:07,708 ‫تو هنرمندی... 203 00:14:07,710 --> 00:14:09,874 ‫تو هنرمندی؟ 204 00:14:12,330 --> 00:14:14,042 ‫لطفاً، برو. 205 00:14:17,788 --> 00:14:19,208 ‫می‌شه یه نگاهی بندازم؟ 206 00:14:20,483 --> 00:14:22,383 ‫الو، سلام سیکن. 207 00:14:22,385 --> 00:14:25,384 ‫می‌خواستم باهات تماس بگیرم همین الآن. 208 00:14:25,594 --> 00:14:26,394 ‫نه. 209 00:14:26,856 --> 00:14:28,750 ‫من پارکم. 210 00:14:29,408 --> 00:14:31,000 ‫من... 211 00:14:31,051 --> 00:14:32,691 ‫یه لحظه، می‌شه بدیش به من؟ 212 00:14:32,693 --> 00:14:33,606 ‫پسش بده. 213 00:14:33,608 --> 00:14:34,789 ‫الو سیکن؟ 214 00:14:34,791 --> 00:14:36,542 ‫سلام من مکس‌ام. 215 00:14:37,853 --> 00:14:40,250 ‫اون با منه، نگران نباش. 216 00:14:42,776 --> 00:14:45,560 ‫سیکن، سیکن، من نمی‌دونم این کیه. 217 00:14:45,562 --> 00:14:47,250 ‫اصلاً نمی‌شناسمش. 218 00:14:52,507 --> 00:14:53,958 ‫تو دیوونه‌ای؟ 219 00:14:56,854 --> 00:14:59,167 ‫تو از جنس منی، بیا معاشرت کنیم. 220 00:15:09,015 --> 00:15:10,574 ‫خب تصمیمت چیه؟ 221 00:15:10,576 --> 00:15:11,794 ‫سریع برو از این‌جا! 222 00:15:11,796 --> 00:15:13,021 ‫برادرم می‌کشتت! اون روانیه! 223 00:15:13,023 --> 00:15:13,819 ‫خیلی خب، می‌بینیم. 224 00:15:13,821 --> 00:15:14,653 ‫دارم می‌گم برو از این‌جا! 225 00:15:17,520 --> 00:15:18,730 ‫برو سریع، داداشم دیوونه‌ست! 226 00:15:18,732 --> 00:15:20,749 ‫اون می‌کشتت! 227 00:15:23,169 --> 00:15:23,581 ‫پس بذار ببینیم. 228 00:15:23,583 --> 00:15:24,332 ‫دارم واضح بهت می‌گم، زود برو. 229 00:15:24,334 --> 00:15:25,331 ‫هرزۀ ترسو! 230 00:15:25,333 --> 00:15:26,333 ‫حرومزاده! 231 00:15:26,570 --> 00:15:27,370 ‫حرومزاده! 232 00:15:36,166 --> 00:15:37,042 ‫نزن. 233 00:15:41,544 --> 00:15:42,344 ‫نکن! 234 00:15:43,538 --> 00:15:45,167 ‫برو گم شو! 235 00:15:54,643 --> 00:15:56,250 ‫گم شو! 236 00:15:58,897 --> 00:16:00,957 ‫تو عقلت رو از دست دادی؟ 237 00:16:01,373 --> 00:16:02,748 ‫تو عقلت رو از دست دادی؟ 238 00:16:02,750 --> 00:16:04,374 ‫من نمی‌دونم اون کیه! 239 00:16:04,622 --> 00:16:06,373 ‫واسه همین نشستی کنارش و می‌بوسیدیش، آره؟ 240 00:16:06,375 --> 00:16:09,081 ‫اصلاً اولین بار بود می‌دیدمش! 241 00:16:09,083 --> 00:16:10,499 ‫من نمی‌دونم. 242 00:16:10,807 --> 00:16:12,206 ‫چرا خونه نیستی؟ 243 00:16:12,208 --> 00:16:13,331 ‫نمی‌خوام الان برم خونه. 244 00:16:13,333 --> 00:16:14,276 ‫بهم بگو، می‌خوای چیکار کنی؟ 245 00:16:14,278 --> 00:16:15,625 ‫از خونه رفتن متنفرم! 246 00:16:16,967 --> 00:16:19,134 ‫دخترۀ هرزه، باید خونه راجع بهش حرف بزنیم، فهمیدی؟ 247 00:16:23,268 --> 00:16:24,593 ‫هی، قرمساق! 248 00:16:33,670 --> 00:16:34,794 ‫می‌شه بشینم؟ 249 00:16:37,166 --> 00:16:39,082 ‫تو به زندگی من غبطه می‌خوری؟ 250 00:16:40,291 --> 00:16:43,249 ‫یه ذره، البته نه به همه چیزت. 251 00:16:45,898 --> 00:16:48,356 ‫بهت که نگاه می‌کنم، غم عمیقی می‌بینم. 252 00:16:48,375 --> 00:16:49,175 ‫بهت که نگاه می‌کنم، غم عمیقی می‌بینم. 253 00:16:50,426 --> 00:16:52,667 ‫تو هر شب سر ساعت می‌ری خونه. 254 00:16:52,855 --> 00:16:55,646 ‫هر ساعت به برادرت زنگ می‌زنی و بهش گزارش می‌دی. 255 00:16:55,750 --> 00:16:58,999 ‫این زندانه، واقعیتِ زندگی نیست. 256 00:16:59,416 --> 00:17:00,542 ‫نمی‌دونم. 257 00:17:02,854 --> 00:17:04,958 ‫اما قطعاً چیزی قابل تغییر نیست. 258 00:17:06,052 --> 00:17:07,608 ‫چرا خب، همه چیز قابل تغییره. 259 00:17:08,627 --> 00:17:11,077 ‫امروز من به جای تو می‌رم خونه. 260 00:17:12,116 --> 00:17:12,916 ‫آره. 261 00:17:13,770 --> 00:17:16,333 ‫لباس‌هات رو تنم می‌کنم و می‌شم تو. 262 00:17:23,515 --> 00:17:24,625 ‫بله مامان؟ 263 00:17:25,699 --> 00:17:28,875 ‫با دوستم قرار دارم، دیر می‌آم. 264 00:17:29,497 --> 00:17:30,458 ‫مامان، 265 00:17:31,050 --> 00:17:33,000 ‫من دیگه بزرگ شدم. 266 00:17:33,475 --> 00:17:35,976 ‫نمی‌تونم خودم رو با ساعت مشخص شما تنظیم کنم. 267 00:17:37,650 --> 00:17:41,000 ‫چرا ما باید همیشه سر یه ساعت شام بخوریم؟ 268 00:17:42,211 --> 00:17:45,623 ‫خب پس امشب بدون من شام می‌خورین. 269 00:17:45,625 --> 00:17:46,875 ‫هر کاری دلتون می‌خواد بکنین. 270 00:17:51,041 --> 00:17:53,167 ‫بریم لباسامون رو عوض کنیم. 271 00:18:08,641 --> 00:18:09,441 ‫دین. 272 00:18:25,166 --> 00:18:26,875 ‫خب، چرا ساکتی؟ 273 00:18:28,166 --> 00:18:29,792 ‫زود باش، بگو بهشون. 274 00:18:30,057 --> 00:18:31,792 ‫این بلا رو کی به سرِ لبِ من آورده، هوم؟ 275 00:18:34,813 --> 00:18:35,917 ‫تو اول اون الم‌شنگه رو راه انداختی. 276 00:18:36,974 --> 00:18:38,125 ‫چی داری می‌گی؟ 277 00:18:38,354 --> 00:18:39,875 ‫تو طرف کی هستی؟ - 278 00:18:40,663 --> 00:18:42,542 ‫یعنی چی طرف کی‎ام؟ 279 00:18:42,998 --> 00:18:45,208 ‫اول خودت شروع کردی و کتک هم خوردی. 280 00:18:45,395 --> 00:18:46,792 ‫درست نمی‌گم؟ 281 00:18:47,329 --> 00:18:49,081 ‫این چه طرز صحبت کردن با برادرته؟ 282 00:18:49,083 --> 00:18:50,498 ‫تو چشم‌های من نگاه کن. 283 00:18:50,500 --> 00:18:52,249 ‫خب، از این به بعد... 284 00:18:52,845 --> 00:18:55,500 ‫منو جدی می‌گیرین، روشنه؟ 285 00:18:56,541 --> 00:18:59,249 ‫خیلی متوجه نمی‌شم راجع‌به چی حرف می‌زنی. 286 00:18:59,416 --> 00:19:02,624 ‫تموم این سال‌ها همه چیز رو عین یه ابله تحمل کردم. 287 00:19:04,541 --> 00:19:06,333 ‫چطور توی خونه با من حرف می‌زنین؟ 288 00:19:07,004 --> 00:19:08,623 ‫تو صدات رو می‌آری پایین! 289 00:19:08,625 --> 00:19:10,373 ‫تموم زندگیم به قوانین تو و مامان گوش کردم. 290 00:19:10,375 --> 00:19:11,917 ‫اینا چی‌ان؟ 291 00:19:12,957 --> 00:19:14,998 ‫هر روز سر ساعت بیا خونه. 292 00:19:15,000 --> 00:19:16,375 ‫چه مزخرفاتی! 293 00:19:21,664 --> 00:19:23,083 ‫یواش، تند نرو! 294 00:19:25,208 --> 00:19:27,248 ‫تازه یاد گرفتی حرف بزنی؟ 295 00:19:27,250 --> 00:19:29,331 ‫انگار خیلی وقته کمربند رو تنت نخورده، هان؟ 296 00:19:29,333 --> 00:19:30,708 ‫نه، نخورده! 297 00:19:31,253 --> 00:19:33,846 ‫با من مثل یه بچه سگ برخورد نکن، افتاد؟ 298 00:19:33,848 --> 00:19:35,374 ‫دارم بهت می‌گم... 299 00:19:35,533 --> 00:19:37,875 ‫به من نگاه کن، گفتم! 300 00:19:37,877 --> 00:19:40,501 ‫دین، تو همون دختر مایی؟ 301 00:19:41,314 --> 00:19:45,375 ‫اگر من رو دوست دارین، دست از این رفتارها بردارین. 302 00:19:45,625 --> 00:19:47,165 ‫من دیگه عقلم به کارم می‌رسه، مامان. 303 00:19:52,125 --> 00:19:53,912 ‫این چه طرز حرف زدن با مامانه دخترِ هرزه؟ 304 00:19:57,686 --> 00:20:01,333 ‫یالا، بازم بزن. 305 00:20:04,213 --> 00:20:06,792 ‫از این به بعد... 306 00:20:06,913 --> 00:20:09,333 ‫هر موقع دوست داشته باشم می‌آم. 307 00:20:09,416 --> 00:20:11,624 ‫هر ساعتی، با هر لباسی. 308 00:20:11,634 --> 00:20:14,633 ‫زنگ زدن، با هر کس هم بخوام وقت می‌گذرونم، فهمیدین؟ 309 00:20:15,895 --> 00:20:17,125 ‫چه خانواده‌ای! 310 00:20:20,208 --> 00:20:24,374 ‫یه بار دیگه هم تکرار می‌کنم، من شخصیت دارم. 311 00:20:25,318 --> 00:20:27,458 ‫سعی کنین حرف‌های دیگه‌ای بزنین... 312 00:20:39,594 --> 00:20:40,394 ‫دیدی؟ 313 00:20:40,834 --> 00:20:43,958 ‫دیگه کسی جرأت نمی‌کنه با تحقیر باهات رفتار کنه. 314 00:20:44,805 --> 00:20:46,597 ‫خدایا، تو چی‌کار کردی؟ 315 00:20:47,462 --> 00:20:48,987 ‫چجوری زندگی کنم دیگه؟ 316 00:20:48,989 --> 00:20:52,072 ‫زندگی خوبه بابا، همه چیز آروم و خوبه! 317 00:20:52,667 --> 00:20:54,542 ‫اونا دیگه محتاط می‌شن. 318 00:20:55,180 --> 00:20:59,929 ‫اما تو از این به بعد باید مثل من رفتار کنی! 319 00:21:00,547 --> 00:21:01,797 ‫واضحه برات؟ 320 00:21:03,235 --> 00:21:04,125 ‫نه... 321 00:21:04,537 --> 00:21:06,333 ‫وقتی اومدی خونه، 322 00:21:08,101 --> 00:21:10,684 ‫اگه برادرت به‌خاطر سیلی‌‌ش شروع کرد به عذرخواهی کردن، 323 00:21:11,090 --> 00:21:12,881 ‫با یه نگاهِ سرد نادیده‌‌ش بگیر. 324 00:21:13,458 --> 00:21:14,792 ‫فهمیدی؟ 325 00:21:15,764 --> 00:21:16,806 ‫برو حالا! 326 00:21:17,470 --> 00:21:18,554 ‫من منتظرت می‌مونم. 327 00:21:19,438 --> 00:21:21,604 ‫منتظرت می‌مونم -. 328 00:21:22,671 --> 00:21:24,542 ‫دارم می‌بینمت. 329 00:21:26,239 --> 00:21:27,500 ‫صبر کن. 330 00:21:28,084 --> 00:21:29,458 ‫بیا این‌جا. 331 00:21:32,315 --> 00:21:34,333 ‫این سیلی از برادرت بود. 332 00:21:35,337 --> 00:21:36,379 ‫حالا... 333 00:21:37,185 --> 00:21:38,892 ‫برو و پسش بده. 334 00:21:39,778 --> 00:21:40,988 ‫باشه؟ ‫حالا برو. 335 00:21:42,299 --> 00:21:44,008 ‫من فکرهام رو کردم. 336 00:21:45,397 --> 00:21:46,917 ‫شاید ما... 337 00:21:47,236 --> 00:21:51,042 ‫ما با اون تند نبودیم؟ 338 00:21:54,567 --> 00:21:56,917 ‫خب، اگر ما بهش آسون‌تر بگیریم... 339 00:21:57,125 --> 00:21:59,123 ‫ممکنه خیلی سریع منحرف بشه. 340 00:21:59,125 --> 00:22:01,206 ‫من فکر می‌کردم این قواعد... 341 00:22:01,208 --> 00:22:04,083 ‫برای آیندۀ دخترمون، خواهرِ تو مفید باشه. 342 00:22:04,577 --> 00:22:08,748 ‫ولی واقعاً اون خیلی زود خونه می‌آد. 343 00:22:08,750 --> 00:22:10,414 ‫خب باید بهش اجازه داد تا یه کم دیرتر بیاد. 344 00:22:10,416 --> 00:22:11,979 ‫نه که هیچ مشکلی نداشته باشه. 345 00:22:11,981 --> 00:22:13,613 ‫می‌دونین چیه، من بهتون گفتم. 346 00:22:13,615 --> 00:22:14,927 ‫چشم‌های اون... 347 00:22:14,929 --> 00:22:17,417 ‫کاملاً فرق داشت، متوجهش شدین؟ 348 00:22:18,718 --> 00:22:21,333 ‫وقتی که برگشت، عذرخواهی کن. 349 00:22:21,806 --> 00:22:23,625 ‫حرفش رو هم نزن! 350 00:22:23,936 --> 00:22:25,006 ‫ازش عذرخواهی کن حتماً. 351 00:22:29,118 --> 00:22:30,748 ‫دین. 352 00:22:34,513 --> 00:22:35,917 ‫بشین عزیزم. 353 00:22:41,720 --> 00:22:43,289 ‫ما فکر کردیم. 354 00:22:43,291 --> 00:22:45,208 ‫برادرت، مامان و من. 355 00:22:46,352 --> 00:22:47,665 ‫کلی بگم، 356 00:22:47,667 --> 00:22:50,322 ‫ما با تو مثل یه بچه رفتار کردیم. 357 00:22:50,324 --> 00:22:51,708 ‫هممم، آره... 358 00:22:52,588 --> 00:22:53,667 ‫ما رو ببخش، 359 00:22:54,364 --> 00:22:56,490 ‫اما همۀ اینا... 360 00:22:56,492 --> 00:22:58,290 ‫برای خود تو بوده. 361 00:22:58,519 --> 00:22:59,489 ‫خب، 362 00:22:59,491 --> 00:23:01,726 ‫ما بهت اجازه می‌دیم... 363 00:23:01,728 --> 00:23:03,138 ‫تا ده شب بیرون بمونی. 364 00:23:03,359 --> 00:23:04,139 ‫آره، ده... 365 00:23:10,077 --> 00:23:11,667 ‫خب، ما رو ببخش. 366 00:23:21,272 --> 00:23:22,500 ‫خب... 367 00:23:55,274 --> 00:23:56,497 ‫ازت ممنونم. 368 00:23:56,499 --> 00:23:59,624 ‫به‌خاطر تو الان خیلی وقت بیشتری دارم. 369 00:24:00,945 --> 00:24:04,667 ‫اگر خیلی از من ممنونی، پس درخواست من رو قبول می‌کنی؟ 370 00:24:05,384 --> 00:24:06,968 ‫چه درخواستی؟ 371 00:24:07,567 --> 00:24:11,250 ‫مردی که دفعۀ آخر باهاش بودم رو یادته؟ 372 00:24:11,909 --> 00:24:15,417 ‫همونی که به‌خاطر پول باهاش خوابیدی؟ 373 00:24:16,442 --> 00:24:18,120 ‫آره، همون. 374 00:24:18,122 --> 00:24:20,167 ‫با اون برو سر قرار. 375 00:24:20,344 --> 00:24:23,667 ‫من همزمان با دوست پسرم قرار دارم. 376 00:24:24,293 --> 00:24:26,667 ‫نه، نمی‌تونم، من... 377 00:24:27,358 --> 00:24:29,375 ‫من هنوز باکره‌‌م. 378 00:24:32,465 --> 00:24:35,417 ‫ازت نخواستم که باهاش بخوابی. 379 00:24:35,976 --> 00:24:37,248 ‫فقط... باهاش برو سینما. 380 00:24:37,250 --> 00:24:38,708 ‫شام بخور. 381 00:24:38,907 --> 00:24:40,375 ‫چای بخور... 382 00:24:41,510 --> 00:24:43,875 ‫در هر صورت، خطرناکه. 383 00:24:45,381 --> 00:24:46,866 ‫نیازی نیست بترسی. 384 00:24:46,868 --> 00:24:50,457 ‫درست بعد از تموم شدن فیلم من می‌آم جات. 385 00:24:50,647 --> 00:24:52,000 ‫خوبه؟ 386 00:24:59,190 --> 00:25:02,292 ‫پس دیگه به من نگو ازم ممنونی. 387 00:25:07,239 --> 00:25:09,331 ‫پس کاری که از من می‌خوای، 388 00:25:09,333 --> 00:25:10,958 ‫فقط باهاش شام خوردنه دیگه، هوم؟ 389 00:25:12,156 --> 00:25:13,875 ‫آره چیز بیشتری نیست. 390 00:25:14,347 --> 00:25:17,292 ‫من سرِ ساعت می‌آم و همه چیز هم درست پیش می‌ره. 391 00:25:23,577 --> 00:25:26,492 ‫تو باید نقشِت رو به خوبیِ من بازی کنی. 392 00:25:27,643 --> 00:25:29,083 ‫متوجهی؟ 393 00:25:31,106 --> 00:25:32,583 ‫آهان، و همین‌طور... 394 00:25:33,178 --> 00:25:35,750 ‫من به اسم کوچیک صداش می‌زنم، یه وقت اشتباه نکنی. 395 00:25:35,770 --> 00:25:37,125 ‫باشه. 396 00:25:49,538 --> 00:25:50,454 ‫سلام! 397 00:25:51,972 --> 00:25:53,208 ‫سلام! 398 00:25:59,605 --> 00:26:01,083 ‫چیزی میل داری؟ 399 00:26:01,091 --> 00:26:03,292 ‫غذا، نوشیدنی... 400 00:26:04,611 --> 00:26:06,583 ‫شما چیزی می‌خورین، آقا؟ 401 00:26:06,725 --> 00:26:08,625 ‫یعنی، چی می‌خوری؟ 402 00:26:08,954 --> 00:26:10,958 ‫انتخاب من؟ 403 00:26:12,530 --> 00:26:13,792 ‫من... 404 00:26:13,891 --> 00:26:15,417 ‫مایلم پیتزا بخورم. 405 00:26:17,629 --> 00:26:18,750 ‫پیتزا؟ 406 00:26:21,381 --> 00:26:22,751 ‫بریم؟ 407 00:26:26,752 --> 00:26:27,882 ‫می‌خوای یه نگاهی بندازی؟ 408 00:26:46,640 --> 00:26:47,720 ‫این چه خوبه. 409 00:26:51,722 --> 00:26:52,560 ‫چی هست؟ 410 00:26:52,562 --> 00:26:53,792 ‫نمی‌دونم... 411 00:27:03,023 --> 00:27:04,292 ‫برات بگیرمش؟ 412 00:27:04,837 --> 00:27:06,667 ‫نه، مرسی... 413 00:27:27,157 --> 00:27:28,333 ‫دوستش داری؟ 414 00:27:34,368 --> 00:27:36,167 ‫قیمت این چقدره؟ 415 00:27:47,365 --> 00:27:48,375 ‫خواهش می‌کنم. 416 00:27:54,509 --> 00:27:55,917 ‫شاید عجیب به نظر بیاد؛ 417 00:27:56,371 --> 00:27:59,542 ‫بهترین پیتزایی که خوردم توی ایتالیا بود. 418 00:28:00,716 --> 00:28:03,833 ‫ولی بعد از پنج روز خوردنش، ازش خسته شدم. 419 00:28:05,747 --> 00:28:09,958 ‫می‌دونی، گاهی فقط یه چیز بد می‌خوام. 420 00:28:11,113 --> 00:28:12,625 ‫(کادوت) مبارکت باشه! 421 00:28:13,949 --> 00:28:14,917 ‫ازتون ممنونم! 422 00:28:16,948 --> 00:28:18,208 ‫منم ازت ممنونم. 423 00:28:20,541 --> 00:28:21,792 ‫به هر حال... 424 00:28:22,048 --> 00:28:24,150 ‫چاقویی که روش شکافی هست... 425 00:28:25,023 --> 00:28:26,958 ‫و بهش اصطلاحاً می‌گن شیارِ خون، 426 00:28:27,083 --> 00:28:30,457 ‫اون چاقو رو تبدیل به سلاح سرد می‌کنه. 427 00:28:30,899 --> 00:28:32,733 ‫اما چاقوی تو اون رو نداره. 428 00:28:32,735 --> 00:28:34,792 ‫پس مشکلی هم برای حملش نداری، 429 00:28:36,125 --> 00:28:38,332 ‫ولی با این حال هیچ‌وقت مقابل من استفاده‌ش نکن. 430 00:28:39,413 --> 00:28:40,792 ‫دارم شوخی می‌کنم. 431 00:29:08,413 --> 00:29:09,500 ‫من باید برم بیرون. 432 00:29:30,400 --> 00:29:31,292 ‫الو؟ 433 00:29:31,822 --> 00:29:33,164 ‫بله، چه خبر؟ 434 00:29:33,166 --> 00:29:34,582 ‫من نمی‌تونم بیشتر از این تحمل کنم. 435 00:29:34,791 --> 00:29:36,915 ‫داره به من دست می‌زنه! 436 00:29:37,176 --> 00:29:39,042 ‫یه کم صبر کن، یه نیم ساعت، باشه؟ 437 00:29:40,416 --> 00:29:41,707 ‫عجله کن، لطفاً. 438 00:29:42,166 --> 00:29:43,618 ‫باشه، یه معامله می‌کنیم. 439 00:29:43,620 --> 00:29:45,833 ‫من نصف اون پول رو بهت می‌دم. 440 00:29:49,776 --> 00:29:50,750 ‫کی بود؟ 441 00:29:50,964 --> 00:29:52,208 ‫چه پولی؟ 442 00:30:03,125 --> 00:30:03,925 ‫سریع باش. 443 00:30:05,041 --> 00:30:06,999 ‫چی شده؟ 444 00:30:11,544 --> 00:30:13,438 ‫چرا با هر لمسی این‌جوری برخورد می‌کنی؟ 445 00:30:13,653 --> 00:30:16,167 ‫برای من این مهمه، می‌فهمی؟ 446 00:30:19,970 --> 00:30:21,625 ‫اون، این کار رو دوست نداره. 447 00:31:16,494 --> 00:31:17,542 ‫من نمی‌گیرم. 448 00:31:17,636 --> 00:31:18,760 ‫این، پولِ کثیفیِـه. 449 00:31:19,713 --> 00:31:21,500 ‫بی‌خیال! پول، پوله. 450 00:31:23,269 --> 00:31:24,956 ‫اگر این پول رو بگیرم. 451 00:31:24,958 --> 00:31:26,415 ‫انگار که... 452 00:31:26,833 --> 00:31:28,118 ‫که به‌خاطر پول انجامش دادی؟ 453 00:31:29,601 --> 00:31:30,548 ‫ببخشید... 454 00:31:31,750 --> 00:31:33,208 ‫این پول، مالِ توئه. 455 00:31:34,843 --> 00:31:36,458 ‫نه‌، نمی‌گیرمش. 456 00:31:42,766 --> 00:31:43,667 ‫خب، باشه پس. 457 00:31:43,754 --> 00:31:45,795 ‫پس یه چیز خوبی بگیریم بخوریم؟ 458 00:31:46,920 --> 00:31:48,167 ‫اوهوم. 459 00:31:59,594 --> 00:32:00,802 ‫خوشگله. 460 00:32:01,628 --> 00:32:03,000 ‫برای تو خریدش. 461 00:32:04,375 --> 00:32:05,333 ‫نه. 462 00:32:06,576 --> 00:32:08,375 ‫این، هدیۀ اون به توئه. 463 00:32:22,625 --> 00:32:24,664 ‫اگه بفروشیش، چقدر گیرت می‌آد؟ 464 00:32:27,250 --> 00:32:28,790 ‫پول احتیاج داری؟ 465 00:32:29,958 --> 00:32:32,042 ‫آ، نه، همین‌طوری پرسیدم. 466 00:32:34,686 --> 00:32:35,987 ‫شاید یه میلیون. 467 00:32:40,119 --> 00:32:41,167 ‫الو؟ 468 00:32:42,949 --> 00:32:44,333 ‫زود می‌آم خونه. 469 00:32:45,449 --> 00:32:46,417 ‫مامان بود؟ 470 00:32:47,548 --> 00:32:48,417 ‫آره. 471 00:32:48,473 --> 00:32:50,542 ‫گفت سریع بیا خونه. 472 00:32:52,230 --> 00:32:53,708 ‫امروز خونه نرو. 473 00:32:54,145 --> 00:32:55,292 ‫چی؟ 474 00:32:55,325 --> 00:32:56,448 ‫درست نیست. 475 00:32:58,697 --> 00:33:00,935 ‫همیشه که نباید خونه بری. 476 00:33:00,937 --> 00:33:02,731 ‫باید خونواده‌ت رو دوباره تربیت کنی. 477 00:33:03,134 --> 00:33:05,792 ‫نه، شوخی می‌کنی، برادرم منو می‌کشه. 478 00:33:06,932 --> 00:33:08,208 ‫همه‌چیز خوبه. 479 00:33:08,838 --> 00:33:11,625 ‫صبح من به جای تو می‌رم. 480 00:33:15,358 --> 00:33:16,542 ‫بله مامان؟ 481 00:33:18,358 --> 00:33:21,083 ‫من امشب خونۀ دوستم می‌مونم. 482 00:33:21,758 --> 00:33:22,667 ‫آره. 483 00:33:24,052 --> 00:33:26,792 ‫نه مامان، اون، دختر خوبیه. 484 00:33:29,902 --> 00:33:31,125 ‫چی؟ 485 00:33:31,558 --> 00:33:33,333 ‫چی‌کار داری می‌کنی؟ 486 00:33:33,407 --> 00:33:34,293 ‫بهم اعتماد کن. 487 00:33:34,295 --> 00:33:35,833 ‫از این به بعد... 488 00:33:36,491 --> 00:33:38,417 ‫کلی آزادی داری. 489 00:35:13,523 --> 00:35:14,612 ‫دستت رو بکش! 490 00:35:16,259 --> 00:35:17,542 ‫تو چی می‌خوای؟ 491 00:35:21,002 --> 00:35:22,430 ‫چرا داری داد می‌زنی؟ 492 00:35:22,432 --> 00:35:23,540 ‫آروم، مشلکت چیه؟ 493 00:35:23,542 --> 00:35:24,706 ‫حوصله‌ت سر رفته، آره؟ 494 00:35:24,708 --> 00:35:25,456 ‫برو گم شو! 495 00:35:25,458 --> 00:35:26,665 ‫آروم باش، جندۀ احمق! 496 00:35:26,667 --> 00:35:27,832 ‫چی‌کار می‌کنی؟ 497 00:35:29,750 --> 00:35:31,208 ‫هی، چته؟ 498 00:35:31,360 --> 00:35:32,208 ‫جنده! 499 00:35:36,400 --> 00:35:38,167 ‫بیا این‌جا، یالا! 500 00:35:46,356 --> 00:35:48,125 ‫بوالهوسِ احمق! 501 00:35:52,041 --> 00:35:54,717 ‫حتماً تو خونه حسابی داستان می‌شه. 502 00:35:54,719 --> 00:35:55,519 ‫آره. 503 00:35:55,832 --> 00:35:58,164 ‫و با این لب نمی‌تونم خودم رو جای تو جا بزنم. 504 00:35:58,166 --> 00:36:00,582 ‫چی‌کار باید کنیم؟ 505 00:36:00,712 --> 00:36:02,765 ‫کاری نمی‌شه کرد. 506 00:36:02,767 --> 00:36:04,516 ‫همین‌جوری که هستم می‌رم. 507 00:36:10,843 --> 00:36:13,508 ‫دعوایی کاری کردی؟ 508 00:36:13,733 --> 00:36:14,541 ‫آره. 509 00:36:14,543 --> 00:36:17,061 ‫اون بوالهوس‌های کلوب اول شروع کردن. 510 00:36:17,063 --> 00:36:19,289 ‫مراقب دهنت باش! 511 00:36:19,291 --> 00:36:20,039 ‫آره. 512 00:36:20,041 --> 00:36:21,998 ‫تا حالا کلوب رفتی؟ 513 00:36:22,000 --> 00:36:23,498 ‫می‌خواستم برقصم. 514 00:36:23,500 --> 00:36:25,268 ‫این چه طرز حرف زدن با مامانه، هان؟ 515 00:36:25,270 --> 00:36:26,706 ‫آروم، آروم، آروم. 516 00:36:26,708 --> 00:36:28,332 ‫خیلی خب، بسه دیگه. 517 00:36:29,791 --> 00:36:30,831 ‫بیا عقب! 518 00:36:30,833 --> 00:36:32,331 ‫گفتم بیا عقب! 519 00:36:32,333 --> 00:36:33,628 ‫پس الان، گم شو بیرون! 520 00:36:33,630 --> 00:36:35,958 ‫می‌گم از خونه برو بیرون، از جلوی چشمم دور شو! 521 00:36:38,936 --> 00:36:40,292 ‫باشه، خیلی خوب. 522 00:36:41,501 --> 00:36:43,042 ‫دارم می‌رم. 523 00:36:45,039 --> 00:36:47,019 ‫چی‌کار کردی؟ 524 00:36:54,926 --> 00:36:56,432 ‫همه‌چیز طبق پیش‌بینی پیش رفت. 525 00:36:56,434 --> 00:36:57,706 ‫از خونه انداختنت بیرون. 526 00:36:57,708 --> 00:36:59,999 ‫یه چند روز پیش من می‌مونی؟ 527 00:37:07,392 --> 00:37:09,665 ‫وای، چقدر گرسنمه. 528 00:37:14,421 --> 00:37:16,458 ‫خیلی گرسنه‌م. 529 00:37:30,731 --> 00:37:32,815 ‫شراب می‌خوری؟ 530 00:37:34,059 --> 00:37:34,875 ‫نه. 531 00:37:35,208 --> 00:37:36,430 ‫آدم نباید شراب بخوره. 532 00:37:41,769 --> 00:37:43,542 ‫کی اینو گفته؟ 533 00:37:47,843 --> 00:37:49,250 ‫جواب نده. 534 00:37:52,740 --> 00:37:54,375 ‫یه کم شراب بخور. 535 00:37:54,541 --> 00:37:56,457 ‫حالت رو خوب می‌کنه. 536 00:37:59,819 --> 00:38:01,667 ‫حتماً دلت برای برادرت تنگ شده. 537 00:38:01,903 --> 00:38:03,277 ‫ناراحتی. 538 00:38:04,130 --> 00:38:04,998 ‫آره همین‌طوره. 539 00:38:05,000 --> 00:38:06,331 ‫ترسیدی؟ 540 00:38:06,333 --> 00:38:07,665 ‫یه کم شراب بخور. 541 00:38:08,125 --> 00:38:09,790 ‫تموم غصه‌هات ناپدید می‌شن. 542 00:38:12,217 --> 00:38:13,167 ‫واقعاً؟ 543 00:38:32,949 --> 00:38:34,583 ‫تماس‌های من رو جواب نمی‌ده. 544 00:38:35,215 --> 00:38:37,581 ‫ببین، شاید... 545 00:38:37,583 --> 00:38:39,331 ‫تو با گوشی خودت بگیرش. 546 00:38:39,333 --> 00:38:41,208 ‫تماس بگیر باهاش. 547 00:38:41,601 --> 00:38:43,414 ‫اگر برگشت، 548 00:38:43,416 --> 00:38:46,292 ‫بهم قول بدین طرز رفتارتون رو باهاش عوض می‌کنین. 549 00:38:57,244 --> 00:38:58,209 ‫بله بابا. 550 00:38:58,211 --> 00:39:00,167 ‫ببخشید، خواهش می‌کنم. 551 00:39:01,392 --> 00:39:04,417 ‫من یه شب دیگه پیش دوستم می‌مونم و بعد می‌آم. 552 00:39:08,430 --> 00:39:10,125 ‫بابا اجازه داد. 553 00:39:25,833 --> 00:39:27,250 ‫بله؟ 554 00:39:30,500 --> 00:39:31,499 ‫باشه. 555 00:39:33,905 --> 00:39:35,083 ‫چی شده؟ 556 00:39:37,160 --> 00:39:39,125 ‫می‌خواد همین الان ببینتم. 557 00:39:39,361 --> 00:39:41,500 ‫با دوست‌پسرم هم قرار دارم. 558 00:39:45,252 --> 00:39:46,208 ‫جونم؟ 559 00:39:46,466 --> 00:39:48,542 ‫تا ده دقیقۀ دیگه اون‌جام. 560 00:39:51,274 --> 00:39:52,074 ‫نه. 561 00:39:52,465 --> 00:39:53,956 ‫نه، نمی‌تونم. 562 00:39:53,958 --> 00:39:55,625 ‫توانِ یک بار دیگه‌ش رو ندارم. 563 00:39:56,291 --> 00:39:57,292 ‫سخت نگیر. 564 00:39:57,775 --> 00:40:00,125 ‫حتی دوست‌ها هم دست هم رو می‌گیرن. 565 00:40:04,143 --> 00:40:06,289 ‫می‌تونی انجامش بدی، کوتاه بیا! 566 00:40:06,291 --> 00:40:07,625 ‫گوش کن! 567 00:40:07,744 --> 00:40:09,458 ‫اون واقعاً مرد خوبیه. 568 00:40:09,600 --> 00:40:11,167 ‫مؤدبه. 569 00:40:11,899 --> 00:40:14,167 ‫و خیلی بانمکه وقتی سر به سرِ آدم می‌ذاره. 570 00:40:16,313 --> 00:40:17,333 ‫ببین، 571 00:40:18,120 --> 00:40:21,208 ‫تموم پول امروز رو می‌دم به تو؛ 572 00:40:21,806 --> 00:40:22,958 ‫تمومش رو. 573 00:40:26,187 --> 00:40:27,833 ‫خواهش می‌کنم خوشگل من! 574 00:41:08,926 --> 00:41:10,375 ‫احتمالاً گرسنته. 575 00:41:10,587 --> 00:41:12,042 ‫از خودت پذیرایی کن. 576 00:41:40,511 --> 00:41:43,719 ‫موقعی که لئوناردو داوینچی... 577 00:41:45,208 --> 00:41:47,790 ‫«شام آخر» رو می‌کشید، 578 00:41:48,208 --> 00:41:50,374 ‫تا یه مدت طولانی نمی‌تونست... 579 00:41:50,666 --> 00:41:53,832 ‫شخصیت عیسا و یهودا رو پیدا کنه. 580 00:41:54,383 --> 00:41:57,007 ‫بعد از مدتی یکی از پسرهای گروه کُر کلیسا رو پیدا کرد... 581 00:41:57,125 --> 00:41:59,332 ‫و عیسا رو کشید... 582 00:41:59,804 --> 00:42:01,664 ‫و سال‌ها دنبال شخصیت یهودا می‌گشت. 583 00:42:01,666 --> 00:42:03,248 ‫مدتی بعد یه بی‌خانمان رو پیدا کرد. 584 00:42:03,250 --> 00:42:05,000 ‫با لباس‌های کثیف، توی خیابون، 585 00:42:05,238 --> 00:42:06,738 ‫مست. 586 00:42:07,913 --> 00:42:09,083 ‫یه دربه‌در. 587 00:42:09,316 --> 00:42:13,000 ‫گزینۀ مطلوبی به نظر می‌رسید. 588 00:42:13,104 --> 00:42:15,239 ‫برای نقاشی یهودا. 589 00:42:16,430 --> 00:42:18,617 ‫اما همین که یه کم بهش رسید، 590 00:42:19,027 --> 00:42:21,735 ‫همون آدم (شخصیت عیسا) از آب دراومد. 591 00:42:30,411 --> 00:42:31,708 ‫سلام. 592 00:42:32,329 --> 00:42:33,625 ‫گالری‌ام. 593 00:42:36,291 --> 00:42:37,582 ‫نه، مَرده. 594 00:42:40,405 --> 00:42:42,167 ‫باهات تماس می‌گیرم. 595 00:42:51,001 --> 00:42:52,000 ‫بله؟ 596 00:42:53,342 --> 00:42:54,333 ‫خیلی خب. 597 00:42:55,061 --> 00:42:56,625 ‫باشه، دارم می‌آم. 598 00:42:58,785 --> 00:43:00,496 ‫کجا داری می‌ری؟ 599 00:43:00,498 --> 00:43:02,665 ‫یه مسئلۀ اورژانسیه. 600 00:43:10,764 --> 00:43:12,224 ‫سلام، کجایی پس؟ 601 00:43:12,226 --> 00:43:13,750 ‫زود بیا، لطفاً! 602 00:43:14,893 --> 00:43:15,998 ‫چی شد؟ 603 00:43:16,000 --> 00:43:17,248 ‫بجنب، خواهش می‌کنم! 604 00:43:17,250 --> 00:43:19,289 ‫پاهام رو لمس کرد. 605 00:43:19,291 --> 00:43:20,373 ‫خیلی خب، زود باش! 606 00:43:20,375 --> 00:43:21,874 ‫برو خونۀ من. 607 00:43:47,460 --> 00:43:49,956 ‫داری با یه دختر جوون چه غلطی می‌کنی؟ 608 00:43:49,958 --> 00:43:52,456 ‫فقط چون مایه‌داری، آره؟ 609 00:43:52,458 --> 00:43:54,156 ‫تو چته؟ 610 00:43:54,471 --> 00:43:55,855 ‫تو کی هستی اصلاً؟ 611 00:43:55,857 --> 00:43:56,873 ‫این‌جا چی‌کار داری؟ 612 00:43:56,875 --> 00:43:58,490 ‫دنبال دردسر می‌گردی؟ 613 00:43:58,492 --> 00:43:59,458 ‫جنده! 614 00:45:50,541 --> 00:45:51,415 ‫بگیر! 615 00:45:52,835 --> 00:45:54,042 ‫همه به پول احتیاج دارن. 616 00:45:54,046 --> 00:45:56,170 ‫حتماً می‌خوای یه چیزی برای خودت بخری. 617 00:45:57,916 --> 00:45:58,414 ‫نه. 618 00:45:58,416 --> 00:46:00,332 ‫امکان نداره این پول رو بگیرم. 619 00:46:01,989 --> 00:46:03,153 ‫خوب. 620 00:46:03,155 --> 00:46:04,290 ‫دیگه باید برم خونه. 621 00:46:05,500 --> 00:46:07,165 ‫باید بیام باهات؟ 622 00:46:18,316 --> 00:46:20,065 ‫باهام بیا، هنوز می‌ترسم. 623 00:46:49,613 --> 00:46:50,914 ‫ببین، حتا یه زنگ هم بهمون نزد. 624 00:46:50,916 --> 00:46:51,831 ‫بالاخره اومدی! 625 00:46:51,833 --> 00:46:53,081 ‫تو عقلت رو از دست دادی! 626 00:46:53,083 --> 00:46:54,373 ‫برام جالبه، که شب رو کجا گذروندی عزیزم؟ 627 00:46:54,375 --> 00:46:56,764 ‫اصلاً به مامان فکر کردی؟ تموم شب رو بیدار بود! 628 00:46:56,766 --> 00:46:59,542 ‫کجا موندی کل شب رو؟ 629 00:46:59,841 --> 00:47:01,039 ‫خونۀ دوستم بودم. 630 00:47:01,041 --> 00:47:02,498 ‫کدوم دوستت، هوم؟ 631 00:47:02,500 --> 00:47:04,167 ‫بس کن دیگه! 632 00:47:14,666 --> 00:47:15,998 ‫نگاهشون کن! 633 00:47:16,000 --> 00:47:17,707 ‫تمومش می‌کنی یا نه؟ 634 00:47:18,611 --> 00:47:19,998 ‫اقلاً باید... 635 00:47:20,000 --> 00:47:21,998 ‫نکنه می‌خوای کلکِ خودش رو بکنه؟ 636 00:47:22,000 --> 00:47:25,443 ‫اقلاً باید بفهمیم کجا بوده! 637 00:47:25,445 --> 00:47:27,225 ‫خدا لعنتش کنه... 638 00:47:27,227 --> 00:47:28,748 ‫بیاین... 639 00:47:28,750 --> 00:47:30,278 ‫چوب‌دستی رو برگردون! 640 00:47:30,280 --> 00:47:32,083 ‫موبایل پرت نکنین... 641 00:47:34,338 --> 00:47:35,860 ‫بچه زرنگ. 642 00:47:35,862 --> 00:47:37,539 ‫پسرم، به من بگو خواهش می‌کنم. 643 00:47:37,541 --> 00:47:39,706 ‫اگه یه بار دیگه باهاش این‌طوری برخورد کنی، 644 00:47:39,708 --> 00:47:40,581 ‫ساکت! 645 00:47:40,583 --> 00:47:41,873 ‫با همون چوب دستی حسابت رو می‌رسم! 646 00:47:41,875 --> 00:47:42,789 ‫می‌کشمت، گفته باشم! 647 00:47:42,791 --> 00:47:44,164 ‫برو تو اتاقت! 648 00:47:44,166 --> 00:47:46,124 ‫شنیدی؟ من یه محافظ دارم. 649 00:47:48,504 --> 00:47:49,667 ‫پسرم، 650 00:48:12,796 --> 00:48:14,838 ‫می‌خوام یه چیزی ازت بپرسم. 651 00:48:18,078 --> 00:48:19,750 ‫لبت... کی این کارو کرده؟ 652 00:48:20,329 --> 00:48:22,625 ‫همین الان می‌رم پیداش می‌کنم و ‫حقش رو کف دستش می‌ذارم! 653 00:48:22,633 --> 00:48:24,161 ‫لهش می‌کنم! 654 00:48:25,303 --> 00:48:27,373 ‫الان تو بیمارستانه. 655 00:48:27,375 --> 00:48:28,875 ‫با انگشتِ کنده شده. 656 00:48:30,959 --> 00:48:32,083 ‫شوخی می‌کنی؟ 657 00:48:33,380 --> 00:48:34,885 ‫انگشتش رو گاز گرفتم. 658 00:48:41,740 --> 00:48:42,614 ‫سیکن... 659 00:49:24,458 --> 00:49:26,125 ‫با پول خودت برات خریدمش. 660 00:49:28,358 --> 00:49:29,458 ‫ممنون! 661 00:49:38,075 --> 00:49:38,875 ‫بله؟ 662 00:49:41,006 --> 00:49:42,000 ‫باشه. 663 00:49:44,958 --> 00:49:46,667 ‫باشه، می‌آم. 664 00:49:49,731 --> 00:49:51,333 ‫چی؟ دوباره؟ 665 00:49:54,171 --> 00:49:55,625 ‫فقط برا دو ساعت. 666 00:49:56,189 --> 00:49:58,167 ‫مامانم داره می‌آد. 667 00:49:59,817 --> 00:50:02,229 ‫چرا هر بار تو باید بری پیشش؟ 668 00:50:02,544 --> 00:50:04,206 ‫اگه من نَرَم، 669 00:50:04,208 --> 00:50:06,208 ‫یه دختر دیگه پیدا می‌کنه. 670 00:50:09,174 --> 00:50:11,374 ‫خب تو هم می‌تونی یه مرد دیگه پیدا کنی. 671 00:50:12,583 --> 00:50:14,665 ‫خیلی سخته یه آدم پولدار... 672 00:50:14,667 --> 00:50:16,151 ‫و دست‌ودل‌باز پیدا کنی. 673 00:50:17,736 --> 00:50:19,081 ‫این دفعه... 674 00:50:19,083 --> 00:50:21,250 ‫باید باهاش به «شیمبولاک» بری. 675 00:50:22,184 --> 00:50:23,085 ‫چی می‌گی؟ 676 00:50:23,320 --> 00:50:25,958 ‫نگران نباش، همه چیز خوب پیش می‌ره. 677 00:50:26,367 --> 00:50:28,833 ‫اون هیچ وقت یه دفعه شروع نمی‌کنه. 678 00:50:29,072 --> 00:50:31,042 ‫اول، یه کم شراب می‌خورین، 679 00:50:31,603 --> 00:50:33,498 ‫بعدش یه کم صحبت می‌کنین. 680 00:50:33,500 --> 00:50:36,750 ‫اونم از خودش می‌گه، و... ‫و بعدش... 681 00:50:37,400 --> 00:50:39,500 ‫ولی من سرِ وقت خودم رو می‌رسونم. 682 00:50:40,320 --> 00:50:42,583 ‫نه، این بار خیلی خطرناکه. 683 00:50:43,976 --> 00:50:45,702 ‫همه چیز ردیفه. 684 00:50:45,704 --> 00:50:46,776 ‫بهم اعتماد کن. 685 00:50:50,715 --> 00:50:53,417 ‫برات کلی داستان جالب تعریف می‌کنه. 686 00:50:54,137 --> 00:50:56,013 ‫قصۀ جالب رو دوست داری، مگه نه؟ 687 00:50:56,015 --> 00:50:57,458 ‫مخصوصاً اون‌جوری که اون تعریف می‌کنه. 688 00:50:59,198 --> 00:51:00,081 ‫آره خب... 689 00:51:00,083 --> 00:51:02,458 ‫قصه‌هاش واقعاً جالبن. 690 00:51:39,657 --> 00:51:42,414 ‫بچه که بودم اکثراً پدربزرگ و ‫مادربزرگم رو توی روستا می‌دیدم. 691 00:51:42,416 --> 00:51:44,039 ‫یه بار که داشتم خیلی بی‌حواس بازی می‌کردم، 692 00:51:44,041 --> 00:51:46,833 ‫راهم رو توی بیابون گم کردم. 693 00:51:48,059 --> 00:51:49,623 ‫مادربزرگم همیشه می‌گفت... 694 00:51:49,625 --> 00:51:52,374 ‫که امن‌ترین جا قبرستونه. 695 00:51:53,041 --> 00:51:54,831 ‫منم همون نزدیک یه قبرستون پیدا کردم. 696 00:51:54,833 --> 00:51:56,917 ‫و شب رو همونجا موندم. 697 00:51:57,504 --> 00:52:00,456 ‫ولی شگفت‌انگیزترین بخشش این بود که... 698 00:52:01,457 --> 00:52:03,833 ‫من اصلاً نترسیده بودم. 699 00:52:09,439 --> 00:52:11,328 ‫امروز یه جورِ نفس‌گیری جذاب به نظر می‌رسی. 700 00:52:11,988 --> 00:52:14,208 ‫اخیراً یه کم عجیب رفتار می‌کنی. 701 00:52:14,965 --> 00:52:17,583 ‫فقط موقع سکس مثل سابقی. 702 00:53:17,849 --> 00:53:19,109 ‫سلام. 703 00:53:19,431 --> 00:53:21,948 ‫اون با منم انجامش داد... 704 00:53:21,950 --> 00:53:25,082 ‫خواهش می‌کنم عجله کن، زود بیا لطفاً. 705 00:53:40,562 --> 00:53:42,644 ‫با اون بوسۀ ناگهانی شوکه شدی؟ 706 00:53:44,041 --> 00:53:46,792 ‫حس خوبی نداشتم، حسم بد بود. 707 00:55:54,689 --> 00:55:56,397 ‫کلید اتاق نورلان رو بهم بده. 708 00:55:56,399 --> 00:55:58,081 ‫سلام، متأسفانه نمی‌تونم. 709 00:55:58,083 --> 00:56:00,792 ‫من همسرش هستم و کلید رو به همین دلیل بهم می‌دی. 710 00:56:15,621 --> 00:56:17,167 ‫زنش اومده این‌جا. 711 00:56:18,054 --> 00:56:19,047 ‫فرار کن! 712 00:56:42,708 --> 00:56:44,873 ‫چی؟ به نظر تو بوسیدن چیز خاصی نیست؟ 713 00:56:44,875 --> 00:56:47,833 ‫من حتا فکر کردم کاملش رو باهات انجام داده... 714 00:56:48,291 --> 00:56:49,164 ‫خب! 715 00:56:49,166 --> 00:56:50,957 ‫اولین بارِ من بود. 716 00:56:51,930 --> 00:56:53,675 ‫در هر صورت... 717 00:56:56,859 --> 00:56:58,539 ‫فکر کنم باید بگیرمش. 718 00:56:58,541 --> 00:57:01,167 ‫این بار سخت بود و... 719 00:57:02,687 --> 00:57:04,023 ‫می‌دونی... 720 00:57:04,731 --> 00:57:07,290 ‫توی ماساژ دست واقعاً ماهره. 721 00:57:07,292 --> 00:57:08,667 ‫آره! 722 00:57:08,989 --> 00:57:11,331 ‫مو به تموم تنم سیخ می‌شه. 723 00:57:11,333 --> 00:57:13,706 ‫عجیبه، منم همین حس رو داشتم. 724 00:57:13,708 --> 00:57:15,846 ‫توی تخت هم خیلی خوبه. 725 00:57:16,340 --> 00:57:19,917 ‫راستش، فقط به‌خاطر پولش نیست که باهاش قرار می‌ذارم. 726 00:57:20,525 --> 00:57:22,326 ‫گیرایی داره. 727 00:57:22,328 --> 00:57:24,112 ‫چیزی که دوست پسرم نداره. 728 00:57:24,484 --> 00:57:28,957 ‫آره، منم باهاش احساس راحتی بیشتری دارم. 729 00:57:29,602 --> 00:57:30,625 ‫خُب، 730 00:57:31,262 --> 00:57:33,398 ‫الان اون اولین مردِ تو شد. 731 00:57:33,665 --> 00:57:34,799 ‫آره به نوعی. 732 00:57:37,125 --> 00:57:39,750 ‫بوسیدنش رو دوست داشتی؟ 733 00:57:40,041 --> 00:57:41,623 ‫نمی‌تونم بگم دوست نداشتم، 734 00:57:41,625 --> 00:57:43,081 ‫فقط برام عجیب غریب بود. 735 00:57:43,083 --> 00:57:44,958 ‫انتظارش رو هم نداشتم. 736 00:57:45,127 --> 00:57:47,083 ‫نمی‌دونم، کلاً عجیب بود. 737 00:57:49,333 --> 00:57:52,915 ‫راستی، چرا کاندوم استفاده نمی‌کنین؟ 738 00:57:53,302 --> 00:57:54,917 ‫مردها ازش متنفرن. 739 00:57:56,333 --> 00:57:58,915 ‫خب اگر باردار بشی چی؟ 740 00:58:06,497 --> 00:58:07,500 ‫تماس نگرفته؟ 741 00:58:09,356 --> 00:58:10,919 ‫از کی صحبت می‌کنی؟ 742 00:58:10,921 --> 00:58:12,045 ‫دوست پسرم؟ 743 00:58:16,454 --> 00:58:17,333 ‫الو؟ 744 00:58:21,257 --> 00:58:22,547 ‫باشه. 745 00:58:25,583 --> 00:58:26,624 ‫کی بود؟ 746 00:58:26,856 --> 00:58:28,481 ‫تو چی فکر می‌کنی؟ 747 00:58:30,629 --> 00:58:31,542 ‫همون بود؟ 748 00:58:38,032 --> 00:58:40,531 ‫ساعتی که اون می‌خواد من نمی‌تونم برم. 749 00:58:41,598 --> 00:58:43,417 ‫دیگه داری می‌ری رو اعصابم. 750 00:58:45,835 --> 00:58:47,637 ‫هر چیزی شدنیه. 751 00:58:49,197 --> 00:58:52,042 ‫امیدوارم این بار خبری از یه دفعه بوسیدن نباشه. 752 00:58:58,041 --> 00:59:03,207 ‫باشه، ولی این بار باید واقعاً سر وقت بیای، ‫نمی‌خوام منتظر لحظه‌های خطرناک باشم. 753 00:59:06,718 --> 00:59:10,083 ‫و این بار، چاقو هم با خودم می‌برم. 754 00:59:24,416 --> 00:59:27,040 ‫تا حالا چیزی راجب مانکورت‌ها شنیدی؟ 755 00:59:29,059 --> 00:59:31,059 ‫نه، کی‌ان؟ 756 00:59:31,942 --> 00:59:34,839 ‫چندین سال قبل «چنگیز آیماتوف»، ‫توی کتابش (روزی به درازای یک قرن) نوشته... 757 00:59:34,841 --> 00:59:38,167 ‫مانکورت‌ها مردمی‌ان که حافظه‌شون رو از دست دادن. 758 00:59:38,332 --> 00:59:40,429 ‫اساسا، اون‌ها اُسَرای جنگ بودن. 759 00:59:40,962 --> 00:59:42,682 ‫سرهاشون رو می‌تراشیدن. 760 00:59:42,684 --> 00:59:46,328 ‫اربابشون پوستی رو از گردن شتر جدا می‌کرده ‫و روی سر زندانی‌ها قرار می‌داده. 761 00:59:46,330 --> 00:59:48,304 ‫دست و پاهاشون رو هم می‌بستن. 762 00:59:48,306 --> 00:59:49,917 ‫و زیر خورشید رهاشون می‌کردن. 763 00:59:50,390 --> 00:59:52,125 ‫پوست سفت می‌شده. 764 00:59:52,613 --> 00:59:56,249 ‫خون و مو هر دو داخلش بوده. 765 00:59:56,671 --> 00:59:59,143 ‫به همین خاطر هم، مو داخلِ پوست رشد می‌کرده. 766 00:59:59,145 --> 01:00:01,223 ‫و از چنین درد مهیبی... 767 01:00:01,225 --> 01:00:03,123 ‫حافظه‌شون رو از دست می‌دادن، مجنون می‌شدن. 768 01:00:03,125 --> 01:00:05,792 ‫و حتا گاهاً می‌مردن. 769 01:00:32,982 --> 01:00:33,958 ‫نه. 770 01:00:34,187 --> 01:00:36,290 ‫امروز نه، پریودم. 771 01:00:36,292 --> 01:00:39,833 ‫خودت گفتی که تو روزهای پریود دلچسب‌تره. 772 01:00:40,570 --> 01:00:42,208 ‫وایسا! 773 01:00:42,578 --> 01:00:43,958 ‫بس کن! 774 01:00:49,294 --> 01:00:50,329 ‫تمومش کن! 775 01:00:51,523 --> 01:00:53,167 ‫چه مرگته تو؟ 776 01:00:53,493 --> 01:00:56,042 ‫وایسا همونجا، جلو نیا، خواهش می‌کنم. 777 01:00:58,166 --> 01:01:00,292 ‫تو کی هستی؟ شما دوقلویین؟ 778 01:01:00,500 --> 01:01:01,500 ‫بایست! 779 01:01:05,429 --> 01:01:07,218 ‫صبر کن، داره خون می‌آد. 780 01:01:49,996 --> 01:01:51,917 ‫بسه دروغ گفتن، بشین این‌جا. 781 01:01:52,759 --> 01:01:53,881 ‫معذرت می‌خوام. 782 01:01:53,883 --> 01:01:55,206 ‫امروز اصلاً سکس نمی‌خوام. 783 01:01:55,208 --> 01:01:56,331 ‫منم که تصمیم می‌گیرم. 784 01:01:56,333 --> 01:01:57,750 ‫گفتم بیا این‌جا! 785 01:01:59,312 --> 01:02:01,375 ‫امروز ممکنه باردار بشم. 786 01:02:01,916 --> 01:02:03,324 ‫برام مهم نیست! 787 01:02:03,326 --> 01:02:04,915 ‫دارم می‌گم بیا بشین! 788 01:02:05,199 --> 01:02:06,882 ‫خودت حلش می‌کنی! 789 01:02:06,884 --> 01:02:08,040 ‫بیا بشین. 790 01:02:09,332 --> 01:02:11,747 ‫نه خودت رو، نه پولت رو، نمی‌خوام دیگه. 791 01:02:11,749 --> 01:02:13,417 ‫عجب حرومزاده‌ای! 792 01:02:24,543 --> 01:02:26,054 ‫باهات بهم خوش گذشت. 793 01:02:37,286 --> 01:02:38,239 ‫چیه؟ 794 01:02:38,583 --> 01:02:40,417 ‫آره، توی هتلم. 795 01:02:42,458 --> 01:02:44,292 ‫آره، با یه زن. 796 01:02:48,132 --> 01:02:49,750 ‫طلاق می‌خوای؟ 797 01:03:00,911 --> 01:03:02,583 ‫ببخشید. 798 01:03:06,231 --> 01:03:08,148 ‫من معذرت می‌خوام. 799 01:03:08,833 --> 01:03:11,500 ‫می‌رم این خون رو بشورم و برمی‌گردم. 800 01:04:29,594 --> 01:04:31,386 ‫تو از قصد این‌جوری کردی! 801 01:04:31,976 --> 01:04:33,141 ‫من فکر کردم دوستش داری. 802 01:04:35,570 --> 01:04:37,500 ‫من مثل تو نیستم. 803 01:04:42,265 --> 01:04:43,723 ‫تو هم اون رو می‌خوایش، خودت هم می‌دونی. 804 01:04:44,115 --> 01:04:44,915 ‫نه. 805 01:04:44,917 --> 01:04:46,417 ‫داری دروغ می‌گی! 806 01:05:27,278 --> 01:05:29,833 ‫دین این‌جا عین یه بچه سگِ کتک خورده‌ست. 807 01:05:31,606 --> 01:05:34,375 ‫باید یه عکس شاد‌تر بگیریم. 808 01:05:34,931 --> 01:05:37,000 ‫آره، همه‌مون یه کم شبیه دیویم تو این عکس. 809 01:05:38,421 --> 01:05:40,331 ‫صورت مضحک منو ببین، 810 01:05:40,333 --> 01:05:42,208 ‫چه مرگم بوده؟ 811 01:06:04,159 --> 01:06:04,959 ‫نورلان. 812 01:06:10,708 --> 01:06:12,057 ‫نورلان. 813 01:07:01,542 --> 01:07:06,792 ‫خلوتگاه: نقاشی‌های اروپایی-غربی 814 01:08:28,078 --> 01:08:28,958 ‫دین! 815 01:08:33,299 --> 01:08:34,750 ‫چیه، آروم باش! 816 01:08:37,870 --> 01:08:38,958 ‫ولم کنین! 817 01:09:07,616 --> 01:09:08,792 ‫حس خوبی داشت؟ 818 01:09:09,666 --> 01:09:11,042 ‫دقیقا کی؟ 819 01:09:11,791 --> 01:09:13,790 ‫وقتی که عکس خونوادگیتون رو پاره می‌کردم؟ 820 01:09:15,074 --> 01:09:17,458 ‫دیروز رو می‌گم که با اون خوابیدی. 821 01:09:19,908 --> 01:09:21,875 ‫توصیفش با کلمات سخته. 822 01:09:22,929 --> 01:09:24,534 ‫خودت امتحانش کن. 823 01:09:24,536 --> 01:09:26,125 ‫اگر مشتاقی. 824 01:09:27,773 --> 01:09:29,583 ‫وقتی با اون بودی، 825 01:09:30,197 --> 01:09:32,458 ‫انگار توی دنیای دیگه‌ای بودی. 826 01:09:34,790 --> 01:09:35,625 ‫آره. 827 01:09:36,535 --> 01:09:40,042 ‫حسِ بعد از سکس، حس بیدار شدن بعد از دیدنِ رؤیاست. 828 01:10:32,173 --> 01:10:33,292 ‫چی می‌گه؟ 829 01:10:33,582 --> 01:10:34,917 ‫حامله‌ای؟ 830 01:10:38,799 --> 01:10:39,849 ‫آخه چطور؟ 831 01:10:39,851 --> 01:10:40,835 ‫پدرش کیه؟ 832 01:10:42,847 --> 01:10:44,078 ‫دوست پسرت؟ 833 01:10:58,972 --> 01:11:00,179 ‫همین‌جا منتظر بمون. 834 01:12:32,010 --> 01:12:34,000 ‫چه تصمیمی گرفتی؟ 835 01:12:34,994 --> 01:12:35,958 ‫دین؟ 836 01:12:41,833 --> 01:12:43,500 ‫بگیر بشین. 837 01:12:45,239 --> 01:12:46,375 ‫گوش کن! 838 01:12:47,181 --> 01:12:52,083 ‫فردا همه‌مون برای تعطیلات می‌ریم دریاچۀ کوهستان. ‫تو هم می‌آی دیگه باهامون؟ 839 01:12:52,970 --> 01:12:54,875 ‫من باید دوستم رو ببینم. 840 01:12:55,132 --> 01:12:56,414 ‫چرا؟ مگه راجع‌به چی باید صحبت کنین؟ 841 01:12:56,416 --> 01:12:57,998 ‫قرارتون واسه چیه؟ 842 01:12:58,000 --> 01:13:00,125 ‫این یه سفر خونوادگی به کوهستانه، ‫می‌خوایم همه باشیم. 843 01:13:00,989 --> 01:13:02,156 ‫من... 844 01:13:02,447 --> 01:13:05,125 ‫من کاری که نمی‌خوام رو انجام نمی‌دم. 845 01:13:06,289 --> 01:13:09,665 ‫چرا آخه، یعنی با ما نمی‌آی دریاچه؟ 846 01:13:10,653 --> 01:13:11,750 ‫خیلی خب، طوری نیست. 847 01:13:11,939 --> 01:13:14,125 ‫اگه دوست نداره، ولش کنین. 848 01:13:14,301 --> 01:13:15,583 ‫حق داره برا خودش تصمیم بگیره. 849 01:13:15,750 --> 01:13:17,750 ‫هرچند جاش خالیه. 850 01:13:18,731 --> 01:13:20,873 ‫ما می‌خواستیم یه عکس خانوادگی بگیریم. 851 01:13:20,875 --> 01:13:22,625 ‫یه عکس خونوادگی جدید. 852 01:13:30,895 --> 01:13:32,625 ‫راجع‌به چی داری فکر می‌کنی؟ 853 01:13:32,992 --> 01:13:34,333 ‫ببین، 854 01:13:35,322 --> 01:13:37,375 ‫بذار دریاچه رو بریم. 855 01:13:38,369 --> 01:13:39,833 ‫همین الان؟ 856 01:14:19,055 --> 01:14:20,090 ‫نگاه کن. 857 01:14:23,286 --> 01:14:26,042 ‫آره، نتونستم حرف پدر رو فراموش کنم. 858 01:14:26,281 --> 01:14:27,875 ‫واسه همین گفتم که بیایم. 859 01:14:29,142 --> 01:14:30,643 ‫خیلی زود برمی‌گردم. 860 01:14:31,007 --> 01:14:32,542 ‫می‌رم و می‌آم. 861 01:14:44,008 --> 01:14:45,750 ‫چرا این‌قدر جدی‌ای تو؟ 862 01:14:46,291 --> 01:14:47,833 ‫عه، دین! 863 01:14:48,642 --> 01:14:50,458 ‫دین! ‫دختر عزیز من. 864 01:14:52,368 --> 01:14:53,667 ‫خدای من! 865 01:14:53,790 --> 01:14:56,250 ‫تو چجوری این‌جا رو پیدا کردی جونم؟ 866 01:14:57,517 --> 01:14:59,665 ‫ببین چه خوشگله این‌جا! 867 01:14:59,671 --> 01:15:00,471 ‫سیکن. 868 01:15:10,336 --> 01:15:12,165 ‫آره، بیا امتحان کنیم. 869 01:15:12,167 --> 01:15:13,567 ‫یه کم شد. 870 01:15:14,572 --> 01:15:16,768 ‫به نظر می‌آد اون قوی‌تره. 871 01:15:20,275 --> 01:15:21,880 ‫پس من چی؟ منم بغل کن. 872 01:15:21,882 --> 01:15:22,998 ‫تو همیشه باید حسادت کنی!؟ 873 01:15:23,000 --> 01:15:24,292 ‫سردته؟ 874 01:15:24,681 --> 01:15:26,250 ‫نه، خوبه. 875 01:15:26,535 --> 01:15:27,294 ‫یالا، 876 01:15:27,296 --> 01:15:27,998 ‫بپوشون خودت رو. 877 01:15:28,000 --> 01:15:29,414 ‫دیگه چی؟ سردته؟ ما گرمت می‎‌کنیم. 878 01:15:29,416 --> 01:15:30,060 ‫ممنون! 879 01:15:30,062 --> 01:15:31,042 ‫بخور خواهش می‌کنم. 880 01:15:35,833 --> 01:15:36,475 ‫بدو! 881 01:15:36,477 --> 01:15:37,417 ‫سریع باش! 882 01:15:48,281 --> 01:15:49,250 ‫ببین. 883 01:16:00,628 --> 01:16:01,428 ‫بله؟ 884 01:16:03,500 --> 01:16:04,750 ‫چی؟ 885 01:16:05,725 --> 01:16:07,450 ‫من دریاچۀ کوهستانم. 886 01:16:09,291 --> 01:16:10,091 ‫باشه. 887 01:16:16,227 --> 01:16:17,460 ‫خودش بود؟ 888 01:16:17,892 --> 01:16:19,208 ‫داره می‌آد این‌جا. 889 01:16:21,015 --> 01:16:22,834 ‫اما تو که الان نمی‌تونی! 890 01:16:23,218 --> 01:16:24,750 ‫باید چی‌کار کنیم؟ 891 01:16:25,279 --> 01:16:26,750 ‫من بهش نیاز دارم، 892 01:16:27,361 --> 01:16:28,708 ‫ولی خطرناکه. 893 01:16:32,007 --> 01:16:33,875 ‫من به جای تو می‌رم. 894 01:16:34,583 --> 01:16:35,821 ‫تو می‌تونی؟ 895 01:16:37,572 --> 01:16:38,696 ‫نمی‌دونم. 896 01:16:40,532 --> 01:16:41,625 ‫خیلی خب پس. 897 01:16:43,250 --> 01:16:44,208 ‫صبر کن. 898 01:16:44,809 --> 01:16:46,293 ‫همینجوری که هستم، می‌رم. 899 01:17:18,861 --> 01:17:20,542 ‫تو واقعاً دین هستی؟ 900 01:17:41,947 --> 01:17:43,667 ‫چه آبی‌ای! 901 01:17:47,794 --> 01:17:49,875 ‫فکر می‌کنی چرا این‌قدر آبیـه؟ 902 01:17:50,243 --> 01:17:52,125 ‫چون خیلی عمیقه؟ 903 01:17:54,492 --> 01:17:56,125 ‫می‌تونه از این هم باشه. 904 01:17:58,684 --> 01:18:00,583 ‫من عادت دارم بیام این‌جا. 905 01:18:02,650 --> 01:18:04,026 ‫این‌جا. 906 01:18:04,859 --> 01:18:06,370 ‫حس می‌کنم تطهیر می‌شم. 907 01:18:07,723 --> 01:18:09,542 ‫با طبیعت یکی می‌شم. 908 01:18:11,208 --> 01:18:13,624 ‫به یه حیوون تبدیل می‌شم. 909 01:18:15,593 --> 01:18:17,000 ‫حیوون؟ 910 01:18:17,805 --> 01:18:22,874 ‫آره حیوون، ‫تو فکر می‌کنی من به چه حیوونی شبیه‌ام؟ 911 01:18:26,095 --> 01:18:27,542 ‫گرگ. 912 01:21:29,040 --> 01:21:50,583 ‫اگر کسی به نیابت از او بکُشد، مانند شخصی است که ‫به نیابت از نجار چوب را می‌تراشد، و کسی که به نیابت از نجار ‫چوب بتراشد، کم‌تر اتفاق می‌افتد که دست خود را زخمی نکند. ‫لائوزه - دائو دِه جینگ 73917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.