Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,160 --> 00:00:33,879
EN UKE TIDLIGERE
2
00:01:57,480 --> 00:01:59,232
DEN SOM DREPER
3
00:01:59,440 --> 00:02:02,910
ØYE FOR ØYE
4
00:02:12,685 --> 00:02:16,280
-Hva tenker du?
-Han har parkert her, ikke sant?
5
00:02:21,806 --> 00:02:25,242
Så har han gått bort hit.
6
00:02:25,446 --> 00:02:28,677
Og så har han slept liket ned dit.
7
00:02:39,968 --> 00:02:44,564
-Vel, hva har vi?
-Offeret er banket til ukjennelighet.
8
00:02:44,768 --> 00:02:46,281
Det blir mye jobb.
9
00:02:46,488 --> 00:02:49,605
-Hva slags ID har vi?
-Ingenting.
10
00:02:49,808 --> 00:02:52,846
Han har et stikkmerke
likt noe jeg har sett før.
11
00:02:53,049 --> 00:02:55,563
Husker dere russerdrapet etter jul?
12
00:02:58,089 --> 00:03:00,888
Vi har ikke en ID på liket ennå.
13
00:03:01,090 --> 00:03:03,479
Vi kan ikke si noe
før Mia er ferdig.
14
00:03:03,690 --> 00:03:06,682
Det er likheter med et lik
for et halvår siden.
15
00:03:06,890 --> 00:03:09,962
Begge ble utsatt for vold
med stump gjenstand.
16
00:03:10,170 --> 00:03:12,480
Begge er døde
av en overdose morfin.
17
00:03:12,691 --> 00:03:15,888
Og likene er mishandlet
etter at døden inntraff.
18
00:03:16,091 --> 00:03:20,004
Det første offeret var med
i den russiske mafiaen i Danmark.
19
00:03:20,211 --> 00:03:26,128
Vi må få en nøyaktig ID.
Vi må få inn Carsten.
20
00:03:26,332 --> 00:03:30,564
-Hvem er Carsten?
-En av våre undercover-agenter.
21
00:03:32,732 --> 00:03:36,328
Narkoavdelingen har plassert
Carsten som muldvarp-
22
00:03:36,533 --> 00:03:39,923
-i Jacovs organisasjon.
Nå er han Jacovs sjåfør.
23
00:03:41,493 --> 00:03:45,692
Jacov Jacovski er i direkte
forbindelse med russisk mafia.
24
00:03:47,694 --> 00:03:51,403
Ingen agenter har oppnådd
Jacovs tillit før.
25
00:04:02,455 --> 00:04:06,369
-Kan du holde den kjørende?
-Lukk døra etter deg.
26
00:04:11,656 --> 00:04:15,889
Gjennom Carsten har vi lært
en god del om organisasjonen.
27
00:04:16,097 --> 00:04:20,375
Jacovs høyre hånd heter Mikhail.
En pitbull, ekstremt aggressiv.
28
00:04:20,577 --> 00:04:24,729
Etter han kommer Uri.
Intelligent, beregnende.
29
00:04:57,140 --> 00:05:01,020
-Det er Oleg.
-Er det ham her?
30
00:05:02,381 --> 00:05:05,817
Ja. Det kan være litauerne
som står bak dette.
31
00:05:06,021 --> 00:05:10,174
Vi mener han ble drept
som ledd i en rivalisering.
32
00:05:10,382 --> 00:05:12,976
-Hei, Carsten.
-Hei.
33
00:05:16,742 --> 00:05:19,860
-Carsten, det er Thomas Schaeffer.
-Hei.
34
00:05:20,063 --> 00:05:25,183
Husk at alt som diskuteres her
er strengt fortrolig. Ok, fortsett.
35
00:05:25,383 --> 00:05:28,375
-Var han sentral i organisasjonen?
-Nei.
36
00:05:28,583 --> 00:05:32,020
Han var importert fra Russland.
Bare en vanlig dealer.
37
00:05:32,224 --> 00:05:36,775
-Hvorfor likvidere en simpel dealer?
-Kanskje for å sette et eksempel.
38
00:05:36,984 --> 00:05:39,100
Ble de mishandlet etter døden?
39
00:05:39,304 --> 00:05:44,857
Vi fant oksykodonhydroklorid.
De ble drept med en overdose morfin.
40
00:05:45,065 --> 00:05:49,104
Deretter er de slått gjentatte ganger
med en stump gjenstand.
41
00:05:50,665 --> 00:05:53,305
-Hvordan er Jacov?
-Handlekraftig. Brutal.
42
00:05:53,506 --> 00:05:56,100
-Hvorfor ikke gjengjelde mordene?
-Rart.
43
00:05:56,306 --> 00:05:59,423
-Vi får ikke slå tilbake.
-Han vet mer enn oss.
44
00:05:59,626 --> 00:06:03,939
-Det gjør han.
-Kanskje han planlegger motangrep.
45
00:06:05,867 --> 00:06:08,301
Hvis de planla noe,
ville du vite det?
46
00:06:08,507 --> 00:06:12,420
-Nei. Og dessuten så...
-Ja.
47
00:06:14,068 --> 00:06:17,378
Ja, dere skal vite
at vi trekker ut Carsten.
48
00:06:23,348 --> 00:06:27,228
Bisgaard! Vi får aldri vite noe
hvis vi ikke har en kilde.
49
00:06:27,429 --> 00:06:29,897
Jeg kan ikke
ta ansvar for hans sikkerhet.
50
00:06:30,109 --> 00:06:33,545
Jeg kjenner Carsten godt.
Han kan klare dette.
51
00:06:33,749 --> 00:06:36,184
Banderelaterte drap
pleier å gå fort.
52
00:06:36,390 --> 00:06:40,144
En fra en bil eller en som går forbi,
men det går fort.
53
00:06:40,350 --> 00:06:44,059
Men dette virker mer besindig.
Veloverveid. Hensynsfullt.
54
00:06:44,270 --> 00:06:49,026
-Fordi man bruker sprøyten?
-Det virker som et emosjonelt drap.
55
00:06:49,231 --> 00:06:54,464
Iallfall mer personlig relatert
enn en krig om territorium.
56
00:06:55,471 --> 00:06:57,349
Insider?
57
00:06:59,112 --> 00:07:01,672
-Ja, muligens.
-Et øyeblikk.
58
00:07:01,872 --> 00:07:04,545
Nei, det blir ikke noe der.
59
00:07:04,752 --> 00:07:09,031
-Du må gi meg mer tid.
-Ja, takk.
60
00:07:09,233 --> 00:07:11,827
Bisgaard, jeg glemte å gi deg denne.
61
00:07:14,713 --> 00:07:18,184
-Så ringer du kanskje tilbake snart.
-Bisgaard!
62
00:07:23,314 --> 00:07:27,432
-Fire dager. Du kan få fire dager.
-Ok.
63
00:07:30,195 --> 00:07:33,028
-Du er ikke rett.
-Jeg er snart 40.
64
00:07:33,235 --> 00:07:35,590
-Jeg vet hva jeg gjør.
-Pøh.
65
00:07:35,795 --> 00:07:40,028
Jeg ringer deg snart, ok? Vi ses.
66
00:07:41,036 --> 00:07:43,675
Carsten?
Jeg blir med deg ut.
67
00:07:51,077 --> 00:07:55,355
-Hvor tett er du på Jacov?
-Relativt tett.
68
00:07:55,557 --> 00:07:57,513
Vi har mye tid på tomannshånd.
69
00:07:57,717 --> 00:08:00,437
Spør ham hvorfor
han ikke har gjort noe.
70
00:08:00,638 --> 00:08:04,074
En spør ikke Jacov om noe.
En utfører ordrene en får.
71
00:08:06,438 --> 00:08:07,757
Hei, Carsten!
72
00:08:09,438 --> 00:08:12,875
La meg føre ordet.
Hei, Uri, står til?
73
00:08:13,079 --> 00:08:15,274
-Hva gjør du her?
-Ikke mye.
74
00:08:15,479 --> 00:08:20,678
-Det er min bror, Thomas. Uri.
-Hei. Thomas.
75
00:08:20,879 --> 00:08:24,156
-Vi besøkte familien.
-Husk å være i klubben kl. 14.
76
00:08:24,360 --> 00:08:25,998
Jeg er på vei.
77
00:08:35,201 --> 00:08:38,273
Vi ses, brutter'n.
78
00:08:47,922 --> 00:08:50,959
Ingen tresplinter,
jeg tror det er en jernstang.
79
00:08:51,162 --> 00:08:56,157
-Eller de der.
-Ok. Takk, Mia.
80
00:08:59,163 --> 00:09:01,961
Hva er det med Mia og Carsten?
81
00:09:02,163 --> 00:09:04,962
De hadde noe på gang.
Det ble ikke til noe.
82
00:09:05,164 --> 00:09:09,282
Jeg tror ikke Carsten makter det
når han jobber som han gjør.
83
00:09:12,764 --> 00:09:14,596
-Det er Thomas.
-Hvor er du?
84
00:09:14,805 --> 00:09:17,638
-Benedicte.
-Du lovte å passe Johan i dag.
85
00:09:19,125 --> 00:09:22,754
-Hei.
-Jeg trodde du var gått under jorda.
86
00:09:22,965 --> 00:09:24,876
Jeg har hatt det travelt.
87
00:09:25,086 --> 00:09:29,841
Så fortell din sønn at du
har det for travelt til å se ham.
88
00:09:30,046 --> 00:09:32,958
-Jeg er jo her nå.
-Bare han gjenkjenner deg.
89
00:09:33,166 --> 00:09:37,638
-Pappa!
-Du glemte visst at du var syk.
90
00:09:37,847 --> 00:09:42,637
Jeg har vunnet bane 4 i
ModNation Racers. Du slår meg aldri.
91
00:09:42,847 --> 00:09:44,917
-Dere må ikke spille data.
-Nei.
92
00:09:45,127 --> 00:09:48,484
Gå i seng, så kommer jeg straks.
93
00:09:51,568 --> 00:09:57,166
-Blir han dårlig, ringer du bare.
-Ja, det går nok.
94
00:09:57,369 --> 00:10:00,884
Bene? Du ser godt ut.
95
00:10:09,490 --> 00:10:11,162
-Hanse?
-Ja?
96
00:11:07,415 --> 00:11:10,646
Kom igjen, hvor er du?
97
00:11:20,136 --> 00:11:22,651
Legg deg her og sov.
98
00:12:04,340 --> 00:12:07,697
-Det er Thomas.
- Det er Katrine.
99
00:12:07,901 --> 00:12:12,577
Carsten er død.
Du må komme inn.
100
00:12:43,824 --> 00:12:45,974
Jeg skulle ha tatt ham ut.
101
00:12:49,625 --> 00:12:55,177
Mia, er du sikker på at du vil dette?
Jeg kan få Niels til å ta over.
102
00:13:11,667 --> 00:13:15,740
Stump vold mot mye av kroppen,
men ingen slag var dødelige.
103
00:13:15,947 --> 00:13:20,544
Dødsårsaken er, som tidligere,
en overdose morfin.
104
00:13:20,748 --> 00:13:23,581
Slagene har vært konsentrert
om forsiden.
105
00:13:23,788 --> 00:13:27,576
Det tyder på at offeret
lå nede mens mishandlingen skjedde.
106
00:13:29,388 --> 00:13:31,949
Armene er relativt uberørte.
107
00:13:33,509 --> 00:13:35,579
Det vil si at...
108
00:13:36,869 --> 00:13:41,021
Det vil si at han ikke har gjort
noe forsøk på å beskytte seg.
109
00:13:42,710 --> 00:13:47,420
Med andre ord: Skaden er påført
etter at offeret er pasifisert.
110
00:13:47,630 --> 00:13:49,860
Han kjenner dem.
111
00:13:50,910 --> 00:13:53,505
Hater dem,
men kan ikke påføre dem skade.
112
00:13:53,711 --> 00:13:56,100
Har du flere teorier
mens du er i gang?
113
00:13:56,311 --> 00:13:59,223
Det er lett å sitte
bak et bord å være klok.
114
00:13:59,431 --> 00:14:02,468
Men det har konsekvenser
i den virkelige verden.
115
00:14:02,672 --> 00:14:04,663
La oss holde hodet kaldt.
116
00:14:04,872 --> 00:14:08,990
La oss endelig holde hodene kalde.
Blås i at Carsten er død!
117
00:14:21,913 --> 00:14:24,030
Skal vi komme videre?
118
00:14:27,074 --> 00:14:32,273
Ja... Vi må finne ut om de
visste at han var politimann.
119
00:14:32,474 --> 00:14:38,584
Det gjør de ikke. Visste de det,
hadde de bare skutt ham.
120
00:14:38,795 --> 00:14:41,867
-Det er noe annet.
-Hva med narko?
121
00:14:42,075 --> 00:14:44,873
-Vil de sende en ny mann?
-De...
122
00:14:46,596 --> 00:14:48,473
De tør ikke.
123
00:14:55,236 --> 00:15:00,630
Dessuten vil det ta flere måneder
å få en ny mann i stilling.
124
00:15:00,837 --> 00:15:05,752
-Ingen tegn på gjengjeldelse?
-Nei, ikke så vidt vi vet.
125
00:15:05,957 --> 00:15:10,190
-Vi har ikke noen til å bekrefte det.
-Vi kjører en razzia.
126
00:15:10,398 --> 00:15:12,707
Få inn hele banden. Nå!
127
00:15:12,918 --> 00:15:16,308
Hva er sjansen for
at de vil snakke med oss?
128
00:15:29,240 --> 00:15:31,595
Ja...
129
00:15:47,681 --> 00:15:49,114
Hei.
130
00:15:57,042 --> 00:16:01,992
Å, for helvete! Noen ganger
er jeg så drittlei av denne jobben.
131
00:16:09,363 --> 00:16:12,993
Carsten sa alltid at jeg
skulle finne meg en bedre mann.
132
00:16:16,004 --> 00:16:17,960
En som fortjente meg.
133
00:16:23,285 --> 00:16:25,594
Men det syntes jeg jo han gjorde.
134
00:18:12,815 --> 00:18:15,932
-God teknikk du har der.
-Takk.
135
00:18:16,135 --> 00:18:18,251
-Hva heter du?
-Sebastian.
136
00:18:25,016 --> 00:18:27,007
Jeg vil snakke med Jacov.
137
00:18:39,937 --> 00:18:42,088
-Hva vil du med Jacov?
-Rolig.
138
00:18:42,298 --> 00:18:44,732
Jeg spurte deg om noe, idiot.
139
00:18:56,779 --> 00:18:59,293
Jeg vil bare snakke med deg.
140
00:19:05,220 --> 00:19:06,778
Opp!
141
00:19:37,063 --> 00:19:42,820
Carstens bror. Jeg visste ikke
at han hadde en bror.
142
00:19:43,023 --> 00:19:44,696
Jeg har bodd i utlandet.
143
00:19:44,904 --> 00:19:49,853
-Han har aldri nevnt deg.
-Vi var ikke alltid bestevenner.
144
00:19:51,224 --> 00:19:53,340
Sånn er det iblant med brødre.
145
00:19:57,225 --> 00:19:59,500
Og hva gjør du her?
146
00:19:59,705 --> 00:20:02,822
En kunne prate
med deg hvis en var på ræva.
147
00:20:03,025 --> 00:20:07,463
Jeg kom hjem for å starte forfra.
Den eneste jeg hadde var ham.
148
00:20:08,666 --> 00:20:11,180
Jeg vil vite hva som
har skjedd med ham.
149
00:20:12,226 --> 00:20:14,182
Ja.
150
00:20:19,947 --> 00:20:23,462
-Jeg kan ikke hjelpe deg med det.
-Så klart du kan.
151
00:20:46,549 --> 00:20:50,338
-Har du en jobb?
-Jeg har ingenting.
152
00:20:52,190 --> 00:20:53,942
Bli, så finner vi noe.
153
00:21:03,911 --> 00:21:06,505
-Har du sett Thomas?
-Han svarer ikke.
154
00:21:06,711 --> 00:21:11,547
Hør her. Thomas' bil
er sett ved Jacovs klubb.
155
00:21:13,672 --> 00:21:18,302
Pokker! Fortsett å ringe til ham.
156
00:21:25,193 --> 00:21:27,388
Hva pokker gjør de?
157
00:22:03,517 --> 00:22:07,192
Har du blitt sinnssyk?
Fatter du hvor farlig det er?
158
00:22:07,397 --> 00:22:11,629
-De tror jeg er Carstens bror.
-Hvorfor sier du ikke ifra først?
159
00:22:11,837 --> 00:22:14,830
-Dere ville aldri gå med på det.
-Med god grunn.
160
00:22:15,038 --> 00:22:18,235
Bare spesialister med års trening
går undercover.
161
00:22:18,438 --> 00:22:22,113
-Jeg skal levere denne pakken.
-Du kan nå å komme ut.
162
00:22:22,318 --> 00:22:24,833
-Vi lar bilen stå. Bli med meg.
-Nei.
163
00:22:26,879 --> 00:22:31,509
Jeg må finne ut hvem
som drepte Carsten.
164
00:22:31,719 --> 00:22:34,153
Dette er den eneste måten.
Det vet du.
165
00:22:36,600 --> 00:22:41,754
-Thomas, for helvete.
-Jeg må snart kjøre.
166
00:22:47,681 --> 00:22:52,516
Du må forstå at hvis du
gjør dette, er du alene.
167
00:23:54,847 --> 00:23:56,724
Hallo?
168
00:25:28,016 --> 00:25:31,292
-Nå må han faen meg...
-Han ga meg ikke noe valg.
169
00:25:31,496 --> 00:25:34,806
Er han en tosk, eller hva pokker
er det med ham?
170
00:25:35,016 --> 00:25:38,407
Vi må få ham ut.
Vi får ham arrestert.
171
00:25:38,617 --> 00:25:40,847
Nei, vent litt. Vent.
172
00:25:45,297 --> 00:25:49,894
Kanskje det ikke er dumt. De gjetter
aldri at han har med oss å gjøre.
173
00:25:50,098 --> 00:25:55,218
Jeg trodde det ikke selv i starten.
Hvis de går på den...
174
00:25:55,418 --> 00:26:00,493
...må vi innrømme at det er et
genialt sted å ha en rettspsykiater.
175
00:26:01,579 --> 00:26:04,969
Vi har hatt en eksplosjon på havna.
Ingen skadde.
176
00:26:05,179 --> 00:26:09,412
-Det er ham.
-Da er han inne.
177
00:26:27,341 --> 00:26:30,857
Kan du si ifra neste gang?
Jeg holdt på å ryke med.
178
00:26:35,342 --> 00:26:37,253
Kom.
179
00:26:37,462 --> 00:26:41,012
-Var det litauernes sted?
-Ikke bland deg borti det.
180
00:26:41,223 --> 00:26:45,421
Men bra du gjør som det
blir sagt, liksom broren din.
181
00:26:45,623 --> 00:26:50,139
Fra nå av blir din viktigste oppgave
å ta deg av Sebastian.
182
00:26:50,343 --> 00:26:55,543
Du skal kjøre ham til og fra skolen.
Han skal alltid være under oppsyn.
183
00:26:55,744 --> 00:27:01,137
-Er det en trussel mot ham?
-Han er min sønn. Det er nok.
184
00:27:13,626 --> 00:27:15,264
Får man lov?
185
00:27:17,146 --> 00:27:21,025
-Jacov liker bare finbrød.
-Det smaker godt.
186
00:27:21,226 --> 00:27:24,139
Jeg heter Thomas.
Jeg er den nye sjåføren.
187
00:27:26,347 --> 00:27:28,463
Andreas.
188
00:27:33,187 --> 00:27:38,501
Det er Katrine. Vi har gjort klart
et rom til deg på motell Wittrup.
189
00:27:38,708 --> 00:27:42,223
Det er reservert i ditt nye
dekknavn: Thomas Helsted.
190
00:27:42,428 --> 00:27:46,741
Der er det papirer, en telefon
og et SIM-kort til å kontakte meg.
191
00:27:46,949 --> 00:27:50,783
Hold det skjult, og aldri
bruk det til å ringe andre.
192
00:27:50,989 --> 00:27:56,860
Ikke kontakt noen fra ditt vanlige
liv. Det kan bringe dem i fare.
193
00:28:00,470 --> 00:28:04,065
-Hei. Thomas Helsted.
-Ja.
194
00:28:17,952 --> 00:28:19,226
Takk.
195
00:29:27,118 --> 00:29:29,074
Sett deg.
196
00:29:37,239 --> 00:29:39,434
Ja, jeg roter litt.
197
00:30:03,402 --> 00:30:07,554
-Har du vært i Thailand?
-I Thailand?
198
00:30:12,282 --> 00:30:14,353
Jeg har aldri vært der.
199
00:30:16,883 --> 00:30:18,953
Jeg foretrekker blondiner.
200
00:30:21,923 --> 00:30:25,712
Jacov vil ha deg utenfor klubben
klokka åtte i morgen.
201
00:30:53,166 --> 00:30:57,365
Morten er rett foran målet,
og så blir han sparket ned.
202
00:30:57,567 --> 00:31:00,400
Vet du hva?
Dommeren sier ikke noe til det.
203
00:31:00,607 --> 00:31:03,440
-Så han det ikke?
-Jeg vet ikke.
204
00:31:05,647 --> 00:31:07,684
Urettferdig.
205
00:31:12,888 --> 00:31:15,083
Du ligner slett ikke Carsten.
206
00:31:17,048 --> 00:31:21,725
-Det er noen år mellom oss.
-Carsten spiller fotball og tuller.
207
00:31:24,769 --> 00:31:29,082
Hvis jeg hadde en lillebror,
ville jeg passe på ham hele tida.
208
00:31:35,730 --> 00:31:42,000
-Husk å blinke når du svinger.
-Det er sant.
209
00:31:43,611 --> 00:31:48,924
Sånn.
Og så skal du ha denne.
210
00:31:52,332 --> 00:31:57,281
Jeg får ikke gå inn alene. Pappa
sier at du skal følge meg helt inn.
211
00:31:57,492 --> 00:32:00,052
Greit, da gjør vi det.
212
00:32:35,296 --> 00:32:37,730
Da kan én konge brukes til noe.
213
00:32:37,936 --> 00:32:41,326
Jacov har vært snål
siden han adopterte ungen.
214
00:32:41,536 --> 00:32:47,134
Jacov gir stadig ordrene.
Vi andre gjør som det blir sagt.
215
00:32:48,697 --> 00:32:51,689
Iallfall så lenge han er lederen.
216
00:32:58,298 --> 00:33:01,495
-Thomas.
-Uri.
217
00:33:02,978 --> 00:33:08,337
-Hils på vår nye njanka.
-Er det meg?
218
00:33:08,539 --> 00:33:12,214
Njanka? Hei. Thomas.
219
00:33:12,419 --> 00:33:16,174
-Har jeg ikke sett deg før?
-Det tror jeg ikke.
220
00:33:16,380 --> 00:33:20,259
-Har du sittet inne?
-Et par ganger da jeg var ung.
221
00:33:25,140 --> 00:33:28,099
Thomas, vent litt.
222
00:33:28,301 --> 00:33:33,534
Igor, ta med Uri.
Jeg tar med Thomas.
223
00:33:37,582 --> 00:33:39,971
Kom, njanka.
224
00:34:00,944 --> 00:34:05,256
-Hva skal vi?
-Levere noe til litauerne.
225
00:34:22,306 --> 00:34:25,776
-Hva har dere til meg?
-Det vanlige.
226
00:34:25,986 --> 00:34:28,625
-Hvem er han?
-Det raker ikke deg.
227
00:34:51,869 --> 00:34:53,985
-Det er for lite.
-Ikke da jeg talte.
228
00:34:54,189 --> 00:34:58,501
-Det er for lite, sier jeg.
-Stikk, Mikhail, jeg har ikke tid.
229
00:35:05,550 --> 00:35:07,745
Dra deg vekk,
og ta med deg idioten.
230
00:35:26,832 --> 00:35:30,905
Vet du hvem jeg har med meg i dag?
Carstens bror.
231
00:35:32,192 --> 00:35:34,548
Jeg har ikke presentert dere.
232
00:35:34,753 --> 00:35:38,428
Vito kalles bare
slakteren blant venner.
233
00:35:38,633 --> 00:35:42,831
Du er litt stolt av det,
ikke sant, Vito? Kasoshisnik.
234
00:35:44,553 --> 00:35:47,626
Vil du vite hva som skjedde
med broren din?
235
00:35:49,194 --> 00:35:53,585
Kom igjen, Vito. Fortell hvordan
du knertet Carsten.
236
00:35:53,794 --> 00:35:58,152
Spiller det noen rolle?
Dere skyter jo likevel.
237
00:36:02,715 --> 00:36:05,183
-Skyt ham.
-Hva for noe?
238
00:36:05,395 --> 00:36:09,355
-Skyt ham.
-Det kan vi ikke.
239
00:36:09,556 --> 00:36:12,389
Jeg kan ikke. Men det kan du.
240
00:36:12,596 --> 00:36:16,111
Hvis du er den du sier du er,
så gjør du det også.
241
00:36:17,717 --> 00:36:22,632
-Hvis Carsten var broren din, da.
-La oss bare dra.
242
00:36:22,837 --> 00:36:27,832
Skyt ham! Nå.
243
00:36:53,720 --> 00:36:56,632
Skyt, for helvete!
244
00:36:56,840 --> 00:36:59,719
Det er politiet!
Kast våpenet nå!
245
00:37:01,001 --> 00:37:03,117
Kom, Mikhail!
246
00:37:09,361 --> 00:37:14,152
Ned på bakken. Helt ned, kom an.
247
00:37:15,562 --> 00:37:19,111
Hendene på ryggen, takk.
248
00:37:27,803 --> 00:37:30,522
La oss stoppe her.
249
00:37:50,645 --> 00:37:54,002
Pussig hvordan politiet dukket opp
da du trengte dem.
250
00:38:02,006 --> 00:38:05,886
Du tror ikke det handler om
at vi handler narko på havna?
251
00:38:08,687 --> 00:38:13,203
Hvor dum kan man være?
Du rører meg aldri igjen.
252
00:38:18,128 --> 00:38:20,164
La oss stikke.
253
00:38:36,970 --> 00:38:40,007
-For noe dritt.
-Er dette en god idé?
254
00:38:40,210 --> 00:38:42,644
Ikke hvis det
bryter ut en bandekrig.
255
00:38:42,850 --> 00:38:45,683
-Hvor lenge holder vi på litaueren?
-Ei uke.
256
00:38:45,890 --> 00:38:48,325
-Isolasjon?
-Det pleier vi ikke.
257
00:38:48,531 --> 00:38:51,921
Så lenge vi har ham,
blir det ingen gjengjeldelse.
258
00:38:52,131 --> 00:38:57,331
Det er forsøket verdt. Men dere
vet vel at de vet at vi er der nå.
259
00:38:57,532 --> 00:39:01,286
Skal vi ha Thomas ut i live,
må det ikke skje flere feil.
260
00:39:12,133 --> 00:39:15,409
David tar seg av såret.
Jeg venter her.
261
00:39:22,894 --> 00:39:27,570
Ja, det er dypt.
Men det er bra vi får sydd det.
262
00:39:28,935 --> 00:39:33,963
De fleste av kollegaene dine venter
til det kommer stygg betennelse i.
263
00:39:34,175 --> 00:39:37,611
-Hvor kommer du fra?
-Fra Sankt Petersburg.
264
00:39:37,815 --> 00:39:42,890
Jacov fikk meg hit og sørget for
at jeg fikk min utdannelse, så...
265
00:39:43,896 --> 00:39:45,534
-Snilt.
-Det er tradisjon.
266
00:39:45,736 --> 00:39:50,970
Det dulmer vel samvittigheten
over alt det andre de gjør.
267
00:39:56,977 --> 00:39:59,889
-Det var det.
-Det var det.
268
00:40:00,097 --> 00:40:02,373
Jeg skal også hente Sebastian.
269
00:40:03,978 --> 00:40:08,210
-Kan du ta med dette til Andreas?
-Andreas fra kjøkkenet?
270
00:40:08,418 --> 00:40:12,173
-Er han syk?
-Han deler ut piller og renser sår.
271
00:40:12,379 --> 00:40:15,974
Jeg har jo vanlige klienter også.
272
00:40:32,420 --> 00:40:34,252
Andreas?
273
00:40:37,541 --> 00:40:40,374
Andreas? Andreas?
274
00:40:42,021 --> 00:40:45,901
-Hei, Thomas.
-Jeg har noe til deg her.
275
00:40:47,502 --> 00:40:49,458
Fra David.
276
00:40:51,462 --> 00:40:55,741
Det er Nikolev Tutorov.
277
00:40:55,943 --> 00:40:58,741
Reven som går etter høns.
278
00:40:58,943 --> 00:41:03,459
-Jeg er ikke så sterk i russisk.
-Reven synger til ei høne.
279
00:41:03,663 --> 00:41:10,615
Om kjærlighet. Til slutt blir høna
forelsket i reven og slipper den inn.
280
00:41:12,904 --> 00:41:20,061
Det er en vakker sang, for reven
er forelsket i høna også.
281
00:41:22,745 --> 00:41:26,055
Men den
dreper den likevel, ikke sant?
282
00:41:59,069 --> 00:42:00,502
-Katrine.
-Thomas.
283
00:42:00,709 --> 00:42:04,702
-Hva skjedde der ute med Mikhail?
-Han er mistenksom.
284
00:42:04,909 --> 00:42:07,298
Jeg trenger å sjekke en Andreas.
285
00:42:07,509 --> 00:42:10,229
-Etternavn?
-Carsten må ha det i notatene.
286
00:42:10,430 --> 00:42:13,103
-Jeg sjekker det.
-Fint. Ha det.
287
00:42:30,832 --> 00:42:34,108
Barnehjemsbarn.
Lever hele livet i organisasjonen.
288
00:42:34,312 --> 00:42:37,827
-Rart han ender som kokk.
-Det er det en god grunn til.
289
00:42:38,032 --> 00:42:40,023
-Har du bildene?
-Jeg fant dem.
290
00:42:40,232 --> 00:42:43,748
-En seks år gammel sak.
-Fra et av Jacovs bordeller.
291
00:42:43,953 --> 00:42:47,263
Vi hadde ham i søkelyset
som lovende, ung gangster.
292
00:42:47,473 --> 00:42:50,749
Han ble sendt for å true
en uregjerlig prostituert.
293
00:42:50,953 --> 00:42:53,627
-Det klarte han.
-Hvorfor ble han ikke dømt?
294
00:42:53,834 --> 00:42:56,302
Ingen ville vitne.
De var vettskremte.
295
00:43:11,035 --> 00:43:13,152
Jeg vil ikke bli voksen.
296
00:43:13,356 --> 00:43:18,430
-Hvorfor ikke?
-De blir hele tida skadd.
297
00:43:18,636 --> 00:43:23,916
-Ikke alle, vel?
-Nei. Bare de jeg kjenner.
298
00:43:33,837 --> 00:43:37,751
Du er virkelig glad i fotball, hva?
Spiller du angriper?
299
00:43:37,958 --> 00:43:41,428
Vi spiller på skolegården.
Der har en ikke plasser.
300
00:43:41,638 --> 00:43:45,871
-Aldri på gress?
-Nei.
301
00:43:46,079 --> 00:43:49,754
Jeg spiller PlayStation også.
Der blir man ikke skadd.
302
00:43:49,959 --> 00:43:51,950
Det er selvfølgelig sant.
303
00:43:52,159 --> 00:43:56,312
-Har du noen barn?
-Nei.
304
00:43:56,520 --> 00:44:00,752
-Hvorfor ikke?
-Jeg egner meg ikke til det.
305
00:44:10,401 --> 00:44:13,677
-Pappa!
-Supert.
306
00:44:13,881 --> 00:44:17,795
-Har du hatt en god dag?
-Ja.
307
00:44:18,002 --> 00:44:21,790
-Jeg hører du har vært hos David.
-Jeg snublet i noe skrap.
308
00:44:22,002 --> 00:44:24,835
-Skal jeg se på det?
-Jeg tror det er ok.
309
00:44:25,042 --> 00:44:29,673
-Nei, nei, nei. Se på det.
-Ok. Bli med.
310
00:44:34,883 --> 00:44:37,078
Bare sett deg ned
og ta av skjorta.
311
00:44:42,764 --> 00:44:45,642
Det er ikke ille.
Det er bare sju sting.
312
00:44:51,405 --> 00:44:53,714
Hvor lenge har du vært her?
313
00:44:53,925 --> 00:44:59,522
-Han hentet meg da jeg var 14.
-På barnehjemmet?
314
00:44:59,726 --> 00:45:02,240
Hvordan foregår det egentlig?
315
00:45:03,286 --> 00:45:07,438
Eh... Alle bli stilt opp på en rekke.
316
00:45:07,646 --> 00:45:12,675
Først valgte han ikke meg.
317
00:45:12,887 --> 00:45:18,200
Han valgte ham rett ved siden
av meg, men han ble for begeistret.
318
00:45:19,367 --> 00:45:21,086
Han tok helt av.
319
00:45:21,288 --> 00:45:26,362
Så... Jacov trekker ham til side
og ser ham rett i øynene.
320
00:45:26,568 --> 00:45:29,844
Og så gir han ham en ørefik.
321
00:45:31,288 --> 00:45:33,484
Så valgte han meg i stedet.
322
00:45:35,409 --> 00:45:38,481
-Du er glad i ham?
-Jeg vil gjøre alt for ham.
323
00:45:45,890 --> 00:45:47,721
Takk.
324
00:48:36,986 --> 00:48:40,103
Du har fem nye meldinger.
325
00:48:40,306 --> 00:48:46,337
Det er Benedicte. Jeg må snakke
med deg om Johan. Kan du ringe?
326
00:48:52,787 --> 00:48:57,703
- Benedicte. Jeg har ringt og ringt.
-Jeg har en særlig oppgave.
327
00:48:57,908 --> 00:49:00,866
-Har de ikke fortalt det?
- De vil ikke si noe.
328
00:49:01,068 --> 00:49:03,457
- Hva foregår?
-Hva er det med Johan?
329
00:49:03,668 --> 00:49:06,979
Han er fortsatt syk.
Han har feber.
330
00:49:07,189 --> 00:49:10,818
- Han er helt matt.
-Det er sikkert ikke noe.
331
00:49:11,029 --> 00:49:14,738
Kan du komme innom?
Hvor er du?
332
00:49:14,949 --> 00:49:17,589
-Jeg må stikke.
- Thomas?
333
00:50:30,316 --> 00:50:33,468
Ut med dere. Ut!
334
00:50:33,677 --> 00:50:36,316
Ti minutter.
Ti minutter fikk du.
335
00:50:36,517 --> 00:50:39,111
Han snøt meg.
Han sa han skulle på do.
336
00:50:39,317 --> 00:50:41,354
Gå ut! Ut med deg!
337
00:50:42,838 --> 00:50:45,193
-Hva har skjedd?
-Sebastian er borte.
338
00:50:47,678 --> 00:50:49,350
Kjør!
339
00:51:08,040 --> 00:51:11,350
Jeg dreper ham hvis det
har skjedd Sebastian noe.
340
00:51:17,081 --> 00:51:18,560
Vent, jeg har en idé.
341
00:52:34,848 --> 00:52:40,128
-Neste gang spør du først.
-Da får jeg jo ikke lov.
342
00:52:50,650 --> 00:52:52,527
Gå og spill videre.
343
00:53:19,812 --> 00:53:21,245
Han sover.
344
00:53:24,053 --> 00:53:26,442
Jeg trodde du ville straffe ham.
345
00:53:28,213 --> 00:53:30,408
Bærer du ham inn?
346
00:54:33,019 --> 00:54:34,452
Vi er straks ferdige.
347
00:54:34,659 --> 00:54:37,891
-Er det noe spesielt?
-Nei, en rutineundersøkelse.
348
00:55:01,102 --> 00:55:03,775
-Kan jeg spørre deg om noe?
-Ja.
349
00:55:03,982 --> 00:55:07,577
Er det Andreas som pleier
å passe Sebastian i klubben?
350
00:55:07,782 --> 00:55:09,614
Ja.
351
00:55:10,743 --> 00:55:13,541
Andreas er god nok.
352
00:55:15,423 --> 00:55:19,383
Kjør inn til siden nå.
Du må kjøre inn til siden nå. Kom an.
353
00:55:28,424 --> 00:55:31,098
Jeg må ha pillene mine
i hanskerommet.
354
00:56:11,388 --> 00:56:14,381
David har fått svarene
fra Rikshospitalet.
355
00:56:15,749 --> 00:56:20,504
Jeg fikk diagnosen i julegave.
Tykktarm med spredning til leveren.
356
00:56:20,709 --> 00:56:26,307
Alt David kan gjøre er å trappe opp
morfinen for å lindre smerten.
357
00:56:28,030 --> 00:56:31,067
-Det reagerte jeg på.
-Hvor lang tid har du?
358
00:56:31,270 --> 00:56:37,346
Et halvår, hvis jeg er heldig.
Ellers to-tre måneder.
359
00:56:39,071 --> 00:56:41,539
Er du blitt undersøkt
av en spesialist?
360
00:56:44,232 --> 00:56:48,669
Jeg kjenner en. Han sendte en
av mine venner til en tysk klinikk.
361
00:56:50,432 --> 00:56:52,263
Det har reddet hans liv.
362
00:56:56,073 --> 00:56:58,064
Det er forsøket verdt.
363
00:56:58,273 --> 00:57:02,266
-Jeg trenger ekstra hjelp framover.
-Jeg skal være her.
364
00:57:02,473 --> 00:57:05,511
Det kan bli uro
når jeg skal utpeke min avløser.
365
00:57:05,714 --> 00:57:07,306
Hvem har du tenkt?
366
00:57:12,314 --> 00:57:14,032
Det går jo ikke nå.
367
00:57:15,914 --> 00:57:18,827
-Hvem ville du velge?
-Jeg?
368
00:57:19,035 --> 00:57:22,914
Hvis du skulle utpeke min avløser,
hvem skulle det være?
369
00:57:24,795 --> 00:57:26,194
Mikhail.
370
00:57:27,516 --> 00:57:32,510
Jobben krever naturlig autoritet.
Handlekraft når det blir brutalt.
371
00:57:32,716 --> 00:57:37,267
-Han var ikke glad i broren din.
-Han har ikke noe med ham å gjøre.
372
00:57:46,237 --> 00:57:50,197
Molbeck. Hvordan ser det ut?
373
00:57:53,118 --> 00:57:56,906
Et øyeblikk. Katrine?
Vi har et lik til.
374
00:57:57,118 --> 00:57:58,710
-Hvor?
-Havna.
375
00:57:58,919 --> 00:58:05,154
-Jeg får sendt Mias team.
-Sperr av, så sender vi Krimtek.
376
00:58:10,600 --> 00:58:12,113
God morgen.
377
00:58:26,561 --> 00:58:28,438
Sebastian?
378
00:58:32,322 --> 00:58:35,280
Vet dere hvor Sebastian er?
379
00:58:48,283 --> 00:58:50,592
Hvor er Sebastian?
380
00:58:59,764 --> 00:59:04,156
-Sebastian, vi skal dra.
-Han har fri i dag. Ja.
381
00:59:04,365 --> 00:59:07,596
-Skal vi spille?
-Kanskje senere.
382
00:59:10,125 --> 00:59:14,358
-Ja, jeg ringer tilbake. Ha det.
-Hva skjer?
383
00:59:21,206 --> 00:59:24,916
-Har vi en sikker ID?
-Ja, det er Mikhail.
384
00:59:25,127 --> 00:59:27,402
-Og vitnet?
-Hun så en hvit varebil.
385
00:59:27,607 --> 00:59:29,916
Kanskje den samme
som vi så i havnen.
386
00:59:32,007 --> 00:59:33,565
Det er Thomas.
387
00:59:35,008 --> 00:59:37,761
-Er du ok?
-Har dere hørt om Mikhail?
388
00:59:37,968 --> 00:59:42,359
-Et vitne har sett en hvit varebil.
-Det er hans egen.
389
00:59:42,568 --> 00:59:44,081
-Samme metode?
-Ja.
390
00:59:44,288 --> 00:59:46,928
-Og dere har funnet nålestikk?
-Ja.
391
00:59:49,129 --> 00:59:51,962
Kan det være Jacov
som rydder dem av veien?
392
00:59:52,169 --> 00:59:55,923
Nei. Jacov er dødssyk.
Han leter etter en etterfølger.
393
00:59:56,129 --> 01:00:00,646
Nå blir alle tett på ham drept.
Carsten hadde òg hans fortrolighet.
394
01:00:00,850 --> 01:00:02,806
Hvor fortrolig er du med ham?
395
01:00:04,730 --> 01:00:06,961
Hva har dere på Andreas?
396
01:00:07,171 --> 01:00:10,288
Mistenkt for å ha drept
en prostituert.
397
01:00:10,491 --> 01:00:13,528
Jeg kan prøve
å få inn papirer til deg.
398
01:00:13,731 --> 01:00:17,964
-Vi kan knekke det på tre-fire dager.
-Det sa Carsten også.
399
01:00:38,373 --> 01:00:41,605
Vi har nok i Carstens materiale
til åtte-ti år.
400
01:00:41,814 --> 01:00:45,090
Vi rykker inn nå.
Uri vet at han er den neste.
401
01:00:45,294 --> 01:00:48,570
-Han må være moden til å snakke.
-Han snakker ikke.
402
01:00:48,774 --> 01:00:54,133
Vi må ha Thomas ut nå. Jeg vil
ikke undersøke flere kollegers lik.
403
01:00:54,335 --> 01:00:58,010
Rykker vi inn nå,
finner vi ikke Carstens morder.
404
01:01:00,896 --> 01:01:02,409
Bisgaard?
405
01:01:06,816 --> 01:01:08,169
Vi fortsetter.
406
01:01:28,098 --> 01:01:31,329
Alle ofrene
er mishandlet og skamfert.
407
01:01:31,538 --> 01:01:37,171
Som om han vil hevne noe.
Likevel er de først drept med morfin.
408
01:01:37,379 --> 01:01:41,088
Tegn på medfølelse,
barmhjertighet.
409
01:01:42,699 --> 01:01:47,933
Unntatt henne. Hun er prostituert.
410
01:01:48,140 --> 01:01:53,373
Hun er ikke bedøvd først.
Her har han gått amok.
411
01:01:53,580 --> 01:01:57,654
Hun har ikke blitt flyttet.
Hennes posisjon er tilfeldig.
412
01:01:59,061 --> 01:02:03,339
Hvordan passer hennes plassering
med de andre?
413
01:02:07,422 --> 01:02:09,014
Passer?
414
01:02:13,582 --> 01:02:18,862
Er det slett ikke et affektmord?
Er det iscenesatt?
415
01:02:20,703 --> 01:02:24,298
Samme plassering
fordi de skal ligne hverandre?
416
01:02:35,824 --> 01:02:42,173
Den prostituerte ble drept av
fatale knyttneveslag mot tinningen.
417
01:02:48,306 --> 01:02:51,742
Slagene mot ham er kirurgisk presise.
418
01:02:53,266 --> 01:02:57,498
Morderen har tid
til å perfeksjonere slagene.
419
01:03:02,707 --> 01:03:05,460
Hun er drept i affekt.
420
01:03:07,027 --> 01:03:10,703
Han er bevisst
og metodisk skamfert.
421
01:03:11,708 --> 01:03:13,824
Ikke samme morder.
422
01:03:17,308 --> 01:03:18,866
Det er Katrine.
423
01:03:19,068 --> 01:03:23,699
Andreas er ikke morderen.
Metoden er for forskjellig.
424
01:03:23,909 --> 01:03:27,106
-Det er ikke samme morder.
- Hva har vi oversett?
425
01:03:27,309 --> 01:03:31,542
Er det kun én kronprins igjen?
Kan det være Uri?
426
01:03:37,790 --> 01:03:40,510
-Hva har vi på ham?
-Stort sett ingenting.
427
01:03:40,711 --> 01:03:43,942
Ingen tør si noe,
men Interpol har en sak kjørende.
428
01:03:46,071 --> 01:03:47,345
Jeg stikker. Ha det.
429
01:04:33,836 --> 01:04:37,306
-Jeg venter på deg til du har fri.
-Har far sagt det?
430
01:04:37,516 --> 01:04:41,748
Bare for sikkerhets skyld.
Jeg er her hvis du trenger noe.
431
01:04:41,956 --> 01:04:44,026
Ha det.
432
01:05:04,558 --> 01:05:06,550
Kan man ikke stå her?
433
01:05:08,279 --> 01:05:10,873
Johan innlagt.
Mistanke om meningitis.
434
01:05:36,361 --> 01:05:38,318
Hei!
435
01:05:41,482 --> 01:05:46,112
-Jeg kom så fort jeg kunne.
-De driver og undersøker ham nå.
436
01:05:46,322 --> 01:05:51,795
-Hva skjer?
-Han har besvimt og er bevisstløs.
437
01:05:52,003 --> 01:05:57,441
-Men hva..?
-Det skulle komme en lege snart.
438
01:06:01,564 --> 01:06:08,003
Vi er i gang med å få deg ut.
Er det noe jeg bør vite?
439
01:06:08,204 --> 01:06:10,924
Det er én ting jeg må ordne.
440
01:06:23,246 --> 01:06:26,158
-Det er David.
-Hei, det er Thomas.
441
01:06:26,366 --> 01:06:29,676
Jeg støtte på en idiot
som ikke kunne sin vikeplikt.
442
01:06:29,886 --> 01:06:34,642
-Har det skjedd noe?
-Nei. Bilen har fått en bulk.
443
01:06:34,847 --> 01:06:38,556
-Kan du hente Sebastian?
-Ja, ja, selvfølgelig.
444
01:06:38,767 --> 01:06:42,681
Ta ham med hele veien til kontoret.
Ikke slipp ham av syne.
445
01:06:42,888 --> 01:06:46,039
Bare rolig. Hvor er du nå?
446
01:06:46,248 --> 01:06:52,198
Jeg er på vei til et verksted.
Vi ses. Ha det.
447
01:06:59,689 --> 01:07:03,399
-Da er det slutt.
-Jeg drar tilbake med en gang.
448
01:07:03,610 --> 01:07:06,841
Vi rykker inn nå.
Bli med ned og få tingene dine.
449
01:07:11,170 --> 01:07:15,528
Jeg går ned og henter noe,
så kommer jeg tilbake.
450
01:07:31,092 --> 01:07:33,845
Thomas er ute.
Gjør klar til å rykke inn.
451
01:08:03,695 --> 01:08:08,133
Da har vi fått svaret på prøvene,
og det er ikke meningitis.
452
01:08:08,336 --> 01:08:12,011
En kraftig lungebetennelse,
enten bakteriell eller viral.
453
01:08:12,216 --> 01:08:15,094
Vi vil se hvordan han
reagerer på antibiotika.
454
01:08:17,536 --> 01:08:20,893
Han er dehydrert, men
allmenntilstanden er i bedring.
455
01:08:21,097 --> 01:08:24,407
Vi vil beholde ham et par døgn
for å observere ham.
456
01:08:24,617 --> 01:08:29,487
Dere blir bare her over natta,
sa ses vi i morgen.
457
01:08:29,698 --> 01:08:32,212
Tusen takk.
458
01:08:40,539 --> 01:08:43,770
-Hvordan har du det?
-Jeg er trøtt.
459
01:08:43,979 --> 01:08:49,770
Du har ikke sovet?
Legg deg og sov, så blir jeg her.
460
01:08:57,660 --> 01:09:00,858
-Ha det.
-Sov godt.
461
01:09:23,903 --> 01:09:27,418
-Pappa?
-Hei, vennen.
462
01:09:27,623 --> 01:09:30,774
Jeg sa til mamma
at du sikkert kom.
463
01:09:30,983 --> 01:09:33,737
Sa du det?
Det gjorde jeg jo også.
464
01:09:33,944 --> 01:09:39,223
-Du går vel ingen steder?
-Nei. Jeg er rett her.
465
01:10:41,270 --> 01:10:43,909
-Kan jeg spørre om noe?
-Ja, selvsagt.
466
01:10:44,110 --> 01:10:48,866
-Ser røntgenbilder alltid sånn ut?
-Ja.
467
01:10:49,071 --> 01:10:53,030
Jeg har sett noen hvor navnet
står på den øverste bjelken.
468
01:10:53,231 --> 01:10:55,028
Da er de ikke tatt her.
469
01:10:55,231 --> 01:10:57,586
-De var skrevet for hånd.
-Umulig.
470
01:10:57,791 --> 01:11:03,071
-Hvorfor?
-Så måtte det være lenge siden.
471
01:11:06,792 --> 01:11:09,830
Får jeg spørre
om noe annet? Unnskyld.
472
01:11:10,033 --> 01:11:15,391
Kan man fremkalle kreftsymptomer
rent medisinsk hos en frisk person?
473
01:11:15,593 --> 01:11:18,744
-For et merkelig spørsmål.
-Det er ganske viktig.
474
01:11:18,953 --> 01:11:23,345
-Kan man det?
-Kreftsymptomer er mange ting.
475
01:11:23,554 --> 01:11:30,313
Først og fremst smerte, utmattelse,
så det ville ikke være vanskelig.
476
01:12:00,477 --> 01:12:03,595
-Hei.
-Hvor er Thomas?
477
01:12:03,798 --> 01:12:06,790
Han skulle noe annet,
så det er jeg som henter.
478
01:12:06,998 --> 01:12:11,037
David, er det noe alvorlig
med faren min?
479
01:12:11,238 --> 01:12:14,117
Nei, det er bare noe med magen.
480
01:12:14,319 --> 01:12:19,871
Det er derfor Thomas ikke er her. Han
har kjørt ham til en kreftklinikk.
481
01:12:21,759 --> 01:12:25,594
-Hva sier du?
-Jeg hørte ham bestille timen.
482
01:12:25,800 --> 01:12:31,238
-Hvilken klinikk er det?
-De ville sende ham til Tyskland.
483
01:12:33,160 --> 01:12:35,117
- Det er Katrine.
-Jeg har det.
484
01:12:35,321 --> 01:12:37,994
Jacov hadde ikke kreft.
David forega det-
485
01:12:38,201 --> 01:12:41,830
-så han ble avhengig av ham
mens han drepte de andre.
486
01:12:42,041 --> 01:12:47,435
-Når adopterte Jacov Sebastian?
- 11. desember i fjor.
487
01:12:47,642 --> 01:12:51,681
-Når skjedde det første mordet?
- 16. januar.
488
01:12:51,882 --> 01:12:54,760
Han innså at han ikke
var med i arvefølgen.
489
01:12:56,163 --> 01:12:59,951
Vi har det travelt. Vi skal
innom klinikken på vei hjem.
490
01:13:00,163 --> 01:13:06,763
-Hvorfor?
-Du skal ha den nye MFR-vaksinen.
491
01:13:21,725 --> 01:13:21,885
Hvorfor påstå at Jacov har kreft?
492
01:13:21,885 --> 01:13:23,841
Hvorfor påstå at Jacov har kreft?
493
01:13:24,045 --> 01:13:26,320
Som Sebastians verge
kan han styre alt.
494
01:13:26,525 --> 01:13:29,916
Det stemmer med metoden.
Det siviliserte og raseriet-
495
01:13:30,126 --> 01:13:32,879
-fra en sint, utstøtt outsider.
496
01:13:33,086 --> 01:13:35,919
-Hvor er han nå?
-Jeg sendte ham jo...
497
01:13:37,606 --> 01:13:40,167
Jeg ringer tilbake.
498
01:13:45,087 --> 01:13:47,282
Johan? Johan?
499
01:13:47,487 --> 01:13:49,877
-Hvor er sønnen min?
-Hva skjer?
500
01:13:50,088 --> 01:13:53,524
-Hvor er sønnen min?
-To menn har hentet ham.
501
01:13:53,728 --> 01:13:56,481
-Jeg har nettopp møtt dem.
-Hva mener du?
502
01:14:02,009 --> 01:14:04,648
Thomas Schaeffer,
hvor er min sønn?
503
01:14:04,849 --> 01:14:08,558
-Hva mener du?
- Jeg har en her som du kjenner.
504
01:14:08,769 --> 01:14:11,648
Hva skjer, pappa?
505
01:14:12,810 --> 01:14:16,723
Bare ta det stille og rolig.
Det vil ikke skje noe.
506
01:14:16,930 --> 01:14:18,886
- Hvor er min sønn?
-Vet ikke.
507
01:14:19,090 --> 01:14:21,161
Si meg hvor,
ellers dør din gutt.
508
01:14:21,371 --> 01:14:23,327
-Ta det helt...
- Hvor er han?
509
01:14:23,531 --> 01:14:26,443
Jeg finner ham.
Vi møtes om en time på kaia.
510
01:14:26,651 --> 01:14:32,249
Du får din sønn, jeg får min.
Avtale? Greit.
511
01:14:36,012 --> 01:14:38,845
Var det ikke den vaksinen
jeg fikk i fjor òg?
512
01:14:39,052 --> 01:14:42,409
-Den nye har kusma med.
-Det var det i den gamle òg.
513
01:14:42,613 --> 01:14:45,844
Sett deg ned.
Ja, men den nye er bedre.
514
01:14:49,613 --> 01:14:53,163
-Kan jeg ringe til pappa?
-Det kan du gjøre etterpå.
515
01:14:53,374 --> 01:14:57,083
-Jeg vil ringe til pappa.
-Nei. Trekk opp skjorta di.
516
01:14:57,294 --> 01:15:01,333
-Jeg gjør det ikke.
-Hør, du bestemmer ikke her.
517
01:15:01,534 --> 01:15:04,572
Du bestemmer ikke.
Det vil du aldri få, ok?
518
01:15:04,775 --> 01:15:10,008
Rolig, rolig, Sebastian.
Ikke vær redd.
519
01:15:10,215 --> 01:15:12,888
Ikke vær redd.
Det er bare et lite stikk.
520
01:15:13,095 --> 01:15:15,815
Og så slutter hjertet ditt med å slå.
521
01:15:16,016 --> 01:15:20,453
Så kan du ikke kjenne det
når jeg knuser kraniet ditt.
522
01:15:20,656 --> 01:15:22,851
Jeg skåner deg for smerten.
523
01:15:23,056 --> 01:15:25,287
-Jeg vil...
-Hva regner du med?
524
01:15:26,337 --> 01:15:30,615
Han har kontor på første etasje.
Der må de være. Pass på.
525
01:15:30,817 --> 01:15:33,536
-Er det en bak inngang?
-Ja, til høyre.
526
01:15:33,737 --> 01:15:36,571
Ok. Vi to tar hoveddøra,
du tar bak inngangen.
527
01:15:40,338 --> 01:15:42,772
Tror du bare
du kan komme farende her-
528
01:15:43,898 --> 01:15:48,051
-og ta plassen fra en annen?
Tror du det, hva?
529
01:15:52,459 --> 01:15:54,654
Du blir her.
530
01:16:01,900 --> 01:16:05,779
-Det er politiet!
-Jeg har gutten. Jeg knerter ham.
531
01:16:05,980 --> 01:16:07,812
-Bli der!
-La gutten gå!
532
01:16:08,021 --> 01:16:11,730
Dere blir der.
Hold din kjeft.
533
01:16:11,941 --> 01:16:14,535
-Politiet!
-Flytt deg! Flytt deg!
534
01:16:16,141 --> 01:16:19,657
-Flytt deg.
-Jeg går bort. La gutten gå.
535
01:16:23,662 --> 01:16:26,734
-Han går rundt huset.
-Mottatt.
536
01:16:29,463 --> 01:16:32,182
Du blir der oppe.
Jeg knerter ham.
537
01:16:32,383 --> 01:16:36,934
-Dere blir der. Hold kjeft!
-Han slipper jo unna.
538
01:16:38,583 --> 01:16:40,415
Han slipper unna!
539
01:16:45,064 --> 01:16:49,615
-Du skulle bli der oppe.
-Få pistolen bort fra guttens hode.
540
01:16:49,824 --> 01:16:53,613
-Jeg knerter gutten.
-Ta meg i stedet.
541
01:16:53,825 --> 01:16:56,020
Deg? Kom ned på jorda.
542
01:16:56,225 --> 01:16:58,580
Du trenger et gissel.
Jeg er mer verd.
543
01:16:58,785 --> 01:17:02,256
-Ned på jorda.
-Jeg er mer verdt enn gutten.
544
01:17:02,466 --> 01:17:05,902
-Hold kjeft!
-Ta meg i stedet.
545
01:17:06,946 --> 01:17:08,937
Si meg, hva er det du ikke..?
546
01:17:21,627 --> 01:17:25,701
Vi drar hjem.
Vi drar hjem til faren din, ok?
547
01:17:50,870 --> 01:17:53,623
-Johan, er du ok?
-Ja.
548
01:17:53,830 --> 01:17:55,947
Det er snart overstått, vennen.
549
01:18:03,271 --> 01:18:06,070
-Hvor har han vært?
-Hos David.
550
01:18:08,712 --> 01:18:11,021
Det var David hele tida.
551
01:18:16,873 --> 01:18:18,352
Du er ikke syk.
552
01:18:20,353 --> 01:18:24,904
Han ga deg noe så du fikk smerter,
og han forfalsket røntgenbildene.
553
01:18:25,113 --> 01:18:27,184
Du er frisk.
554
01:18:40,595 --> 01:18:43,109
Gi meg Sebastian,
så får du din sønn.
555
01:18:50,436 --> 01:18:53,314
Gå til Uri.
556
01:18:53,516 --> 01:18:55,074
Jeg elsker deg.
557
01:19:01,557 --> 01:19:03,388
Thomas.
558
01:19:06,197 --> 01:19:07,869
Takk.
559
01:19:18,558 --> 01:19:20,356
Kom.
560
01:19:30,520 --> 01:19:33,114
-Hvordan gikk det?
-Vi har ryddet klubben.
561
01:19:33,320 --> 01:19:37,438
Vi har stort sett alle.
Vi mangler kun Jacov og Sebastian.
562
01:19:37,640 --> 01:19:42,317
-I Russland finner vi dem aldri.
-Vi fant mordvåpenet hos David.
563
01:19:42,521 --> 01:19:45,718
Vi skal nok få ham dømt
for mordet på Carsten.
564
01:19:45,921 --> 01:19:47,274
Thomas?
565
01:19:49,401 --> 01:19:54,635
-Det kommer en rapport om to-tre...
-Ikke tenk på det.
566
01:19:57,922 --> 01:20:00,516
-Bra jobbet.
-Takk.
567
01:20:03,043 --> 01:20:08,834
Manse, nå drar vi og henter mamma,
og så skal vi hjem.
568
01:20:11,403 --> 01:20:17,752
-Er du fortsatt undercover?
-Nei, det er slutt nå. Helt slutt.
569
01:20:25,285 --> 01:20:28,880
Hva pokker gjør dere?
Har dere ikke noe å gjøre?
570
01:20:29,085 --> 01:20:34,797
Jobben gjør seg ikke selv.
Sett i gang. Utrolig!
45995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.