All language subtitles for Den.som.draeber.s01e07-08.Øje.for.øje.dan

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,160 --> 00:00:33,879 EN UKE TIDLIGERE 2 00:01:57,480 --> 00:01:59,232 DEN SOM DREPER 3 00:01:59,440 --> 00:02:02,910 ØYE FOR ØYE 4 00:02:12,685 --> 00:02:16,280 -Hva tenker du? -Han har parkert her, ikke sant? 5 00:02:21,806 --> 00:02:25,242 Så har han gått bort hit. 6 00:02:25,446 --> 00:02:28,677 Og så har han slept liket ned dit. 7 00:02:39,968 --> 00:02:44,564 -Vel, hva har vi? -Offeret er banket til ukjennelighet. 8 00:02:44,768 --> 00:02:46,281 Det blir mye jobb. 9 00:02:46,488 --> 00:02:49,605 -Hva slags ID har vi? -Ingenting. 10 00:02:49,808 --> 00:02:52,846 Han har et stikkmerke likt noe jeg har sett før. 11 00:02:53,049 --> 00:02:55,563 Husker dere russerdrapet etter jul? 12 00:02:58,089 --> 00:03:00,888 Vi har ikke en ID på liket ennå. 13 00:03:01,090 --> 00:03:03,479 Vi kan ikke si noe før Mia er ferdig. 14 00:03:03,690 --> 00:03:06,682 Det er likheter med et lik for et halvår siden. 15 00:03:06,890 --> 00:03:09,962 Begge ble utsatt for vold med stump gjenstand. 16 00:03:10,170 --> 00:03:12,480 Begge er døde av en overdose morfin. 17 00:03:12,691 --> 00:03:15,888 Og likene er mishandlet etter at døden inntraff. 18 00:03:16,091 --> 00:03:20,004 Det første offeret var med i den russiske mafiaen i Danmark. 19 00:03:20,211 --> 00:03:26,128 Vi må få en nøyaktig ID. Vi må få inn Carsten. 20 00:03:26,332 --> 00:03:30,564 -Hvem er Carsten? -En av våre undercover-agenter. 21 00:03:32,732 --> 00:03:36,328 Narkoavdelingen har plassert Carsten som muldvarp- 22 00:03:36,533 --> 00:03:39,923 -i Jacovs organisasjon. Nå er han Jacovs sjåfør. 23 00:03:41,493 --> 00:03:45,692 Jacov Jacovski er i direkte forbindelse med russisk mafia. 24 00:03:47,694 --> 00:03:51,403 Ingen agenter har oppnådd Jacovs tillit før. 25 00:04:02,455 --> 00:04:06,369 -Kan du holde den kjørende? -Lukk døra etter deg. 26 00:04:11,656 --> 00:04:15,889 Gjennom Carsten har vi lært en god del om organisasjonen. 27 00:04:16,097 --> 00:04:20,375 Jacovs høyre hånd heter Mikhail. En pitbull, ekstremt aggressiv. 28 00:04:20,577 --> 00:04:24,729 Etter han kommer Uri. Intelligent, beregnende. 29 00:04:57,140 --> 00:05:01,020 -Det er Oleg. -Er det ham her? 30 00:05:02,381 --> 00:05:05,817 Ja. Det kan være litauerne som står bak dette. 31 00:05:06,021 --> 00:05:10,174 Vi mener han ble drept som ledd i en rivalisering. 32 00:05:10,382 --> 00:05:12,976 -Hei, Carsten. -Hei. 33 00:05:16,742 --> 00:05:19,860 -Carsten, det er Thomas Schaeffer. -Hei. 34 00:05:20,063 --> 00:05:25,183 Husk at alt som diskuteres her er strengt fortrolig. Ok, fortsett. 35 00:05:25,383 --> 00:05:28,375 -Var han sentral i organisasjonen? -Nei. 36 00:05:28,583 --> 00:05:32,020 Han var importert fra Russland. Bare en vanlig dealer. 37 00:05:32,224 --> 00:05:36,775 -Hvorfor likvidere en simpel dealer? -Kanskje for å sette et eksempel. 38 00:05:36,984 --> 00:05:39,100 Ble de mishandlet etter døden? 39 00:05:39,304 --> 00:05:44,857 Vi fant oksykodonhydroklorid. De ble drept med en overdose morfin. 40 00:05:45,065 --> 00:05:49,104 Deretter er de slått gjentatte ganger med en stump gjenstand. 41 00:05:50,665 --> 00:05:53,305 -Hvordan er Jacov? -Handlekraftig. Brutal. 42 00:05:53,506 --> 00:05:56,100 -Hvorfor ikke gjengjelde mordene? -Rart. 43 00:05:56,306 --> 00:05:59,423 -Vi får ikke slå tilbake. -Han vet mer enn oss. 44 00:05:59,626 --> 00:06:03,939 -Det gjør han. -Kanskje han planlegger motangrep. 45 00:06:05,867 --> 00:06:08,301 Hvis de planla noe, ville du vite det? 46 00:06:08,507 --> 00:06:12,420 -Nei. Og dessuten så... -Ja. 47 00:06:14,068 --> 00:06:17,378 Ja, dere skal vite at vi trekker ut Carsten. 48 00:06:23,348 --> 00:06:27,228 Bisgaard! Vi får aldri vite noe hvis vi ikke har en kilde. 49 00:06:27,429 --> 00:06:29,897 Jeg kan ikke ta ansvar for hans sikkerhet. 50 00:06:30,109 --> 00:06:33,545 Jeg kjenner Carsten godt. Han kan klare dette. 51 00:06:33,749 --> 00:06:36,184 Banderelaterte drap pleier å gå fort. 52 00:06:36,390 --> 00:06:40,144 En fra en bil eller en som går forbi, men det går fort. 53 00:06:40,350 --> 00:06:44,059 Men dette virker mer besindig. Veloverveid. Hensynsfullt. 54 00:06:44,270 --> 00:06:49,026 -Fordi man bruker sprøyten? -Det virker som et emosjonelt drap. 55 00:06:49,231 --> 00:06:54,464 Iallfall mer personlig relatert enn en krig om territorium. 56 00:06:55,471 --> 00:06:57,349 Insider? 57 00:06:59,112 --> 00:07:01,672 -Ja, muligens. -Et øyeblikk. 58 00:07:01,872 --> 00:07:04,545 Nei, det blir ikke noe der. 59 00:07:04,752 --> 00:07:09,031 -Du må gi meg mer tid. -Ja, takk. 60 00:07:09,233 --> 00:07:11,827 Bisgaard, jeg glemte å gi deg denne. 61 00:07:14,713 --> 00:07:18,184 -Så ringer du kanskje tilbake snart. -Bisgaard! 62 00:07:23,314 --> 00:07:27,432 -Fire dager. Du kan få fire dager. -Ok. 63 00:07:30,195 --> 00:07:33,028 -Du er ikke rett. -Jeg er snart 40. 64 00:07:33,235 --> 00:07:35,590 -Jeg vet hva jeg gjør. -Pøh. 65 00:07:35,795 --> 00:07:40,028 Jeg ringer deg snart, ok? Vi ses. 66 00:07:41,036 --> 00:07:43,675 Carsten? Jeg blir med deg ut. 67 00:07:51,077 --> 00:07:55,355 -Hvor tett er du på Jacov? -Relativt tett. 68 00:07:55,557 --> 00:07:57,513 Vi har mye tid på tomannshånd. 69 00:07:57,717 --> 00:08:00,437 Spør ham hvorfor han ikke har gjort noe. 70 00:08:00,638 --> 00:08:04,074 En spør ikke Jacov om noe. En utfører ordrene en får. 71 00:08:06,438 --> 00:08:07,757 Hei, Carsten! 72 00:08:09,438 --> 00:08:12,875 La meg føre ordet. Hei, Uri, står til? 73 00:08:13,079 --> 00:08:15,274 -Hva gjør du her? -Ikke mye. 74 00:08:15,479 --> 00:08:20,678 -Det er min bror, Thomas. Uri. -Hei. Thomas. 75 00:08:20,879 --> 00:08:24,156 -Vi besøkte familien. -Husk å være i klubben kl. 14. 76 00:08:24,360 --> 00:08:25,998 Jeg er på vei. 77 00:08:35,201 --> 00:08:38,273 Vi ses, brutter'n. 78 00:08:47,922 --> 00:08:50,959 Ingen tresplinter, jeg tror det er en jernstang. 79 00:08:51,162 --> 00:08:56,157 -Eller de der. -Ok. Takk, Mia. 80 00:08:59,163 --> 00:09:01,961 Hva er det med Mia og Carsten? 81 00:09:02,163 --> 00:09:04,962 De hadde noe på gang. Det ble ikke til noe. 82 00:09:05,164 --> 00:09:09,282 Jeg tror ikke Carsten makter det når han jobber som han gjør. 83 00:09:12,764 --> 00:09:14,596 -Det er Thomas. -Hvor er du? 84 00:09:14,805 --> 00:09:17,638 -Benedicte. -Du lovte å passe Johan i dag. 85 00:09:19,125 --> 00:09:22,754 -Hei. -Jeg trodde du var gått under jorda. 86 00:09:22,965 --> 00:09:24,876 Jeg har hatt det travelt. 87 00:09:25,086 --> 00:09:29,841 Så fortell din sønn at du har det for travelt til å se ham. 88 00:09:30,046 --> 00:09:32,958 -Jeg er jo her nå. -Bare han gjenkjenner deg. 89 00:09:33,166 --> 00:09:37,638 -Pappa! -Du glemte visst at du var syk. 90 00:09:37,847 --> 00:09:42,637 Jeg har vunnet bane 4 i ModNation Racers. Du slår meg aldri. 91 00:09:42,847 --> 00:09:44,917 -Dere må ikke spille data. -Nei. 92 00:09:45,127 --> 00:09:48,484 Gå i seng, så kommer jeg straks. 93 00:09:51,568 --> 00:09:57,166 -Blir han dårlig, ringer du bare. -Ja, det går nok. 94 00:09:57,369 --> 00:10:00,884 Bene? Du ser godt ut. 95 00:10:09,490 --> 00:10:11,162 -Hanse? -Ja? 96 00:11:07,415 --> 00:11:10,646 Kom igjen, hvor er du? 97 00:11:20,136 --> 00:11:22,651 Legg deg her og sov. 98 00:12:04,340 --> 00:12:07,697 -Det er Thomas. - Det er Katrine. 99 00:12:07,901 --> 00:12:12,577 Carsten er død. Du må komme inn. 100 00:12:43,824 --> 00:12:45,974 Jeg skulle ha tatt ham ut. 101 00:12:49,625 --> 00:12:55,177 Mia, er du sikker på at du vil dette? Jeg kan få Niels til å ta over. 102 00:13:11,667 --> 00:13:15,740 Stump vold mot mye av kroppen, men ingen slag var dødelige. 103 00:13:15,947 --> 00:13:20,544 Dødsårsaken er, som tidligere, en overdose morfin. 104 00:13:20,748 --> 00:13:23,581 Slagene har vært konsentrert om forsiden. 105 00:13:23,788 --> 00:13:27,576 Det tyder på at offeret lå nede mens mishandlingen skjedde. 106 00:13:29,388 --> 00:13:31,949 Armene er relativt uberørte. 107 00:13:33,509 --> 00:13:35,579 Det vil si at... 108 00:13:36,869 --> 00:13:41,021 Det vil si at han ikke har gjort noe forsøk på å beskytte seg. 109 00:13:42,710 --> 00:13:47,420 Med andre ord: Skaden er påført etter at offeret er pasifisert. 110 00:13:47,630 --> 00:13:49,860 Han kjenner dem. 111 00:13:50,910 --> 00:13:53,505 Hater dem, men kan ikke påføre dem skade. 112 00:13:53,711 --> 00:13:56,100 Har du flere teorier mens du er i gang? 113 00:13:56,311 --> 00:13:59,223 Det er lett å sitte bak et bord å være klok. 114 00:13:59,431 --> 00:14:02,468 Men det har konsekvenser i den virkelige verden. 115 00:14:02,672 --> 00:14:04,663 La oss holde hodet kaldt. 116 00:14:04,872 --> 00:14:08,990 La oss endelig holde hodene kalde. Blås i at Carsten er død! 117 00:14:21,913 --> 00:14:24,030 Skal vi komme videre? 118 00:14:27,074 --> 00:14:32,273 Ja... Vi må finne ut om de visste at han var politimann. 119 00:14:32,474 --> 00:14:38,584 Det gjør de ikke. Visste de det, hadde de bare skutt ham. 120 00:14:38,795 --> 00:14:41,867 -Det er noe annet. -Hva med narko? 121 00:14:42,075 --> 00:14:44,873 -Vil de sende en ny mann? -De... 122 00:14:46,596 --> 00:14:48,473 De tør ikke. 123 00:14:55,236 --> 00:15:00,630 Dessuten vil det ta flere måneder å få en ny mann i stilling. 124 00:15:00,837 --> 00:15:05,752 -Ingen tegn på gjengjeldelse? -Nei, ikke så vidt vi vet. 125 00:15:05,957 --> 00:15:10,190 -Vi har ikke noen til å bekrefte det. -Vi kjører en razzia. 126 00:15:10,398 --> 00:15:12,707 Få inn hele banden. Nå! 127 00:15:12,918 --> 00:15:16,308 Hva er sjansen for at de vil snakke med oss? 128 00:15:29,240 --> 00:15:31,595 Ja... 129 00:15:47,681 --> 00:15:49,114 Hei. 130 00:15:57,042 --> 00:16:01,992 Å, for helvete! Noen ganger er jeg så drittlei av denne jobben. 131 00:16:09,363 --> 00:16:12,993 Carsten sa alltid at jeg skulle finne meg en bedre mann. 132 00:16:16,004 --> 00:16:17,960 En som fortjente meg. 133 00:16:23,285 --> 00:16:25,594 Men det syntes jeg jo han gjorde. 134 00:18:12,815 --> 00:18:15,932 -God teknikk du har der. -Takk. 135 00:18:16,135 --> 00:18:18,251 -Hva heter du? -Sebastian. 136 00:18:25,016 --> 00:18:27,007 Jeg vil snakke med Jacov. 137 00:18:39,937 --> 00:18:42,088 -Hva vil du med Jacov? -Rolig. 138 00:18:42,298 --> 00:18:44,732 Jeg spurte deg om noe, idiot. 139 00:18:56,779 --> 00:18:59,293 Jeg vil bare snakke med deg. 140 00:19:05,220 --> 00:19:06,778 Opp! 141 00:19:37,063 --> 00:19:42,820 Carstens bror. Jeg visste ikke at han hadde en bror. 142 00:19:43,023 --> 00:19:44,696 Jeg har bodd i utlandet. 143 00:19:44,904 --> 00:19:49,853 -Han har aldri nevnt deg. -Vi var ikke alltid bestevenner. 144 00:19:51,224 --> 00:19:53,340 Sånn er det iblant med brødre. 145 00:19:57,225 --> 00:19:59,500 Og hva gjør du her? 146 00:19:59,705 --> 00:20:02,822 En kunne prate med deg hvis en var på ræva. 147 00:20:03,025 --> 00:20:07,463 Jeg kom hjem for å starte forfra. Den eneste jeg hadde var ham. 148 00:20:08,666 --> 00:20:11,180 Jeg vil vite hva som har skjedd med ham. 149 00:20:12,226 --> 00:20:14,182 Ja. 150 00:20:19,947 --> 00:20:23,462 -Jeg kan ikke hjelpe deg med det. -Så klart du kan. 151 00:20:46,549 --> 00:20:50,338 -Har du en jobb? -Jeg har ingenting. 152 00:20:52,190 --> 00:20:53,942 Bli, så finner vi noe. 153 00:21:03,911 --> 00:21:06,505 -Har du sett Thomas? -Han svarer ikke. 154 00:21:06,711 --> 00:21:11,547 Hør her. Thomas' bil er sett ved Jacovs klubb. 155 00:21:13,672 --> 00:21:18,302 Pokker! Fortsett å ringe til ham. 156 00:21:25,193 --> 00:21:27,388 Hva pokker gjør de? 157 00:22:03,517 --> 00:22:07,192 Har du blitt sinnssyk? Fatter du hvor farlig det er? 158 00:22:07,397 --> 00:22:11,629 -De tror jeg er Carstens bror. -Hvorfor sier du ikke ifra først? 159 00:22:11,837 --> 00:22:14,830 -Dere ville aldri gå med på det. -Med god grunn. 160 00:22:15,038 --> 00:22:18,235 Bare spesialister med års trening går undercover. 161 00:22:18,438 --> 00:22:22,113 -Jeg skal levere denne pakken. -Du kan nå å komme ut. 162 00:22:22,318 --> 00:22:24,833 -Vi lar bilen stå. Bli med meg. -Nei. 163 00:22:26,879 --> 00:22:31,509 Jeg må finne ut hvem som drepte Carsten. 164 00:22:31,719 --> 00:22:34,153 Dette er den eneste måten. Det vet du. 165 00:22:36,600 --> 00:22:41,754 -Thomas, for helvete. -Jeg må snart kjøre. 166 00:22:47,681 --> 00:22:52,516 Du må forstå at hvis du gjør dette, er du alene. 167 00:23:54,847 --> 00:23:56,724 Hallo? 168 00:25:28,016 --> 00:25:31,292 -Nå må han faen meg... -Han ga meg ikke noe valg. 169 00:25:31,496 --> 00:25:34,806 Er han en tosk, eller hva pokker er det med ham? 170 00:25:35,016 --> 00:25:38,407 Vi må få ham ut. Vi får ham arrestert. 171 00:25:38,617 --> 00:25:40,847 Nei, vent litt. Vent. 172 00:25:45,297 --> 00:25:49,894 Kanskje det ikke er dumt. De gjetter aldri at han har med oss å gjøre. 173 00:25:50,098 --> 00:25:55,218 Jeg trodde det ikke selv i starten. Hvis de går på den... 174 00:25:55,418 --> 00:26:00,493 ...må vi innrømme at det er et genialt sted å ha en rettspsykiater. 175 00:26:01,579 --> 00:26:04,969 Vi har hatt en eksplosjon på havna. Ingen skadde. 176 00:26:05,179 --> 00:26:09,412 -Det er ham. -Da er han inne. 177 00:26:27,341 --> 00:26:30,857 Kan du si ifra neste gang? Jeg holdt på å ryke med. 178 00:26:35,342 --> 00:26:37,253 Kom. 179 00:26:37,462 --> 00:26:41,012 -Var det litauernes sted? -Ikke bland deg borti det. 180 00:26:41,223 --> 00:26:45,421 Men bra du gjør som det blir sagt, liksom broren din. 181 00:26:45,623 --> 00:26:50,139 Fra nå av blir din viktigste oppgave å ta deg av Sebastian. 182 00:26:50,343 --> 00:26:55,543 Du skal kjøre ham til og fra skolen. Han skal alltid være under oppsyn. 183 00:26:55,744 --> 00:27:01,137 -Er det en trussel mot ham? -Han er min sønn. Det er nok. 184 00:27:13,626 --> 00:27:15,264 Får man lov? 185 00:27:17,146 --> 00:27:21,025 -Jacov liker bare finbrød. -Det smaker godt. 186 00:27:21,226 --> 00:27:24,139 Jeg heter Thomas. Jeg er den nye sjåføren. 187 00:27:26,347 --> 00:27:28,463 Andreas. 188 00:27:33,187 --> 00:27:38,501 Det er Katrine. Vi har gjort klart et rom til deg på motell Wittrup. 189 00:27:38,708 --> 00:27:42,223 Det er reservert i ditt nye dekknavn: Thomas Helsted. 190 00:27:42,428 --> 00:27:46,741 Der er det papirer, en telefon og et SIM-kort til å kontakte meg. 191 00:27:46,949 --> 00:27:50,783 Hold det skjult, og aldri bruk det til å ringe andre. 192 00:27:50,989 --> 00:27:56,860 Ikke kontakt noen fra ditt vanlige liv. Det kan bringe dem i fare. 193 00:28:00,470 --> 00:28:04,065 -Hei. Thomas Helsted. -Ja. 194 00:28:17,952 --> 00:28:19,226 Takk. 195 00:29:27,118 --> 00:29:29,074 Sett deg. 196 00:29:37,239 --> 00:29:39,434 Ja, jeg roter litt. 197 00:30:03,402 --> 00:30:07,554 -Har du vært i Thailand? -I Thailand? 198 00:30:12,282 --> 00:30:14,353 Jeg har aldri vært der. 199 00:30:16,883 --> 00:30:18,953 Jeg foretrekker blondiner. 200 00:30:21,923 --> 00:30:25,712 Jacov vil ha deg utenfor klubben klokka åtte i morgen. 201 00:30:53,166 --> 00:30:57,365 Morten er rett foran målet, og så blir han sparket ned. 202 00:30:57,567 --> 00:31:00,400 Vet du hva? Dommeren sier ikke noe til det. 203 00:31:00,607 --> 00:31:03,440 -Så han det ikke? -Jeg vet ikke. 204 00:31:05,647 --> 00:31:07,684 Urettferdig. 205 00:31:12,888 --> 00:31:15,083 Du ligner slett ikke Carsten. 206 00:31:17,048 --> 00:31:21,725 -Det er noen år mellom oss. -Carsten spiller fotball og tuller. 207 00:31:24,769 --> 00:31:29,082 Hvis jeg hadde en lillebror, ville jeg passe på ham hele tida. 208 00:31:35,730 --> 00:31:42,000 -Husk å blinke når du svinger. -Det er sant. 209 00:31:43,611 --> 00:31:48,924 Sånn. Og så skal du ha denne. 210 00:31:52,332 --> 00:31:57,281 Jeg får ikke gå inn alene. Pappa sier at du skal følge meg helt inn. 211 00:31:57,492 --> 00:32:00,052 Greit, da gjør vi det. 212 00:32:35,296 --> 00:32:37,730 Da kan én konge brukes til noe. 213 00:32:37,936 --> 00:32:41,326 Jacov har vært snål siden han adopterte ungen. 214 00:32:41,536 --> 00:32:47,134 Jacov gir stadig ordrene. Vi andre gjør som det blir sagt. 215 00:32:48,697 --> 00:32:51,689 Iallfall så lenge han er lederen. 216 00:32:58,298 --> 00:33:01,495 -Thomas. -Uri. 217 00:33:02,978 --> 00:33:08,337 -Hils på vår nye njanka. -Er det meg? 218 00:33:08,539 --> 00:33:12,214 Njanka? Hei. Thomas. 219 00:33:12,419 --> 00:33:16,174 -Har jeg ikke sett deg før? -Det tror jeg ikke. 220 00:33:16,380 --> 00:33:20,259 -Har du sittet inne? -Et par ganger da jeg var ung. 221 00:33:25,140 --> 00:33:28,099 Thomas, vent litt. 222 00:33:28,301 --> 00:33:33,534 Igor, ta med Uri. Jeg tar med Thomas. 223 00:33:37,582 --> 00:33:39,971 Kom, njanka. 224 00:34:00,944 --> 00:34:05,256 -Hva skal vi? -Levere noe til litauerne. 225 00:34:22,306 --> 00:34:25,776 -Hva har dere til meg? -Det vanlige. 226 00:34:25,986 --> 00:34:28,625 -Hvem er han? -Det raker ikke deg. 227 00:34:51,869 --> 00:34:53,985 -Det er for lite. -Ikke da jeg talte. 228 00:34:54,189 --> 00:34:58,501 -Det er for lite, sier jeg. -Stikk, Mikhail, jeg har ikke tid. 229 00:35:05,550 --> 00:35:07,745 Dra deg vekk, og ta med deg idioten. 230 00:35:26,832 --> 00:35:30,905 Vet du hvem jeg har med meg i dag? Carstens bror. 231 00:35:32,192 --> 00:35:34,548 Jeg har ikke presentert dere. 232 00:35:34,753 --> 00:35:38,428 Vito kalles bare slakteren blant venner. 233 00:35:38,633 --> 00:35:42,831 Du er litt stolt av det, ikke sant, Vito? Kasoshisnik. 234 00:35:44,553 --> 00:35:47,626 Vil du vite hva som skjedde med broren din? 235 00:35:49,194 --> 00:35:53,585 Kom igjen, Vito. Fortell hvordan du knertet Carsten. 236 00:35:53,794 --> 00:35:58,152 Spiller det noen rolle? Dere skyter jo likevel. 237 00:36:02,715 --> 00:36:05,183 -Skyt ham. -Hva for noe? 238 00:36:05,395 --> 00:36:09,355 -Skyt ham. -Det kan vi ikke. 239 00:36:09,556 --> 00:36:12,389 Jeg kan ikke. Men det kan du. 240 00:36:12,596 --> 00:36:16,111 Hvis du er den du sier du er, så gjør du det også. 241 00:36:17,717 --> 00:36:22,632 -Hvis Carsten var broren din, da. -La oss bare dra. 242 00:36:22,837 --> 00:36:27,832 Skyt ham! Nå. 243 00:36:53,720 --> 00:36:56,632 Skyt, for helvete! 244 00:36:56,840 --> 00:36:59,719 Det er politiet! Kast våpenet nå! 245 00:37:01,001 --> 00:37:03,117 Kom, Mikhail! 246 00:37:09,361 --> 00:37:14,152 Ned på bakken. Helt ned, kom an. 247 00:37:15,562 --> 00:37:19,111 Hendene på ryggen, takk. 248 00:37:27,803 --> 00:37:30,522 La oss stoppe her. 249 00:37:50,645 --> 00:37:54,002 Pussig hvordan politiet dukket opp da du trengte dem. 250 00:38:02,006 --> 00:38:05,886 Du tror ikke det handler om at vi handler narko på havna? 251 00:38:08,687 --> 00:38:13,203 Hvor dum kan man være? Du rører meg aldri igjen. 252 00:38:18,128 --> 00:38:20,164 La oss stikke. 253 00:38:36,970 --> 00:38:40,007 -For noe dritt. -Er dette en god idé? 254 00:38:40,210 --> 00:38:42,644 Ikke hvis det bryter ut en bandekrig. 255 00:38:42,850 --> 00:38:45,683 -Hvor lenge holder vi på litaueren? -Ei uke. 256 00:38:45,890 --> 00:38:48,325 -Isolasjon? -Det pleier vi ikke. 257 00:38:48,531 --> 00:38:51,921 Så lenge vi har ham, blir det ingen gjengjeldelse. 258 00:38:52,131 --> 00:38:57,331 Det er forsøket verdt. Men dere vet vel at de vet at vi er der nå. 259 00:38:57,532 --> 00:39:01,286 Skal vi ha Thomas ut i live, må det ikke skje flere feil. 260 00:39:12,133 --> 00:39:15,409 David tar seg av såret. Jeg venter her. 261 00:39:22,894 --> 00:39:27,570 Ja, det er dypt. Men det er bra vi får sydd det. 262 00:39:28,935 --> 00:39:33,963 De fleste av kollegaene dine venter til det kommer stygg betennelse i. 263 00:39:34,175 --> 00:39:37,611 -Hvor kommer du fra? -Fra Sankt Petersburg. 264 00:39:37,815 --> 00:39:42,890 Jacov fikk meg hit og sørget for at jeg fikk min utdannelse, så... 265 00:39:43,896 --> 00:39:45,534 -Snilt. -Det er tradisjon. 266 00:39:45,736 --> 00:39:50,970 Det dulmer vel samvittigheten over alt det andre de gjør. 267 00:39:56,977 --> 00:39:59,889 -Det var det. -Det var det. 268 00:40:00,097 --> 00:40:02,373 Jeg skal også hente Sebastian. 269 00:40:03,978 --> 00:40:08,210 -Kan du ta med dette til Andreas? -Andreas fra kjøkkenet? 270 00:40:08,418 --> 00:40:12,173 -Er han syk? -Han deler ut piller og renser sår. 271 00:40:12,379 --> 00:40:15,974 Jeg har jo vanlige klienter også. 272 00:40:32,420 --> 00:40:34,252 Andreas? 273 00:40:37,541 --> 00:40:40,374 Andreas? Andreas? 274 00:40:42,021 --> 00:40:45,901 -Hei, Thomas. -Jeg har noe til deg her. 275 00:40:47,502 --> 00:40:49,458 Fra David. 276 00:40:51,462 --> 00:40:55,741 Det er Nikolev Tutorov. 277 00:40:55,943 --> 00:40:58,741 Reven som går etter høns. 278 00:40:58,943 --> 00:41:03,459 -Jeg er ikke så sterk i russisk. -Reven synger til ei høne. 279 00:41:03,663 --> 00:41:10,615 Om kjærlighet. Til slutt blir høna forelsket i reven og slipper den inn. 280 00:41:12,904 --> 00:41:20,061 Det er en vakker sang, for reven er forelsket i høna også. 281 00:41:22,745 --> 00:41:26,055 Men den dreper den likevel, ikke sant? 282 00:41:59,069 --> 00:42:00,502 -Katrine. -Thomas. 283 00:42:00,709 --> 00:42:04,702 -Hva skjedde der ute med Mikhail? -Han er mistenksom. 284 00:42:04,909 --> 00:42:07,298 Jeg trenger å sjekke en Andreas. 285 00:42:07,509 --> 00:42:10,229 -Etternavn? -Carsten må ha det i notatene. 286 00:42:10,430 --> 00:42:13,103 -Jeg sjekker det. -Fint. Ha det. 287 00:42:30,832 --> 00:42:34,108 Barnehjemsbarn. Lever hele livet i organisasjonen. 288 00:42:34,312 --> 00:42:37,827 -Rart han ender som kokk. -Det er det en god grunn til. 289 00:42:38,032 --> 00:42:40,023 -Har du bildene? -Jeg fant dem. 290 00:42:40,232 --> 00:42:43,748 -En seks år gammel sak. -Fra et av Jacovs bordeller. 291 00:42:43,953 --> 00:42:47,263 Vi hadde ham i søkelyset som lovende, ung gangster. 292 00:42:47,473 --> 00:42:50,749 Han ble sendt for å true en uregjerlig prostituert. 293 00:42:50,953 --> 00:42:53,627 -Det klarte han. -Hvorfor ble han ikke dømt? 294 00:42:53,834 --> 00:42:56,302 Ingen ville vitne. De var vettskremte. 295 00:43:11,035 --> 00:43:13,152 Jeg vil ikke bli voksen. 296 00:43:13,356 --> 00:43:18,430 -Hvorfor ikke? -De blir hele tida skadd. 297 00:43:18,636 --> 00:43:23,916 -Ikke alle, vel? -Nei. Bare de jeg kjenner. 298 00:43:33,837 --> 00:43:37,751 Du er virkelig glad i fotball, hva? Spiller du angriper? 299 00:43:37,958 --> 00:43:41,428 Vi spiller på skolegården. Der har en ikke plasser. 300 00:43:41,638 --> 00:43:45,871 -Aldri på gress? -Nei. 301 00:43:46,079 --> 00:43:49,754 Jeg spiller PlayStation også. Der blir man ikke skadd. 302 00:43:49,959 --> 00:43:51,950 Det er selvfølgelig sant. 303 00:43:52,159 --> 00:43:56,312 -Har du noen barn? -Nei. 304 00:43:56,520 --> 00:44:00,752 -Hvorfor ikke? -Jeg egner meg ikke til det. 305 00:44:10,401 --> 00:44:13,677 -Pappa! -Supert. 306 00:44:13,881 --> 00:44:17,795 -Har du hatt en god dag? -Ja. 307 00:44:18,002 --> 00:44:21,790 -Jeg hører du har vært hos David. -Jeg snublet i noe skrap. 308 00:44:22,002 --> 00:44:24,835 -Skal jeg se på det? -Jeg tror det er ok. 309 00:44:25,042 --> 00:44:29,673 -Nei, nei, nei. Se på det. -Ok. Bli med. 310 00:44:34,883 --> 00:44:37,078 Bare sett deg ned og ta av skjorta. 311 00:44:42,764 --> 00:44:45,642 Det er ikke ille. Det er bare sju sting. 312 00:44:51,405 --> 00:44:53,714 Hvor lenge har du vært her? 313 00:44:53,925 --> 00:44:59,522 -Han hentet meg da jeg var 14. -På barnehjemmet? 314 00:44:59,726 --> 00:45:02,240 Hvordan foregår det egentlig? 315 00:45:03,286 --> 00:45:07,438 Eh... Alle bli stilt opp på en rekke. 316 00:45:07,646 --> 00:45:12,675 Først valgte han ikke meg. 317 00:45:12,887 --> 00:45:18,200 Han valgte ham rett ved siden av meg, men han ble for begeistret. 318 00:45:19,367 --> 00:45:21,086 Han tok helt av. 319 00:45:21,288 --> 00:45:26,362 Så... Jacov trekker ham til side og ser ham rett i øynene. 320 00:45:26,568 --> 00:45:29,844 Og så gir han ham en ørefik. 321 00:45:31,288 --> 00:45:33,484 Så valgte han meg i stedet. 322 00:45:35,409 --> 00:45:38,481 -Du er glad i ham? -Jeg vil gjøre alt for ham. 323 00:45:45,890 --> 00:45:47,721 Takk. 324 00:48:36,986 --> 00:48:40,103 Du har fem nye meldinger. 325 00:48:40,306 --> 00:48:46,337 Det er Benedicte. Jeg må snakke med deg om Johan. Kan du ringe? 326 00:48:52,787 --> 00:48:57,703 - Benedicte. Jeg har ringt og ringt. -Jeg har en særlig oppgave. 327 00:48:57,908 --> 00:49:00,866 -Har de ikke fortalt det? - De vil ikke si noe. 328 00:49:01,068 --> 00:49:03,457 - Hva foregår? -Hva er det med Johan? 329 00:49:03,668 --> 00:49:06,979 Han er fortsatt syk. Han har feber. 330 00:49:07,189 --> 00:49:10,818 - Han er helt matt. -Det er sikkert ikke noe. 331 00:49:11,029 --> 00:49:14,738 Kan du komme innom? Hvor er du? 332 00:49:14,949 --> 00:49:17,589 -Jeg må stikke. - Thomas? 333 00:50:30,316 --> 00:50:33,468 Ut med dere. Ut! 334 00:50:33,677 --> 00:50:36,316 Ti minutter. Ti minutter fikk du. 335 00:50:36,517 --> 00:50:39,111 Han snøt meg. Han sa han skulle på do. 336 00:50:39,317 --> 00:50:41,354 Gå ut! Ut med deg! 337 00:50:42,838 --> 00:50:45,193 -Hva har skjedd? -Sebastian er borte. 338 00:50:47,678 --> 00:50:49,350 Kjør! 339 00:51:08,040 --> 00:51:11,350 Jeg dreper ham hvis det har skjedd Sebastian noe. 340 00:51:17,081 --> 00:51:18,560 Vent, jeg har en idé. 341 00:52:34,848 --> 00:52:40,128 -Neste gang spør du først. -Da får jeg jo ikke lov. 342 00:52:50,650 --> 00:52:52,527 Gå og spill videre. 343 00:53:19,812 --> 00:53:21,245 Han sover. 344 00:53:24,053 --> 00:53:26,442 Jeg trodde du ville straffe ham. 345 00:53:28,213 --> 00:53:30,408 Bærer du ham inn? 346 00:54:33,019 --> 00:54:34,452 Vi er straks ferdige. 347 00:54:34,659 --> 00:54:37,891 -Er det noe spesielt? -Nei, en rutineundersøkelse. 348 00:55:01,102 --> 00:55:03,775 -Kan jeg spørre deg om noe? -Ja. 349 00:55:03,982 --> 00:55:07,577 Er det Andreas som pleier å passe Sebastian i klubben? 350 00:55:07,782 --> 00:55:09,614 Ja. 351 00:55:10,743 --> 00:55:13,541 Andreas er god nok. 352 00:55:15,423 --> 00:55:19,383 Kjør inn til siden nå. Du må kjøre inn til siden nå. Kom an. 353 00:55:28,424 --> 00:55:31,098 Jeg må ha pillene mine i hanskerommet. 354 00:56:11,388 --> 00:56:14,381 David har fått svarene fra Rikshospitalet. 355 00:56:15,749 --> 00:56:20,504 Jeg fikk diagnosen i julegave. Tykktarm med spredning til leveren. 356 00:56:20,709 --> 00:56:26,307 Alt David kan gjøre er å trappe opp morfinen for å lindre smerten. 357 00:56:28,030 --> 00:56:31,067 -Det reagerte jeg på. -Hvor lang tid har du? 358 00:56:31,270 --> 00:56:37,346 Et halvår, hvis jeg er heldig. Ellers to-tre måneder. 359 00:56:39,071 --> 00:56:41,539 Er du blitt undersøkt av en spesialist? 360 00:56:44,232 --> 00:56:48,669 Jeg kjenner en. Han sendte en av mine venner til en tysk klinikk. 361 00:56:50,432 --> 00:56:52,263 Det har reddet hans liv. 362 00:56:56,073 --> 00:56:58,064 Det er forsøket verdt. 363 00:56:58,273 --> 00:57:02,266 -Jeg trenger ekstra hjelp framover. -Jeg skal være her. 364 00:57:02,473 --> 00:57:05,511 Det kan bli uro når jeg skal utpeke min avløser. 365 00:57:05,714 --> 00:57:07,306 Hvem har du tenkt? 366 00:57:12,314 --> 00:57:14,032 Det går jo ikke nå. 367 00:57:15,914 --> 00:57:18,827 -Hvem ville du velge? -Jeg? 368 00:57:19,035 --> 00:57:22,914 Hvis du skulle utpeke min avløser, hvem skulle det være? 369 00:57:24,795 --> 00:57:26,194 Mikhail. 370 00:57:27,516 --> 00:57:32,510 Jobben krever naturlig autoritet. Handlekraft når det blir brutalt. 371 00:57:32,716 --> 00:57:37,267 -Han var ikke glad i broren din. -Han har ikke noe med ham å gjøre. 372 00:57:46,237 --> 00:57:50,197 Molbeck. Hvordan ser det ut? 373 00:57:53,118 --> 00:57:56,906 Et øyeblikk. Katrine? Vi har et lik til. 374 00:57:57,118 --> 00:57:58,710 -Hvor? -Havna. 375 00:57:58,919 --> 00:58:05,154 -Jeg får sendt Mias team. -Sperr av, så sender vi Krimtek. 376 00:58:10,600 --> 00:58:12,113 God morgen. 377 00:58:26,561 --> 00:58:28,438 Sebastian? 378 00:58:32,322 --> 00:58:35,280 Vet dere hvor Sebastian er? 379 00:58:48,283 --> 00:58:50,592 Hvor er Sebastian? 380 00:58:59,764 --> 00:59:04,156 -Sebastian, vi skal dra. -Han har fri i dag. Ja. 381 00:59:04,365 --> 00:59:07,596 -Skal vi spille? -Kanskje senere. 382 00:59:10,125 --> 00:59:14,358 -Ja, jeg ringer tilbake. Ha det. -Hva skjer? 383 00:59:21,206 --> 00:59:24,916 -Har vi en sikker ID? -Ja, det er Mikhail. 384 00:59:25,127 --> 00:59:27,402 -Og vitnet? -Hun så en hvit varebil. 385 00:59:27,607 --> 00:59:29,916 Kanskje den samme som vi så i havnen. 386 00:59:32,007 --> 00:59:33,565 Det er Thomas. 387 00:59:35,008 --> 00:59:37,761 -Er du ok? -Har dere hørt om Mikhail? 388 00:59:37,968 --> 00:59:42,359 -Et vitne har sett en hvit varebil. -Det er hans egen. 389 00:59:42,568 --> 00:59:44,081 -Samme metode? -Ja. 390 00:59:44,288 --> 00:59:46,928 -Og dere har funnet nålestikk? -Ja. 391 00:59:49,129 --> 00:59:51,962 Kan det være Jacov som rydder dem av veien? 392 00:59:52,169 --> 00:59:55,923 Nei. Jacov er dødssyk. Han leter etter en etterfølger. 393 00:59:56,129 --> 01:00:00,646 Nå blir alle tett på ham drept. Carsten hadde òg hans fortrolighet. 394 01:00:00,850 --> 01:00:02,806 Hvor fortrolig er du med ham? 395 01:00:04,730 --> 01:00:06,961 Hva har dere på Andreas? 396 01:00:07,171 --> 01:00:10,288 Mistenkt for å ha drept en prostituert. 397 01:00:10,491 --> 01:00:13,528 Jeg kan prøve å få inn papirer til deg. 398 01:00:13,731 --> 01:00:17,964 -Vi kan knekke det på tre-fire dager. -Det sa Carsten også. 399 01:00:38,373 --> 01:00:41,605 Vi har nok i Carstens materiale til åtte-ti år. 400 01:00:41,814 --> 01:00:45,090 Vi rykker inn nå. Uri vet at han er den neste. 401 01:00:45,294 --> 01:00:48,570 -Han må være moden til å snakke. -Han snakker ikke. 402 01:00:48,774 --> 01:00:54,133 Vi må ha Thomas ut nå. Jeg vil ikke undersøke flere kollegers lik. 403 01:00:54,335 --> 01:00:58,010 Rykker vi inn nå, finner vi ikke Carstens morder. 404 01:01:00,896 --> 01:01:02,409 Bisgaard? 405 01:01:06,816 --> 01:01:08,169 Vi fortsetter. 406 01:01:28,098 --> 01:01:31,329 Alle ofrene er mishandlet og skamfert. 407 01:01:31,538 --> 01:01:37,171 Som om han vil hevne noe. Likevel er de først drept med morfin. 408 01:01:37,379 --> 01:01:41,088 Tegn på medfølelse, barmhjertighet. 409 01:01:42,699 --> 01:01:47,933 Unntatt henne. Hun er prostituert. 410 01:01:48,140 --> 01:01:53,373 Hun er ikke bedøvd først. Her har han gått amok. 411 01:01:53,580 --> 01:01:57,654 Hun har ikke blitt flyttet. Hennes posisjon er tilfeldig. 412 01:01:59,061 --> 01:02:03,339 Hvordan passer hennes plassering med de andre? 413 01:02:07,422 --> 01:02:09,014 Passer? 414 01:02:13,582 --> 01:02:18,862 Er det slett ikke et affektmord? Er det iscenesatt? 415 01:02:20,703 --> 01:02:24,298 Samme plassering fordi de skal ligne hverandre? 416 01:02:35,824 --> 01:02:42,173 Den prostituerte ble drept av fatale knyttneveslag mot tinningen. 417 01:02:48,306 --> 01:02:51,742 Slagene mot ham er kirurgisk presise. 418 01:02:53,266 --> 01:02:57,498 Morderen har tid til å perfeksjonere slagene. 419 01:03:02,707 --> 01:03:05,460 Hun er drept i affekt. 420 01:03:07,027 --> 01:03:10,703 Han er bevisst og metodisk skamfert. 421 01:03:11,708 --> 01:03:13,824 Ikke samme morder. 422 01:03:17,308 --> 01:03:18,866 Det er Katrine. 423 01:03:19,068 --> 01:03:23,699 Andreas er ikke morderen. Metoden er for forskjellig. 424 01:03:23,909 --> 01:03:27,106 -Det er ikke samme morder. - Hva har vi oversett? 425 01:03:27,309 --> 01:03:31,542 Er det kun én kronprins igjen? Kan det være Uri? 426 01:03:37,790 --> 01:03:40,510 -Hva har vi på ham? -Stort sett ingenting. 427 01:03:40,711 --> 01:03:43,942 Ingen tør si noe, men Interpol har en sak kjørende. 428 01:03:46,071 --> 01:03:47,345 Jeg stikker. Ha det. 429 01:04:33,836 --> 01:04:37,306 -Jeg venter på deg til du har fri. -Har far sagt det? 430 01:04:37,516 --> 01:04:41,748 Bare for sikkerhets skyld. Jeg er her hvis du trenger noe. 431 01:04:41,956 --> 01:04:44,026 Ha det. 432 01:05:04,558 --> 01:05:06,550 Kan man ikke stå her? 433 01:05:08,279 --> 01:05:10,873 Johan innlagt. Mistanke om meningitis. 434 01:05:36,361 --> 01:05:38,318 Hei! 435 01:05:41,482 --> 01:05:46,112 -Jeg kom så fort jeg kunne. -De driver og undersøker ham nå. 436 01:05:46,322 --> 01:05:51,795 -Hva skjer? -Han har besvimt og er bevisstløs. 437 01:05:52,003 --> 01:05:57,441 -Men hva..? -Det skulle komme en lege snart. 438 01:06:01,564 --> 01:06:08,003 Vi er i gang med å få deg ut. Er det noe jeg bør vite? 439 01:06:08,204 --> 01:06:10,924 Det er én ting jeg må ordne. 440 01:06:23,246 --> 01:06:26,158 -Det er David. -Hei, det er Thomas. 441 01:06:26,366 --> 01:06:29,676 Jeg støtte på en idiot som ikke kunne sin vikeplikt. 442 01:06:29,886 --> 01:06:34,642 -Har det skjedd noe? -Nei. Bilen har fått en bulk. 443 01:06:34,847 --> 01:06:38,556 -Kan du hente Sebastian? -Ja, ja, selvfølgelig. 444 01:06:38,767 --> 01:06:42,681 Ta ham med hele veien til kontoret. Ikke slipp ham av syne. 445 01:06:42,888 --> 01:06:46,039 Bare rolig. Hvor er du nå? 446 01:06:46,248 --> 01:06:52,198 Jeg er på vei til et verksted. Vi ses. Ha det. 447 01:06:59,689 --> 01:07:03,399 -Da er det slutt. -Jeg drar tilbake med en gang. 448 01:07:03,610 --> 01:07:06,841 Vi rykker inn nå. Bli med ned og få tingene dine. 449 01:07:11,170 --> 01:07:15,528 Jeg går ned og henter noe, så kommer jeg tilbake. 450 01:07:31,092 --> 01:07:33,845 Thomas er ute. Gjør klar til å rykke inn. 451 01:08:03,695 --> 01:08:08,133 Da har vi fått svaret på prøvene, og det er ikke meningitis. 452 01:08:08,336 --> 01:08:12,011 En kraftig lungebetennelse, enten bakteriell eller viral. 453 01:08:12,216 --> 01:08:15,094 Vi vil se hvordan han reagerer på antibiotika. 454 01:08:17,536 --> 01:08:20,893 Han er dehydrert, men allmenntilstanden er i bedring. 455 01:08:21,097 --> 01:08:24,407 Vi vil beholde ham et par døgn for å observere ham. 456 01:08:24,617 --> 01:08:29,487 Dere blir bare her over natta, sa ses vi i morgen. 457 01:08:29,698 --> 01:08:32,212 Tusen takk. 458 01:08:40,539 --> 01:08:43,770 -Hvordan har du det? -Jeg er trøtt. 459 01:08:43,979 --> 01:08:49,770 Du har ikke sovet? Legg deg og sov, så blir jeg her. 460 01:08:57,660 --> 01:09:00,858 -Ha det. -Sov godt. 461 01:09:23,903 --> 01:09:27,418 -Pappa? -Hei, vennen. 462 01:09:27,623 --> 01:09:30,774 Jeg sa til mamma at du sikkert kom. 463 01:09:30,983 --> 01:09:33,737 Sa du det? Det gjorde jeg jo også. 464 01:09:33,944 --> 01:09:39,223 -Du går vel ingen steder? -Nei. Jeg er rett her. 465 01:10:41,270 --> 01:10:43,909 -Kan jeg spørre om noe? -Ja, selvsagt. 466 01:10:44,110 --> 01:10:48,866 -Ser røntgenbilder alltid sånn ut? -Ja. 467 01:10:49,071 --> 01:10:53,030 Jeg har sett noen hvor navnet står på den øverste bjelken. 468 01:10:53,231 --> 01:10:55,028 Da er de ikke tatt her. 469 01:10:55,231 --> 01:10:57,586 -De var skrevet for hånd. -Umulig. 470 01:10:57,791 --> 01:11:03,071 -Hvorfor? -Så måtte det være lenge siden. 471 01:11:06,792 --> 01:11:09,830 Får jeg spørre om noe annet? Unnskyld. 472 01:11:10,033 --> 01:11:15,391 Kan man fremkalle kreftsymptomer rent medisinsk hos en frisk person? 473 01:11:15,593 --> 01:11:18,744 -For et merkelig spørsmål. -Det er ganske viktig. 474 01:11:18,953 --> 01:11:23,345 -Kan man det? -Kreftsymptomer er mange ting. 475 01:11:23,554 --> 01:11:30,313 Først og fremst smerte, utmattelse, så det ville ikke være vanskelig. 476 01:12:00,477 --> 01:12:03,595 -Hei. -Hvor er Thomas? 477 01:12:03,798 --> 01:12:06,790 Han skulle noe annet, så det er jeg som henter. 478 01:12:06,998 --> 01:12:11,037 David, er det noe alvorlig med faren min? 479 01:12:11,238 --> 01:12:14,117 Nei, det er bare noe med magen. 480 01:12:14,319 --> 01:12:19,871 Det er derfor Thomas ikke er her. Han har kjørt ham til en kreftklinikk. 481 01:12:21,759 --> 01:12:25,594 -Hva sier du? -Jeg hørte ham bestille timen. 482 01:12:25,800 --> 01:12:31,238 -Hvilken klinikk er det? -De ville sende ham til Tyskland. 483 01:12:33,160 --> 01:12:35,117 - Det er Katrine. -Jeg har det. 484 01:12:35,321 --> 01:12:37,994 Jacov hadde ikke kreft. David forega det- 485 01:12:38,201 --> 01:12:41,830 -så han ble avhengig av ham mens han drepte de andre. 486 01:12:42,041 --> 01:12:47,435 -Når adopterte Jacov Sebastian? - 11. desember i fjor. 487 01:12:47,642 --> 01:12:51,681 -Når skjedde det første mordet? - 16. januar. 488 01:12:51,882 --> 01:12:54,760 Han innså at han ikke var med i arvefølgen. 489 01:12:56,163 --> 01:12:59,951 Vi har det travelt. Vi skal innom klinikken på vei hjem. 490 01:13:00,163 --> 01:13:06,763 -Hvorfor? -Du skal ha den nye MFR-vaksinen. 491 01:13:21,725 --> 01:13:21,885 Hvorfor påstå at Jacov har kreft? 492 01:13:21,885 --> 01:13:23,841 Hvorfor påstå at Jacov har kreft? 493 01:13:24,045 --> 01:13:26,320 Som Sebastians verge kan han styre alt. 494 01:13:26,525 --> 01:13:29,916 Det stemmer med metoden. Det siviliserte og raseriet- 495 01:13:30,126 --> 01:13:32,879 -fra en sint, utstøtt outsider. 496 01:13:33,086 --> 01:13:35,919 -Hvor er han nå? -Jeg sendte ham jo... 497 01:13:37,606 --> 01:13:40,167 Jeg ringer tilbake. 498 01:13:45,087 --> 01:13:47,282 Johan? Johan? 499 01:13:47,487 --> 01:13:49,877 -Hvor er sønnen min? -Hva skjer? 500 01:13:50,088 --> 01:13:53,524 -Hvor er sønnen min? -To menn har hentet ham. 501 01:13:53,728 --> 01:13:56,481 -Jeg har nettopp møtt dem. -Hva mener du? 502 01:14:02,009 --> 01:14:04,648 Thomas Schaeffer, hvor er min sønn? 503 01:14:04,849 --> 01:14:08,558 -Hva mener du? - Jeg har en her som du kjenner. 504 01:14:08,769 --> 01:14:11,648 Hva skjer, pappa? 505 01:14:12,810 --> 01:14:16,723 Bare ta det stille og rolig. Det vil ikke skje noe. 506 01:14:16,930 --> 01:14:18,886 - Hvor er min sønn? -Vet ikke. 507 01:14:19,090 --> 01:14:21,161 Si meg hvor, ellers dør din gutt. 508 01:14:21,371 --> 01:14:23,327 -Ta det helt... - Hvor er han? 509 01:14:23,531 --> 01:14:26,443 Jeg finner ham. Vi møtes om en time på kaia. 510 01:14:26,651 --> 01:14:32,249 Du får din sønn, jeg får min. Avtale? Greit. 511 01:14:36,012 --> 01:14:38,845 Var det ikke den vaksinen jeg fikk i fjor òg? 512 01:14:39,052 --> 01:14:42,409 -Den nye har kusma med. -Det var det i den gamle òg. 513 01:14:42,613 --> 01:14:45,844 Sett deg ned. Ja, men den nye er bedre. 514 01:14:49,613 --> 01:14:53,163 -Kan jeg ringe til pappa? -Det kan du gjøre etterpå. 515 01:14:53,374 --> 01:14:57,083 -Jeg vil ringe til pappa. -Nei. Trekk opp skjorta di. 516 01:14:57,294 --> 01:15:01,333 -Jeg gjør det ikke. -Hør, du bestemmer ikke her. 517 01:15:01,534 --> 01:15:04,572 Du bestemmer ikke. Det vil du aldri få, ok? 518 01:15:04,775 --> 01:15:10,008 Rolig, rolig, Sebastian. Ikke vær redd. 519 01:15:10,215 --> 01:15:12,888 Ikke vær redd. Det er bare et lite stikk. 520 01:15:13,095 --> 01:15:15,815 Og så slutter hjertet ditt med å slå. 521 01:15:16,016 --> 01:15:20,453 Så kan du ikke kjenne det når jeg knuser kraniet ditt. 522 01:15:20,656 --> 01:15:22,851 Jeg skåner deg for smerten. 523 01:15:23,056 --> 01:15:25,287 -Jeg vil... -Hva regner du med? 524 01:15:26,337 --> 01:15:30,615 Han har kontor på første etasje. Der må de være. Pass på. 525 01:15:30,817 --> 01:15:33,536 -Er det en bak inngang? -Ja, til høyre. 526 01:15:33,737 --> 01:15:36,571 Ok. Vi to tar hoveddøra, du tar bak inngangen. 527 01:15:40,338 --> 01:15:42,772 Tror du bare du kan komme farende her- 528 01:15:43,898 --> 01:15:48,051 -og ta plassen fra en annen? Tror du det, hva? 529 01:15:52,459 --> 01:15:54,654 Du blir her. 530 01:16:01,900 --> 01:16:05,779 -Det er politiet! -Jeg har gutten. Jeg knerter ham. 531 01:16:05,980 --> 01:16:07,812 -Bli der! -La gutten gå! 532 01:16:08,021 --> 01:16:11,730 Dere blir der. Hold din kjeft. 533 01:16:11,941 --> 01:16:14,535 -Politiet! -Flytt deg! Flytt deg! 534 01:16:16,141 --> 01:16:19,657 -Flytt deg. -Jeg går bort. La gutten gå. 535 01:16:23,662 --> 01:16:26,734 -Han går rundt huset. -Mottatt. 536 01:16:29,463 --> 01:16:32,182 Du blir der oppe. Jeg knerter ham. 537 01:16:32,383 --> 01:16:36,934 -Dere blir der. Hold kjeft! -Han slipper jo unna. 538 01:16:38,583 --> 01:16:40,415 Han slipper unna! 539 01:16:45,064 --> 01:16:49,615 -Du skulle bli der oppe. -Få pistolen bort fra guttens hode. 540 01:16:49,824 --> 01:16:53,613 -Jeg knerter gutten. -Ta meg i stedet. 541 01:16:53,825 --> 01:16:56,020 Deg? Kom ned på jorda. 542 01:16:56,225 --> 01:16:58,580 Du trenger et gissel. Jeg er mer verd. 543 01:16:58,785 --> 01:17:02,256 -Ned på jorda. -Jeg er mer verdt enn gutten. 544 01:17:02,466 --> 01:17:05,902 -Hold kjeft! -Ta meg i stedet. 545 01:17:06,946 --> 01:17:08,937 Si meg, hva er det du ikke..? 546 01:17:21,627 --> 01:17:25,701 Vi drar hjem. Vi drar hjem til faren din, ok? 547 01:17:50,870 --> 01:17:53,623 -Johan, er du ok? -Ja. 548 01:17:53,830 --> 01:17:55,947 Det er snart overstått, vennen. 549 01:18:03,271 --> 01:18:06,070 -Hvor har han vært? -Hos David. 550 01:18:08,712 --> 01:18:11,021 Det var David hele tida. 551 01:18:16,873 --> 01:18:18,352 Du er ikke syk. 552 01:18:20,353 --> 01:18:24,904 Han ga deg noe så du fikk smerter, og han forfalsket røntgenbildene. 553 01:18:25,113 --> 01:18:27,184 Du er frisk. 554 01:18:40,595 --> 01:18:43,109 Gi meg Sebastian, så får du din sønn. 555 01:18:50,436 --> 01:18:53,314 Gå til Uri. 556 01:18:53,516 --> 01:18:55,074 Jeg elsker deg. 557 01:19:01,557 --> 01:19:03,388 Thomas. 558 01:19:06,197 --> 01:19:07,869 Takk. 559 01:19:18,558 --> 01:19:20,356 Kom. 560 01:19:30,520 --> 01:19:33,114 -Hvordan gikk det? -Vi har ryddet klubben. 561 01:19:33,320 --> 01:19:37,438 Vi har stort sett alle. Vi mangler kun Jacov og Sebastian. 562 01:19:37,640 --> 01:19:42,317 -I Russland finner vi dem aldri. -Vi fant mordvåpenet hos David. 563 01:19:42,521 --> 01:19:45,718 Vi skal nok få ham dømt for mordet på Carsten. 564 01:19:45,921 --> 01:19:47,274 Thomas? 565 01:19:49,401 --> 01:19:54,635 -Det kommer en rapport om to-tre... -Ikke tenk på det. 566 01:19:57,922 --> 01:20:00,516 -Bra jobbet. -Takk. 567 01:20:03,043 --> 01:20:08,834 Manse, nå drar vi og henter mamma, og så skal vi hjem. 568 01:20:11,403 --> 01:20:17,752 -Er du fortsatt undercover? -Nei, det er slutt nå. Helt slutt. 569 01:20:25,285 --> 01:20:28,880 Hva pokker gjør dere? Har dere ikke noe å gjøre? 570 01:20:29,085 --> 01:20:34,797 Jobben gjør seg ikke selv. Sett i gang. Utrolig! 45995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.