All language subtitles for Den.som.draeber.s01e03-04.Utopia.dan

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,665 --> 00:00:14,665 Hvorfor filmer du? 2 00:00:20,945 --> 00:00:20,945 Konrad, g� opp p� rommet ditt. Det er ok. Bare g� opp p� rommet. 3 00:00:28,906 --> 00:00:28,906 Hvorfor kommer du ikke hit? 4 00:00:34,266 --> 00:00:34,266 Det var bare jeg som var dum i stad. Kommer du ikke hit? 5 00:00:51,627 --> 00:00:51,627 Du vil det, ikke sant? 6 00:01:14,508 --> 00:01:14,508 Kan du ikke la oss g�? V�r s� snill. 7 00:01:20,028 --> 00:01:20,028 Det skj�nner jeg godt. Anders, ta av deg skoene. 8 00:01:25,348 --> 00:01:25,348 Ja. Han ble s� glad for gaven. Det var s� hyggelig. 9 00:01:32,469 --> 00:01:32,469 Jeg skal hjelpe med noe til Konrads f�dselsdag. Hele klassen kommer. 10 00:01:39,029 --> 00:01:39,029 Nei, vent litt. 11 00:01:57,270 --> 00:01:57,270 Julie? Jeg ringer tilbake senere. 12 00:02:16,151 --> 00:02:16,151 Anders? Kom hit. 13 00:02:25,711 --> 00:02:25,711 Bli her. 14 00:02:58,953 --> 00:02:58,953 Mamma? 15 00:03:57,236 --> 00:03:57,236 -Bisgaard? -Hvor pokker er du? 16 00:04:01,036 --> 00:04:03,345 Jeg har ringt i 20 minutter. 17 00:04:06,796 --> 00:04:06,796 Jeg er hjemme. Jeg har akkurat dusjet. 18 00:04:09,996 --> 00:04:09,996 Hjemme? 19 00:04:14,317 --> 00:04:14,317 Jeg har pratet med Molbeck. Vi har et dobbeltdrap. 20 00:04:17,757 --> 00:04:17,757 -Jeg kommer med en gang. -Og Katrine... 21 00:04:22,077 --> 00:04:22,077 Molbeck leder, du assisterer. Jeg tror ikke du er helt klar enn�. 22 00:04:31,317 --> 00:04:31,317 - Ok? Er du der? -Ja. 23 00:04:35,158 --> 00:04:35,158 Nei, det er ikke ok. Du kan ikke f�rst forfremme meg og s�... 24 00:04:41,198 --> 00:04:41,198 -Jeg er klar. - Hvis du sier det selv, s�... 25 00:04:44,798 --> 00:04:44,798 Da assisterer Molbeck. Jeg sender adressen. 26 00:04:58,999 --> 00:05:02,355 Det er en mor og s�nn. Julie og Konrad Reinholt. 27 00:05:02,559 --> 00:05:06,472 -Og faren? -Ingen har sett ham siden torsdag. 28 00:05:06,679 --> 00:05:11,878 -Vi snakker med naboer og familie. -Bisgaard bad meg lede saken. 29 00:05:13,680 --> 00:05:14,954 Ja. 30 00:05:29,520 --> 00:05:32,910 -Hvor gammel er gutten? -Han blir ni i morgen. 31 00:05:34,121 --> 00:05:37,193 Lik flekkene er stasjon�re og d�dsstivheten utviklet. 32 00:05:37,401 --> 00:05:40,996 D�dstidspunktet er for minimum 14 timer siden. 33 00:05:41,201 --> 00:05:46,400 Kvinnen er drept i sengen. Hun l� p� magen og fikk sk�ret halsen over. 34 00:05:47,641 --> 00:05:50,713 Det er et godt og sikkert snitt. 35 00:05:50,921 --> 00:05:55,837 I mange tilfeller m� offeret vente p� � forbl�. 36 00:05:56,042 --> 00:06:02,800 Gjerningsmannen gikk inn ved �ret og skar over halspuls�ren. 37 00:06:03,002 --> 00:06:07,792 Gutten kjempet imot. Han har brukket en negl. 38 00:06:08,002 --> 00:06:12,393 Vi kan v�re heldige � finne hud under neglene. 39 00:06:12,602 --> 00:06:16,562 Det ser ut til at gutten fikk sk�ret halsen over i badekaret. 40 00:06:16,763 --> 00:06:21,154 S� bar gjerningsmannen ham inn og la ham der han ligger n�. 41 00:06:21,363 --> 00:06:25,402 Det er ingen tegn p� innbrudd, s� de m� ha sluppet ham inn. 42 00:06:40,204 --> 00:06:41,956 Hvem fant dem? 43 00:06:46,364 --> 00:06:50,403 -Hva skulle du hos s�stera di? -Hjelpe med Konrads f�dselsdag. 44 00:06:52,164 --> 00:06:54,439 Det er skattejakt og s�nt. 45 00:06:58,245 --> 00:07:01,874 -Dere har vel ikke funnet Kasper? -Nei. 46 00:07:02,085 --> 00:07:05,839 -Det er ham, ikke sant? -Vi vet ikke noe enn�, Fie. 47 00:07:06,045 --> 00:07:11,722 Julie trodde virkelig p� ham n�r han sa at han fisket hver torsdag. 48 00:07:11,925 --> 00:07:15,440 Han fanget aldri noe. Han har alltid l�yet. 49 00:07:20,766 --> 00:07:24,520 H�rte du dem noensinne snakke om hvor Kasper fisket? 50 00:07:24,726 --> 00:07:28,321 Hva skal jeg si til moren v�r? 51 00:07:34,126 --> 00:07:39,326 Katrine er ikke klar til � lede saken. Hun er ikke helt i balanse. 52 00:07:39,527 --> 00:07:43,440 Jeg tror ikke hun har v�rt hjemme siden overfallet. 53 00:07:43,647 --> 00:07:48,402 -Hun jobber seg ut av problemene. -Sist skj�t hun den skyldige. 54 00:07:48,607 --> 00:07:51,917 Jeg sier ikke hvordan du skal gj�re jobben din. 55 00:07:52,127 --> 00:07:54,880 -Det gj�r du vel ikke. -Nei. 56 00:07:55,087 --> 00:07:59,604 Hun er ikke typen som snakker igjennom tingene og kommer videre. 57 00:07:59,808 --> 00:08:04,359 Hun stenger alt ute. Hun trenger en pause. 58 00:08:04,568 --> 00:08:08,004 -Pr�ver du � overta saken? -Hvorfor overtar ikke du? 59 00:08:08,208 --> 00:08:12,440 Jeg har valgt henne fordi hun stenger alt ute. 60 00:08:12,648 --> 00:08:15,526 -Noe nytt om faren? -Vi jobber p� det. 61 00:08:15,728 --> 00:08:18,562 Kan jeg f� l�ne deg litt? 62 00:08:18,769 --> 00:08:23,047 Jeg kj�rer ikke meg selv i stilling. Jeg har en �tte�ring hjemme. 63 00:08:31,129 --> 00:08:33,689 D�ra er s�ren meg �pen. 64 00:08:37,209 --> 00:08:39,804 Jeg tar baksiden. 65 00:08:54,410 --> 00:08:59,325 -Hva gj�r du her? -Han likte � sitte her. 66 00:09:06,531 --> 00:09:11,241 -Bor du i n�rheten? -Overblikk. 67 00:09:16,811 --> 00:09:20,725 Du er best du blir med meg. 68 00:09:23,492 --> 00:09:30,762 Ikke sant? Hei. Hei! Det er denne veien. 69 00:09:32,852 --> 00:09:35,889 -Ja? -Ang�ende Schaeffer. 70 00:09:36,092 --> 00:09:40,210 Den der fastansettelsen... Han ville ikke. 71 00:09:44,533 --> 00:09:49,288 Jeg har nettopp lovet Molbeck at du er klar til dette. Er du det? 72 00:09:51,813 --> 00:09:56,523 Han... Han... Han er en god kollega. 73 00:09:56,733 --> 00:10:02,525 Han har familie selv, s� han bekymrer seg for saken. Og for deg. 74 00:10:02,734 --> 00:10:05,202 Ja. 75 00:10:06,734 --> 00:10:09,089 Ok. Fint. 76 00:10:09,294 --> 00:10:15,733 S�rg for � f� med alle p� laget. Og hold hodet kaldt. 77 00:10:15,934 --> 00:10:19,722 Du kommer ikke videre hvis ikke du kan holde hodet kaldt. 78 00:10:19,934 --> 00:10:23,848 Husk at hver gang du dummer deg, sl�r det tilbake p� meg. 79 00:10:24,055 --> 00:10:27,411 Hva bekymrer deg mest, karrieren din eller helsa mi? 80 00:10:27,615 --> 00:10:31,005 -Karrieren min, selvf�lgelig. -Fint, da er vi enige. 81 00:10:31,215 --> 00:10:35,413 Jeg har et forslag til en annen rettspsykiater. Frank Moland. 82 00:10:35,615 --> 00:10:40,609 -Han er fra Norge og kjempegod. -Vet du hva det koster? 83 00:10:40,815 --> 00:10:43,569 Thomas Schaeffer har blitt anholdt. 84 00:10:53,176 --> 00:10:56,293 -Hei. -Er dere sikre p� at det er faren? 85 00:10:56,496 --> 00:11:00,011 Unnskyld, jeg er virkelig lei for det. 86 00:11:03,977 --> 00:11:06,969 Jeg trodde han var en nysgjerrig s�ring. 87 00:11:08,217 --> 00:11:14,167 Det er han da ogs�. Hva fikk deg til � ombestemme deg? 88 00:11:14,377 --> 00:11:17,449 Fordi jeg har tid. 89 00:11:22,337 --> 00:11:25,011 Vi vet ikke, men vi tror det er faren. 90 00:11:25,218 --> 00:11:29,097 Den som har spist med dem har ogs� holdt rundt mordv�penet. 91 00:11:29,298 --> 00:11:32,574 Men han har rett og slett forsvunnet. 92 00:11:32,778 --> 00:11:38,887 Det er litt av et atferds skift. Fra felles spising til likvidering. 93 00:11:39,098 --> 00:11:41,817 Plutselig, eksplosivt sinne. 94 00:11:42,018 --> 00:11:45,409 Han m� ha kjent dem. Er det din? 95 00:11:45,619 --> 00:11:49,578 -Hvordan vet du at han kjente dem? -Han spiste med dem. 96 00:11:49,779 --> 00:11:53,294 Kanskje det er en venn av familien. 97 00:11:54,259 --> 00:11:57,137 Mordv�penet var en kj�kkenkniv. 98 00:11:57,899 --> 00:12:02,051 Den manglet i knivblokken. Vi fant den under senga. 99 00:12:02,259 --> 00:12:04,250 Under senga? 100 00:12:07,220 --> 00:12:10,132 Da angret han. Det var ikke for � gjemme den. 101 00:12:10,340 --> 00:12:16,256 Det er det samme med ansiktene. Depersonalisering. 102 00:12:16,460 --> 00:12:20,851 -Hvorfor er det ikke faren? -Han har hatt sex med moren. 103 00:12:21,060 --> 00:12:23,733 Det ville ikke en sint far ha. 104 00:12:29,021 --> 00:12:32,696 Molbeck, vi skal s�ke etter Kasper Reinholt i Sydhavnen. 105 00:12:32,901 --> 00:12:36,894 -Det var ikke en dritt i Sydhavnen. -Dykkerne m� ned. 106 00:12:37,101 --> 00:12:40,059 Jeg tror han ligger p� bunnen. 107 00:12:42,261 --> 00:12:46,049 Det er godt � ha deg tilbake, Thomas. 108 00:12:46,262 --> 00:12:51,177 -Er dette kvinnens kl�r? -Ja. 109 00:13:35,224 --> 00:13:37,738 Skal du ikke hjem? 110 00:13:39,384 --> 00:13:45,095 M�ten han dreper dem p� er n�kkelen. 111 00:13:45,304 --> 00:13:49,184 Det at det g�r sakte. Han hater dem virkelig. 112 00:13:49,385 --> 00:13:53,060 Ja, det gj�r han nok. 113 00:13:53,265 --> 00:13:59,500 Jeg ville bare si at med Katrine sist... 114 00:13:59,705 --> 00:14:06,975 Det var bra gjort. Du reddet trolig livet hennes. Takk for det. 115 00:14:07,185 --> 00:14:10,656 Jeg kunne ha forhindret det for fem �r siden. 116 00:14:10,866 --> 00:14:14,142 Hvis jeg hadde f�tt ferdiggj�re behandlingen. 117 00:14:14,346 --> 00:14:17,258 Hvorfor gjorde du ikke det, da? 118 00:14:17,466 --> 00:14:20,105 Vi er p� turnusordning. Det er loven. 119 00:14:20,306 --> 00:14:25,938 S� skjedde det som skjer i et system som ikke har nok ressurser. 120 00:14:26,146 --> 00:14:29,058 -Alt handler om penger. -Unnskylder du? 121 00:14:29,267 --> 00:14:32,703 Nei, jeg forklarer hvordan systemet ikke fungerer. 122 00:14:32,907 --> 00:14:36,502 "Systemet"? Han var psykopat. Vi hadde buret ham inne. 123 00:14:36,707 --> 00:14:40,985 Han satt der han skulle. S� anbefaler du en behandlings dom. 124 00:14:41,187 --> 00:14:45,066 -S� dreper han tre. -Han fikk feil behandling. 125 00:14:45,267 --> 00:14:48,543 Det hadde ikke skjedd hvis han satt i cella si. 126 00:14:50,188 --> 00:14:54,704 Han var ikke psykopat, han var psykotisk. Det er forskjell. 127 00:14:59,388 --> 00:15:03,097 Kasper Reinholt, 42 �r. Funnet i Sydhavnen. 128 00:15:03,308 --> 00:15:05,947 D�ds�rsaken er vann i lungene. 129 00:15:06,148 --> 00:15:09,584 Han ble hjulpet av et slag i bakhodet. 130 00:15:09,788 --> 00:15:13,498 Slaget gjorde ham sannsynligvis bevisstl�s. 131 00:15:13,709 --> 00:15:18,021 Til gjengjeld hadde han en 10 kilos betongkloss bundet til beinet. 132 00:15:18,229 --> 00:15:22,427 -Se merkene her. -Vi g�r ut fra at han kj�rte i bil. 133 00:15:22,629 --> 00:15:28,067 -Som gjerningsmannen kj�rte hjem? -Han hadde sannsynligvis n�klene. 134 00:15:28,269 --> 00:15:31,979 S� var hun sammen med morderen fra torsdag til l�rdag. 135 00:15:32,190 --> 00:15:36,342 -Det er lenge. -Det er veldig lenge. 136 00:15:36,550 --> 00:15:40,384 -Var de ikke gift? -Jo. Hvorfor? 137 00:15:40,590 --> 00:15:43,024 Hvor er gifteringen? 138 00:15:43,230 --> 00:15:47,746 Vent litt... Dette har jeg sett f�r. 139 00:15:47,950 --> 00:15:53,548 Teglg�rdssaken. Han hadde g�tt konkurs, men det visste ikke kona. 140 00:15:53,751 --> 00:15:58,461 Hun arrangerte en kjempefest helga etter drapet. 141 00:15:58,671 --> 00:16:03,426 Kone og barn l� d�de p� soverommet. Han hadde drept dem- 142 00:16:03,631 --> 00:16:08,147 -og gikk s� ned i kjelleren og skj�t seg selv. Gifteringen manglet. 143 00:16:17,072 --> 00:16:20,144 Det er samme gjerningsmann. Det er samme ritual. 144 00:16:20,352 --> 00:16:24,630 Mannen d�r for seg selv. Kona og barna d�r p� soverommet. 145 00:16:25,712 --> 00:16:29,500 Gifteringen mangler. Det er hans trof�. 146 00:16:29,712 --> 00:16:33,262 S� drapet p� faren skulle ligne selvmord? 147 00:16:33,473 --> 00:16:38,547 Mia kryssjekker fingeravtrykk og DNA. Hvis de stemmer, s� er det den samme. 148 00:16:38,753 --> 00:16:43,110 -Sjusk. Hvem ledet etterforskningen? -Jonas Salling. 149 00:16:43,313 --> 00:16:47,909 Ja, ok. Bra han har f�tt sparken. 150 00:16:48,113 --> 00:16:50,991 Let etter forbindelsespunkter. Sjekk alt. 151 00:16:51,193 --> 00:16:56,348 Jobb, handlevaner, omgangskrets. Alt som knytter familiene sammen. 152 00:16:56,554 --> 00:17:00,024 -Du kan faen meg tro jeg sjekker. -Takk. 153 00:17:00,234 --> 00:17:04,830 Fy til rakkeren. Han henretter familier. 154 00:17:57,757 --> 00:18:00,476 Jobbmessig er det ikke mye � ta tak i. 155 00:18:00,677 --> 00:18:06,035 Samme cateringfirma leverte til kvinnenes arbeidsplasser. 156 00:18:06,237 --> 00:18:09,946 Den tr�den er for tynn. 157 00:18:10,157 --> 00:18:15,630 Det skal vel sjekkes? Kan du ikke stikke innom firmaet p� hjemveien? 158 00:18:18,078 --> 00:18:20,273 Jo, det kan jeg. 159 00:18:24,638 --> 00:18:29,075 -Hva ellers? -Det er en barnevakt. 160 00:18:29,278 --> 00:18:36,390 Barnevakt for en, ansatt i den andres barnehage. Men hun bor i Australia. 161 00:18:36,599 --> 00:18:39,193 Ok. S� g� i gang med det andre. 162 00:18:44,559 --> 00:18:47,027 Bare ikke hopp over noe. 163 00:18:47,239 --> 00:18:51,869 Jeg har jobbet 16 timer i ett strekk. Jeg m� prioritere iblant. 164 00:18:52,079 --> 00:18:55,958 Du kan ikke avgj�re p� den m�ten om noe er et spor. 165 00:18:56,159 --> 00:19:00,199 Magef�lelsen kan du bruke til � velge en ballong i Tivoli. 166 00:19:00,400 --> 00:19:04,075 Her unders�ker du tingene til bunns. Du er politimann. 167 00:19:04,280 --> 00:19:09,274 -Kvinne. Jeg er politikvinne. -Det er ikke noe som heter det. 168 00:19:14,000 --> 00:19:15,558 Takk. 169 00:20:52,965 --> 00:20:57,993 -Jeg trodde du hadde g�tt hjem. -Nei, jeg ble hengende. 170 00:21:04,686 --> 00:21:07,325 Det er vanskelig � v�re hjemme. 171 00:21:09,646 --> 00:21:12,683 Han finnes ikke lenger. Han er d�d. 172 00:21:12,886 --> 00:21:16,720 Det er ro her. Det er det jeg trenger. 173 00:21:16,926 --> 00:21:19,394 Slapp av. 174 00:21:20,806 --> 00:21:23,685 Jeg forst�r deg. 175 00:21:25,207 --> 00:21:29,439 Hva med deg? Hvorfor er du ikke hjemme hos familien? 176 00:21:30,847 --> 00:21:33,156 Samme grunn. Det er ro her. 177 00:21:37,127 --> 00:21:40,517 Det finnes et triks mot frykt. 178 00:21:40,727 --> 00:21:46,200 Forestill deg at den du f�ler deg aller tryggest ved er ved din side. 179 00:21:46,408 --> 00:21:51,277 N�r du er sammen med den personen, kan det ikke skje deg noe. 180 00:21:53,048 --> 00:21:54,925 Det kan virke. 181 00:21:56,648 --> 00:21:59,037 Men det er bare et triks. 182 00:22:00,768 --> 00:22:04,557 -Hva har du der? -Kvitteringer fra Charlottenlund. 183 00:22:04,769 --> 00:22:10,685 -Her er Frederiksberg. -Da g�r vi i gang. Nytt bad? 184 00:22:12,329 --> 00:22:14,240 Nei. 185 00:22:14,449 --> 00:22:19,569 -Malt fasaden for tre �r siden? -Fasade? Niks. 186 00:22:19,769 --> 00:22:25,561 -Jeg har...yoga. -De hadde et eller annet... 187 00:22:25,770 --> 00:22:30,161 Sport... Pilates i S�ller�d. 188 00:22:30,370 --> 00:22:34,886 En terrasse, laget av Frederik N�rl�v? 189 00:22:35,090 --> 00:22:39,561 Frederik N�rl�v, nei. Hotell Astor i Dubai. 190 00:22:39,770 --> 00:22:43,969 -Hotell Akropolis i Athen. -Ny bil. Nytt varmeanlegg. 191 00:22:44,171 --> 00:22:49,404 -Hva sa du? Etter ny bil? -Nytt varmeanlegg. 192 00:22:49,611 --> 00:22:52,171 Frederiksberg fik nytt for to �r siden. 193 00:22:52,371 --> 00:22:56,080 Mont�ren het Johnny M�ller. 194 00:22:58,331 --> 00:23:00,128 Det gj�r han her ogs�. 195 00:23:00,331 --> 00:23:02,561 Han har v�rt i begge hjem. 196 00:23:08,172 --> 00:23:13,166 Sora? Hvem er det? 197 00:23:25,973 --> 00:23:29,932 -Hvem er det? -Jeg vet ikke. G� ut p� kj�kkenet. 198 00:23:30,133 --> 00:23:34,411 -Hvem er det? -La meg �pne f�rst, da. 199 00:23:36,133 --> 00:23:38,852 Johnny M�ller. Jeg skal ordne varmeanlegget. 200 00:23:39,053 --> 00:23:42,568 -Gud, ja. -Det var faen meg p� tide. 201 00:23:42,773 --> 00:23:45,686 Det er nede i kjelleren. 202 00:23:47,254 --> 00:23:52,169 -Han gj�r bare jobben sin. -Det gj�r han jo nettopp ikke. 203 00:23:52,374 --> 00:23:55,889 Ja, jeg er her igjen. 204 00:24:20,495 --> 00:24:24,283 -Har du sovet? -Mmm. 205 00:24:25,215 --> 00:24:27,684 Det var ikke det samme cateringfirmaet. 206 00:24:27,896 --> 00:24:32,924 Jo, samme navn og lokaler, men nye eiere og nye ansatte. 207 00:24:42,616 --> 00:24:45,528 Det var rart � g� fra Karina og guttene. 208 00:24:47,977 --> 00:24:50,969 Jeg tror det er en overklassemorder. 209 00:24:51,177 --> 00:24:54,453 Med l�nna di har du vel ikke noe � bekymre deg for. 210 00:24:57,297 --> 00:24:59,253 -Nei... -Vent litt. 211 00:25:07,698 --> 00:25:09,973 Det er s�ren meg ham. 212 00:25:21,738 --> 00:25:24,047 Er du Johnny M�ller? 213 00:25:24,258 --> 00:25:26,613 Stopp, det er politiet! 214 00:25:28,019 --> 00:25:30,977 Snu deg! 215 00:25:42,099 --> 00:25:45,535 -Du har vel ikke en cola? -Du har vel ikke en h�y IQ? 216 00:25:48,579 --> 00:25:50,616 Hvorfor stakk du av, Johnny? 217 00:25:55,500 --> 00:26:00,255 Du ble skilt da s�nnen din var tre �r gammel og du satt inne. 218 00:26:00,460 --> 00:26:05,170 Hvordan er det � miste familien sin mens man sitter inne? 219 00:26:05,380 --> 00:26:08,417 -Blir man ikke sint p� eksen? -Sp�r henne. 220 00:26:08,620 --> 00:26:14,856 Det gjorde anklageren i retten. Du br�t inn p� di ekskones nye adresse. 221 00:26:15,061 --> 00:26:20,374 Har du en s�rlig h�y IQ? Alt st�r jo der, s� hvorfor sp�r du? 222 00:26:23,741 --> 00:26:27,017 Du er tiltalt for � ha bortf�rt gutten deres. 223 00:26:27,221 --> 00:26:30,817 Det var en tur p� Bakken. Gutten trenger faren sin. 224 00:26:31,022 --> 00:26:33,934 Leter du etter en ny familie, Johnny? 225 00:26:42,542 --> 00:26:45,420 To m�dre og barn har f�tt sk�ret halsen over. 226 00:26:45,622 --> 00:26:49,854 Den ene faren ble skutt, den andre ble kastet i havna. 227 00:26:51,143 --> 00:26:56,501 Du har banket opp gud og hvermann. Du har v�rt i begge hjem. 228 00:26:56,703 --> 00:27:00,252 Du mangler alibi, og bilen din er sett begge steder. 229 00:27:00,463 --> 00:27:04,820 Er du klar over hvor d�rlig stilt du er n�? 230 00:27:08,583 --> 00:27:12,623 Det er en j�vla sinnssyk som har gjort dette. 231 00:27:12,824 --> 00:27:19,138 -Hvorfor stakk du av, Johnny? -Hvorfor m� jeg se p� denne dritten? 232 00:27:19,344 --> 00:27:23,622 Jeg har ikke en dritt med det bildet � gj�re. Det vet dere godt. 233 00:27:23,824 --> 00:27:27,499 -Hore. -Hva sa du? 234 00:27:30,544 --> 00:27:34,697 For 15 m�neder siden br�t du inn i di ekskones hjem. 235 00:27:34,905 --> 00:27:38,580 Et hjem hun sikkert hadde funnet for � slippe unna deg. 236 00:27:38,785 --> 00:27:44,382 S� brakk du hennes nese, hennes arm og hennes hofte. 237 00:27:44,585 --> 00:27:46,974 Du kjenner ikke min eks. 238 00:27:47,185 --> 00:27:51,178 Hvordan brekker man hoften p� en kvinne? Hopper man p� henne? 239 00:27:51,385 --> 00:27:54,696 Hopper man p� henne inntil hun skriker av smerte? 240 00:27:54,906 --> 00:27:58,979 Sparker man henne? Nei, du kastet med henne. 241 00:27:59,186 --> 00:28:03,498 -Du kastet med henne foran din s�nn! -Skal jeg vise deg hvordan? 242 00:28:06,026 --> 00:28:10,099 Hva faen er det du ikke fatter, Johnny? 243 00:28:10,306 --> 00:28:13,344 Du skal holde fingrene unna din eks, er du med? 244 00:28:13,547 --> 00:28:17,096 -Har du tenkt � sikte meg? -Ingen sikter deg. 245 00:28:17,307 --> 00:28:21,585 -Du kan tro jeg sikter deg! -Da skal jeg ha min advokat. 246 00:28:21,787 --> 00:28:26,497 Kj�rer du meg hjem n�r advokaten min har f�tt meg ut? 247 00:28:35,028 --> 00:28:37,178 -Hei. -Hei. 248 00:28:41,588 --> 00:28:45,217 Det er ikke Johnny M�ller. Han vet � avreagere. 249 00:28:45,428 --> 00:28:49,467 Det gj�r ikke v�r mann. Han gjemmer det inni seg. 250 00:28:49,668 --> 00:28:54,106 Samme type: Moderlig, vakker, rik. 251 00:28:57,149 --> 00:28:59,504 Hva er det der? 252 00:28:59,709 --> 00:29:02,223 Johnny M�llers. Jeg kan ikke komme inn. 253 00:29:02,429 --> 00:29:05,739 Men han har ikke sperret sin b�rbare harddisk. 254 00:29:05,949 --> 00:29:09,225 Den hadde han gjemt godt. 255 00:29:11,549 --> 00:29:14,860 Si meg, hva pokker skjedde? 256 00:29:15,070 --> 00:29:17,265 -Det er ikke ham. -Hvorfor sikte ham? 257 00:29:17,470 --> 00:29:21,986 Han er det eneste bindeleddet mellom de to familiene. 258 00:29:22,190 --> 00:29:25,546 -Og s� skjuler han noe. -Hva sier Schaeffer? 259 00:29:25,750 --> 00:29:29,743 -Schaeffer? -Ja, Schaeffer, hva sier han? 260 00:29:29,950 --> 00:29:34,307 -Schaeffer avskrev ham fra starten. -Men det lyttet du ikke til. 261 00:29:34,510 --> 00:29:37,821 Hva pokker skjedde? 262 00:29:38,031 --> 00:29:42,183 -Jeg ble provosert. -Det er jo side �n i boka. 263 00:29:42,391 --> 00:29:46,020 Hvis du sikter ham n�, blir han stum som en �sters. 264 00:30:03,552 --> 00:30:08,626 Hvis du ikke lever opp til ansvaret, m� jeg gi saken til en annen. 265 00:30:08,832 --> 00:30:12,302 -Det tok du veldig pent. -Ja... Noen ganger... 266 00:30:12,512 --> 00:30:15,663 Av og til tar jeg det faktisk veldig pent. 267 00:30:17,833 --> 00:30:22,907 -Jeg kunne ha dr�ftet det med deg. -Ja, det kunne du. 268 00:30:26,273 --> 00:30:28,264 Hva n�, da? 269 00:30:31,193 --> 00:30:34,788 -Jeg lar ham g�. -Ja... 270 00:30:47,874 --> 00:30:49,148 Katrine? 271 00:30:49,354 --> 00:30:55,589 Du har bilder av 100 hjem, inklusiv de drepte familienes. 272 00:30:59,555 --> 00:31:03,434 Hvis du vil lette hjertet, er det et bra tidspunkt n�. 273 00:31:03,635 --> 00:31:09,267 Det er noe fra arbeidet, s� vi kunne forbedre r�rf�ringen. 274 00:31:09,475 --> 00:31:12,114 S� dere kunne forbedre r�rf�ringen? 275 00:31:14,275 --> 00:31:18,349 Ok, n� skj�nner jeg. S� planen er for eksempel- 276 00:31:18,556 --> 00:31:22,390 -� legge r�r fra Arne Jacobsen-stolen, over B&O-tv-en,- 277 00:31:22,596 --> 00:31:27,750 -gjennom gyngestolen, for � ende oppe i r�va p� Le corbusier-sofaen. 278 00:31:27,956 --> 00:31:30,914 Er folk glade n�r de har f�tt lagt inn r�r? 279 00:31:31,116 --> 00:31:33,471 Synes de du er god til jobben din? 280 00:31:33,676 --> 00:31:37,828 Synes de det er deilig � sitte med et varmer�r i r�va? 281 00:31:38,036 --> 00:31:41,871 -Isolerer du r�ret f�rst? -Vet du hva jeg tror? 282 00:31:42,077 --> 00:31:47,993 Jeg tror det har v�rt innbrudd p� mange av de adressene. 283 00:31:48,197 --> 00:31:53,829 Jeg tror at mye av det som forsvant er p� de bildene. 284 00:32:02,838 --> 00:32:08,674 Det var katalogen min. S� kunne kundene bestille hva de ville kj�pe. 285 00:32:08,878 --> 00:32:12,791 -Flatskjermer, m�bler og s�nt. -Hadde andre bildene? 286 00:32:12,998 --> 00:32:17,435 Ingen. Jeg viste dem bare til folk. 287 00:32:19,638 --> 00:32:23,996 Jeg hadde en b�rbar som ble stj�let for to �r siden. 288 00:32:24,199 --> 00:32:27,874 -Fra hvor? -Et treningssenter. 289 00:32:28,079 --> 00:32:32,630 Molbeck, sjekker du det? Jeg gir Schaeffer bildene. 290 00:32:32,839 --> 00:32:36,878 Her er bildene fra Johnny M�llers datamaskin. 100 familier. 291 00:32:37,079 --> 00:32:40,310 -Her ligger v�rt neste offer. -100 familier? 292 00:32:40,520 --> 00:32:45,150 -Om to-tre dager har jeg noe. -Jeg trenger noe i morgen. 293 00:32:45,360 --> 00:32:48,079 Jeg gj�r hva jeg kan. 294 00:32:51,200 --> 00:32:55,034 Christian? 295 00:32:55,240 --> 00:32:59,711 Christian? Kommer du ikke snart ned? 296 00:33:05,761 --> 00:33:07,991 Christian? 297 00:33:25,362 --> 00:33:27,922 Hallo? 298 00:33:57,283 --> 00:33:59,239 RIKDOM 299 00:34:06,284 --> 00:34:08,320 MODERNE 300 00:34:16,324 --> 00:34:18,280 SKILT 301 00:34:39,325 --> 00:34:42,044 Det er familiene fra M�llers kartotek. 302 00:34:42,245 --> 00:34:46,478 Hva annet sier han? Det kan v�re en av kundene hans. 303 00:34:46,686 --> 00:34:52,363 Det er en mulighet. Andre familier kan ha blitt opps�kt. 304 00:34:52,566 --> 00:34:57,037 Tanken var � be ordenspolitiet om � dra rundt og ringe p�. 305 00:34:57,246 --> 00:35:03,276 Det er litt s�kt, men kanskje noen har bemerket noe merkelig. 306 00:35:03,486 --> 00:35:06,285 S� det har du satt i gang? 307 00:35:07,447 --> 00:35:13,044 -Jeg ville dr�fte det med deg f�rst. -Ja, men har du satt det i gang? 308 00:35:18,407 --> 00:35:21,046 Greit. 309 00:35:22,527 --> 00:35:25,520 Tror Schaeffer at han vil sl� til igjen? 310 00:35:25,728 --> 00:35:29,357 Det er et sp�rsm�l om n�r. Jeg drar til Schaeffer. 311 00:35:29,568 --> 00:35:31,957 Molbeck drar til treningssenteret. 312 00:35:32,168 --> 00:35:34,477 Dette er mer hell enn forstand. 313 00:35:34,688 --> 00:35:39,478 Du dummer deg, og Mia redder deg ved � finne bilder p� PC-en hans. 314 00:35:39,688 --> 00:35:45,126 I framtida holder du f�lelsene dine utenfor avh�rslokalet. Ok? 315 00:35:51,809 --> 00:35:57,167 Jeg tror ikke vi skal bekymre oss. Hun var skarp. 316 00:35:57,369 --> 00:36:00,600 -Jeg ble bare... -Hun er kjempeflink. 317 00:36:00,809 --> 00:36:03,846 Hun m� bare holdes litt i nakken. 318 00:36:06,370 --> 00:36:10,682 Hun har selvf�lgelig ikke din ekspertise, erfaring og ro. 319 00:36:10,890 --> 00:36:17,125 Det er derfor jeg kombinerer dere. S� du kan holde skuta p� rett kj�l. 320 00:36:23,810 --> 00:36:28,327 Har du ikke noe du skal gj�re? 321 00:36:28,531 --> 00:36:30,408 Jo. 322 00:36:42,211 --> 00:36:47,205 Benedicte. Katrine. Vi m�tte hverandre for noen uker siden. 323 00:36:47,411 --> 00:36:52,406 Akkurat, ja. Han sier nok ja p� et eller annet tidspunkt. 324 00:36:53,572 --> 00:36:56,166 Til � jobbe for dere. 325 00:36:57,172 --> 00:37:01,211 Han har sagt ja. 326 00:37:01,412 --> 00:37:06,122 Da er vi allerede litt lenger fra hverandre, n�r jeg ikke vet det. 327 00:37:06,332 --> 00:37:11,805 Jeg har flyttet. Vi holder p� � bli separert. 328 00:37:12,893 --> 00:37:14,372 God arbeidslyst. 329 00:37:21,413 --> 00:37:24,132 -Thomas? -Hei. 330 00:37:24,333 --> 00:37:28,691 -Hun vil ikke mer. -Hva med Johan? 331 00:37:28,894 --> 00:37:33,172 Han flytter med Benedicte ned til hennes foreldre. 332 00:37:33,374 --> 00:37:39,529 Jeg tilb�d � flytte, men han elsker � v�re der nede, s� det er nok best. 333 00:37:39,734 --> 00:37:42,692 S� finner vi en ordning. 334 00:37:44,414 --> 00:37:47,406 Verden forandrer seg. 335 00:37:51,415 --> 00:37:54,452 Antar vi at gjerningsmannen har brukt dem,- 336 00:37:54,655 --> 00:37:59,683 -vet vi at han velger hjem som er velhavende. Folk som har alt. 337 00:37:59,895 --> 00:38:02,329 Med de forutsetningene ender vi p� 33. 338 00:38:02,535 --> 00:38:06,608 Men det er ogs� noen estetiske forutsetninger. 339 00:38:06,815 --> 00:38:10,934 Det er et designerhjem. Da er vi nede p� 16. 340 00:38:11,136 --> 00:38:15,607 -S� skal de vel ha samme alder? -Nettopp. 341 00:38:15,816 --> 00:38:20,253 Med det er vi nede p� 11. Hvis alle hadde barn. 342 00:38:21,936 --> 00:38:26,248 Det skal v�re far, mor og barn. Hvor mange har vi igjen da? 343 00:38:26,456 --> 00:38:30,496 -Fire. -Jeg vet ikke hvorfor han gj�r det. 344 00:38:31,497 --> 00:38:33,692 Enn�. 345 00:38:35,657 --> 00:38:40,572 Solbakken i Holte, Taarb�k Strandvei, S�vei i S�ller�d og Bernstorffsvei. 346 00:38:40,777 --> 00:38:43,416 Glem de andre. 347 00:38:43,617 --> 00:38:48,213 I S�ller�d var ingen hjemme. Da tar vi Taarb�k, Bernstorffsvei og Holte. 348 00:38:48,417 --> 00:38:52,491 -Bare de forst�r... -Det er henne. 349 00:38:54,778 --> 00:38:58,009 Samme type: Moderlig, overklasse. Hun er vakrest. 350 00:38:58,218 --> 00:39:00,288 Var det ingen hjemme i S�ller�d? 351 00:39:00,498 --> 00:39:02,648 D�ra var l�st, bilen var borte. 352 00:39:02,858 --> 00:39:05,895 -Det er henne. -Dra tilbake til S�ller�d n�. 353 00:39:06,098 --> 00:39:08,817 Ikke gi dere til kjenne. Vi er p� vei. 354 00:39:19,139 --> 00:39:22,097 Hei. Du er s� fin. 355 00:39:30,779 --> 00:39:36,537 Se. Oss to. Deg og meg. 356 00:39:36,740 --> 00:39:41,370 Oss tre, ikke sant? S�nn som det skal v�re. 357 00:39:43,300 --> 00:39:48,454 Det er Christians ring. Hvor er Christian? 358 00:40:08,541 --> 00:40:14,811 Jeg skal nok passe p� dere. Jeg passer p� oss alle sammen. 359 00:40:54,904 --> 00:40:58,419 God dag. Unnskyld, men jeg s� bilen. 360 00:41:10,944 --> 00:41:13,936 Jeg trodde de var ute � reise. 361 00:41:14,144 --> 00:41:19,697 Nei, jeg passer huset... med kona og dattera mi- 362 00:41:19,905 --> 00:41:23,454 -mens Frederik og Majken er i London. 363 00:41:23,665 --> 00:41:26,657 Er det deg? Det er lenge siden. 364 00:41:26,865 --> 00:41:31,655 Har du f�tt familie i mellomtida? S� hyggelig. 365 00:41:31,865 --> 00:41:36,735 -Dere kan gjerne komme innom. -Ja... 366 00:41:36,946 --> 00:41:38,743 Der borte? 367 00:41:39,786 --> 00:41:42,061 Ha det. 368 00:41:54,826 --> 00:41:58,297 -Kjelleren er tom. -Kj�kkenet og spisestua er tomme. 369 00:42:15,067 --> 00:42:16,466 Her oppe! 370 00:42:22,868 --> 00:42:25,621 -Vi har Christian Lorch. -Skaff en lege. 371 00:42:25,828 --> 00:42:27,705 Han er i live. 372 00:42:34,628 --> 00:42:39,544 Han har tatt mora og dattera. Han har dem et annet sted. 373 00:43:08,870 --> 00:43:11,828 Det funker ikke med oss to. 374 00:43:52,192 --> 00:43:55,628 Han var ikledd m�rke kl�r. 375 00:43:55,832 --> 00:43:58,983 Svarte hansker. 376 00:44:00,993 --> 00:44:02,949 Jeg s� ikke ansiktet hans. 377 00:44:05,913 --> 00:44:09,588 Er det noe annet du kommer p�? 378 00:44:12,113 --> 00:44:16,948 N�r jeg v�kner igjen, er han i gang med � binde meg. 379 00:44:18,033 --> 00:44:22,505 S� putter han ei hette over hodet mitt. 380 00:44:22,714 --> 00:44:25,672 Og sl�r meg. 381 00:44:30,434 --> 00:44:36,145 Har andre n�kkel til huset deres? Rengj�ringshjelp, nabo, familie? 382 00:44:37,474 --> 00:44:41,548 Er det en GPS-sporer i bilen deres? 383 00:44:51,995 --> 00:44:55,988 Christian, pleier du � ha gifteringen din p� fingeren? 384 00:45:01,756 --> 00:45:03,394 Ja? 385 00:45:50,998 --> 00:45:54,195 Tror du ikke pappa finner oss? 386 00:46:06,199 --> 00:46:08,952 Sora? 387 00:46:10,319 --> 00:46:16,428 Jeg tror mannen tror at vi er noen andre enn dem vi er. 388 00:46:16,639 --> 00:46:21,952 -Hvorfor? -Jeg vet ikke, vennen min. 389 00:46:22,159 --> 00:46:27,280 Men hvis vi gj�r som han sier, s� skjer det ikke noe. 390 00:46:27,480 --> 00:46:32,429 Gj�r som han sier. Ikke vis ham at du er redd. 391 00:47:02,841 --> 00:47:05,675 "Til d�den skiller oss." 392 00:47:05,882 --> 00:47:10,797 Han tar p� seg mannens giftering, og n�r han har gjort det... 393 00:47:11,002 --> 00:47:15,200 Han er ikke drevet av hat, for s� hadde alle ligget d�de. 394 00:47:16,282 --> 00:47:20,400 Han leter etter den gode familie. S� kvitter han seg med faren- 395 00:47:20,602 --> 00:47:25,517 -og "gifter" seg med mora. Herfra er det til d�den skiller oss. 396 00:47:25,722 --> 00:47:30,194 -Leker han far, mor og barn? -Han har utviklet leken. 397 00:47:30,403 --> 00:47:33,315 I Teglg�rdssaken dreper han mannen hjemme. 398 00:47:33,523 --> 00:47:38,881 Mamma klikker, og s� brister illusjonen, og da blir han farlig. 399 00:47:39,083 --> 00:47:43,634 Han reagerer som et barn. S� kan han ikke bruke dem og dreper dem. 400 00:47:43,843 --> 00:47:48,918 Hva har han l�rt? Det er en d�rlig id� � drepe folk hjemme. 401 00:47:49,124 --> 00:47:52,878 S� dreper han pappa mens han fisker. Det g�r heller ikke,- 402 00:47:53,084 --> 00:47:58,397 -for mamma klikker n�r hun finner ut at pappa er d�d. 403 00:47:58,604 --> 00:48:04,156 -Hvorfor har han ikke regnet ut det? -Fordi han er klin g�ren. 404 00:49:17,168 --> 00:49:20,285 Hvor er mannen min? 405 00:49:27,168 --> 00:49:29,159 Unnskyld. 406 00:49:33,009 --> 00:49:37,446 F�r drepte han alltid faren. Men s� lekte ikke moren med. 407 00:49:37,649 --> 00:49:41,085 N� har han funnet p� noe nytt. 408 00:49:41,289 --> 00:49:44,838 "Holder jeg pappa i live som pressmiddel,- 409 00:49:45,049 --> 00:49:48,883 -leker mamma med litt lenger." 410 00:49:49,089 --> 00:49:52,127 Derfor er Christian Lorch fortsatt i live. 411 00:49:52,330 --> 00:49:56,323 Sp�rsm�let er hva som har satt det i gang. 412 00:49:56,530 --> 00:50:00,159 Kanskje gjenskapelse. At han var en del av en familie- 413 00:50:00,370 --> 00:50:05,683 -som han vil v�re en del av. Kanskje vil han gjenskape... 414 00:50:05,890 --> 00:50:08,768 ...den perfekte familie. 415 00:50:08,970 --> 00:50:13,567 S� hvis vi finner denne perfekte familien,- 416 00:50:13,771 --> 00:50:16,763 -finner vi kanskje ham? 417 00:50:16,971 --> 00:50:19,405 Ellers d�r Andrea Lorch og dattera. 418 00:50:19,611 --> 00:50:24,560 N�r de bryter hans illusjon og slutter � leke med, d�r de. 419 00:50:25,971 --> 00:50:29,088 -Vi m� ut i villaen igjen. -Er Mia der? 420 00:50:30,451 --> 00:50:32,363 Ja. 421 00:50:36,412 --> 00:50:39,051 -Hei. -Hei. 422 00:50:44,692 --> 00:50:48,241 Jeg trenger rapporten din s� fort som mulig. 423 00:50:50,932 --> 00:50:53,288 Han leker far, mor og barn. 424 00:50:53,493 --> 00:50:58,442 Han angriper dem i deres hjem og dreper dem n�r de ikke vil leke mer. 425 00:50:58,653 --> 00:51:01,884 Og s� er folk redde for � g� p� gata. 426 00:51:02,093 --> 00:51:04,482 Det er farlig � bli hjemme. 427 00:51:06,773 --> 00:51:10,732 Vil du ikke bo hos meg et par dager? 428 00:51:10,933 --> 00:51:15,485 -Det er bedre � bo p� drapsseksjonen? -Mia? 429 00:51:15,694 --> 00:51:18,606 Sett en varselklokke p� ham. 430 00:51:18,814 --> 00:51:23,888 Denne tegningen fra villaen... Hvordan er den datert s� n�yaktig? 431 00:51:24,094 --> 00:51:28,053 -Det vet Anders. Hvorfor? -Det er fordi... 432 00:51:28,254 --> 00:51:31,087 Dette er av den samme gutten ett �r f�r. 433 00:51:31,294 --> 00:51:35,208 Han er god til � tegne. S� lager han denne, p� den datoen. 434 00:51:35,415 --> 00:51:37,451 Hva er det med den datoen? 435 00:51:37,655 --> 00:51:40,727 Denne er tegnet mens gjerningsmannen var der. 436 00:51:49,775 --> 00:51:52,892 N� skal du tegne en tegning til meg. 437 00:51:56,776 --> 00:52:01,566 Den hudfargede ligner aldri virkelig hudfarge. 438 00:52:15,297 --> 00:52:18,016 Hva vil du at jeg skal tegne? 439 00:52:18,217 --> 00:52:21,812 -Bare det du pleier. -Jeg tegner ikke s� mye. 440 00:52:22,017 --> 00:52:24,451 Hva mener du? 441 00:52:26,337 --> 00:52:30,216 Bare gj�r det, Sora. 442 00:52:39,658 --> 00:52:41,808 Her. 443 00:52:45,458 --> 00:52:48,450 Nei... Hva er det med deg? 444 00:52:48,658 --> 00:52:52,697 Hva er dette for en tegning? 445 00:52:52,898 --> 00:52:57,893 Hvorfor kan du ikke bare tegne en ordentlig tegning? 446 00:54:28,943 --> 00:54:31,332 Hva gj�r du? 447 00:54:35,063 --> 00:54:37,941 Jeg har tegnet en tegning til deg. 448 00:54:49,864 --> 00:54:52,537 Mamma? 449 00:55:03,585 --> 00:55:06,383 Den er veldig fin. 450 00:55:06,585 --> 00:55:08,940 De er glade. 451 00:55:09,705 --> 00:55:13,334 De er glade, og vi er glade. 452 00:55:13,545 --> 00:55:16,298 Hallo? 453 00:55:17,745 --> 00:55:20,897 Pappa! 454 00:55:21,986 --> 00:55:25,456 -Jeg har savnet deg. -G�r det bra? 455 00:55:25,666 --> 00:55:27,657 Ja takk. 456 00:55:29,186 --> 00:55:32,656 -Er det noe med barn? -Ja. 457 00:55:32,866 --> 00:55:36,495 Er det bedre hvis Johan er hos mine foreldre i dag? 458 00:55:36,706 --> 00:55:43,055 -Det vil jeg ikke. -Ok. Vi ses i morgen. 459 00:55:47,547 --> 00:55:51,335 -Ha det bra, ok? -I like m�te. 460 00:55:57,587 --> 00:56:00,705 Hva har dere gjort hos mormor og morfar? 461 00:56:00,908 --> 00:56:04,617 -Vi var i Tivoli og... -Var dere i Tivoli? 462 00:56:06,148 --> 00:56:09,299 -Hva tegner du? -En politibil. 463 00:56:19,428 --> 00:56:23,138 Johan, kan du gj�re pappa en tjeneste? 464 00:56:23,349 --> 00:56:26,705 Tegn noe hvor jeg, du og mamma hygger oss. 465 00:56:26,909 --> 00:56:32,620 -Nei, jeg tegner en politibil. -Pr�v � tegne at vi tre hygger oss. 466 00:56:34,189 --> 00:56:37,864 -Gj�r det pappa ber deg om. -Ok... 467 00:56:38,069 --> 00:56:40,867 Hvor vi tre hygger oss. 468 00:56:41,069 --> 00:56:45,746 Jeg er her. Det er s�nn... 469 00:56:48,710 --> 00:56:51,463 S�nn. Ferdig. 470 00:57:02,831 --> 00:57:04,059 N�? 471 00:57:04,271 --> 00:57:11,541 Treningssenteret lagrer ikke registreringer s� langt tilbake. 472 00:57:11,751 --> 00:57:14,584 Til gjengjeld... 473 00:57:16,951 --> 00:57:19,146 ...fotograferes en ved innmelding. 474 00:57:19,351 --> 00:57:22,661 -Er det lovlig, Molbeck? -Det er det i dag. 475 00:57:22,872 --> 00:57:28,663 Et av menneskene har stj�let datamaskinen og er gjerningsmannen. 476 00:57:29,512 --> 00:57:33,790 Her er navn, adresse og f�dselsdato. Det er 1800 medlemmer. 477 00:57:33,992 --> 00:57:36,586 -1/3 er kvinner. -Han har m�rkt h�r. 478 00:57:36,792 --> 00:57:40,262 -Da kan vi stryke flere. -Har du briefet Schaeffer? 479 00:57:40,472 --> 00:57:45,752 Jeg vil snakke med noen som vet noe om saken! 480 00:57:45,953 --> 00:57:51,311 Jeg vil bare snakke med noen som kan gi meg noen svar! 481 00:57:51,513 --> 00:57:55,142 -F� ham over i en stol. -Slipp meg! 482 00:57:57,753 --> 00:58:03,623 Hei. Magnus Bisgaard. Jeg kan svare p� sp�rsm�lene dine. 483 00:58:03,833 --> 00:58:05,904 Blir du med? 484 00:58:09,274 --> 00:58:12,710 Det er faren. 485 00:58:12,914 --> 00:58:15,633 Faen. 486 00:58:15,834 --> 00:58:22,069 Politiet ber n� offentligheten om hjelp i saken om Andrea Lorch- 487 00:58:22,274 --> 00:58:26,314 -som i g�r kveld ble bortf�rt fra hjemmet i S�ller�d. 488 00:58:26,515 --> 00:58:29,712 Politiet mangler info om gjerningsmannens ferden. 489 00:58:29,915 --> 00:58:34,705 Bortf�reren fors�kte tilsynelatende ogs� � drepe Andrea Lorchs mann. 490 00:58:34,915 --> 00:58:41,388 35-�rige Andrea Lorch og hennes datter ble i g�r kveld bortf�rt. 491 00:58:41,595 --> 00:58:43,825 De er trolig i livsfare. 492 00:58:44,035 --> 00:58:48,268 Hvis noen har sett dem eller en svart Audi A6- 493 00:58:48,476 --> 00:58:52,947 -eller har andre opplysninger som kan bidra til oppklaring... 494 00:58:53,156 --> 00:58:56,546 Dere er min familie. Opp. 495 00:58:58,396 --> 00:59:02,947 Hei, Thomas, det er meg igjen. Hvor er du? Ring meg. 496 00:59:08,437 --> 00:59:11,270 H�r her. Christian Lorch... 497 00:59:14,557 --> 00:59:18,152 -S�nn. -Ok? Unnskyld. 498 00:59:18,357 --> 00:59:21,190 Det gj�r ikke noe. 499 00:59:21,397 --> 00:59:25,356 Lorch har begynt � huske mer. Han handler med smykker. 500 00:59:25,557 --> 00:59:31,076 Gjerningsmannen hadde et Omega Speedmaster Moonwatch Apollo 11-ur. 501 00:59:31,278 --> 00:59:34,907 Det var det de hadde p� da de var p� M�nen. 502 00:59:35,118 --> 00:59:38,588 Det husker du ikke? Du var ikke f�dt da. 503 00:59:38,798 --> 00:59:42,154 Det vekker minner p� treningssenteret. 504 00:59:43,958 --> 00:59:49,079 -Har du sjekket det? -Selvf�lgelig. Det er et spor. 505 00:59:49,279 --> 00:59:54,876 Ingen av de ansatte kunne huske det. Det er veldig naturlig. 506 00:59:55,079 --> 00:59:57,354 Mange blir medlemmer, men gir opp. 507 00:59:57,559 --> 01:00:02,679 Men en husket uret. Han hadde alltid �nsket seg et s�nt. 508 01:00:02,879 --> 01:00:09,194 Ur eieren hadde kj�pt det til seg selv i 30-�rs f�dselsdagsgave. 509 01:00:11,400 --> 01:00:14,676 -Gjerningsmannen er 30. -Nettopp. 510 01:00:14,880 --> 01:00:19,078 -Det snevrer inn feltet. -Det f�r en si. 511 01:00:19,280 --> 01:00:22,590 -Bra jobbet, Bisgaard. -Har du flyttet inn her? 512 01:00:25,320 --> 01:00:28,791 Du vet at det ikke g�r i lengden, ikke sant? 513 01:00:29,001 --> 01:00:33,119 -Jo. -Fang det monsteret, s� du kan sove. 514 01:00:37,721 --> 01:00:42,272 Det er en arbeidsplass, ikke en sovesal. 515 01:00:49,922 --> 01:00:55,758 Vi fant en del tegninger, men vi la ikke s�rlig vekt p� det. 516 01:00:55,962 --> 01:00:59,193 Ang�ende dateringen, s� fant Anders denne avisa. 517 01:00:59,402 --> 01:01:05,238 Merkene etter fargeblyanter stemmer med tegningen du viste meg. 518 01:01:05,442 --> 01:01:10,153 P� den m�ten kunne vi datere tegningen til den dagen. 519 01:01:14,443 --> 01:01:17,435 -Er ikke det ogs� fargeblyant? -Jo. 520 01:01:17,643 --> 01:01:20,601 Hvor er tegningen som passer til dette? 521 01:01:22,763 --> 01:01:26,153 Ja, jeg har noen flere. 522 01:01:27,763 --> 01:01:31,393 -Hva skjer? -Vi ser p� tegninger. 523 01:01:31,604 --> 01:01:33,993 V�r s� god. 524 01:01:56,845 --> 01:02:01,441 Fy s�ren. Han har tegnet gjerningsmannen. 525 01:02:03,165 --> 01:02:06,157 Vi m� ha bildene fra treningssenteret n�. 526 01:02:06,365 --> 01:02:09,835 Vi skal finne en lilla mann med tynne armer og bein. 527 01:02:10,045 --> 01:02:14,005 Han har tvunget ham til � tegne. Derfor ser det barnslig ut. 528 01:02:14,206 --> 01:02:16,481 Far, mor og barn, hvor han er faren. 529 01:02:17,286 --> 01:02:22,519 Han var god til � tegne. Vi leter etter en som er skallet. 530 01:02:32,927 --> 01:02:35,725 Er det en med mellomrom mellom fortennene? 531 01:02:59,568 --> 01:03:03,197 -Hva skulle han? -Jeg vet ikke. 532 01:03:03,408 --> 01:03:07,196 Tror du han gikk ned etter gev�ret? 533 01:04:10,771 --> 01:04:17,007 Hei igjen. Jeg s� dattera di i vinduet, og s� tenkte jeg... 534 01:04:17,212 --> 01:04:22,081 -Bor du alene der borte? -Ja... Ja. 535 01:04:23,452 --> 01:04:27,730 Jeg m� g� ned s� damen kan se at vi er her. 536 01:04:27,932 --> 01:04:33,211 S� hun kan se at det er noe galt. Bli her, vennen min. 537 01:04:38,613 --> 01:04:44,245 S� tenkte jeg at dere hadde lyst til � komme og hilse p� oss. 538 01:04:44,453 --> 01:04:47,286 Det er ikke mye man ser til... 539 01:04:51,613 --> 01:04:53,569 I all verden... 540 01:04:58,414 --> 01:05:01,451 Hva gj�r du? 541 01:05:03,414 --> 01:05:07,646 Jeg passer p� oss. Vi er en familie n�. 542 01:05:07,854 --> 01:05:09,845 Vi er ikke din familie! 543 01:05:10,054 --> 01:05:14,764 Vi blir aldri din familie! Aldri! 544 01:05:26,095 --> 01:05:28,928 Utenfor. Kom. N�. Det er politiet! 545 01:05:29,135 --> 01:05:33,253 -Er Lars Werner i leiligheten? -Nei. 546 01:05:33,455 --> 01:05:35,491 Hvor er han? 547 01:05:35,695 --> 01:05:38,927 Hvor er Lars Werner? 548 01:05:39,136 --> 01:05:44,051 Han er alltid sammen med forloveden sin, aldri mora si. 549 01:05:49,336 --> 01:05:53,045 Etasjen er tom. 550 01:06:37,698 --> 01:06:40,167 S�nnen din har v�rt innlagt noen ganger. 551 01:06:40,379 --> 01:06:44,133 -Har han problemer med virkeligheten? -Han sorterer post. 552 01:06:44,339 --> 01:06:47,456 Han er en av de beste. 553 01:07:08,940 --> 01:07:11,408 -Hvor er faren hans? -Han har ingen. 554 01:07:11,620 --> 01:07:15,408 Jeg har aldri v�rt sammen med en mann. Ikke p� den m�ten. 555 01:07:15,620 --> 01:07:19,169 -S�nn er jeg ikke. -Takk. 556 01:07:27,821 --> 01:07:31,097 Jeg tror vi har fatt i den rette. 557 01:07:33,221 --> 01:07:39,569 -Tror du det er hans forlovede? -Nei, men hun passer til typen. 558 01:07:39,781 --> 01:07:44,060 S� er det dette. Han filmer dem. 559 01:07:45,142 --> 01:07:50,500 Jeg tror han gj�r det n�r han har bestemt seg for at de skal d�. 560 01:08:07,663 --> 01:08:12,054 Hun er n�kkelen. Det er henne han har bygd fantasien opp omkring. 561 01:08:12,263 --> 01:08:15,778 Vi aner ikke hvem hun er. Alle folk er satt p� den. 562 01:08:15,983 --> 01:08:20,261 S� f� flere p�. Stopp! Er det henne? 563 01:08:20,463 --> 01:08:23,422 Ja. 564 01:08:23,624 --> 01:08:26,821 Jeg vet godt hvem det er. Det er Majken Forn�. 565 01:08:27,024 --> 01:08:30,300 Bakmannspolitiet var etter mannen. De bor i London. 566 01:08:36,304 --> 01:08:39,216 -Thomas. -Hei, Benedicte. 567 01:08:39,424 --> 01:08:44,499 -Hvorfor tar du ikke telefonen? -Jeg vet ikke hvor den er. 568 01:08:44,705 --> 01:08:49,176 Du kan jo ikke skrive under over telefonen likevel, s�... 569 01:08:49,385 --> 01:08:54,505 -Det er papirene. -Selvf�lgelig. Separasjonspapirene. 570 01:08:56,745 --> 01:09:00,181 -Jeg kommer med Johan p� l�rdag. -Har han det bra? 571 01:09:00,385 --> 01:09:05,904 -Ja. Han har det fint. -Og du har det bra? 572 01:09:07,386 --> 01:09:09,263 Ja... 573 01:09:13,186 --> 01:09:15,416 Du har tatt av deg ringen. 574 01:09:17,266 --> 01:09:19,655 -Du har ikke skrevet under. -Thomas? 575 01:09:19,866 --> 01:09:25,100 Vi har en videolink igjennom til Frederik Forn� i London. 576 01:09:26,907 --> 01:09:29,341 Ha det. 577 01:09:39,027 --> 01:09:44,546 Det er Thomas Schaeffer, konsulent. Han er ogs� til stede under samtalen. 578 01:09:44,748 --> 01:09:47,421 N�r var du sist i kontakt med Lars Werner? 579 01:09:47,628 --> 01:09:54,500 Tja, det kan v�re fire-fem �r siden. Han jobbet hos meg. 580 01:09:54,708 --> 01:09:58,940 Har du noen anelse om hvor vi kunne finne ham? 581 01:09:59,148 --> 01:10:02,743 Tja, kanskje hos mora. 582 01:10:02,948 --> 01:10:06,066 -Han jobbet for deg? -Inntil han fikk sparken. 583 01:10:06,269 --> 01:10:11,024 Han startet i...aktivering og gikk oss til h�nde. 584 01:10:11,229 --> 01:10:16,861 -Pr�v � beskrive ham. -Han var en forvirret stakkar. 585 01:10:17,069 --> 01:10:22,462 Under ordnede forhold... Han jobbet jo hardt... 586 01:10:22,669 --> 01:10:25,980 Han var en type man har lyst til � ta seg av. 587 01:10:53,071 --> 01:11:00,466 Kona mi og dattera v�r var ofte hjemme. Han tok seg av det praktiske. 588 01:11:00,671 --> 01:11:06,303 Der er en del � passe p� i et hus som kun blir brukt to ganger om �ret. 589 01:11:06,512 --> 01:11:10,221 -Var han en del av familien? -Han ville gjerne v�re det. 590 01:11:10,432 --> 01:11:12,388 Hva gikk galt? 591 01:11:12,592 --> 01:11:17,746 Kona mi syntes at han overskred noen grenser. 592 01:11:17,952 --> 01:11:20,307 Hun f�lte seg intimidert. 593 01:11:20,512 --> 01:11:24,869 -Av hva? -Han ville gjerne holde rundt henne. 594 01:11:25,072 --> 01:11:30,784 Kysse henne og... Jeg kan ikke se at jeg har gjort noe galt. 595 01:11:30,993 --> 01:11:38,104 Bisgaard her. Huset han passet, hvor dere kun var f� m�neder om �ret... 596 01:11:38,313 --> 01:11:42,511 -Er det en residens utenfor London? -Nei, nei, i Danmark. 597 01:11:42,713 --> 01:11:45,989 -Han passet stedet der. -Hva slags sted er det? 598 01:11:46,193 --> 01:11:50,392 Huset v�rt p� Strandveien. Han passet det. 599 01:11:50,594 --> 01:11:56,988 Strandveien 491 i Charlottenlund. Tilkall aksjonsstyrken og forhandler. 600 01:11:57,194 --> 01:12:01,551 Kom inn fra nord, s� han ikke ser dere. Vi rykker n�. 601 01:12:05,354 --> 01:12:08,506 Hvor vil du ha meg? 602 01:12:24,035 --> 01:12:27,994 Kan jeg f� ta en dusj f�rst? 603 01:14:18,641 --> 01:14:21,314 Er du ferdig? 604 01:14:32,642 --> 01:14:37,921 -Dere blir her. -Spring, Sora! Spring! 605 01:14:38,122 --> 01:14:41,876 -Spring! -Sora, du blir her. 606 01:14:42,082 --> 01:14:43,834 Nei! 607 01:14:53,083 --> 01:14:54,880 Sora? 608 01:14:57,523 --> 01:15:00,356 -Han har et gev�r! -Ned p� jorden! 609 01:15:00,563 --> 01:15:03,031 Lars Werner? 610 01:15:04,323 --> 01:15:08,555 Kj�r vekk n�! Jeg har en rifle. 611 01:15:08,763 --> 01:15:14,441 Hvis dere pr�ver � komme inn, dreper jeg henne. Alle d�r. 612 01:15:14,644 --> 01:15:17,033 Han dreper henne uansett. 613 01:15:17,244 --> 01:15:20,953 Vi kan ikke bare brase inn. Hvor er forhandleren? 614 01:15:21,164 --> 01:15:24,361 Familieleken er slutt. Han dreper henne. 615 01:15:24,564 --> 01:15:27,283 De er p� vei. Han skulle ikke se oss. 616 01:15:27,484 --> 01:15:32,512 Hvis vi hjelper hverandre, kan vi f� ut mora di. Er du med p� det? 617 01:15:35,645 --> 01:15:38,682 Er det n�klene til huset? 618 01:15:50,885 --> 01:15:55,277 Egen sikkerhet f�rst. Vi venter p� aksjonsstyrken og pr�ver p� dialog. 619 01:15:55,486 --> 01:15:59,877 Hvor er jenta? Hvor er Thomas? 620 01:16:00,086 --> 01:16:02,281 Thomas! 621 01:16:22,527 --> 01:16:25,724 G� ned p� kne. 622 01:16:44,408 --> 01:16:48,447 Kall ham pappa. Si at han skal la v�re, ok? 623 01:16:51,608 --> 01:16:54,076 -Det g�r ikke med oss to. -Pappa? 624 01:16:54,288 --> 01:16:57,565 -Hva? -Pappa, du m� ikke gj�re mamma noe. 625 01:16:59,609 --> 01:17:02,043 -Lars? -Ja. 626 01:17:02,249 --> 01:17:05,685 Hei. Jeg fant dattera di p� veien. 627 01:17:05,889 --> 01:17:08,244 Sora, kom. 628 01:17:09,649 --> 01:17:13,483 Jeg er ikke fra politiet. Se, ingen v�pen. 629 01:17:13,689 --> 01:17:17,842 Hold hendene der jeg kan se dem! Hold hendene p� hodet. 630 01:17:38,931 --> 01:17:41,240 Kjenner du meg ikke? 631 01:17:41,451 --> 01:17:44,090 -Jeg... -Hendene p� hodet! 632 01:17:48,331 --> 01:17:53,325 Jeg husker deg. Jeg kjente Frederiks kone. 633 01:17:53,531 --> 01:17:56,170 -Hvem er du? -Thomas. 634 01:17:56,371 --> 01:17:59,569 Jeg kjenner Majken fra da dere alle bodde her. 635 01:18:01,172 --> 01:18:05,643 -Kjenner du Majken? -Ja. Virkelig godt. 636 01:18:05,852 --> 01:18:11,722 Jeg f�ler ogs� at jeg kjenner deg. Hun snakket om deg hele tida. 637 01:18:11,932 --> 01:18:15,322 -Snakket hun om meg? -Hun var s� glad i deg. 638 01:18:15,532 --> 01:18:17,488 Du har betydd mye for henne. 639 01:18:17,692 --> 01:18:23,450 Hun f�lte at det hadde g�tt i st� mellom henne og Frederik. 640 01:18:23,653 --> 01:18:30,764 S� kom du. Og s� blomstret hun som... Hun elsket deg jo. 641 01:18:33,133 --> 01:18:37,490 Hun skrev brev til deg. Massevis. 642 01:18:37,693 --> 01:18:42,324 -Jeg har ikke f�tt noen brev. -Hun visste ikke hvor du var. 643 01:18:42,534 --> 01:18:45,207 Du var borte. 644 01:18:48,054 --> 01:18:51,251 -Men hun har gjemt dem her. -Hvor? 645 01:18:53,214 --> 01:18:55,250 Nede i kommoden. 646 01:18:56,654 --> 01:18:59,043 De er til deg. De er rett her. 647 01:19:05,815 --> 01:19:09,171 De ligger i en eske lengst inne. 648 01:19:09,975 --> 01:19:12,443 Kom! 649 01:19:20,295 --> 01:19:24,414 Lars... Lars, det er slutt n�. 650 01:19:35,616 --> 01:19:39,928 Gi meg venstre h�nd. Klokken er 10.55, og du er anholdt. 651 01:19:52,657 --> 01:19:57,014 Hva foreg�r i hodet ditt? Du er jo ikke rett. 652 01:19:57,217 --> 01:20:00,209 Alternativet var en d�d morder og et foreldrel�st barn. 653 01:20:00,417 --> 01:20:02,727 Hva om noe hadde skjedd med jenta? 654 01:20:02,938 --> 01:20:07,216 Vi holder kjeft om dette. Jenta gikk tilbake selv, ok? 655 01:20:07,418 --> 01:20:11,411 Gj�r du det der igjen, skyter jeg deg faen meg selv. 656 01:20:26,899 --> 01:20:29,811 -Ha det bra. -I like m�te. 657 01:20:35,259 --> 01:20:36,977 Hei. 658 01:20:40,819 --> 01:20:47,692 Det er en luftmadrass. Den l� bare og st�vet ned. 659 01:20:47,900 --> 01:20:52,894 Den kan bl�se seg selv opp. Det er en kontakt her. 660 01:20:53,100 --> 01:20:58,254 Se, der er det en kontakt. Den bl�ser seg selv opp p�... 661 01:20:58,460 --> 01:21:01,497 ... to og et halvt minutt, st�r det her. 662 01:21:01,700 --> 01:21:04,090 Takk. 663 01:21:05,461 --> 01:21:08,419 -Bra jobbet. -Takk. 664 01:21:08,621 --> 01:21:13,615 Madrassen skal v�re ute i morgen. Jeg vil ikke se den ligge og flyte. 665 01:21:13,821 --> 01:21:16,255 Nei, selvf�lgelig. 54813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.