All language subtitles for Death_in_Paradise_S10E06_1080p_HEVC_x265-MeGusta

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,875 --> 00:00:06,051 The victim is the concert pianist Pasha Verdinikov. 2 00:00:06,075 --> 00:00:09,491 Can anyone think why someone might want to kill Pasha? 3 00:00:09,515 --> 00:00:12,891 You think it might have been one of us that killed Pasha, don't you? 4 00:00:12,915 --> 00:00:16,211 As? Pasha wrote this in his own blood. Could be someone's initials. 5 00:00:16,235 --> 00:00:17,851 His killer's? Possibly. 6 00:00:17,875 --> 00:00:20,171 This is the gun he used to kill Pasha. 7 00:00:20,195 --> 00:00:21,931 And what about fingerprints? 8 00:00:21,955 --> 00:00:24,251 It's Aidan Shawcross. He's been dead 20 years. 9 00:00:24,275 --> 00:00:27,931 Neville, I think someone might have broken into my house. 10 00:00:27,955 --> 00:00:29,915 Police! Step away now! 11 00:00:30,955 --> 00:00:32,651 I need to make a phone call. 12 00:00:32,675 --> 00:00:35,035 I'll be there as soon as I can. 13 00:01:54,115 --> 00:01:55,875 Aidan... 14 00:01:56,875 --> 00:01:58,315 It's Grace. 15 00:01:59,635 --> 00:02:01,795 We need to talk. Please. 16 00:02:03,155 --> 00:02:05,515 As soon as you get this. 17 00:02:53,995 --> 00:02:57,171 It's the same song 18 00:02:57,195 --> 00:03:04,091 But a different feeling I get 19 00:03:04,115 --> 00:03:07,851 It's the same song... 20 00:03:07,875 --> 00:03:11,195 Sergeant Bordey, welcome back. 21 00:03:14,995 --> 00:03:16,715 It's so good to see you. 22 00:03:17,955 --> 00:03:19,651 So, how is Maman doing? 23 00:03:19,675 --> 00:03:23,411 She's conscious now. Shaken, as you would expect. 24 00:03:23,435 --> 00:03:25,931 She's had a nasty trauma to the head. 25 00:03:25,955 --> 00:03:30,051 But the doctors are confident she will make a full recovery. 26 00:03:30,075 --> 00:03:31,211 OK. 27 00:03:31,235 --> 00:03:37,875 But a different feeling I get... 28 00:03:42,955 --> 00:03:44,155 Maman? 29 00:03:45,515 --> 00:03:47,091 Cammy! 30 00:03:47,115 --> 00:03:48,491 You're here. 31 00:03:48,515 --> 00:03:50,835 It's so good to see you. 32 00:03:51,915 --> 00:03:54,091 You really didn't need to come. 33 00:03:54,115 --> 00:03:55,731 Of course I did. 34 00:03:55,755 --> 00:03:58,115 I wouldn't be anywhere else right now. 35 00:04:09,355 --> 00:04:11,371 Oh, good morning, Commissioner. 36 00:04:11,395 --> 00:04:14,971 Let me introduce Detective Sergeant Camille Bordey. 37 00:04:14,995 --> 00:04:16,971 As well as a fine detective, 38 00:04:16,995 --> 00:04:19,451 she also happens to be Catherine's daughter. 39 00:04:19,475 --> 00:04:21,451 This is Sergeant JP Hooper. 40 00:04:21,475 --> 00:04:24,451 It's so good to finally meet you. I've heard so much about you. 41 00:04:24,475 --> 00:04:26,851 And this is Trainee Officer Marlon Pryce. 42 00:04:26,875 --> 00:04:29,291 DS Bordey, it is a pleasure to meet you. 43 00:04:29,315 --> 00:04:31,691 And you know, just ignore the whole trainee thing. 44 00:04:31,715 --> 00:04:34,051 I'm pretty much a full-blown... officer now. 45 00:04:34,075 --> 00:04:35,675 No, you're not. 46 00:04:37,035 --> 00:04:39,691 And over here, we have DI Neville Parker. 47 00:04:39,715 --> 00:04:41,371 DS Bordey! 48 00:04:41,395 --> 00:04:43,011 Lovely to meet you. And you. 49 00:04:43,035 --> 00:04:45,411 I'm looking forward to us working together. 50 00:04:45,435 --> 00:04:46,851 Working together? 51 00:04:46,875 --> 00:04:48,931 As we lost DS Cassell to London, 52 00:04:48,955 --> 00:04:52,851 DS Bordey has kindly offered her services until she returns. 53 00:04:52,875 --> 00:04:54,331 Oh, OK. 54 00:04:54,355 --> 00:04:56,011 Great. Thank you. 55 00:04:56,035 --> 00:04:58,571 But wouldn't you rather be with your mother? 56 00:04:58,595 --> 00:05:01,411 There will be plenty of time for Maman and me to catch up. 57 00:05:01,435 --> 00:05:04,451 Just as soon as I've caught whoever did this to her. 58 00:05:04,475 --> 00:05:06,651 Oui? Uh... Oui. 59 00:05:06,675 --> 00:05:08,971 I mean, yeah. Oui. 60 00:05:08,995 --> 00:05:10,451 Yeah. 61 00:05:10,475 --> 00:05:12,795 Shall we get down to business? Yes. 62 00:05:13,915 --> 00:05:17,291 Last night at 10:30, Catherine Bordey, your mother... 63 00:05:17,315 --> 00:05:18,771 Yeah. I know. 64 00:05:18,795 --> 00:05:22,731 ..was assaulted by an unknown assailant in her own home. 65 00:05:22,755 --> 00:05:26,891 Sergeant Hooper and Officer Pryce processed the scene last night, 66 00:05:26,915 --> 00:05:30,251 however... We found nothing to indicate who might have done it. 67 00:05:30,275 --> 00:05:33,171 But you think it's connected to the previous murder? 68 00:05:33,195 --> 00:05:34,691 We believe so. 69 00:05:34,715 --> 00:05:37,211 We haven't yet questioned Catherine, your mother... 70 00:05:37,235 --> 00:05:40,331 You don't need to keep referring to her as my mother. 71 00:05:40,355 --> 00:05:42,291 I think we all know that. 72 00:05:42,315 --> 00:05:43,891 Duly noted. 73 00:05:43,915 --> 00:05:46,531 But I have a hunch that Catherine knows something that might 74 00:05:46,555 --> 00:05:47,731 lead us to the killer, 75 00:05:47,755 --> 00:05:50,251 and that's why there was an attempt on her life. Uh, sir, 76 00:05:50,275 --> 00:05:53,771 I was thinking, do you think that Aidan Shawcross 77 00:05:53,795 --> 00:05:56,531 has something to do with it in some way? I don't know, JP. 78 00:05:56,555 --> 00:05:59,211 Maybe. Aidan Shawcross? Who is he? 79 00:05:59,235 --> 00:06:01,011 Pasha Verdinikov, the victim, 80 00:06:01,035 --> 00:06:04,891 wrote the initials AS in his own blood shortly before he died. 81 00:06:04,915 --> 00:06:07,931 Aidan Shawcross was an old friend of Pasha's who died 82 00:06:07,955 --> 00:06:10,451 in a car crash on the island 20 years ago. 83 00:06:10,475 --> 00:06:13,411 And what's even stranger, his fingerprints were on the gun 84 00:06:13,435 --> 00:06:15,731 that was used to shoot Pasha Verdinikov. 85 00:06:15,755 --> 00:06:17,251 His fingerprints? 86 00:06:17,275 --> 00:06:19,611 And this guy's been dead 20 years? 87 00:06:19,635 --> 00:06:21,891 It's exactly the same reaction we had. 88 00:06:21,915 --> 00:06:24,011 That's why DS Cassell is in London. 89 00:06:24,035 --> 00:06:27,251 Scotland Yard fraud unit have a hefty case they were building 90 00:06:27,275 --> 00:06:29,611 against Aidan Shawcross when he died. 91 00:06:29,635 --> 00:06:31,051 OK... 92 00:06:31,075 --> 00:06:33,451 Any other possible suspects? 93 00:06:33,475 --> 00:06:35,451 Ones that aren't dead? 94 00:06:35,475 --> 00:06:38,851 Well, we focused in on those closest to the victim. 95 00:06:38,875 --> 00:06:41,491 First up, there's Delford Adams, 96 00:06:41,515 --> 00:06:44,075 the Verdinikovs' gardener and handy man. 97 00:06:45,115 --> 00:06:47,651 He's been working with them for a year now. 98 00:06:47,675 --> 00:06:50,091 He's the only one of them with a criminal record, 99 00:06:50,115 --> 00:06:53,171 but nothing to suggest he might have motive to kill the victim. 100 00:06:53,195 --> 00:06:57,491 Then there's Maggie O'Connell, the family housekeeper and cook. 101 00:06:57,515 --> 00:06:59,771 She has no apparent motive herself, 102 00:06:59,795 --> 00:07:03,251 but she was very keen to point us in the direction of Pasha's wife. 103 00:07:03,275 --> 00:07:05,931 And I sense that there's no love lost between Ms O'Connell 104 00:07:05,955 --> 00:07:07,795 and her boss, Grace Verdinikov. 105 00:07:09,835 --> 00:07:12,091 The marriage initially seemed pretty solid, 106 00:07:12,115 --> 00:07:15,131 but it transpired that there had been an affair in the past 107 00:07:15,155 --> 00:07:17,491 between Grace and Aidan Shawcross. 108 00:07:17,515 --> 00:07:19,571 Did her husband know about it? 109 00:07:19,595 --> 00:07:21,411 Well, we were told he didn't, 110 00:07:21,435 --> 00:07:24,691 but she does have a track record of lying to us throughout this case, 111 00:07:24,715 --> 00:07:27,931 and I believe there are still some things she's not telling us. 112 00:07:27,955 --> 00:07:29,651 Then there's Joseph Verdinikov, 113 00:07:29,675 --> 00:07:31,251 Pasha and Grace's son. 114 00:07:31,275 --> 00:07:34,611 There's definitely some issues between Joseph and his father. 115 00:07:34,635 --> 00:07:37,611 They've been estranged since Joseph moved to Paris. 116 00:07:37,635 --> 00:07:39,091 Pasha invited him to Saint Marie 117 00:07:39,115 --> 00:07:41,371 because there was something he wanted to tell him, 118 00:07:41,395 --> 00:07:43,291 but we don't know what that was. 119 00:07:43,315 --> 00:07:46,571 Also, all four of the suspects have rock-solid alibis 120 00:07:46,595 --> 00:07:49,251 for the time at which Pasha Verdinikov was murdered. 121 00:07:49,275 --> 00:07:51,691 When he was shot in the music room, 122 00:07:51,715 --> 00:07:54,251 everyone else was in the main house. 123 00:07:54,275 --> 00:07:56,331 Grace and Delford were in the living room. 124 00:07:56,355 --> 00:07:58,251 And Maggie and Joseph 125 00:07:58,275 --> 00:07:59,931 were both in the kitchen. 126 00:07:59,955 --> 00:08:01,731 So if it was one of them, 127 00:08:01,755 --> 00:08:05,011 quite how they managed to do it is a question we have yet to answer. 128 00:08:05,035 --> 00:08:08,811 Which brings us to Catherine, your mother. 129 00:08:08,835 --> 00:08:11,891 No, not your mother. I mean, yes, obviously, your mother, but... 130 00:08:11,915 --> 00:08:14,115 Stop prattling, Inspector. 131 00:08:15,235 --> 00:08:17,291 Sorry. What I'm trying to say is, 132 00:08:17,315 --> 00:08:19,051 if she's up to it, 133 00:08:19,075 --> 00:08:21,635 I reckon it's time we take Catherine's statement. 134 00:08:28,115 --> 00:08:30,675 It's all very hazy now, but... 135 00:08:32,155 --> 00:08:34,651 ..I was on the phone speaking to Neville. 136 00:08:34,675 --> 00:08:36,891 I saw a reflection on the window, 137 00:08:36,915 --> 00:08:38,691 then I felt a grip around my neck. 138 00:08:38,715 --> 00:08:40,371 I couldn't breathe. 139 00:08:40,395 --> 00:08:41,955 Did you see their face? 140 00:08:44,355 --> 00:08:46,531 I tried to fight them off, 141 00:08:46,555 --> 00:08:48,451 then I hit my head, 142 00:08:48,475 --> 00:08:50,315 and everything went black. 143 00:08:51,675 --> 00:08:53,211 Catherine... 144 00:08:53,235 --> 00:08:55,251 Yesterday, at the church, 145 00:08:55,275 --> 00:08:58,691 you told me there was something you thought might be of use to the case. 146 00:08:58,715 --> 00:09:00,211 What was that? 147 00:09:00,235 --> 00:09:02,411 Before the memorial service, 148 00:09:02,435 --> 00:09:04,691 when we were all talking, 149 00:09:04,715 --> 00:09:08,251 Grace mentioned how Pasha spent his last afternoon 150 00:09:08,275 --> 00:09:10,211 doing what he loved - 151 00:09:10,235 --> 00:09:12,435 playing the piano in his practice room. 152 00:09:14,235 --> 00:09:15,811 But it's not true. 153 00:09:15,835 --> 00:09:20,611 I saw him that same afternoon in Honore. 154 00:09:20,635 --> 00:09:22,211 Really? 155 00:09:22,235 --> 00:09:23,971 By the harbour. 156 00:09:23,995 --> 00:09:25,851 What time was this? 157 00:09:25,875 --> 00:09:29,091 It might have been round three o'clock. 158 00:09:29,115 --> 00:09:31,131 He was coming off a boat. 159 00:09:31,155 --> 00:09:33,251 When I called to him, 160 00:09:33,275 --> 00:09:35,211 he saw me and we talked. 161 00:09:35,235 --> 00:09:37,315 Did he say where he'd been? 162 00:09:39,475 --> 00:09:41,211 Who else knew about this? 163 00:09:41,235 --> 00:09:42,611 No-one. 164 00:09:42,635 --> 00:09:44,915 You're the only people I've told. 165 00:09:55,475 --> 00:09:57,811 OK, sir. Sarge. 166 00:09:57,835 --> 00:10:00,971 So it seems that it was Busta's boat over there 167 00:10:00,995 --> 00:10:02,851 that Mr Verdinikov hired. 168 00:10:02,875 --> 00:10:05,371 Yeah. Pasha got Busta to take him over to Sainte Helene, 169 00:10:05,395 --> 00:10:07,891 about half an hour's ride from here. When they got there, 170 00:10:07,915 --> 00:10:10,691 Pasha took a taxi and was gone for about two hours. 171 00:10:10,715 --> 00:10:14,091 Does Busta know where Pasha went? No, but it's not the first time 172 00:10:14,115 --> 00:10:15,611 he's hired the boat. 173 00:10:15,635 --> 00:10:17,611 Busta says that he's done it a couple of times 174 00:10:17,635 --> 00:10:20,051 over the last 18 months. And he always takes a taxi, 175 00:10:20,075 --> 00:10:22,171 comes back a couple of hours later. 176 00:10:22,195 --> 00:10:24,731 We need to get to Sainte Helene, speak to that taxi driver. 177 00:10:24,755 --> 00:10:27,731 Yeah. Can you arrange transport for us? We're on it. Yes. 178 00:10:27,755 --> 00:10:30,411 Yes, that's no problemo for the likes of me and my colleague, 179 00:10:30,435 --> 00:10:31,851 DS Sergeant Bordey. 180 00:10:31,875 --> 00:10:34,731 Or would you prefer if I, uh, called you Camille? 181 00:10:34,755 --> 00:10:36,411 Sarge is fine. OK. 182 00:10:36,435 --> 00:10:38,011 Sarge it is, then. 183 00:10:38,035 --> 00:10:40,571 Trainee Officer Marlon Pryce at your service. 184 00:10:40,595 --> 00:10:43,011 All right, then, buddy-boy. Let's get to it. 185 00:10:43,035 --> 00:10:44,475 Marlon... Hmm? 186 00:11:04,515 --> 00:11:06,651 Didn't you do that before we left? 187 00:11:06,675 --> 00:11:08,131 Yeah, I did. 188 00:11:08,155 --> 00:11:10,931 But my policy is, it's never too soon for a top-up. 189 00:11:10,955 --> 00:11:14,411 I have something of a hyper-sensitivity to the sun. 190 00:11:14,435 --> 00:11:15,875 I'm sorry? 191 00:11:17,835 --> 00:11:20,915 You're sensitive to the sun? 192 00:11:22,315 --> 00:11:24,451 And you moved to the Caribbean? 193 00:11:24,475 --> 00:11:26,411 The irony is not lost on me. 194 00:11:26,435 --> 00:11:28,211 Yeah, but seriously... 195 00:11:28,235 --> 00:11:30,251 ..why are you living here? 196 00:11:30,275 --> 00:11:31,731 Uh... 197 00:11:31,755 --> 00:11:35,131 I guess you could call it a sort of self-inflicted aversion therapy. 198 00:11:35,155 --> 00:11:36,651 Right... 199 00:11:36,675 --> 00:11:38,651 Not to say that it's all bad. 200 00:11:38,675 --> 00:11:40,571 There are some things I do like. 201 00:11:40,595 --> 00:11:43,155 The people... particularly. 202 00:11:47,555 --> 00:11:49,811 And what about you? You work in Paris? 203 00:11:49,835 --> 00:11:51,251 Yeah. 204 00:11:51,275 --> 00:11:54,011 I head up the undercover team there. Oh. Yeah. 205 00:11:54,035 --> 00:11:55,491 That's hard work. 206 00:11:55,515 --> 00:11:59,451 Challenging but, uh, I guess that's why I like it. 207 00:11:59,475 --> 00:12:01,275 Do you miss Saint Marie? 208 00:12:02,275 --> 00:12:03,331 Of course! 209 00:12:03,355 --> 00:12:04,891 Sometimes. 210 00:12:04,915 --> 00:12:06,475 Maman the most. 211 00:12:07,515 --> 00:12:10,675 I mean to come and visit her more, but it's hard. 212 00:12:12,155 --> 00:12:14,291 I'm sure she understands. Hmm. 213 00:12:14,315 --> 00:12:16,851 She's so proud of everything you've achieved. 214 00:12:16,875 --> 00:12:18,915 She never stops talking about you. 215 00:12:20,835 --> 00:12:22,731 Sir. Sarge. 216 00:12:22,755 --> 00:12:25,691 I've just spoken with the Sainte Helene police force. 217 00:12:25,715 --> 00:12:27,691 They've located the taxi driver. 218 00:12:27,715 --> 00:12:30,195 They're waiting for us at the harbour now. Good. 219 00:12:46,235 --> 00:12:49,091 So the taxi driver dropped Pasha off here 220 00:12:49,115 --> 00:12:51,851 and once Pasha paid, he just drove off. 221 00:12:51,875 --> 00:12:53,691 Seems like nobody's home. 222 00:12:53,715 --> 00:12:56,091 The car is still in the drive, though. 223 00:12:56,115 --> 00:12:58,491 OK. According to the neighbour, 224 00:12:58,515 --> 00:13:01,091 the man who lives in this house is called John Ward. 225 00:13:01,115 --> 00:13:03,931 He's in his 50s. Apparently he's a bit of a loner, 226 00:13:03,955 --> 00:13:07,235 but she says that she hasn't seen him for the last couple of weeks. 227 00:13:09,635 --> 00:13:11,971 Seek and ye shall find, my brother. 228 00:13:11,995 --> 00:13:15,155 Some people are just asking to be taken advantage of. 229 00:13:17,515 --> 00:13:21,035 But that's obviously not what we're doing here, you know. 230 00:13:28,715 --> 00:13:30,235 Police! 231 00:13:31,675 --> 00:13:33,555 Anybody home? 232 00:13:40,315 --> 00:13:41,771 Hey! 233 00:13:41,795 --> 00:13:43,251 His phone. 234 00:13:43,275 --> 00:13:45,371 Yeah. But the battery's dead, 235 00:13:45,395 --> 00:13:48,075 and I can't see the charger. 236 00:13:49,475 --> 00:13:50,835 Ah! Sir... 237 00:13:52,075 --> 00:13:53,531 9mm. 238 00:13:53,555 --> 00:13:56,035 For a semi-automatic, I'd say. 239 00:13:57,435 --> 00:14:00,635 Exactly the same type of bullet we recovered from Pasha's body. 240 00:14:13,995 --> 00:14:15,651 I don't believe it! 241 00:14:15,675 --> 00:14:18,115 What? John Ward's driving licence. 242 00:14:19,155 --> 00:14:20,891 It's Aidan Shawcross. 243 00:14:20,915 --> 00:14:22,411 I'm sure of it. 244 00:14:22,435 --> 00:14:23,995 I mean, he's aged a bit, but... 245 00:14:25,395 --> 00:14:27,211 John Ward is... 246 00:14:27,235 --> 00:14:29,515 This is Aidan Shawcross. 247 00:14:31,035 --> 00:14:34,411 So Aidan Shawcross is still alive. 248 00:14:34,435 --> 00:14:36,171 But how can that be? 249 00:14:36,195 --> 00:14:38,851 We've got a whole case file of evidence 250 00:14:38,875 --> 00:14:41,251 that proves a man died due to a car crash. 251 00:14:41,275 --> 00:14:44,291 I don't know. But it would explain a whole load of things, 252 00:14:44,315 --> 00:14:46,531 like why Aidan's fingerprints were on the gun 253 00:14:46,555 --> 00:14:49,251 that shot Pasha Verdinikov. It would also make sense 254 00:14:49,275 --> 00:14:51,731 of Pasha writing Aidan's initials before he died. 255 00:14:51,755 --> 00:14:54,051 Because it was Aidan who shot him? Yeah. 256 00:14:54,075 --> 00:14:55,611 Sir. Sarge. 257 00:14:55,635 --> 00:14:58,691 So the officers ran a routine check on John Ward 258 00:14:58,715 --> 00:15:00,211 to see what it flagged 259 00:15:00,235 --> 00:15:02,355 and, um... What is it? 260 00:15:03,315 --> 00:15:04,955 We know where he is. 261 00:15:23,635 --> 00:15:25,155 Hello, Aidan. 262 00:15:28,315 --> 00:15:29,675 Merci. 263 00:15:34,195 --> 00:15:38,755 The nurse said he was diagnosed with lung cancer two years ago. 264 00:15:40,075 --> 00:15:43,131 In the last couple of months, it spread to the brain, 265 00:15:43,155 --> 00:15:46,275 and they admitted him into the hospice a few weeks ago. 266 00:15:47,355 --> 00:15:49,531 He doesn't have long left, they think. 267 00:15:49,555 --> 00:15:52,411 Did she know if Pasha ever visited him at all? 268 00:15:52,435 --> 00:15:54,611 When he came to the island a week ago, 269 00:15:54,635 --> 00:15:57,251 he brought Aidan a few things from his house, 270 00:15:57,275 --> 00:16:00,291 but Aidan had already slipped into a coma. 271 00:16:00,315 --> 00:16:01,515 Wait! 272 00:16:03,075 --> 00:16:06,411 So he was comatose and bedridden the night of the murder? Yeah. 273 00:16:06,435 --> 00:16:09,195 Which means... He can't be our killer. 274 00:16:13,995 --> 00:16:17,211 I just don't understand how Aidan Shawcross is alive. 275 00:16:17,235 --> 00:16:20,011 I went through the entire case file again. 276 00:16:20,035 --> 00:16:24,451 All the evidence confirms he died in a car accident 20 years ago. 277 00:16:24,475 --> 00:16:25,971 I know, sir. 278 00:16:25,995 --> 00:16:29,035 But that was him lying in that bed today. 279 00:16:30,795 --> 00:16:34,611 It was clearly a big case the fraud team were building against Aidan. 280 00:16:34,635 --> 00:16:38,691 A lot of evidence that he had misappropriated millions of pounds 281 00:16:38,715 --> 00:16:41,731 from his hedge fund group. So why didn't they act on it? 282 00:16:41,755 --> 00:16:44,531 They were ready to make the arrest on his return to the UK. 283 00:16:44,555 --> 00:16:46,251 But he never came back. 284 00:16:46,275 --> 00:16:48,451 The case was shut down when it was confirmed 285 00:16:48,475 --> 00:16:50,491 that Aidan had died in a car crash. 286 00:16:50,515 --> 00:16:52,811 So he must have known the police were on to him. 287 00:16:52,835 --> 00:16:55,451 That's why he faked his own death, to avoid going to prison. 288 00:16:55,475 --> 00:16:57,875 Except we are missing something. 289 00:16:59,035 --> 00:17:03,491 If Aidan Shawcross never died, then whose was the dead body 290 00:17:03,515 --> 00:17:08,171 we recovered from the wreckage of that car 20 years ago? 291 00:17:08,195 --> 00:17:09,571 Sir... 292 00:17:09,595 --> 00:17:12,635 ..I think we need to request a warrant to exhume the body. 293 00:17:16,395 --> 00:17:18,595 I'll speak to the district judge. 294 00:17:26,835 --> 00:17:29,371 Give your mum my best wishes. I hope she's doing OK. 295 00:17:29,395 --> 00:17:30,611 Thank you. 296 00:17:30,635 --> 00:17:32,811 Oh! Actually, I almost forgot. 297 00:17:32,835 --> 00:17:35,971 I thought this might keep Catherine entertained while she's here. 298 00:17:35,995 --> 00:17:37,331 Ohh! 299 00:17:37,355 --> 00:17:41,131 Huh? Yeah. It's the definitive text for general knowledge aficionados 300 00:17:41,155 --> 00:17:42,651 like myself. 301 00:17:42,675 --> 00:17:45,171 There's many an hour I've spent in a doctor's waiting room 302 00:17:45,195 --> 00:17:48,331 distracting myself with that little beauty. Well, um... 303 00:17:48,355 --> 00:17:49,811 Merci! 304 00:17:49,835 --> 00:17:53,235 I'm sure Maman will be... delighted! 305 00:18:18,435 --> 00:18:19,771 Sir... 306 00:18:19,795 --> 00:18:21,851 You mustn't beat yourself up about this. 307 00:18:21,875 --> 00:18:24,595 We can only follow the evidence before us and... 308 00:18:26,875 --> 00:18:29,275 Don't patronise me, Inspector! 309 00:18:32,475 --> 00:18:35,291 I now see that, 20 years ago, 310 00:18:35,315 --> 00:18:37,435 someone clearly played me for a fool. 311 00:18:38,675 --> 00:18:41,555 And I'm damn well not going to let that happen again. 312 00:18:42,555 --> 00:18:44,835 We need to solve this case, Inspector. 313 00:18:49,195 --> 00:18:53,291 Sherman Harbottle's Big Book Of Brilliant Facts. 314 00:18:54,795 --> 00:18:56,491 I mean, seriously? 315 00:18:56,515 --> 00:18:58,235 What was he thinking? 316 00:18:59,835 --> 00:19:03,411 You know, I can think of another detective 317 00:19:03,435 --> 00:19:05,915 who might have liked a book like that. 318 00:19:07,275 --> 00:19:08,891 Richard Poole. 319 00:19:08,915 --> 00:19:10,851 All the facts and history. 320 00:19:10,875 --> 00:19:12,211 Oh, yeah! 321 00:19:12,235 --> 00:19:14,235 I guess he would have. 322 00:19:15,355 --> 00:19:17,435 Do you ever think of him, Cammy? 323 00:19:18,835 --> 00:19:20,395 Now and then. 324 00:19:21,555 --> 00:19:22,971 Yeah. 325 00:19:22,995 --> 00:19:28,355 Sometimes I can hear his voice in my head... 326 00:19:29,635 --> 00:19:31,571 ..moaning about the weather, 327 00:19:31,595 --> 00:19:34,771 getting grumpy over a cup of tea, 328 00:19:34,795 --> 00:19:38,131 telling me I'm getting it wrong on a case. 329 00:19:38,155 --> 00:19:39,275 Yeah. 330 00:19:40,315 --> 00:19:42,155 Always makes me feel better. 331 00:19:47,275 --> 00:19:48,771 Hey... 332 00:19:48,795 --> 00:19:50,211 You're pale, Maman. 333 00:19:50,235 --> 00:19:51,891 And hot. 334 00:19:51,915 --> 00:19:54,251 I'll get the nurse. I'm fine, Cammy. 335 00:19:54,275 --> 00:19:55,811 Just tired. 336 00:19:55,835 --> 00:19:58,435 All I need is some sleep, c'est tout. 337 00:20:00,795 --> 00:20:02,075 Here... 338 00:20:03,035 --> 00:20:06,555 Come and lie with me for a moment before you go. 339 00:20:09,115 --> 00:20:10,835 Oh, yes. 340 00:20:12,275 --> 00:20:14,091 Hmm... 341 00:20:15,715 --> 00:20:19,211 It's such a strange gift to bring someone in hospital. 342 00:20:19,235 --> 00:20:20,675 Neville means well. 343 00:20:22,195 --> 00:20:25,491 And you know, if it wasn't for him 344 00:20:25,515 --> 00:20:27,931 coming to my rescue last night, 345 00:20:27,955 --> 00:20:29,675 I might not be here. 346 00:20:32,355 --> 00:20:33,795 I guess so. 347 00:20:57,195 --> 00:20:58,651 Huh! 348 00:20:58,675 --> 00:21:00,371 Hello, stranger. 349 00:21:00,395 --> 00:21:01,995 Do you remember me? 350 00:21:04,955 --> 00:21:07,035 It's good to see you too. 351 00:21:09,315 --> 00:21:10,675 Inspector? 352 00:21:12,155 --> 00:21:13,715 Are you up? 353 00:21:16,875 --> 00:21:18,171 Sir? 354 00:21:18,195 --> 00:21:19,571 Oh, morning, Camille. 355 00:21:19,595 --> 00:21:20,931 Huh? 356 00:21:20,955 --> 00:21:22,075 Um... 357 00:21:23,795 --> 00:21:26,451 What are you doing? 358 00:21:26,475 --> 00:21:29,611 Just trying to get the old brainbox firing on all cylinders. 359 00:21:29,635 --> 00:21:31,811 By standing on your head? 360 00:21:31,835 --> 00:21:34,291 Well, the brain's the largest consumer of oxygen 361 00:21:34,315 --> 00:21:35,611 in the human body. 362 00:21:35,635 --> 00:21:37,131 More facts - perfect! 363 00:21:37,155 --> 00:21:40,091 And inversion makes the oxygen-rich blood flow more freely 364 00:21:40,115 --> 00:21:43,131 to the head, which creates better brain function. Mm-hm. Yes. 365 00:21:43,155 --> 00:21:45,051 But is it working? 366 00:21:45,075 --> 00:21:46,515 Mmm. 367 00:21:47,995 --> 00:21:51,251 No. I've been doing this on and off for half an hour. 368 00:21:51,275 --> 00:21:54,091 I've still not got a sniff of an idea of how the killer did it. 369 00:21:54,115 --> 00:21:56,251 It just doesn't make sense, Camille. 370 00:21:56,275 --> 00:21:58,531 Pasha was shot inside his music room, 371 00:21:58,555 --> 00:22:01,555 when all of our suspects were inside the house, nowhere near him. 372 00:22:02,955 --> 00:22:05,131 So if one of them fired the gun, 373 00:22:05,155 --> 00:22:06,771 just how did they do it? 374 00:22:06,795 --> 00:22:08,275 Mm-hm. 375 00:22:10,155 --> 00:22:12,411 So, how is your mum this morning? 376 00:22:12,435 --> 00:22:14,611 Um, she didn't sleep too well. 377 00:22:14,635 --> 00:22:16,731 Her temperature was up. Oh, no. 378 00:22:16,755 --> 00:22:18,851 Well, the nurses aren't worried, 379 00:22:18,875 --> 00:22:20,931 so I think she'll be all right. 380 00:22:20,955 --> 00:22:22,291 Good. 381 00:22:22,315 --> 00:22:26,131 And, um, Maman tells me if it wasn't for you getting there 382 00:22:26,155 --> 00:22:28,091 just in time the other night, 383 00:22:28,115 --> 00:22:29,931 she might not have survived. 384 00:22:29,955 --> 00:22:32,611 Sounds like you saved her life, so... 385 00:22:32,635 --> 00:22:34,171 merci. 386 00:22:34,195 --> 00:22:36,331 Well... I mean... 387 00:22:36,355 --> 00:22:37,971 You know... 388 00:22:37,995 --> 00:22:40,731 I'm sure if I hadn't have got there, JP would have. 389 00:22:40,755 --> 00:22:43,091 I mean, it's no biggie, really. Ohh! What? 390 00:22:43,115 --> 00:22:44,891 The English! 391 00:22:44,915 --> 00:22:47,755 You're so awkward when someone is complimenting you. 392 00:22:48,835 --> 00:22:50,651 Just modest, DS Bordey. 393 00:22:50,675 --> 00:22:51,931 Nothing wrong with that. 394 00:22:53,235 --> 00:22:56,595 Aidan, it's Grace. We need to talk. As soon as you get this. 395 00:22:58,435 --> 00:23:00,691 This was sent yesterday morning at 6.53. 396 00:23:00,715 --> 00:23:03,051 We finally charged up Aidan's mobile 397 00:23:03,075 --> 00:23:06,131 and, clearly, Grace Verdinikov's been lying to us. 398 00:23:06,155 --> 00:23:08,171 She knew Aidan was still alive. 399 00:23:08,195 --> 00:23:12,691 Well, the inspector's going to be very interested when he finds out. 400 00:23:12,715 --> 00:23:16,051 DS Bordey, good morning! How are you this bright day? You good? 401 00:23:16,075 --> 00:23:18,971 You look good. Yes. How's your mother? She doing all right? 402 00:23:18,995 --> 00:23:21,491 You know, I have been sending positive vibes all night. 403 00:23:21,515 --> 00:23:24,555 Even said a little prayer before I went to bed. Oh, yes! Amen! 404 00:23:27,435 --> 00:23:28,931 Uh... 405 00:23:28,955 --> 00:23:30,411 Well, thank you. 406 00:23:30,435 --> 00:23:31,715 And, um... 407 00:23:33,955 --> 00:23:35,955 Good morning to you too. Thank you. 408 00:23:38,155 --> 00:23:41,571 We were just talking about how Aidan Shawcross has managed to convince 409 00:23:41,595 --> 00:23:44,491 the world he's been dead for 20 years. And all I can think is, 410 00:23:44,515 --> 00:23:47,451 there must have been some falsified documentation at some point. 411 00:23:47,475 --> 00:23:49,771 So, would one of you be able to accompany DS Bordey 412 00:23:49,795 --> 00:23:52,211 down to the mortuary to check through Aidan's file? 413 00:23:52,235 --> 00:23:53,971 Oh! I can make that work, yeah. 414 00:23:53,995 --> 00:23:56,795 If I just move some things around my schedule, you know? 415 00:23:59,795 --> 00:24:01,875 Shall we? Yes. Sorry, yes. 416 00:24:04,435 --> 00:24:06,411 What news your end, JP? 417 00:24:06,435 --> 00:24:07,811 Uh... 418 00:24:07,835 --> 00:24:09,691 I booted Aidan's phone. 419 00:24:09,715 --> 00:24:13,115 And there is a voicemail that you have to listen to. 420 00:24:17,515 --> 00:24:19,475 I was desperate. 421 00:24:21,115 --> 00:24:22,971 No-one else to talk to 422 00:24:22,995 --> 00:24:26,451 and I thought that, somehow, Aidan might know what's going on. 423 00:24:26,475 --> 00:24:29,515 Maybe we should start from the beginning, Mrs Verdinikov. 424 00:24:31,995 --> 00:24:34,195 I guess that would be about... 425 00:24:35,395 --> 00:24:36,915 ..six weeks ago... 426 00:24:38,275 --> 00:24:41,275 ..which was when Pasha told me that Aidan Shawcross was... 427 00:24:43,715 --> 00:24:45,371 ..that he was still alive. 428 00:24:45,395 --> 00:24:47,131 You really didn't know until then? 429 00:24:47,155 --> 00:24:48,891 No. 430 00:24:48,915 --> 00:24:52,411 I know I've lied to you and covered things up, 431 00:24:52,435 --> 00:24:56,195 but I swear that is the first I knew of it all. 432 00:24:57,595 --> 00:24:59,755 And Pasha knew all this time? 433 00:25:01,995 --> 00:25:06,811 20 years ago, it was Pasha who helped Aidan fake his own death. 434 00:25:06,835 --> 00:25:10,515 Because Aidan was facing charges of fraud back in the UK? 435 00:25:11,915 --> 00:25:13,891 Any idea how they managed it? 436 00:25:13,915 --> 00:25:16,355 Pasha found it hard to talk about. 437 00:25:18,075 --> 00:25:20,635 Said there was another man's body in the car. 438 00:25:22,035 --> 00:25:23,875 That someone else had been killed. 439 00:25:25,355 --> 00:25:27,155 Do we know who that might be? 440 00:25:28,995 --> 00:25:32,075 And that's what you were arguing about the day of the murder. 441 00:25:33,315 --> 00:25:36,195 It's why he wanted Joseph here. 442 00:25:37,635 --> 00:25:40,091 Wanted to let him know all about it 443 00:25:40,115 --> 00:25:42,051 before it became public knowledge. 444 00:25:42,075 --> 00:25:45,091 If Pasha had been keeping this secret for 20 years, 445 00:25:45,115 --> 00:25:47,395 why tell you now? 446 00:25:48,515 --> 00:25:51,731 About six weeks ago, he was in his practice room, 447 00:25:51,755 --> 00:25:54,171 and I hadn't heard a note played all day 448 00:25:54,195 --> 00:25:55,675 and I went and knocked. 449 00:25:57,315 --> 00:25:59,475 And he fell into my arms. 450 00:26:00,555 --> 00:26:02,811 I'd never seen him like that before. 451 00:26:02,835 --> 00:26:06,035 And we sat all night. He talked, I listened. 452 00:26:07,235 --> 00:26:09,651 And he said he couldn't live with it any more, 453 00:26:09,675 --> 00:26:11,715 that he wanted to confess. 454 00:26:13,315 --> 00:26:15,211 What caused this change in him? 455 00:26:15,235 --> 00:26:18,211 I think when Pasha learned that Aidan was going to die, 456 00:26:18,235 --> 00:26:20,931 he realised he'd be the only one carrying that burden. 457 00:26:20,955 --> 00:26:25,771 So he was just going to go to the police and admit to everything? 458 00:26:25,795 --> 00:26:27,955 I tried to persuade him not to. 459 00:26:29,475 --> 00:26:32,811 Told him that what he had to give to the world, his talent, 460 00:26:32,835 --> 00:26:34,931 that that should always come first. 461 00:26:34,955 --> 00:26:36,555 But he was determined. 462 00:26:37,875 --> 00:26:40,275 He, uh, wanted... 463 00:26:41,435 --> 00:26:42,915 ..needed... 464 00:26:43,835 --> 00:26:45,235 ..to purge. 465 00:26:49,915 --> 00:26:53,251 I mean, I just can't really be sure, you know? 466 00:26:53,275 --> 00:26:55,291 It's over 20 years ago now. 467 00:26:55,315 --> 00:26:58,011 Yes, but you were here the night of the car crash? 468 00:26:58,035 --> 00:26:59,811 When the body was brought in? 469 00:26:59,835 --> 00:27:01,371 I must have been, yes. 470 00:27:01,395 --> 00:27:03,635 But like I say, I don't remember it. 471 00:27:05,155 --> 00:27:07,691 Listen, how long are you going to be in there? 472 00:27:07,715 --> 00:27:09,251 I ain't got all day, man. 473 00:27:09,275 --> 00:27:13,235 I will be as long as it takes to find what I'm looking for... man! 474 00:27:15,235 --> 00:27:17,811 You seem very on edge, Mr James. 475 00:27:17,835 --> 00:27:19,131 No, I don't. 476 00:27:19,155 --> 00:27:21,251 You are sweating. Because it's hot. 477 00:27:21,275 --> 00:27:23,211 Yeah. Sarge, I can't find it. 478 00:27:23,235 --> 00:27:24,851 Aidan Shawcross file. 479 00:27:24,875 --> 00:27:27,811 I do have the folder it should be in, though. 480 00:27:27,835 --> 00:27:30,011 Even has his name on it - look - 481 00:27:30,035 --> 00:27:32,995 but... no file. 482 00:27:34,395 --> 00:27:35,931 What a thing. 483 00:27:35,955 --> 00:27:38,091 I wonder where it could have got to. 484 00:27:38,115 --> 00:27:40,971 OK, stop messing us around! Where is it? 485 00:27:40,995 --> 00:27:45,715 I mean, I guess, it could have ended up in the overflow storage room. 486 00:27:48,435 --> 00:27:51,011 I could go and have a look if you want. 487 00:27:51,035 --> 00:27:53,075 If that's not too much effort! 488 00:28:00,035 --> 00:28:02,491 What's going on with that guy? I know! 489 00:28:02,515 --> 00:28:04,115 Talk about twitchy, eh? Yeah. 490 00:28:14,195 --> 00:28:17,051 JP, I'm just on the way back from the Verdinikov house. 491 00:28:17,075 --> 00:28:19,731 Just wanted to see if there's any developments your end. 492 00:28:19,755 --> 00:28:21,891 Well, what about DS Bordey and Marlon? 493 00:28:21,915 --> 00:28:23,195 Any joy at the mortuary? 494 00:28:29,595 --> 00:28:32,491 Right. Well, I'm sure they'll let us know if they find anything. 495 00:28:32,515 --> 00:28:33,995 What the... 496 00:28:36,595 --> 00:28:37,675 Ohh! 497 00:28:38,995 --> 00:28:40,235 Stay on him! 498 00:28:41,595 --> 00:28:43,195 OK, drive! 499 00:28:48,115 --> 00:28:50,451 OK, he's heading to the harbour. 500 00:28:50,475 --> 00:28:52,851 You need to go to the end of the main street 501 00:28:52,875 --> 00:28:54,875 and then turn right, then right again. 502 00:29:06,395 --> 00:29:07,955 Hit the brakes NOW! 503 00:29:09,595 --> 00:29:10,971 Ooft! 504 00:29:14,435 --> 00:29:17,291 Godrell James, you're under arrest. 505 00:29:17,315 --> 00:29:19,131 Oh... What happened? 506 00:29:19,155 --> 00:29:20,475 Oh... 507 00:29:22,075 --> 00:29:24,571 She's quite a piece of work, isn't she? 508 00:29:24,595 --> 00:29:26,171 She's amazing, sir. 509 00:29:26,195 --> 00:29:29,155 She's just so amazing. Yeah. 510 00:29:38,595 --> 00:29:40,531 Well, Godrell's not talking. 511 00:29:40,555 --> 00:29:42,411 Literally won't say a word. 512 00:29:42,435 --> 00:29:44,891 Which makes me think he must know something about 513 00:29:44,915 --> 00:29:47,971 what happened 20 years ago. Well, if Godrell James was implicated 514 00:29:47,995 --> 00:29:50,291 in faking Aidan Shawcross' death, 515 00:29:50,315 --> 00:29:54,131 and Pasha was about to confess, that does give Godrell motive. Hmm. 516 00:29:54,155 --> 00:29:56,611 But if it was Godrell that shot Pasha, 517 00:29:56,635 --> 00:29:59,811 it still doesn't explain why Aidan's prints were on the gun. 518 00:29:59,835 --> 00:30:02,491 And we're still left asking, 519 00:30:02,515 --> 00:30:05,171 if Aidan didn't die in that car crash... 520 00:30:05,195 --> 00:30:09,891 Then whose dead body was found in a burnt-out car wreck in 2001? 521 00:30:09,915 --> 00:30:16,611 And I'm afraid I'm unable to provide an answer to that question. 522 00:30:16,635 --> 00:30:19,971 The grave was exhumed first thing 523 00:30:19,995 --> 00:30:22,931 and initial comparison of dental works 524 00:30:22,955 --> 00:30:27,691 with our missing persons' files has produced no match. 525 00:30:27,715 --> 00:30:30,091 So, as of now, 526 00:30:30,115 --> 00:30:33,651 we have a second possible murder victim on our hands, 527 00:30:33,675 --> 00:30:35,651 but no idea who it is. 528 00:30:40,395 --> 00:30:42,131 Oh, that's the hospital. 529 00:30:42,155 --> 00:30:43,811 I'm sorry. Yeah, yeah. 530 00:30:43,835 --> 00:30:45,251 Yes? 531 00:30:45,275 --> 00:30:46,875 Yes, Camille speaking. 532 00:30:48,555 --> 00:30:49,835 OK. 533 00:30:51,075 --> 00:30:52,955 Yeah. I'll come now. 534 00:30:54,595 --> 00:30:56,331 Is... Is everything all right? 535 00:30:56,355 --> 00:30:57,731 Um... 536 00:30:57,755 --> 00:30:59,555 There's a complication. 537 00:31:00,755 --> 00:31:03,131 A bleed, they said, on the brain. 538 00:31:03,155 --> 00:31:04,595 I'm sorry, I need to go. 539 00:31:08,195 --> 00:31:10,571 Maman, tu vas bien. Je suis la, d'accord? 540 00:31:10,595 --> 00:31:11,995 Tu vas bien. J'attends ici. 541 00:31:13,195 --> 00:31:14,435 Tu vas bien! 542 00:31:33,755 --> 00:31:35,331 OK, sir. 543 00:31:35,355 --> 00:31:37,155 Yeah, thanks. 544 00:31:41,195 --> 00:31:43,171 They're taking her into theatre 545 00:31:43,195 --> 00:31:46,211 to try and reduce the build-up of pressure of blood. 546 00:31:46,235 --> 00:31:48,435 They'll call if there's any news. 547 00:31:51,875 --> 00:31:55,091 I think maybe it's time we pressed pause on this case. 548 00:31:55,115 --> 00:31:58,291 If it's all right, sir, we'd like to keep on working. 549 00:31:58,315 --> 00:32:01,411 Just until we know Catherine's going to be all right. Yeah. 550 00:32:01,435 --> 00:32:03,955 We need to catch whoever did this to her. OK. 551 00:32:05,435 --> 00:32:06,731 So, what have we got? 552 00:32:06,755 --> 00:32:08,611 Well, actually, sir, 553 00:32:08,635 --> 00:32:11,611 Marlon and I came up with a possible new lead. OK. 554 00:32:11,635 --> 00:32:15,011 So, I was going through the photos on Pasha's laptop, 555 00:32:15,035 --> 00:32:17,971 and there's this photo from 20 years ago 556 00:32:17,995 --> 00:32:19,971 when Aidan was staying at the house. 557 00:32:19,995 --> 00:32:22,611 We noticed in one of them that there's somebody else there 558 00:32:22,635 --> 00:32:25,611 working for the Verdinikovs. Marlon called the family accountant 559 00:32:25,635 --> 00:32:28,571 and he dug out her info. It turns out it's somebody Maggie took on 560 00:32:28,595 --> 00:32:30,171 to help out with the housework. 561 00:32:30,195 --> 00:32:31,955 Her name is Francelle Adams. 562 00:32:33,275 --> 00:32:34,875 Adams? 563 00:32:36,595 --> 00:32:38,331 As in Delford Adams? 564 00:32:38,355 --> 00:32:40,291 She's Delford's mum. 565 00:32:40,315 --> 00:32:43,051 And check this. After working there for a couple of years, 566 00:32:43,075 --> 00:32:44,931 there was a big falling-out in the house 567 00:32:44,955 --> 00:32:47,251 and then they sacked her. 568 00:32:47,275 --> 00:32:50,515 So Delford has cause for grievance with the Verdinikovs. 569 00:32:52,635 --> 00:32:56,291 Look, my mum didn't steal nothing. 570 00:32:56,315 --> 00:32:59,211 I know that's what they said when they let her go, but it ain't true. 571 00:32:59,235 --> 00:33:02,011 Why are you working for the Verdinikovs all this time later? 572 00:33:02,035 --> 00:33:04,355 I assume neither Grace nor Maggie know? 573 00:33:05,595 --> 00:33:07,691 So her name didn't ring any bells? 574 00:33:07,715 --> 00:33:09,275 They never cottoned on. 575 00:33:10,595 --> 00:33:12,451 So, why are you working for the same family 576 00:33:12,475 --> 00:33:14,555 that fired your mum 20 years ago? 577 00:33:16,755 --> 00:33:19,851 Everything went wrong for me after Mum lost her job. 578 00:33:19,875 --> 00:33:22,115 And that's when you started turning to crime? 579 00:33:23,275 --> 00:33:25,331 I wanted to help with the rent. 580 00:33:25,355 --> 00:33:29,291 Stealing or dealing was the only way I could. 581 00:33:29,315 --> 00:33:32,115 And you've been in and out of prison ever since. 582 00:33:33,635 --> 00:33:35,715 It's the first proper job I had. 583 00:33:36,915 --> 00:33:39,051 And it felt all right, you know? 584 00:33:39,075 --> 00:33:42,835 Regular money, not looking over my shoulder all the time. 585 00:33:44,395 --> 00:33:46,931 And Mr and Mrs Verdinikov were good to me. 586 00:33:46,955 --> 00:33:50,331 So you just forgot about what happened to your mum? 587 00:33:50,355 --> 00:33:56,251 Inspector, I swear to you, I would never have shot Mr Verdinikov 588 00:33:56,275 --> 00:33:58,931 over what he did to my mother 20 years ago. 589 00:33:58,955 --> 00:34:00,475 I just wouldn't. 590 00:34:03,355 --> 00:34:04,971 OK. 591 00:34:04,995 --> 00:34:06,755 That's all for now, Delford. 592 00:34:09,875 --> 00:34:11,531 What does Francelle have to say? 593 00:34:11,555 --> 00:34:14,691 Well, she had no idea he got the job with the Verdinikovs. 594 00:34:14,715 --> 00:34:16,571 She didn't know what to make of it. 595 00:34:16,595 --> 00:34:20,091 But interestingly, though, it still rankles her after all these years, 596 00:34:20,115 --> 00:34:23,091 her getting fired. Yeah. She swears blind she didn't steal a thing. 597 00:34:23,115 --> 00:34:26,771 She's innocent. She reckons she was set up by the family. 598 00:34:26,795 --> 00:34:28,715 Just no clue as to why. 599 00:34:29,955 --> 00:34:31,355 Hmm. 600 00:34:41,555 --> 00:34:43,395 Who are you praying for? 601 00:34:44,915 --> 00:34:46,635 For me? 602 00:34:48,475 --> 00:34:50,115 For all of us. 603 00:34:56,115 --> 00:34:58,851 There's no news yet, Inspector. 604 00:34:58,875 --> 00:35:00,755 We're just waiting and hoping. 605 00:35:01,955 --> 00:35:04,115 Um... I'll call you back shortly. 606 00:35:08,715 --> 00:35:10,795 She's out of surgery and, um... 607 00:35:12,275 --> 00:35:14,091 What? What? What is it? 608 00:35:14,115 --> 00:35:17,891 Well, it went as well as it could, but with something like this, 609 00:35:17,915 --> 00:35:19,731 there's a chance she, um... 610 00:35:19,755 --> 00:35:24,931 Well, if the brain was left damaged, she might not come round, 611 00:35:24,955 --> 00:35:27,371 and if she doesn't wake up... It's OK. 612 00:35:27,395 --> 00:35:28,675 It's OK. 613 00:35:30,275 --> 00:35:32,131 It's going to be OK. 614 00:35:32,155 --> 00:35:34,355 OK. It's going to be OK. 615 00:35:40,155 --> 00:35:44,051 The last couple of days, all I keep thinking is 616 00:35:44,075 --> 00:35:46,995 how I've put off coming back to visit. 617 00:35:48,795 --> 00:35:51,291 Life's busy, I tell her. 618 00:35:51,315 --> 00:35:53,235 I'll come another time. 619 00:35:55,915 --> 00:35:57,715 Now all I want... 620 00:35:59,275 --> 00:36:01,211 ..is to make it up to her. 621 00:36:01,235 --> 00:36:03,171 Spend more time together. 622 00:36:03,195 --> 00:36:04,515 The two of us. 623 00:36:06,635 --> 00:36:08,435 What if I don't get the chance? 624 00:36:09,595 --> 00:36:11,435 I... I need some air. 625 00:36:22,755 --> 00:36:24,275 Please... 626 00:36:25,395 --> 00:36:27,075 ..just make her well. 627 00:36:29,715 --> 00:36:31,075 I, uh... 628 00:36:33,235 --> 00:36:35,195 I'm sure she'll be all right, you know? 629 00:36:36,995 --> 00:36:38,675 Not that I'm a doctor. 630 00:36:39,955 --> 00:36:42,771 Or medically trained in any way, for that matter. 631 00:36:42,795 --> 00:36:45,171 But you're offering your opinion nonetheless. 632 00:36:45,195 --> 00:36:48,595 Just trying to help, that's all. Yeah. Well, just don't. 633 00:36:50,035 --> 00:36:51,611 No, of course. 634 00:36:51,635 --> 00:36:53,035 Fair enough. 635 00:36:55,515 --> 00:36:57,931 It's just my point was - or is - 636 00:36:57,955 --> 00:37:00,611 that they're a hardy bunch, the French, aren't they? 637 00:37:00,635 --> 00:37:01,931 What? 638 00:37:01,955 --> 00:37:03,691 Stoic. Always have been. 639 00:37:03,715 --> 00:37:05,291 Look at Joan of Arc. 640 00:37:05,315 --> 00:37:06,491 Or Napoleon. 641 00:37:06,515 --> 00:37:08,411 He didn't give up without a fight. 642 00:37:08,435 --> 00:37:11,051 Obviously, there was Waterloo, but even that didn't quite 643 00:37:11,075 --> 00:37:14,291 finish the little fella off. Do you really think this is helping? 644 00:37:14,315 --> 00:37:15,931 Probably not, no. 645 00:37:15,955 --> 00:37:17,971 Sorry. 646 00:37:17,995 --> 00:37:20,315 Never been my strong suit, this sort of thing. 647 00:37:21,395 --> 00:37:23,155 You can say that again! 648 00:37:26,675 --> 00:37:29,531 But if there's one thing I know more than anyone, 649 00:37:29,555 --> 00:37:31,355 one thing I've learned... 650 00:37:32,955 --> 00:37:35,651 ..it's that feeling regret 651 00:37:35,675 --> 00:37:37,475 about things you never did... 652 00:37:38,595 --> 00:37:39,995 ..or you never said... 653 00:37:41,595 --> 00:37:43,771 ..it's... 654 00:37:43,795 --> 00:37:45,635 Well, it's a waste of time. 655 00:37:47,395 --> 00:37:50,811 All that matters is how we act in the here and now. 656 00:37:50,835 --> 00:37:52,195 In this moment. 657 00:37:54,075 --> 00:37:55,451 What should I do? 658 00:37:55,475 --> 00:37:57,811 Take this chance while you have it. 659 00:37:57,835 --> 00:37:59,451 To go and be there with her. 660 00:37:59,475 --> 00:38:01,995 To hold her hand and just... 661 00:38:05,115 --> 00:38:06,995 Just let her know that... 662 00:38:09,555 --> 00:38:11,075 ..that you love her. 663 00:38:15,035 --> 00:38:16,715 And then what? 664 00:38:18,635 --> 00:38:20,275 I... 665 00:38:21,635 --> 00:38:24,035 I think if you do that, then... 666 00:38:26,595 --> 00:38:28,395 ..maybe she'll be all right. 667 00:38:30,955 --> 00:38:32,675 It's as simple as that? 668 00:39:48,955 --> 00:39:50,371 Cammy... 669 00:39:52,435 --> 00:39:54,131 Maman? 670 00:39:54,155 --> 00:39:55,531 You're awake. 671 00:39:55,555 --> 00:39:57,171 Are you all right? 672 00:39:57,195 --> 00:39:58,851 Nurse! 673 00:39:58,875 --> 00:40:00,411 Nurse! 674 00:40:00,435 --> 00:40:01,955 Hey... 675 00:40:05,555 --> 00:40:07,115 Selwyn! 676 00:40:08,555 --> 00:40:11,851 What are you doing here? We were worried about you. 677 00:40:11,875 --> 00:40:14,195 But it seems we didn't need to be. 678 00:40:15,435 --> 00:40:17,531 I should give you both some time. 679 00:40:17,555 --> 00:40:21,275 And there's something I need to go and do. 680 00:40:24,755 --> 00:40:26,115 Hey... 681 00:40:50,275 --> 00:40:52,131 It was 20 years ago. 682 00:40:52,155 --> 00:40:55,395 I was called to this very stretch of road. 683 00:40:56,915 --> 00:40:59,155 I was a DI back then. 684 00:41:00,595 --> 00:41:04,355 And down there, we found the burnt-out shell of a car. 685 00:41:07,435 --> 00:41:12,771 Inside it, we found the charred remains of a body. 686 00:41:12,795 --> 00:41:16,131 That same body you identified, Godrell, 687 00:41:16,155 --> 00:41:19,891 as being Aidan Shawcross. 688 00:41:21,555 --> 00:41:23,011 Ah... 689 00:41:23,035 --> 00:41:25,795 I am sick and tired of playing games. 690 00:41:27,235 --> 00:41:30,011 I nearly lost a dear friend of mine last night. 691 00:41:30,035 --> 00:41:31,811 This has to stop. 692 00:41:31,835 --> 00:41:34,715 And it has to stop now. 693 00:41:39,995 --> 00:41:42,395 It was Aidan who approached me first. 694 00:41:45,115 --> 00:41:47,211 I knew there was another guy involved, 695 00:41:47,235 --> 00:41:50,411 but I didn't realise it was that pianist fella. 696 00:41:50,435 --> 00:41:53,691 I was just a mortuary assistant back then, 697 00:41:53,715 --> 00:41:58,451 but I reckon that's why they chose me. 698 00:41:58,475 --> 00:42:01,715 Because I was... persuadable. 699 00:42:02,995 --> 00:42:05,211 Money? 50,000. 700 00:42:05,235 --> 00:42:08,195 I ain't never seen that much in my life. 701 00:42:09,435 --> 00:42:13,131 I thought, "All I've got to do is fake some papers." 702 00:42:13,155 --> 00:42:15,971 Ain't like it's me killing anybody. 703 00:42:15,995 --> 00:42:18,835 What documents did you forge? 704 00:42:20,435 --> 00:42:24,451 The fella they were going to get drunk and put in that car, 705 00:42:24,475 --> 00:42:29,491 I got his medical and dental records and I... 706 00:42:29,515 --> 00:42:31,555 Altered Aidan's records to match. 707 00:42:35,115 --> 00:42:37,131 And this man, 708 00:42:37,155 --> 00:42:39,171 the one they murdered, 709 00:42:39,195 --> 00:42:40,971 who was he? 710 00:42:40,995 --> 00:42:43,155 Just some drunkard they knew. 711 00:42:44,275 --> 00:42:46,291 Might even have been homeless. 712 00:42:46,315 --> 00:42:48,091 The whole point was, 713 00:42:48,115 --> 00:42:51,155 it was no-one anyone was going to miss, you know? 714 00:42:52,515 --> 00:42:54,171 And his name? 715 00:42:54,195 --> 00:42:56,555 I think it began with an L. 716 00:42:58,035 --> 00:43:02,475 Like... Leo or Leon or something. 717 00:43:03,995 --> 00:43:07,731 The Aidan Shawcross file was missing from the mortuary archives. 718 00:43:07,755 --> 00:43:09,051 Why? 719 00:43:09,075 --> 00:43:10,571 A couple of weeks back, 720 00:43:10,595 --> 00:43:14,715 I came into work and the mortuary had been broken into. 721 00:43:17,435 --> 00:43:20,411 When I saw the door to the archive busted open, 722 00:43:20,435 --> 00:43:24,755 I knew someone was digging up the past. 723 00:43:26,115 --> 00:43:29,011 And it wouldn't be long before I was sat here... 724 00:43:29,035 --> 00:43:30,915 ..in front of you. 725 00:43:33,675 --> 00:43:35,435 Take him to the cells, please. 726 00:43:36,795 --> 00:43:37,955 Come on. 727 00:43:43,235 --> 00:43:45,571 So someone was on to Aidan and Pasha, 728 00:43:45,595 --> 00:43:47,411 suspected what they'd done, 729 00:43:47,435 --> 00:43:50,131 stole Aidan Shawcross's mortuary file as proof. 730 00:43:50,155 --> 00:43:51,795 So was it revenge, then? 731 00:43:52,955 --> 00:43:54,891 Is that why Pasha had to die? 732 00:43:54,915 --> 00:43:57,491 But who wanted revenge? 733 00:43:57,515 --> 00:44:02,131 We're still no closer to working out just who it was that did this. 734 00:44:02,155 --> 00:44:04,035 Or how they did it. 735 00:44:12,035 --> 00:44:13,155 Thank you. 736 00:44:25,315 --> 00:44:27,291 Commissioner, what's going on? 737 00:44:27,315 --> 00:44:30,851 Why is everyone cleaning, and why are you watering the plants? 738 00:44:30,875 --> 00:44:32,731 It's the inspector's idea. 739 00:44:32,755 --> 00:44:35,331 And a real bottom-of-the-barrel one at that. 740 00:44:35,355 --> 00:44:39,411 As we hit a brick wall, he thought that by distracting ourselves 741 00:44:39,435 --> 00:44:41,211 from the problem at hand, 742 00:44:41,235 --> 00:44:45,211 it might inadvertently help us solve it. 743 00:44:45,235 --> 00:44:46,675 By cleaning? 744 00:44:49,435 --> 00:44:51,291 He likes to clean. 745 00:44:51,315 --> 00:44:53,131 DS Bordey! You're back. 746 00:44:53,155 --> 00:44:54,531 Yeah. 747 00:44:54,555 --> 00:44:56,971 But no success with the case, I gather. 748 00:44:56,995 --> 00:44:58,131 I'm afraid not. 749 00:44:58,155 --> 00:45:01,771 We're trying the rather unorthodox approach of distracting ourselves. 750 00:45:01,795 --> 00:45:04,155 Hmm. 751 00:45:05,715 --> 00:45:08,051 Sir, did you put something in the microwave? 752 00:45:08,075 --> 00:45:09,491 Yeah. I'm cleaning it. 753 00:45:09,515 --> 00:45:11,611 One part vinegar and one part water. 754 00:45:11,635 --> 00:45:14,891 Put it on high for seven minutes and it steams off all the grease. 755 00:45:14,915 --> 00:45:16,891 Well, it looks like you've got 756 00:45:16,915 --> 00:45:18,891 an exploding bowl, sir. Yeah! 757 00:45:18,915 --> 00:45:20,475 Yeah... 758 00:45:21,515 --> 00:45:22,795 It does, doesn't it? 759 00:45:24,195 --> 00:45:26,195 One part vinegar to one part water. 760 00:45:27,955 --> 00:45:29,651 Yeah. That might do it. 761 00:45:29,675 --> 00:45:31,651 Pop it all in the microwave, 762 00:45:31,675 --> 00:45:34,715 push the button and then all you have to do is... 763 00:45:37,395 --> 00:45:38,795 ..wait for it to go ping! 764 00:45:41,795 --> 00:45:44,691 But in that case, that means the answer lies in the past. 765 00:45:44,715 --> 00:45:48,011 JP, can I use this to access birth records? Uh, yeah. 766 00:45:48,035 --> 00:45:49,691 Let me... 767 00:45:51,475 --> 00:45:53,131 I'm just logging in. 768 00:45:53,155 --> 00:45:54,691 There. 769 00:45:58,795 --> 00:46:01,411 Liam Anthony Baskin. 770 00:46:01,435 --> 00:46:02,971 Who is he? 771 00:46:02,995 --> 00:46:05,971 He's the man whose body we exhumed from the grave yesterday. 772 00:46:05,995 --> 00:46:09,131 He's also the man that Aidan and Pasha killed 20 years ago. 773 00:46:09,155 --> 00:46:11,091 So you know who killed Pasha? 774 00:46:11,115 --> 00:46:12,755 Yes, sir, I think I do. 775 00:46:22,635 --> 00:46:24,651 Sorry to have kept you all waiting, 776 00:46:24,675 --> 00:46:27,491 but you'd never have forgiven me if I hadn't got all my ducks in a row. 777 00:46:27,515 --> 00:46:30,771 I take it you're about to reveal who it was that killed my husband? 778 00:46:30,795 --> 00:46:32,971 Yes! And also, why they did it. 779 00:46:32,995 --> 00:46:35,891 Because the motive in this crime can also help us to solve 780 00:46:35,915 --> 00:46:39,755 the murder of a man called Liam Anthony Baskin. 781 00:46:45,155 --> 00:46:48,051 20 years ago, Liam Baskin was the boyfriend 782 00:46:48,075 --> 00:46:49,971 of a young woman who worked here. 783 00:46:49,995 --> 00:46:51,971 Her name was Francelle. 784 00:46:51,995 --> 00:46:55,531 I remember her. I took her on to help me out. 785 00:46:55,555 --> 00:46:57,835 But do you remember her surname? 786 00:46:59,075 --> 00:47:00,531 No. 787 00:47:00,555 --> 00:47:02,331 It was Adams. 788 00:47:02,355 --> 00:47:03,891 Francelle Adams. 789 00:47:03,915 --> 00:47:06,491 She's the mother of Delford Adams. 790 00:47:06,515 --> 00:47:09,811 And Liam Anthony Baskin is Delford's father. 791 00:47:09,835 --> 00:47:12,795 It's certainly what it says on your birth certificate. 792 00:47:16,235 --> 00:47:19,331 Ms O'Connell, perhaps you can help me fill in some of the details. 793 00:47:19,355 --> 00:47:22,211 What do you remember about Francelle's boyfriend Liam? 794 00:47:22,235 --> 00:47:25,291 Well, occasionally, he'd turn up to meet her. 795 00:47:25,315 --> 00:47:27,491 Always the worse for wear 796 00:47:27,515 --> 00:47:29,411 and asking for money. 797 00:47:29,435 --> 00:47:31,995 Then we wouldn't see him for months on end. 798 00:47:33,395 --> 00:47:35,731 He was trouble, that man. 799 00:47:35,755 --> 00:47:40,131 Which is how I assume Aidan and Pasha became aware of him, 800 00:47:40,155 --> 00:47:43,371 and why they chose him to be the man that they got drunk 801 00:47:43,395 --> 00:47:46,835 and put in a car one fateful night in 2001. 802 00:47:48,995 --> 00:47:51,595 Completely oblivious to what was going on... 803 00:47:53,555 --> 00:47:56,331 ..Liam was driven over the cliffs at Baho Point. 804 00:48:00,595 --> 00:48:04,011 To put it bluntly, he was collateral damage, 805 00:48:04,035 --> 00:48:05,731 considered expendable, 806 00:48:05,755 --> 00:48:08,571 in the attempt to fake Aidan Shawcross's death. 807 00:48:08,595 --> 00:48:10,891 EXPLOSION 808 00:48:10,915 --> 00:48:14,491 Now, can anyone remember why Francelle was sacked 809 00:48:14,515 --> 00:48:15,931 around the same time? 810 00:48:15,955 --> 00:48:19,571 Mr Shawcross said he'd seen her stealing money. 811 00:48:19,595 --> 00:48:21,131 Which was a lie. 812 00:48:21,155 --> 00:48:24,731 I can only assume that he and Pasha felt that 813 00:48:24,755 --> 00:48:27,491 the girlfriend of the victim was best out of the way. 814 00:48:27,515 --> 00:48:30,611 Which, of course, is why we're all here, isn't it? 815 00:48:30,635 --> 00:48:34,771 Because with dogged determination, you, Delford, 816 00:48:34,795 --> 00:48:38,371 you solved a murder case that the police didn't even know existed. 817 00:48:38,395 --> 00:48:40,171 The murder of your father. 818 00:48:40,195 --> 00:48:42,491 Liam Baskin. 819 00:48:42,515 --> 00:48:44,531 When we spoke to Francelle just now, 820 00:48:44,555 --> 00:48:47,331 it seems that you weren't ever really convinced 821 00:48:47,355 --> 00:48:49,211 that Liam had just gone off the radar, 822 00:48:49,235 --> 00:48:51,211 like he had so many times before. 823 00:48:51,235 --> 00:48:54,411 His father was absent for a lot of Delford's childhood. 824 00:48:54,435 --> 00:48:56,691 You always felt there was more to it, 825 00:48:56,715 --> 00:48:59,891 and we can't be exactly sure how you worked it all out, 826 00:48:59,915 --> 00:49:01,411 but we do know two things. 827 00:49:01,435 --> 00:49:04,811 Two weeks ago, the local mortuary was broken into 828 00:49:04,835 --> 00:49:07,731 and Aidan Shawcross' file was stolen. 829 00:49:07,755 --> 00:49:10,451 We believe it was you who committed the break-in. 830 00:49:10,475 --> 00:49:13,771 Because you needed proof that Aidan's records had been doctored 831 00:49:13,795 --> 00:49:15,691 to match those of your father's. 832 00:49:15,715 --> 00:49:19,171 So you took the file and compared it with Liam's old dental 833 00:49:19,195 --> 00:49:22,675 and medical records. They confirmed everything you suspected. 834 00:49:23,795 --> 00:49:26,531 And getting a job at the Verdinikov house 835 00:49:26,555 --> 00:49:29,931 meant that you could have access to any extra information you needed. 836 00:49:29,955 --> 00:49:34,251 Including the opportunity to snoop and find Pasha's secret mobile. 837 00:49:34,275 --> 00:49:37,451 You knew Pasha was still in contact with Aidan. 838 00:49:37,475 --> 00:49:39,971 For final confirmation, all you needed to do 839 00:49:39,995 --> 00:49:42,771 was follow Pasha the next time he went to visit Aidan. 840 00:49:42,795 --> 00:49:45,211 Which brings us to the day of the murder 841 00:49:45,235 --> 00:49:46,811 exactly a week ago. 842 00:49:46,835 --> 00:49:49,531 On that day, Pasha was in his music room, 843 00:49:49,555 --> 00:49:52,771 but he planned that afternoon to go to Sainte Helene to visit Aidan. 844 00:49:52,795 --> 00:49:55,531 Of course, he couldn't let anyone know what he was up to. 845 00:49:55,555 --> 00:49:58,691 When we recovered Pasha's CD player from the seabed, 846 00:49:58,715 --> 00:50:00,291 there was a CD inside it. 847 00:50:00,315 --> 00:50:01,851 Pasha's music. 848 00:50:01,875 --> 00:50:06,411 I think Pasha put that CD on repeat before he left 849 00:50:06,435 --> 00:50:08,635 and you, Delford, followed him. 850 00:50:09,795 --> 00:50:11,611 We asked around the harbour. 851 00:50:11,635 --> 00:50:14,435 Pasha wasn't the only one who hired a boat on that day. 852 00:50:15,835 --> 00:50:17,595 I had to see for myself. 853 00:50:19,235 --> 00:50:22,115 So I followed Pasha to Sainte Helene. 854 00:50:23,235 --> 00:50:25,355 To Aidan Shawcross' house. 855 00:50:27,875 --> 00:50:30,251 And that's where you came across Aidan's gun 856 00:50:30,275 --> 00:50:33,195 and, I assume, the silencer that accompanied it. 857 00:50:34,835 --> 00:50:38,411 When Pasha visited his friend at the hospice, 858 00:50:38,435 --> 00:50:40,731 you must have been thrown to discover 859 00:50:40,755 --> 00:50:42,651 that Aidan was already dying. 860 00:50:42,675 --> 00:50:46,811 And I guess, seeing that he only had a few days left to live, 861 00:50:46,835 --> 00:50:49,395 you felt that his punishment had been served. 862 00:50:50,435 --> 00:50:55,011 As for Pasha, you could still make him pay in the way you wanted. 863 00:50:55,035 --> 00:50:57,835 So, that evening, when Pasha was in his music room... 864 00:50:58,955 --> 00:51:01,051 ..you forced open the locked door... 865 00:51:01,075 --> 00:51:03,355 This is for my father. 866 00:51:05,795 --> 00:51:07,275 ..and pulled the trigger. 867 00:51:08,915 --> 00:51:12,131 With the gun silenced, nobody heard the shot. 868 00:51:12,155 --> 00:51:15,051 With Pasha dying, you took the expensive music equipment 869 00:51:15,075 --> 00:51:17,331 to make it seem like a burglary. 870 00:51:17,355 --> 00:51:20,331 You then ran the few minutes to the nearby cliffs 871 00:51:20,355 --> 00:51:23,491 and disposed of both the stolen gear and the gun. 872 00:51:23,515 --> 00:51:26,651 Now, we didn't find a silencer on the seabed, 873 00:51:26,675 --> 00:51:29,051 but that's because we wasn't looking for one. 874 00:51:29,075 --> 00:51:31,731 I'm pretty sure when we go back it'll be there. 875 00:51:31,755 --> 00:51:34,011 But if Delford had used the silencer, 876 00:51:34,035 --> 00:51:37,051 then who fired the gunshot that we heard? No-one did. 877 00:51:37,075 --> 00:51:38,771 There was no gun fired, 878 00:51:38,795 --> 00:51:41,651 apart from the silenced one that was used to kill Pasha. 879 00:51:41,675 --> 00:51:43,331 But I heard it. We all did. 880 00:51:43,355 --> 00:51:47,195 Well, there was a fire burning the evening of Pasha's murder. 881 00:51:49,155 --> 00:51:53,035 And I think that, before you brought the flowers in for Grace... 882 00:51:55,595 --> 00:51:58,331 ..you dropped a bullet into the smouldering embers. 883 00:51:58,355 --> 00:52:01,051 It wouldn't take long for it to heat up and explode. 884 00:52:01,075 --> 00:52:04,051 It wouldn't actually fire the bullet but it would have sounded 885 00:52:04,075 --> 00:52:06,291 exactly like it had. BANG! 886 00:52:06,315 --> 00:52:09,651 And that's why it had to be a burglar that killed Pasha, 887 00:52:09,675 --> 00:52:13,651 because you were with his wife Grace when he appeared to be shot. 888 00:52:13,675 --> 00:52:15,651 Except for one thing. 889 00:52:15,675 --> 00:52:19,371 One last dying act on Pasha's part. 890 00:52:19,395 --> 00:52:21,651 Knowing he had only a few seconds to live, 891 00:52:21,675 --> 00:52:23,851 he staggered over to his music stool 892 00:52:23,875 --> 00:52:27,851 and he left us a message. Two letters - AS. 893 00:52:27,875 --> 00:52:30,691 We know Pasha was about to confess his involvement 894 00:52:30,715 --> 00:52:33,795 in faking Aidan Shawcross' death 20 years ago. 895 00:52:35,195 --> 00:52:36,915 And that's how he did it. 896 00:52:43,315 --> 00:52:47,235 JP, Marlon, make the arrest. 897 00:52:53,075 --> 00:52:55,051 Leave it! 898 00:52:55,075 --> 00:52:56,675 I want to talk to him. 899 00:53:02,395 --> 00:53:05,291 You nearly took my mother away from me. 900 00:53:05,315 --> 00:53:07,371 I want to hear it from you. 901 00:53:07,395 --> 00:53:08,835 Why? 902 00:53:11,315 --> 00:53:14,811 I saw her talking to Pasha that day on the harbourside, 903 00:53:14,835 --> 00:53:18,331 and I realised if she ever told anyone she'd seen him, 904 00:53:18,355 --> 00:53:21,331 or it came out he'd been to Sainte Helene to visit Aidan, 905 00:53:21,355 --> 00:53:23,795 then everything would unravel. 906 00:53:24,795 --> 00:53:28,035 That's when I knew I had to stop her from talking. 907 00:53:29,715 --> 00:53:31,851 So you decided to kill her? 908 00:53:31,875 --> 00:53:34,275 My father was murdered! 909 00:53:36,715 --> 00:53:38,315 And for what? 910 00:53:39,515 --> 00:53:43,475 To be buried in a grave with someone else's name on it! 911 00:53:45,435 --> 00:53:47,371 He was used! 912 00:53:47,395 --> 00:53:50,155 Like a piece of meat thrown to the dogs! 913 00:53:52,675 --> 00:53:55,115 So why should I care about anyone else's life... 914 00:53:56,195 --> 00:53:58,115 ..when no-one... 915 00:54:00,195 --> 00:54:02,075 ..no-one care about his? 916 00:54:13,195 --> 00:54:14,795 You know... 917 00:54:16,675 --> 00:54:21,731 ..you are an immensely annoying human being, Inspector. 918 00:54:21,755 --> 00:54:24,371 Yes, sir. You've mentioned that before. 919 00:54:24,395 --> 00:54:26,635 I know. It bears repeating. 920 00:54:27,795 --> 00:54:30,811 But you are also an excellent detective, 921 00:54:30,835 --> 00:54:33,611 and despite my many reservations, 922 00:54:33,635 --> 00:54:36,891 you are beginning to prove yourself rather valuable 923 00:54:36,915 --> 00:54:38,635 to our police force. 924 00:54:39,875 --> 00:54:41,675 I'm glad to hear that, sir. 925 00:54:54,675 --> 00:54:58,011 So, as I'm due some leave, 926 00:54:58,035 --> 00:55:01,611 I thought maybe we could go away, the two of us, 927 00:55:01,635 --> 00:55:03,771 find a quiet island somewhere 928 00:55:03,795 --> 00:55:06,211 and do some catching up? 929 00:55:06,235 --> 00:55:08,531 I'd like that so much, Cammy. 930 00:55:08,555 --> 00:55:10,411 I know you would! 931 00:55:10,435 --> 00:55:12,331 Oh, hey, guys! 932 00:55:12,355 --> 00:55:14,051 Come on in! 933 00:55:14,075 --> 00:55:16,451 Have a seat. Drinks are on the house. 934 00:55:16,475 --> 00:55:18,355 Is that right, Maman? Evidemment. 935 00:55:23,435 --> 00:55:25,235 Oh, you're back! 936 00:55:26,675 --> 00:55:29,171 I can't believe you're here. I'm so happy to see you. 937 00:55:29,195 --> 00:55:30,931 I'm so happy to see you too! 938 00:55:30,955 --> 00:55:33,811 Neville told me what happened. I mean, are you OK? 939 00:55:33,835 --> 00:55:35,931 Is Catherine all right? Yes, look. 940 00:55:35,955 --> 00:55:39,291 She's fine. Just has to take it easy for a while. 941 00:55:39,315 --> 00:55:41,011 Oh, which means... 942 00:55:41,035 --> 00:55:42,971 I'm covering the bar! 943 00:55:42,995 --> 00:55:45,891 And they want drinks, so excusez-moi! 944 00:55:45,915 --> 00:55:47,835 I'll give you a hand. Thank you. 945 00:55:51,835 --> 00:55:54,371 So, when are you heading back to Paris? 946 00:55:54,395 --> 00:55:56,371 Oh, not for a couple of weeks. 947 00:55:56,395 --> 00:56:00,315 Maman and I are going to go away and spend some time together. 948 00:56:01,355 --> 00:56:04,811 Something I'm going to make sure we do a little bit more of 949 00:56:04,835 --> 00:56:07,571 in the future. Yeah. It's not easy, is it, 950 00:56:07,595 --> 00:56:10,771 living thousands of miles away from your loved ones? No. 951 00:56:10,795 --> 00:56:13,371 But then, sometimes we don't have that much of a say 952 00:56:13,395 --> 00:56:16,635 in our life choices. We just go where we feel we should be. 953 00:56:18,155 --> 00:56:19,651 Yeah. 954 00:56:19,675 --> 00:56:24,011 Although Maman tells me there is someone here 955 00:56:24,035 --> 00:56:26,715 who could be a loved one for you, perhaps? 956 00:56:29,795 --> 00:56:32,811 I don't know what you're talking about. Come on, it's obvious. 957 00:56:32,835 --> 00:56:34,491 The way you look at her. 958 00:56:34,515 --> 00:56:35,915 You like her. 959 00:56:42,195 --> 00:56:44,371 Shouldn't we be getting these drinks over? 960 00:56:44,395 --> 00:56:47,331 Oh, here comes the English modesty again. 961 00:56:47,355 --> 00:56:49,531 I told you before, DS Bordey, 962 00:56:49,555 --> 00:56:51,955 nothing wrong with that. Yeah, I guess. 963 00:56:54,315 --> 00:56:55,971 Hey! Hey! Drinks. 964 00:56:55,995 --> 00:57:00,251 Yes, nice. Thank you. Thank you. Thank you. 965 00:57:00,275 --> 00:57:03,531 Oh, Neville, I must return the book you lent me. 966 00:57:03,555 --> 00:57:05,331 Oh, great, thanks, Catherine. 967 00:57:05,355 --> 00:57:06,731 Um... You know what? 968 00:57:06,755 --> 00:57:08,651 While we've got it here, 969 00:57:08,675 --> 00:57:11,571 why don't we have a bit of an impromptu pub quiz? 970 00:57:11,595 --> 00:57:12,851 Nice. Oh, yes. 971 00:57:12,875 --> 00:57:14,291 OK. Here we go. 972 00:57:14,315 --> 00:57:17,651 Question one. Where in the world would you find a car 973 00:57:17,675 --> 00:57:21,635 with a vehicle registration plate containing the letter V? 974 00:57:23,115 --> 00:57:24,651 Vatican City. 975 00:57:24,675 --> 00:57:27,611 Ohh! One point to the commissioner. Wow! Well done, sir. 976 00:57:27,635 --> 00:57:29,571 OK. Question number two. 977 00:57:29,595 --> 00:57:33,411 How many sides does a heptadecagon have? 978 00:57:33,435 --> 00:57:34,851 17. 979 00:57:34,875 --> 00:57:37,091 How the hell do you know that? 980 00:57:37,115 --> 00:57:38,771 OK. Question three. 981 00:57:38,795 --> 00:57:42,371 Which is the only letter in Scrabble to be worth five points? 982 00:57:42,395 --> 00:57:43,931 K. Come on! 983 00:57:43,955 --> 00:57:46,131 No, no, no. That's too quick. 984 00:57:46,155 --> 00:57:48,571 That's not humanly possible. He must be cheating. 985 00:57:48,595 --> 00:57:52,035 Yeah. Can you see the answers from where you're seated, sir? 986 00:57:53,075 --> 00:57:54,931 Maybe you should move seats, Commissioner. 987 00:57:54,955 --> 00:57:56,931 I'll do no such thing. 988 00:57:56,955 --> 00:57:59,395 Cheers to the champion! 989 00:58:04,395 --> 00:58:05,811 Oi-oi! 990 00:58:05,835 --> 00:58:08,051 All aboard HMS Party! Woohoo! 991 00:58:08,075 --> 00:58:09,811 Three, two, one... 992 00:58:11,715 --> 00:58:13,451 A harpoon through the chest. 993 00:58:13,475 --> 00:58:14,531 What a way to go. 994 00:58:14,555 --> 00:58:16,731 The Pan-Caribbean Police Training Board 995 00:58:16,755 --> 00:58:18,731 are reviewing your training scheme. 996 00:58:18,755 --> 00:58:21,691 Nothing says co-operation more than a group of drunk Brits abroad. 997 00:58:21,715 --> 00:58:23,275 You need to take this seriously. 998 00:58:25,035 --> 00:58:27,051 I shouldn't be enjoying her company this much. 999 00:58:27,075 --> 00:58:28,795 We need to talk about this. 74790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.