Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,700 --> 00:00:18,140
This is it, lads.
2
00:00:20,220 --> 00:00:21,380
Oh-ho!
3
00:00:23,260 --> 00:00:27,316
There she is, boys.
God, she's a beauty.
4
00:00:27,340 --> 00:00:29,156
That's the Midnight Rambler?
5
00:00:29,180 --> 00:00:32,916
Oh, I can smell it from here, it's
really not helping the hangover.
6
00:00:32,940 --> 00:00:35,836
Lightweight!
Call yourself a Scotsman?
7
00:00:35,860 --> 00:00:38,476
Don't you worry, Jamie...
8
00:00:38,500 --> 00:00:41,596
..just need to top my levels up.
9
00:00:41,620 --> 00:00:45,236
Oi, oi! Look out,
here comes the condemned man.
10
00:00:45,260 --> 00:00:46,876
Permission to come aboard, sir?
11
00:00:46,900 --> 00:00:50,076
Absolutely not, I'm not having any
riffraff like you coming onboard
12
00:00:50,100 --> 00:00:52,316
and polluting my lovely clean boat.
13
00:00:52,340 --> 00:00:56,060
Come on, then, lads -
all aboard HMS Party. Whoo-whoo!
14
00:00:57,900 --> 00:01:02,876
Right, who's who? So... Jamie
and Ollie are old school mates.
15
00:01:02,900 --> 00:01:07,436
Billy is a mate from uni. Right,
just three rules on this stag trip.
16
00:01:07,460 --> 00:01:09,956
One, don't complain about the smell.
17
00:01:09,980 --> 00:01:13,276
Two, if you're going to puke,
do it over the side. Side.
18
00:01:13,300 --> 00:01:16,556
Three, any alcohol
brought on board this boat
19
00:01:16,580 --> 00:01:19,076
must be shared with
El Capitano Skipper!
20
00:01:23,100 --> 00:01:26,956
Right, let's go FISHING!
21
00:01:41,020 --> 00:01:43,676
There you go, there you go... Pull!
22
00:01:43,700 --> 00:01:45,356
Whoa!
23
00:01:45,380 --> 00:01:47,436
Three, two, one!
24
00:01:53,740 --> 00:01:54,836
Don't let go of it.
25
00:02:10,540 --> 00:02:14,876
..urgent confirmation
from the captain.
26
00:02:14,900 --> 00:02:17,036
Coastguard to Midnight Rambler,
do you copy?
27
00:02:17,060 --> 00:02:18,796
We are concerned
by your radio silence.
28
00:02:18,820 --> 00:02:22,076
Request urgent confirmation
from the captain.
29
00:02:22,100 --> 00:02:24,540
Coastguard to Midnight Rambler...
30
00:03:30,060 --> 00:03:31,596
Ah!
31
00:03:31,620 --> 00:03:33,596
Ha! Yes!
32
00:03:33,620 --> 00:03:36,036
Just as I thought - basaltic scoria.
33
00:03:36,060 --> 00:03:38,476
Of course, the real test will be
if it sinks in water.
34
00:03:38,500 --> 00:03:41,796
Sorry, sir, but what exactly
is bals... bals...
35
00:03:41,820 --> 00:03:44,356
It's a type of volcanic rock,
apparently.
36
00:03:44,380 --> 00:03:46,996
We found it exploring
the volcano on Saturday.
37
00:03:47,020 --> 00:03:50,356
I thought you went to the zoo.
That was Sunday.
38
00:03:50,380 --> 00:03:54,516
We wanted to tick as many things off
DI Parker's Saint Marie list
as we could.
39
00:03:56,300 --> 00:04:01,236
And now there's only one thing left
on your list - swimming in the sea.
40
00:04:01,260 --> 00:04:04,516
What? You've never been swimming
in the sea, sir? Yeah, of course,
41
00:04:04,540 --> 00:04:07,236
every year as a child -
Blackpool, Morecambe.
42
00:04:07,260 --> 00:04:09,396
Didn't really care for it much,
to be honest.
43
00:04:09,420 --> 00:04:12,236
Freezing water, sensitive skin.
It was a bit like being sandpapered.
44
00:04:12,260 --> 00:04:14,356
Yeah, but the sea here
is totally different.
45
00:04:14,380 --> 00:04:19,316
It's like taking a warm bath. Maybe
you should go after work today.
46
00:04:19,340 --> 00:04:22,556
Let's just see how it goes,
shall we? OK. OK, guys.
47
00:04:22,580 --> 00:04:26,500
A body's been found
out at Benoit Bay.
48
00:04:31,420 --> 00:04:32,516
Ugh.
49
00:04:32,540 --> 00:04:36,220
Harpoon through the chest.
What a way to go.
50
00:04:37,820 --> 00:04:40,876
Do we have an ID? His name's
Skip Marsden. He was a fisherman
51
00:04:40,900 --> 00:04:44,116
but made most of his money running
fishing trips for tourists.
52
00:04:44,140 --> 00:04:47,876
From what I heard, fish wasn't
the only thing coming off his boat.
53
00:04:47,900 --> 00:04:51,396
Smuggler? Bit of rum, cigarettes,
nothing too heavy.
54
00:04:51,420 --> 00:04:54,036
We're miles away from anywhere.
What's he doing out here?
55
00:04:54,060 --> 00:04:57,036
We found this in his pocket, sir.
It's a burner phone.
56
00:04:57,060 --> 00:04:59,356
All the calls and messages
are from the same number.
57
00:04:59,380 --> 00:05:00,876
And all from last night. Look -
58
00:05:00,900 --> 00:05:03,596
"Change of plans.
Drop happens tonight."
59
00:05:03,620 --> 00:05:06,916
Did he reply?
Yep. "Benoit Bay, 2:00am."
60
00:05:06,940 --> 00:05:09,516
Sounds like a straightforward
smuggling job that went badly wrong.
61
00:05:09,540 --> 00:05:11,756
Well, the coastguard picked up
his fishing boat,
62
00:05:11,780 --> 00:05:14,116
the Midnight Rambler,
moored a few miles out.
63
00:05:14,140 --> 00:05:17,916
Apparently, there was four tourists
on there, some British stag party
or something.
64
00:05:17,940 --> 00:05:19,316
Oh, great.
65
00:05:19,340 --> 00:05:22,860
Nothing says cooperation more than
a group of drunk Brits abroad.
66
00:05:26,180 --> 00:05:27,796
"Midnight Rambler 2".
67
00:05:27,820 --> 00:05:30,156
Could have put a bit more thought
into the name.
68
00:05:30,180 --> 00:05:32,556
I assume this was attached
to the main boat.
69
00:05:32,580 --> 00:05:35,956
Guess if you're doing a dodgy drop,
a dinghy's a lot more discreet.
True.
70
00:05:35,980 --> 00:05:39,156
Although these motors
are not exactly silent.
71
00:05:39,180 --> 00:05:42,220
Hey, is that engine casing loose?
Yeah.
72
00:05:44,140 --> 00:05:47,700
No carburettor. It's not
much use without this. Look.
73
00:05:49,500 --> 00:05:51,916
How did he get all the way
here without an engine?
74
00:05:51,940 --> 00:05:54,500
Didn't find any oars around?
Beach was empty.
75
00:05:56,020 --> 00:05:57,820
Something doesn't add up here.
76
00:06:14,660 --> 00:06:16,196
Excuse me, gentlemen.
77
00:06:16,220 --> 00:06:18,916
I wonder if you'd mind
answering a few questions.
78
00:06:18,940 --> 00:06:22,300
I am DS Cassell
and this is DI Parker.
79
00:06:27,220 --> 00:06:30,436
Yeah, I knew you boys
were up to something.
80
00:06:30,460 --> 00:06:33,436
As if you're a cop. Look at you.
What, are you going to get
81
00:06:33,460 --> 00:06:36,516
the fluffy handcuffs out
and arrest me, are you? "No!"
82
00:06:36,540 --> 00:06:39,820
Hugo, I think they actually
might be the police.
83
00:06:48,460 --> 00:06:51,476
We used to come here every
summer as a family.
84
00:06:51,500 --> 00:06:55,236
Skip would take
me and my dad out fishing.
85
00:06:55,260 --> 00:06:59,036
He was like this rock star to me.
86
00:06:59,060 --> 00:07:02,500
So when Ollie asked what I wanted to
do for my stag, it was a no-brainer.
87
00:07:03,900 --> 00:07:06,036
Pa'll be devastated.
88
00:07:06,060 --> 00:07:09,356
But none of the rest of you
had met Skip before yesterday.
89
00:07:09,380 --> 00:07:11,996
Well, I'd spoken to him
on the phone a couple of times,
90
00:07:12,020 --> 00:07:15,596
organising the trip.
Wasn't an easy man to get hold of.
91
00:07:15,620 --> 00:07:18,820
Can anyone walk me through exactly
what happened last night?
92
00:07:20,020 --> 00:07:24,436
Uh, well, after we'd reeled in
a couple of marlin, we...
93
00:07:24,460 --> 00:07:26,876
..cracked into the beers.
94
00:07:26,900 --> 00:07:30,156
Got pretty merry.
Skip joined you?
95
00:07:30,180 --> 00:07:32,476
That man couldn't half put it away.
96
00:07:32,500 --> 00:07:36,396
Must have been towards, uh, seven?
97
00:07:36,420 --> 00:07:38,476
I suggested we play a bit of poker.
98
00:07:38,500 --> 00:07:42,796
Look, long story short,
Skip took us to the cleaners.
99
00:07:42,820 --> 00:07:45,260
At some point,
we must have all passed out.
100
00:07:46,700 --> 00:07:48,356
Next thing we knew, we woke up
101
00:07:48,380 --> 00:07:51,116
to find Skip and the dingy
both missing.
102
00:07:51,140 --> 00:07:54,996
Did any of you notice anything
suspicious about Skip last night?
103
00:07:55,020 --> 00:07:56,820
Any... odd behaviour?
104
00:07:58,300 --> 00:08:01,916
Plenty.
I mean, the man was a maniac.
105
00:08:01,940 --> 00:08:05,636
Foul mouthed, offensive, crazy.
106
00:08:05,660 --> 00:08:09,956
Legend, basically. I thought
he seemed a bit distracted.
107
00:08:09,980 --> 00:08:12,756
Kept checking his phone.
108
00:08:12,780 --> 00:08:15,476
And did Skip mention
Benoit Bay at all,
109
00:08:15,500 --> 00:08:19,356
that he was meeting someone there?
Listen, erm...
110
00:08:19,380 --> 00:08:22,076
I trust you can keep our
involvement in this quiet.
111
00:08:22,100 --> 00:08:27,316
It's just I've got a, um,
certain profile back home.
112
00:08:27,340 --> 00:08:30,396
I'm sure you understand.
No, I can't say that I do.
113
00:08:30,420 --> 00:08:33,836
Well... I hope you've got
what you need from us
114
00:08:33,860 --> 00:08:36,476
cos we fly home this afternoon.
115
00:08:36,500 --> 00:08:40,540
Sorry, can't stick around.
Getting married next week.
116
00:08:46,060 --> 00:08:47,540
Oh, sir.
117
00:08:48,980 --> 00:08:50,836
We found Skip's other phone.
118
00:08:50,860 --> 00:08:53,876
I guess there was one for business
and one for pleasure.
119
00:08:53,900 --> 00:08:55,116
Can we get this unlocked?
120
00:08:55,140 --> 00:08:59,396
Oh, I might be able to help
with that, sir. How?
121
00:08:59,420 --> 00:09:01,860
A magician never reveals his tricks.
122
00:09:03,540 --> 00:09:07,580
And that's not all, sir. We found...
123
00:09:11,780 --> 00:09:15,820
..this. A smuggling compartment.
Well done, JP.
124
00:09:20,860 --> 00:09:24,396
While the stag party slept off what
looks like a pretty heavy night,
125
00:09:24,420 --> 00:09:27,236
Skip took his contraband from
the hidden compartment and set off
126
00:09:27,260 --> 00:09:30,076
for Benoit Bay in his dinghy
for a prearranged drop.
127
00:09:30,100 --> 00:09:33,676
Except how did he make that journey
when the motor was broken?
128
00:09:33,700 --> 00:09:35,580
Um... sir?
129
00:09:36,900 --> 00:09:40,756
Ah. A missing carburettor.
Looks like its gasket's blown.
130
00:09:40,780 --> 00:09:42,836
I found it inside Skip's tool box,
131
00:09:42,860 --> 00:09:46,700
so I guess he was
trying to repair it. Huh.
132
00:09:47,900 --> 00:09:50,060
We need to take a look at that GPS.
133
00:09:56,180 --> 00:09:59,636
OK, so that's the Midnight Rambler,
134
00:09:59,660 --> 00:10:01,100
the red triangle.
135
00:10:02,980 --> 00:10:04,916
Um...
136
00:10:04,940 --> 00:10:07,396
And, um, where's Benoit Bay?
137
00:10:07,420 --> 00:10:09,276
Way over here?
138
00:10:09,300 --> 00:10:12,996
How far is it?
11 miles or so.
139
00:10:13,020 --> 00:10:16,876
So with no working motor
and no oars to paddle with,
140
00:10:16,900 --> 00:10:19,516
how did Skip
travel 11 miles up the coast?
141
00:10:19,540 --> 00:10:22,076
The only way that dinghy's
making it to Benoit Bay
142
00:10:22,100 --> 00:10:26,100
is if somebody carried it there.
Why would anyone ever do that?
143
00:10:28,700 --> 00:10:30,020
Unless...
144
00:10:31,260 --> 00:10:35,516
..they wanted to make it look like
Skip went there of his own accord.
145
00:10:35,540 --> 00:10:37,436
I don't follow you, sir.
146
00:10:37,460 --> 00:10:41,636
I'm saying, what if Skip was already
dead and then his body was moved
147
00:10:41,660 --> 00:10:46,076
to Benoit Bay to make it look like
he was killed there, but he wasn't.
148
00:10:46,100 --> 00:10:49,996
Wait. Wait, so, are you saying
Skip was murdered here on this boat?
149
00:10:50,020 --> 00:10:53,716
Maybe. I don't suppose you found any
evidence of the harpoon gun here,
150
00:10:53,740 --> 00:10:57,196
did you? Sir, there's one problem
with what you're suggesting.
151
00:10:57,220 --> 00:11:00,676
What's that? The GPS log says the
boat didn't move from the moment
152
00:11:00,700 --> 00:11:03,516
they dropped the anchor
yesterday at 4:00
153
00:11:03,540 --> 00:11:06,620
until the coastguard arrived
this morning.
154
00:11:08,100 --> 00:11:09,220
Huh.
155
00:11:12,220 --> 00:11:16,116
Initial postmortem confirms
that Skip was killed by a harpoon
156
00:11:16,140 --> 00:11:20,476
through the chest. It collapsed
his lung, causing asphyxiation.
157
00:11:20,500 --> 00:11:22,516
Which is entirely as expected.
158
00:11:22,540 --> 00:11:25,756
But what's not making sense
is WHERE it happened.
159
00:11:25,780 --> 00:11:28,836
If we're saying that Skip's murder
was staged at Benoit Bay by one
160
00:11:28,860 --> 00:11:31,796
or more of his passengers to look
like a smuggling job gone wrong,
161
00:11:31,820 --> 00:11:34,316
how is that possible,
considering the Midnight Rambler
162
00:11:34,340 --> 00:11:38,316
didn't move from its position here,
11 miles away, all night long?
163
00:11:39,940 --> 00:11:43,236
All right. Well, let's start
with what we do know.
164
00:11:43,260 --> 00:11:46,636
Victim is Bruce "Skip" Marsden.
165
00:11:46,660 --> 00:11:50,196
Two priors for smuggling cigarettes
and rum, did a bit of jail time,
166
00:11:50,220 --> 00:11:53,756
nothing serious. He also has
an ex-wife back in England.
167
00:11:53,780 --> 00:11:55,676
And one in Miami.
168
00:11:55,700 --> 00:11:58,516
What about his passengers?
The stag party?
169
00:11:58,540 --> 00:12:01,956
Hugo Pickford, the groom,
is a viscount.
170
00:12:01,980 --> 00:12:04,476
He, Oliver Gordon
and Jamie Santisuk
171
00:12:04,500 --> 00:12:06,996
all went to the same
exclusive boarding school.
172
00:12:07,020 --> 00:12:10,036
Yeah, he said he had
a certain profile back home.
What does that mean?
173
00:12:10,060 --> 00:12:12,796
Next week, he's due to marry
Charlotte Fairfax,
174
00:12:12,820 --> 00:12:15,876
whose father is one of
the richest landowners in Britain.
175
00:12:15,900 --> 00:12:19,156
I'm guessing Hugo doesn't have
what you might call a normal job.
176
00:12:19,180 --> 00:12:22,916
No, but he and Charlotte
were paid five figures
177
00:12:22,940 --> 00:12:26,196
for this engagement interview.
178
00:12:26,220 --> 00:12:29,156
The magazine also has exclusive
rights to the wedding.
179
00:12:29,180 --> 00:12:32,236
And they say you can't put
a price on love. Ollie Gordon.
180
00:12:32,260 --> 00:12:33,516
Hugo's best man.
181
00:12:33,540 --> 00:12:36,436
And he works as a strategist
for a top private equity firm.
182
00:12:36,460 --> 00:12:39,396
He also competes
in international triathlons.
183
00:12:39,420 --> 00:12:42,196
I get the feeling Jamie's
the life and soul of the party?
184
00:12:42,220 --> 00:12:44,676
Yeah, he owned a nightclub.
185
00:12:44,700 --> 00:12:48,916
And he attended two different rehab
clinics in the last three years.
186
00:12:48,940 --> 00:12:50,636
Which just leaves Finlay McEwan.
187
00:12:50,660 --> 00:12:54,436
Finlay is the only one of them
who didn't go to the same school.
188
00:12:54,460 --> 00:12:56,636
He grew up in a small town
in Scotland,
189
00:12:56,660 --> 00:13:00,676
but he and Hugo met at university.
Very different backgrounds.
190
00:13:00,700 --> 00:13:03,596
Interesting. Wonder what it takes
for an outsider to gain admittance
191
00:13:03,620 --> 00:13:07,476
to a tiny group like this.
So what's your theory, then, sir?
192
00:13:07,500 --> 00:13:09,596
If the murder took place on the boat
193
00:13:09,620 --> 00:13:12,636
does that mean they were
all in on it? Possibly.
194
00:13:12,660 --> 00:13:15,716
The Midnight Rambler's not big
and they do seem to function
195
00:13:15,740 --> 00:13:20,540
as a pack. Then again, it only
takes one person to fire a harpoon.
196
00:13:27,460 --> 00:13:31,716
We need to find out a bit more
about who exactly Skip Marsden was.
197
00:13:31,740 --> 00:13:34,276
JP, Marlon, could you head over
to his house first thing
198
00:13:34,300 --> 00:13:37,076
and give it the once over?
Will do, sir.
199
00:13:37,100 --> 00:13:39,916
Ah, sir. We weren't expecting you.
Good evening.
200
00:13:39,940 --> 00:13:41,556
Thought I'd just stop by
201
00:13:41,580 --> 00:13:44,076
to see how Sergeant Hooper
and trainee officer Pryce
202
00:13:44,100 --> 00:13:46,556
are getting on
with their presentations.
203
00:13:46,580 --> 00:13:50,796
It's going very well, sir.
Just doing the final polish.
204
00:13:50,820 --> 00:13:53,100
Uh... presentations?
205
00:13:55,820 --> 00:13:57,756
You may recall me mentioning that
206
00:13:57,780 --> 00:14:00,516
the Pan-Caribbean
Police Training Board
207
00:14:00,540 --> 00:14:02,476
are reviewing you training scheme.
208
00:14:02,500 --> 00:14:05,036
They are keen to hear from you both,
209
00:14:05,060 --> 00:14:08,956
first-hand, whether their
investment is paying off.
210
00:14:08,980 --> 00:14:12,636
Oh. Yeah, that presentation.
Yeah, yeah, don't...
211
00:14:12,660 --> 00:14:14,916
Don't worry about it, Chief.
I'm all over it.
212
00:14:14,940 --> 00:14:17,820
You want me to bring the hype
so that you get more money, right?
213
00:14:19,420 --> 00:14:20,460
Sorry.
214
00:14:26,220 --> 00:14:31,076
I'm relying on you to keep him
on message, Sergeant Hooper.
215
00:14:31,100 --> 00:14:32,580
Of course, sir.
216
00:14:36,820 --> 00:14:40,156
Right. Marlon,
you need to take this seriously.
217
00:14:40,180 --> 00:14:43,036
Don't sweat it, Sarge,
I'll just freestyle, it's fine.
218
00:14:43,060 --> 00:14:44,956
To hell you can. Look.
219
00:14:44,980 --> 00:14:47,796
You need to be eloquent
and you need to be honest.
220
00:14:47,820 --> 00:14:52,700
So I want to see a draft
of your speech by the morning.
221
00:14:55,700 --> 00:14:57,756
Get typing.
222
00:15:15,780 --> 00:15:18,276
Are you sure
I can't persuade you, sir?
223
00:15:18,300 --> 00:15:20,676
The sea's the perfect temperature
at this time of the day
224
00:15:20,700 --> 00:15:23,076
and there's not
too many people around.
225
00:15:23,100 --> 00:15:27,116
Yeah, I-I-I can imagine
how pleasant that might be.
226
00:15:27,140 --> 00:15:30,076
But, no, I've got a load in the
washing machine and you know what it
227
00:15:30,100 --> 00:15:34,316
gets like if you leave it in there
too long. Goodnight, DS Cassell.
228
00:15:34,340 --> 00:15:36,820
Well... Goodnight, sir.
229
00:15:39,820 --> 00:15:42,940
I shouldn't be enjoying
her company this much.
230
00:15:45,380 --> 00:15:47,836
We're colleagues.
231
00:15:47,860 --> 00:15:50,100
Blur those lines at your peril.
232
00:15:53,260 --> 00:15:54,516
You're right.
233
00:15:54,540 --> 00:15:57,500
Need to nip this feeling in the bud
before it goes any further.
234
00:15:58,980 --> 00:16:01,580
I need to keep
my professional distance.
235
00:16:06,620 --> 00:16:08,220
OK.
236
00:16:19,500 --> 00:16:21,436
OK, your speech.
237
00:16:21,460 --> 00:16:23,316
Let's see what you got.
238
00:16:23,340 --> 00:16:26,036
"I've got to say,
this scheme is a sweet deal."
239
00:16:26,060 --> 00:16:28,436
Look, like I said,
it's just a first draft.
240
00:16:28,460 --> 00:16:31,116
"Instead of going to jail, you
just have to play at being a cop
241
00:16:31,140 --> 00:16:34,900
"for a year and then you're free to
go back to doing whatever you want."
242
00:16:37,100 --> 00:16:41,020
Is this how you really feel, Marlon?
Man, this place is a hole.
243
00:16:44,900 --> 00:16:48,836
So, you're telling me
you're going to do this for a year
244
00:16:48,860 --> 00:16:52,436
and then... back to your old ways?
245
00:16:52,460 --> 00:16:56,556
No. No, no, no, no, no, no. I mean,
now that I know how you guys work,
246
00:16:56,580 --> 00:16:59,340
I'll be way better
at staying out of trouble.
247
00:17:01,420 --> 00:17:03,020
All right.
248
00:17:12,380 --> 00:17:15,356
All right, thanks, JP, that's great.
249
00:17:15,380 --> 00:17:18,036
So, apparently, Skip was
in debt up to his eyeballs.
250
00:17:18,060 --> 00:17:21,436
JP says they found three separate
overdue demands for child support.
251
00:17:21,460 --> 00:17:23,836
Maybe that's why he developed
a sideline in smuggling.
252
00:17:23,860 --> 00:17:27,196
Well, it might also explain
the photos I found on his phone.
253
00:17:27,220 --> 00:17:30,220
They were taken the night
before the fishing trip.
254
00:17:31,900 --> 00:17:33,356
That's Hugo.
255
00:17:33,380 --> 00:17:36,636
But that's definitely not
his fiancee. No, it is not.
256
00:17:36,660 --> 00:17:39,300
Look, here's another picture.
257
00:17:40,740 --> 00:17:43,836
If Hugo's engagement photos
are worth five figures,
258
00:17:43,860 --> 00:17:46,036
what do you suppose a tabloid
would pay for these?
259
00:17:46,060 --> 00:17:49,220
Oh, I bet that's exactly
what Skip was thinking.
260
00:17:54,500 --> 00:17:58,196
Listen, I know these
don't look great but, honestly,
261
00:17:58,220 --> 00:18:00,796
guys, nothing happened.
262
00:18:00,820 --> 00:18:03,036
I mean, I was a bit worse for wear.
263
00:18:03,060 --> 00:18:06,596
We had the briefest cheeky snog
and that's all.
264
00:18:06,620 --> 00:18:09,436
That's not all, though, is it, Hugo?
265
00:18:09,460 --> 00:18:12,620
Because we know that you left
with this young lady in a cab.
266
00:18:14,540 --> 00:18:18,236
I wanted to make sure she got back
to her hotel safe and sound.
267
00:18:18,260 --> 00:18:20,916
I'm a gentleman. My apologies.
268
00:18:20,940 --> 00:18:24,316
You don't seem surprised
to see these.
269
00:18:24,340 --> 00:18:27,436
In fact, you haven't even asked
who took them.
270
00:18:27,460 --> 00:18:32,876
Just thought it was some paps.
No. You've seen them before.
271
00:18:32,900 --> 00:18:36,996
Skip showed them to you.
We found them on his phone.
272
00:18:37,020 --> 00:18:40,356
It was when we were out on the
fishing trip, he snuck up to me.
273
00:18:40,380 --> 00:18:43,860
Hugo. Who's been a naughty boy?
274
00:18:49,740 --> 00:18:52,876
How much did he ask for? 70 grand.
275
00:18:52,900 --> 00:18:56,516
Yeah! I was staggered.
I thought he was a mate.
276
00:18:56,540 --> 00:18:58,676
But now you realised
he was a man with the power
277
00:18:58,700 --> 00:19:03,396
to end your high-profile marriage
before it even begun.
278
00:19:03,420 --> 00:19:05,236
Everything all right?
279
00:19:05,260 --> 00:19:07,836
They know about the photos, Oll.
280
00:19:07,860 --> 00:19:11,876
The whole situation had already
been dealt with. How exactly?
281
00:19:11,900 --> 00:19:13,276
How do you think?
282
00:19:13,300 --> 00:19:15,796
Offered Skip 70 grand,
just like he asked for,
283
00:19:15,820 --> 00:19:18,316
to delete the pictures.
As soon as we were back on dry land.
284
00:19:18,340 --> 00:19:22,116
It's a lot of money. You can't put
a price on a friendship like ours.
285
00:19:22,140 --> 00:19:26,196
I'd take a bullet for this guy.
Or a harpoon?
286
00:19:26,220 --> 00:19:29,316
You told us Skip was found
miles away in some bay.
287
00:19:29,340 --> 00:19:31,596
You know we have
nothing to do with this,
288
00:19:31,620 --> 00:19:33,796
so why don't you give us back
our passports
289
00:19:33,820 --> 00:19:36,380
and focus on finding
the actual killer?
290
00:19:38,100 --> 00:19:40,756
They're hiding something.
I can feel it.
291
00:19:40,780 --> 00:19:42,876
You saw how Ollie
swept in to protect Hugo,
292
00:19:42,900 --> 00:19:46,076
it's like he was terrified he was
going to give something away.
293
00:19:46,100 --> 00:19:49,076
What about background on these four?
Did we dig anything else up?
294
00:19:49,100 --> 00:19:53,876
Yeah, I managed to get hold of Hugo,
Ollie and Jamie's old head teacher.
295
00:19:53,900 --> 00:19:55,676
Oh, yeah?
What do he have to say?
296
00:19:55,700 --> 00:19:59,676
Well, Hugo wasn't academic,
but he was popular,
297
00:19:59,700 --> 00:20:02,716
and Ollie was badly bullied until
Hugo took him under his wing,
298
00:20:02,740 --> 00:20:04,556
you know, looked after him.
299
00:20:04,580 --> 00:20:06,716
No wonder Ollie said
he'd do anything for him.
300
00:20:06,740 --> 00:20:10,076
Which means if Hugo did kill Skip
over those photos,
301
00:20:10,100 --> 00:20:12,716
it's entirely plausible that
Ollie would help to cover it up.
302
00:20:12,740 --> 00:20:17,836
Or maybe Ollie was willing to kill
to protect his friend's reputation.
303
00:20:17,860 --> 00:20:20,916
Even though we're edging closer
to a motive, we're still clueless
304
00:20:20,940 --> 00:20:24,036
as to how the killer managed to
magic Skip's body from the boat
305
00:20:24,060 --> 00:20:27,756
11 miles up the coast
to Benoit Bay. Oh,
306
00:20:27,780 --> 00:20:32,396
if we could only speak to whoever
he was supposed to meet there.
Maybe they witnessed something.
307
00:20:32,420 --> 00:20:36,436
You didn't have any luck calling
that number on Skip's burner phone,
did you? I'm sorry, sir.
308
00:20:36,460 --> 00:20:39,476
The number was disconnected.
Probably a burner phone, too.
309
00:20:39,500 --> 00:20:42,516
Mm. But there is a guy that I know
of that hangs around the harbour,
310
00:20:42,540 --> 00:20:46,276
might know what went down
that night. Zeke he's called.
311
00:20:46,300 --> 00:20:48,956
Yeah. I know Zeke.
312
00:20:48,980 --> 00:20:52,060
Can you try and track him down?
Yeah, yeah, will do, sir.
313
00:20:55,500 --> 00:20:59,836
Um, sir, the full postmortem's
come through
314
00:20:59,860 --> 00:21:03,156
and, um, there was
something strange.
315
00:21:03,180 --> 00:21:07,156
They say they found canine hairs
in the back of Skip's throat.
316
00:21:07,180 --> 00:21:09,116
Dog hairs?
317
00:21:09,140 --> 00:21:12,196
How do you end up with dog hairs
in the back of your throat?
318
00:21:12,220 --> 00:21:16,036
You know what? I think I saw
a photo of Skip and a dog,
319
00:21:16,060 --> 00:21:22,076
now that I think about it,
at his home. OK. All right.
320
00:21:22,100 --> 00:21:25,916
I'll head over there, see what
I can find. I'll come too.
321
00:21:25,940 --> 00:21:29,756
Oh, you don't need to.
Doesn't need two of us.
322
00:21:29,780 --> 00:21:32,900
Sir, we're a team.
That's how it works.
323
00:21:34,900 --> 00:21:37,540
OK. Suit yourself.
324
00:22:01,740 --> 00:22:05,036
OK, we need to talk about this.
325
00:22:05,060 --> 00:22:07,436
Talk? Talk about what?
326
00:22:07,460 --> 00:22:10,316
About why you've been acting
so weirdly around me.
327
00:22:10,340 --> 00:22:13,156
What, you think I haven't noticed?
328
00:22:13,180 --> 00:22:16,940
Have I? You think I don't know
what it's about?
329
00:22:18,500 --> 00:22:21,340
It is so obvious. Oh.
330
00:22:23,300 --> 00:22:25,220
You're terrified of swimming.
331
00:22:26,300 --> 00:22:28,716
Yes. Busted.
332
00:22:28,740 --> 00:22:32,236
That-that's what it is.
Why didn't you just say so?
333
00:22:32,260 --> 00:22:35,036
Well, I suppose I didn't want you
to think any less of me.
334
00:22:35,060 --> 00:22:36,756
Sir, honestly,
335
00:22:36,780 --> 00:22:39,996
I am so proud of the way
you've been trying new things.
336
00:22:40,020 --> 00:22:42,476
And I know you can do this, too.
337
00:22:42,500 --> 00:22:45,276
I'll tell you what,
after work today,
338
00:22:45,300 --> 00:22:47,620
we will grab your swim shorts
and go.
339
00:22:48,940 --> 00:22:50,900
There's nothing to be nervous about.
340
00:22:53,100 --> 00:22:55,140
Great. Excellent.
341
00:22:56,460 --> 00:22:58,100
I'm looking forward to it.
342
00:23:14,500 --> 00:23:16,196
Looks like someone beat us to it.
343
00:23:16,220 --> 00:23:19,020
Yeah, but I don't think
they were looking for the dog.
344
00:23:42,700 --> 00:23:43,740
Stop!
345
00:23:45,740 --> 00:23:47,020
Police!
346
00:23:51,300 --> 00:23:52,420
Stop!
347
00:24:12,220 --> 00:24:14,436
I'm sorry, sir, she got away.
348
00:24:14,460 --> 00:24:17,596
But I managed to take
a couple of pictures, though,
349
00:24:17,620 --> 00:24:19,660
including her number plate.
350
00:24:20,740 --> 00:24:24,156
Oh, yeah, good work.
351
00:24:24,180 --> 00:24:26,340
Well, I found Skip's dog.
352
00:24:27,900 --> 00:24:31,060
Although I'm guessing he hasn't
been walked in a while. Oh.
353
00:24:32,700 --> 00:24:35,676
So... two key questions.
354
00:24:35,700 --> 00:24:39,676
Who is this woman
and what was she searching for?
355
00:24:39,700 --> 00:24:42,276
Her car registration number's
not in the system.
356
00:24:42,300 --> 00:24:46,476
Must have been a fake plate.
So she's operating under the radar.
357
00:24:46,500 --> 00:24:50,036
Which suggests she might be
the person Skip was texting
from his burner phone.
358
00:24:50,060 --> 00:24:52,996
The person he was supposed to meet
at Benoit Bay. But maybe Skip never
359
00:24:53,020 --> 00:24:55,396
got a chance to hand over
what was hidden on his boat.
360
00:24:55,420 --> 00:24:56,876
She turned his house upside down.
361
00:24:56,900 --> 00:25:00,116
She was clearly desperate to find
it. Seems like a lot of trouble
362
00:25:00,140 --> 00:25:03,596
to go to for some bootleg rum
and cigarettes, though, doesn't it?
363
00:25:03,620 --> 00:25:07,516
JP, Any luck with your informant,
Zeke? Afraid not, sir.
364
00:25:07,540 --> 00:25:10,636
Smuggler just got murdered
and there's a lot of heat about.
365
00:25:10,660 --> 00:25:13,796
I suspect he's gone to ground.
You're right about that, Sarge.
366
00:25:13,820 --> 00:25:16,596
Zeke does not want to be
talking to cops right now,
367
00:25:16,620 --> 00:25:18,916
but I think I know
where I can find him.
368
00:25:18,940 --> 00:25:23,316
But you're a cop. Yeah, but not
a real one. Just leave it to me.
369
00:25:23,340 --> 00:25:25,316
You know, I should come with you.
370
00:25:25,340 --> 00:25:29,276
OK. If you have to, Sarge,
but just be cool. Yeah?
371
00:25:29,300 --> 00:25:33,916
Try not to cramp my style. I'm not
going... I can be cool, Marlon.
372
00:25:33,940 --> 00:25:37,036
Well, see if this Zeke
can identify this woman.
373
00:25:37,060 --> 00:25:39,236
I have a feeling she may be
the key to everything.
374
00:25:39,260 --> 00:25:42,036
All right, let's reconvene first
thing. See you all in the morning.
375
00:25:42,060 --> 00:25:45,916
Sir, aren't you
forgetting something?
376
00:25:45,940 --> 00:25:48,780
Am I?
Time to put those swim shorts on.
377
00:25:56,460 --> 00:25:58,276
Be honest with me, sir.
378
00:25:58,300 --> 00:26:02,556
Did you do a little rain dance
when I wasn't looking?
379
00:26:02,580 --> 00:26:05,716
Reminds me of our caravan holidays
in Blackpool, this.
380
00:26:05,740 --> 00:26:09,516
Two days of sunshine and the rest
of the time it'd tip it down.
381
00:26:09,540 --> 00:26:13,836
Nothing else to do except play board
games against my mum and dad.
382
00:26:13,860 --> 00:26:15,716
You know what?
383
00:26:15,740 --> 00:26:19,516
One of your predecessors
had quite a selection.
384
00:26:19,540 --> 00:26:22,156
I wonder if any of them
are still here.
385
00:26:22,180 --> 00:26:25,996
No, you really don't need to
do that. I've taken up enough
of your time, DS Cassell,
386
00:26:26,020 --> 00:26:28,076
it's certainly not part
of your job description.
387
00:26:28,100 --> 00:26:31,556
Oh, yes!
388
00:26:31,580 --> 00:26:35,076
This was my absolute favourite
as a child.
389
00:26:35,100 --> 00:26:36,956
A jewellery shop in Paris
gets robbed
390
00:26:36,980 --> 00:26:40,780
and you have to work out who did it.
That does sound right up my street.
391
00:26:55,100 --> 00:26:58,516
Well, Lottie suspects something.
392
00:26:58,540 --> 00:27:01,596
I'm running out of excuses
to why we haven't left yet.
393
00:27:01,620 --> 00:27:04,796
I say let's get another round
and bed in for the night.
394
00:27:04,820 --> 00:27:07,476
Maybe shots this time.
395
00:27:07,500 --> 00:27:10,900
Good idea.
I'll have a rum if you're paying.
396
00:27:12,740 --> 00:27:17,036
S-Sorry. This is a private party.
397
00:27:17,060 --> 00:27:20,076
Oh, well, excuse me.
398
00:27:20,100 --> 00:27:24,420
Thing is... I think you boys
might have something of mine.
399
00:27:31,020 --> 00:27:32,940
OK, wait a second.
400
00:27:34,420 --> 00:27:38,220
I got it. I think... the thief...
401
00:27:39,460 --> 00:27:41,260
..is Monsieur Chappel.
402
00:27:44,180 --> 00:27:46,716
Unbelievable! How do you do that?
403
00:27:46,740 --> 00:27:49,636
Yes! Simple deduction.
404
00:27:49,660 --> 00:27:53,676
This is something else. It's 4-0!
I'm getting humiliated here.
405
00:27:53,700 --> 00:27:56,516
Well, maybe - maybe -
I let you win the next game.
406
00:27:56,540 --> 00:27:59,036
I'm guessing you played
this a lot as a child.
407
00:27:59,060 --> 00:28:02,316
I grew up in a very noisy house,
five brothers,
408
00:28:02,340 --> 00:28:04,676
I was always sneaking off
for some peace
409
00:28:04,700 --> 00:28:07,316
So I'd either play this
or read a book.
410
00:28:07,340 --> 00:28:09,396
See, peace is the one thing
I didn't like.
411
00:28:09,420 --> 00:28:12,756
Spend a lot of my time reading
alone. Not my choice, mind.
412
00:28:12,780 --> 00:28:17,396
Whose choice was it?
Well... my mother was protective.
413
00:28:17,420 --> 00:28:18,796
I was allergic to everything
414
00:28:18,820 --> 00:28:21,236
so you can't blame her for wanting
to keep me out of harm's way.
415
00:28:21,260 --> 00:28:25,996
Sounds a little lonely. I found
loads of ways to amuse myself.
416
00:28:26,020 --> 00:28:30,516
I suppose you could argue
it's made me a little... risk averse
417
00:28:30,540 --> 00:28:34,740
as an adult.
Yeah... a little, maybe.
418
00:28:36,020 --> 00:28:40,756
Look at you now. On an island
on the other side of the world.
419
00:28:40,780 --> 00:28:43,540
Goes to show,
what if I'd never come here?
420
00:28:46,900 --> 00:28:48,796
I could have gone through
my whole life
421
00:28:48,820 --> 00:28:52,020
and never known that I had it in me
to feel this...
422
00:28:56,140 --> 00:28:57,620
..happy.
423
00:29:02,980 --> 00:29:06,716
Still raining.
I'm sorry you missed your swim.
424
00:29:06,740 --> 00:29:10,876
Well, I'm not. Let's go again.
425
00:29:10,900 --> 00:29:13,516
Are you sure?
Yes. Come on, don't be cocky.
426
00:29:13,540 --> 00:29:17,796
4-1, I'm coming, the comeback is on,
here we go. I'm ready.
427
00:29:17,820 --> 00:29:20,540
Let's do this.
428
00:29:30,260 --> 00:29:32,876
So... how was your big swim, sir?
429
00:29:32,900 --> 00:29:36,956
Rain stopped play, alas.
Postponed, not cancelled.
430
00:29:36,980 --> 00:29:41,836
Yeah. Although we did manage
to complete no fewer than
five games of Inspecteur.
431
00:29:41,860 --> 00:29:43,996
You guys sure know how to cut loose.
432
00:29:44,020 --> 00:29:46,636
All right. I'll let them know.
433
00:29:46,660 --> 00:29:50,340
Sir, Sarge, the Commissioner
wants to see you both right away.
434
00:30:00,460 --> 00:30:01,500
Sir?
435
00:30:03,020 --> 00:30:08,196
This meeting is being called at the
behest of the British Ambassador.
436
00:30:08,220 --> 00:30:12,356
British Ambassador? My grandfather's
high up in the Foreign Office.
437
00:30:12,380 --> 00:30:15,556
He was pretty unimpressed
with what I had to tell him.
438
00:30:15,580 --> 00:30:17,596
About what, exactly?
439
00:30:17,620 --> 00:30:21,636
The viscount and his friends
have raised concerns
440
00:30:21,660 --> 00:30:25,236
about the direction
of your investigation.
441
00:30:25,260 --> 00:30:31,356
They feel they are being unfairly
targeted based on... scant evidence.
442
00:30:31,380 --> 00:30:32,876
Correction.
443
00:30:32,900 --> 00:30:35,996
In the light of incontrovertible
evidence of our innocence.
444
00:30:36,020 --> 00:30:38,916
Well, the investigation
is still ongoing.
445
00:30:38,940 --> 00:30:40,196
Not for us, it isn't.
446
00:30:40,220 --> 00:30:42,516
We've booked the 8:00pm flight
back to London.
447
00:30:42,540 --> 00:30:46,276
So if you don't mind, we're going
to need our passports back.
448
00:30:46,300 --> 00:30:48,556
I'm afraid
that's not going to happen.
449
00:30:48,580 --> 00:30:51,436
What you don't seem to grasp here
is who you're dealing with.
450
00:30:51,460 --> 00:30:54,796
Hugo is not just anybody.
It's a done deal anyway, Inspector.
451
00:30:54,820 --> 00:30:57,900
Detective Inspector.
452
00:30:59,340 --> 00:31:03,036
It seems the ambassador
has come to an arrangement
453
00:31:03,060 --> 00:31:07,596
with our Justice Department
and agreed for these gentlemen
454
00:31:07,620 --> 00:31:11,316
to return home. Sir, that's...
Just the way the cookie crumbles,
455
00:31:11,340 --> 00:31:15,220
Neville, old boy. Sorry about that.
456
00:31:18,260 --> 00:31:20,580
Now passports, if you don't mind.
457
00:31:27,700 --> 00:31:29,876
How certain are you of their guilt?
458
00:31:29,900 --> 00:31:33,876
Almost 100%, sir. Then find me
the evidence that proves it.
459
00:31:33,900 --> 00:31:37,580
I want this case solved before
they set one foot on that plane.
460
00:31:48,020 --> 00:31:50,476
The problem with people
like Viscount Hugo Pickford
461
00:31:50,500 --> 00:31:52,116
is they think they're above the law.
462
00:31:52,140 --> 00:31:56,100
You wear the right tie and you know
the right people, they think they
can get away with anything.
463
00:31:57,700 --> 00:31:59,676
How do you get on
with Zeke last night, JP?
464
00:31:59,700 --> 00:32:03,196
Oh, we had a very interesting
conversation. Oh, yeah?
465
00:32:03,220 --> 00:32:07,036
Zeke recognised the woman
right away as Pamela Bellman.
466
00:32:07,060 --> 00:32:09,996
She's wanted on a number of islands
for drug smuggling.
467
00:32:10,020 --> 00:32:12,156
Looks like she just moved around
to avoid the law.
468
00:32:12,180 --> 00:32:14,676
You're not saying Skip
was involved in drug smuggling?
469
00:32:14,700 --> 00:32:18,156
Word is he was due to deliver two
kilograms of cocaine to Miss Bellman
470
00:32:18,180 --> 00:32:21,356
the night he was killed. If that's
what she's been searching for,
471
00:32:21,380 --> 00:32:24,716
what happened to it? Zeke reckons
it must have been stolen.
472
00:32:24,740 --> 00:32:26,756
I'm willing to bet it was
one of these four.
473
00:32:26,780 --> 00:32:29,556
Well, that's what we thought, sir,
so I got Marlon dusting
474
00:32:29,580 --> 00:32:32,396
the smuggling compartment
for prints. Good thinking.
475
00:32:32,420 --> 00:32:36,300
I mean, that amount of cocaine's
worth, what, 50, 60,000?
476
00:32:50,060 --> 00:32:52,476
Ha. Well, what do you know?
477
00:32:57,700 --> 00:33:00,300
Listen, Lydia, I'll call you back.
478
00:33:02,300 --> 00:33:03,916
Can I help?
479
00:33:03,940 --> 00:33:06,156
I'm actually in the middle
of an important deal right now,
480
00:33:06,180 --> 00:33:09,596
so don't have long to... Don't
worry, this will only take a minute.
481
00:33:09,620 --> 00:33:11,836
Well, I already gave you
my statement.
482
00:33:11,860 --> 00:33:15,036
Except you left out a few crucial
details. Didn't you, Finlay?
483
00:33:15,060 --> 00:33:19,116
Like the fact that you found
Skip's smuggling compartment
on the Midnight Rambler.
484
00:33:19,140 --> 00:33:21,996
Now, before you go to deny it,
we should probably tell you
485
00:33:22,020 --> 00:33:24,476
that we found an exact match
of your fingerprints.
486
00:33:24,500 --> 00:33:28,236
And I expect they'll be on the
missing cocaine when we find it.
487
00:33:28,260 --> 00:33:34,076
There is actually a very simple
explanation for this.
488
00:33:34,100 --> 00:33:38,756
We would love to hear it. Mm.
Well, the truth is, um...
489
00:33:38,780 --> 00:33:42,516
..I went below deck to grab some
beers when I caught sight of Skip
490
00:33:42,540 --> 00:33:44,236
stashing something in the floor.
491
00:33:44,260 --> 00:33:47,956
Doesn't take a genius to work out
this wasn't exactly legit.
492
00:33:47,980 --> 00:33:51,756
So, later on, once he was back
on deck, I went and checked.
493
00:33:51,780 --> 00:33:54,676
I'm not like the others.
I'm a lawyer.
494
00:33:54,700 --> 00:33:57,436
If I get caught up in drug
smuggling, my career is over.
495
00:33:57,460 --> 00:33:59,036
I'd be disbarred like that.
496
00:33:59,060 --> 00:34:03,020
So I took my phone out
to call the police but...
497
00:34:04,620 --> 00:34:08,156
..Skip, he had other ideas.
498
00:34:08,180 --> 00:34:09,380
He just flipped out.
499
00:34:10,980 --> 00:34:13,476
He was going crazy,
managed to get the phone off me
500
00:34:13,500 --> 00:34:17,956
before the call was put through,
making all kinds of threats.
501
00:34:17,980 --> 00:34:22,460
If you don't believe me,
you can check my outgoing calls.
502
00:34:26,540 --> 00:34:29,476
So, in your words, Skip flipped out.
503
00:34:29,500 --> 00:34:33,036
Maybe you started looking around
for something to defend yourself.
504
00:34:33,060 --> 00:34:36,236
Didn't need to defend myself,
Inspector, because, fortunately,
505
00:34:36,260 --> 00:34:39,236
Hugo showed up
and managed to talk Skip down.
506
00:34:39,260 --> 00:34:43,276
Guys, guys, guys. Chill, chill. OK?
507
00:34:43,300 --> 00:34:46,676
So, to be clear,
the others knew about the drugs.
508
00:34:46,700 --> 00:34:49,436
Yeah.
I assume they weren't very happy
509
00:34:49,460 --> 00:34:51,836
that you were going to
call the cops.
510
00:34:51,860 --> 00:34:55,516
I mean, no, they weren't
exactly thrilled about it.
And, I mean, fair enough,
511
00:34:55,540 --> 00:34:57,876
I was about to make it
all about me and my career.
512
00:34:57,900 --> 00:35:01,436
They're a tight-knit group, look out
for each other. So what did you do?
513
00:35:01,460 --> 00:35:04,836
Made it up with the lads
and they were really good
about it, eventually.
514
00:35:04,860 --> 00:35:08,196
We just promised Skip we'd keep
our noses out of his business.
515
00:35:08,220 --> 00:35:10,180
No pun intended.
516
00:35:11,460 --> 00:35:14,220
That was that.
They let me back in again.
517
00:35:15,340 --> 00:35:19,540
So if, um, you'll excuse me,
I need to get back to my call.
518
00:35:21,180 --> 00:35:25,740
Hi. Lydia?
No, no, no, no, it was nothing.
519
00:35:28,020 --> 00:35:31,276
So all four members of the stag
party were fully aware that Skip
520
00:35:31,300 --> 00:35:34,236
had $60,000 worth of drugs
stashed on his boat.
521
00:35:34,260 --> 00:35:37,556
What if one of them decided that
was a price worth killing for?
522
00:35:37,580 --> 00:35:41,476
But haven't we established
that all of them are rich? Yeah.
523
00:35:44,500 --> 00:35:48,276
JP, what you got? I've just been
looking into Jamie's finances
524
00:35:48,300 --> 00:35:51,636
and apparently his club
is losing serious money.
525
00:35:51,660 --> 00:35:53,540
He's basically bankrupt. Oh.
526
00:36:17,100 --> 00:36:18,420
Follow that boat.
527
00:36:53,900 --> 00:36:56,476
Sarge, Sarge,
I'm in pursuit of Jamie Santisuk.
528
00:36:56,500 --> 00:36:59,276
You're what? Look, there's
no time to explain, Sarge.
529
00:36:59,300 --> 00:37:02,236
I need backup now. He's heading
in the direction of Sally Cove.
530
00:37:02,260 --> 00:37:04,780
All right? Hurry up. Ahh!
531
00:37:07,620 --> 00:37:09,100
Go on, boss. Go on, go, go.
532
00:37:43,060 --> 00:37:45,996
That's not what we agreed!
533
00:37:46,020 --> 00:37:50,276
Just hand it over.
No way! Money first.
534
00:37:50,300 --> 00:37:52,676
Why would I pay for something
that's already mine?
535
00:37:52,700 --> 00:37:54,556
Because we made a deal.
536
00:37:54,580 --> 00:37:58,316
You are so out of your depth
right now, it's not even funny.
537
00:37:58,340 --> 00:38:01,636
Give it. Freeze! Police!
Hands where I can see them.
538
00:38:01,660 --> 00:38:03,996
Did it not occur to you to check
if you were being followed?
539
00:38:04,020 --> 00:38:07,556
You're both under arrest.
Oh, yeah? How's that going to work?
540
00:38:07,580 --> 00:38:09,580
You can't catch us both, can ya?
541
00:38:10,740 --> 00:38:11,780
No.
542
00:38:13,460 --> 00:38:16,236
But I know that you really want
to get back to the UK,
543
00:38:16,260 --> 00:38:19,836
so you wouldn't want to be a
fugitive on this island, would you?
544
00:38:19,860 --> 00:38:22,196
And if there's one thing
that I am good at,
545
00:38:22,220 --> 00:38:23,740
it's running fast.
546
00:38:24,940 --> 00:38:26,860
Just depends if you're
bothered to try.
547
00:38:29,940 --> 00:38:32,556
You took your time, Sarge.
548
00:38:32,580 --> 00:38:36,636
You seem to have
it all covered. Come.
549
00:38:36,660 --> 00:38:40,220
Sure looks like you're a real
cop to me, Officer Pryce.
550
00:38:43,900 --> 00:38:47,076
Are you insane?
Why would I kill Skip?
551
00:38:47,100 --> 00:38:49,516
Because once you found out there
were two kilos of cocaine
552
00:38:49,540 --> 00:38:52,436
on the boat,
you saw a way to make 60 grand.
553
00:38:52,460 --> 00:38:55,636
Do your homework.
I really don't need the money.
554
00:38:55,660 --> 00:38:58,316
Oh, we have. And you really do.
555
00:38:58,340 --> 00:39:00,756
We know your nightclub
is about to go bust.
556
00:39:00,780 --> 00:39:02,476
You're facing bankruptcy.
557
00:39:02,500 --> 00:39:04,756
And your father,
who's bailed you out for years,
558
00:39:04,780 --> 00:39:07,260
has cut you off
until you finally get sober.
559
00:39:12,180 --> 00:39:17,276
Earlier that night, I guess maybe
the others were too drunk to notice,
560
00:39:17,300 --> 00:39:20,916
I saw Skip lean over the side
of the boat and pull up a lockbox
561
00:39:20,940 --> 00:39:24,780
attached to a buoy.
We were moored right beside it.
562
00:39:25,900 --> 00:39:29,436
Did you say anything to him?
God, no.
563
00:39:29,460 --> 00:39:33,076
Thought it might not be wise to
ruffle a drug smuggler's feathers.
564
00:39:33,100 --> 00:39:37,676
But later Finlay would make
sure everyone knew about it.
565
00:39:37,700 --> 00:39:41,580
That was very Finlay.
Always putting himself first.
566
00:39:43,020 --> 00:39:45,996
So the others all promised Skip
they'd forget about the cocaine,
567
00:39:46,020 --> 00:39:49,716
but you couldn't. You had to
work out a way to get rid of him.
568
00:39:49,740 --> 00:39:52,436
How many times?
We never left the boat!
569
00:39:52,460 --> 00:39:54,620
And Skip was found miles away!
570
00:40:01,060 --> 00:40:03,756
So the lockbox was attached to
a buoy moored right beside
571
00:40:03,780 --> 00:40:05,516
the Midnight Rambler here.
572
00:40:05,540 --> 00:40:08,396
Presumably it's where Skip always
collected his goods
573
00:40:08,420 --> 00:40:13,036
before taking them to the drop-off.
Mm-hm. Marlon, can you head
574
00:40:13,060 --> 00:40:15,516
back out to the buoy
and retrieve the lockbox, please?
575
00:40:15,540 --> 00:40:18,196
I need to take a closer look at it.
576
00:40:18,220 --> 00:40:22,076
Sure thing, sir. Now, we know
that while the drugs didn't make it
577
00:40:22,100 --> 00:40:24,876
to Benoit Bay, Skip did.
578
00:40:24,900 --> 00:40:27,836
We just don't know how he got there.
579
00:40:27,860 --> 00:40:30,756
No. But we do have a witness
who was on the beach
580
00:40:30,780 --> 00:40:32,620
the night Skip was murdered.
581
00:40:33,620 --> 00:40:36,460
He was dead when I got there.
582
00:40:38,180 --> 00:40:39,220
Had this...
583
00:40:40,380 --> 00:40:43,236
..big harpoon sticking out of 'im.
584
00:40:43,260 --> 00:40:46,636
And no sign of, you know,
what I was there to collect,
585
00:40:46,660 --> 00:40:51,196
although I'm pretty sure,
at this point, we're all
clear who'd stolen it.
586
00:40:51,220 --> 00:40:53,356
Didn't take long for you
to track it down.
587
00:40:53,380 --> 00:40:56,436
Boys denied all knowledge
of it, at first.
588
00:40:56,460 --> 00:40:59,276
Although I could tell, you know,
they were hiding something.
589
00:40:59,300 --> 00:41:03,396
It's only after they'd gone to bed
that the Jamie fella
590
00:41:03,420 --> 00:41:06,180
comes over, you know,
trying to act the big man.
591
00:41:08,820 --> 00:41:13,476
Seriously,
you're all wasting your time here.
592
00:41:13,500 --> 00:41:16,316
We all know those toffs
stole the cocaine.
593
00:41:16,340 --> 00:41:18,796
They must have murdered Skip.
594
00:41:18,820 --> 00:41:22,516
So, Skip arranged to meet Pamela
Bellman at Benoit Bay that night,
595
00:41:22,540 --> 00:41:26,340
but by the time she arrived,
he was already dead.
596
00:41:27,420 --> 00:41:29,276
The dinghy lay a short distance away
597
00:41:29,300 --> 00:41:32,116
but we know that can't possibly
be how he got there.
598
00:41:32,140 --> 00:41:34,636
Because the engine was missing
a part and didn't work.
599
00:41:34,660 --> 00:41:38,956
Most plausible explanation is that
he and the dinghy were taken there
by his boat, the Midnight Rambler.
600
00:41:38,980 --> 00:41:42,116
Except that's not possible
because the GPS shows the boat
601
00:41:42,140 --> 00:41:44,476
didn't move an inch all night.
Exactly.
602
00:41:44,500 --> 00:41:46,956
So if he WAS killed aboard
the Midnight Rambler
603
00:41:46,980 --> 00:41:49,676
and then his body
was moved to Benoit Bay,
604
00:41:49,700 --> 00:41:52,596
how did the four suspects manage it?
605
00:41:52,620 --> 00:41:55,636
Only a few hours till their flight
leaves. Here you go, sir.
606
00:41:55,660 --> 00:41:59,980
Oh, great. One lockbox.
Thank you, Marlon. Here we go.
607
00:42:06,100 --> 00:42:09,596
Don't actually know what I was
expecting to find in there,
to be honest.
608
00:42:09,620 --> 00:42:11,796
I left the buoy where it was,
though.
609
00:42:11,820 --> 00:42:13,636
I wasn't quite sure how to move it.
610
00:42:13,660 --> 00:42:16,100
That's all right,
the buoy can stay where it was.
611
00:42:17,780 --> 00:42:20,436
Because buoys don't move.
612
00:42:20,460 --> 00:42:21,876
Ha! That's the point.
613
00:42:21,900 --> 00:42:26,076
That's why it's a perfect place
to hide the drugs because it stays
in exactly the same spot.
614
00:42:26,100 --> 00:42:28,996
The GPS log says the boat
didn't move from the moment
615
00:42:29,020 --> 00:42:31,636
they dropped the anchor
yesterday at 4:00
616
00:42:31,660 --> 00:42:33,980
until the coastguard arrived
this morning.
617
00:42:36,340 --> 00:42:37,756
No carburettor.
618
00:42:37,780 --> 00:42:41,100
We never left the boat!
And Skip was found miles away!
619
00:42:42,340 --> 00:42:45,380
Of course! That's the only way
they could have done it!
620
00:42:47,140 --> 00:42:49,876
Although it still doesn't explain
which one of them did it and why.
621
00:42:49,900 --> 00:42:53,276
Sir, the results
from the lab are back.
622
00:42:53,300 --> 00:42:55,076
OK...
623
00:42:55,100 --> 00:42:59,196
They confirm that the dog hairs
found in Skip's throat
624
00:42:59,220 --> 00:43:01,796
is an exact match with the ones
you collected from his house.
625
00:43:01,820 --> 00:43:04,340
She same hairs as the dead dog,
Nelson.
626
00:43:07,740 --> 00:43:09,476
So how did they get there
627
00:43:09,500 --> 00:43:12,396
if Skip was murdered
miles out at sea?
628
00:43:12,420 --> 00:43:16,396
Maybe Nelson's some kind of
vampire dog and he
came back to life.
629
00:43:16,420 --> 00:43:18,636
Yeah, Marlon, I bet that's it.
630
00:43:18,660 --> 00:43:22,540
Yes! That is it!
Marlon, you're a genius!
631
00:43:23,780 --> 00:43:25,476
Skip was murdered by a vampire?
632
00:43:25,500 --> 00:43:28,660
No, not a vampire, but the dog
was definitely involved.
633
00:43:31,500 --> 00:43:33,716
So you know who killed him? I do.
634
00:43:33,740 --> 00:43:36,236
I know exactly
who killed Skip Marsden.
635
00:43:36,260 --> 00:43:38,676
Just don't know which one
of them fired the harpoon.
636
00:43:38,700 --> 00:43:40,436
Although we could
draw it out of them.
637
00:43:40,460 --> 00:43:42,556
What was the brand of the harpoon
gun that shot Skip?
638
00:43:42,580 --> 00:43:47,396
Erm, the Orca 57. Why?
We need to get our hands on one.
639
00:43:47,420 --> 00:43:49,300
It's time to go fishing.
640
00:43:53,900 --> 00:43:55,316
Well, boys,
641
00:43:55,340 --> 00:43:58,116
it's certainly not a stag
any of us will forget in a hurry.
642
00:43:58,140 --> 00:44:00,116
Who needs Vegas?
643
00:44:06,460 --> 00:44:08,316
You come to wave us off, Inspector?
644
00:44:08,340 --> 00:44:11,180
You didn't need to do that.
Actually, no.
645
00:44:12,860 --> 00:44:15,660
I'm here to arrest the man
who killed Skip Marsden.
646
00:44:22,100 --> 00:44:25,076
You know, it's a common fallacy
that fingerprints are destroyed
647
00:44:25,100 --> 00:44:26,876
the moment they touch water.
648
00:44:26,900 --> 00:44:29,636
The FBI actually did a study on it.
649
00:44:29,660 --> 00:44:31,676
Tossed a few handguns into the sea,
650
00:44:31,700 --> 00:44:33,996
dredged them up
a couple of days later,
651
00:44:34,020 --> 00:44:37,036
and they found that most of
the fingerprints had remained
652
00:44:37,060 --> 00:44:39,436
perfectly intact.
653
00:44:39,460 --> 00:44:43,076
With that having been said,
I was just wondering if there's
654
00:44:43,100 --> 00:44:48,980
anything any of you wanted
to tell me... about this?
655
00:44:50,700 --> 00:44:53,356
For the last and final time,
Inspector,
656
00:44:53,380 --> 00:44:57,900
the body was found miles from
the boat and the boat never moved.
657
00:45:00,940 --> 00:45:05,076
Yet that's not entirely true,
though. Is it, Finlay?
658
00:45:05,100 --> 00:45:11,196
Because the only thing that actually
remained stationary... was this.
659
00:45:11,220 --> 00:45:15,220
Which, for the duration
of that night, contained this.
660
00:45:17,860 --> 00:45:20,156
The GPS system
from the Midnight Rambler.
661
00:45:20,180 --> 00:45:24,356
Giving the illusion that it was
actually the boat that stayed
in place, whereas in fact,
662
00:45:24,380 --> 00:45:27,556
the boat sailed all the way
to Benoit Bay and back again.
663
00:45:27,580 --> 00:45:31,916
All the while the GPS remained
in exactly the same spot,
664
00:45:31,940 --> 00:45:38,020
floating just below the surface
of the sea, inside this box here.
665
00:45:39,340 --> 00:45:41,900
Feel free to contradict me
at any time.
666
00:45:45,260 --> 00:45:48,556
It was me. Hugo,
don't say a damn word. Stop!
667
00:45:48,580 --> 00:45:52,100
You tried to help, you all tried
to help, but it's no use. OK?
668
00:45:54,460 --> 00:45:59,276
I killed Skip but it...
it was an accident.
669
00:45:59,300 --> 00:46:03,076
It was a stupid, terrible accident.
670
00:46:03,100 --> 00:46:06,756
We had a few and we were messing
around when we found it -
671
00:46:06,780 --> 00:46:10,276
the harpoon gun. I just wanted
a bit of target practice.
672
00:46:10,300 --> 00:46:12,716
It was supposed to be a bit of fun.
673
00:46:16,860 --> 00:46:21,076
How do you make this thing work?
Put that down, Hugo.
674
00:46:25,300 --> 00:46:28,276
He was just standing there
with this thing sticking out of him.
675
00:46:28,300 --> 00:46:30,940
It just looked so absurd.
676
00:46:32,340 --> 00:46:35,780
And then I realised
that he was dead.
677
00:46:37,020 --> 00:46:40,276
And they've been trying to
protect you ever since.
678
00:46:40,300 --> 00:46:43,636
After you saw what happened,
the rest of you swung into action
679
00:46:43,660 --> 00:46:45,156
to try and cover it up.
680
00:46:45,180 --> 00:46:47,956
You'd already found the lockbox
and the drugs, so you realised
681
00:46:47,980 --> 00:46:50,916
you could stage Skip's death
as a drug deal gone wrong.
682
00:46:50,940 --> 00:46:53,836
Here's what I think happened
that night after Skip was shot
683
00:46:53,860 --> 00:46:56,316
by the harpoon gun.
684
00:46:56,340 --> 00:47:01,076
First, I think you unscrewed the GPS
from its casing in the wheelhouse.
685
00:47:01,100 --> 00:47:03,676
The internal battery would make
sure it kept working for a while
686
00:47:03,700 --> 00:47:05,756
after it was disconnected.
687
00:47:05,780 --> 00:47:09,356
You disposed of the evidence,
threw the harpoon gun overboard,
688
00:47:09,380 --> 00:47:13,156
then, with the GPS
safely secured in the lockbox,
689
00:47:13,180 --> 00:47:14,876
you set off for Benoit Bay
690
00:47:14,900 --> 00:47:17,540
and moved Skip into the dinghy
in preparation.
691
00:47:24,420 --> 00:47:30,076
You set Skip into place and you put
his burner phone into his pocket
692
00:47:30,100 --> 00:47:31,716
for us to find,
693
00:47:31,740 --> 00:47:34,540
knowing that it would incriminate
Skip as a drug smuggler.
694
00:47:37,620 --> 00:47:40,636
The illusion might have actually
worked, had you not overlooked
695
00:47:40,660 --> 00:47:46,236
one small detail - the dinghy's
engine had no carburettor.
696
00:47:46,260 --> 00:47:49,076
Unbeknownst to you, Skip had been
repairing it before you arrived.
697
00:47:49,100 --> 00:47:52,220
Oi, oi! Look out,
here comes the condemned man.
698
00:47:53,700 --> 00:47:56,436
But it meant that we knew there was
no way Skip could have made
699
00:47:56,460 --> 00:48:00,836
the 11-mile journey to Benoit Bay
in that dinghy.
700
00:48:00,860 --> 00:48:06,156
I still don't understand, how did
you retrieve that? Oh, this?
701
00:48:06,180 --> 00:48:11,676
Oh, no, no, no, no, I'm sorry,
this isn't the actual harpoon gun.
702
00:48:11,700 --> 00:48:14,716
No, I imagine that's somewhere
on the bottom of the ocean
703
00:48:14,740 --> 00:48:18,276
being nibbled at by fish.
Ironically.
704
00:48:18,300 --> 00:48:20,460
I'm sorry. Was that not clear?
705
00:48:23,740 --> 00:48:27,516
Thank you for the confession,
though. Although, in a way,
706
00:48:27,540 --> 00:48:31,476
it doesn't really matter that
that's not the real harpoon gun
707
00:48:31,500 --> 00:48:33,876
because the actual murder weapon
wasn't a harpoon at all.
708
00:48:33,900 --> 00:48:36,476
Of course it was, I shot him
with it, everybody saw it.
709
00:48:36,500 --> 00:48:39,956
Yeah, I know. But there's one piece
of evidence that doesn't fit
710
00:48:39,980 --> 00:48:43,676
with the account of that night's
events. What do you mean?
711
00:48:43,700 --> 00:48:46,596
We found traces of dog hair
in Skip's throat.
712
00:48:46,620 --> 00:48:49,516
In fact, hairs from
his own dog, Nelson,
713
00:48:49,540 --> 00:48:53,260
who, strangely enough, has been
dead for the last two months.
714
00:48:55,300 --> 00:49:00,020
The harpoon you fired,
Hugo, didn't kill Skip.
715
00:49:02,460 --> 00:49:06,596
This did. Because although
shooting Skip with a harpoon
716
00:49:06,620 --> 00:49:08,516
may have been an accident,
717
00:49:08,540 --> 00:49:12,100
suffocating him
with this blanket wasn't.
718
00:49:13,940 --> 00:49:15,236
Was it, Finlay?
719
00:49:15,260 --> 00:49:17,196
Spotted it as soon as I saw you.
720
00:49:17,220 --> 00:49:20,796
Oil marks on the knees of those
otherwise pristine chinos.
721
00:49:20,820 --> 00:49:24,796
It wasn't until later that
I worked out how they'd got there.
722
00:49:24,820 --> 00:49:27,596
You see, while you were
all busy covering up your crime,
723
00:49:27,620 --> 00:49:30,956
Finlay was busy in the wheelhouse,
disconnecting the GPS.
724
00:49:30,980 --> 00:49:34,180
And that is when
I imagined it happened.
725
00:49:41,460 --> 00:49:42,940
Skip came to.
726
00:49:44,500 --> 00:49:46,636
Probably considered
helping him for a moment.
727
00:49:46,660 --> 00:49:50,076
We know you have a conscience
because you almost called the police
when you found the drugs.
728
00:49:50,100 --> 00:49:52,796
What you didn't tell us was
the real reason you ended your call
729
00:49:52,820 --> 00:49:54,516
to the police before it connected.
730
00:49:54,540 --> 00:49:56,796
It wasn't because
you were afraid of Skip,
731
00:49:56,820 --> 00:49:59,716
it was because you were afraid
of what the others might think.
732
00:49:59,740 --> 00:50:03,356
Guys, guys, guys. Chill, chill. OK?
733
00:50:03,380 --> 00:50:07,236
I wasn't going to call,
it's just a misunderstanding, yeah?
734
00:50:07,260 --> 00:50:10,316
I think that ever since you met Hugo
at university, you wanted to be
735
00:50:10,340 --> 00:50:11,716
a part of his gang.
736
00:50:11,740 --> 00:50:15,460
Wonder what it takes for
an outsider to gain admittance
to a tight-knit group like this.
737
00:50:16,780 --> 00:50:19,476
What you don't seem to grasp here
is who you're dealing with.
738
00:50:19,500 --> 00:50:21,636
Hugo isn't just anyone.
739
00:50:21,660 --> 00:50:25,156
That was very Finlay,
always putting himself first.
740
00:50:25,180 --> 00:50:29,076
You realised that this
could be a bond for life.
741
00:50:29,100 --> 00:50:34,060
Unless, of course,
Skip wasn't actually dead.
742
00:50:36,420 --> 00:50:38,900
You reached for
the first weapon to hand.
743
00:50:56,460 --> 00:50:58,836
And then you hid it in plain sight,
744
00:50:58,860 --> 00:51:01,676
not realising that only two months
after the dog had died,
745
00:51:01,700 --> 00:51:04,476
his hairs would still be
all over the blanket.
746
00:51:04,500 --> 00:51:06,940
You let me believe
it was me that killed him.
747
00:51:08,500 --> 00:51:10,780
I was only trying to help.
748
00:51:43,220 --> 00:51:46,036
I have to be honest, from the start,
749
00:51:46,060 --> 00:51:49,396
Marlon has never
corresponded in any way
750
00:51:49,420 --> 00:51:53,660
to what I believe
makes a good officer.
751
00:51:54,980 --> 00:51:57,260
But that doesn't mean I was right.
752
00:51:58,460 --> 00:52:03,436
Marlon is agile,
street smart, enterprising.
753
00:52:03,460 --> 00:52:05,876
He does things
that no-one else could do,
754
00:52:05,900 --> 00:52:08,316
like getting informants to talk
755
00:52:08,340 --> 00:52:12,196
or, even just today,
he put away a drug runner
756
00:52:12,220 --> 00:52:15,076
who has been wanted for five years.
757
00:52:15,100 --> 00:52:17,796
Marlon has proved to me
that he has the potential
758
00:52:17,820 --> 00:52:22,196
to make an excellent police officer.
759
00:52:22,220 --> 00:52:25,660
I only hope that he has
proved it to himself.
760
00:52:27,020 --> 00:52:28,620
Thank you.
761
00:52:37,660 --> 00:52:39,436
HE CLEARS HIS THROAT
762
00:52:39,460 --> 00:52:44,316
Uh, so... I don't have
anything written down.
763
00:52:44,340 --> 00:52:46,196
And, to be honest with you,
764
00:52:46,220 --> 00:52:49,556
this is not my first time
in front of a jury.
765
00:52:49,580 --> 00:52:53,196
I pretty much spent my whole life
standing in front of people in suits
766
00:52:53,220 --> 00:52:57,676
telling me how bad I am -
a serial offender,
767
00:52:57,700 --> 00:53:01,636
hopeless case, irredeemable.
768
00:53:01,660 --> 00:53:04,796
Every teacher I ever knew
gave up on me.
769
00:53:04,820 --> 00:53:08,580
Even my mum said,
"Marlon, what's to become of you?"
770
00:53:10,500 --> 00:53:14,636
But... my man, Sarge, here,
771
00:53:14,660 --> 00:53:18,236
I swear down, I've never heard
anybody stick up for me the way
772
00:53:18,260 --> 00:53:22,036
he does. And, I don't know,
773
00:53:22,060 --> 00:53:25,996
I kind of like that Marlon
he's speaking about.
774
00:53:26,020 --> 00:53:29,556
I think I might like to try and
be that guy for a bit longer,
775
00:53:29,580 --> 00:53:32,340
if you let me stick around.
776
00:53:36,140 --> 00:53:40,396
Um... right, that's all I got.
777
00:53:40,420 --> 00:53:41,860
Marlon out.
778
00:54:07,940 --> 00:54:10,100
Trainee Officer Pryce...
779
00:54:12,020 --> 00:54:15,196
..the board were immensely
impressed with your account.
780
00:54:15,220 --> 00:54:19,876
They said they'd never heard
a speech quite like it, in fact.
781
00:54:19,900 --> 00:54:21,476
Don't mention it, boss.
782
00:54:21,500 --> 00:54:24,620
Any time you need bigging up,
you only have to ask.
783
00:54:27,860 --> 00:54:31,476
Now, if you don't mind,
I'd like a word with the Sergeant.
784
00:54:31,500 --> 00:54:32,980
Oh, yes.
785
00:54:36,860 --> 00:54:40,276
Is everything OK, sir?
Did I say something wrong up there?
786
00:54:40,300 --> 00:54:44,276
As a matter of fact, no.
Quite the opposite.
787
00:54:44,300 --> 00:54:47,196
If anything, you were too eloquent.
788
00:54:47,220 --> 00:54:49,460
How do you mean, sir?
789
00:54:56,140 --> 00:54:59,876
You've become a real credit
to the Saint Marie Police Force,
790
00:54:59,900 --> 00:55:06,276
Sergeant Hooper. Which is
why I'll be so sorry to see you go.
791
00:55:06,300 --> 00:55:08,156
Go where, sir?
792
00:55:08,180 --> 00:55:10,836
The board would like you
to consider becoming the head
793
00:55:10,860 --> 00:55:13,540
of the new
police training programme.
794
00:55:16,540 --> 00:55:18,940
Oh... For-for real?
795
00:55:20,860 --> 00:55:24,836
Uh... Wait, does that mean
I have to leave my job here, sir?
796
00:55:24,860 --> 00:55:27,156
Not only your job...
797
00:55:27,180 --> 00:55:28,940
..but Saint Marie.
798
00:55:32,340 --> 00:55:33,900
Uh...
799
00:55:36,220 --> 00:55:41,916
In that case, sir, please
thank the board on my behalf,
800
00:55:41,940 --> 00:55:44,380
but I love my life here.
801
00:55:46,060 --> 00:55:51,276
May I suggest you sleep on it,
discuss it with your wife?
802
00:55:51,300 --> 00:55:55,356
Opportunities like that
don't come along too often
803
00:55:55,380 --> 00:55:58,500
and I'd hate for you
to miss your chance.
804
00:56:13,580 --> 00:56:15,236
You ready, sir?
805
00:56:15,260 --> 00:56:17,916
Are we sure there aren't
any sharp rocks nearby?
806
00:56:17,940 --> 00:56:19,756
Yeah, positive.
807
00:56:19,780 --> 00:56:21,436
Or jellyfish?
808
00:56:21,460 --> 00:56:25,036
Mm. Or riptides. Or giant squid.
809
00:56:25,060 --> 00:56:28,860
Or nuclear submarines. Yeah, yeah,
all right, I get the message.
810
00:56:32,100 --> 00:56:33,340
Let's go.
811
00:56:38,980 --> 00:56:40,356
Oh, no.
812
00:56:40,380 --> 00:56:41,940
SHE LAUGHS
813
00:56:45,580 --> 00:56:47,636
Well? Huh.
814
00:56:47,660 --> 00:56:50,116
Hey, you know what?
815
00:56:50,140 --> 00:56:53,676
That's... That's not bad. It's
a lot warmer than I was expecting.
816
00:56:53,700 --> 00:56:55,916
Much nicer than Morecambe.
817
00:56:55,940 --> 00:56:57,876
Come on...
818
00:56:57,900 --> 00:57:04,156
♪ Don't matter who I'm with... ♪
819
00:57:04,180 --> 00:57:05,316
There's blood on your shirt.
820
00:57:05,340 --> 00:57:06,996
Is everything all right?
I've killed her.
821
00:57:07,020 --> 00:57:09,556
Why would a man suddenly, out of
the blue, kill his best friend
822
00:57:09,580 --> 00:57:12,516
for no reason? Tarone Vincent.
823
00:57:12,540 --> 00:57:14,876
Hey! Stop!
824
00:57:14,900 --> 00:57:17,356
Let go of the bag!
825
00:57:17,380 --> 00:57:19,476
What do you want me to do?
826
00:57:19,500 --> 00:57:24,036
If you like her, go and tell her.
What, now? Then when, Neville?
827
00:57:24,060 --> 00:57:28,676
The school friend I bumped into
wants to know if I fancied
going for a drink sometime.
828
00:57:28,700 --> 00:57:30,716
I've messed up big time, haven't I?
829
00:57:30,740 --> 00:57:34,300
I have no choice but to stand
Trainee Officer Pryce down.
70835
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.