All language subtitles for Coroner.S03E04.1080p.WEBRip.x264-BAE_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,366 --> 00:00:02,367 - I think we should get grandpa a tracker. 2 00:00:02,370 --> 00:00:04,303 - I just, I-I don't know how much longer he's gonna be able 3 00:00:04,305 --> 00:00:06,438 To do things on his own, ross. - But I-I didn't mean 4 00:00:06,573 --> 00:00:08,240 Like a leash, mom, I just meant like, an app. 5 00:00:08,309 --> 00:00:10,175 Dr. Cheng: Your biopsy shows that you have 6 00:00:10,177 --> 00:00:12,277 A solitary spinal plasmacytoma, 7 00:00:12,279 --> 00:00:14,612 A low tumour in the lumbar spine. 8 00:00:14,648 --> 00:00:16,515 You'll need to start a regular course of radiation, 9 00:00:16,650 --> 00:00:18,050 As soon as possible. 10 00:00:19,387 --> 00:00:21,586 - Yeah, will I, will I be able to work? 11 00:00:21,622 --> 00:00:23,555 Liam: "I'm sorry it took so many months, 12 00:00:23,557 --> 00:00:25,991 I was pretty messed up for a while. 13 00:00:25,993 --> 00:00:28,326 I'm in a good place right now, 14 00:00:28,396 --> 00:00:30,262 And I miss you." 15 00:00:30,264 --> 00:00:35,500 ♪♪♪ 16 00:00:35,536 --> 00:00:37,002 (text message chimes) 17 00:00:37,137 --> 00:00:38,870 - Who is it? 18 00:00:38,906 --> 00:00:40,739 (text message chimes) - it's jenny. 19 00:00:44,078 --> 00:00:46,078 ("home team" by junia-t plays) 20 00:00:46,080 --> 00:00:52,151 ♪♪♪ 21 00:00:52,286 --> 00:00:54,486 (girl singing) ♪ ain't no place like home ♪ 22 00:00:54,621 --> 00:00:56,421 ♪ ain't no feeling like love ♪ 23 00:00:56,424 --> 00:00:58,623 ♪ ain't no team like mine ♪ 24 00:00:58,692 --> 00:01:00,625 ♪ ain't nobody like us ♪ 25 00:01:00,627 --> 00:01:02,895 ♪ ain't nobody but you ♪ 26 00:01:02,897 --> 00:01:04,696 ♪ knows anything about us ♪ 27 00:01:04,832 --> 00:01:06,965 (loud crash, man grunts) 28 00:01:07,034 --> 00:01:12,104 ♪♪♪ 29 00:01:12,106 --> 00:01:14,440 (footsteps thud) 30 00:01:16,677 --> 00:01:18,911 (bells jingle) 31 00:01:21,682 --> 00:01:23,682 (gunshot pops, man grunts) 32 00:01:23,684 --> 00:01:25,184 - Oh my god! (splat) 33 00:01:25,319 --> 00:01:27,385 (panicked breaths) 34 00:01:27,387 --> 00:01:30,622 (metal door creaks, gunshot pops) 35 00:01:30,691 --> 00:01:32,557 (latch clicks) (panicked breaths) 36 00:01:32,593 --> 00:01:34,626 (footsteps thud on stairs) 37 00:01:37,331 --> 00:01:39,865 (footsteps thuds echo) 38 00:01:39,934 --> 00:01:42,968 ♪♪♪ 39 00:01:43,103 --> 00:01:45,070 (keys jingle) 40 00:01:46,873 --> 00:01:48,206 (receding footsteps echo, thud heavily) 41 00:01:48,275 --> 00:01:49,975 (panicked exhales) 42 00:01:50,978 --> 00:01:54,880 ♪♪♪ 43 00:01:57,384 --> 00:01:58,684 (shirt rustles) 44 00:01:59,086 --> 00:02:01,887 ♪♪♪ 45 00:02:02,022 --> 00:02:03,955 Dr. Cheng: You'll need to start a regular course of radiation, 46 00:02:03,991 --> 00:02:06,491 As soon as possible. Donovan: What does this mean? 47 00:02:06,494 --> 00:02:07,893 Dr. Cheng: Fatigue, nausea. 48 00:02:07,895 --> 00:02:10,362 But you're free to work if you feel up to it. 49 00:02:10,497 --> 00:02:12,497 We don't know how you'll react to the radiation. 50 00:02:12,500 --> 00:02:14,533 You might need someone to take care of you. 51 00:02:16,637 --> 00:02:18,570 (phone chimes) 52 00:02:18,705 --> 00:02:19,872 - Hmm. 53 00:02:21,909 --> 00:02:23,375 Mcavoy. 54 00:02:25,980 --> 00:02:27,379 Yeah, I'll be right there. 55 00:02:27,448 --> 00:02:30,916 (juice splatters) oh. 56 00:02:30,918 --> 00:02:32,451 (frustrated exhale) 57 00:02:33,720 --> 00:02:35,987 (footsteps approach) 58 00:02:36,023 --> 00:02:38,190 - Oh, sorry. - No, all good. 59 00:02:40,260 --> 00:02:42,160 - What's goin' on? You're takin' off someplace? 60 00:02:42,196 --> 00:02:44,997 - Yeah, uh, I am uh, 61 00:02:46,000 --> 00:02:47,466 Going to see liam. 62 00:02:47,601 --> 00:02:50,268 - Big step. Going to see liam. 63 00:02:50,403 --> 00:02:52,271 - Yeah, you know, I'm just um... 64 00:02:53,407 --> 00:02:55,874 Gonna stay open. I'm just gonna see... 65 00:02:55,876 --> 00:02:57,609 (inhales) just gonna see. 66 00:02:57,744 --> 00:03:00,445 - Good. Liam is a good man. 67 00:03:02,249 --> 00:03:05,784 Love isn't just always enough. 68 00:03:05,919 --> 00:03:07,286 - Gonna feel my feelings, 69 00:03:07,421 --> 00:03:09,154 Then we're just gonna take it from there. 70 00:03:11,058 --> 00:03:12,824 Uh, what's your plans for today? 71 00:03:12,826 --> 00:03:14,226 - Got a big day today. 72 00:03:14,228 --> 00:03:16,561 I'm planning on catching a glimpse of my bird. 73 00:03:16,597 --> 00:03:19,030 My actual dream bird. 74 00:03:19,066 --> 00:03:21,833 If I'm just patient, I'm sure she'll come. 75 00:03:21,835 --> 00:03:24,002 (jenny's phone rings) - have a good time, love. 76 00:03:24,038 --> 00:03:25,170 - I will. 77 00:03:27,241 --> 00:03:29,241 Jenny cooper. Yeah. 78 00:03:31,045 --> 00:03:33,712 Okay. Where? 79 00:03:34,982 --> 00:03:36,848 (footsteps scuff) 80 00:03:37,851 --> 00:03:44,822 ♪♪♪ 81 00:03:44,858 --> 00:03:51,863 ♪♪♪ 82 00:03:51,865 --> 00:03:58,736 ♪♪♪ 83 00:03:58,772 --> 00:04:00,272 (sirens wail) 84 00:04:02,209 --> 00:04:03,941 (indistinct chatter) 85 00:04:03,978 --> 00:04:06,111 Worker: That's the second door that goes in. 86 00:04:06,113 --> 00:04:07,679 Worker 2: No. Malik: Okay, okay, hold on. 87 00:04:07,748 --> 00:04:09,481 One at a time. Okay, so you found him 88 00:04:09,483 --> 00:04:11,616 When you started your rounds? - Yeah. 89 00:04:11,619 --> 00:04:13,885 I did my walk around and he was just there. 90 00:04:13,954 --> 00:04:16,021 - Mm-hmm. - Did you recognize him? 91 00:04:16,090 --> 00:04:17,989 - No. Probably one of the new guys. 92 00:04:18,025 --> 00:04:19,591 You have to ask my supervisor. 93 00:04:19,726 --> 00:04:21,192 - Why don't I just take you guys over there 94 00:04:21,228 --> 00:04:23,161 And I'll take your statements. - All right. 95 00:04:23,230 --> 00:04:25,230 (indistinct chatter) 96 00:04:27,567 --> 00:04:29,101 Jenny: Hey. - Hey. 97 00:04:29,236 --> 00:04:30,935 - Nice shirt. 98 00:04:31,005 --> 00:04:32,537 - Oh, I like to keep it vibrant around here. 99 00:04:34,575 --> 00:04:37,309 - So, our uh, our decedent is a security guard? 100 00:04:37,378 --> 00:04:39,211 - Yeah, found him this morning. 101 00:04:39,346 --> 00:04:42,781 - What the hell happened here? - Who are you? 102 00:04:42,783 --> 00:04:45,183 - I'm the building owner. 103 00:04:45,252 --> 00:04:48,520 I'm sorry about this unfortunate incident. 104 00:04:48,522 --> 00:04:50,788 - Little more than an incident when your employee dies. 105 00:04:50,790 --> 00:04:52,591 - Have your security guards been experiencing 106 00:04:52,593 --> 00:04:54,826 Any problems lately? 107 00:04:54,895 --> 00:04:56,094 - Oh, since we started gutting the place, 108 00:04:56,130 --> 00:04:57,895 We've had materials stolen. 109 00:04:57,931 --> 00:05:00,465 Last month, we had 10 generators stolen, 110 00:05:00,600 --> 00:05:02,667 And now, another five last night. 111 00:05:02,670 --> 00:05:05,470 It's chronic, and it's costing me! 112 00:05:05,472 --> 00:05:07,339 - So, you think your security guard 113 00:05:07,408 --> 00:05:09,240 Could've been killed trying to stop a robbery. 114 00:05:09,276 --> 00:05:11,342 - Can we keep this as quiet as possible? 115 00:05:11,378 --> 00:05:13,878 I-I'm trying to pre-sell in the low two millions here. 116 00:05:13,947 --> 00:05:16,181 (indistinct police radio chatter) 117 00:05:16,183 --> 00:05:18,116 Not to be callous, of course. 118 00:05:18,252 --> 00:05:20,852 - No. No-no. Of course not. 119 00:05:22,089 --> 00:05:25,390 ♪♪♪ 120 00:05:25,525 --> 00:05:27,192 - So, what time did you show up this morning? 121 00:05:27,327 --> 00:05:31,096 - Oh, usual time, 7:00, 7:45. 122 00:05:31,098 --> 00:05:35,434 ♪♪♪ 123 00:05:35,436 --> 00:05:37,502 (footsteps thud on stairs) 124 00:05:37,504 --> 00:05:40,372 - Huh? Eggs? 125 00:05:40,441 --> 00:05:44,109 ♪♪♪ 126 00:05:44,244 --> 00:05:46,044 (footsteps thud on stairs) 127 00:05:48,315 --> 00:05:50,582 (gloves rustle) 128 00:05:50,651 --> 00:05:52,250 (bag thuds on metal) 129 00:05:52,252 --> 00:06:00,225 ♪♪♪ 130 00:06:00,360 --> 00:06:02,761 (quietly saying her mantra) 131 00:06:02,763 --> 00:06:09,768 ♪♪♪ 132 00:06:11,905 --> 00:06:13,538 (velcro rips) 133 00:06:13,540 --> 00:06:15,474 (material rustling) 134 00:06:17,344 --> 00:06:20,311 ♪♪♪ 135 00:06:20,347 --> 00:06:22,114 (effort grunt) ugh! 136 00:06:24,885 --> 00:06:26,518 (traffic hums in the distance) 137 00:06:26,653 --> 00:06:30,889 ♪♪♪ 138 00:06:30,958 --> 00:06:32,357 (cars honk) 139 00:06:32,426 --> 00:06:34,359 (approaching footsteps thud) 140 00:06:38,165 --> 00:06:39,631 (pensive) hmm. 141 00:06:41,635 --> 00:06:43,435 - Hey. - Hey. 142 00:06:43,437 --> 00:06:45,370 - Did you find anything? - Just this. 143 00:06:46,373 --> 00:06:48,240 - Mister lester benton. 144 00:06:48,242 --> 00:06:50,308 - Yeah, he was shot twice in the chest at close range. 145 00:06:50,310 --> 00:06:52,177 - Yeah, we found the shell casings down below. 146 00:06:52,246 --> 00:06:53,912 - Somebody's breakfast? 147 00:06:53,981 --> 00:06:55,980 - Huh, could be something, could be nothing. 148 00:06:55,982 --> 00:06:57,816 (plastic crinkles) 149 00:06:59,720 --> 00:07:01,652 (loud bang) 150 00:07:01,688 --> 00:07:04,022 - (panicked exhales) 151 00:07:06,126 --> 00:07:08,460 - If we get separated, go home. 152 00:07:12,166 --> 00:07:13,598 (huffs) 153 00:07:13,600 --> 00:07:15,300 (keys tap, line rings) 154 00:07:15,435 --> 00:07:17,068 Man: If I'm the one you're lookin' for, 155 00:07:17,204 --> 00:07:18,803 Leave a message or text me. Peace. 156 00:07:18,806 --> 00:07:21,038 - Daddy, are you okay? 157 00:07:21,074 --> 00:07:23,541 I ran and got locked out and couldn't get back in, 158 00:07:23,610 --> 00:07:27,212 So I came home. So, call me. Please. 159 00:07:27,214 --> 00:07:28,847 It's rubee. 160 00:07:30,750 --> 00:07:32,884 - Hey. - Yo. 161 00:07:33,019 --> 00:07:34,753 I hate death notifications, you know, 162 00:07:34,755 --> 00:07:37,489 I never get used to 'em. - Well, nobody does, trust me. 163 00:07:37,558 --> 00:07:40,759 - Nah, nah, it just uh-- - what? 164 00:07:40,761 --> 00:07:42,827 - That reminds me of when the police showed up 165 00:07:42,896 --> 00:07:45,697 At my house to tell my mom my dad died. Hit and run. 166 00:07:45,766 --> 00:07:47,966 You know, never forget it. The doorbell, 167 00:07:47,968 --> 00:07:49,901 The way my mom went to the door. Anyways, 168 00:07:49,970 --> 00:07:52,036 It never stops affecting you emotionally, you know? 169 00:07:52,072 --> 00:07:53,905 - I'll take lead on this, all right? 170 00:07:54,040 --> 00:07:56,441 - No, no. I'm good, mac. On the job, man. 171 00:07:56,443 --> 00:07:58,510 (footsteps thud lightly) 172 00:07:58,579 --> 00:08:01,012 (readying exhale) (knocks on door) 173 00:08:03,450 --> 00:08:05,650 (latch clicks) 174 00:08:05,652 --> 00:08:07,719 - Hello, sir. I'm detective abed. 175 00:08:07,788 --> 00:08:10,655 Are you related to mr. Lester benton? 176 00:08:10,790 --> 00:08:12,457 - I am lester benton. 177 00:08:14,595 --> 00:08:16,728 (suspenseful music) 178 00:08:20,334 --> 00:08:21,600 - Hmm. 179 00:08:23,871 --> 00:08:25,637 Melanie: It's a healed burn. 180 00:08:25,772 --> 00:08:28,673 - Yeah, I know, it's just, 181 00:08:28,675 --> 00:08:30,141 It's interesting. 182 00:08:30,277 --> 00:08:32,744 River: The bottom of these shoes are filthy. 183 00:08:32,746 --> 00:08:35,914 Ugh. Pigeon poop? Mm, gross. 184 00:08:37,784 --> 00:08:40,285 - Okay, so we've got a healed burn. 185 00:08:40,420 --> 00:08:43,354 Melanie: (echoey voice) pc to confirm the gunshots 186 00:08:43,390 --> 00:08:45,356 Were through and through. River: Poor mr. Benton. 187 00:08:45,392 --> 00:08:47,692 Jenny: Time of death was last night. 188 00:08:47,827 --> 00:08:54,799 ♪♪♪ 189 00:08:54,801 --> 00:08:56,401 - Donovan. 190 00:08:57,604 --> 00:09:00,104 Did you find anything? 191 00:09:00,173 --> 00:09:02,140 - Well, uh, that's not lester benton. 192 00:09:03,377 --> 00:09:04,876 - What? 193 00:09:05,011 --> 00:09:07,045 - Yeah, that id he had on him was either lost or stolen, 194 00:09:07,047 --> 00:09:09,180 But that's not lester. Lester is alive and well, 195 00:09:09,249 --> 00:09:10,982 And living with wifey on the west side. 196 00:09:11,117 --> 00:09:12,917 River: His uniform is fake. 197 00:09:12,920 --> 00:09:15,987 The label says "costumes r us". 198 00:09:17,524 --> 00:09:19,591 - Okay, who would go to all the trouble to dress up 199 00:09:19,660 --> 00:09:21,125 Like a security guard? 200 00:09:21,161 --> 00:09:22,861 - Fake uniform, fake id. 201 00:09:23,864 --> 00:09:25,930 Maybe he wasn't interrupting the robbery. 202 00:09:25,966 --> 00:09:27,532 Maybe he was doing the robbery. 203 00:09:28,535 --> 00:09:31,102 - Oh, god. Something's draining from the nose. 204 00:09:32,606 --> 00:09:34,539 - River, pass me a swab. 205 00:09:39,313 --> 00:09:41,079 (wet squishy sound) 206 00:09:43,817 --> 00:09:45,282 Donavon: What is it? 207 00:09:45,319 --> 00:09:47,152 - I don't know. 208 00:09:47,154 --> 00:09:49,421 Send it to the lab for testing. 209 00:09:50,757 --> 00:09:52,557 (suspenseful music) 210 00:09:54,227 --> 00:09:56,895 - So, I steal a generator, it's heavy, 211 00:09:57,898 --> 00:09:59,698 I need two people. 212 00:09:59,700 --> 00:10:01,700 We take it down the freight elevator. 213 00:10:01,835 --> 00:10:04,035 - We load it into a van. - Yeah. 214 00:10:04,972 --> 00:10:06,838 - And then we come back up to grab another generator. 215 00:10:06,907 --> 00:10:10,241 We get into some sort of an argument, or a double-cross. 216 00:10:10,243 --> 00:10:11,876 - Uh-huh. - And... 217 00:10:12,913 --> 00:10:15,447 You shoot me? - Yeah, but-- 218 00:10:16,450 --> 00:10:17,582 - Yeah, it's not adding up. 219 00:10:19,219 --> 00:10:21,653 - Why else would you come up here? 220 00:10:21,788 --> 00:10:23,822 (helicopter rotors beat) 221 00:10:24,925 --> 00:10:26,858 (donovan grunts) 222 00:10:26,860 --> 00:10:28,526 - Should've worn some boots. 223 00:10:28,595 --> 00:10:30,729 - That's what you get. - Hmm. 224 00:10:31,732 --> 00:10:33,365 (footsteps scuff) 225 00:10:36,336 --> 00:10:37,736 - Hm. 226 00:10:39,939 --> 00:10:41,606 Damn it! Ugh! 227 00:10:44,945 --> 00:10:46,811 - Ugh! (chuckles) 228 00:10:48,415 --> 00:10:50,915 - Hey, maybe our decedent was up here. 229 00:10:50,917 --> 00:10:53,017 He had pigeon poop on his boot, too. 230 00:10:53,053 --> 00:10:54,619 (can rattles) 231 00:10:56,556 --> 00:10:58,256 - Hey, jenny, check this out. 232 00:10:59,292 --> 00:11:00,825 Blue spray paint. 233 00:11:00,960 --> 00:11:02,527 (can rattles) 234 00:11:07,534 --> 00:11:10,034 - What if the substance in his nose was paint? 235 00:11:10,037 --> 00:11:11,636 - Yeah. 236 00:11:13,707 --> 00:11:15,440 Higher and higher. 237 00:11:15,575 --> 00:11:17,208 (ladder rattles) 238 00:11:17,277 --> 00:11:18,877 (footsteps thud) 239 00:11:22,582 --> 00:11:23,782 (traffic hums, cars honk in the distance) 240 00:11:23,917 --> 00:11:25,950 (footsteps thud) (exhales) 241 00:11:28,188 --> 00:11:29,721 You good? - Yeah. 242 00:11:29,723 --> 00:11:31,656 (effort grunts) 243 00:11:37,764 --> 00:11:39,431 (spray hisses) 244 00:11:40,734 --> 00:11:42,467 - It's the same colour that was dripping out 245 00:11:42,536 --> 00:11:43,802 Of his nasal cavity. - Yeah. 246 00:11:45,405 --> 00:11:46,871 (footsteps thud) 247 00:11:48,909 --> 00:11:50,475 - Hold my legs. - What? 248 00:11:50,544 --> 00:11:52,543 No, that's dangerous, jenny. Why don't you-- 249 00:11:52,579 --> 00:11:54,179 - Hold your--yeah, hold your legs? 250 00:11:54,314 --> 00:11:56,214 - Never mind, just-just be careful, all right? 251 00:11:56,349 --> 00:11:58,616 - Yeah. I will, I will, just... - All right, careful. 252 00:11:58,685 --> 00:12:01,486 - Okay, yep. You got me? - I got you. 253 00:12:01,555 --> 00:12:04,222 - Okay. All right, yep. - All right. All right. 254 00:12:04,291 --> 00:12:06,090 You got it? - Yeah. 255 00:12:06,159 --> 00:12:07,692 (traffic rumbles below, car honks) 256 00:12:09,696 --> 00:12:11,362 Good? 257 00:12:11,498 --> 00:12:12,697 (camera shutter clicks) 258 00:12:13,834 --> 00:12:15,299 - Okay, yep. 259 00:12:15,335 --> 00:12:16,634 - You got it? - Mm-hmm. 260 00:12:16,769 --> 00:12:22,240 ♪♪♪ 261 00:12:22,309 --> 00:12:24,375 - We're not looking for a thief; 262 00:12:24,444 --> 00:12:26,044 We're looking for a graffiti artist. 263 00:12:26,046 --> 00:12:27,479 - Yeah. 264 00:12:31,718 --> 00:12:33,718 (street traffic hums) 265 00:12:35,322 --> 00:12:38,056 - Hey. - Hey. Hopefully uh, 266 00:12:39,326 --> 00:12:41,325 Our fourth graffiti store is the charm. 267 00:12:41,361 --> 00:12:42,994 - Yeah. Oh, by the way, 268 00:12:42,996 --> 00:12:44,729 Our dead man's fingerprints came back negative, 269 00:12:44,731 --> 00:12:46,798 So he's unknown to police. - Really? 270 00:12:46,867 --> 00:12:49,133 - Yo, I'd never stock this brand. 271 00:12:49,136 --> 00:12:51,101 This is like knock-off right here. 272 00:12:51,138 --> 00:12:53,538 Only fly-foo boy use them tips. 273 00:12:53,673 --> 00:12:55,540 Yo, truthfully, this stuff-- 274 00:12:55,609 --> 00:12:57,041 - I'm gonna go look at the paints. 275 00:12:57,177 --> 00:12:59,878 - I've been using this for 25 years, and it's so good. 276 00:12:59,880 --> 00:13:02,046 - All right, I'll be back later. 277 00:13:03,750 --> 00:13:05,883 - Hey, how you doin', man? - Good, man. How are you? 278 00:13:05,952 --> 00:13:07,685 - Good, good. I'm detective mcavoy 279 00:13:07,754 --> 00:13:09,687 And I was just wondering if you could help me something, here. 280 00:13:09,756 --> 00:13:12,023 You recognize this artist? 281 00:13:12,092 --> 00:13:15,492 - Nah, sorry. No serve "the ops" in here. 282 00:13:15,529 --> 00:13:19,230 But if you want a sketchbook, officer, aisle two. 283 00:13:19,365 --> 00:13:21,432 (rap music plays) 284 00:13:21,568 --> 00:13:22,200 - Thanks. 285 00:13:23,203 --> 00:13:25,369 ♪♪♪ 286 00:13:25,405 --> 00:13:27,205 (paper rustles) 287 00:13:30,243 --> 00:13:32,309 - Hey. - Hey. 288 00:13:32,345 --> 00:13:33,845 - Are these classes? - Yeah. 289 00:13:33,980 --> 00:13:35,547 - Oh. 290 00:13:36,983 --> 00:13:38,783 - What kind of artist are you? 291 00:13:38,785 --> 00:13:42,420 - Oh, I'm more of an art lover, looking for an artist. 292 00:13:44,324 --> 00:13:45,790 If it's not too much trouble, 293 00:13:45,792 --> 00:13:47,792 I'd like to ask you some questions. 294 00:13:47,794 --> 00:13:51,462 ♪♪♪ 295 00:13:51,531 --> 00:13:54,032 - Hey, is that it? - Yeah, thanks. 296 00:13:54,034 --> 00:13:56,000 - Awesome. 297 00:13:56,002 --> 00:13:57,569 - Who's the artist? 298 00:13:57,704 --> 00:14:00,404 - Oh, yeah, that's my stuff. It's called "truth." 299 00:14:00,473 --> 00:14:02,907 It's uh, it's available for sale, if you want. 300 00:14:04,144 --> 00:14:05,944 - Oh, uh... (small laugh) 301 00:14:07,447 --> 00:14:09,614 Yep, su-- yeah, sure. 302 00:14:09,683 --> 00:14:11,149 - I'll ring it up. - Thanks. 303 00:14:13,019 --> 00:14:15,219 - Are you a graffiti artist? 304 00:14:15,288 --> 00:14:18,089 - No, I came here about a month ago for an aerosol class, 305 00:14:18,091 --> 00:14:19,824 But that's about it. 306 00:14:19,826 --> 00:14:23,228 My work is more... Sheltered, private. 307 00:14:24,430 --> 00:14:26,831 Me, my canvas, my subject. 308 00:14:26,900 --> 00:14:30,501 - Oh, "explore the human form." 309 00:14:32,138 --> 00:14:34,305 And you're karima rite? 310 00:14:35,942 --> 00:14:38,375 - Have you ever let anyone paint your portrait before? 311 00:14:38,511 --> 00:14:40,144 - Portrait? 312 00:14:40,146 --> 00:14:41,679 (laughs) 313 00:14:41,748 --> 00:14:44,716 No, no, that's not really my style. 314 00:14:44,718 --> 00:14:47,252 I prefer to keep a low profile. 315 00:14:50,056 --> 00:14:53,057 Uh, jenny, miss rite would like to show us something. 316 00:14:53,059 --> 00:14:54,759 - Sure. 317 00:14:57,397 --> 00:14:59,196 (birds chirp) 318 00:14:59,266 --> 00:15:01,933 - I'm under a lot of stress right now, okay. 319 00:15:01,935 --> 00:15:04,402 It turns out that trying to become a massage therapist 320 00:15:04,471 --> 00:15:06,871 In the middle of a pandemic, is complicated. 321 00:15:08,141 --> 00:15:10,675 Oh, and then, there's mateo, 322 00:15:10,677 --> 00:15:12,143 Who's going back to kingston, 323 00:15:12,212 --> 00:15:13,811 Even though all of his courses are online. 324 00:15:13,880 --> 00:15:15,747 Riddle me that. 325 00:15:17,817 --> 00:15:20,351 I'm sorry, this is not about me. 326 00:15:20,420 --> 00:15:22,987 This is about you. (sighs) 327 00:15:24,291 --> 00:15:25,890 And rodney, 328 00:15:28,494 --> 00:15:30,328 I activated the wrong chi, 329 00:15:32,031 --> 00:15:34,432 So I'm just gonna get that hooked back on there, 330 00:15:34,501 --> 00:15:36,633 And then, maybe we can start all over. 331 00:15:36,670 --> 00:15:38,903 What do you say? I'm sorry, by the way. 332 00:15:38,905 --> 00:15:40,571 This is so unorthodox. 333 00:15:40,707 --> 00:15:42,240 - You were pretty serious, 334 00:15:42,242 --> 00:15:44,509 Then, about this massage therapy thing, were ya? 335 00:15:44,511 --> 00:15:45,843 - Yes. 336 00:15:45,912 --> 00:15:48,145 - You're gonna be rubbing people for a living. 337 00:15:49,182 --> 00:15:51,382 - Yeah, I'm studying to be a massage therapist. 338 00:15:51,517 --> 00:15:53,051 There's a lot of work. 339 00:15:54,054 --> 00:15:56,688 - As you were, private. - (sighs) 340 00:15:57,691 --> 00:15:58,923 Sorry about that. 341 00:16:00,327 --> 00:16:01,859 Can't get any privacy here. 342 00:16:01,928 --> 00:16:04,395 Um, why did I take this back off? 343 00:16:04,530 --> 00:16:10,601 ♪♪♪ 344 00:16:10,603 --> 00:16:12,270 (footsteps thud) 345 00:16:13,473 --> 00:16:16,007 (door creaks open and closes) 346 00:16:19,579 --> 00:16:21,479 (footsteps thud lightly) 347 00:16:21,481 --> 00:16:23,548 (hay rustles) 348 00:16:23,550 --> 00:16:25,349 Both: Hey. 349 00:16:25,352 --> 00:16:28,219 - Let me do that. - Aren't you the gentleman? 350 00:16:28,221 --> 00:16:30,254 - Hmm. - (chuckles) 351 00:16:31,691 --> 00:16:33,157 How's it goin' with eloise? 352 00:16:33,226 --> 00:16:34,691 Have you managed to win her over yet? 353 00:16:34,728 --> 00:16:36,861 - Uh, not yet. She's stubborn. 354 00:16:36,863 --> 00:16:38,496 - Hmm. - That's all right. 355 00:16:38,631 --> 00:16:40,598 I knew a horse like her when I was growing up. 356 00:16:41,701 --> 00:16:44,402 His name was tabernac. - (laughs) 357 00:16:44,537 --> 00:16:46,703 Isn't that like, a swear word, or something? 358 00:16:46,740 --> 00:16:48,205 - Yeah, my father had this idea 359 00:16:48,274 --> 00:16:51,241 We would have a maple sugar business, 360 00:16:51,277 --> 00:16:53,711 And uh, we would have sleigh rides as part of it. 361 00:16:53,713 --> 00:16:54,912 - Hmm. 362 00:16:54,981 --> 00:16:57,147 - And uh, the horse was supposed to pull the sleigh, 363 00:16:57,183 --> 00:16:59,183 And my father would always go, 364 00:16:59,185 --> 00:17:02,053 "tabernac, you stupid animal, pull the sleigh!" 365 00:17:02,122 --> 00:17:04,255 (chuckles) 366 00:17:04,324 --> 00:17:06,190 - Horses don't like being bossed around. 367 00:17:06,226 --> 00:17:08,659 - Yeah, yeah. I know. He was a rescue horse 368 00:17:08,695 --> 00:17:11,062 And I was the only one who could ride him. 369 00:17:11,131 --> 00:17:13,397 - Hmm. - All right, listen. 370 00:17:13,466 --> 00:17:15,299 Um... 371 00:17:17,137 --> 00:17:20,104 I'd like to stay on. - In therapy? 372 00:17:20,140 --> 00:17:22,873 - (scoffs) no. 373 00:17:22,909 --> 00:17:25,243 - This isn't a place to hide from your problems. 374 00:17:25,245 --> 00:17:28,012 - I'm not hiding. I'm being honest. 375 00:17:30,950 --> 00:17:32,016 Mm-hmm. 376 00:17:33,153 --> 00:17:35,787 Hm. (small laugh) 377 00:17:36,956 --> 00:17:42,359 ♪♪♪ 378 00:17:42,361 --> 00:17:44,328 - Wingz. That's his tag? 379 00:17:45,698 --> 00:17:48,299 - Yeah. - And no one knows who he is? 380 00:17:49,435 --> 00:17:51,235 - He's a bit of an urban legend. 381 00:17:51,271 --> 00:17:53,171 His pieces pop up in these 382 00:17:53,306 --> 00:17:55,373 Inaccessible places overnight. 383 00:17:55,508 --> 00:17:57,041 Spectacular, huh? 384 00:17:58,144 --> 00:18:00,477 - It's a work of art. 385 00:18:00,513 --> 00:18:02,847 People must be envious of his talents. 386 00:18:02,982 --> 00:18:05,817 Um, do rival graff artists in the community ever get violent? 387 00:18:06,853 --> 00:18:09,053 - Fighting with spray cans is one thing. 388 00:18:09,122 --> 00:18:11,656 Violence? I don't know. 389 00:18:13,426 --> 00:18:19,597 ♪♪♪ 390 00:18:19,599 --> 00:18:21,065 - What are you looking at? 391 00:18:22,535 --> 00:18:24,802 - These branch-like marks. 392 00:18:27,507 --> 00:18:29,807 Okay, I saw the burn mark on his hand, 393 00:18:29,876 --> 00:18:31,609 But if there's the same one on his foot, 394 00:18:31,611 --> 00:18:33,377 It's pathognomonic for a lung condition. 395 00:18:33,513 --> 00:18:35,179 - Patho what for what? 396 00:18:38,084 --> 00:18:40,351 - Wingz was struck by lightning. 397 00:18:40,420 --> 00:18:42,453 That's where the marks came from. 398 00:18:42,588 --> 00:18:44,422 - Hey, aren't the odds of getting struck by lighting 399 00:18:44,424 --> 00:18:46,823 Like 1 in 300,000? And he survives 400 00:18:46,860 --> 00:18:48,626 With just two burn marks. - How many people survive? 401 00:18:48,695 --> 00:18:50,561 It doesn't always effect them physically. 402 00:18:50,563 --> 00:18:52,163 Sometimes it affects their personality. 403 00:18:52,298 --> 00:18:54,866 - Like, makes them more-- - risk-taking, obsessive. 404 00:18:56,102 --> 00:18:58,035 I mean, people get struck by lightning, 405 00:18:58,104 --> 00:19:01,705 Any metal that they're wearing, or holding, heats up, 406 00:19:01,741 --> 00:19:04,041 So the burn on his hand could be from the spray can. 407 00:19:04,110 --> 00:19:06,777 - And the current exited through the sole of his foot. 408 00:19:06,779 --> 00:19:08,312 - Yeah. 409 00:19:08,314 --> 00:19:10,648 The rubber on his sneakers could've insulated him. 410 00:19:10,717 --> 00:19:12,849 Help lessen the physical damage. 411 00:19:12,886 --> 00:19:14,452 - Saved by his kicks. 412 00:19:15,889 --> 00:19:18,789 He survived all that just to be killed by gunshot. 413 00:19:19,926 --> 00:19:22,326 - Yeah. The uh, the lightning didn't kill him, 414 00:19:22,461 --> 00:19:24,528 But it's gonna help us figure out who he is. 415 00:19:24,531 --> 00:19:28,532 ♪♪♪ 416 00:19:28,601 --> 00:19:31,001 - Hey, alphonse, can you-- - hey, jc, 417 00:19:31,037 --> 00:19:33,471 Just making myself at home. Whadda ya think? 418 00:19:33,606 --> 00:19:36,607 Little basquiat, little morrisseau. Yeah. 419 00:19:37,610 --> 00:19:40,344 - Great, yeah. Um-- - I did find this, though, 420 00:19:40,479 --> 00:19:42,680 In the bottom desk drawer, and I'm just not sure 421 00:19:42,749 --> 00:19:44,315 If it's gonna go with my new décor. 422 00:19:44,450 --> 00:19:46,750 - I'll take that. That was uh, that was alison's. 423 00:19:46,786 --> 00:19:49,353 Alphonse, can you-- - at your service. 424 00:19:49,355 --> 00:19:52,423 - Great. Can you check local hospitals. 425 00:19:52,425 --> 00:19:55,126 We are looking for lightning strike patients. 426 00:19:55,128 --> 00:19:57,894 - Lightning strikes. Got it. No problem. 427 00:19:57,931 --> 00:20:00,864 Oh, I can also contact the weather network 428 00:20:00,900 --> 00:20:02,499 And get the dates of the latest recorded lightning strikes 429 00:20:02,569 --> 00:20:05,102 In the city. How's that? - Great. Yeah, make it uh, 430 00:20:05,171 --> 00:20:07,738 Make it within the last six months. 431 00:20:07,873 --> 00:20:09,840 - Yeah, I knew we'd be in sync. 432 00:20:11,044 --> 00:20:13,043 - (reads) "no action without nutrition. 433 00:20:13,079 --> 00:20:15,713 Aka, don't think on an empty stomach." 434 00:20:16,783 --> 00:20:18,182 Okay, dad. 435 00:20:19,518 --> 00:20:21,319 (peanut butter and honey ooze) 436 00:20:21,321 --> 00:20:28,326 ♪♪♪ 437 00:20:30,396 --> 00:20:32,196 (knife slices) 438 00:20:33,433 --> 00:20:35,199 (folder thuds) - okay. 439 00:20:38,471 --> 00:20:40,204 (phones ringing in the background) 440 00:20:42,808 --> 00:20:44,208 (sighs) 441 00:20:48,281 --> 00:20:51,015 ♪♪♪ 442 00:20:51,150 --> 00:20:53,084 (footsteps approach, knock on door) 443 00:20:54,420 --> 00:20:56,153 - Hey, uh, any luck? 444 00:20:56,222 --> 00:20:58,088 - Reports of three lighting strike victims 445 00:20:58,124 --> 00:20:59,690 In the past six months. 446 00:20:59,692 --> 00:21:02,893 One is a 45-year-old woman; she died. 447 00:21:03,029 --> 00:21:06,497 One is a male, survived, he's 70-years-old. 448 00:21:06,566 --> 00:21:08,299 And uh, one more is a 449 00:21:08,368 --> 00:21:10,967 28-year-old male who survived. 450 00:21:11,004 --> 00:21:12,536 - That one. 451 00:21:12,672 --> 00:21:14,438 (paper rustles) thank you. 452 00:21:15,842 --> 00:21:17,775 - Kallik jameel walker, 453 00:21:17,910 --> 00:21:20,044 55 trethewey drive. Thank you. 454 00:21:20,046 --> 00:21:22,647 (keyboard keys clack) 455 00:21:25,251 --> 00:21:26,917 (items rustle in bag) 456 00:21:27,053 --> 00:21:28,986 (zipper rasps) 457 00:21:33,793 --> 00:21:35,259 (loud bang on door) 458 00:21:35,261 --> 00:21:37,027 (gasps) 459 00:21:37,030 --> 00:21:39,930 (suspenseful music) 460 00:21:39,932 --> 00:21:41,798 (loud bangs continues) 461 00:21:41,834 --> 00:21:45,236 ♪♪♪ 462 00:21:45,371 --> 00:21:47,003 (keys jingle) 463 00:21:47,040 --> 00:21:48,973 (panicked exhales) 464 00:21:49,108 --> 00:21:50,674 (gasps) 465 00:21:50,743 --> 00:21:52,943 (keys jingle) 466 00:21:53,012 --> 00:21:54,412 (banging continues) 467 00:21:54,547 --> 00:21:56,614 (gunshot pops, shell casing clinks) 468 00:21:56,616 --> 00:21:58,816 (panicked exhales) 469 00:21:58,818 --> 00:22:01,052 (banging) 470 00:22:07,827 --> 00:22:09,627 (footsteps thud on stairs) 471 00:22:11,864 --> 00:22:17,234 ♪♪♪ 472 00:22:17,303 --> 00:22:18,969 - Over here. 473 00:22:20,206 --> 00:22:21,905 Whoa. 474 00:22:21,941 --> 00:22:23,207 - What is it? 475 00:22:23,342 --> 00:22:25,142 - Someone busted in this door. 476 00:22:25,178 --> 00:22:27,344 (draws gun) this is the police. 477 00:22:27,413 --> 00:22:29,747 Is there anyone inside this apartment? 478 00:22:29,882 --> 00:22:31,315 (door clicks open) 479 00:22:33,986 --> 00:22:36,654 I repeat, this is the police. 480 00:22:36,656 --> 00:22:38,255 (suspenseful music) 481 00:22:38,324 --> 00:22:40,791 ♪♪♪ 482 00:22:40,926 --> 00:22:42,726 (floorboards creak) 483 00:22:42,762 --> 00:22:47,398 ♪♪♪ 484 00:22:47,467 --> 00:22:49,333 All right, come on in. It's clear. 485 00:22:49,402 --> 00:22:51,001 (door creaks open) 486 00:22:54,440 --> 00:22:56,873 (cars honk, low buzz of chatter) 487 00:22:56,909 --> 00:22:58,442 (birds chirp) 488 00:23:01,647 --> 00:23:03,414 - Hmm. 489 00:23:06,585 --> 00:23:08,386 The egg carton. 490 00:23:08,521 --> 00:23:10,454 I think a child may have witnessed the shooting. 491 00:23:10,456 --> 00:23:13,323 - Why? - Egg drop test. 492 00:23:13,359 --> 00:23:15,393 Ross had to do this when he was in middle school. 493 00:23:15,528 --> 00:23:17,694 - There's a picture of a kid on the fridge, here. 494 00:23:17,764 --> 00:23:19,329 This could be her. 495 00:23:19,365 --> 00:23:23,701 ♪♪♪ 496 00:23:23,703 --> 00:23:25,569 (car whooshes by) 497 00:23:26,806 --> 00:23:28,806 - She's gone. 498 00:23:30,009 --> 00:23:31,709 (footsteps thud) 499 00:23:31,844 --> 00:23:36,447 ♪♪♪ 500 00:23:39,485 --> 00:23:44,321 ♪♪♪ 501 00:23:44,390 --> 00:23:46,256 - Yeah, malik, I just sent you a picture. 502 00:23:46,292 --> 00:23:48,125 Her name is rubee phillippe-walker. 503 00:23:48,194 --> 00:23:50,528 She's in grade 7, so 12 or 13. 504 00:23:50,663 --> 00:23:53,063 She's a possible witness and she may be with her suspect. 505 00:23:53,065 --> 00:23:54,632 - You got a description of the suspect? 506 00:23:54,767 --> 00:23:57,134 - Not yet, but someone big enough to knock in a door. 507 00:23:57,203 --> 00:23:58,736 - Put a bolo out on her. 508 00:23:58,871 --> 00:24:01,104 I'll send you the name of her school; call them as well. 509 00:24:01,174 --> 00:24:02,840 - Okay, got it. 510 00:24:04,944 --> 00:24:06,410 (kids shout playfully outside) 511 00:24:08,614 --> 00:24:10,681 - She was following in her father's footsteps. 512 00:24:10,750 --> 00:24:12,416 She's smart, too. 513 00:24:12,485 --> 00:24:14,284 Using a parachute for the egg drop. 514 00:24:14,320 --> 00:24:16,186 I mean, most kids just pad it. 515 00:24:16,189 --> 00:24:17,955 - Now I get people don't wanna call the cops right now, 516 00:24:18,090 --> 00:24:20,157 But she's a kid, and she obviously needs help. 517 00:24:20,159 --> 00:24:21,792 - Yeah, she's spooked. She's running on adrenaline. 518 00:24:21,861 --> 00:24:23,827 I mean, if you saw what she did, 519 00:24:23,863 --> 00:24:25,829 I mean, she's traumatized. 520 00:24:25,832 --> 00:24:28,031 - Thinking she has no one to depend on. 521 00:24:28,067 --> 00:24:30,201 - Yeah, and if she stops, then she's... 522 00:24:31,337 --> 00:24:33,036 You know, then she's gonna start to-- 523 00:24:33,171 --> 00:24:34,905 - Feel. 524 00:24:35,040 --> 00:24:36,774 - Mm-hmm. 525 00:24:39,111 --> 00:24:40,911 (reads) "get well soon." 526 00:24:41,046 --> 00:24:42,446 (paper rustles) 527 00:24:46,652 --> 00:24:48,886 - (reads) "jinnelle, know there is no night 528 00:24:48,888 --> 00:24:50,654 That doesn't end in day." 529 00:24:50,656 --> 00:24:52,422 - Sunnydell hospital. 530 00:24:52,458 --> 00:24:54,458 Everything your family needs to know about 531 00:24:54,460 --> 00:24:56,327 The intensive care unit. 532 00:24:56,329 --> 00:24:58,128 There's a "do not resuscitate" form. 533 00:24:59,265 --> 00:25:01,131 Patient name jinnelle phillippe. 534 00:25:01,267 --> 00:25:02,666 - Jinnelle phillippe. 535 00:25:02,668 --> 00:25:04,335 She must be the girl's mother. 536 00:25:04,470 --> 00:25:07,004 - Emergency contact, kallik walker. 537 00:25:08,341 --> 00:25:10,574 If her mother's in the hospital, maybe that's where rubee's gone. 538 00:25:11,711 --> 00:25:13,911 (birds chirping) 539 00:25:17,717 --> 00:25:19,883 - Oh, that grosbeak. 540 00:25:19,952 --> 00:25:21,819 What a voice. 541 00:25:23,256 --> 00:25:24,755 Oh, my god. 542 00:25:24,824 --> 00:25:26,156 (birds chirping) 543 00:25:26,225 --> 00:25:28,892 "let the bird of loudest lay, 544 00:25:28,961 --> 00:25:32,263 On the soul arabian tree, 545 00:25:33,566 --> 00:25:35,899 (birds chirping) 546 00:25:35,935 --> 00:25:38,269 Herald sad and trumpet be..." 547 00:25:40,406 --> 00:25:41,639 (birds chirping) 548 00:25:42,841 --> 00:25:46,777 - "to whose sound chaste wings obey..." 549 00:25:48,514 --> 00:25:50,381 - Yes. 550 00:25:52,251 --> 00:25:53,784 Yes. - (chuckles) 551 00:25:54,787 --> 00:25:58,055 So, underneath the gruff exterior, you're a poet, huh? 552 00:25:58,124 --> 00:26:00,324 (birds chirping) 553 00:26:00,459 --> 00:26:02,660 - I-I don't think so. 554 00:26:02,795 --> 00:26:05,195 - Your secret's safe with me, baby. 555 00:26:05,264 --> 00:26:07,064 - Thank you. 556 00:26:07,133 --> 00:26:09,199 (birds chirping) 557 00:26:10,269 --> 00:26:12,002 (grass crunches under foot) 558 00:26:15,141 --> 00:26:17,274 (birds chirping) 559 00:26:20,079 --> 00:26:21,611 - Oh, oh. 560 00:26:21,647 --> 00:26:23,547 (birds chirping) 561 00:26:23,682 --> 00:26:29,753 ♪♪♪ 562 00:26:29,755 --> 00:26:32,323 (birds chirping) 563 00:26:34,226 --> 00:26:35,559 (chuckles) 564 00:26:37,029 --> 00:26:38,996 (birds chirping) 565 00:26:41,233 --> 00:26:42,632 Wanna take a look? 566 00:26:42,668 --> 00:26:45,769 - No, I just like to listen to their songs. 567 00:26:45,904 --> 00:26:49,306 (birds chirping) 568 00:26:51,176 --> 00:26:53,177 (wings flutter) 569 00:26:55,047 --> 00:26:57,014 (machine beeps) 570 00:27:02,921 --> 00:27:05,656 - Jinnelle? Hi, I'm uh, I'm doctor cooper. 571 00:27:05,725 --> 00:27:08,258 I was wondering if it would be okay 572 00:27:08,260 --> 00:27:10,594 If I asked you a few questions about your daughter? 573 00:27:11,597 --> 00:27:14,164 - Rubee? K-kallik? 574 00:27:15,201 --> 00:27:19,036 Are they here? - Oh, no. Hi. 575 00:27:20,205 --> 00:27:21,738 - Excuse me. - Yeah. 576 00:27:21,807 --> 00:27:23,607 - It's time, jinnelle. 577 00:27:24,744 --> 00:27:26,876 - Um, sorry, for what? - She's having brain surgery. 578 00:27:26,912 --> 00:27:28,912 They're debulking her tumour. 579 00:27:29,915 --> 00:27:31,314 - I'm sorry, can I ask, has... 580 00:27:31,384 --> 00:27:33,683 Has any of her family been to see her today? 581 00:27:33,719 --> 00:27:35,552 - I saw her daughter a little while ago. 582 00:27:35,621 --> 00:27:37,521 Kallik is here every day, like clockwork, 583 00:27:37,656 --> 00:27:39,789 But strange he hasn't arrived yet. 584 00:27:39,825 --> 00:27:41,492 Jinnelle, it's time. 585 00:27:42,828 --> 00:27:44,628 We're gonna move you out now. 586 00:27:45,664 --> 00:27:52,636 ♪♪♪ 587 00:27:57,176 --> 00:27:58,909 (tape rips) 588 00:28:02,014 --> 00:28:03,713 (paper rustles) 589 00:28:03,749 --> 00:28:09,319 ♪♪♪ 590 00:28:09,455 --> 00:28:11,521 (line rings) 591 00:28:11,557 --> 00:28:13,256 - Yeah? - Donovan, I uh, 592 00:28:13,292 --> 00:28:14,992 I think I know where rubee is. 593 00:28:14,994 --> 00:28:17,494 - What makes you say that? 594 00:28:17,563 --> 00:28:19,563 - I'm staring at the roof right now. 595 00:28:19,698 --> 00:28:21,999 - All right, I'm heading there now. 596 00:28:22,134 --> 00:28:24,001 (door opens and shuts) 597 00:28:25,037 --> 00:28:26,670 - Mac, mac! - Yeah? 598 00:28:26,805 --> 00:28:28,672 I got a rush on the sketch from one of the neighbours. 599 00:28:28,741 --> 00:28:30,607 - The one who heard the door get kicked in? 600 00:28:30,676 --> 00:28:33,276 - Yeah, he looked out, he saw this guy running down the hall. 601 00:28:33,345 --> 00:28:34,745 - Damn! - Yeah. 602 00:28:34,747 --> 00:28:36,814 (taps car) 603 00:28:36,816 --> 00:28:39,016 (tires screech, engine roars) 604 00:28:43,355 --> 00:28:47,758 ♪♪♪ 605 00:28:47,760 --> 00:28:50,027 (metal rattles) 606 00:28:50,162 --> 00:28:53,764 ♪♪♪ 607 00:28:53,833 --> 00:28:56,133 (footsteps splash in puddle) 608 00:28:57,303 --> 00:28:59,136 (wings flutter) 609 00:29:00,339 --> 00:29:01,939 (sighs) 610 00:29:05,377 --> 00:29:06,810 (sighs) 611 00:29:08,614 --> 00:29:11,482 Man: Hey! Hey, you! 612 00:29:13,486 --> 00:29:14,718 Little girl? 613 00:29:14,853 --> 00:29:16,720 - (panicked exhales) 614 00:29:18,390 --> 00:29:20,023 - Now, step away from there. It's dangerous. 615 00:29:22,361 --> 00:29:24,928 ♪♪♪ 616 00:29:24,930 --> 00:29:26,396 Little girl-- 617 00:29:26,398 --> 00:29:28,065 - (panicked exhales) 618 00:29:30,269 --> 00:29:32,769 - It's rubee, right? - Leave me alone! 619 00:29:32,805 --> 00:29:35,272 (spray paint hisses) - (pained screams) 620 00:29:39,178 --> 00:29:41,011 Agh! (hard thud) 621 00:29:41,013 --> 00:29:42,946 (pained grunts) 622 00:29:42,982 --> 00:29:45,415 - (gasps) rubee, rubee it's-- 623 00:29:45,484 --> 00:29:47,217 - Let me go! - Rubee, it's okay! 624 00:29:47,352 --> 00:29:49,152 It's okay, sweetie. Okay, we've got you. It's okay. 625 00:29:49,221 --> 00:29:51,555 You're safe. You're safe, rubee. 626 00:29:51,690 --> 00:29:54,291 (sirens in distance, police radio chatter) 627 00:29:58,364 --> 00:30:00,631 - Over here. 628 00:30:00,633 --> 00:30:02,633 (sirens wail) 629 00:30:05,771 --> 00:30:07,571 (police radio chatter) 630 00:30:07,640 --> 00:30:10,506 - Hey, look what we found in his car. 631 00:30:10,543 --> 00:30:12,375 They belong to kallik walker. 632 00:30:12,444 --> 00:30:14,177 We found keys and entry cards for other buildings 633 00:30:14,246 --> 00:30:16,513 And construction sites, as well. And... 634 00:30:17,550 --> 00:30:19,382 - Since when are building security guards 635 00:30:19,418 --> 00:30:21,985 Licensed to carry firearms? - They're not. 636 00:30:22,021 --> 00:30:24,320 - So ford is the inside man. 637 00:30:24,356 --> 00:30:25,856 - Watch your head! 638 00:30:25,991 --> 00:30:27,857 - So, that night, wingz snuck into the building, 639 00:30:27,893 --> 00:30:30,193 Dressed as a security guard. - Headed to the roof. 640 00:30:30,229 --> 00:30:32,596 - Yeah. Probably in the middle of painting on the side 641 00:30:32,598 --> 00:30:35,398 Of the building, heard a noise, went down to check it out. 642 00:30:35,434 --> 00:30:37,467 And there's ford, real security guard. 643 00:30:37,536 --> 00:30:39,402 - Getting ready for his crew to arrive, 644 00:30:39,471 --> 00:30:40,871 Steal a bunch of generators. 645 00:30:41,006 --> 00:30:43,140 - And ford thought wingz was real security. 646 00:30:43,275 --> 00:30:45,842 Thought he was caught. - The end. 647 00:30:46,812 --> 00:30:48,879 Man is dead and kid is left without a dad. 648 00:30:50,282 --> 00:30:52,015 (sharp exhale) 649 00:30:53,886 --> 00:30:56,420 You know, he lived, and he left a legacy, right. 650 00:30:57,690 --> 00:30:59,957 Eyes up. - All right. 651 00:31:00,092 --> 00:31:05,062 ♪♪♪ 652 00:31:06,599 --> 00:31:09,099 (crying) - this isn't fair. 653 00:31:11,303 --> 00:31:12,836 - I know. 654 00:31:13,972 --> 00:31:15,905 Rubee, 655 00:31:15,941 --> 00:31:18,375 If you go with detective mcavoy to the station 656 00:31:18,510 --> 00:31:20,544 And you tell them what you saw last night, 657 00:31:20,679 --> 00:31:22,279 The police are gonna be able to put away the man 658 00:31:22,414 --> 00:31:24,781 That hurt your father. 659 00:31:24,850 --> 00:31:27,284 Okay? - Okay. 660 00:31:28,921 --> 00:31:31,388 - You cold? - Nah. 661 00:31:32,424 --> 00:31:34,491 - Your dad was an amazing artist. 662 00:31:34,493 --> 00:31:37,995 - He's the best artist... Wingz. 663 00:31:39,164 --> 00:31:42,432 My dad would go out every night to bomb, 664 00:31:43,702 --> 00:31:46,103 So when she opened her eyes, 665 00:31:46,238 --> 00:31:48,972 She'd see the greatest thing he ever created. 666 00:31:50,041 --> 00:31:51,875 - That's really beautiful. 667 00:31:52,010 --> 00:31:55,012 - He said that, whatever's in the sky never dies. 668 00:31:56,481 --> 00:31:58,014 He always says, 669 00:31:58,083 --> 00:32:00,984 "rubee, you've gotta be ready to risk everything, 670 00:32:02,087 --> 00:32:03,887 For what you really want." 671 00:32:03,956 --> 00:32:07,357 That's why I chose my name, risk-e. 672 00:32:08,761 --> 00:32:10,327 Risk everything. 673 00:32:12,364 --> 00:32:14,030 - I really like your name. 674 00:32:14,032 --> 00:32:17,534 - I have to finish before my mom wakes up. Please. 675 00:32:19,505 --> 00:32:21,038 - (reluctant exhale) 676 00:32:25,377 --> 00:32:27,677 Yeah, come on. I'll help you. 677 00:32:27,713 --> 00:32:29,512 (sirens wail) 678 00:32:29,548 --> 00:32:31,514 (footsteps thud, ladder rattles) 679 00:32:31,650 --> 00:32:33,917 (spray cans hiss and rattle) 680 00:32:33,919 --> 00:32:41,258 ♪♪♪ 681 00:32:41,393 --> 00:32:47,597 ♪♪♪ 682 00:32:47,599 --> 00:32:49,399 ♪ ain't no place like home ♪ 683 00:32:49,534 --> 00:32:51,401 ♪ ain't no feeling like love ♪ 684 00:32:51,470 --> 00:32:53,270 ♪ ain't no team like mine ♪ 685 00:32:53,405 --> 00:32:55,272 ♪ 'cause ain't nobody like us ♪ 686 00:32:55,407 --> 00:32:57,273 ♪ and ain't nobody but you ♪ 687 00:32:57,343 --> 00:32:59,276 ♪ know anything about us ♪ 688 00:32:59,411 --> 00:33:01,211 ♪ but baby, let it do what it does ♪ 689 00:33:01,280 --> 00:33:03,280 ♪ and let 'em all do what it does ♪ 690 00:33:03,282 --> 00:33:05,348 ♪ ain't no place like home ♪ 691 00:33:05,417 --> 00:33:07,217 ♪ ain't no feeling like love ♪ 692 00:33:07,286 --> 00:33:09,086 ♪ ain't no team like mine ♪ 693 00:33:09,221 --> 00:33:11,154 ♪ 'cause ain't nobody like us ♪ 694 00:33:11,289 --> 00:33:13,356 ♪ and ain't nobody but you ♪ 695 00:33:13,359 --> 00:33:15,291 ♪ know anything about us ♪ 696 00:33:15,361 --> 00:33:17,360 ♪ but baby, let it do what it does ♪ 697 00:33:17,363 --> 00:33:19,296 ♪ ain't no love like your first one ♪ 698 00:33:19,431 --> 00:33:20,964 ♪ no love like your last one ♪ 699 00:33:21,099 --> 00:33:23,366 ♪ lest your last one was your first one, ah ♪ 700 00:33:23,369 --> 00:33:25,302 ♪ ain't no place like your house ♪ 701 00:33:25,437 --> 00:33:27,303 ♪ fresh off tour hit your house ♪ 702 00:33:27,373 --> 00:33:29,372 ♪ two rounds get smoked out ♪ 703 00:33:29,375 --> 00:33:31,241 ♪ tryna get food and we both down ♪ 704 00:33:31,376 --> 00:33:33,242 ♪ ain't no food like my mamas ♪ 705 00:33:33,278 --> 00:33:35,378 ♪ sister make a damn good cheesecake ♪ 706 00:33:35,381 --> 00:33:37,247 ♪ big bro whip up that cheesesteak ♪ 707 00:33:37,316 --> 00:33:39,348 ♪ ain't nothing like seeing the fam eat great ♪ 708 00:33:39,385 --> 00:33:41,084 ♪ hey, it's a hustle ting each day ♪ 709 00:33:41,220 --> 00:33:43,019 ♪ I don't care if it sound cliché ♪ 710 00:33:43,088 --> 00:33:44,788 ♪ nothing feel good like that back up ♪ 711 00:33:44,790 --> 00:33:46,756 ♪ knowing you could get it right back in that weekday ♪ 712 00:33:46,792 --> 00:33:48,258 ♪ nothing like squad nights ♪ 713 00:33:48,393 --> 00:33:50,260 ♪ if you had an idea what my squad like, ah ♪ 714 00:33:50,329 --> 00:33:52,195 ♪ take a look at my squad life ♪ 715 00:33:52,231 --> 00:33:54,263 ♪ and keep burnin' this song like all night ♪ 716 00:33:54,299 --> 00:33:55,731 ♪ sing along like... ♪ 717 00:33:55,768 --> 00:33:57,400 ♪ ain't no place like home ♪ 718 00:33:57,436 --> 00:33:59,202 ♪ ain't no feeling like love ♪ 719 00:33:59,337 --> 00:34:01,271 ♪ ain't no team like mine ♪ 720 00:34:01,273 --> 00:34:03,340 ♪ 'cause ain't nobody like us ♪ 721 00:34:03,342 --> 00:34:05,142 ♪ and ain't nobody but you ♪ 722 00:34:07,012 --> 00:34:09,146 - So, tell me, 723 00:34:10,416 --> 00:34:12,349 What inspired you to come today? 724 00:34:12,351 --> 00:34:14,016 Thought you said getting your portrait done 725 00:34:14,053 --> 00:34:16,286 Wasn't your thing? 726 00:34:16,288 --> 00:34:17,753 - Um... 727 00:34:17,790 --> 00:34:20,690 Let's just say I decided to try a new thing today. 728 00:34:25,264 --> 00:34:27,330 - And how come today? A new thing. 729 00:34:30,702 --> 00:34:32,702 - I see a lot doing this job. 730 00:34:33,705 --> 00:34:36,440 Certain days, it just hits you a little harder than others. 731 00:34:38,377 --> 00:34:40,110 You don't know what's gonna take you out of this life, 732 00:34:40,245 --> 00:34:42,045 Or when. 733 00:34:42,180 --> 00:34:45,182 So, why not take a chance, a risk. 734 00:34:46,518 --> 00:34:48,785 Maybe be immortalized. (chuckles) 735 00:34:50,789 --> 00:34:52,322 (pencil rasps on paper) 736 00:34:53,392 --> 00:34:59,329 ♪♪♪ 737 00:34:59,398 --> 00:35:04,868 ♪♪♪ 738 00:35:04,937 --> 00:35:05,869 (pencil clatters) 739 00:35:05,938 --> 00:35:07,270 - Hey. 740 00:35:10,542 --> 00:35:12,476 You can relax. 741 00:35:14,546 --> 00:35:17,114 (hands rustles on fabric) 742 00:35:18,884 --> 00:35:24,287 ♪♪♪ 743 00:35:24,356 --> 00:35:26,490 - (slow exhale) 744 00:35:28,560 --> 00:35:34,163 ♪♪♪ 745 00:35:34,199 --> 00:35:40,169 ♪♪♪ 746 00:35:40,205 --> 00:35:43,373 Now... Let's immortalize those eyes 747 00:35:43,442 --> 00:35:45,242 And these lips. 748 00:35:45,377 --> 00:35:52,349 ♪♪♪ 749 00:35:52,351 --> 00:35:59,422 ♪♪♪ 750 00:35:59,424 --> 00:36:06,263 ♪♪♪ 751 00:36:06,398 --> 00:36:09,900 ♪♪♪ 752 00:36:15,674 --> 00:36:17,473 (door creaks open and clicks shut) 753 00:36:17,475 --> 00:36:19,142 - (sniffles, sighs) 754 00:36:23,148 --> 00:36:25,148 - Grandpa. - Oh, hi. 755 00:36:26,151 --> 00:36:28,151 - I was just coming out to look for you. 756 00:36:28,153 --> 00:36:30,686 You forgot your phone with your tracker. 757 00:36:30,722 --> 00:36:33,590 - Oh, okay. - Where were you? 758 00:36:35,060 --> 00:36:37,427 - What? - Where were you? 759 00:36:37,496 --> 00:36:39,629 - Oh, I dunno. 760 00:36:39,698 --> 00:36:41,731 Actually, I had a date 761 00:36:43,035 --> 00:36:45,468 With a beautiful bird. 762 00:36:47,505 --> 00:36:54,377 ♪♪♪ 763 00:36:54,446 --> 00:36:57,647 ♪♪♪ 764 00:36:57,716 --> 00:36:59,649 (slow piano tune plays) 765 00:36:59,784 --> 00:37:04,521 ♪ don't... Say... ♪ 766 00:37:06,191 --> 00:37:09,859 ♪ things could be different ♪ 767 00:37:09,995 --> 00:37:11,761 ♪ hey, hey, hey, hey ♪ 768 00:37:13,131 --> 00:37:15,799 ♪ don't stay the same... ♪ 769 00:37:15,801 --> 00:37:17,400 (horse whinnies in the distance) 770 00:37:17,535 --> 00:37:19,736 - (readying exhale) okay, jenny. (sniffles) 771 00:37:21,540 --> 00:37:24,541 Here, now, live. 772 00:37:26,411 --> 00:37:28,545 There, good. Okay. 773 00:37:30,082 --> 00:37:31,814 (horse whinnies in the distance) 774 00:37:31,850 --> 00:37:33,883 ♪ say... ♪ 775 00:37:35,553 --> 00:37:38,087 ♪ hmm... ♪ 776 00:37:38,123 --> 00:37:41,624 ♪♪♪ 777 00:37:41,627 --> 00:37:43,994 ♪ 'cause I... ♪ 778 00:37:44,997 --> 00:37:47,664 ♪ want to see me ♪ 779 00:37:48,667 --> 00:37:51,100 ♪ how you see me ♪ 780 00:37:51,136 --> 00:37:52,769 (door opens and closes) 781 00:37:52,904 --> 00:37:55,238 (footsteps rustle in the foliage) 782 00:37:55,307 --> 00:37:57,674 ♪ and I... ♪ 783 00:37:59,244 --> 00:38:01,678 ♪ want to steal your eyes ♪ 784 00:38:01,680 --> 00:38:05,148 ♪ and see me through your sight ♪ 785 00:38:07,653 --> 00:38:09,518 (horse whinnies in the distance) 786 00:38:09,554 --> 00:38:11,254 - It's good to see you. 787 00:38:13,125 --> 00:38:14,824 - It's good to see you, too. 788 00:38:16,494 --> 00:38:18,695 (horse whinnies in the distance) 789 00:38:20,499 --> 00:38:22,899 (footsteps thud) 790 00:38:24,469 --> 00:38:26,503 (bag thuds) 791 00:38:28,073 --> 00:38:30,073 - It's um, (scuffs floor) 792 00:38:30,075 --> 00:38:33,409 It's a little rustic. (chuckles) 793 00:38:33,478 --> 00:38:35,478 - Yeah, well, you know, I... 794 00:38:35,613 --> 00:38:37,280 I don't need much. - I know. 795 00:38:37,282 --> 00:38:39,749 You uh, you used to live in a tree. 796 00:38:39,751 --> 00:38:41,084 - Yeah. 797 00:38:41,153 --> 00:38:43,053 Both: (laughing) 798 00:38:44,356 --> 00:38:46,355 - Yeah. 799 00:38:46,391 --> 00:38:48,091 (horse knickers) 800 00:38:48,160 --> 00:38:50,160 Sorry, I-I'm, 801 00:38:51,196 --> 00:38:53,229 I'm a lot more nervous than I thought I would be. 802 00:38:53,364 --> 00:38:55,632 - Uh, me too. - Mm-hmm. 803 00:38:58,570 --> 00:39:00,637 - I'm sorry, I don't have anything to offer you to drink. 804 00:39:00,639 --> 00:39:02,305 I uh, 805 00:39:03,375 --> 00:39:05,308 I'm in aa. - Oh. 806 00:39:06,311 --> 00:39:08,578 - Yeah. - Oh that... Awesome! 807 00:39:09,614 --> 00:39:11,514 - I uh... - Sorry, no, uh, 808 00:39:11,649 --> 00:39:12,949 I mean, it's not-- 809 00:39:13,084 --> 00:39:14,717 Good, wonderful. 810 00:39:14,786 --> 00:39:16,719 I'm happy for you. 811 00:39:16,788 --> 00:39:18,355 (small chuckles) 812 00:39:18,490 --> 00:39:20,923 - I'm currently doing therapy, where I stay in the moment, 813 00:39:20,959 --> 00:39:23,126 No matter how uncomfortable it is. 814 00:39:23,195 --> 00:39:24,861 - Oh. - Gonna practice that right now. 815 00:39:24,996 --> 00:39:25,995 - Yeah. - Mm-hmm. 816 00:39:26,064 --> 00:39:28,131 - Well, I'm doing therapy, too. 817 00:39:28,200 --> 00:39:29,932 Yeah, with horses, 818 00:39:29,934 --> 00:39:31,968 But it makes them feel uncomfortable, so, 819 00:39:31,970 --> 00:39:34,104 - Oh. (laughs) yeah. - Yeah. 820 00:39:37,609 --> 00:39:40,477 - Do you... You think it's working? 821 00:39:40,479 --> 00:39:42,879 - Uh, so far, so good. - Great. 822 00:39:43,014 --> 00:39:45,014 - Is yours? 823 00:39:45,083 --> 00:39:46,883 - Um, yeah. 824 00:39:50,188 --> 00:39:53,156 - Hey, what's that thing? - Uh, 825 00:39:53,158 --> 00:39:54,657 I got you a, 826 00:39:58,163 --> 00:40:00,163 I got you a present. Um-- 827 00:40:00,232 --> 00:40:02,131 - Oh, okay. 828 00:40:02,167 --> 00:40:04,367 Wait, let me guess. 829 00:40:04,436 --> 00:40:06,235 A tesla? 830 00:40:06,271 --> 00:40:08,638 - Yeah, on my salary. (laughs) 831 00:40:08,707 --> 00:40:10,373 - Okay. Well... 832 00:40:11,610 --> 00:40:13,977 Let me see that. (paper rustles) 833 00:40:16,114 --> 00:40:18,448 - You like it? I-- - yeah, yeah, yeah. 834 00:40:18,517 --> 00:40:20,717 - Yeah? - I do. Hey, thank you. 835 00:40:24,156 --> 00:40:27,190 - I uh, thought of you when I saw it, and-- 836 00:40:28,660 --> 00:40:30,460 - I slept with someone. 837 00:40:34,599 --> 00:40:36,666 (inhales) - okay. 838 00:40:37,869 --> 00:40:40,403 Yeah, I mean-- 839 00:40:40,405 --> 00:40:43,406 Okay, yeah, I-I-I didn't write you back for five months. 840 00:40:43,408 --> 00:40:45,408 - Yeah, well, I-I thought we were over when I-- 841 00:40:45,410 --> 00:40:48,211 - Of course, yeah, it's-- yeah, I get it. 842 00:40:48,280 --> 00:40:50,280 - Yeah. - And I'm-- 843 00:40:51,716 --> 00:40:53,816 - I'm not just sleeping with her, I'm... 844 00:40:53,885 --> 00:40:56,085 (night insect buzz) 845 00:40:58,423 --> 00:41:00,223 I'm seeing her. 846 00:41:00,292 --> 00:41:02,492 (horse whinnies in the distance) 847 00:41:02,494 --> 00:41:05,028 - St-- like, still, now? 848 00:41:07,032 --> 00:41:08,431 - Yeah. 849 00:41:09,568 --> 00:41:11,568 - Oh. 850 00:41:14,339 --> 00:41:16,206 Oh, uh, okay. 851 00:41:17,775 --> 00:41:20,210 Sorry, I, um... 852 00:41:22,780 --> 00:41:24,447 I thought you wanted to... 853 00:41:26,685 --> 00:41:28,518 - I don't know what I want. 854 00:41:28,520 --> 00:41:31,321 (horse whinnies in the distance) 855 00:41:31,323 --> 00:41:33,223 Yeah. 856 00:41:36,594 --> 00:41:39,595 - Um, sorry, I uh, I think I'm gonna go. 857 00:41:39,631 --> 00:41:41,464 - No, no, no. Jenny, jenny, please. 858 00:41:41,466 --> 00:41:43,399 - I just, yeah. - No, wait, wait, wait. 859 00:41:43,401 --> 00:41:44,800 - No. I-- - wait, jenny. Jenny. 860 00:41:44,836 --> 00:41:46,869 Look, I was, I was giving you space so that you could heal. 861 00:41:46,938 --> 00:41:49,005 I came here because I thought you wanted to be with me. 862 00:41:49,140 --> 00:41:51,207 - Listen, listen, listen. You never answered my letter. 863 00:41:51,276 --> 00:41:53,376 - You left. - Because I'm doing the work. 864 00:41:53,511 --> 00:41:55,712 - Work? Is the work screwing someone while you're in aa? 865 00:41:55,714 --> 00:41:57,547 Your problems go way beyond drinking. 866 00:41:57,549 --> 00:41:59,415 - Yeah, well, know what? Your problem is 867 00:41:59,484 --> 00:42:01,484 You don't wanna be happy. You hide behind 868 00:42:01,486 --> 00:42:03,419 Your sister's death. Yeah! - I'm hiding? 869 00:42:03,488 --> 00:42:05,421 - You're the one who's hiding out here! 870 00:42:05,490 --> 00:42:07,556 - Oh, yeah. No, here, I'm safe. - You're safe. You're scared! 871 00:42:07,592 --> 00:42:09,425 - No, I'm not scared. You know what? I was fine 872 00:42:09,494 --> 00:42:11,460 Before you came here! - Yeah, so was I! 873 00:42:11,496 --> 00:42:13,830 - Okay. Great. All right, yeah. 874 00:42:13,965 --> 00:42:15,698 (exhales) 875 00:42:15,767 --> 00:42:18,535 (slow piano tune plays) ♪ hmmm... ♪ 876 00:42:18,670 --> 00:42:20,403 (rushed footsteps crunch) 877 00:42:20,538 --> 00:42:22,505 ♪ hey, hey, hey ♪ 878 00:42:24,142 --> 00:42:25,508 ♪ hmmm... ♪ 879 00:42:26,778 --> 00:42:29,779 (dog barks in the distance) (bag thuds) 880 00:42:29,848 --> 00:42:31,848 ♪ 'cause I... ♪ 881 00:42:33,385 --> 00:42:35,584 ♪ want to see you ♪ 882 00:42:35,620 --> 00:42:37,787 - Feel your feelings. Feel your feelings. 883 00:42:37,856 --> 00:42:40,056 (horse whinnies in the distance) 884 00:42:41,859 --> 00:42:43,793 (crying) feel your feelings. Feel your feelings. 885 00:42:43,862 --> 00:42:45,528 (horse whinnies in the distance) 886 00:42:45,663 --> 00:42:48,197 Shut up! (horse whinnies) 887 00:42:48,266 --> 00:42:50,533 Horse! Shut up! 888 00:42:51,803 --> 00:42:53,936 Just leave me alone. Leave me alone. 889 00:42:54,005 --> 00:42:56,271 (owls hoot) 890 00:42:56,308 --> 00:42:57,874 (emotional exhale, crying) 891 00:42:57,876 --> 00:42:59,542 (sniffles) no. 892 00:43:00,679 --> 00:43:02,277 No. 893 00:43:02,314 --> 00:43:04,881 (owl hoots, dogs bark in the distance) 894 00:43:06,318 --> 00:43:07,951 (calming exhale) 895 00:43:10,822 --> 00:43:12,555 (horse whinnies in the distance) 896 00:43:15,360 --> 00:43:22,231 ♪♪♪ 897 00:43:22,367 --> 00:43:29,304 ♪♪♪ 898 00:43:29,341 --> 00:43:36,346 ♪♪♪ 65336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.