Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,000 --> 00:00:57,000
www.titlovi.com
2
00:01:00,000 --> 00:01:03,500
U glavnim ulogama
3
00:01:24,560 --> 00:01:30,160
�ISTE RUKE
4
00:01:57,880 --> 00:02:01,200
Kvragu.
5
00:02:05,680 --> 00:02:10,120
Jesi dobro, mama?
-Jesam, samo sam...
6
00:02:12,560 --> 00:02:15,860
Kvragu... Eddie
Kronenburg. -Sad je sve mokro!
7
00:02:15,960 --> 00:02:18,740
�to �ete poduzeti?
-Kakav je bio dogovor?
8
00:02:18,840 --> 00:02:22,760
O, ne. -Licemjeru!
Nisi me trebao smo�iti.
9
00:02:24,920 --> 00:02:28,040
Do�i onda. -Ne znam plivati.
10
00:02:28,200 --> 00:02:31,120
Ne znam plivati. -Ne treba�.
11
00:02:31,240 --> 00:02:33,720
Ne �elim u�i u more!
12
00:02:35,920 --> 00:02:41,720
Ne �elim se smo�iti! -Tada
bi morala opet praviti frizuru.
13
00:02:44,040 --> 00:02:48,200
Jesi jeo haringu?
-Pr�enu ribu. Za�to?
14
00:02:56,360 --> 00:03:00,600
Dobro. Samo idi.
15
00:03:04,440 --> 00:03:07,520
Do�i plivati, mama. -Za minutu. Idi.
16
00:03:08,760 --> 00:03:11,040
Prohladna je.
17
00:03:33,120 --> 00:03:36,280
Pretpostavljam,
opet ni�ta od ro�tilja?
18
00:03:36,520 --> 00:03:38,800
Vidjet �emo.
19
00:03:52,000 --> 00:03:55,200
Klju�a� se u zahod?
Opet brije� noge?
20
00:03:55,320 --> 00:03:59,160
Sad sam tu, mala.
-Nisam tvoja mala, du�o.
21
00:03:59,880 --> 00:04:06,540
Pazi ro�tilj. -Imam poruku. -�to
me briga za to? Ostavi telefon.
22
00:04:06,640 --> 00:04:10,700
Jo� limunade, Charlie?
-Usredoto�i se na ro�tilj, ne na cure.
23
00:04:10,800 --> 00:04:13,500
Pazi na njegove
ruke. Ima samo dvije.
24
00:04:13,600 --> 00:04:18,940
Nije me briga za ope�ene prste.
Je li hamburger gotov? -Uskoro.
25
00:04:19,040 --> 00:04:23,900
Ignoriraj ujaka. Ovdje je samo
zato �to nema kamo drugdje oti�i.
26
00:04:24,000 --> 00:04:26,220
Stigli su, Daphne. Otvori vrata.
27
00:04:26,320 --> 00:04:30,900
Dobio sam ga za 8000 od onog kretena
koji radi u delikatesnoj radnji.
28
00:04:31,000 --> 00:04:33,680
Pripazi na jezik. -Oprosti, Syl.
29
00:04:36,080 --> 00:04:39,000
Gdje si bila? Spremni smo za jelo.
30
00:04:39,120 --> 00:04:41,300
Oprosti. -Kasni�.
31
00:04:41,400 --> 00:04:44,000
Gijs nije tu. -Nije?
32
00:04:44,240 --> 00:04:48,820
Ne mogu ga dobiti, ne javlja se.
Zvala sam ga, slala mu poruke.
33
00:04:48,920 --> 00:04:54,220
Ni�ta? -Ne. -Uzmi pi�e,
do�i �e. -�elim znati gdje je.
34
00:04:54,320 --> 00:04:57,320
Zna li Eddie ne�to? -Eddie!
35
00:04:57,800 --> 00:05:02,480
Zna� li gdje je Gijs?
-Bok, ljepotice. Ho�e� pi�e?
36
00:05:02,600 --> 00:05:06,700
Ne�u pi�e, ho�u svoga
mu�a. -Potra�it �emo ga.
37
00:05:06,800 --> 00:05:10,880
Potra�iti? Jeste li se
�uli? -Nismo. Na�i �emo ga.
38
00:05:11,000 --> 00:05:14,700
Gdje �ete tra�iti? -Ne mo�e
biti daleko. Na�i �emo ga.
39
00:05:14,800 --> 00:05:17,380
Eddie, nazovi ga.
-Charlie �e pomo�i.
40
00:05:17,480 --> 00:05:20,720
Ne. -Slu�aj. Nitko ga nije dirnuo.
41
00:05:20,920 --> 00:05:24,040
Hajde. -Do�i. Idemo u Lexington.
42
00:05:24,160 --> 00:05:27,080
Do�la si autom? -Mopedom.
43
00:05:27,320 --> 00:05:29,600
Nazovite kad ga na�ete.
44
00:05:30,800 --> 00:05:35,800
Ne znam. Mo�da je samo sa
svojom kurvom. -�to? Gijs?
45
00:05:36,680 --> 00:05:38,960
Kvragu.
46
00:06:01,720 --> 00:06:07,400
Policija. Ju�er smo cijeli dan
bili na pla�i. Oboje smo umije�ani.
47
00:06:42,080 --> 00:06:45,160
Tko je? -Tvoja mama, Kronenburg!
48
00:06:47,080 --> 00:06:50,580
Mora� se obrijati, mama.
-Amsterdamski istra�ni odjel.
49
00:06:50,680 --> 00:06:54,440
Prestani otezati i
otvori vrata, ili �u ih ja.
50
00:07:01,600 --> 00:07:05,520
Mama. �to je?
51
00:07:08,520 --> 00:07:12,160
Lo�e si volje, Brandsma? -Nova ku�a?
52
00:07:12,280 --> 00:07:14,940
Samo iznajmljena.
Je li tvoja sli�na?
53
00:07:15,040 --> 00:07:19,200
Nemam pojma. Morat �u
prvo pogledati unutra. -Dr�i.
54
00:07:20,600 --> 00:07:22,880
Dajte da ovo prou�im.
55
00:07:25,000 --> 00:07:27,280
Mama.
56
00:07:28,560 --> 00:07:31,840
Izgleda la�no. -Ozbiljno?
57
00:07:33,280 --> 00:07:39,000
Mama. �uje� li me?
-Dolazim. Samo sekundu.
58
00:07:41,920 --> 00:07:49,920
Mama! -Ostani
gore s bratom. Bez brige.
59
00:07:50,800 --> 00:07:56,520
U�ite. Bolje nego da
naganjate zlikovce po ovoj vru�ini.
60
00:07:57,040 --> 00:08:03,520
Dnevni boravak, kat. Ti u kuhinju.
-Neka �ena i djeca budu u hodniku.
61
00:08:08,000 --> 00:08:10,260
Po�ite sa mnom.
62
00:08:13,640 --> 00:08:16,000
�to se doga�a? -Ni�ta.
63
00:08:16,160 --> 00:08:18,460
To je pogre�ka. -Ali nije moja.
64
00:08:18,560 --> 00:08:21,280
A to jest moje. Dajte.
65
00:08:22,240 --> 00:08:25,240
Gle. Ve�eras skup frizer�.
66
00:08:25,840 --> 00:08:28,100
U mojoj ulici.
67
00:08:28,480 --> 00:08:33,580
Drago mi je da se moj porez koristi u
dobre svrhe. -Nisam znao da ga pla�a�.
68
00:08:33,680 --> 00:08:35,960
Postoji li ne�to �to zna�?
69
00:08:37,600 --> 00:08:39,860
To je kasni Rembrandt.
70
00:08:40,280 --> 00:08:42,940
�elimo pogledati
tvoje auto. Daj klju�eve.
71
00:08:43,040 --> 00:08:46,480
Mi�i ruke. Mo�e�
dirati sve osim mene.
72
00:09:01,520 --> 00:09:07,200
Tra�e Al-Qaedine vrtne patuljke.
Mogu eksplodirati svakog treba.
73
00:09:08,480 --> 00:09:10,760
Mi�i se.
74
00:09:11,880 --> 00:09:13,980
Spavalo se na obje strane.
75
00:09:14,080 --> 00:09:17,080
To je seksi. -No na�li smo krv.
76
00:09:18,600 --> 00:09:21,640
Moja je. Ono vrijeme u mjesecu.
77
00:09:24,640 --> 00:09:27,600
Zabij nos u to.
78
00:09:31,880 --> 00:09:34,160
Gdje ste bili ju�er?
79
00:09:35,240 --> 00:09:37,960
Na pla�i. -A va� mu�?
80
00:09:38,240 --> 00:09:40,520
S nama. -Cijeli dan?
81
00:09:42,240 --> 00:09:44,760
Do ro�tilja.
82
00:09:47,680 --> 00:09:51,120
A dotle ste svi bili na pla�i?
83
00:09:52,920 --> 00:09:55,480
Djeca �e to potvrditi?
84
00:09:55,960 --> 00:10:01,800
Ako vam je dopu�teno da ih
ispitate. -Znate li Gijsa Teerlinka?
85
00:10:02,480 --> 00:10:04,960
Kad ste ga zadnji put vidjeli?
86
00:10:06,240 --> 00:10:08,800
Ne znam. Pitajte mog mu�a.
87
00:10:09,040 --> 00:10:11,220
Ili g. Teerlinka osobno.
88
00:10:11,320 --> 00:10:14,320
G. Teerlink ne mo�e vi�e pri�ati.
89
00:10:24,320 --> 00:10:27,600
Za�to? -Pregazio ga je kombi.
90
00:10:28,120 --> 00:10:33,120
Grozno, zar ne? Istra�ivali
smo to kao sumnjivu nesre�u.
91
00:10:34,680 --> 00:10:41,320
Ima li tko paziti na djecu?
Jer ako la�ete, idete u zatvor.
92
00:10:42,800 --> 00:10:45,060
Pitat �u vas jo� jednom.
93
00:10:46,000 --> 00:10:48,280
Gdje je on bio ju�er?
94
00:10:54,120 --> 00:11:00,000
Na pla�i. Zatim ovdje. Sa mnom.
95
00:11:00,240 --> 00:11:02,500
Brandsma...
96
00:11:03,280 --> 00:11:05,840
A Vilim �utljivi?
97
00:11:05,960 --> 00:11:09,860
Ima� li dopu�tenje da je
ispituje�? -Da je ispitujem?
98
00:11:09,960 --> 00:11:13,760
Samo �avrljavo. Ima li kave?
99
00:11:14,480 --> 00:11:16,840
Ti izgleda� kao da pije� �aj.
100
00:11:17,000 --> 00:11:19,600
Jesam nekad. -Vidi se.
101
00:11:19,760 --> 00:11:22,020
�aj?
102
00:11:27,800 --> 00:11:30,080
Zna� put. -Hvala.
103
00:11:32,760 --> 00:11:35,580
To je bilo zabavno. -Je li?
104
00:11:35,680 --> 00:11:38,880
Ne voli� to? -�ena je na�a karta.
105
00:11:39,120 --> 00:11:41,140
Perverznjaku.
106
00:11:41,240 --> 00:11:45,240
Upali sirenu. Neka
susjedi znaju tko ovdje �ivi.
107
00:11:53,840 --> 00:11:57,360
Policajci! Zaboravili ste ne�to.
108
00:11:59,520 --> 00:12:01,840
Ludi su.
109
00:12:03,000 --> 00:12:05,260
Idi u �kolu.
110
00:12:25,160 --> 00:12:27,520
Tata? -Dru�kane.
111
00:12:29,800 --> 00:12:33,160
Gladan sam. Mo�e�
mi ne�to napraviti?
112
00:12:34,800 --> 00:12:37,060
Odjeni se.
113
00:12:40,640 --> 00:12:43,020
�to je s Gijsom?
114
00:12:43,120 --> 00:12:48,220
Ka�u da je nesre�a. -Pod sumnjivim
okolnostima. -To ne zna�i ni�ta.
115
00:12:48,320 --> 00:12:52,620
Pitali su me kad sam ga zadnji
put vidjela. -Samo nas zajebavaju.
116
00:12:52,720 --> 00:12:55,900
Na�la sam krv u toaletu.
Morala sam ga od�epiti.
117
00:12:56,000 --> 00:13:00,260
Lagala sam policajcima zbog
tebe. -Bila je to moja krv. Ovdje.
118
00:13:00,360 --> 00:13:03,500
Obrisao sam je
toalet-papirom prije ro�tilja.
119
00:13:03,600 --> 00:13:07,500
Kako si to zaradio? -Na onim
prokletim vratima na skladi�tu.
120
00:13:07,600 --> 00:13:10,840
Mo�da de�ki znaju
�to se dogodilo Gijsu.
121
00:13:14,400 --> 00:13:17,020
Draga, Gijs je bio moj prijatelj.
122
00:13:17,120 --> 00:13:20,640
I meni je te�ko. No tako je kako je.
123
00:13:21,680 --> 00:13:25,260
Imali smo dogovor. Rasti
�emo tako �to �emo ostati mali.
124
00:13:25,360 --> 00:13:30,380
Ne. Dogovor je bio da �u dr�ati svoj
posao van ku�e, a ti se ne�e� mije�ati.
125
00:13:30,480 --> 00:13:33,200
Ali ti se nisi dr�ao toga.
126
00:13:33,400 --> 00:13:37,800
To je ogavan posao. -Nije
kad ode� u Luis Vuiton.
127
00:13:37,920 --> 00:13:41,100
Iznenada postane
ogavan kad stvari krenu po zlu.
128
00:13:41,200 --> 00:13:45,700
Pogledaj svoju odje�u. Misli�
da je do�la od Vojske spasa?
129
00:13:45,800 --> 00:13:49,820
Ne �elim zavr�iti
kao Ineke. Bez mu�a.
130
00:13:49,920 --> 00:13:52,180
To se ne�e dogoditi.
131
00:13:52,360 --> 00:13:55,200
Imam sve pod kontrolom.
132
00:13:55,400 --> 00:13:57,680
Vidim.
133
00:13:58,520 --> 00:14:03,800
Ne �elim da djeca ikad
vi�e prolaze kroz ovo. Jasno?
134
00:14:07,840 --> 00:14:11,260
Ho�emo li ikada
otvoriti svoj kafi� na pla�i?
135
00:14:11,360 --> 00:14:17,160
To je trenutno malo osjetljivo.
-Osjetljivo je ve� dvije godine.
136
00:14:17,280 --> 00:14:19,680
Moram i�i. Zaraditi novac.
137
00:14:19,840 --> 00:14:24,240
Igraj se kafi�a na pla�i u
svojoj kuhinji od 80.000 $.
138
00:14:32,080 --> 00:14:34,640
Yuri, Daphne, do�ite.
139
00:14:47,080 --> 00:14:49,400
Reci da si oti�la zubaru.
140
00:14:52,840 --> 00:14:57,280
Du�o. Pozivnice za tvoju zabavu.
141
00:14:59,360 --> 00:15:01,640
Jesi me �ula, Yuri?
142
00:15:01,840 --> 00:15:04,120
Nema �upljina. -Jako dobro.
143
00:15:31,680 --> 00:15:35,280
De�ki. Jeste li svi
imali danas posjetu? -Da.
144
00:15:35,520 --> 00:15:40,400
A Vilim �utljivi? -Ne
�ele Disselhoekovu posjetu.
145
00:15:40,520 --> 00:15:43,420
Za�to si donio crvene?
-Nestalo im je rozih.
146
00:15:43,520 --> 00:15:47,020
�to je Disselhoek rekao?
-Samo nas �ele prepla�iti.
147
00:15:47,120 --> 00:15:51,280
Na�a krtica ka�e da
nemaju ni�ta. -Jadnici.
148
00:15:51,440 --> 00:15:55,360
Mo�emo imati minutu
�utnje za Gijsa? Do�ite.
149
00:16:11,760 --> 00:16:14,400
Mitchell!
150
00:16:15,360 --> 00:16:17,680
Mitchell!
151
00:16:18,480 --> 00:16:21,320
Kako se dr�i�, du�o?
152
00:16:22,800 --> 00:16:25,480
Za�to bje�i?
153
00:16:26,120 --> 00:16:30,480
�to se dogodilo?
Eddie ka�e da je nesre�a.
154
00:16:30,840 --> 00:16:35,040
Moram... Moram vidjeti Gijsa.
155
00:16:35,480 --> 00:16:37,960
Moram...
156
00:16:38,760 --> 00:16:41,880
Moram mu donijeti �istu odje�u.
157
00:16:45,920 --> 00:16:48,280
Du�o!
158
00:16:55,080 --> 00:17:01,440
�to su ti u�inili?
159
00:17:21,120 --> 00:17:23,480
Oprostite �to kasnim.
160
00:17:26,400 --> 00:17:29,040
G�o Kronenburg? -Da?
161
00:17:29,360 --> 00:17:32,360
Mogu li razgovarati
s vama? -Naravno.
162
00:17:32,480 --> 00:17:36,000
Je li kod ku�e sve
u redu? -Jest, za�to?
163
00:17:36,120 --> 00:17:39,280
Daphne je danas
sudjelovala u tu�njavi.
164
00:17:40,800 --> 00:17:44,240
Roditelji drugih
djevoj�ica po�alili su se.
165
00:17:44,360 --> 00:17:46,980
Sigurno nije
njezina krivica, zar ne?
166
00:17:47,080 --> 00:17:50,460
Djevoj�icama je
poderala odje�u. -Zaslu�ile su.
167
00:17:50,560 --> 00:17:53,720
Tiho. -Zna� �to su mi rekle?
168
00:17:54,720 --> 00:17:58,620
Postoje pravila kojih bi se
svi u�enici trebali pridr�avati.
169
00:17:58,720 --> 00:18:05,760
Ako tako nastavi, morat
�emo je izbaciti. -U redu. Da.
170
00:18:08,200 --> 00:18:13,840
Ba� ti hvala! -�to
sam ti rekla? Odje�u?!
171
00:18:21,440 --> 00:18:27,040
Gara�a Intensive Car Care
odlu�ila je sura�ivati s nama.
172
00:18:27,160 --> 00:18:29,980
Rekao sam ti da
mora� biti uvjerljiviji.
173
00:18:30,080 --> 00:18:37,040
Mo�e� li me odbaciti do socijalne?
Gnjave me oko povlastica. -Naravno.
174
00:18:39,280 --> 00:18:41,340
DISSELHOEK
ODVJETNICI
175
00:18:41,440 --> 00:18:43,800
Da? -Eddie je.
176
00:18:53,360 --> 00:18:56,280
Kronenburg! -Lipanj.
177
00:18:57,400 --> 00:18:59,500
Koliko? -�esnaest...
178
00:18:59,600 --> 00:19:03,760
Vilim �utljivi je za?
-Ne. -Pozdravi mi ga.
179
00:19:06,720 --> 00:19:09,660
Ponovno je vru�e.
Sti�e nam val vru�ine.
180
00:19:09,760 --> 00:19:14,320
Ljudi se katkad pitaju
kako definirati val vru�ine.
181
00:19:14,600 --> 00:19:18,120
To je kada minimalno pet dana...
182
00:19:18,920 --> 00:19:21,800
Budite od koristi.
183
00:19:22,840 --> 00:19:25,160
Daphne.
184
00:19:25,360 --> 00:19:29,320
Yuri! Odi pi�kiti,
operi ruke i sjedaj za stol.
185
00:19:30,280 --> 00:19:32,600
Yuri!
186
00:19:34,440 --> 00:19:37,760
Moram li se zbilja popeti da bih...
187
00:19:39,040 --> 00:19:41,140
Isuse.
188
00:19:41,240 --> 00:19:43,560
Yuri.
189
00:19:43,920 --> 00:19:46,240
Du�o...
190
00:19:47,720 --> 00:19:49,940
Du�o.
191
00:19:50,040 --> 00:19:53,400
Molim te, spusti to.
192
00:19:55,120 --> 00:19:57,480
Daj mi to.
193
00:19:59,560 --> 00:20:05,200
Da to vi�e nisi dirao, jasno?
194
00:20:08,560 --> 00:20:10,880
O, du�o.
195
00:20:11,040 --> 00:20:13,820
Ima� li pojma �to
ti se moglo dogoditi?
196
00:20:13,920 --> 00:20:18,200
Nisam pucao.
-Nije u tome stvar.
197
00:20:23,360 --> 00:20:25,880
Gdje si to prona�ao?
198
00:20:27,360 --> 00:20:29,800
U tatinoj �upi?
199
00:20:37,120 --> 00:20:39,480
Idemo, djeco.
200
00:20:40,800 --> 00:20:43,400
Zdravo, bako. -Zdravo, slatki�u.
201
00:20:44,440 --> 00:20:46,920
Bok, bako. -Zdravo, du�o.
202
00:20:49,040 --> 00:20:51,920
�to radite ovdje? -Ne sada.
203
00:20:57,040 --> 00:20:59,880
Ovo je moja posljednja ponuda.
204
00:21:00,440 --> 00:21:04,320
Ne mogu to u�initi za manje.
205
00:21:04,680 --> 00:21:07,040
�UP�INO!
206
00:21:07,800 --> 00:21:10,120
Nazvat �u vas.
207
00:21:12,120 --> 00:21:14,840
Sylvia? Sylvia?
208
00:21:19,400 --> 00:21:22,600
Ineke, je li Sylvia s tobom?
209
00:21:24,160 --> 00:21:29,480
Kakvo okupljanje? -Moje frizerske
�kole. -Za�to ti nisi frizerka?
210
00:21:29,600 --> 00:21:33,280
Htjela sam otvoriti obrt sa Chantal.
211
00:21:34,320 --> 00:21:36,640
�ekaj... Vidi...
212
00:21:36,800 --> 00:21:39,160
To je ona.
213
00:21:39,520 --> 00:21:42,760
Ona je bila moja
najbolja prijateljica.
214
00:21:43,160 --> 00:21:46,040
No onda sam upoznala tvog oca.
215
00:21:48,200 --> 00:21:52,400
Kada �emo i�i
ku�i? -Tek smo stigli.
216
00:21:53,680 --> 00:21:57,780
Brine� se �to �e tvoje
prijateljice re�i? -Kakve prijateljice?
217
00:21:57,880 --> 00:22:00,820
S baleta. Iz �kole.
Nije sve toliko crno.
218
00:22:00,920 --> 00:22:05,440
A �to je s mojim
tulumom? -Tulum �e se odr�ati.
219
00:22:08,800 --> 00:22:11,120
Ho�e li tata i�i u zatvor?
220
00:22:14,040 --> 00:22:17,440
Naravno da ne�e,
du�o. Ne budi smije�na.
221
00:22:17,720 --> 00:22:21,440
Lijepo sanjaj. Ne brini se.
222
00:22:32,520 --> 00:22:34,880
Dvaput je zvao.
223
00:22:35,840 --> 00:22:38,160
Ignoriraj.
224
00:22:38,680 --> 00:22:43,560
Oko �ega ste se
posvadili? -Oko svega...
225
00:22:43,680 --> 00:22:45,980
Njegova posla...
-Oko njegova posla.
226
00:22:46,080 --> 00:22:49,360
Sada se �ali� na
mu�a koji puno radi.
227
00:22:49,480 --> 00:22:51,580
Mama...
228
00:22:51,680 --> 00:22:55,640
Misli� li kada o djeci? -Stalno.
229
00:22:55,840 --> 00:23:00,860
Eddie mora shvatiti da je ovo
ozbiljno. -Ne budi tako tvrdoglava.
230
00:23:00,960 --> 00:23:06,000
Barem mo�e� razgovarati s
njime. -Ti ga ne poznaje� kao ja.
231
00:23:06,560 --> 00:23:12,040
On je dobar �ovjek i dobar
otac. I uvijek izgleda besprijekorno.
232
00:23:12,240 --> 00:23:16,060
Naravno, zato �to ti pla�a
stanarinu. -Pazi �to govori�!
233
00:23:16,160 --> 00:23:19,560
Svi imaju mane,
pa �ak i ti. -Krasno.
234
00:23:20,280 --> 00:23:23,320
Nazovi me ako
�to se i�ta promijeni.
235
00:23:24,080 --> 00:23:26,520
Divno izgleda�, du�o.
236
00:23:35,480 --> 00:23:40,240
Eddie se i dalje bavi
brodarstvom? -Mre�e, kabeli, u�ad.
237
00:23:40,480 --> 00:23:43,240
Takvim stvarima. Siguran posao.
238
00:23:45,440 --> 00:23:52,000
A ti? -Dobro sam. Upravo
smo se preselili. Divno je.
239
00:23:52,120 --> 00:23:56,840
Djeca su dobro. Daphne
je buntovna, ali je preslatka.
240
00:23:56,960 --> 00:24:00,680
A Yuri je... -Pitala sam kako si ti.
241
00:24:02,520 --> 00:24:05,640
Izgledala si nervozno kada si u�la.
242
00:24:05,760 --> 00:24:08,600
Da, zna�...
243
00:24:09,600 --> 00:24:12,680
Prijatelj nam je poginuo.
244
00:24:14,480 --> 00:24:18,440
Bio je bolestan. Rak.
245
00:24:20,160 --> 00:24:26,160
Visoke temperature na
jugu. Sve do Sredozemlja.
246
00:24:26,400 --> 00:24:29,520
Ali ne u Gr�koj i Turskoj.
247
00:24:30,080 --> 00:24:33,640
Va�no je piti dovoljno teku�ine...
248
00:24:33,760 --> 00:24:37,900
�to si ovoga puta u�inio?
-Ni�ta. Zaboravit �e do sutra.
249
00:24:38,000 --> 00:24:41,920
To uvijek ka�e�. Je li rije� o Gijsu?
250
00:24:44,800 --> 00:24:48,620
Ovdje Teun Maaswinkel,
Trenuta�no se ne mogu... -Kvragu.
251
00:24:48,720 --> 00:24:52,020
Jesi li zapamtio to�no
vrijeme? -Uvijek zapamtim.
252
00:24:52,120 --> 00:24:57,440
Osobito kada mi netko treba
donijeti novac. �up�ina me zajebava.
253
00:25:01,440 --> 00:25:05,400
Da ga posjetim? -Ne, ja �u.
254
00:25:05,520 --> 00:25:08,360
Mora shvatiti s kime ima posla.
255
00:25:08,640 --> 00:25:14,520
Zabit �u mu rokovnik u guzicu pa
�emo vidjeti ho�u li opet zakasniti.
256
00:25:16,120 --> 00:25:19,160
Bok, mama. -Eddie, ima� li trenutak?
257
00:25:28,960 --> 00:25:31,280
Kvragu.
258
00:25:39,680 --> 00:25:42,000
O �emu je rije�? -Mama!
259
00:25:46,360 --> 00:25:48,680
Vi�e ne mo�e ovako.
260
00:25:49,300 --> 00:25:52,000
Djeci treba normalan �ivot.
261
00:25:52,100 --> 00:25:54,420
Oprosti, du�o.
262
00:25:57,400 --> 00:26:01,040
Kada ti se netko
ispri�a, barem ga saslu�aj.
263
00:26:02,800 --> 00:26:05,940
Pogodi �to ti je sin
ju�er dr�ao u rukama.
264
00:26:06,040 --> 00:26:11,080
Svoj kurac? -Misli� li da
je ovo smije�no? -Ne, ne.
265
00:26:11,240 --> 00:26:16,120
Pi�tolj. -Sranje.
-Slobodno to ponovi.
266
00:26:17,440 --> 00:26:21,340
Odakle mu to? Gospodine
Dr�im sve pod kontrolom?
267
00:26:21,440 --> 00:26:24,540
Zar si pomislio:
Ostavit �u ga kod ku�e?
268
00:26:24,640 --> 00:26:30,240
Re�i �u mu �to ga ide. -Nije
problem u njemu, nego u tebi.
269
00:26:31,520 --> 00:26:36,000
Zaboravio sam, dobro?
To je sve zbog jebene policije.
270
00:26:36,480 --> 00:26:39,280
Je li vi�e gotovo s time?
271
00:26:41,000 --> 00:26:43,140
Otvori.
272
00:26:43,240 --> 00:26:45,560
Syl, otvori.
273
00:26:46,880 --> 00:26:49,020
Zovem se Sylvia.
274
00:26:49,120 --> 00:26:52,200
�emu to? Uvijek te zovem Syl.
275
00:26:52,360 --> 00:26:54,720
Hajde, otvori.
276
00:27:03,280 --> 00:27:05,600
Stavljen je na prodaju.
277
00:27:07,480 --> 00:27:12,160
Kada odem u mirovinu,
morat �emo ne�ime pla�ati ra�une.
278
00:27:12,320 --> 00:27:14,640
Stvarno?
279
00:27:16,400 --> 00:27:18,720
Moj beach-club?
280
00:27:20,080 --> 00:27:22,400
Jesi li zaista gotov?
281
00:27:24,960 --> 00:27:28,400
U posljednjim sam pregovorima.
282
00:27:29,920 --> 00:27:35,040
Moram biti oprezan. Osobito
nakon svega ovoga s Gijsom.
283
00:27:36,480 --> 00:27:39,760
Mnogi su ulo�ili u ovo.
284
00:27:39,880 --> 00:27:43,080
Nije me briga za
novac. Ili za stvari.
285
00:27:44,120 --> 00:27:50,040
To nije kao da napu�tam rock-bend.
Ne mogu ih ostaviti na cjedilu.
286
00:27:50,680 --> 00:27:55,220
Sklopio sam poslove s Charliejem,
Daanom i Vilimom �utljivim.
287
00:27:55,320 --> 00:27:57,640
Sve �e biti u redu.
288
00:27:58,000 --> 00:28:00,320
Obe�avam.
289
00:28:11,440 --> 00:28:14,480
Je li to mali mi�?
290
00:28:15,600 --> 00:28:17,960
Jesi li ponijela puno stvari?
291
00:28:18,080 --> 00:28:21,920
Hej... Ozbiljna sam.
292
00:28:23,200 --> 00:28:25,560
U protivnom odlazim.
293
00:28:25,720 --> 00:28:29,000
I sljede�i put ne�u i�i k mami.
294
00:28:50,120 --> 00:28:52,760
Danas sam platio polog.
295
00:28:56,720 --> 00:28:59,160
Napokon.
296
00:29:00,000 --> 00:29:02,520
Stvarno? -Stvarno.
297
00:29:12,280 --> 00:29:15,800
Nadam se da Ineke
jo� �eli biti dio ovoga.
298
00:29:16,120 --> 00:29:19,800
Idemo pogledati
kako izgleda iznutra.
299
00:29:58,800 --> 00:30:02,960
Charlie nije do�ao. Daan nije do�ao.
300
00:30:03,280 --> 00:30:06,060
Odjednom su svi na
nekom va�nom sastanku.
301
00:30:06,160 --> 00:30:09,340
�ak i njegov brat.
-�ao mi je zbog Eddieja.
302
00:30:09,440 --> 00:30:15,480
Gubi se, �eno. -Cijeli dan
prigovara. �eli znati tko je...
303
00:30:16,560 --> 00:30:18,660
�eli osvetu.
304
00:30:18,760 --> 00:30:25,440
Moja su�ut. -Vrlo otmjeno, de�ki.
Sljede�e �to �ete pregledati je lijes?
305
00:30:25,560 --> 00:30:28,000
Nema veze, Sylvia.
306
00:30:28,920 --> 00:30:31,280
Mo�ete li po�i za mnom?
307
00:30:32,040 --> 00:30:34,980
Gdje je Eddie zaista
bio one nedjelje popodne?
308
00:30:35,080 --> 00:30:39,940
To je bilo toliko davno. -Onog
popodneva kada je Gijs Teerling ubijen?
309
00:30:40,040 --> 00:30:42,220
Nisam li vam to rekao?
310
00:30:42,320 --> 00:30:47,440
�ini se da je bio mrtav prije
nego �to ga je kombi pregazio.
311
00:30:47,560 --> 00:30:50,520
Nemate me pravo
ovako ugnjetavati.
312
00:30:51,920 --> 00:30:54,240
Ovo vam je naporno?
313
00:30:55,840 --> 00:30:58,280
Zave�ite pojas.
314
00:31:16,640 --> 00:31:21,560
Rekao je da je Gijs planirao
sve re�i. O de�kima, o svemu.
315
00:31:22,440 --> 00:31:24,760
O Vilimu �utljivom.
316
00:31:24,880 --> 00:31:29,240
Ma sere. Gijs to
nikada ne bi u�inio.
317
00:31:29,960 --> 00:31:33,960
Murjak je to rekao
samo da uvede pomutnju.
318
00:31:34,560 --> 00:31:37,240
Gdje je Eddie bio one nedjelje?
319
00:31:38,000 --> 00:31:40,320
Za�epi, Mitchell.
320
00:31:42,920 --> 00:31:45,960
Eddie je bio sa mnom na pla�i.
321
00:31:46,960 --> 00:31:50,240
Bili smo cijeli dan
zajedno na pla�i.
322
00:31:50,720 --> 00:31:55,120
Da Eddie ne�to zna,
rekao bi. Zar ne, Sylvia?
323
00:32:12,400 --> 00:32:14,720
�ao mi je, Ineke.
324
00:32:16,560 --> 00:32:18,920
Hvala ti.
325
00:32:22,880 --> 00:32:25,840
Hvala �to si do�ao. -Naravno.
326
00:32:26,880 --> 00:32:29,200
Zdravo, kompa.
327
00:32:29,440 --> 00:32:31,760
Isti otac.
328
00:32:32,640 --> 00:32:35,920
Dr�i se.
329
00:32:39,520 --> 00:32:45,560
Sylvia, odi u moj auto.
Ineke, ako i�ta treba�, zovi.
330
00:32:54,760 --> 00:32:59,040
�ija je krv bila u
WC-u, Eddie? Kvragu!
331
00:33:00,240 --> 00:33:02,560
Gdje si bio one nedjelje?
332
00:33:05,040 --> 00:33:10,080
Slatki mali Mitchell po�eo
je dilati pa su ga uhvatili.
333
00:33:10,200 --> 00:33:13,280
Gijs je po�eo
razgovarati s Brandsmom.
334
00:33:13,420 --> 00:33:19,520
Vilim �utljivi saznao je za to. Poslao
je nekoliko tipova da ga nau�e pameti.
335
00:33:21,120 --> 00:33:24,280
Sje�a� se onog poziva na pla�i?
336
00:33:33,160 --> 00:33:35,480
Dvije minute...
337
00:33:36,920 --> 00:33:40,000
Da sam stigao dvije minute prije...
338
00:33:45,120 --> 00:33:49,360
Jedan od tih tipova
slu�ajno mu je slomio grkljan.
339
00:33:52,760 --> 00:33:55,120
Umro mi je na rukama.
340
00:33:58,480 --> 00:34:02,820
Bili su u panici, uzeli su kombi
kako bi sve izgledalo kao nesre�a.
341
00:34:02,920 --> 00:34:07,320
Nisam mogao... -Prestani.
342
00:34:18,640 --> 00:34:21,000
Hej, lutko.
343
00:34:23,320 --> 00:34:25,680
Daphne.
344
00:34:26,360 --> 00:34:30,080
�to je s tobom? -Pitaj nju.
345
00:34:33,680 --> 00:34:37,980
Ne�to se dogodilo? -Predlo�ila
sam joj da se prebaci na jazz-balet.
346
00:34:38,080 --> 00:34:40,220
Za�to? Ona toliko u�iva u ovome.
347
00:34:40,320 --> 00:34:44,480
Preferiramo cure
koje su ni�e od 170.
348
00:34:45,000 --> 00:34:49,560
Previsoka je?
-Balet je... -Za patuljke?
349
00:34:49,800 --> 00:34:53,720
Mu�karci ne mogu
podizati visoke balerine.
350
00:34:53,840 --> 00:34:57,700
Na� je savjet... -Zabijte si
to u svoju patuljastu guzicu.
351
00:34:57,800 --> 00:35:03,400
Idemo prona�i drugu
baletnu �kolu. Neku manje bahatu.
352
00:35:06,920 --> 00:35:09,360
Ostavi to. Nitko ne�e do�i.
353
00:35:09,480 --> 00:35:13,180
Njihov gubitak. Proslavit
�emo s curama iz �kole.
354
00:35:13,280 --> 00:35:17,920
Te cure ionako samo jedu
mrkve. -Nitko iz �kole ne�e do�i.
355
00:35:18,040 --> 00:35:22,320
Marie Louise svima je
rekla da je tata kriminalac.
356
00:35:24,120 --> 00:35:28,200
Tvoj otac ima vlastitu
tvrtku. Zna� to, zar ne?
357
00:35:28,320 --> 00:35:32,140
�eli�ni kabeli, ribi�ki konci...
Marie Louise prava je kuja.
358
00:35:32,240 --> 00:35:34,460
Nazvat �u njezinu majku. -Nemoj.
359
00:35:34,560 --> 00:35:37,180
Kakva tra�erica. -Molim te, nemoj.
360
00:35:37,280 --> 00:35:40,480
Trebala bi se
baviti svojim problemima.
361
00:35:45,040 --> 00:35:49,340
�to ti prolazi kroz glavu kada
ti se moje ime pojavi na zaslonu?
362
00:35:49,440 --> 00:35:53,020
Eddie Kronenburg, ignorirat
�u ga. -Ovdje sam, zar ne?
363
00:35:53,120 --> 00:35:56,700
Nadam se da si ponio i
novac. -Dopusti mi da objasnim.
364
00:35:56,800 --> 00:36:01,960
Novac se podrazumijeva.
-Sti�i �e, obe�avam.
365
00:36:02,080 --> 00:36:05,140
Nije kod tebe? Dakle,
opet trati� moje vrijeme?
366
00:36:05,240 --> 00:36:09,780
Htio sam ti objasniti. Danski
autoklub i zaliha koju sam prodao...
367
00:36:09,880 --> 00:36:12,300
Ne zanima me. -Nisu mi platili.
368
00:36:12,400 --> 00:36:17,420
Daj mi cigaretu. Ako mi ne plati� 200
tisu�a, tipovi koji su ovo financirali
369
00:36:17,520 --> 00:36:21,140
priredit �e mi takvo sranje
iz kojeg �u se te�ko izvu�i.
370
00:36:21,240 --> 00:36:23,820
Samo da zna�, oni
nisu previ�e dragi.
371
00:36:23,920 --> 00:36:27,140
Morat �u im re�i gdje �ivi�
s onom svojom droljom.
372
00:36:27,240 --> 00:36:32,340
Platit �u, zna� da ho�u. Je li se ikada
dogodilo da nisam platio? -Da, danas.
373
00:36:32,440 --> 00:36:36,780
To ti je jo� 15% i dodatnih pet
somova �to si me ostavio na cjedilu.
374
00:36:36,880 --> 00:36:38,900
15%?! Daj me nemoj... -Da.
375
00:36:39,000 --> 00:36:43,160
Mo�emo li se nekako
dogovoriti? -Naravno da mo�emo.
376
00:36:48,120 --> 00:36:51,280
Mislim da smo
gotovi s razgovaranjem.
377
00:37:02,600 --> 00:37:06,960
Je li �upak platio? -Ne. -�ovje�e!
378
00:37:07,120 --> 00:37:10,760
Ako ne platimo
�utljivom, ni�ta od zarade.
379
00:37:11,320 --> 00:37:15,600
Tablete? Ne bavimo se
time. �ef �e nam prigovarati.
380
00:37:15,720 --> 00:37:20,360
�utljivi voli sve �to ja radim,
zato �to donosim novac.
381
00:37:21,280 --> 00:37:25,840
Trebat �e mi jo� love.
Otvaram beach-bar za Sylviju.
382
00:37:25,960 --> 00:37:29,020
Bar? To �e samo
donijeti jo� nevolja.
383
00:37:29,120 --> 00:37:32,340
I sam si rekao da bi
se trebala ne�ime baviti.
384
00:37:32,440 --> 00:37:36,540
Da, kao, na primjer, skupljanjem
gumenih patkica ili pletenjem.
385
00:37:36,640 --> 00:37:40,080
Opet je prazna?
Lak�e malo s tabletama.
386
00:37:40,320 --> 00:37:44,280
Zna� �to? Kad te nema,
nikada ne prigovara�.
387
00:37:44,920 --> 00:37:48,120
Nazovi tipa koji
nam dobavlja tablete.
388
00:37:48,600 --> 00:37:51,760
Reci mu da
o�ekujemo bogat asortiman.
389
00:38:09,960 --> 00:38:12,060
Sama si to rekla.
390
00:38:12,160 --> 00:38:14,520
Zdravo, Eddie.
391
00:38:16,000 --> 00:38:18,360
Gle tko je ovdje.
392
00:38:19,000 --> 00:38:23,820
Hej, frajeru. -Franse. Mali
od kreveta. Kako si? -Dobro.
393
00:38:23,920 --> 00:38:27,100
Prona�ao me na
Facebooku. -Ti ima� Facebook?
394
00:38:27,200 --> 00:38:30,420
Da. -Daphne me
slu�ajno ozna�ila na fotografiji.
395
00:38:30,520 --> 00:38:33,580
Prava slu�ajnost.
-Ba�, prava slu�ajnost.
396
00:38:33,680 --> 00:38:37,260
Djeca su mi pokazala kako
tra�iti ljude na Facebooku.
397
00:38:37,360 --> 00:38:41,620
S kojima nisi 13 godina razgovarao?
-Sjedi�te nam je u Rotterdamu.
398
00:38:41,720 --> 00:38:44,960
Amsterdam je
premalen za kralja madraca?
399
00:38:45,120 --> 00:38:47,960
Frans ima ku�u na Karibima.
400
00:38:48,160 --> 00:38:51,980
To bi za djecu bilo
divno. Uvijek ste dobrodo�li.
401
00:38:52,080 --> 00:38:54,940
�uo sam da Sylvia
zapo�inje svoj biznis?
402
00:38:55,040 --> 00:38:58,620
Ispri�ala sam mu.
-Beach-bar. To je ba� za nju.
403
00:38:58,720 --> 00:39:01,640
Napokon �u zaraditi ne�to za sebe.
404
00:39:03,080 --> 00:39:05,640
Jo� jedno pi�e? -Molim te.
405
00:39:12,800 --> 00:39:16,280
Prestani s glumom,
Franse. Za�to si ovdje?
406
00:39:17,520 --> 00:39:21,040
Jesi li jo�... u onome poslu?
407
00:39:22,800 --> 00:39:26,280
Ho�u re�i, ima� li jo�...
408
00:39:26,840 --> 00:39:30,120
Idemo se provozati.
Prestat �e� mucati.
409
00:39:33,160 --> 00:39:41,160
Vidi�, Ede. Mogu�e je. Frans je
promijenio plo�u. Taman je iza�ao.
410
00:39:41,480 --> 00:39:44,780
I napokon je uspio.
25 du�ana po cijeloj dr�avi.
411
00:39:44,880 --> 00:39:46,980
Da, Frans ima sve.
412
00:39:47,080 --> 00:39:49,860
No ja imam tebe. Tko
onda na kraju ima sve?
413
00:39:49,960 --> 00:39:54,520
Kako slatko. Jo� si
ljubomoran na mojeg biv�eg.
414
00:40:00,840 --> 00:40:03,960
Nije li malo prevru�e za ovo?
415
00:40:04,160 --> 00:40:07,100
Vru�e je, ali ti nisi dovoljno vru�a.
416
00:40:07,200 --> 00:40:11,160
Goni se! -Je li to
opet onaj mali mi�?
417
00:40:35,240 --> 00:40:38,540
Odi u�iti voziti
nekamo drugamo, kreten�ino!
418
00:40:38,640 --> 00:40:41,440
Pretekni me ili odjebi.
419
00:41:07,160 --> 00:41:09,480
Kvragu.
420
00:41:20,960 --> 00:41:24,360
Ne snalazi� se najbolje, djedice?
421
00:41:29,760 --> 00:41:32,520
Marvin �eli razgovarati s tobom.
422
00:41:32,840 --> 00:41:35,160
Hajde.
423
00:41:46,480 --> 00:41:50,600
�uo sam da se �iri�,
Eddie. To ti ne�e pro�i.
424
00:42:17,200 --> 00:42:19,420
Zdravo, du�o. -Bok, mama.
425
00:42:19,520 --> 00:42:23,360
�to ti je onaj �ovjek
rekao? -Morala je na balet.
426
00:42:23,480 --> 00:42:28,040
Nije ti zabranio da razgovara�
s njom? -Zar sam to rekao?!
427
00:42:28,200 --> 00:42:30,600
Kako se zove? -Sanne.
428
00:42:31,040 --> 00:42:35,600
Mislim da joj se svi�a�.
-Mama! -Ne�u nikomu ni�ta re�i.
429
00:42:43,560 --> 00:42:46,600
�to ho�e on? -�to te briga?
430
00:42:47,040 --> 00:42:50,040
Daphne, �to te pitao?
431
00:42:50,600 --> 00:42:53,400
Je li tata onaj dan bio na pla�i.
432
00:42:58,000 --> 00:43:01,640
I �to si rekla? -Da
se ne sje�am. U redu?
433
00:43:14,680 --> 00:43:17,040
Koncentriraj se, Eddie.
434
00:43:33,480 --> 00:43:35,840
Sranje!
435
00:43:37,080 --> 00:43:41,180
Ne bi smio toliko drkati.
-Idiot se zabio u mene.
436
00:43:41,280 --> 00:43:45,800
To je ni�ta naspram onoga
�to �e im �utljivi u�initi.
437
00:43:48,280 --> 00:43:52,780
�to radi�? -Nije li bolje da
ne zamaramo �utljivog time?
438
00:43:52,880 --> 00:43:57,800
Ne�u dopustiti da me jedan
Belgijanac tako zajebava. Vozi!
439
00:43:59,080 --> 00:44:02,780
Belgijanac... Marvin?
-Koliko prokletih Belgijanaca zna�?
440
00:44:02,880 --> 00:44:05,700
I to da nam govore
�to smijemo, a �to ne?
441
00:44:05,800 --> 00:44:09,800
Eddie, imam lo�e
vijesti u vezi s tabletama.
442
00:44:09,920 --> 00:44:14,440
Kako je ovo prvi put,
on tra�i 300 tisu�a pologa.
443
00:44:14,600 --> 00:44:17,400
Zaboravimo to. -Ne�emo.
444
00:44:19,000 --> 00:44:21,400
Ne�e nam to pro�i.
445
00:44:21,520 --> 00:44:25,340
Slu�a� li ti �to ti
govorim? 300 somova.
446
00:44:25,440 --> 00:44:28,220
Ne�emo ponovno
tra�iti �utljivog da plati.
447
00:44:28,320 --> 00:44:32,180
Osobito ne nakon �to jo� nismo
dobili novac od Maaswinkela.
448
00:44:32,280 --> 00:44:35,740
Dobit �emo ga. Znam
nekoga tko mo�e nabaviti novac.
449
00:44:35,840 --> 00:44:40,240
A da? -Da. Sje�a� se
Fransa? -Kralja madraca? -Da.
450
00:44:41,840 --> 00:44:44,200
�to je?
451
00:44:45,880 --> 00:44:48,980
Naravno, ali ti si
jarac. -Hej, Syl, dame.
452
00:44:49,080 --> 00:44:53,040
Hej. -Franse?
453
00:44:53,240 --> 00:44:57,960
Ineke. -Mislio sam da
bismo trebali pozvati Fransa.
454
00:44:58,080 --> 00:45:00,220
�to ti se dogodilo sa �akom?
455
00:45:00,320 --> 00:45:05,000
Ona je kriva. Sino� u
krevetu. Ona voli malo grublje.
456
00:45:05,120 --> 00:45:07,420
Pri�a postaje bolja svaki put.
457
00:45:07,520 --> 00:45:11,480
Ovo je Frans. Moja
najbolja prijateljica Ineke.
458
00:45:15,400 --> 00:45:18,280
U �ast tvom velikom uspjehu, Franse.
459
00:45:18,560 --> 00:45:20,940
Hvala, �ivjeli. -Za tvoj uspjeh.
460
00:45:21,040 --> 00:45:23,480
Nadajmo se da �e se vratiti.
461
00:45:26,000 --> 00:45:29,520
Nisi �ula? Propada
mu posao s krevetima.
462
00:45:29,640 --> 00:45:33,340
Nisi joj rekao, Franse?
-Radimo na preustrojavanju tvrtke.
463
00:45:33,440 --> 00:45:36,140
Treba nam raznolikost. -Raznolikost.
464
00:45:36,240 --> 00:45:38,980
Sve su mu trgovine
trenuta�no u govnima.
465
00:45:39,080 --> 00:45:42,080
Uvijek mo�e� ra�unati na prijatelje.
466
00:45:42,240 --> 00:45:46,400
Idemo se okupati.
Negdje gdje nema meduza.
467
00:45:49,200 --> 00:45:53,780
Ho�e� da ti sredim i drugu
�aku? -Molim te. -Ineke, uspravi se.
468
00:45:53,880 --> 00:45:58,880
Trebao si to o�ekivati kada
pri�a� bajke Eddieju Kronenburgu.
469
00:45:59,040 --> 00:46:02,400
Ona ima 13 godina. -Mama!
470
00:46:02,680 --> 00:46:05,440
Nema alkohola. -Jesi li ga ponio?
471
00:46:26,080 --> 00:46:30,860
Hej, hej, slatki�u. -Zapela sam u
prometu. Mo�e� li pokupiti Daphne?
472
00:46:30,960 --> 00:46:35,360
Za�to ne zatra�i�
Ineke? -A �to misli�?
473
00:46:43,080 --> 00:46:45,400
Hej, Syl.
474
00:46:50,480 --> 00:46:55,000
�eli� li pi�e? -�to
sprema� s Eddiejem?
475
00:47:00,320 --> 00:47:02,940
Slu�aj, Syl.
Mislim da su te stvari...
476
00:47:03,040 --> 00:47:06,680
Prestani srati, Franse.
Eddie je gotov s time.
477
00:47:09,080 --> 00:47:11,440
Do�i, sjedni.
478
00:47:22,360 --> 00:47:25,420
Evo, od kralja
madraca. -Jesi li prebrojio?
479
00:47:25,520 --> 00:47:28,560
A �to misli�? -Mislim da nisi.
480
00:47:34,840 --> 00:47:37,180
Ne mogu i�i s
tobom. Moram biti otac.
481
00:47:37,280 --> 00:47:41,460
Stvarno? Zna�i, ja moram obavljati
prljave poslove umjesto tebe?
482
00:47:41,560 --> 00:47:44,260
Sam si rekao da
�eli� vi�e odgovornosti.
483
00:47:44,360 --> 00:47:46,780
U redu. Svratit �u
po putu do kasina.
484
00:47:46,880 --> 00:47:51,880
Molim? -Stavit �u 300
somova na crvenu. -Samo daj.
485
00:47:52,000 --> 00:47:57,880
Pozdravi mi dilera tableta. Reci
mu da �emo postati dobri prijatelji.
486
00:48:11,560 --> 00:48:17,840
Mislila sam da mama dolazi po mene.
-Danas je tvoj sretan dan. Zave�i se.
487
00:48:18,320 --> 00:48:23,880
Kako je bilo? -Dobro.
Nije bilo lo�e. -Samo dobro?
488
00:48:24,280 --> 00:48:27,000
To je jazz-balet? Fora.
489
00:48:27,280 --> 00:48:30,680
Da sam barem ja
mogao i�i na jazz-balet.
490
00:48:41,440 --> 00:48:45,240
Ostani ovdje. Idem do
banke. Odmah se vra�am.
491
00:49:23,120 --> 00:49:25,300
Te�ko ti je kretati se, sinko?
492
00:49:25,400 --> 00:49:27,720
Te�ko ti je? Hej!
493
00:50:30,200 --> 00:50:33,920
Kakav je kreten taj tvoj otac.
494
00:50:34,040 --> 00:50:36,400
Bo�e, kakva �up�ina.
495
00:50:40,920 --> 00:50:44,040
Vidjela sam tatu
kako nekoga prebija.
496
00:50:44,800 --> 00:50:48,440
Molim? -Ju�er.
497
00:50:48,560 --> 00:50:51,340
Svoga tatu? -Nisam
li to upravo rekla?
498
00:50:51,440 --> 00:50:55,000
Je li policija
bila u blizini? Je li...
499
00:51:01,280 --> 00:51:04,640
Oprosti, du�o.
Jesi li bila prestra�ena?
500
00:51:06,120 --> 00:51:08,840
Samo �elim znati.
501
00:51:21,560 --> 00:51:24,080
Ima� pravo, du�o.
502
00:51:25,520 --> 00:51:28,880
On ne prodaje ribarske mre�e.
503
00:51:36,080 --> 00:51:41,600
On prodaje drogu.
Tvoj otac prodaje drogu.
504
00:51:47,480 --> 00:51:51,920
Jako mi je �ao.
-Kao da �e mi to pomo�i.
505
00:51:54,800 --> 00:51:58,960
A ti? �ime se ti bavi�?
506
00:52:05,320 --> 00:52:09,600
Ni�ime, du�o. Ni�ime se ne bavim.
507
00:52:10,800 --> 00:52:15,960
Brinem se o tebi.
Brinem se o vama dvoma.
508
00:52:30,480 --> 00:52:32,840
Eddie!
509
00:52:34,080 --> 00:52:37,740
Halo? -Ja sam. -Koji kurac,
Syl? -Otvori vrata, Charlie.
510
00:52:37,840 --> 00:52:41,660
Eddieja nema. -Znam da je
ovdje. Moram razgovarati s njime.
511
00:52:41,760 --> 00:52:47,560
Izabrala si lo� trenutak. -Vri�tat
�u dok ne otvori�. -Smiri se, �ekaj.
512
00:52:47,720 --> 00:52:50,440
Syl, Eddie je na putu ovamo.
513
00:53:00,400 --> 00:53:03,680
Ne ovdje, Syl. -Ovo
ti zove� prestajanjem?
514
00:53:03,800 --> 00:53:07,460
Syl! Kvragu. -To je
Fransu bilo zadnje �to ima.
515
00:53:07,560 --> 00:53:10,880
Idi ku�i. Ne zna� o �emu govori�.
516
00:53:11,200 --> 00:53:13,980
Misli� da Daphne ne zna? -Idi ku�i!
517
00:53:14,080 --> 00:53:18,920
Pretukao si nekoga pred njom.
-Morao sam poravnati ra�une.
518
00:53:19,040 --> 00:53:23,220
U�asno je �to je to morala
vidjeti, no takve se stvari doga�aju.
519
00:53:23,320 --> 00:53:27,480
Ne, to se samo tebi
doga�a! -Kvragu!
520
00:53:28,320 --> 00:53:30,640
Za to treba vremena!
521
00:53:31,720 --> 00:53:34,080
�to si mislio?
522
00:53:36,840 --> 00:53:41,600
I prodali su
beach-bar. Samo ne meni.
523
00:53:44,600 --> 00:53:46,960
Sranje!
524
00:53:49,600 --> 00:53:52,800
Du�o, mora� se spakirati.
525
00:53:59,400 --> 00:54:02,120
Glupa, glupa krava.
526
00:54:03,480 --> 00:54:06,400
Ispod kojeg si se
kamena ti rodila?
527
00:54:07,240 --> 00:54:09,600
Sylvia?
528
00:54:16,000 --> 00:54:18,360
Polako. Daph je kod ku�e.
529
00:54:20,400 --> 00:54:24,520
Za koji kurac si i�la
onamo? -Idemo odavde.
530
00:54:24,720 --> 00:54:30,680
Nas �etvero. Na Karibe. Novi
po�etak. Ne treba nam ovo.
531
00:54:30,800 --> 00:54:33,580
Ne treba? Misli� da
samo tako mo�emo oti�i?
532
00:54:33,680 --> 00:54:36,040
Zaboravila si na ovo?
533
00:54:38,320 --> 00:54:40,880
Eddie... ja...
534
00:54:41,800 --> 00:54:44,120
Du�o...
535
00:54:44,920 --> 00:54:50,040
Kunem se, ako uzme�
djecu sa sobom... ubit �u se.
536
00:54:50,160 --> 00:54:53,960
Stvarno? -Mama? -Evo nas.
537
00:54:54,320 --> 00:54:56,640
Mi smo obitelj.
538
00:55:02,880 --> 00:55:05,480
Du�o. Mama �e brzo iza�i.
539
00:55:05,600 --> 00:55:07,960
Prokletnik.
540
00:55:17,320 --> 00:55:19,340
I?
541
00:55:19,440 --> 00:55:23,960
Pa... Mamina je bolja.
-Javlja se Jamie Oliver.
542
00:55:25,680 --> 00:55:28,000
Pazi na majicu.
543
00:55:32,520 --> 00:55:35,500
Za�to ti nisi kuhala,
mama? -Du�o, ja sam...
544
00:55:35,600 --> 00:55:38,180
Mama je bila
zaokupljena. Zar ne, lutko?
545
00:55:38,280 --> 00:55:43,360
�ime? Zar beach-bar nije
propao? -Du�o... -Za�to je propao?
546
00:55:43,480 --> 00:55:49,000
Razmi�ljao sam. Mo�da
nam treba odmor. Svima.
547
00:55:50,120 --> 00:55:53,280
Odmor. Da napunimo baterije.
548
00:55:53,640 --> 00:55:56,000
Dobra ideja, zar ne?
549
00:55:56,360 --> 00:55:58,720
Kriste.
550
00:55:59,280 --> 00:56:01,640
Cure.
551
00:56:04,400 --> 00:56:08,800
Moram i�i na d�udo.
-Odbacit �u te. Ionako idem u grad.
552
00:56:08,920 --> 00:56:12,020
Odjednom �eli� biti
otac? Ja �u ga odvesti.
553
00:56:12,120 --> 00:56:15,200
Nije mi te�ko. Volim biti otac.
554
00:56:15,480 --> 00:56:17,500
Tata? -Sti�em.
555
00:56:17,600 --> 00:56:21,240
U me�uvremenu
mo�e� raspremiti svoj kov�eg.
556
00:56:27,400 --> 00:56:30,600
Crkni, prokletni�e. -Ve�i se, mom�e.
557
00:56:35,560 --> 00:56:37,920
Sranje.
558
00:56:45,360 --> 00:56:50,200
Spakiraj i bratove stvari.
Vratit �u se s njim za minutu.
559
00:57:06,440 --> 00:57:08,580
Moram ne�to pokupiti.
560
00:57:08,680 --> 00:57:12,000
Ho�emo li sti�i? -Ne brini se.
561
00:57:15,760 --> 00:57:18,900
Kako je na d�udu?
-Odli�no. Danas imamo sparing.
562
00:57:19,000 --> 00:57:21,460
Jednog �e� dana biti pravi borac.
563
00:57:21,560 --> 00:57:25,280
Sensei je rekao da d�udo
nema veze s tu�njavom.
564
00:57:25,400 --> 00:57:28,300
A McDonald's nema
veze s hamburgerima.
565
00:57:28,400 --> 00:57:31,740
Rekao je da je uvijek
bolje izbje�i tu�njavu.
566
00:57:31,840 --> 00:57:34,160
To je rekao?
567
00:57:53,760 --> 00:57:56,120
Sagni se!
568
00:58:05,880 --> 00:58:08,200
Ne...
569
00:58:09,720 --> 00:58:12,040
Yuri!
570
00:58:12,880 --> 00:58:15,200
Du�o.
571
00:58:17,560 --> 00:58:19,660
An�elu...
572
00:58:19,760 --> 00:58:24,840
Jesi li u redu? Jesi li ozlije�en?
-Dobro je. Za�titio sam ga.
573
00:58:25,440 --> 00:58:27,540
Syl, pomozi mi.
574
00:58:27,640 --> 00:58:29,960
Pomozi mi.
575
00:58:30,960 --> 00:58:35,040
Pomozi mi! -Ne! -Kvragu, Syl!
576
00:58:44,560 --> 00:58:47,760
Syl, kvragu!
577
00:58:59,440 --> 00:59:03,120
A tata? -Hitna sti�e. Bit �e u redu.
578
00:59:16,160 --> 00:59:18,680
Ja vozim. -Koji ti je kurac?
579
00:59:18,800 --> 00:59:22,120
Pomakni se. -Ne
krvari mi po sjedalima.
580
00:59:32,760 --> 00:59:35,640
Koliko da mu odje�e spakiram?
581
00:59:35,760 --> 00:59:38,080
Mama?
582
00:59:40,680 --> 00:59:43,000
Koliko god mo�e�.
583
00:59:47,360 --> 00:59:51,140
To je bio Marvin! -Marvin?
�utljivi mu to ne bi dopustio.
584
00:59:51,240 --> 00:59:53,380
A tko drugi? -Maaswinkel?
585
00:59:53,480 --> 00:59:55,980
Ta kukavica? -Gijsovi prijatelji?
586
00:59:56,080 --> 00:59:59,840
Nije ih imao. Bez
sumnje, to je bio Marvin.
587
01:00:00,000 --> 01:00:02,320
Pomaknite se, gospo�o!
588
01:00:02,520 --> 01:00:04,620
Stara krava! Hajde, po�uri se!
589
01:00:04,720 --> 01:00:08,360
Ovo je jednosmjerna.
-Da, u mome je smjeru!
590
01:00:23,880 --> 01:00:27,760
Bakice, br�e pedaliraj!
Bo�e, daj me nemoj...
591
01:00:28,280 --> 01:00:31,540
Ne�e ni�ta re�i. -Za tvoje
dobro nadam se da ne�e.
592
01:00:31,640 --> 01:00:35,900
Sve nas poznaje. Sve je vidjela.
Mo�e povezati �utljivog s Gijsom.
593
01:00:36,000 --> 01:00:39,660
Tko zna �to si joj sve rekao
za vrijeme svih ovih godina!
594
01:00:39,760 --> 01:00:42,880
Sylvia ni�ta ne
zna i ne�e ni�ta re�i.
595
01:00:51,000 --> 01:00:53,320
Ti i tvoja lajava gubica!
596
01:00:54,200 --> 01:00:56,640
Ako propjeva, svi smo sjebani.
597
01:00:56,760 --> 01:00:59,400
�to misli�, za�to vozim ovako?
598
01:01:09,560 --> 01:01:13,080
Sranje, sranje, sranje! Maknite se!
599
01:01:13,200 --> 01:01:15,920
Hajde. -Kvragu!
600
01:01:20,200 --> 01:01:22,520
Pomozi mi. Pogurni me.
601
01:02:26,680 --> 01:02:29,000
Pri�ekajte me ovdje.
602
01:02:31,680 --> 01:02:34,240
Mama? -Vra�am se odmah.
603
01:02:45,080 --> 01:02:48,240
Hej, Syl!
604
01:02:51,680 --> 01:02:54,040
Trebam tvoju pomo�.
605
01:03:00,080 --> 01:03:02,560
Morat �emo iza�i straga.
606
01:03:16,160 --> 01:03:18,520
Je li to on?
607
01:03:23,120 --> 01:03:25,440
Eddie.
608
01:03:36,560 --> 01:03:38,780
�to ti je sa �akom?
609
01:03:38,880 --> 01:03:41,440
Gdje su moja djeca?
610
01:03:49,920 --> 01:03:54,080
Ti vozi. -Kamo? -Do Ineke.
611
01:03:54,440 --> 01:03:58,160
Ne, prvo do Fransa.
Ne, do Ineke. -Nije glupa.
612
01:03:58,320 --> 01:04:02,560
Ima li prijatelje koji
�ive malo dalje? -Samo vozi.
613
01:04:08,800 --> 01:04:12,400
Svatko ima svoje mjesto.
614
01:04:16,040 --> 01:04:18,360
Hvala ti.
615
01:04:25,760 --> 01:04:30,220
Hej, Ineke. -Syl? -Mogu li te
nazvati poslije? -Sti�ajte to, molim.
616
01:04:30,320 --> 01:04:33,040
U posjetu sam.
617
01:04:34,160 --> 01:04:38,760
Bolesno! Gle kako krv pr�ti!
-Komu si u posjetu? -Mami.
618
01:04:40,840 --> 01:04:43,120
Ali, Syl... -Jesi li u redu?
619
01:04:43,240 --> 01:04:47,240
Dobro sam, ali slu�aj.
Eddie je rekao da si...
620
01:04:47,680 --> 01:04:50,460
Nazvat �u te malo poslije.
621
01:04:50,560 --> 01:04:52,920
Syl?
622
01:04:54,240 --> 01:04:58,040
Debilu, mora� se
okrenuti. Laka meta.
623
01:05:09,080 --> 01:05:12,040
Jo� je umoran od ju�er.
624
01:05:16,440 --> 01:05:18,920
Kada �emo se vratiti tati?
625
01:05:31,680 --> 01:05:35,420
Lak�e s tabletama. Lance
Armstrong je beba naspram tebe.
626
01:05:35,520 --> 01:05:38,820
Da radije patim?
-Mrvicu, da. Mo�da ne�to nau�i�.
627
01:05:38,920 --> 01:05:41,380
Tromp, ovako ti
izgleda pirsani penis.
628
01:05:41,480 --> 01:05:45,380
Lijepa rupica, Kronenburg.
-Stigla je antidoping brigada.
629
01:05:45,480 --> 01:05:48,100
Za�to si nestao s mjesta zlo�ina?
630
01:05:48,200 --> 01:05:53,260
�ena mi je rekla da je ve�era gotova.
-Naravno, ne zna� tko je po�initelj.
631
01:05:53,360 --> 01:05:57,580
Bio sam zaokupljen izbjegavanjem
metaka pa nisam napravio skicu.
632
01:05:57,680 --> 01:06:00,760
O�ito nisam jedini
komu ide� na �ivce.
633
01:06:07,320 --> 01:06:09,880
Smijem li i�i? -Ne bih rekao.
634
01:06:10,000 --> 01:06:13,160
Porazgovarat �emo u postaji.
635
01:06:14,240 --> 01:06:18,000
Bilo bi dosta, u redu? -Idemo.
636
01:07:20,840 --> 01:07:23,440
Boji� ga se?
637
01:07:28,200 --> 01:07:31,040
Mora� oti�i na policiju.
638
01:07:33,120 --> 01:07:35,480
Idem nam po pi�e.
639
01:07:42,440 --> 01:07:45,000
Ostani koliko god �eli�.
640
01:07:45,120 --> 01:07:47,480
Moram oti�i.
641
01:07:47,600 --> 01:07:51,240
Preopasno je. Za tebe i dijete.
642
01:07:52,880 --> 01:07:55,320
Tu�e li te?
643
01:07:57,640 --> 01:08:00,960
Tu�e li djecu? -Ne.
644
01:08:02,480 --> 01:08:04,800
Stvarno �u oti�i.
645
01:08:04,920 --> 01:08:08,720
Oti�i �u iz dr�ave.
Znam �to trebam u�initi.
646
01:08:10,520 --> 01:08:12,920
�to je onda problem?
647
01:08:13,640 --> 01:08:17,160
On je �up�ina, to je.
648
01:08:31,320 --> 01:08:33,800
Javi se, kujo.
649
01:08:45,480 --> 01:08:48,520
�to je ovo? -Prva rata...
650
01:08:48,640 --> 01:08:51,120
Molim? -Tu je 2000.
651
01:08:51,360 --> 01:08:53,840
2000? To nije ni iznos kamata!
652
01:08:55,960 --> 01:09:00,760
Jesi li nedavno �itao
novine? On je bio moj prijatelj.
653
01:09:01,320 --> 01:09:03,920
Goni se iz mog auta!
654
01:09:05,520 --> 01:09:08,360
To je moj auto. -Vi�e nije.
655
01:09:13,480 --> 01:09:17,920
Rekao si da �e
platiti, kretenu. -Smiri se.
656
01:09:18,040 --> 01:09:22,760
Samo sam prenio poruku
-Mogao si provjeriti. I �to sad?
657
01:09:24,040 --> 01:09:28,500
Plati. Ne �eli� razo�arati �utljivog.
-Dakle to je sada moj problem?
658
01:09:28,600 --> 01:09:33,380
Zna� �to sam htio re�i. Mo�e� li
voziti s tom maramom oko kurca?
659
01:09:33,480 --> 01:09:36,440
Tebi je to smije�no?
660
01:09:39,760 --> 01:09:42,160
Makni se.
661
01:09:43,200 --> 01:09:45,560
Kreten�ina.
662
01:09:56,560 --> 01:10:00,280
Halo? -Bok, Franse,
Syl je. Treba mi usluga.
663
01:10:10,600 --> 01:10:13,040
Ti prokleta...
664
01:10:18,280 --> 01:10:22,360
Postoji li raniji let?
Presjedanja nisu problem.
665
01:10:24,680 --> 01:10:27,080
Za�to se ne javlja�?
666
01:10:28,480 --> 01:10:32,140
Sylvijina govorna po�ta.
Snimite poruku nakon signala.
667
01:10:32,240 --> 01:10:36,780
Kurvo. Sada si prevr�ila svaku
mjeru. Od mene nitko ne�e krasti!
668
01:10:36,880 --> 01:10:40,800
Prona�la sam tri
mjesta za sutra. -Tri mjesta?
669
01:10:41,000 --> 01:10:44,280
Nije li rekao da bi
nam dobro do�ao odmor?
670
01:10:44,400 --> 01:10:48,060
Da napunimo baterije.
-Let ide preko Atlante i Miamija.
671
01:10:48,160 --> 01:10:52,540
To su dva presjedanja i 400
eura vi�e. -U redu, uzet �u ih.
672
01:10:52,640 --> 01:10:58,120
To je 2875 eura i let
vam je sutra u 11.40.
673
01:10:58,240 --> 01:11:01,820
Tata �e nam se pridru�iti?
-Mo�emo li o tome poslije?
674
01:11:01,920 --> 01:11:06,240
Mislim da ne mogu...
-Kreditna mi kartica ne radi.
675
01:11:13,560 --> 01:11:18,200
Du�o, ovdje nije sigurno.
676
01:11:19,000 --> 01:11:21,800
Za mene? -A za koga drugoga?
677
01:11:22,320 --> 01:11:24,840
Je li jo� u bolnici?
678
01:11:25,600 --> 01:11:28,040
Za�to onda ne do�e ovamo?
679
01:11:29,280 --> 01:11:34,640
Zato �to se tata boji da bi oni
tipovi sa skuterom mogli do�i.
680
01:11:35,680 --> 01:11:37,740
Idem ku�i. -Smiri se.
681
01:11:37,840 --> 01:11:40,240
Vrati se ovamo.
682
01:11:42,160 --> 01:11:44,520
To su te godine.
683
01:12:01,840 --> 01:12:04,400
Provjerimo stanicu za vlak.
684
01:12:12,800 --> 01:12:14,980
Yuri!
685
01:12:15,080 --> 01:12:19,080
Kvragu. �emu sve to?
686
01:12:20,200 --> 01:12:22,600
�elim i�i ku�i.
687
01:12:28,720 --> 01:12:31,120
Kratak sam za 35.
688
01:12:31,240 --> 01:12:33,260
Stotina? -Tisu�a.
689
01:12:33,360 --> 01:12:37,200
Ne brini se. Donijet �u
novac do ponedjeljka.
690
01:12:37,600 --> 01:12:44,160
Je li unutra? Htio bih razgovarati
s njime o kretenskom Belgijancu.
691
01:13:05,560 --> 01:13:07,920
Marvin?
692
01:13:22,560 --> 01:13:24,960
Pucali su na mene.
693
01:13:28,640 --> 01:13:31,600
Sin mi je bio u autu.
694
01:13:35,720 --> 01:13:39,980
Mo�da je to u Belgiji zajebancija,
no ovdje se obitelj ne dira.
695
01:13:40,080 --> 01:13:43,920
I radi �ega?
Nekoliko pi�ljivih tableta?
696
01:13:47,840 --> 01:13:53,680
Upozorenje je bilo pretjerano. Ne
smijemo mahati Uzijima po ulici.
697
01:13:55,280 --> 01:13:58,040
To je njegova odgovornost.
698
01:13:58,160 --> 01:14:00,520
Molim?
699
01:14:05,720 --> 01:14:11,560
Sigurno se mo�emo dogovoriti. Molim
te, Vilime. Mora postojati na�in...
700
01:14:21,560 --> 01:14:26,960
Pona�ate se kao
klinci. S time je gotovo.
701
01:14:27,600 --> 01:14:31,100
Jesam li to vidio tvoju
�enu na Teerlinkovu sprovodu
702
01:14:31,200 --> 01:14:38,320
kako brblja s detektivom? -Sylvia ne�e
ni�ta re�i. Ona ionako ni�ta ne zna.
703
01:14:40,600 --> 01:14:43,000
Da.
704
01:14:50,120 --> 01:14:52,260
Isuse, Eddie.
705
01:14:52,360 --> 01:14:56,220
Bilo tko mogao te
vidjeti, idiote. -�to radi� ovdje?
706
01:14:56,320 --> 01:14:58,720
Idemo.
707
01:14:59,520 --> 01:15:02,560
Mislio sam da
�eli� svratiti do Fransa.
708
01:15:02,680 --> 01:15:06,240
Ima� li pet somova
kod sebe? Treba mi lova.
709
01:15:06,960 --> 01:15:10,460
Htio bih kupiti
ne�to Syl. Kada se vrati.
710
01:15:10,560 --> 01:15:12,920
Da izgladim stvari.
711
01:15:14,000 --> 01:15:16,360
Pogledaj se, �ovje�e.
712
01:15:18,160 --> 01:15:21,100
Prestani gutati
tablete, prestani cugati,
713
01:15:21,200 --> 01:15:24,220
sredi se ili se nikada ne�e vratiti.
714
01:15:24,320 --> 01:15:29,640
Da. -Ti si mi stariji
brat. Sredi si �ivot.
715
01:15:29,760 --> 01:15:32,240
Ti si mi jedina obitelj.
716
01:15:35,960 --> 01:15:38,320
Charlie.
717
01:15:40,040 --> 01:15:44,120
�to ho�e od tebe? -Ne znam.
718
01:15:46,160 --> 01:15:48,560
Evo ti.
719
01:15:49,400 --> 01:15:53,840
Otprilike 1500, vi�e nemam
kod sebe. -Rekao sam pet.
720
01:15:54,000 --> 01:15:58,560
Sljede�i tjedan zovemo
centar za odvikavanje, u redu?
721
01:16:09,160 --> 01:16:15,720
Sretan ro�endan ti,
sretan ro�endan ti...
722
01:16:19,800 --> 01:16:22,140
Du�ice.
723
01:16:22,240 --> 01:16:27,040
Mislila si da smo
zaboravili? -Hip-hip, hura!
724
01:16:27,400 --> 01:16:32,200
Jesi li? Moja bebica. Za�eli �elju.
725
01:16:34,600 --> 01:16:37,680
Hajde, ugasi ih. Svih �etrnaest.
726
01:16:45,200 --> 01:16:50,000
Znate li �to sam za�eljela?
-Tiho ili se ne�e ostvariti.
727
01:16:50,880 --> 01:16:54,120
Naga�am �to bi to moglo biti.
728
01:16:56,320 --> 01:16:58,720
Ljubavi.
729
01:17:06,640 --> 01:17:08,820
Eddie!
730
01:17:08,920 --> 01:17:13,220
�to se doga�a? -Ne sada, Franse.
-�elim znati �to se doga�a. Sada.
731
01:17:13,320 --> 01:17:17,300
U redu. Sjebali smo se.
Belgijska je carina sve zaplijenila.
732
01:17:17,400 --> 01:17:22,020
Nema carine na belgijskoj granici.
-Onda je to bila policija. Gubi se.
733
01:17:22,120 --> 01:17:25,080
�elim natrag svoj novac! Odmah!
734
01:17:25,800 --> 01:17:28,200
Posudio sam ga, kvragu!
735
01:17:46,120 --> 01:17:49,400
Ho�e� li sada
napokon za�epiti gubicu?
736
01:17:58,800 --> 01:18:02,440
Uni�tio si me. -Ne po�inji.
737
01:18:05,400 --> 01:18:07,800
Ne zaslu�uje� Sylviju.
738
01:18:12,080 --> 01:18:14,440
�to ti zna� o Syl?
739
01:18:18,760 --> 01:18:23,480
Jesi li je dirao svojim
znojnim �apama? Ti kurvin sine.
740
01:18:24,720 --> 01:18:27,480
Gdje je? Gdje je?
741
01:18:36,160 --> 01:18:38,420
Jedva te razumijem.
742
01:18:38,520 --> 01:18:40,880
Chantal. -Molim?
743
01:18:41,560 --> 01:18:43,920
Chantal...
744
01:19:04,720 --> 01:19:07,520
Nadam se da razumije.
745
01:19:07,880 --> 01:19:12,560
Divno, ljubavi. Prekrasno
izgleda�. Slatko sanjaj.
746
01:19:22,520 --> 01:19:24,880
To je zvono trgovine.
747
01:19:25,600 --> 01:19:29,680
O�ekuje� nekoga?
-Ne. Provjerit �u tko je.
748
01:19:31,480 --> 01:19:33,880
Budi oprezna.
749
01:19:43,800 --> 01:19:46,280
Syl! Je li Syl s tobom?
750
01:19:47,000 --> 01:19:51,240
Zatvoreni smo. -Syl!
751
01:19:51,360 --> 01:19:56,440
Syl! Syl! Iza�i. Moramo razgovarati.
752
01:19:56,560 --> 01:20:00,560
Nemamo o �emu
razgovarati. -U opasnosti si.
753
01:20:00,680 --> 01:20:04,420
�to dulje ostanete
ovdje... -Ti si opasnost, Eddie.
754
01:20:04,520 --> 01:20:10,280
Odi i budi s djecom.
-Syl, previ�e zna�, du�o.
755
01:20:10,400 --> 01:20:13,940
�to se dulje skriva�,
to �e oni vi�e pani�ariti.
756
01:20:14,040 --> 01:20:17,920
Ne�u cinkati. -Nije u tome stvar.
757
01:20:18,200 --> 01:20:21,080
Ne zna� �to oni misle.
758
01:20:21,920 --> 01:20:24,560
Po�i sa mnom. Otvori vrata.
759
01:20:24,680 --> 01:20:28,240
Syl. Molim te, otvori.
760
01:20:28,920 --> 01:20:34,400
�elim vidjeti djecu. Gdje
su? Daphne! Yuri! -Nisu ovdje.
761
01:20:34,560 --> 01:20:39,120
Otvori vrata. Hajde.
Otvori! Moraju po�i s nama.
762
01:20:41,360 --> 01:20:43,920
Kvragu, Syl! Otvori vrata!
763
01:20:44,040 --> 01:20:47,460
Zna� �to mi �ini�. Zna�
da ne mogu �ivjeti bez njih.
764
01:20:47,560 --> 01:20:49,660
Odjebi ili �u pozvati policiju!
765
01:20:49,760 --> 01:20:53,360
Goni se, kurvo!
Razgovaram sa svojom �enom.
766
01:20:53,560 --> 01:21:00,200
Ne. Nemoj zvati policiju.
Eddie �e sada oti�i. Na odlasku je.
767
01:21:12,680 --> 01:21:15,040
Oprosti.
768
01:21:24,960 --> 01:21:27,480
Ne! Eddie, ne!
769
01:21:27,840 --> 01:21:31,900
Iza�i. Odmah! -�to to radi?
-Sutra �emo razgovarati.
770
01:21:32,000 --> 01:21:34,320
Ne, iza�i sada. -Kvragu.
771
01:21:34,440 --> 01:21:37,340
To je Chantalin �ivot.
Ona nema veze s time.
772
01:21:37,440 --> 01:21:39,840
Nema?
773
01:21:40,120 --> 01:21:42,840
Sada ima. -Ne!
774
01:21:43,040 --> 01:21:45,480
Ne!
775
01:21:47,600 --> 01:21:49,960
Isuse Kriste!
776
01:22:32,160 --> 01:22:35,360
Moramo iza�i. Hej, du�ice! Odmah!
777
01:22:35,480 --> 01:22:38,040
Probudi se. Idemo.
778
01:22:38,160 --> 01:22:40,560
Yuri!
779
01:22:42,920 --> 01:22:45,720
Charlie, Eddie je poludio.
780
01:22:45,840 --> 01:22:49,520
Molim te, nazovi me,
Ne znam �to se doga�a.
781
01:22:55,360 --> 01:22:59,040
Oprosti. -Radije se po�uri.
782
01:23:33,400 --> 01:23:36,720
Kamo idemo? -Samo hodaj.
783
01:24:01,680 --> 01:24:04,040
Natrag, natrag.
784
01:24:05,480 --> 01:24:07,840
Brzo.
785
01:24:11,800 --> 01:24:14,200
Skrijte se ovdje.
786
01:24:18,600 --> 01:24:21,000
Yuri? -Tata?
787
01:25:35,160 --> 01:25:37,520
Idemo.
788
01:25:50,280 --> 01:25:56,720
Dr�i. Mama. -Sylvia. Kako su djeca?
789
01:25:57,080 --> 01:25:59,360
Pozdravi baku.
790
01:25:59,480 --> 01:26:03,800
Bok, bako. -Sretan ro�endan
sa zaka�njenjem, du�o.
791
01:26:03,960 --> 01:26:06,240
Hvala.
792
01:26:07,760 --> 01:26:11,840
Zdravo, bako. -Bok,
du�o. Nedostaje� mi.
793
01:26:12,000 --> 01:26:14,280
Da.
794
01:26:14,560 --> 01:26:18,960
Mo�da se dugo ne�emo... Odlazimo.
795
01:26:19,680 --> 01:26:22,840
I �elim da zna� za�to... -Znam.
796
01:26:23,320 --> 01:26:25,600
Eddie je bio ovdje.
797
01:26:25,800 --> 01:26:28,080
Uvijek sam znala.
798
01:26:29,120 --> 01:26:31,300
�ao mi je.
799
01:26:31,400 --> 01:26:34,100
Nazovi me kad bude�
na sigurnome. -Ho�u.
800
01:26:34,200 --> 01:26:36,480
Bok, du�o. -Bok.
801
01:27:06,040 --> 01:27:08,300
Theo?
802
01:27:11,120 --> 01:27:13,380
Ne.
803
01:27:20,360 --> 01:27:22,800
Sve sam rekla policiji.
804
01:27:23,360 --> 01:27:25,800
Da, ali nisi rekla meni.
805
01:27:30,080 --> 01:27:32,360
Gdje su?
806
01:27:59,400 --> 01:28:04,100
�ekajte me tu, odmah se vra�am.
-Mogu li uzeti Coca-Colu? -Mo�e�.
807
01:28:04,200 --> 01:28:09,200
Uzmi ih koliko ho�e�.
�ekajte tu. Ti pazi na njega.
808
01:28:25,880 --> 01:28:28,320
LE�INARI NADLIJE�U
809
01:29:05,520 --> 01:29:07,780
Ne. Ne.
810
01:29:10,280 --> 01:29:12,500
Daphne?
811
01:29:12,600 --> 01:29:14,880
Daphne i Yuri?
812
01:29:17,640 --> 01:29:19,920
Daphne!
813
01:29:20,120 --> 01:29:22,400
Yuri!
814
01:29:24,520 --> 01:29:27,880
Vidi, vidi. Imala si napornu no�.
815
01:29:28,520 --> 01:29:32,480
Ne�e�. -Zvala nas
je alkmaarska policija.
816
01:29:32,600 --> 01:29:35,340
Pri�ali su s tvojom
prijateljicom Chantal.
817
01:29:35,440 --> 01:29:38,260
Gdje je tvoj mu�? -Ne znam. Gubite se.
818
01:29:38,360 --> 01:29:40,640
Smiri se.
819
01:29:43,480 --> 01:29:46,040
Poku�avam na�i svoju djecu.
820
01:29:49,320 --> 01:29:51,580
To su oni.
821
01:29:57,200 --> 01:30:00,040
Mama? U autu smo s tatom.
822
01:30:00,200 --> 01:30:04,600
Ka�e da odlazimo
zajedno. -Sa�ekaj malo.
823
01:30:07,440 --> 01:30:09,720
Zdravo, du�o.
824
01:30:10,560 --> 01:30:12,620
Gdje si?
825
01:30:12,720 --> 01:30:15,900
�ekamo te. Druga
razina parkirali�ta.
826
01:30:16,000 --> 01:30:19,340
Odlazimo zajedno. Nije
li to vi�e prijateljskije?
827
01:30:19,440 --> 01:30:22,400
Dobro. Sti�em. -Tko je s tobom?
828
01:30:26,760 --> 01:30:29,040
�ekaj me.
829
01:30:29,240 --> 01:30:32,640
Deset minuta.
Ili ih vi�e ne�e� vidjeti.
830
01:30:32,760 --> 01:30:35,340
Dobro, vidimo se za minutu.
831
01:30:35,440 --> 01:30:39,260
Pridru�it �emo ti se.
Mo�e� nam ispri�ati o po�aru.
832
01:30:39,360 --> 01:30:42,040
Sylvia, dobro razmisli o ovome.
833
01:30:42,160 --> 01:30:47,380
Prvo Gijs Teerlink, sad Frans. I
zamalo si morala pokopati svoga sina.
834
01:30:47,480 --> 01:30:51,160
Mora� odabrati.
Eddie ili tvoja djeca.
835
01:30:53,560 --> 01:30:57,720
Mo�e� slobodno pri�ati.
Jam�imo ti sigurnost.
836
01:31:01,520 --> 01:31:03,780
Zaista?
837
01:31:06,600 --> 01:31:09,600
Kao �to ste jam�ili Gijsu Teerlinku?
838
01:31:23,120 --> 01:31:25,180
Nagazite.
839
01:31:25,280 --> 01:31:28,720
Sad skrenite lijevo i
vratite se na parking.
840
01:31:29,040 --> 01:31:31,320
Br�e!
841
01:32:05,040 --> 01:32:08,160
Rekao sam ti, sve �e biti u redu.
842
01:32:08,280 --> 01:32:10,560
Mama?
843
01:32:18,680 --> 01:32:20,820
Eddie, Eddie, Eddie.
844
01:32:20,920 --> 01:32:23,200
�ovje�e!
845
01:32:42,200 --> 01:32:46,600
Kamo �emo? Francuska?
�panjolska? Himalaji?
846
01:32:51,760 --> 01:32:55,600
Eddie, volim te. I djecu.
847
01:32:56,800 --> 01:33:02,200
Zaboravimo na sve ovo, idemo
ku�i i pobrinimo se za stvari...
848
01:33:02,480 --> 01:33:04,740
Barcelona! Idemo tamo!
849
01:33:04,840 --> 01:33:08,440
Yuri. I�i �emo na
stadion. Gledati utakmicu.
850
01:33:09,160 --> 01:33:13,600
Eddie. Moja ljubavi...
-Daphne, ti mo�e� i�i u �oping.
851
01:33:33,040 --> 01:33:35,300
Tko je to? -Nitko.
852
01:33:49,560 --> 01:33:52,920
Pu�ite ga! Mamicu vam.
853
01:33:53,080 --> 01:33:55,360
Ovo je Eddie Kronenburg!
854
01:33:55,520 --> 01:33:57,740
Gdje smo stali? Barcelona!
855
01:33:57,840 --> 01:34:01,340
Ili Manchester! Mo�emo
gledati Van Persieja kako igra.
856
01:34:01,440 --> 01:34:04,400
Ede, idemo doma. -�uti! Gotovo je.
857
01:34:05,280 --> 01:34:08,520
U ovome smo zajedno!
858
01:34:19,440 --> 01:34:24,120
Kamo Crvenkapica �eli i�i?
859
01:34:24,280 --> 01:34:28,880
Kamo Crvenkapica �eli i�i?
860
01:34:32,800 --> 01:34:36,240
Sad je sve u redu.
861
01:34:36,400 --> 01:34:39,980
Sve je u redu? Jesi li poludio?
862
01:34:40,080 --> 01:34:44,560
Sve je u ru�evinama!
Na� �ivot je uni�ten.
863
01:34:49,160 --> 01:34:54,160
A ja sam to dozvolila.
-Zna�i nije samo Eddie kriv?
864
01:34:57,760 --> 01:35:02,220
Daphne i Yuri jo� imaju
�ansu. Za njih nije prekasno.
865
01:35:02,320 --> 01:35:07,920
Jo� mogu imati normalan �ivot.
-Vi ste ni�ta bez mene. Nula.
866
01:35:08,040 --> 01:35:12,140
Oni su tvoja djeca.
-Da. I ja �u ih za�tititi.
867
01:35:12,240 --> 01:35:16,460
Sve �e nas pobiti! Glupi idiote!
868
01:35:16,560 --> 01:35:19,560
Zar ne razumije�. Slijep si.
869
01:35:19,720 --> 01:35:23,200
Pusti me odmah van! Zaustavi auto!
870
01:35:23,360 --> 01:35:25,840
Zaustavi jebeno auto!
871
01:35:30,880 --> 01:35:33,160
�eli� iza�i?
872
01:35:35,800 --> 01:35:38,080
Onda iza�i. -Ne ovdje!
873
01:35:38,920 --> 01:35:42,220
Za�to ne? Htjela
si iza�i. -S djecom.
874
01:35:42,320 --> 01:35:46,000
Samo si ti htjela
iza�i. Nisam �uo djecu.
875
01:35:46,120 --> 01:35:49,320
Zato iza�i. Gubi se!
876
01:35:49,520 --> 01:35:54,800
Dovraga! Iza�i. Ako nas
�eli� napustiti, samo naprijed!
877
01:35:58,160 --> 01:36:02,320
Eddie! Vozi.
878
01:36:12,760 --> 01:36:15,040
Odvezi se s pruge!
879
01:36:15,520 --> 01:36:19,180
Razgovarat �emo o tome.
-Dakle, sad �emo razgovarati.
880
01:36:19,280 --> 01:36:23,140
I�i �u s tobom. Kamo god
ho�e�. -Ne vjerujem ti vi�e.
881
01:36:23,240 --> 01:36:28,000
A vi? Yuri? Nitko ti ne vjeruje.
882
01:36:28,160 --> 01:36:30,440
Idi. Hajde.
883
01:36:47,080 --> 01:36:51,440
Hej! Prijatelju!
884
01:36:55,880 --> 01:36:58,160
Eddie!
885
01:37:09,280 --> 01:37:15,200
Napokon si u�utjela. Nema�
vi�e �to re�i? Isto kao Gijs.
886
01:38:16,640 --> 01:38:18,780
U redu je, dru�e.
887
01:38:18,880 --> 01:38:21,140
U redu je.
888
01:40:14,400 --> 01:40:17,200
Reci mami da je volim.
889
01:40:39,160 --> 01:40:41,440
Hola, senora. -Hola, ninos.
890
01:40:44,240 --> 01:40:46,520
Bok, an�eli. -Bok, mama.
891
01:40:48,800 --> 01:40:51,080
Zada�a? -Matem�ticas.
892
01:40:51,640 --> 01:40:53,920
Matem�ticas...
893
01:42:23,400 --> 01:42:27,840
Ne. Sve je u redu.
894
01:42:29,280 --> 01:42:31,540
Zar ne?
895
01:42:58,360 --> 01:43:00,380
Tko je to bio?
896
01:43:00,480 --> 01:43:02,740
Nitko, dragi.
897
01:43:04,480 --> 01:43:06,740
Idemo li?
898
01:43:16,040 --> 01:43:18,320
Djeco.
899
01:43:19,360 --> 01:43:21,640
Vratite se ku�i prije mraka.
900
01:43:40,000 --> 01:43:44,000
Svr�etak
901
01:43:45,000 --> 01:43:53,000
Obrada: Lemonzoo i nidzesi
902
01:43:56,000 --> 01:44:00,000
Preuzeto sa www.titlovi.com
68652
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.