All language subtitles for Clean.Hands.2015.720p.BRRip.950MB.MkvCage

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,000 --> 00:00:57,000 www.titlovi.com 2 00:01:00,000 --> 00:01:03,500 U glavnim ulogama 3 00:01:24,560 --> 00:01:30,160 �ISTE RUKE 4 00:01:57,880 --> 00:02:01,200 Kvragu. 5 00:02:05,680 --> 00:02:10,120 Jesi dobro, mama? -Jesam, samo sam... 6 00:02:12,560 --> 00:02:15,860 Kvragu... Eddie Kronenburg. -Sad je sve mokro! 7 00:02:15,960 --> 00:02:18,740 �to �ete poduzeti? -Kakav je bio dogovor? 8 00:02:18,840 --> 00:02:22,760 O, ne. -Licemjeru! Nisi me trebao smo�iti. 9 00:02:24,920 --> 00:02:28,040 Do�i onda. -Ne znam plivati. 10 00:02:28,200 --> 00:02:31,120 Ne znam plivati. -Ne treba�. 11 00:02:31,240 --> 00:02:33,720 Ne �elim u�i u more! 12 00:02:35,920 --> 00:02:41,720 Ne �elim se smo�iti! -Tada bi morala opet praviti frizuru. 13 00:02:44,040 --> 00:02:48,200 Jesi jeo haringu? -Pr�enu ribu. Za�to? 14 00:02:56,360 --> 00:03:00,600 Dobro. Samo idi. 15 00:03:04,440 --> 00:03:07,520 Do�i plivati, mama. -Za minutu. Idi. 16 00:03:08,760 --> 00:03:11,040 Prohladna je. 17 00:03:33,120 --> 00:03:36,280 Pretpostavljam, opet ni�ta od ro�tilja? 18 00:03:36,520 --> 00:03:38,800 Vidjet �emo. 19 00:03:52,000 --> 00:03:55,200 Klju�a� se u zahod? Opet brije� noge? 20 00:03:55,320 --> 00:03:59,160 Sad sam tu, mala. -Nisam tvoja mala, du�o. 21 00:03:59,880 --> 00:04:06,540 Pazi ro�tilj. -Imam poruku. -�to me briga za to? Ostavi telefon. 22 00:04:06,640 --> 00:04:10,700 Jo� limunade, Charlie? -Usredoto�i se na ro�tilj, ne na cure. 23 00:04:10,800 --> 00:04:13,500 Pazi na njegove ruke. Ima samo dvije. 24 00:04:13,600 --> 00:04:18,940 Nije me briga za ope�ene prste. Je li hamburger gotov? -Uskoro. 25 00:04:19,040 --> 00:04:23,900 Ignoriraj ujaka. Ovdje je samo zato �to nema kamo drugdje oti�i. 26 00:04:24,000 --> 00:04:26,220 Stigli su, Daphne. Otvori vrata. 27 00:04:26,320 --> 00:04:30,900 Dobio sam ga za 8000 od onog kretena koji radi u delikatesnoj radnji. 28 00:04:31,000 --> 00:04:33,680 Pripazi na jezik. -Oprosti, Syl. 29 00:04:36,080 --> 00:04:39,000 Gdje si bila? Spremni smo za jelo. 30 00:04:39,120 --> 00:04:41,300 Oprosti. -Kasni�. 31 00:04:41,400 --> 00:04:44,000 Gijs nije tu. -Nije? 32 00:04:44,240 --> 00:04:48,820 Ne mogu ga dobiti, ne javlja se. Zvala sam ga, slala mu poruke. 33 00:04:48,920 --> 00:04:54,220 Ni�ta? -Ne. -Uzmi pi�e, do�i �e. -�elim znati gdje je. 34 00:04:54,320 --> 00:04:57,320 Zna li Eddie ne�to? -Eddie! 35 00:04:57,800 --> 00:05:02,480 Zna� li gdje je Gijs? -Bok, ljepotice. Ho�e� pi�e? 36 00:05:02,600 --> 00:05:06,700 Ne�u pi�e, ho�u svoga mu�a. -Potra�it �emo ga. 37 00:05:06,800 --> 00:05:10,880 Potra�iti? Jeste li se �uli? -Nismo. Na�i �emo ga. 38 00:05:11,000 --> 00:05:14,700 Gdje �ete tra�iti? -Ne mo�e biti daleko. Na�i �emo ga. 39 00:05:14,800 --> 00:05:17,380 Eddie, nazovi ga. -Charlie �e pomo�i. 40 00:05:17,480 --> 00:05:20,720 Ne. -Slu�aj. Nitko ga nije dirnuo. 41 00:05:20,920 --> 00:05:24,040 Hajde. -Do�i. Idemo u Lexington. 42 00:05:24,160 --> 00:05:27,080 Do�la si autom? -Mopedom. 43 00:05:27,320 --> 00:05:29,600 Nazovite kad ga na�ete. 44 00:05:30,800 --> 00:05:35,800 Ne znam. Mo�da je samo sa svojom kurvom. -�to? Gijs? 45 00:05:36,680 --> 00:05:38,960 Kvragu. 46 00:06:01,720 --> 00:06:07,400 Policija. Ju�er smo cijeli dan bili na pla�i. Oboje smo umije�ani. 47 00:06:42,080 --> 00:06:45,160 Tko je? -Tvoja mama, Kronenburg! 48 00:06:47,080 --> 00:06:50,580 Mora� se obrijati, mama. -Amsterdamski istra�ni odjel. 49 00:06:50,680 --> 00:06:54,440 Prestani otezati i otvori vrata, ili �u ih ja. 50 00:07:01,600 --> 00:07:05,520 Mama. �to je? 51 00:07:08,520 --> 00:07:12,160 Lo�e si volje, Brandsma? -Nova ku�a? 52 00:07:12,280 --> 00:07:14,940 Samo iznajmljena. Je li tvoja sli�na? 53 00:07:15,040 --> 00:07:19,200 Nemam pojma. Morat �u prvo pogledati unutra. -Dr�i. 54 00:07:20,600 --> 00:07:22,880 Dajte da ovo prou�im. 55 00:07:25,000 --> 00:07:27,280 Mama. 56 00:07:28,560 --> 00:07:31,840 Izgleda la�no. -Ozbiljno? 57 00:07:33,280 --> 00:07:39,000 Mama. �uje� li me? -Dolazim. Samo sekundu. 58 00:07:41,920 --> 00:07:49,920 Mama! -Ostani gore s bratom. Bez brige. 59 00:07:50,800 --> 00:07:56,520 U�ite. Bolje nego da naganjate zlikovce po ovoj vru�ini. 60 00:07:57,040 --> 00:08:03,520 Dnevni boravak, kat. Ti u kuhinju. -Neka �ena i djeca budu u hodniku. 61 00:08:08,000 --> 00:08:10,260 Po�ite sa mnom. 62 00:08:13,640 --> 00:08:16,000 �to se doga�a? -Ni�ta. 63 00:08:16,160 --> 00:08:18,460 To je pogre�ka. -Ali nije moja. 64 00:08:18,560 --> 00:08:21,280 A to jest moje. Dajte. 65 00:08:22,240 --> 00:08:25,240 Gle. Ve�eras skup frizer�. 66 00:08:25,840 --> 00:08:28,100 U mojoj ulici. 67 00:08:28,480 --> 00:08:33,580 Drago mi je da se moj porez koristi u dobre svrhe. -Nisam znao da ga pla�a�. 68 00:08:33,680 --> 00:08:35,960 Postoji li ne�to �to zna�? 69 00:08:37,600 --> 00:08:39,860 To je kasni Rembrandt. 70 00:08:40,280 --> 00:08:42,940 �elimo pogledati tvoje auto. Daj klju�eve. 71 00:08:43,040 --> 00:08:46,480 Mi�i ruke. Mo�e� dirati sve osim mene. 72 00:09:01,520 --> 00:09:07,200 Tra�e Al-Qaedine vrtne patuljke. Mogu eksplodirati svakog treba. 73 00:09:08,480 --> 00:09:10,760 Mi�i se. 74 00:09:11,880 --> 00:09:13,980 Spavalo se na obje strane. 75 00:09:14,080 --> 00:09:17,080 To je seksi. -No na�li smo krv. 76 00:09:18,600 --> 00:09:21,640 Moja je. Ono vrijeme u mjesecu. 77 00:09:24,640 --> 00:09:27,600 Zabij nos u to. 78 00:09:31,880 --> 00:09:34,160 Gdje ste bili ju�er? 79 00:09:35,240 --> 00:09:37,960 Na pla�i. -A va� mu�? 80 00:09:38,240 --> 00:09:40,520 S nama. -Cijeli dan? 81 00:09:42,240 --> 00:09:44,760 Do ro�tilja. 82 00:09:47,680 --> 00:09:51,120 A dotle ste svi bili na pla�i? 83 00:09:52,920 --> 00:09:55,480 Djeca �e to potvrditi? 84 00:09:55,960 --> 00:10:01,800 Ako vam je dopu�teno da ih ispitate. -Znate li Gijsa Teerlinka? 85 00:10:02,480 --> 00:10:04,960 Kad ste ga zadnji put vidjeli? 86 00:10:06,240 --> 00:10:08,800 Ne znam. Pitajte mog mu�a. 87 00:10:09,040 --> 00:10:11,220 Ili g. Teerlinka osobno. 88 00:10:11,320 --> 00:10:14,320 G. Teerlink ne mo�e vi�e pri�ati. 89 00:10:24,320 --> 00:10:27,600 Za�to? -Pregazio ga je kombi. 90 00:10:28,120 --> 00:10:33,120 Grozno, zar ne? Istra�ivali smo to kao sumnjivu nesre�u. 91 00:10:34,680 --> 00:10:41,320 Ima li tko paziti na djecu? Jer ako la�ete, idete u zatvor. 92 00:10:42,800 --> 00:10:45,060 Pitat �u vas jo� jednom. 93 00:10:46,000 --> 00:10:48,280 Gdje je on bio ju�er? 94 00:10:54,120 --> 00:11:00,000 Na pla�i. Zatim ovdje. Sa mnom. 95 00:11:00,240 --> 00:11:02,500 Brandsma... 96 00:11:03,280 --> 00:11:05,840 A Vilim �utljivi? 97 00:11:05,960 --> 00:11:09,860 Ima� li dopu�tenje da je ispituje�? -Da je ispitujem? 98 00:11:09,960 --> 00:11:13,760 Samo �avrljavo. Ima li kave? 99 00:11:14,480 --> 00:11:16,840 Ti izgleda� kao da pije� �aj. 100 00:11:17,000 --> 00:11:19,600 Jesam nekad. -Vidi se. 101 00:11:19,760 --> 00:11:22,020 �aj? 102 00:11:27,800 --> 00:11:30,080 Zna� put. -Hvala. 103 00:11:32,760 --> 00:11:35,580 To je bilo zabavno. -Je li? 104 00:11:35,680 --> 00:11:38,880 Ne voli� to? -�ena je na�a karta. 105 00:11:39,120 --> 00:11:41,140 Perverznjaku. 106 00:11:41,240 --> 00:11:45,240 Upali sirenu. Neka susjedi znaju tko ovdje �ivi. 107 00:11:53,840 --> 00:11:57,360 Policajci! Zaboravili ste ne�to. 108 00:11:59,520 --> 00:12:01,840 Ludi su. 109 00:12:03,000 --> 00:12:05,260 Idi u �kolu. 110 00:12:25,160 --> 00:12:27,520 Tata? -Dru�kane. 111 00:12:29,800 --> 00:12:33,160 Gladan sam. Mo�e� mi ne�to napraviti? 112 00:12:34,800 --> 00:12:37,060 Odjeni se. 113 00:12:40,640 --> 00:12:43,020 �to je s Gijsom? 114 00:12:43,120 --> 00:12:48,220 Ka�u da je nesre�a. -Pod sumnjivim okolnostima. -To ne zna�i ni�ta. 115 00:12:48,320 --> 00:12:52,620 Pitali su me kad sam ga zadnji put vidjela. -Samo nas zajebavaju. 116 00:12:52,720 --> 00:12:55,900 Na�la sam krv u toaletu. Morala sam ga od�epiti. 117 00:12:56,000 --> 00:13:00,260 Lagala sam policajcima zbog tebe. -Bila je to moja krv. Ovdje. 118 00:13:00,360 --> 00:13:03,500 Obrisao sam je toalet-papirom prije ro�tilja. 119 00:13:03,600 --> 00:13:07,500 Kako si to zaradio? -Na onim prokletim vratima na skladi�tu. 120 00:13:07,600 --> 00:13:10,840 Mo�da de�ki znaju �to se dogodilo Gijsu. 121 00:13:14,400 --> 00:13:17,020 Draga, Gijs je bio moj prijatelj. 122 00:13:17,120 --> 00:13:20,640 I meni je te�ko. No tako je kako je. 123 00:13:21,680 --> 00:13:25,260 Imali smo dogovor. Rasti �emo tako �to �emo ostati mali. 124 00:13:25,360 --> 00:13:30,380 Ne. Dogovor je bio da �u dr�ati svoj posao van ku�e, a ti se ne�e� mije�ati. 125 00:13:30,480 --> 00:13:33,200 Ali ti se nisi dr�ao toga. 126 00:13:33,400 --> 00:13:37,800 To je ogavan posao. -Nije kad ode� u Luis Vuiton. 127 00:13:37,920 --> 00:13:41,100 Iznenada postane ogavan kad stvari krenu po zlu. 128 00:13:41,200 --> 00:13:45,700 Pogledaj svoju odje�u. Misli� da je do�la od Vojske spasa? 129 00:13:45,800 --> 00:13:49,820 Ne �elim zavr�iti kao Ineke. Bez mu�a. 130 00:13:49,920 --> 00:13:52,180 To se ne�e dogoditi. 131 00:13:52,360 --> 00:13:55,200 Imam sve pod kontrolom. 132 00:13:55,400 --> 00:13:57,680 Vidim. 133 00:13:58,520 --> 00:14:03,800 Ne �elim da djeca ikad vi�e prolaze kroz ovo. Jasno? 134 00:14:07,840 --> 00:14:11,260 Ho�emo li ikada otvoriti svoj kafi� na pla�i? 135 00:14:11,360 --> 00:14:17,160 To je trenutno malo osjetljivo. -Osjetljivo je ve� dvije godine. 136 00:14:17,280 --> 00:14:19,680 Moram i�i. Zaraditi novac. 137 00:14:19,840 --> 00:14:24,240 Igraj se kafi�a na pla�i u svojoj kuhinji od 80.000 $. 138 00:14:32,080 --> 00:14:34,640 Yuri, Daphne, do�ite. 139 00:14:47,080 --> 00:14:49,400 Reci da si oti�la zubaru. 140 00:14:52,840 --> 00:14:57,280 Du�o. Pozivnice za tvoju zabavu. 141 00:14:59,360 --> 00:15:01,640 Jesi me �ula, Yuri? 142 00:15:01,840 --> 00:15:04,120 Nema �upljina. -Jako dobro. 143 00:15:31,680 --> 00:15:35,280 De�ki. Jeste li svi imali danas posjetu? -Da. 144 00:15:35,520 --> 00:15:40,400 A Vilim �utljivi? -Ne �ele Disselhoekovu posjetu. 145 00:15:40,520 --> 00:15:43,420 Za�to si donio crvene? -Nestalo im je rozih. 146 00:15:43,520 --> 00:15:47,020 �to je Disselhoek rekao? -Samo nas �ele prepla�iti. 147 00:15:47,120 --> 00:15:51,280 Na�a krtica ka�e da nemaju ni�ta. -Jadnici. 148 00:15:51,440 --> 00:15:55,360 Mo�emo imati minutu �utnje za Gijsa? Do�ite. 149 00:16:11,760 --> 00:16:14,400 Mitchell! 150 00:16:15,360 --> 00:16:17,680 Mitchell! 151 00:16:18,480 --> 00:16:21,320 Kako se dr�i�, du�o? 152 00:16:22,800 --> 00:16:25,480 Za�to bje�i? 153 00:16:26,120 --> 00:16:30,480 �to se dogodilo? Eddie ka�e da je nesre�a. 154 00:16:30,840 --> 00:16:35,040 Moram... Moram vidjeti Gijsa. 155 00:16:35,480 --> 00:16:37,960 Moram... 156 00:16:38,760 --> 00:16:41,880 Moram mu donijeti �istu odje�u. 157 00:16:45,920 --> 00:16:48,280 Du�o! 158 00:16:55,080 --> 00:17:01,440 �to su ti u�inili? 159 00:17:21,120 --> 00:17:23,480 Oprostite �to kasnim. 160 00:17:26,400 --> 00:17:29,040 G�o Kronenburg? -Da? 161 00:17:29,360 --> 00:17:32,360 Mogu li razgovarati s vama? -Naravno. 162 00:17:32,480 --> 00:17:36,000 Je li kod ku�e sve u redu? -Jest, za�to? 163 00:17:36,120 --> 00:17:39,280 Daphne je danas sudjelovala u tu�njavi. 164 00:17:40,800 --> 00:17:44,240 Roditelji drugih djevoj�ica po�alili su se. 165 00:17:44,360 --> 00:17:46,980 Sigurno nije njezina krivica, zar ne? 166 00:17:47,080 --> 00:17:50,460 Djevoj�icama je poderala odje�u. -Zaslu�ile su. 167 00:17:50,560 --> 00:17:53,720 Tiho. -Zna� �to su mi rekle? 168 00:17:54,720 --> 00:17:58,620 Postoje pravila kojih bi se svi u�enici trebali pridr�avati. 169 00:17:58,720 --> 00:18:05,760 Ako tako nastavi, morat �emo je izbaciti. -U redu. Da. 170 00:18:08,200 --> 00:18:13,840 Ba� ti hvala! -�to sam ti rekla? Odje�u?! 171 00:18:21,440 --> 00:18:27,040 Gara�a Intensive Car Care odlu�ila je sura�ivati s nama. 172 00:18:27,160 --> 00:18:29,980 Rekao sam ti da mora� biti uvjerljiviji. 173 00:18:30,080 --> 00:18:37,040 Mo�e� li me odbaciti do socijalne? Gnjave me oko povlastica. -Naravno. 174 00:18:39,280 --> 00:18:41,340 DISSELHOEK ODVJETNICI 175 00:18:41,440 --> 00:18:43,800 Da? -Eddie je. 176 00:18:53,360 --> 00:18:56,280 Kronenburg! -Lipanj. 177 00:18:57,400 --> 00:18:59,500 Koliko? -�esnaest... 178 00:18:59,600 --> 00:19:03,760 Vilim �utljivi je za? -Ne. -Pozdravi mi ga. 179 00:19:06,720 --> 00:19:09,660 Ponovno je vru�e. Sti�e nam val vru�ine. 180 00:19:09,760 --> 00:19:14,320 Ljudi se katkad pitaju kako definirati val vru�ine. 181 00:19:14,600 --> 00:19:18,120 To je kada minimalno pet dana... 182 00:19:18,920 --> 00:19:21,800 Budite od koristi. 183 00:19:22,840 --> 00:19:25,160 Daphne. 184 00:19:25,360 --> 00:19:29,320 Yuri! Odi pi�kiti, operi ruke i sjedaj za stol. 185 00:19:30,280 --> 00:19:32,600 Yuri! 186 00:19:34,440 --> 00:19:37,760 Moram li se zbilja popeti da bih... 187 00:19:39,040 --> 00:19:41,140 Isuse. 188 00:19:41,240 --> 00:19:43,560 Yuri. 189 00:19:43,920 --> 00:19:46,240 Du�o... 190 00:19:47,720 --> 00:19:49,940 Du�o. 191 00:19:50,040 --> 00:19:53,400 Molim te, spusti to. 192 00:19:55,120 --> 00:19:57,480 Daj mi to. 193 00:19:59,560 --> 00:20:05,200 Da to vi�e nisi dirao, jasno? 194 00:20:08,560 --> 00:20:10,880 O, du�o. 195 00:20:11,040 --> 00:20:13,820 Ima� li pojma �to ti se moglo dogoditi? 196 00:20:13,920 --> 00:20:18,200 Nisam pucao. -Nije u tome stvar. 197 00:20:23,360 --> 00:20:25,880 Gdje si to prona�ao? 198 00:20:27,360 --> 00:20:29,800 U tatinoj �upi? 199 00:20:37,120 --> 00:20:39,480 Idemo, djeco. 200 00:20:40,800 --> 00:20:43,400 Zdravo, bako. -Zdravo, slatki�u. 201 00:20:44,440 --> 00:20:46,920 Bok, bako. -Zdravo, du�o. 202 00:20:49,040 --> 00:20:51,920 �to radite ovdje? -Ne sada. 203 00:20:57,040 --> 00:20:59,880 Ovo je moja posljednja ponuda. 204 00:21:00,440 --> 00:21:04,320 Ne mogu to u�initi za manje. 205 00:21:04,680 --> 00:21:07,040 �UP�INO! 206 00:21:07,800 --> 00:21:10,120 Nazvat �u vas. 207 00:21:12,120 --> 00:21:14,840 Sylvia? Sylvia? 208 00:21:19,400 --> 00:21:22,600 Ineke, je li Sylvia s tobom? 209 00:21:24,160 --> 00:21:29,480 Kakvo okupljanje? -Moje frizerske �kole. -Za�to ti nisi frizerka? 210 00:21:29,600 --> 00:21:33,280 Htjela sam otvoriti obrt sa Chantal. 211 00:21:34,320 --> 00:21:36,640 �ekaj... Vidi... 212 00:21:36,800 --> 00:21:39,160 To je ona. 213 00:21:39,520 --> 00:21:42,760 Ona je bila moja najbolja prijateljica. 214 00:21:43,160 --> 00:21:46,040 No onda sam upoznala tvog oca. 215 00:21:48,200 --> 00:21:52,400 Kada �emo i�i ku�i? -Tek smo stigli. 216 00:21:53,680 --> 00:21:57,780 Brine� se �to �e tvoje prijateljice re�i? -Kakve prijateljice? 217 00:21:57,880 --> 00:22:00,820 S baleta. Iz �kole. Nije sve toliko crno. 218 00:22:00,920 --> 00:22:05,440 A �to je s mojim tulumom? -Tulum �e se odr�ati. 219 00:22:08,800 --> 00:22:11,120 Ho�e li tata i�i u zatvor? 220 00:22:14,040 --> 00:22:17,440 Naravno da ne�e, du�o. Ne budi smije�na. 221 00:22:17,720 --> 00:22:21,440 Lijepo sanjaj. Ne brini se. 222 00:22:32,520 --> 00:22:34,880 Dvaput je zvao. 223 00:22:35,840 --> 00:22:38,160 Ignoriraj. 224 00:22:38,680 --> 00:22:43,560 Oko �ega ste se posvadili? -Oko svega... 225 00:22:43,680 --> 00:22:45,980 Njegova posla... -Oko njegova posla. 226 00:22:46,080 --> 00:22:49,360 Sada se �ali� na mu�a koji puno radi. 227 00:22:49,480 --> 00:22:51,580 Mama... 228 00:22:51,680 --> 00:22:55,640 Misli� li kada o djeci? -Stalno. 229 00:22:55,840 --> 00:23:00,860 Eddie mora shvatiti da je ovo ozbiljno. -Ne budi tako tvrdoglava. 230 00:23:00,960 --> 00:23:06,000 Barem mo�e� razgovarati s njime. -Ti ga ne poznaje� kao ja. 231 00:23:06,560 --> 00:23:12,040 On je dobar �ovjek i dobar otac. I uvijek izgleda besprijekorno. 232 00:23:12,240 --> 00:23:16,060 Naravno, zato �to ti pla�a stanarinu. -Pazi �to govori�! 233 00:23:16,160 --> 00:23:19,560 Svi imaju mane, pa �ak i ti. -Krasno. 234 00:23:20,280 --> 00:23:23,320 Nazovi me ako �to se i�ta promijeni. 235 00:23:24,080 --> 00:23:26,520 Divno izgleda�, du�o. 236 00:23:35,480 --> 00:23:40,240 Eddie se i dalje bavi brodarstvom? -Mre�e, kabeli, u�ad. 237 00:23:40,480 --> 00:23:43,240 Takvim stvarima. Siguran posao. 238 00:23:45,440 --> 00:23:52,000 A ti? -Dobro sam. Upravo smo se preselili. Divno je. 239 00:23:52,120 --> 00:23:56,840 Djeca su dobro. Daphne je buntovna, ali je preslatka. 240 00:23:56,960 --> 00:24:00,680 A Yuri je... -Pitala sam kako si ti. 241 00:24:02,520 --> 00:24:05,640 Izgledala si nervozno kada si u�la. 242 00:24:05,760 --> 00:24:08,600 Da, zna�... 243 00:24:09,600 --> 00:24:12,680 Prijatelj nam je poginuo. 244 00:24:14,480 --> 00:24:18,440 Bio je bolestan. Rak. 245 00:24:20,160 --> 00:24:26,160 Visoke temperature na jugu. Sve do Sredozemlja. 246 00:24:26,400 --> 00:24:29,520 Ali ne u Gr�koj i Turskoj. 247 00:24:30,080 --> 00:24:33,640 Va�no je piti dovoljno teku�ine... 248 00:24:33,760 --> 00:24:37,900 �to si ovoga puta u�inio? -Ni�ta. Zaboravit �e do sutra. 249 00:24:38,000 --> 00:24:41,920 To uvijek ka�e�. Je li rije� o Gijsu? 250 00:24:44,800 --> 00:24:48,620 Ovdje Teun Maaswinkel, Trenuta�no se ne mogu... -Kvragu. 251 00:24:48,720 --> 00:24:52,020 Jesi li zapamtio to�no vrijeme? -Uvijek zapamtim. 252 00:24:52,120 --> 00:24:57,440 Osobito kada mi netko treba donijeti novac. �up�ina me zajebava. 253 00:25:01,440 --> 00:25:05,400 Da ga posjetim? -Ne, ja �u. 254 00:25:05,520 --> 00:25:08,360 Mora shvatiti s kime ima posla. 255 00:25:08,640 --> 00:25:14,520 Zabit �u mu rokovnik u guzicu pa �emo vidjeti ho�u li opet zakasniti. 256 00:25:16,120 --> 00:25:19,160 Bok, mama. -Eddie, ima� li trenutak? 257 00:25:28,960 --> 00:25:31,280 Kvragu. 258 00:25:39,680 --> 00:25:42,000 O �emu je rije�? -Mama! 259 00:25:46,360 --> 00:25:48,680 Vi�e ne mo�e ovako. 260 00:25:49,300 --> 00:25:52,000 Djeci treba normalan �ivot. 261 00:25:52,100 --> 00:25:54,420 Oprosti, du�o. 262 00:25:57,400 --> 00:26:01,040 Kada ti se netko ispri�a, barem ga saslu�aj. 263 00:26:02,800 --> 00:26:05,940 Pogodi �to ti je sin ju�er dr�ao u rukama. 264 00:26:06,040 --> 00:26:11,080 Svoj kurac? -Misli� li da je ovo smije�no? -Ne, ne. 265 00:26:11,240 --> 00:26:16,120 Pi�tolj. -Sranje. -Slobodno to ponovi. 266 00:26:17,440 --> 00:26:21,340 Odakle mu to? Gospodine Dr�im sve pod kontrolom? 267 00:26:21,440 --> 00:26:24,540 Zar si pomislio: Ostavit �u ga kod ku�e? 268 00:26:24,640 --> 00:26:30,240 Re�i �u mu �to ga ide. -Nije problem u njemu, nego u tebi. 269 00:26:31,520 --> 00:26:36,000 Zaboravio sam, dobro? To je sve zbog jebene policije. 270 00:26:36,480 --> 00:26:39,280 Je li vi�e gotovo s time? 271 00:26:41,000 --> 00:26:43,140 Otvori. 272 00:26:43,240 --> 00:26:45,560 Syl, otvori. 273 00:26:46,880 --> 00:26:49,020 Zovem se Sylvia. 274 00:26:49,120 --> 00:26:52,200 �emu to? Uvijek te zovem Syl. 275 00:26:52,360 --> 00:26:54,720 Hajde, otvori. 276 00:27:03,280 --> 00:27:05,600 Stavljen je na prodaju. 277 00:27:07,480 --> 00:27:12,160 Kada odem u mirovinu, morat �emo ne�ime pla�ati ra�une. 278 00:27:12,320 --> 00:27:14,640 Stvarno? 279 00:27:16,400 --> 00:27:18,720 Moj beach-club? 280 00:27:20,080 --> 00:27:22,400 Jesi li zaista gotov? 281 00:27:24,960 --> 00:27:28,400 U posljednjim sam pregovorima. 282 00:27:29,920 --> 00:27:35,040 Moram biti oprezan. Osobito nakon svega ovoga s Gijsom. 283 00:27:36,480 --> 00:27:39,760 Mnogi su ulo�ili u ovo. 284 00:27:39,880 --> 00:27:43,080 Nije me briga za novac. Ili za stvari. 285 00:27:44,120 --> 00:27:50,040 To nije kao da napu�tam rock-bend. Ne mogu ih ostaviti na cjedilu. 286 00:27:50,680 --> 00:27:55,220 Sklopio sam poslove s Charliejem, Daanom i Vilimom �utljivim. 287 00:27:55,320 --> 00:27:57,640 Sve �e biti u redu. 288 00:27:58,000 --> 00:28:00,320 Obe�avam. 289 00:28:11,440 --> 00:28:14,480 Je li to mali mi�? 290 00:28:15,600 --> 00:28:17,960 Jesi li ponijela puno stvari? 291 00:28:18,080 --> 00:28:21,920 Hej... Ozbiljna sam. 292 00:28:23,200 --> 00:28:25,560 U protivnom odlazim. 293 00:28:25,720 --> 00:28:29,000 I sljede�i put ne�u i�i k mami. 294 00:28:50,120 --> 00:28:52,760 Danas sam platio polog. 295 00:28:56,720 --> 00:28:59,160 Napokon. 296 00:29:00,000 --> 00:29:02,520 Stvarno? -Stvarno. 297 00:29:12,280 --> 00:29:15,800 Nadam se da Ineke jo� �eli biti dio ovoga. 298 00:29:16,120 --> 00:29:19,800 Idemo pogledati kako izgleda iznutra. 299 00:29:58,800 --> 00:30:02,960 Charlie nije do�ao. Daan nije do�ao. 300 00:30:03,280 --> 00:30:06,060 Odjednom su svi na nekom va�nom sastanku. 301 00:30:06,160 --> 00:30:09,340 �ak i njegov brat. -�ao mi je zbog Eddieja. 302 00:30:09,440 --> 00:30:15,480 Gubi se, �eno. -Cijeli dan prigovara. �eli znati tko je... 303 00:30:16,560 --> 00:30:18,660 �eli osvetu. 304 00:30:18,760 --> 00:30:25,440 Moja su�ut. -Vrlo otmjeno, de�ki. Sljede�e �to �ete pregledati je lijes? 305 00:30:25,560 --> 00:30:28,000 Nema veze, Sylvia. 306 00:30:28,920 --> 00:30:31,280 Mo�ete li po�i za mnom? 307 00:30:32,040 --> 00:30:34,980 Gdje je Eddie zaista bio one nedjelje popodne? 308 00:30:35,080 --> 00:30:39,940 To je bilo toliko davno. -Onog popodneva kada je Gijs Teerling ubijen? 309 00:30:40,040 --> 00:30:42,220 Nisam li vam to rekao? 310 00:30:42,320 --> 00:30:47,440 �ini se da je bio mrtav prije nego �to ga je kombi pregazio. 311 00:30:47,560 --> 00:30:50,520 Nemate me pravo ovako ugnjetavati. 312 00:30:51,920 --> 00:30:54,240 Ovo vam je naporno? 313 00:30:55,840 --> 00:30:58,280 Zave�ite pojas. 314 00:31:16,640 --> 00:31:21,560 Rekao je da je Gijs planirao sve re�i. O de�kima, o svemu. 315 00:31:22,440 --> 00:31:24,760 O Vilimu �utljivom. 316 00:31:24,880 --> 00:31:29,240 Ma sere. Gijs to nikada ne bi u�inio. 317 00:31:29,960 --> 00:31:33,960 Murjak je to rekao samo da uvede pomutnju. 318 00:31:34,560 --> 00:31:37,240 Gdje je Eddie bio one nedjelje? 319 00:31:38,000 --> 00:31:40,320 Za�epi, Mitchell. 320 00:31:42,920 --> 00:31:45,960 Eddie je bio sa mnom na pla�i. 321 00:31:46,960 --> 00:31:50,240 Bili smo cijeli dan zajedno na pla�i. 322 00:31:50,720 --> 00:31:55,120 Da Eddie ne�to zna, rekao bi. Zar ne, Sylvia? 323 00:32:12,400 --> 00:32:14,720 �ao mi je, Ineke. 324 00:32:16,560 --> 00:32:18,920 Hvala ti. 325 00:32:22,880 --> 00:32:25,840 Hvala �to si do�ao. -Naravno. 326 00:32:26,880 --> 00:32:29,200 Zdravo, kompa. 327 00:32:29,440 --> 00:32:31,760 Isti otac. 328 00:32:32,640 --> 00:32:35,920 Dr�i se. 329 00:32:39,520 --> 00:32:45,560 Sylvia, odi u moj auto. Ineke, ako i�ta treba�, zovi. 330 00:32:54,760 --> 00:32:59,040 �ija je krv bila u WC-u, Eddie? Kvragu! 331 00:33:00,240 --> 00:33:02,560 Gdje si bio one nedjelje? 332 00:33:05,040 --> 00:33:10,080 Slatki mali Mitchell po�eo je dilati pa su ga uhvatili. 333 00:33:10,200 --> 00:33:13,280 Gijs je po�eo razgovarati s Brandsmom. 334 00:33:13,420 --> 00:33:19,520 Vilim �utljivi saznao je za to. Poslao je nekoliko tipova da ga nau�e pameti. 335 00:33:21,120 --> 00:33:24,280 Sje�a� se onog poziva na pla�i? 336 00:33:33,160 --> 00:33:35,480 Dvije minute... 337 00:33:36,920 --> 00:33:40,000 Da sam stigao dvije minute prije... 338 00:33:45,120 --> 00:33:49,360 Jedan od tih tipova slu�ajno mu je slomio grkljan. 339 00:33:52,760 --> 00:33:55,120 Umro mi je na rukama. 340 00:33:58,480 --> 00:34:02,820 Bili su u panici, uzeli su kombi kako bi sve izgledalo kao nesre�a. 341 00:34:02,920 --> 00:34:07,320 Nisam mogao... -Prestani. 342 00:34:18,640 --> 00:34:21,000 Hej, lutko. 343 00:34:23,320 --> 00:34:25,680 Daphne. 344 00:34:26,360 --> 00:34:30,080 �to je s tobom? -Pitaj nju. 345 00:34:33,680 --> 00:34:37,980 Ne�to se dogodilo? -Predlo�ila sam joj da se prebaci na jazz-balet. 346 00:34:38,080 --> 00:34:40,220 Za�to? Ona toliko u�iva u ovome. 347 00:34:40,320 --> 00:34:44,480 Preferiramo cure koje su ni�e od 170. 348 00:34:45,000 --> 00:34:49,560 Previsoka je? -Balet je... -Za patuljke? 349 00:34:49,800 --> 00:34:53,720 Mu�karci ne mogu podizati visoke balerine. 350 00:34:53,840 --> 00:34:57,700 Na� je savjet... -Zabijte si to u svoju patuljastu guzicu. 351 00:34:57,800 --> 00:35:03,400 Idemo prona�i drugu baletnu �kolu. Neku manje bahatu. 352 00:35:06,920 --> 00:35:09,360 Ostavi to. Nitko ne�e do�i. 353 00:35:09,480 --> 00:35:13,180 Njihov gubitak. Proslavit �emo s curama iz �kole. 354 00:35:13,280 --> 00:35:17,920 Te cure ionako samo jedu mrkve. -Nitko iz �kole ne�e do�i. 355 00:35:18,040 --> 00:35:22,320 Marie Louise svima je rekla da je tata kriminalac. 356 00:35:24,120 --> 00:35:28,200 Tvoj otac ima vlastitu tvrtku. Zna� to, zar ne? 357 00:35:28,320 --> 00:35:32,140 �eli�ni kabeli, ribi�ki konci... Marie Louise prava je kuja. 358 00:35:32,240 --> 00:35:34,460 Nazvat �u njezinu majku. -Nemoj. 359 00:35:34,560 --> 00:35:37,180 Kakva tra�erica. -Molim te, nemoj. 360 00:35:37,280 --> 00:35:40,480 Trebala bi se baviti svojim problemima. 361 00:35:45,040 --> 00:35:49,340 �to ti prolazi kroz glavu kada ti se moje ime pojavi na zaslonu? 362 00:35:49,440 --> 00:35:53,020 Eddie Kronenburg, ignorirat �u ga. -Ovdje sam, zar ne? 363 00:35:53,120 --> 00:35:56,700 Nadam se da si ponio i novac. -Dopusti mi da objasnim. 364 00:35:56,800 --> 00:36:01,960 Novac se podrazumijeva. -Sti�i �e, obe�avam. 365 00:36:02,080 --> 00:36:05,140 Nije kod tebe? Dakle, opet trati� moje vrijeme? 366 00:36:05,240 --> 00:36:09,780 Htio sam ti objasniti. Danski autoklub i zaliha koju sam prodao... 367 00:36:09,880 --> 00:36:12,300 Ne zanima me. -Nisu mi platili. 368 00:36:12,400 --> 00:36:17,420 Daj mi cigaretu. Ako mi ne plati� 200 tisu�a, tipovi koji su ovo financirali 369 00:36:17,520 --> 00:36:21,140 priredit �e mi takvo sranje iz kojeg �u se te�ko izvu�i. 370 00:36:21,240 --> 00:36:23,820 Samo da zna�, oni nisu previ�e dragi. 371 00:36:23,920 --> 00:36:27,140 Morat �u im re�i gdje �ivi� s onom svojom droljom. 372 00:36:27,240 --> 00:36:32,340 Platit �u, zna� da ho�u. Je li se ikada dogodilo da nisam platio? -Da, danas. 373 00:36:32,440 --> 00:36:36,780 To ti je jo� 15% i dodatnih pet somova �to si me ostavio na cjedilu. 374 00:36:36,880 --> 00:36:38,900 15%?! Daj me nemoj... -Da. 375 00:36:39,000 --> 00:36:43,160 Mo�emo li se nekako dogovoriti? -Naravno da mo�emo. 376 00:36:48,120 --> 00:36:51,280 Mislim da smo gotovi s razgovaranjem. 377 00:37:02,600 --> 00:37:06,960 Je li �upak platio? -Ne. -�ovje�e! 378 00:37:07,120 --> 00:37:10,760 Ako ne platimo �utljivom, ni�ta od zarade. 379 00:37:11,320 --> 00:37:15,600 Tablete? Ne bavimo se time. �ef �e nam prigovarati. 380 00:37:15,720 --> 00:37:20,360 �utljivi voli sve �to ja radim, zato �to donosim novac. 381 00:37:21,280 --> 00:37:25,840 Trebat �e mi jo� love. Otvaram beach-bar za Sylviju. 382 00:37:25,960 --> 00:37:29,020 Bar? To �e samo donijeti jo� nevolja. 383 00:37:29,120 --> 00:37:32,340 I sam si rekao da bi se trebala ne�ime baviti. 384 00:37:32,440 --> 00:37:36,540 Da, kao, na primjer, skupljanjem gumenih patkica ili pletenjem. 385 00:37:36,640 --> 00:37:40,080 Opet je prazna? Lak�e malo s tabletama. 386 00:37:40,320 --> 00:37:44,280 Zna� �to? Kad te nema, nikada ne prigovara�. 387 00:37:44,920 --> 00:37:48,120 Nazovi tipa koji nam dobavlja tablete. 388 00:37:48,600 --> 00:37:51,760 Reci mu da o�ekujemo bogat asortiman. 389 00:38:09,960 --> 00:38:12,060 Sama si to rekla. 390 00:38:12,160 --> 00:38:14,520 Zdravo, Eddie. 391 00:38:16,000 --> 00:38:18,360 Gle tko je ovdje. 392 00:38:19,000 --> 00:38:23,820 Hej, frajeru. -Franse. Mali od kreveta. Kako si? -Dobro. 393 00:38:23,920 --> 00:38:27,100 Prona�ao me na Facebooku. -Ti ima� Facebook? 394 00:38:27,200 --> 00:38:30,420 Da. -Daphne me slu�ajno ozna�ila na fotografiji. 395 00:38:30,520 --> 00:38:33,580 Prava slu�ajnost. -Ba�, prava slu�ajnost. 396 00:38:33,680 --> 00:38:37,260 Djeca su mi pokazala kako tra�iti ljude na Facebooku. 397 00:38:37,360 --> 00:38:41,620 S kojima nisi 13 godina razgovarao? -Sjedi�te nam je u Rotterdamu. 398 00:38:41,720 --> 00:38:44,960 Amsterdam je premalen za kralja madraca? 399 00:38:45,120 --> 00:38:47,960 Frans ima ku�u na Karibima. 400 00:38:48,160 --> 00:38:51,980 To bi za djecu bilo divno. Uvijek ste dobrodo�li. 401 00:38:52,080 --> 00:38:54,940 �uo sam da Sylvia zapo�inje svoj biznis? 402 00:38:55,040 --> 00:38:58,620 Ispri�ala sam mu. -Beach-bar. To je ba� za nju. 403 00:38:58,720 --> 00:39:01,640 Napokon �u zaraditi ne�to za sebe. 404 00:39:03,080 --> 00:39:05,640 Jo� jedno pi�e? -Molim te. 405 00:39:12,800 --> 00:39:16,280 Prestani s glumom, Franse. Za�to si ovdje? 406 00:39:17,520 --> 00:39:21,040 Jesi li jo�... u onome poslu? 407 00:39:22,800 --> 00:39:26,280 Ho�u re�i, ima� li jo�... 408 00:39:26,840 --> 00:39:30,120 Idemo se provozati. Prestat �e� mucati. 409 00:39:33,160 --> 00:39:41,160 Vidi�, Ede. Mogu�e je. Frans je promijenio plo�u. Taman je iza�ao. 410 00:39:41,480 --> 00:39:44,780 I napokon je uspio. 25 du�ana po cijeloj dr�avi. 411 00:39:44,880 --> 00:39:46,980 Da, Frans ima sve. 412 00:39:47,080 --> 00:39:49,860 No ja imam tebe. Tko onda na kraju ima sve? 413 00:39:49,960 --> 00:39:54,520 Kako slatko. Jo� si ljubomoran na mojeg biv�eg. 414 00:40:00,840 --> 00:40:03,960 Nije li malo prevru�e za ovo? 415 00:40:04,160 --> 00:40:07,100 Vru�e je, ali ti nisi dovoljno vru�a. 416 00:40:07,200 --> 00:40:11,160 Goni se! -Je li to opet onaj mali mi�? 417 00:40:35,240 --> 00:40:38,540 Odi u�iti voziti nekamo drugamo, kreten�ino! 418 00:40:38,640 --> 00:40:41,440 Pretekni me ili odjebi. 419 00:41:07,160 --> 00:41:09,480 Kvragu. 420 00:41:20,960 --> 00:41:24,360 Ne snalazi� se najbolje, djedice? 421 00:41:29,760 --> 00:41:32,520 Marvin �eli razgovarati s tobom. 422 00:41:32,840 --> 00:41:35,160 Hajde. 423 00:41:46,480 --> 00:41:50,600 �uo sam da se �iri�, Eddie. To ti ne�e pro�i. 424 00:42:17,200 --> 00:42:19,420 Zdravo, du�o. -Bok, mama. 425 00:42:19,520 --> 00:42:23,360 �to ti je onaj �ovjek rekao? -Morala je na balet. 426 00:42:23,480 --> 00:42:28,040 Nije ti zabranio da razgovara� s njom? -Zar sam to rekao?! 427 00:42:28,200 --> 00:42:30,600 Kako se zove? -Sanne. 428 00:42:31,040 --> 00:42:35,600 Mislim da joj se svi�a�. -Mama! -Ne�u nikomu ni�ta re�i. 429 00:42:43,560 --> 00:42:46,600 �to ho�e on? -�to te briga? 430 00:42:47,040 --> 00:42:50,040 Daphne, �to te pitao? 431 00:42:50,600 --> 00:42:53,400 Je li tata onaj dan bio na pla�i. 432 00:42:58,000 --> 00:43:01,640 I �to si rekla? -Da se ne sje�am. U redu? 433 00:43:14,680 --> 00:43:17,040 Koncentriraj se, Eddie. 434 00:43:33,480 --> 00:43:35,840 Sranje! 435 00:43:37,080 --> 00:43:41,180 Ne bi smio toliko drkati. -Idiot se zabio u mene. 436 00:43:41,280 --> 00:43:45,800 To je ni�ta naspram onoga �to �e im �utljivi u�initi. 437 00:43:48,280 --> 00:43:52,780 �to radi�? -Nije li bolje da ne zamaramo �utljivog time? 438 00:43:52,880 --> 00:43:57,800 Ne�u dopustiti da me jedan Belgijanac tako zajebava. Vozi! 439 00:43:59,080 --> 00:44:02,780 Belgijanac... Marvin? -Koliko prokletih Belgijanaca zna�? 440 00:44:02,880 --> 00:44:05,700 I to da nam govore �to smijemo, a �to ne? 441 00:44:05,800 --> 00:44:09,800 Eddie, imam lo�e vijesti u vezi s tabletama. 442 00:44:09,920 --> 00:44:14,440 Kako je ovo prvi put, on tra�i 300 tisu�a pologa. 443 00:44:14,600 --> 00:44:17,400 Zaboravimo to. -Ne�emo. 444 00:44:19,000 --> 00:44:21,400 Ne�e nam to pro�i. 445 00:44:21,520 --> 00:44:25,340 Slu�a� li ti �to ti govorim? 300 somova. 446 00:44:25,440 --> 00:44:28,220 Ne�emo ponovno tra�iti �utljivog da plati. 447 00:44:28,320 --> 00:44:32,180 Osobito ne nakon �to jo� nismo dobili novac od Maaswinkela. 448 00:44:32,280 --> 00:44:35,740 Dobit �emo ga. Znam nekoga tko mo�e nabaviti novac. 449 00:44:35,840 --> 00:44:40,240 A da? -Da. Sje�a� se Fransa? -Kralja madraca? -Da. 450 00:44:41,840 --> 00:44:44,200 �to je? 451 00:44:45,880 --> 00:44:48,980 Naravno, ali ti si jarac. -Hej, Syl, dame. 452 00:44:49,080 --> 00:44:53,040 Hej. -Franse? 453 00:44:53,240 --> 00:44:57,960 Ineke. -Mislio sam da bismo trebali pozvati Fransa. 454 00:44:58,080 --> 00:45:00,220 �to ti se dogodilo sa �akom? 455 00:45:00,320 --> 00:45:05,000 Ona je kriva. Sino� u krevetu. Ona voli malo grublje. 456 00:45:05,120 --> 00:45:07,420 Pri�a postaje bolja svaki put. 457 00:45:07,520 --> 00:45:11,480 Ovo je Frans. Moja najbolja prijateljica Ineke. 458 00:45:15,400 --> 00:45:18,280 U �ast tvom velikom uspjehu, Franse. 459 00:45:18,560 --> 00:45:20,940 Hvala, �ivjeli. -Za tvoj uspjeh. 460 00:45:21,040 --> 00:45:23,480 Nadajmo se da �e se vratiti. 461 00:45:26,000 --> 00:45:29,520 Nisi �ula? Propada mu posao s krevetima. 462 00:45:29,640 --> 00:45:33,340 Nisi joj rekao, Franse? -Radimo na preustrojavanju tvrtke. 463 00:45:33,440 --> 00:45:36,140 Treba nam raznolikost. -Raznolikost. 464 00:45:36,240 --> 00:45:38,980 Sve su mu trgovine trenuta�no u govnima. 465 00:45:39,080 --> 00:45:42,080 Uvijek mo�e� ra�unati na prijatelje. 466 00:45:42,240 --> 00:45:46,400 Idemo se okupati. Negdje gdje nema meduza. 467 00:45:49,200 --> 00:45:53,780 Ho�e� da ti sredim i drugu �aku? -Molim te. -Ineke, uspravi se. 468 00:45:53,880 --> 00:45:58,880 Trebao si to o�ekivati kada pri�a� bajke Eddieju Kronenburgu. 469 00:45:59,040 --> 00:46:02,400 Ona ima 13 godina. -Mama! 470 00:46:02,680 --> 00:46:05,440 Nema alkohola. -Jesi li ga ponio? 471 00:46:26,080 --> 00:46:30,860 Hej, hej, slatki�u. -Zapela sam u prometu. Mo�e� li pokupiti Daphne? 472 00:46:30,960 --> 00:46:35,360 Za�to ne zatra�i� Ineke? -A �to misli�? 473 00:46:43,080 --> 00:46:45,400 Hej, Syl. 474 00:46:50,480 --> 00:46:55,000 �eli� li pi�e? -�to sprema� s Eddiejem? 475 00:47:00,320 --> 00:47:02,940 Slu�aj, Syl. Mislim da su te stvari... 476 00:47:03,040 --> 00:47:06,680 Prestani srati, Franse. Eddie je gotov s time. 477 00:47:09,080 --> 00:47:11,440 Do�i, sjedni. 478 00:47:22,360 --> 00:47:25,420 Evo, od kralja madraca. -Jesi li prebrojio? 479 00:47:25,520 --> 00:47:28,560 A �to misli�? -Mislim da nisi. 480 00:47:34,840 --> 00:47:37,180 Ne mogu i�i s tobom. Moram biti otac. 481 00:47:37,280 --> 00:47:41,460 Stvarno? Zna�i, ja moram obavljati prljave poslove umjesto tebe? 482 00:47:41,560 --> 00:47:44,260 Sam si rekao da �eli� vi�e odgovornosti. 483 00:47:44,360 --> 00:47:46,780 U redu. Svratit �u po putu do kasina. 484 00:47:46,880 --> 00:47:51,880 Molim? -Stavit �u 300 somova na crvenu. -Samo daj. 485 00:47:52,000 --> 00:47:57,880 Pozdravi mi dilera tableta. Reci mu da �emo postati dobri prijatelji. 486 00:48:11,560 --> 00:48:17,840 Mislila sam da mama dolazi po mene. -Danas je tvoj sretan dan. Zave�i se. 487 00:48:18,320 --> 00:48:23,880 Kako je bilo? -Dobro. Nije bilo lo�e. -Samo dobro? 488 00:48:24,280 --> 00:48:27,000 To je jazz-balet? Fora. 489 00:48:27,280 --> 00:48:30,680 Da sam barem ja mogao i�i na jazz-balet. 490 00:48:41,440 --> 00:48:45,240 Ostani ovdje. Idem do banke. Odmah se vra�am. 491 00:49:23,120 --> 00:49:25,300 Te�ko ti je kretati se, sinko? 492 00:49:25,400 --> 00:49:27,720 Te�ko ti je? Hej! 493 00:50:30,200 --> 00:50:33,920 Kakav je kreten taj tvoj otac. 494 00:50:34,040 --> 00:50:36,400 Bo�e, kakva �up�ina. 495 00:50:40,920 --> 00:50:44,040 Vidjela sam tatu kako nekoga prebija. 496 00:50:44,800 --> 00:50:48,440 Molim? -Ju�er. 497 00:50:48,560 --> 00:50:51,340 Svoga tatu? -Nisam li to upravo rekla? 498 00:50:51,440 --> 00:50:55,000 Je li policija bila u blizini? Je li... 499 00:51:01,280 --> 00:51:04,640 Oprosti, du�o. Jesi li bila prestra�ena? 500 00:51:06,120 --> 00:51:08,840 Samo �elim znati. 501 00:51:21,560 --> 00:51:24,080 Ima� pravo, du�o. 502 00:51:25,520 --> 00:51:28,880 On ne prodaje ribarske mre�e. 503 00:51:36,080 --> 00:51:41,600 On prodaje drogu. Tvoj otac prodaje drogu. 504 00:51:47,480 --> 00:51:51,920 Jako mi je �ao. -Kao da �e mi to pomo�i. 505 00:51:54,800 --> 00:51:58,960 A ti? �ime se ti bavi�? 506 00:52:05,320 --> 00:52:09,600 Ni�ime, du�o. Ni�ime se ne bavim. 507 00:52:10,800 --> 00:52:15,960 Brinem se o tebi. Brinem se o vama dvoma. 508 00:52:30,480 --> 00:52:32,840 Eddie! 509 00:52:34,080 --> 00:52:37,740 Halo? -Ja sam. -Koji kurac, Syl? -Otvori vrata, Charlie. 510 00:52:37,840 --> 00:52:41,660 Eddieja nema. -Znam da je ovdje. Moram razgovarati s njime. 511 00:52:41,760 --> 00:52:47,560 Izabrala si lo� trenutak. -Vri�tat �u dok ne otvori�. -Smiri se, �ekaj. 512 00:52:47,720 --> 00:52:50,440 Syl, Eddie je na putu ovamo. 513 00:53:00,400 --> 00:53:03,680 Ne ovdje, Syl. -Ovo ti zove� prestajanjem? 514 00:53:03,800 --> 00:53:07,460 Syl! Kvragu. -To je Fransu bilo zadnje �to ima. 515 00:53:07,560 --> 00:53:10,880 Idi ku�i. Ne zna� o �emu govori�. 516 00:53:11,200 --> 00:53:13,980 Misli� da Daphne ne zna? -Idi ku�i! 517 00:53:14,080 --> 00:53:18,920 Pretukao si nekoga pred njom. -Morao sam poravnati ra�une. 518 00:53:19,040 --> 00:53:23,220 U�asno je �to je to morala vidjeti, no takve se stvari doga�aju. 519 00:53:23,320 --> 00:53:27,480 Ne, to se samo tebi doga�a! -Kvragu! 520 00:53:28,320 --> 00:53:30,640 Za to treba vremena! 521 00:53:31,720 --> 00:53:34,080 �to si mislio? 522 00:53:36,840 --> 00:53:41,600 I prodali su beach-bar. Samo ne meni. 523 00:53:44,600 --> 00:53:46,960 Sranje! 524 00:53:49,600 --> 00:53:52,800 Du�o, mora� se spakirati. 525 00:53:59,400 --> 00:54:02,120 Glupa, glupa krava. 526 00:54:03,480 --> 00:54:06,400 Ispod kojeg si se kamena ti rodila? 527 00:54:07,240 --> 00:54:09,600 Sylvia? 528 00:54:16,000 --> 00:54:18,360 Polako. Daph je kod ku�e. 529 00:54:20,400 --> 00:54:24,520 Za koji kurac si i�la onamo? -Idemo odavde. 530 00:54:24,720 --> 00:54:30,680 Nas �etvero. Na Karibe. Novi po�etak. Ne treba nam ovo. 531 00:54:30,800 --> 00:54:33,580 Ne treba? Misli� da samo tako mo�emo oti�i? 532 00:54:33,680 --> 00:54:36,040 Zaboravila si na ovo? 533 00:54:38,320 --> 00:54:40,880 Eddie... ja... 534 00:54:41,800 --> 00:54:44,120 Du�o... 535 00:54:44,920 --> 00:54:50,040 Kunem se, ako uzme� djecu sa sobom... ubit �u se. 536 00:54:50,160 --> 00:54:53,960 Stvarno? -Mama? -Evo nas. 537 00:54:54,320 --> 00:54:56,640 Mi smo obitelj. 538 00:55:02,880 --> 00:55:05,480 Du�o. Mama �e brzo iza�i. 539 00:55:05,600 --> 00:55:07,960 Prokletnik. 540 00:55:17,320 --> 00:55:19,340 I? 541 00:55:19,440 --> 00:55:23,960 Pa... Mamina je bolja. -Javlja se Jamie Oliver. 542 00:55:25,680 --> 00:55:28,000 Pazi na majicu. 543 00:55:32,520 --> 00:55:35,500 Za�to ti nisi kuhala, mama? -Du�o, ja sam... 544 00:55:35,600 --> 00:55:38,180 Mama je bila zaokupljena. Zar ne, lutko? 545 00:55:38,280 --> 00:55:43,360 �ime? Zar beach-bar nije propao? -Du�o... -Za�to je propao? 546 00:55:43,480 --> 00:55:49,000 Razmi�ljao sam. Mo�da nam treba odmor. Svima. 547 00:55:50,120 --> 00:55:53,280 Odmor. Da napunimo baterije. 548 00:55:53,640 --> 00:55:56,000 Dobra ideja, zar ne? 549 00:55:56,360 --> 00:55:58,720 Kriste. 550 00:55:59,280 --> 00:56:01,640 Cure. 551 00:56:04,400 --> 00:56:08,800 Moram i�i na d�udo. -Odbacit �u te. Ionako idem u grad. 552 00:56:08,920 --> 00:56:12,020 Odjednom �eli� biti otac? Ja �u ga odvesti. 553 00:56:12,120 --> 00:56:15,200 Nije mi te�ko. Volim biti otac. 554 00:56:15,480 --> 00:56:17,500 Tata? -Sti�em. 555 00:56:17,600 --> 00:56:21,240 U me�uvremenu mo�e� raspremiti svoj kov�eg. 556 00:56:27,400 --> 00:56:30,600 Crkni, prokletni�e. -Ve�i se, mom�e. 557 00:56:35,560 --> 00:56:37,920 Sranje. 558 00:56:45,360 --> 00:56:50,200 Spakiraj i bratove stvari. Vratit �u se s njim za minutu. 559 00:57:06,440 --> 00:57:08,580 Moram ne�to pokupiti. 560 00:57:08,680 --> 00:57:12,000 Ho�emo li sti�i? -Ne brini se. 561 00:57:15,760 --> 00:57:18,900 Kako je na d�udu? -Odli�no. Danas imamo sparing. 562 00:57:19,000 --> 00:57:21,460 Jednog �e� dana biti pravi borac. 563 00:57:21,560 --> 00:57:25,280 Sensei je rekao da d�udo nema veze s tu�njavom. 564 00:57:25,400 --> 00:57:28,300 A McDonald's nema veze s hamburgerima. 565 00:57:28,400 --> 00:57:31,740 Rekao je da je uvijek bolje izbje�i tu�njavu. 566 00:57:31,840 --> 00:57:34,160 To je rekao? 567 00:57:53,760 --> 00:57:56,120 Sagni se! 568 00:58:05,880 --> 00:58:08,200 Ne... 569 00:58:09,720 --> 00:58:12,040 Yuri! 570 00:58:12,880 --> 00:58:15,200 Du�o. 571 00:58:17,560 --> 00:58:19,660 An�elu... 572 00:58:19,760 --> 00:58:24,840 Jesi li u redu? Jesi li ozlije�en? -Dobro je. Za�titio sam ga. 573 00:58:25,440 --> 00:58:27,540 Syl, pomozi mi. 574 00:58:27,640 --> 00:58:29,960 Pomozi mi. 575 00:58:30,960 --> 00:58:35,040 Pomozi mi! -Ne! -Kvragu, Syl! 576 00:58:44,560 --> 00:58:47,760 Syl, kvragu! 577 00:58:59,440 --> 00:59:03,120 A tata? -Hitna sti�e. Bit �e u redu. 578 00:59:16,160 --> 00:59:18,680 Ja vozim. -Koji ti je kurac? 579 00:59:18,800 --> 00:59:22,120 Pomakni se. -Ne krvari mi po sjedalima. 580 00:59:32,760 --> 00:59:35,640 Koliko da mu odje�e spakiram? 581 00:59:35,760 --> 00:59:38,080 Mama? 582 00:59:40,680 --> 00:59:43,000 Koliko god mo�e�. 583 00:59:47,360 --> 00:59:51,140 To je bio Marvin! -Marvin? �utljivi mu to ne bi dopustio. 584 00:59:51,240 --> 00:59:53,380 A tko drugi? -Maaswinkel? 585 00:59:53,480 --> 00:59:55,980 Ta kukavica? -Gijsovi prijatelji? 586 00:59:56,080 --> 00:59:59,840 Nije ih imao. Bez sumnje, to je bio Marvin. 587 01:00:00,000 --> 01:00:02,320 Pomaknite se, gospo�o! 588 01:00:02,520 --> 01:00:04,620 Stara krava! Hajde, po�uri se! 589 01:00:04,720 --> 01:00:08,360 Ovo je jednosmjerna. -Da, u mome je smjeru! 590 01:00:23,880 --> 01:00:27,760 Bakice, br�e pedaliraj! Bo�e, daj me nemoj... 591 01:00:28,280 --> 01:00:31,540 Ne�e ni�ta re�i. -Za tvoje dobro nadam se da ne�e. 592 01:00:31,640 --> 01:00:35,900 Sve nas poznaje. Sve je vidjela. Mo�e povezati �utljivog s Gijsom. 593 01:00:36,000 --> 01:00:39,660 Tko zna �to si joj sve rekao za vrijeme svih ovih godina! 594 01:00:39,760 --> 01:00:42,880 Sylvia ni�ta ne zna i ne�e ni�ta re�i. 595 01:00:51,000 --> 01:00:53,320 Ti i tvoja lajava gubica! 596 01:00:54,200 --> 01:00:56,640 Ako propjeva, svi smo sjebani. 597 01:00:56,760 --> 01:00:59,400 �to misli�, za�to vozim ovako? 598 01:01:09,560 --> 01:01:13,080 Sranje, sranje, sranje! Maknite se! 599 01:01:13,200 --> 01:01:15,920 Hajde. -Kvragu! 600 01:01:20,200 --> 01:01:22,520 Pomozi mi. Pogurni me. 601 01:02:26,680 --> 01:02:29,000 Pri�ekajte me ovdje. 602 01:02:31,680 --> 01:02:34,240 Mama? -Vra�am se odmah. 603 01:02:45,080 --> 01:02:48,240 Hej, Syl! 604 01:02:51,680 --> 01:02:54,040 Trebam tvoju pomo�. 605 01:03:00,080 --> 01:03:02,560 Morat �emo iza�i straga. 606 01:03:16,160 --> 01:03:18,520 Je li to on? 607 01:03:23,120 --> 01:03:25,440 Eddie. 608 01:03:36,560 --> 01:03:38,780 �to ti je sa �akom? 609 01:03:38,880 --> 01:03:41,440 Gdje su moja djeca? 610 01:03:49,920 --> 01:03:54,080 Ti vozi. -Kamo? -Do Ineke. 611 01:03:54,440 --> 01:03:58,160 Ne, prvo do Fransa. Ne, do Ineke. -Nije glupa. 612 01:03:58,320 --> 01:04:02,560 Ima li prijatelje koji �ive malo dalje? -Samo vozi. 613 01:04:08,800 --> 01:04:12,400 Svatko ima svoje mjesto. 614 01:04:16,040 --> 01:04:18,360 Hvala ti. 615 01:04:25,760 --> 01:04:30,220 Hej, Ineke. -Syl? -Mogu li te nazvati poslije? -Sti�ajte to, molim. 616 01:04:30,320 --> 01:04:33,040 U posjetu sam. 617 01:04:34,160 --> 01:04:38,760 Bolesno! Gle kako krv pr�ti! -Komu si u posjetu? -Mami. 618 01:04:40,840 --> 01:04:43,120 Ali, Syl... -Jesi li u redu? 619 01:04:43,240 --> 01:04:47,240 Dobro sam, ali slu�aj. Eddie je rekao da si... 620 01:04:47,680 --> 01:04:50,460 Nazvat �u te malo poslije. 621 01:04:50,560 --> 01:04:52,920 Syl? 622 01:04:54,240 --> 01:04:58,040 Debilu, mora� se okrenuti. Laka meta. 623 01:05:09,080 --> 01:05:12,040 Jo� je umoran od ju�er. 624 01:05:16,440 --> 01:05:18,920 Kada �emo se vratiti tati? 625 01:05:31,680 --> 01:05:35,420 Lak�e s tabletama. Lance Armstrong je beba naspram tebe. 626 01:05:35,520 --> 01:05:38,820 Da radije patim? -Mrvicu, da. Mo�da ne�to nau�i�. 627 01:05:38,920 --> 01:05:41,380 Tromp, ovako ti izgleda pirsani penis. 628 01:05:41,480 --> 01:05:45,380 Lijepa rupica, Kronenburg. -Stigla je antidoping brigada. 629 01:05:45,480 --> 01:05:48,100 Za�to si nestao s mjesta zlo�ina? 630 01:05:48,200 --> 01:05:53,260 �ena mi je rekla da je ve�era gotova. -Naravno, ne zna� tko je po�initelj. 631 01:05:53,360 --> 01:05:57,580 Bio sam zaokupljen izbjegavanjem metaka pa nisam napravio skicu. 632 01:05:57,680 --> 01:06:00,760 O�ito nisam jedini komu ide� na �ivce. 633 01:06:07,320 --> 01:06:09,880 Smijem li i�i? -Ne bih rekao. 634 01:06:10,000 --> 01:06:13,160 Porazgovarat �emo u postaji. 635 01:06:14,240 --> 01:06:18,000 Bilo bi dosta, u redu? -Idemo. 636 01:07:20,840 --> 01:07:23,440 Boji� ga se? 637 01:07:28,200 --> 01:07:31,040 Mora� oti�i na policiju. 638 01:07:33,120 --> 01:07:35,480 Idem nam po pi�e. 639 01:07:42,440 --> 01:07:45,000 Ostani koliko god �eli�. 640 01:07:45,120 --> 01:07:47,480 Moram oti�i. 641 01:07:47,600 --> 01:07:51,240 Preopasno je. Za tebe i dijete. 642 01:07:52,880 --> 01:07:55,320 Tu�e li te? 643 01:07:57,640 --> 01:08:00,960 Tu�e li djecu? -Ne. 644 01:08:02,480 --> 01:08:04,800 Stvarno �u oti�i. 645 01:08:04,920 --> 01:08:08,720 Oti�i �u iz dr�ave. Znam �to trebam u�initi. 646 01:08:10,520 --> 01:08:12,920 �to je onda problem? 647 01:08:13,640 --> 01:08:17,160 On je �up�ina, to je. 648 01:08:31,320 --> 01:08:33,800 Javi se, kujo. 649 01:08:45,480 --> 01:08:48,520 �to je ovo? -Prva rata... 650 01:08:48,640 --> 01:08:51,120 Molim? -Tu je 2000. 651 01:08:51,360 --> 01:08:53,840 2000? To nije ni iznos kamata! 652 01:08:55,960 --> 01:09:00,760 Jesi li nedavno �itao novine? On je bio moj prijatelj. 653 01:09:01,320 --> 01:09:03,920 Goni se iz mog auta! 654 01:09:05,520 --> 01:09:08,360 To je moj auto. -Vi�e nije. 655 01:09:13,480 --> 01:09:17,920 Rekao si da �e platiti, kretenu. -Smiri se. 656 01:09:18,040 --> 01:09:22,760 Samo sam prenio poruku -Mogao si provjeriti. I �to sad? 657 01:09:24,040 --> 01:09:28,500 Plati. Ne �eli� razo�arati �utljivog. -Dakle to je sada moj problem? 658 01:09:28,600 --> 01:09:33,380 Zna� �to sam htio re�i. Mo�e� li voziti s tom maramom oko kurca? 659 01:09:33,480 --> 01:09:36,440 Tebi je to smije�no? 660 01:09:39,760 --> 01:09:42,160 Makni se. 661 01:09:43,200 --> 01:09:45,560 Kreten�ina. 662 01:09:56,560 --> 01:10:00,280 Halo? -Bok, Franse, Syl je. Treba mi usluga. 663 01:10:10,600 --> 01:10:13,040 Ti prokleta... 664 01:10:18,280 --> 01:10:22,360 Postoji li raniji let? Presjedanja nisu problem. 665 01:10:24,680 --> 01:10:27,080 Za�to se ne javlja�? 666 01:10:28,480 --> 01:10:32,140 Sylvijina govorna po�ta. Snimite poruku nakon signala. 667 01:10:32,240 --> 01:10:36,780 Kurvo. Sada si prevr�ila svaku mjeru. Od mene nitko ne�e krasti! 668 01:10:36,880 --> 01:10:40,800 Prona�la sam tri mjesta za sutra. -Tri mjesta? 669 01:10:41,000 --> 01:10:44,280 Nije li rekao da bi nam dobro do�ao odmor? 670 01:10:44,400 --> 01:10:48,060 Da napunimo baterije. -Let ide preko Atlante i Miamija. 671 01:10:48,160 --> 01:10:52,540 To su dva presjedanja i 400 eura vi�e. -U redu, uzet �u ih. 672 01:10:52,640 --> 01:10:58,120 To je 2875 eura i let vam je sutra u 11.40. 673 01:10:58,240 --> 01:11:01,820 Tata �e nam se pridru�iti? -Mo�emo li o tome poslije? 674 01:11:01,920 --> 01:11:06,240 Mislim da ne mogu... -Kreditna mi kartica ne radi. 675 01:11:13,560 --> 01:11:18,200 Du�o, ovdje nije sigurno. 676 01:11:19,000 --> 01:11:21,800 Za mene? -A za koga drugoga? 677 01:11:22,320 --> 01:11:24,840 Je li jo� u bolnici? 678 01:11:25,600 --> 01:11:28,040 Za�to onda ne do�e ovamo? 679 01:11:29,280 --> 01:11:34,640 Zato �to se tata boji da bi oni tipovi sa skuterom mogli do�i. 680 01:11:35,680 --> 01:11:37,740 Idem ku�i. -Smiri se. 681 01:11:37,840 --> 01:11:40,240 Vrati se ovamo. 682 01:11:42,160 --> 01:11:44,520 To su te godine. 683 01:12:01,840 --> 01:12:04,400 Provjerimo stanicu za vlak. 684 01:12:12,800 --> 01:12:14,980 Yuri! 685 01:12:15,080 --> 01:12:19,080 Kvragu. �emu sve to? 686 01:12:20,200 --> 01:12:22,600 �elim i�i ku�i. 687 01:12:28,720 --> 01:12:31,120 Kratak sam za 35. 688 01:12:31,240 --> 01:12:33,260 Stotina? -Tisu�a. 689 01:12:33,360 --> 01:12:37,200 Ne brini se. Donijet �u novac do ponedjeljka. 690 01:12:37,600 --> 01:12:44,160 Je li unutra? Htio bih razgovarati s njime o kretenskom Belgijancu. 691 01:13:05,560 --> 01:13:07,920 Marvin? 692 01:13:22,560 --> 01:13:24,960 Pucali su na mene. 693 01:13:28,640 --> 01:13:31,600 Sin mi je bio u autu. 694 01:13:35,720 --> 01:13:39,980 Mo�da je to u Belgiji zajebancija, no ovdje se obitelj ne dira. 695 01:13:40,080 --> 01:13:43,920 I radi �ega? Nekoliko pi�ljivih tableta? 696 01:13:47,840 --> 01:13:53,680 Upozorenje je bilo pretjerano. Ne smijemo mahati Uzijima po ulici. 697 01:13:55,280 --> 01:13:58,040 To je njegova odgovornost. 698 01:13:58,160 --> 01:14:00,520 Molim? 699 01:14:05,720 --> 01:14:11,560 Sigurno se mo�emo dogovoriti. Molim te, Vilime. Mora postojati na�in... 700 01:14:21,560 --> 01:14:26,960 Pona�ate se kao klinci. S time je gotovo. 701 01:14:27,600 --> 01:14:31,100 Jesam li to vidio tvoju �enu na Teerlinkovu sprovodu 702 01:14:31,200 --> 01:14:38,320 kako brblja s detektivom? -Sylvia ne�e ni�ta re�i. Ona ionako ni�ta ne zna. 703 01:14:40,600 --> 01:14:43,000 Da. 704 01:14:50,120 --> 01:14:52,260 Isuse, Eddie. 705 01:14:52,360 --> 01:14:56,220 Bilo tko mogao te vidjeti, idiote. -�to radi� ovdje? 706 01:14:56,320 --> 01:14:58,720 Idemo. 707 01:14:59,520 --> 01:15:02,560 Mislio sam da �eli� svratiti do Fransa. 708 01:15:02,680 --> 01:15:06,240 Ima� li pet somova kod sebe? Treba mi lova. 709 01:15:06,960 --> 01:15:10,460 Htio bih kupiti ne�to Syl. Kada se vrati. 710 01:15:10,560 --> 01:15:12,920 Da izgladim stvari. 711 01:15:14,000 --> 01:15:16,360 Pogledaj se, �ovje�e. 712 01:15:18,160 --> 01:15:21,100 Prestani gutati tablete, prestani cugati, 713 01:15:21,200 --> 01:15:24,220 sredi se ili se nikada ne�e vratiti. 714 01:15:24,320 --> 01:15:29,640 Da. -Ti si mi stariji brat. Sredi si �ivot. 715 01:15:29,760 --> 01:15:32,240 Ti si mi jedina obitelj. 716 01:15:35,960 --> 01:15:38,320 Charlie. 717 01:15:40,040 --> 01:15:44,120 �to ho�e od tebe? -Ne znam. 718 01:15:46,160 --> 01:15:48,560 Evo ti. 719 01:15:49,400 --> 01:15:53,840 Otprilike 1500, vi�e nemam kod sebe. -Rekao sam pet. 720 01:15:54,000 --> 01:15:58,560 Sljede�i tjedan zovemo centar za odvikavanje, u redu? 721 01:16:09,160 --> 01:16:15,720 Sretan ro�endan ti, sretan ro�endan ti... 722 01:16:19,800 --> 01:16:22,140 Du�ice. 723 01:16:22,240 --> 01:16:27,040 Mislila si da smo zaboravili? -Hip-hip, hura! 724 01:16:27,400 --> 01:16:32,200 Jesi li? Moja bebica. Za�eli �elju. 725 01:16:34,600 --> 01:16:37,680 Hajde, ugasi ih. Svih �etrnaest. 726 01:16:45,200 --> 01:16:50,000 Znate li �to sam za�eljela? -Tiho ili se ne�e ostvariti. 727 01:16:50,880 --> 01:16:54,120 Naga�am �to bi to moglo biti. 728 01:16:56,320 --> 01:16:58,720 Ljubavi. 729 01:17:06,640 --> 01:17:08,820 Eddie! 730 01:17:08,920 --> 01:17:13,220 �to se doga�a? -Ne sada, Franse. -�elim znati �to se doga�a. Sada. 731 01:17:13,320 --> 01:17:17,300 U redu. Sjebali smo se. Belgijska je carina sve zaplijenila. 732 01:17:17,400 --> 01:17:22,020 Nema carine na belgijskoj granici. -Onda je to bila policija. Gubi se. 733 01:17:22,120 --> 01:17:25,080 �elim natrag svoj novac! Odmah! 734 01:17:25,800 --> 01:17:28,200 Posudio sam ga, kvragu! 735 01:17:46,120 --> 01:17:49,400 Ho�e� li sada napokon za�epiti gubicu? 736 01:17:58,800 --> 01:18:02,440 Uni�tio si me. -Ne po�inji. 737 01:18:05,400 --> 01:18:07,800 Ne zaslu�uje� Sylviju. 738 01:18:12,080 --> 01:18:14,440 �to ti zna� o Syl? 739 01:18:18,760 --> 01:18:23,480 Jesi li je dirao svojim znojnim �apama? Ti kurvin sine. 740 01:18:24,720 --> 01:18:27,480 Gdje je? Gdje je? 741 01:18:36,160 --> 01:18:38,420 Jedva te razumijem. 742 01:18:38,520 --> 01:18:40,880 Chantal. -Molim? 743 01:18:41,560 --> 01:18:43,920 Chantal... 744 01:19:04,720 --> 01:19:07,520 Nadam se da razumije. 745 01:19:07,880 --> 01:19:12,560 Divno, ljubavi. Prekrasno izgleda�. Slatko sanjaj. 746 01:19:22,520 --> 01:19:24,880 To je zvono trgovine. 747 01:19:25,600 --> 01:19:29,680 O�ekuje� nekoga? -Ne. Provjerit �u tko je. 748 01:19:31,480 --> 01:19:33,880 Budi oprezna. 749 01:19:43,800 --> 01:19:46,280 Syl! Je li Syl s tobom? 750 01:19:47,000 --> 01:19:51,240 Zatvoreni smo. -Syl! 751 01:19:51,360 --> 01:19:56,440 Syl! Syl! Iza�i. Moramo razgovarati. 752 01:19:56,560 --> 01:20:00,560 Nemamo o �emu razgovarati. -U opasnosti si. 753 01:20:00,680 --> 01:20:04,420 �to dulje ostanete ovdje... -Ti si opasnost, Eddie. 754 01:20:04,520 --> 01:20:10,280 Odi i budi s djecom. -Syl, previ�e zna�, du�o. 755 01:20:10,400 --> 01:20:13,940 �to se dulje skriva�, to �e oni vi�e pani�ariti. 756 01:20:14,040 --> 01:20:17,920 Ne�u cinkati. -Nije u tome stvar. 757 01:20:18,200 --> 01:20:21,080 Ne zna� �to oni misle. 758 01:20:21,920 --> 01:20:24,560 Po�i sa mnom. Otvori vrata. 759 01:20:24,680 --> 01:20:28,240 Syl. Molim te, otvori. 760 01:20:28,920 --> 01:20:34,400 �elim vidjeti djecu. Gdje su? Daphne! Yuri! -Nisu ovdje. 761 01:20:34,560 --> 01:20:39,120 Otvori vrata. Hajde. Otvori! Moraju po�i s nama. 762 01:20:41,360 --> 01:20:43,920 Kvragu, Syl! Otvori vrata! 763 01:20:44,040 --> 01:20:47,460 Zna� �to mi �ini�. Zna� da ne mogu �ivjeti bez njih. 764 01:20:47,560 --> 01:20:49,660 Odjebi ili �u pozvati policiju! 765 01:20:49,760 --> 01:20:53,360 Goni se, kurvo! Razgovaram sa svojom �enom. 766 01:20:53,560 --> 01:21:00,200 Ne. Nemoj zvati policiju. Eddie �e sada oti�i. Na odlasku je. 767 01:21:12,680 --> 01:21:15,040 Oprosti. 768 01:21:24,960 --> 01:21:27,480 Ne! Eddie, ne! 769 01:21:27,840 --> 01:21:31,900 Iza�i. Odmah! -�to to radi? -Sutra �emo razgovarati. 770 01:21:32,000 --> 01:21:34,320 Ne, iza�i sada. -Kvragu. 771 01:21:34,440 --> 01:21:37,340 To je Chantalin �ivot. Ona nema veze s time. 772 01:21:37,440 --> 01:21:39,840 Nema? 773 01:21:40,120 --> 01:21:42,840 Sada ima. -Ne! 774 01:21:43,040 --> 01:21:45,480 Ne! 775 01:21:47,600 --> 01:21:49,960 Isuse Kriste! 776 01:22:32,160 --> 01:22:35,360 Moramo iza�i. Hej, du�ice! Odmah! 777 01:22:35,480 --> 01:22:38,040 Probudi se. Idemo. 778 01:22:38,160 --> 01:22:40,560 Yuri! 779 01:22:42,920 --> 01:22:45,720 Charlie, Eddie je poludio. 780 01:22:45,840 --> 01:22:49,520 Molim te, nazovi me, Ne znam �to se doga�a. 781 01:22:55,360 --> 01:22:59,040 Oprosti. -Radije se po�uri. 782 01:23:33,400 --> 01:23:36,720 Kamo idemo? -Samo hodaj. 783 01:24:01,680 --> 01:24:04,040 Natrag, natrag. 784 01:24:05,480 --> 01:24:07,840 Brzo. 785 01:24:11,800 --> 01:24:14,200 Skrijte se ovdje. 786 01:24:18,600 --> 01:24:21,000 Yuri? -Tata? 787 01:25:35,160 --> 01:25:37,520 Idemo. 788 01:25:50,280 --> 01:25:56,720 Dr�i. Mama. -Sylvia. Kako su djeca? 789 01:25:57,080 --> 01:25:59,360 Pozdravi baku. 790 01:25:59,480 --> 01:26:03,800 Bok, bako. -Sretan ro�endan sa zaka�njenjem, du�o. 791 01:26:03,960 --> 01:26:06,240 Hvala. 792 01:26:07,760 --> 01:26:11,840 Zdravo, bako. -Bok, du�o. Nedostaje� mi. 793 01:26:12,000 --> 01:26:14,280 Da. 794 01:26:14,560 --> 01:26:18,960 Mo�da se dugo ne�emo... Odlazimo. 795 01:26:19,680 --> 01:26:22,840 I �elim da zna� za�to... -Znam. 796 01:26:23,320 --> 01:26:25,600 Eddie je bio ovdje. 797 01:26:25,800 --> 01:26:28,080 Uvijek sam znala. 798 01:26:29,120 --> 01:26:31,300 �ao mi je. 799 01:26:31,400 --> 01:26:34,100 Nazovi me kad bude� na sigurnome. -Ho�u. 800 01:26:34,200 --> 01:26:36,480 Bok, du�o. -Bok. 801 01:27:06,040 --> 01:27:08,300 Theo? 802 01:27:11,120 --> 01:27:13,380 Ne. 803 01:27:20,360 --> 01:27:22,800 Sve sam rekla policiji. 804 01:27:23,360 --> 01:27:25,800 Da, ali nisi rekla meni. 805 01:27:30,080 --> 01:27:32,360 Gdje su? 806 01:27:59,400 --> 01:28:04,100 �ekajte me tu, odmah se vra�am. -Mogu li uzeti Coca-Colu? -Mo�e�. 807 01:28:04,200 --> 01:28:09,200 Uzmi ih koliko ho�e�. �ekajte tu. Ti pazi na njega. 808 01:28:25,880 --> 01:28:28,320 LE�INARI NADLIJE�U 809 01:29:05,520 --> 01:29:07,780 Ne. Ne. 810 01:29:10,280 --> 01:29:12,500 Daphne? 811 01:29:12,600 --> 01:29:14,880 Daphne i Yuri? 812 01:29:17,640 --> 01:29:19,920 Daphne! 813 01:29:20,120 --> 01:29:22,400 Yuri! 814 01:29:24,520 --> 01:29:27,880 Vidi, vidi. Imala si napornu no�. 815 01:29:28,520 --> 01:29:32,480 Ne�e�. -Zvala nas je alkmaarska policija. 816 01:29:32,600 --> 01:29:35,340 Pri�ali su s tvojom prijateljicom Chantal. 817 01:29:35,440 --> 01:29:38,260 Gdje je tvoj mu�? -Ne znam. Gubite se. 818 01:29:38,360 --> 01:29:40,640 Smiri se. 819 01:29:43,480 --> 01:29:46,040 Poku�avam na�i svoju djecu. 820 01:29:49,320 --> 01:29:51,580 To su oni. 821 01:29:57,200 --> 01:30:00,040 Mama? U autu smo s tatom. 822 01:30:00,200 --> 01:30:04,600 Ka�e da odlazimo zajedno. -Sa�ekaj malo. 823 01:30:07,440 --> 01:30:09,720 Zdravo, du�o. 824 01:30:10,560 --> 01:30:12,620 Gdje si? 825 01:30:12,720 --> 01:30:15,900 �ekamo te. Druga razina parkirali�ta. 826 01:30:16,000 --> 01:30:19,340 Odlazimo zajedno. Nije li to vi�e prijateljskije? 827 01:30:19,440 --> 01:30:22,400 Dobro. Sti�em. -Tko je s tobom? 828 01:30:26,760 --> 01:30:29,040 �ekaj me. 829 01:30:29,240 --> 01:30:32,640 Deset minuta. Ili ih vi�e ne�e� vidjeti. 830 01:30:32,760 --> 01:30:35,340 Dobro, vidimo se za minutu. 831 01:30:35,440 --> 01:30:39,260 Pridru�it �emo ti se. Mo�e� nam ispri�ati o po�aru. 832 01:30:39,360 --> 01:30:42,040 Sylvia, dobro razmisli o ovome. 833 01:30:42,160 --> 01:30:47,380 Prvo Gijs Teerlink, sad Frans. I zamalo si morala pokopati svoga sina. 834 01:30:47,480 --> 01:30:51,160 Mora� odabrati. Eddie ili tvoja djeca. 835 01:30:53,560 --> 01:30:57,720 Mo�e� slobodno pri�ati. Jam�imo ti sigurnost. 836 01:31:01,520 --> 01:31:03,780 Zaista? 837 01:31:06,600 --> 01:31:09,600 Kao �to ste jam�ili Gijsu Teerlinku? 838 01:31:23,120 --> 01:31:25,180 Nagazite. 839 01:31:25,280 --> 01:31:28,720 Sad skrenite lijevo i vratite se na parking. 840 01:31:29,040 --> 01:31:31,320 Br�e! 841 01:32:05,040 --> 01:32:08,160 Rekao sam ti, sve �e biti u redu. 842 01:32:08,280 --> 01:32:10,560 Mama? 843 01:32:18,680 --> 01:32:20,820 Eddie, Eddie, Eddie. 844 01:32:20,920 --> 01:32:23,200 �ovje�e! 845 01:32:42,200 --> 01:32:46,600 Kamo �emo? Francuska? �panjolska? Himalaji? 846 01:32:51,760 --> 01:32:55,600 Eddie, volim te. I djecu. 847 01:32:56,800 --> 01:33:02,200 Zaboravimo na sve ovo, idemo ku�i i pobrinimo se za stvari... 848 01:33:02,480 --> 01:33:04,740 Barcelona! Idemo tamo! 849 01:33:04,840 --> 01:33:08,440 Yuri. I�i �emo na stadion. Gledati utakmicu. 850 01:33:09,160 --> 01:33:13,600 Eddie. Moja ljubavi... -Daphne, ti mo�e� i�i u �oping. 851 01:33:33,040 --> 01:33:35,300 Tko je to? -Nitko. 852 01:33:49,560 --> 01:33:52,920 Pu�ite ga! Mamicu vam. 853 01:33:53,080 --> 01:33:55,360 Ovo je Eddie Kronenburg! 854 01:33:55,520 --> 01:33:57,740 Gdje smo stali? Barcelona! 855 01:33:57,840 --> 01:34:01,340 Ili Manchester! Mo�emo gledati Van Persieja kako igra. 856 01:34:01,440 --> 01:34:04,400 Ede, idemo doma. -�uti! Gotovo je. 857 01:34:05,280 --> 01:34:08,520 U ovome smo zajedno! 858 01:34:19,440 --> 01:34:24,120 Kamo Crvenkapica �eli i�i? 859 01:34:24,280 --> 01:34:28,880 Kamo Crvenkapica �eli i�i? 860 01:34:32,800 --> 01:34:36,240 Sad je sve u redu. 861 01:34:36,400 --> 01:34:39,980 Sve je u redu? Jesi li poludio? 862 01:34:40,080 --> 01:34:44,560 Sve je u ru�evinama! Na� �ivot je uni�ten. 863 01:34:49,160 --> 01:34:54,160 A ja sam to dozvolila. -Zna�i nije samo Eddie kriv? 864 01:34:57,760 --> 01:35:02,220 Daphne i Yuri jo� imaju �ansu. Za njih nije prekasno. 865 01:35:02,320 --> 01:35:07,920 Jo� mogu imati normalan �ivot. -Vi ste ni�ta bez mene. Nula. 866 01:35:08,040 --> 01:35:12,140 Oni su tvoja djeca. -Da. I ja �u ih za�tititi. 867 01:35:12,240 --> 01:35:16,460 Sve �e nas pobiti! Glupi idiote! 868 01:35:16,560 --> 01:35:19,560 Zar ne razumije�. Slijep si. 869 01:35:19,720 --> 01:35:23,200 Pusti me odmah van! Zaustavi auto! 870 01:35:23,360 --> 01:35:25,840 Zaustavi jebeno auto! 871 01:35:30,880 --> 01:35:33,160 �eli� iza�i? 872 01:35:35,800 --> 01:35:38,080 Onda iza�i. -Ne ovdje! 873 01:35:38,920 --> 01:35:42,220 Za�to ne? Htjela si iza�i. -S djecom. 874 01:35:42,320 --> 01:35:46,000 Samo si ti htjela iza�i. Nisam �uo djecu. 875 01:35:46,120 --> 01:35:49,320 Zato iza�i. Gubi se! 876 01:35:49,520 --> 01:35:54,800 Dovraga! Iza�i. Ako nas �eli� napustiti, samo naprijed! 877 01:35:58,160 --> 01:36:02,320 Eddie! Vozi. 878 01:36:12,760 --> 01:36:15,040 Odvezi se s pruge! 879 01:36:15,520 --> 01:36:19,180 Razgovarat �emo o tome. -Dakle, sad �emo razgovarati. 880 01:36:19,280 --> 01:36:23,140 I�i �u s tobom. Kamo god ho�e�. -Ne vjerujem ti vi�e. 881 01:36:23,240 --> 01:36:28,000 A vi? Yuri? Nitko ti ne vjeruje. 882 01:36:28,160 --> 01:36:30,440 Idi. Hajde. 883 01:36:47,080 --> 01:36:51,440 Hej! Prijatelju! 884 01:36:55,880 --> 01:36:58,160 Eddie! 885 01:37:09,280 --> 01:37:15,200 Napokon si u�utjela. Nema� vi�e �to re�i? Isto kao Gijs. 886 01:38:16,640 --> 01:38:18,780 U redu je, dru�e. 887 01:38:18,880 --> 01:38:21,140 U redu je. 888 01:40:14,400 --> 01:40:17,200 Reci mami da je volim. 889 01:40:39,160 --> 01:40:41,440 Hola, senora. -Hola, ninos. 890 01:40:44,240 --> 01:40:46,520 Bok, an�eli. -Bok, mama. 891 01:40:48,800 --> 01:40:51,080 Zada�a? -Matem�ticas. 892 01:40:51,640 --> 01:40:53,920 Matem�ticas... 893 01:42:23,400 --> 01:42:27,840 Ne. Sve je u redu. 894 01:42:29,280 --> 01:42:31,540 Zar ne? 895 01:42:58,360 --> 01:43:00,380 Tko je to bio? 896 01:43:00,480 --> 01:43:02,740 Nitko, dragi. 897 01:43:04,480 --> 01:43:06,740 Idemo li? 898 01:43:16,040 --> 01:43:18,320 Djeco. 899 01:43:19,360 --> 01:43:21,640 Vratite se ku�i prije mraka. 900 01:43:40,000 --> 01:43:44,000 Svr�etak 901 01:43:45,000 --> 01:43:53,000 Obrada: Lemonzoo i nidzesi 902 01:43:56,000 --> 01:44:00,000 Preuzeto sa www.titlovi.com 68652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.