All language subtitles for Classic XXX . Taboo 05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona Download
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,463 --> 00:00:09,425 Bun� diminea�a tuturor, este ora 7 �i 20 de minute 2 00:00:09,513 --> 00:00:12,158 �i asculta�i postul de radio KKLA, care va aduce �tirile dimine�ii. 3 00:00:12,733 --> 00:00:15,456 Ast�zi vremea are s� fie �nnorat�, dar... 4 00:00:21,138 --> 00:00:22,438 Nu te cunosc, cine e�ti tu ? 5 00:00:23,150 --> 00:00:25,106 - Nu te cunosc. - Bun� Maureen, drag� ! 6 00:00:26,088 --> 00:00:29,119 - Am fost �mpreun�. - Numele meu nu e Maureen ci Marie. 7 00:00:30,546 --> 00:00:33,613 Da... bine. Oricare e numele t�u. 8 00:00:35,481 --> 00:00:38,113 Doamne ! Ai fost grozav� noaptea trecut�. 9 00:00:39,682 --> 00:00:42,969 Dumnezeule... Ce lucruri mi-ai f�cut ! 10 00:00:44,955 --> 00:00:46,819 - Ai fost grozav�, drag�. - Oh, Doamne ! 11 00:00:47,631 --> 00:00:49,021 Eu... 12 00:00:49,696 --> 00:00:51,063 Scuz�-m�... 13 00:00:51,094 --> 00:00:53,419 Unde �mi sunt hainele ? 14 00:00:55,227 --> 00:00:58,927 Acolo unde le-ai l�sat ! Le-ai aruncat de pe tine asear�. 15 00:01:00,273 --> 00:01:02,556 Eu nu a� face niciodat� a�a ceva ! 16 00:01:03,618 --> 00:01:07,637 "TABOO V". 17 00:01:08,193 --> 00:01:09,906 Ce ai spune s� ne vedem disear� ? 18 00:01:10,644 --> 00:01:11,944 Maureen ? 19 00:01:13,025 --> 00:01:16,267 Putem s� ne vedem la "Donatello", te invit la cin�. 20 00:01:17,068 --> 00:01:20,363 Numele meu este Marie, nu Maureen. 21 00:01:22,039 --> 00:01:24,069 Nici m�car nu �tiu unde este "Donatello". 22 00:01:24,600 --> 00:01:27,025 De acolo m-ai ag��at noaptea trecut�. 23 00:01:27,938 --> 00:01:30,043 Haide, ce spui de asta ? 24 00:01:30,044 --> 00:01:31,344 Te rog ! 25 00:01:32,308 --> 00:01:35,685 Nu o s� ne mai vedem niciodat�. Las�-m� �n pace ! 26 00:01:50,637 --> 00:01:52,496 �n regul�, Marie, lini�te�te-te. 27 00:01:53,416 --> 00:01:56,825 �n regul� ? Am mai discutat despre pierderea cuno�tin�ei �i mai �nainte. 28 00:01:59,176 --> 00:02:01,610 �mi po�i spune care a fost primul lucru la care te-ai g�ndit 29 00:02:01,708 --> 00:02:03,650 c�nd te-ai trezit �n pat cu b�rbatul acela ? 30 00:02:05,658 --> 00:02:07,438 Mai �nt�i m-am g�ndit 31 00:02:08,656 --> 00:02:10,581 dac� so�ul meu mai este �n via��. 32 00:02:11,294 --> 00:02:13,581 Dac� sunt �n pat cu Eric. 33 00:02:15,425 --> 00:02:16,994 Oh, b�rbatul �la ! 34 00:02:17,787 --> 00:02:19,564 Doamne, mi-a tras-o ! 35 00:02:21,840 --> 00:02:23,431 Doamne, oare la ce m-am g�ndit ? 36 00:02:23,869 --> 00:02:25,406 Mi-am pierdut cuno�tin�a. 37 00:02:26,387 --> 00:02:29,831 Nu mai �tiu cum am ajuns �n pat cu el 38 00:02:29,982 --> 00:02:31,742 �i tot ce s-a mai �nt�mplat, oh, Dumnezeule ! 39 00:02:32,724 --> 00:02:35,925 �n regul�, Marie, lini�te�te-te. 40 00:02:43,890 --> 00:02:45,325 Mi-ai spus c� te-a numit Maureen. 41 00:02:45,650 --> 00:02:46,950 Asta �nseamn� ceva pentru tine ? 42 00:02:48,120 --> 00:02:50,813 Nu... Stai a�a o clip� ! 43 00:02:52,246 --> 00:02:53,788 Cred c�... 44 00:02:54,169 --> 00:02:56,306 A�a m� numea o coleg� de serviciu. 45 00:02:57,213 --> 00:02:58,513 Ea �mi spunea a�a... 46 00:03:00,931 --> 00:03:02,693 Locuie�ti singur� cu fiul t�u ? 47 00:03:02,750 --> 00:03:04,050 Sigur c� da. 48 00:03:07,638 --> 00:03:09,806 Dar prietenii ? 49 00:03:11,044 --> 00:03:13,306 ��i petreci timp singur� cu unii din ei ? 50 00:03:14,471 --> 00:03:16,737 Exist� cineva pe care s� �I placi �n mod special, 51 00:03:16,787 --> 00:03:19,294 sau unul din b�ie�ii aceia a dezvoltat o pasiune pentru tine ? 52 00:03:20,312 --> 00:03:21,612 Nu ! 53 00:03:22,818 --> 00:03:24,260 Bine, Marie. 54 00:03:24,285 --> 00:03:27,166 Cred c� ne apropiem de cauz� care provoac� aceste pierderi de cuno�tin��. 55 00:03:27,356 --> 00:03:29,011 Doamne, a�a sper �i eu. 56 00:03:32,608 --> 00:03:35,038 M-am trezit singur� pe strad�, am nevoie de ajutor. 57 00:03:35,988 --> 00:03:37,725 Nu am un so� care s�... 58 00:03:39,450 --> 00:03:41,132 Ce s� fac� ? 59 00:03:42,312 --> 00:03:45,638 M� trezesc mereu �n pat. Cu un b�rbat str�in. 60 00:03:47,575 --> 00:03:49,302 Un b�rbat str�in �i t�n�r. 61 00:03:52,715 --> 00:03:54,794 Marie e�ti atras� de unul din prietenii lui Sean ? 62 00:03:56,239 --> 00:03:57,775 Cu siguran�� nu, doctore Linz ! 63 00:03:58,243 --> 00:04:01,119 Prietenii fiului meu au aceia�i v�rst� ca �i el. 64 00:04:01,687 --> 00:04:02,987 De ce a� fii atras� de ei ? 65 00:04:08,044 --> 00:04:10,655 Va trebi s� mai vorbim despre asta s�pt�m�na viitoare, Marie. 66 00:04:11,174 --> 00:04:13,713 �ntre timp a� vrea s� te g�nde�ti la ce am discutat ast�zi. 67 00:04:48,737 --> 00:04:50,125 Oh, Dalton... 68 00:04:50,712 --> 00:04:52,488 �mi place scula asta ! 69 00:05:01,012 --> 00:05:02,481 �mi plac ou�le tale... 70 00:05:03,510 --> 00:05:05,098 Ultimele dou� pe care le mai ai. 71 00:05:06,131 --> 00:05:08,356 M-am g�ndit tot timpul la tine. 72 00:05:10,337 --> 00:05:11,637 Oh, drag�... 73 00:05:15,113 --> 00:05:17,163 Nu am �tiut c� e�ti at�ta de �ncordat�. 74 00:06:45,452 --> 00:06:46,869 Oh, Doamne ! 75 00:06:54,424 --> 00:06:56,008 Da, drag�... 76 00:06:57,931 --> 00:06:59,388 Da... 77 00:07:16,069 --> 00:07:17,556 Str�nge-m� de ou�, drag�. 78 00:07:30,519 --> 00:07:31,819 Doamne ! 79 00:07:37,719 --> 00:07:39,091 Doamne... 80 00:07:41,749 --> 00:07:44,019 Cred c� trebuie s� te �tergi la gur�. 81 00:07:48,231 --> 00:07:49,812 Eu am nevoie s� fac un du�. 82 00:08:07,681 --> 00:08:10,506 C�nd crezi c� o plec�m �n concediu, cum merg treburile la audi�ie ? 83 00:08:10,669 --> 00:08:11,980 Ce ? 84 00:08:12,031 --> 00:08:15,531 - C�nd ai s�-�i iei concediu ? - Cam pe data de nou�. 85 00:08:25,755 --> 00:08:27,465 - Ne vedem mai t�rziu. - Bine... 86 00:08:35,166 --> 00:08:37,880 A� vrea s� te r�zg�nde�ti �i s� joci �n piesa mea. 87 00:08:38,122 --> 00:08:40,481 Rolul e potrivit pentru tine, I-am scris pentru tine... 88 00:08:41,112 --> 00:08:42,762 Are numele t�u scris pe el, Naomi ! 89 00:08:43,450 --> 00:08:45,919 Am crezut c� nu m� vrei s� joc. 90 00:08:46,256 --> 00:08:48,718 Vreau s� stau acas�, s� m� ocup de gospod�rie 91 00:08:48,719 --> 00:08:50,019 sau poate s� avem copii. 92 00:08:54,541 --> 00:08:57,913 Drag�, nu o te mint, rolul �sta are mult poten�ial. 93 00:08:58,081 --> 00:08:59,790 Probabil o s� ajungi s� joci pe Broadway. 94 00:09:00,112 --> 00:09:02,643 �i am nevoie de tine ca s� joci rolul lui "Amanda". 95 00:09:03,607 --> 00:09:05,888 Tu nu ai nevoie de mine, ci de "Amanda". 96 00:09:06,919 --> 00:09:08,219 Poate s� joace ea rolul �la. 97 00:09:09,863 --> 00:09:11,180 Minunat ! 98 00:09:11,212 --> 00:09:13,631 Lucrez la piesa asta de un an �i jum�tate 99 00:09:13,713 --> 00:09:16,632 am scris rolul �sta pentru tine �i acum �mi spui c� nu vrei s� joci. 100 00:09:20,843 --> 00:09:24,050 Nu mai vreau s� fiu o actri��, vreau s� fiu o so�ie. 101 00:09:25,110 --> 00:09:27,995 Nu mai vreau o scen�, vreau un c�min numai al meu. 102 00:09:28,107 --> 00:09:30,004 Poate �i ni�te prieteni care s� vin� la cin�. 103 00:09:32,230 --> 00:09:34,175 Eu nu vreau petreceri la cin�. 104 00:09:34,382 --> 00:09:36,734 �i nu vreau s� stau �i s� m� uit la televizor toat� ziua. 105 00:09:39,151 --> 00:09:41,532 Mai �ii minte c�nd am v�zut filmul �la de la cinematograf ? 106 00:09:42,532 --> 00:09:46,411 Personajele alea de acolo erau at�t de realiste ! 107 00:09:47,564 --> 00:09:51,050 Naomi, o parte din "Amanda" o s� fie mereu �n inima ta. 108 00:09:57,918 --> 00:10:00,036 Am crezut c� vrei s� fii o actri��. 109 00:10:00,769 --> 00:10:02,937 Cineva care s� �mp�rt�easc� acela�i interes. 110 00:10:05,662 --> 00:10:09,140 La naiba ! F� ce vrei... 111 00:10:52,244 --> 00:10:54,056 Nu �tiu ce s� spun, Junior. 112 00:10:54,287 --> 00:10:56,104 Cine este Maureen asta ? 113 00:10:57,179 --> 00:10:58,861 Doar o prieten� a mamei... 114 00:10:59,518 --> 00:11:01,408 Este mai pervers� �i dec�t tine. 115 00:11:02,033 --> 00:11:04,631 Li place s� joace jocuri erotice �i alte chestii, �n regul� ? 116 00:11:05,708 --> 00:11:07,071 E cam schizofrenic�. 117 00:11:07,096 --> 00:11:08,658 - Schizofrenic� ? - Da... 118 00:11:08,683 --> 00:11:11,343 �tii, schimb�ri de personalitate �i chestii de genul �sta. 119 00:11:12,595 --> 00:11:15,639 Dar un lucru �tiu cu siguran��, �i plac chestiile perverse. 120 00:11:16,202 --> 00:11:17,813 La fel ca �i �ie... 121 00:11:19,731 --> 00:11:21,138 Unde pleci, Sean ? 122 00:11:21,831 --> 00:11:23,500 Le� �n ora� cu b�ie�ii, mama. 123 00:11:24,237 --> 00:11:26,427 Nu intra �n nici un fel de probleme, �n regul� ? 124 00:11:26,699 --> 00:11:28,458 �mi fac o mul�ime de griji pentru tine. 125 00:11:28,862 --> 00:11:30,425 �tiu, dar nu trebuie s�-�i faci griji. 126 00:11:31,730 --> 00:11:33,800 Tu ce ai s� faci, o s� stai acas� �n seara asta ? 127 00:11:33,943 --> 00:11:36,686 Am s� termin de citit cartea aia. 128 00:11:37,563 --> 00:11:40,081 Ar trebui s� ie�i mai des, poate c� ai s� �nt�Ine�ti pe cineva. 129 00:11:40,356 --> 00:11:42,888 Are s� fie amuzant, trebuie s� te distrezi. 130 00:11:43,194 --> 00:11:44,494 Oh, Sean ! 131 00:11:45,617 --> 00:11:49,101 Cred c� nu mai pot s� ies �i s� m� distrez, de c�nd I-am pierdut pe tat�I t�u. 132 00:11:50,687 --> 00:11:52,750 Nu-�i face griji pentru mine, m� simt bine. 133 00:11:53,019 --> 00:11:55,394 Bine... Ne vedem mai t�rziu. 134 00:11:55,475 --> 00:11:56,775 �n regul�... 135 00:11:58,632 --> 00:12:00,769 - S� nu cite�ti toate c�r�ile. - Noapte bun�... 136 00:12:55,131 --> 00:12:56,493 Bun�, Junior. 137 00:12:56,537 --> 00:12:59,519 - Sean a spus c� �tii unde merge. - Bine ! 138 00:13:00,117 --> 00:13:02,513 - Noi am venit s� te vedem pe tine. - "Noi" ? 139 00:13:03,456 --> 00:13:05,862 - Eu �i Donna. - Bun� ! 140 00:13:06,907 --> 00:13:09,183 Pofti�i �n�untru. 141 00:13:13,069 --> 00:13:14,794 Ei bine, ��i place de ea ? 142 00:13:16,906 --> 00:13:18,406 Este frumoas�... 143 00:13:19,897 --> 00:13:21,931 Vre�i o cea�c� de ceai ? 144 00:13:26,443 --> 00:13:29,451 Pot s�-i aduc domni�oarei tale 145 00:13:29,476 --> 00:13:31,144 o b�utur� r�coritoare sau o cola ? 146 00:13:31,683 --> 00:13:33,278 E domni�oara noastr� ! 147 00:13:33,990 --> 00:13:36,069 A "noastr�" ? 148 00:13:36,809 --> 00:13:39,594 A� vrea o cola, dac� nu te superi, Maureen. 149 00:13:40,536 --> 00:13:43,119 Numele meu este Marie, nu Maureen. 150 00:13:44,075 --> 00:13:45,619 - Numele meu este Marie ! - Maureen ! 151 00:13:46,078 --> 00:13:47,470 Ce vrei s� faci ? 152 00:13:48,843 --> 00:13:50,462 Maureen ! 153 00:13:52,118 --> 00:13:53,786 Maureen... 154 00:13:59,750 --> 00:14:01,436 Haide, Maureen ! 155 00:14:13,513 --> 00:14:15,148 Maureen... 156 00:14:36,471 --> 00:14:38,500 Te-am a�teptat, Maureen. 157 00:14:42,050 --> 00:14:44,173 �i eu te-am a�teptat, Junior. 158 00:17:42,619 --> 00:17:44,106 Oh, Junior... 159 00:18:10,513 --> 00:18:12,047 Oh, da... 160 00:22:54,783 --> 00:22:58,138 Ei bine, care dintre voi �nc�nt�toare creaturi vrea s� fie urm�toarea ? 161 00:23:00,792 --> 00:23:02,499 Tu urmezi, vino �n�untru ! 162 00:23:08,912 --> 00:23:10,558 Aceasta este scen�... 163 00:23:11,092 --> 00:23:12,796 - Cum te cheam� ? - Numele meu este Jane. 164 00:23:12,821 --> 00:23:14,784 - Eu sunt Dalton. - Sunt �nc�ntat� s� te cunosc. 165 00:23:15,484 --> 00:23:17,773 De ce nu �mi poveste�ti c�te ceva despre tine ? 166 00:23:18,635 --> 00:23:20,136 Bine... 167 00:23:20,788 --> 00:23:23,573 Am studiat teatrul vreme de patru ani pe c�nd eram la colegiu 168 00:23:23,682 --> 00:23:26,666 �i am fost dou� sezoane cu o trup� �n turneu 169 00:23:27,838 --> 00:23:31,533 �i am jucat al doilea rol feminin din ultima ta piesa. 170 00:23:33,524 --> 00:23:35,328 Foarte bine, pies�, da... 171 00:23:35,912 --> 00:23:37,212 Ai citit scenariul ? 172 00:23:37,551 --> 00:23:40,658 Trebuie s� interpretezi scena mor�ii lui "Amanda". 173 00:23:41,187 --> 00:23:44,010 Am �n�eles c� lectura este mai grea 174 00:23:44,085 --> 00:23:46,908 a�a c� vreau s� nu te gr�be�ti �i s� faci ce po�i tu mai bine. 175 00:23:53,286 --> 00:23:56,591 Nu am crezut niciodat� c� am s� mor �ntr-o astfel de �nchisoare, c� o ratat�. 176 00:23:57,717 --> 00:24:00,038 Am crezut c� via�a are s� m� r�sfe�e. 177 00:24:00,888 --> 00:24:03,210 Am crezut c� fericirea are s� m� �ine �n bra�ele sale. 178 00:24:16,538 --> 00:24:18,953 - Alo ? - Bun� Naomi, sunt tat�I t�u. 179 00:24:20,219 --> 00:24:21,906 M� bucur c� ai sunat, tat�, 180 00:24:21,931 --> 00:24:23,469 tocmai am vrut s� te sun eu... 181 00:24:23,825 --> 00:24:26,331 - Vii duminic� la cin� ? - Ei bine... 182 00:24:26,475 --> 00:24:28,175 Mama ta �i cu Bill au s� fie �i ei acolo ? 183 00:24:29,726 --> 00:24:32,760 Nu am mai v�zut-o pe mama �i pe unchiul Bill din ziua �n care s-au c�s�torit. 184 00:24:34,941 --> 00:24:36,967 Unchiul Bill face ur�t, c�nd vine vorba de Dalton. 185 00:24:39,166 --> 00:24:41,291 �n acest caz voi fii bucuros s� trec pe acolo. 186 00:24:42,987 --> 00:24:44,287 Pot s� vin cu cineva ? 187 00:24:44,724 --> 00:24:46,275 Sigur... trebuie s� �nchid acum. 188 00:24:46,774 --> 00:24:49,168 M� preg�tesc pentru un rol �i trebuie s� �nv�� replicile. 189 00:24:50,344 --> 00:24:53,504 Am crezut c� ai renun�at la scen�, ca s� te a�ezi la casa ta �i s� ai o familie. 190 00:24:54,862 --> 00:24:58,350 Fac asta pentru Dalton, el chiar vrea s� fac asta. 191 00:24:58,594 --> 00:24:59,894 lar eu �I iubesc at�t de mult. 192 00:25:01,570 --> 00:25:04,606 - Dac� asta vrei tu s� faci... - �n regul�, tata. 193 00:25:05,219 --> 00:25:06,544 La revedere. 194 00:25:15,859 --> 00:25:17,513 Regizorul vrea s� o vad� pe Deborah. 195 00:25:20,975 --> 00:25:22,381 Asta sunt eu. 196 00:25:38,562 --> 00:25:40,300 - Bun� ! - Bun�... 197 00:25:40,726 --> 00:25:42,355 Sunt de-a dreptul �nm�rmurit�. 198 00:25:42,593 --> 00:25:45,650 Am auzit at�t de multe lucruri despre tine, Dalton. 199 00:25:46,213 --> 00:25:49,038 Voiam s� te cunosc �nc� de pe c�nd eram la colegiu. 200 00:25:49,400 --> 00:25:53,248 Vreau s� �tii c� eu cred c� e�ti cel mai bun regizor din domeniu. 201 00:25:53,817 --> 00:25:57,487 Bine, asta este �nainte sau dup� interpretarea din rol ? 202 00:25:58,016 --> 00:26:00,475 Dup�... sau �nainte... 203 00:26:01,740 --> 00:26:03,194 - E�ti Jill, nu-i a�a ? - Da... 204 00:26:03,231 --> 00:26:06,084 De ce nu stai jos �i s�-mi poveste�ti c�te ceva despre tine ? 205 00:26:06,528 --> 00:26:08,450 Dar s� nu vorbim despre mine, Dalton. 206 00:26:09,872 --> 00:26:12,516 Vreau s� �tii c� eu cred c� e�ti cel mai bun regizor din domeniu. 207 00:26:12,554 --> 00:26:14,088 E�ti minunat ! 208 00:26:14,354 --> 00:26:18,275 Am auzit c� tu po�i s� sco�i tot ce este mai bun dintr-o actri��. 209 00:26:19,569 --> 00:26:21,139 �i din toat� lumea... 210 00:26:21,301 --> 00:26:24,833 Asta a fost �nainte s� m� c�s�toresc, �tii c� sunt c�s�torit, nu-i a�a ? 211 00:26:26,031 --> 00:26:29,958 Dar s� l�s�m asta, rolul pe care �I interpretezi este al personajului "Amanda". 212 00:26:30,586 --> 00:26:32,838 Scena mor�ii este la pagina 110. 213 00:26:36,644 --> 00:26:38,638 Chiar trebuie s� fac asta ? 214 00:26:38,875 --> 00:26:40,506 Eu ur�sc s� citesc ! 215 00:26:41,322 --> 00:26:43,066 Nu prea m� pricep la asta. 216 00:26:44,491 --> 00:26:46,582 Dar sunt perfect� pentru rolul �sta 217 00:26:47,018 --> 00:26:49,788 �i am s� fiu perfect� �i pe scen�, vorbesc serios. 218 00:26:51,950 --> 00:26:55,775 De ce s� nu vedem c�t de perfect� e�ti �i s� facem o �ncercare, �n regul� ? 219 00:26:56,241 --> 00:26:57,743 Treci aici, te rog. 220 00:26:57,950 --> 00:27:02,247 - Dar o s� m� aju�i, nu-i a�a ? - Deschide la pagina 110. 221 00:27:02,853 --> 00:27:05,710 La scena mor�ii "Amandei". Haide ! 222 00:27:11,389 --> 00:27:15,706 Nu am crezut niciodat� c� voi muri a�a, c� o ratat�. 223 00:27:16,464 --> 00:27:18,282 - Vreau "scursuri"... - Picturi ! 224 00:27:20,344 --> 00:27:22,031 Oh... picturi... 225 00:27:22,818 --> 00:27:25,163 Am s� m� pictez singur�, 226 00:27:25,194 --> 00:27:28,588 iar prietenii mei m� vor �nconjura 227 00:27:29,423 --> 00:27:31,900 �in�ndu-m� �n bra�e... 228 00:27:33,111 --> 00:27:35,125 �mi pas� de ce o s� se �nt�mple. 229 00:27:35,413 --> 00:27:36,738 Nu ��i pas�... nu ��i pas� ! 230 00:27:37,784 --> 00:27:39,981 - De unde e�ti de loc, din Michigan ? - Din Detroit ! 231 00:27:42,168 --> 00:27:44,337 Nu �mi pas�... spune-o cu pasiune ! 232 00:27:44,362 --> 00:27:45,768 Nu �mi pas� ! 233 00:27:46,417 --> 00:27:49,269 Bine, mul�umesc... 234 00:27:49,636 --> 00:27:52,026 Nu �mi pas� de ce o s� se �nt�mple. 235 00:27:53,919 --> 00:27:55,816 Oh, Dalton ! 236 00:27:56,580 --> 00:27:59,249 Tu po�i s� m� �nve�i s� vorbesc corect. 237 00:27:59,725 --> 00:28:01,885 Cred c� am auzit destul. 238 00:28:03,250 --> 00:28:05,634 Am impresia c� �tiu unde zace talentul t�u. 239 00:28:07,871 --> 00:28:09,639 Oh, minunat ! 240 00:28:11,506 --> 00:28:13,800 Ai s� m� �nve�i tot ce �tii ! 241 00:28:14,683 --> 00:28:17,033 �i eu am s�-�i fiu at�t de recunosc�toare. 242 00:28:17,925 --> 00:28:20,055 Vorbesc serios ! 243 00:28:21,464 --> 00:28:22,797 Bine... 244 00:28:23,200 --> 00:28:29,439 �i b�nuiesc c� tu ai s� m� �nve�i tot ce �tii �i eu o s�-�i fiu recunosc�tor. 245 00:28:43,659 --> 00:28:45,369 De ce nu stai aici, bine ? 246 00:28:45,910 --> 00:28:48,526 Eu o s� m� �ntorc imediat. Nu te mi�ca ! 247 00:29:06,472 --> 00:29:08,150 Fetelor, a intervenit ceva 248 00:29:08,813 --> 00:29:11,723 dar vreau s� reveni�i m�ine �i o s� citim atunci, �n regul� ? 249 00:29:16,294 --> 00:29:19,194 Rolul nu a fost dat �nc�, v� rog s� ave�i �ncredere �n mine. 250 00:29:20,337 --> 00:29:21,637 V� mul�umesc... 251 00:29:36,207 --> 00:29:37,507 Jill ! 252 00:29:38,688 --> 00:29:39,988 Jill... 253 00:29:41,177 --> 00:29:42,669 Aici sunt, Dalton ! 254 00:29:47,113 --> 00:29:48,419 Oh, Doamne ! 255 00:29:51,713 --> 00:29:56,123 A �n�ela, sau a nu �n�ela, aceasta este �ntrebarea... 256 00:29:58,300 --> 00:29:59,600 �i r�spunsul este... 257 00:30:02,213 --> 00:30:03,513 A �n�ela ! 258 00:30:05,182 --> 00:30:06,482 Vino aici, drag� ! 259 00:30:24,557 --> 00:30:26,269 Oh, Dalton, e at�t de bine ! 260 00:30:54,494 --> 00:30:55,973 Da ! 261 00:31:04,456 --> 00:31:05,883 Da... 262 00:31:55,980 --> 00:31:57,756 Oh, Dalton, e at�t de bine ! 263 00:32:02,061 --> 00:32:03,529 Da ! 264 00:34:07,168 --> 00:34:08,760 Oh, da... 265 00:34:11,894 --> 00:34:13,597 Oh, Doamne ! 266 00:34:33,775 --> 00:34:36,044 Am terminat de citit cartea, dragule. 267 00:34:36,654 --> 00:34:38,681 M-am distrat de minune. 268 00:34:38,900 --> 00:34:40,200 Nu �ncepe iar�i, mama ! 269 00:34:40,689 --> 00:34:42,894 Ba da, dragule. 270 00:34:43,166 --> 00:34:47,055 �tii, m-am g�ndit s� te �ntorci la colegiu, dar trebuie s� renun�i la slujb�. 271 00:34:48,022 --> 00:34:50,338 Nu pot s� fac asta, �tii c� avem nevoie de bani. 272 00:34:50,784 --> 00:34:52,118 Ratele la ma�in�... 273 00:34:52,200 --> 00:34:55,041 M� faci s� m� simt ca �i cum nu pot avea grij� de mine �i singur. 274 00:34:56,662 --> 00:34:58,347 Mi-am cump�rat singur hainele astea. 275 00:34:59,931 --> 00:35:01,756 �tiu asta, dar te pot ajuta. 276 00:35:02,524 --> 00:35:06,213 Trebuie s� facem ni�te sacrificii, cel pu�in vreo c��iva ani. 277 00:35:07,030 --> 00:35:10,514 �tii c� tat�I t�u s-a str�duit din greu ca s� termine �coal�. 278 00:35:12,994 --> 00:35:14,854 �tiu ce a �nsemnat asta pentru tata. 279 00:35:15,878 --> 00:35:17,981 Dar asta este pentru mine. 280 00:35:18,081 --> 00:35:19,928 Trebuie s� �mi g�sesc singur drumul �n via��. 281 00:35:20,761 --> 00:35:22,354 Pentru mine mama. 282 00:35:22,536 --> 00:35:27,288 �n afar� de asta, eu trebuie s� am grij� de tine �i nu invers. 283 00:35:29,681 --> 00:35:31,506 Nu-�i face griji, mama. 284 00:35:34,175 --> 00:35:36,474 Bine... �n regul�. 285 00:35:36,812 --> 00:35:40,231 - O s� mai vorbim despre asta mai t�rziu. - Bine... 286 00:35:40,937 --> 00:35:42,237 Ne vedem mai t�rziu. 287 00:35:45,096 --> 00:35:46,780 Alo ? Cine, Maureen ? 288 00:35:48,200 --> 00:35:50,418 Nu e nimeni cu numele �sta aici. 289 00:36:12,001 --> 00:36:13,733 Oh, Doamne ! 290 00:36:20,681 --> 00:36:22,515 V�d c� ai g�sit-o pe "Amanda". 291 00:36:55,913 --> 00:36:57,213 Sean ! 292 00:36:58,813 --> 00:37:00,175 Dragule... 293 00:37:01,394 --> 00:37:02,762 Sean... 294 00:37:21,274 --> 00:37:23,831 Doamne Dumnezeule, mama ! 295 00:37:25,208 --> 00:37:27,124 Sean ! Nu po�i pleca �nc�. 296 00:37:28,260 --> 00:37:29,775 Stai jos. 297 00:37:30,162 --> 00:37:33,925 Noi doi nu prea am avut �ansa s� discut�m despre asta. 298 00:37:34,937 --> 00:37:36,237 Despre via��... 299 00:37:37,082 --> 00:37:40,525 lar acum ai crescut mare �i e�ti un t�n�r at�t de chipe�. 300 00:37:41,925 --> 00:37:43,225 Mul�umesc... 301 00:37:44,581 --> 00:37:46,913 M� �ntrebam, Sean... 302 00:37:46,938 --> 00:37:49,625 dac� ��i plac femeile mature, a�a ca mine. 303 00:37:49,694 --> 00:37:50,994 �n�elegi ? 304 00:37:52,606 --> 00:37:55,094 Poate c� nu ar trebui s� discut�m despre asta. 305 00:37:57,844 --> 00:38:01,331 �n afar� de asta, voiam s� te �ntreb 306 00:38:01,363 --> 00:38:03,706 cum de nu ai nici o fat� �n via�a ta. 307 00:38:06,030 --> 00:38:08,369 Nici m�car nu �tiu cum s� m� comport. 308 00:38:08,544 --> 00:38:09,844 �i ? 309 00:38:09,875 --> 00:38:13,255 Da... Discu�ia asta devine pu�in cam ciudat�. 310 00:38:14,806 --> 00:38:16,512 Cum ciudat� ? 311 00:38:18,789 --> 00:38:21,098 Cum e asta de acum, mama. Eu am plecat de aici ! 312 00:38:45,288 --> 00:38:48,013 De ce nu mergi acas� drag�, �i ne vedem mai t�rziu. 313 00:38:48,617 --> 00:38:50,064 �mi �ifonezi stilul. 314 00:38:51,563 --> 00:38:53,030 ��i �ifonez stilul ? 315 00:38:54,344 --> 00:38:55,817 ��i �ifonez stilul ? 316 00:38:56,156 --> 00:38:58,398 Eu nu sifonez stilul nim�nui. 317 00:38:58,554 --> 00:39:00,502 Mai degrab� tu mi-I �ifonezi pe al meu. 318 00:39:00,850 --> 00:39:03,107 De ce nu lucrezi pu�in la stilul �la al t�u ? 319 00:39:04,131 --> 00:39:06,027 leri sear� am tot a�teptat s� m� suni. 320 00:39:07,994 --> 00:39:09,789 Ai crezut c� po�i s� m� �n�eli. 321 00:39:09,918 --> 00:39:12,499 C� m� po�i trata ca pe o otreap� �i eu nu am s� fac nimic. 322 00:39:12,713 --> 00:39:14,944 - Nu m-ai �n�elat, nu-i a�a ? - Nu... 323 00:39:17,053 --> 00:39:19,738 Atunci spune-i �i lui asta. Spune-i c� nu m-ai �n�ela. 324 00:39:20,668 --> 00:39:23,263 Cine crede c� este ? Darul lui Dumnezeu pentru femei ? 325 00:39:24,108 --> 00:39:26,788 - Nu ar trebui s� �I implori. - S� �I implor ? 326 00:39:27,244 --> 00:39:28,709 Cine implora aici, fraiere ? 327 00:39:28,828 --> 00:39:30,431 De ce nu m� la�i �n pace ? 328 00:39:33,359 --> 00:39:35,650 Este ciudat ! �i tu e�ti un ciudat ! 329 00:39:38,696 --> 00:39:40,888 De ce nu m-ai sunat seara trecut� ? 330 00:39:42,002 --> 00:39:43,736 R�spunde-mi ! 331 00:39:52,851 --> 00:39:54,988 Asta ar fii un moment foarte potrivit ca s� plec. 332 00:39:58,319 --> 00:40:01,448 Nu v�d de ce nu ai face asta ! 333 00:40:05,588 --> 00:40:07,860 Doar nu vorbe�ti serios, nu-i a�a Glen ? 334 00:40:08,231 --> 00:40:10,455 La naiba, cum s� nu vorbesc serios ? 335 00:40:12,232 --> 00:40:14,144 Cum de nu te-am mai v�zut pe aici, drag� ? 336 00:40:14,344 --> 00:40:16,262 Poate c� nu te-ai uitat prea bine. 337 00:40:17,281 --> 00:40:18,967 Oh, da ? 338 00:40:19,898 --> 00:40:22,490 Hei, Satana, �i-a venit prietenul. 339 00:40:23,153 --> 00:40:26,025 De ce nu te duci s� te plimbi cu el o vreme �i s�-mi dai mie pace. 340 00:40:27,312 --> 00:40:29,246 Dac� a�a crezi, atunci poate c� am s� o fac. 341 00:40:37,325 --> 00:40:38,994 Ce noroc s� te �nt�Inesc. 342 00:40:39,991 --> 00:40:41,822 M� g�ndeam eu c� te g�sesc aici. 343 00:40:41,944 --> 00:40:44,118 De ce trebuia s� m� g�se�ti ? 344 00:40:44,387 --> 00:40:46,765 �tii c� sunt aici tot timpul. 345 00:40:48,975 --> 00:40:52,475 - �i ce vrei de la mine ? - M� g�ndeam s� lu�m cina. 346 00:40:52,831 --> 00:40:55,711 Nu mi-e foame ! Ce altceva mai vrei ? 347 00:40:56,439 --> 00:40:58,682 A� vrea s� nu ��i mai petreci at�t de mult timp pe aici. 348 00:40:59,176 --> 00:41:00,973 Nu o s� ai altceva dec�t probleme. 349 00:41:02,918 --> 00:41:06,418 Nu te intereseaz� pe tine ce fac, unde merg �i cum �mi tr�iesc via�a. 350 00:41:07,219 --> 00:41:09,340 Eu nu �ncerc s�-�i spun ce s� faci. 351 00:41:13,193 --> 00:41:16,098 Numai pentru c� �mi pl�te�ti chiria, nu �nseamn� c� sunt proprietatea ta. 352 00:41:16,342 --> 00:41:17,740 Eu nu sunt proprietatea nim�nui. 353 00:41:18,909 --> 00:41:21,294 Nu am spus c� e�ti proprietatea mea. Eu te iubesc... 354 00:41:21,594 --> 00:41:23,606 Ai dreptate c�nd spui c� nu sunt proprietatea ta. 355 00:41:23,798 --> 00:41:26,129 De ce nu pleci de aici �i s� m� la�i pe mine �n pace. 356 00:41:27,862 --> 00:41:29,236 Bine... 357 00:41:29,562 --> 00:41:32,644 Ce ai spune de o schimbare, nu vrei s� mergem �n Mexic ? 358 00:41:34,891 --> 00:41:37,452 �n Mexic ? Nu ! 359 00:41:38,145 --> 00:41:40,238 Prefer mai degrab� s� merg la cump�r�turi. 360 00:41:43,160 --> 00:41:45,969 - Sun�-m� m�ine. - Bine... 361 00:41:47,358 --> 00:41:48,661 Dragule ! 362 00:41:49,519 --> 00:41:53,019 Dragule, �mi dai banii pentru chestia aia oral� ? 363 00:42:30,818 --> 00:42:32,480 Sunt extrem de obosit�. 364 00:42:32,521 --> 00:42:34,931 Dac� vrei putem s� lu�m cina aici. 365 00:42:36,288 --> 00:42:37,648 Nu trebuie s� mai plec�m nic�ieri. 366 00:42:40,600 --> 00:42:41,900 Ce p�rere ai ? 367 00:42:42,293 --> 00:42:44,668 Nu te g�ndi s� ��i sco�i jacheta ! 368 00:42:44,962 --> 00:42:46,262 Pleac� de aici ! 369 00:42:48,383 --> 00:42:50,633 Drag�, despre ce tot vorbe�ti ? Abia am ajuns... 370 00:42:50,894 --> 00:42:52,361 Haide, ridic�-te �n picioare. 371 00:42:55,236 --> 00:42:58,029 Drag�, �tii c� sunt nebun dup� tine. Nu-i a�a ? 372 00:42:58,587 --> 00:43:00,206 De c�t timp suntem �mpreun� ? 373 00:43:01,931 --> 00:43:04,582 �tii c�t� nevoie am de tine, nu mai pot suporta asta, drag�. 374 00:43:05,362 --> 00:43:06,700 Haide... 375 00:43:13,413 --> 00:43:15,269 - Te rog, drag�. - Nu m� ruga ! 376 00:43:16,318 --> 00:43:17,618 M� doare capul. 377 00:43:17,987 --> 00:43:19,287 Vreau s� r�m�n singur�. 378 00:43:20,263 --> 00:43:22,456 Am s� m� revan�ez m�ine fa�� de tine. 379 00:43:26,587 --> 00:43:29,106 - M�ine pe la ce or� ? - La cinci. 380 00:43:29,288 --> 00:43:32,538 Dac� nu ��i place, ��i po�i lua cadourile tale �i s� pleci ! 381 00:43:35,363 --> 00:43:37,083 Te vezi cu cineva �n seara asta, nu-i a�a ? 382 00:43:38,497 --> 00:43:39,813 Nu-mi place asta. 383 00:43:40,450 --> 00:43:41,825 Vreau s� �tiu cine este ? 384 00:43:44,150 --> 00:43:45,463 Nu trebuie s�-�i spun nimic ! 385 00:43:47,996 --> 00:43:49,460 Crezi c� te �n�el, nu-i a�a ? 386 00:43:50,266 --> 00:43:53,058 Trebuie s� fii �ndr�gostit de cineva, altfel nu �nseamn� c� �I �n�eli. 387 00:43:53,469 --> 00:43:57,976 �n afar� de asta, nu �tiu de ce faci at�ta caz din asta. 388 00:43:59,170 --> 00:44:00,817 �nceteaz� s� m� presezi a�a ! 389 00:44:01,592 --> 00:44:05,131 �tii, m� sco�i din min�i cu suspiciunile tale patetice. 390 00:44:05,375 --> 00:44:10,146 Acum ie�i afar�, c� dac� nu ie�i, am s� chem pe cineva s� te dea afar� ! 391 00:44:10,501 --> 00:44:11,971 Le�i afar� de aici ! 392 00:44:12,059 --> 00:44:14,546 Ascult�, e destul de clar c� avem probleme, 393 00:44:14,789 --> 00:44:17,016 a�a c� nu trebuie s�-�i mai faci griji c� ai s� m� vezi. 394 00:44:20,694 --> 00:44:21,994 Jeremy ! 395 00:44:27,644 --> 00:44:30,763 Mereu faci at�t de mult caz din toate. 396 00:44:32,277 --> 00:44:34,250 De ce e�ti mereu at�t de serios ? 397 00:44:35,417 --> 00:44:37,009 ��i spun adev�rul. 398 00:44:37,362 --> 00:44:38,743 M� doare capul. 399 00:44:39,065 --> 00:44:42,544 Voiam s� fac o baie �i s� m� bag �n pat, singur� ! 400 00:44:45,094 --> 00:44:48,694 Ne vedem m�ine sear�. ��i promit. 401 00:44:51,222 --> 00:44:52,868 Vreau s� te cred. 402 00:44:53,147 --> 00:44:55,040 Sper c� mi-ai spus adev�rul. 403 00:44:55,948 --> 00:44:57,374 Dragule ! 404 00:44:58,080 --> 00:45:00,925 �tii c� te doresc �i eu �tiu c� �i tu m� dore�ti pe mine. 405 00:45:14,143 --> 00:45:15,443 Pe m�ine ! 406 00:45:21,444 --> 00:45:23,163 Oh, �n sf�r�it... 407 00:48:06,493 --> 00:48:08,348 Doamne, e at�t de cald ! 408 00:48:09,856 --> 00:48:13,502 - De ce ai �nt�rziat ? - Las�-m� naibii �n pace ! 409 00:48:14,271 --> 00:48:15,963 Ce conteaz� dac� am �nt�rziat ? 410 00:48:16,399 --> 00:48:17,699 Acum sunt aici, drag� ! 411 00:48:31,885 --> 00:48:33,646 - E�ti �nc�Izit� ? - Da... 412 00:48:36,006 --> 00:48:38,151 Sunt fierbinte pentru tine, dragule. 413 00:49:05,940 --> 00:49:07,578 Oh, da... 414 00:49:09,056 --> 00:49:10,932 E�ti at�t de ud� ! 415 00:56:51,125 --> 00:56:52,425 Oh, drag�... 416 00:57:50,050 --> 00:57:51,988 - Bun�, Naomi ! - Bun�, tata. 417 00:57:54,340 --> 00:57:55,644 Nu credeam c� o s� te v�d. 418 00:57:56,955 --> 00:57:59,471 Nu trebuie s�-�i faci griji pentru mine, tu ce ai mai f�cut ? 419 00:58:01,253 --> 00:58:03,606 Ei bine... Ca s� spun a�a pe scurt... 420 00:58:05,960 --> 00:58:07,844 L-am p�r�sit pe Dalton. 421 00:58:13,433 --> 00:58:14,900 �mi pare r�u. 422 00:58:16,362 --> 00:58:19,175 E�ti sigur� c� nu pute�i rezolva problema ? 423 00:58:20,106 --> 00:58:21,406 Tat�... 424 00:58:22,255 --> 00:58:24,368 L-am g�sit tr�g�ndu-i-o uneia dintre actri�e. 425 00:58:26,265 --> 00:58:28,250 Cred c� a f�cut asta din prima zi. 426 00:58:33,794 --> 00:58:35,813 N-am s� uit niciodat� ce mi-a f�cut Dalton. 427 00:58:39,118 --> 00:58:41,125 �mi pare r�u... 428 00:58:42,422 --> 00:58:44,656 E bine s� m� �ntorc acas�. 429 00:58:48,149 --> 00:58:49,449 Ei bine... 430 00:58:50,138 --> 00:58:52,294 �tiu c� noi doi am avut unele divergen�e. 431 00:58:53,388 --> 00:58:54,748 Uneori am fost prea aspru cu tine. 432 00:58:57,106 --> 00:58:58,406 Bine ai venit acas�, fiica mea. 433 00:59:00,206 --> 00:59:01,506 Mul�umesc, tata. 434 00:59:04,975 --> 00:59:06,365 �i... 435 00:59:08,665 --> 00:59:12,980 S� �tii c� �n orice desp�r�ire apar anumite probleme emo�ionale. 436 00:59:13,994 --> 00:59:16,888 Po�i s� vii ca s� vorbe�ti cu mine, eu te pot ajuta. 437 00:59:19,319 --> 00:59:20,619 Poate... 438 00:59:25,174 --> 00:59:27,619 - Vrei o cafea ? - Da... 439 00:59:37,475 --> 00:59:39,125 - Bun�, dragule. - Mam� ! 440 00:59:40,563 --> 00:59:42,963 Ce s-a �nt�mplat ? Unde ai fost ? 441 00:59:43,937 --> 00:59:45,512 �i de unde ai hainele astea ? 442 00:59:46,140 --> 00:59:48,563 Ce tot vorbe�ti, �mi place rochia asta, �mi vine foarte bine. 443 00:59:49,186 --> 00:59:50,656 Ce fel de rochie este asta ? 444 00:59:50,763 --> 00:59:52,443 Eu cred c� �mi eviden�iaz� personalitatea. 445 00:59:55,093 --> 00:59:58,137 - Bun�, dragule. - Bun�, doamna Casey. 446 00:59:58,905 --> 01:00:01,225 - Bun�, dragule. - Bun�, doamna Casey. 447 01:00:03,004 --> 01:00:06,669 �ti�i, m-a g�ndit c� noi trebuie s� ne cunoa�tem mai bine, b�ie�i. 448 01:00:10,581 --> 01:00:13,400 Uite a�a... Este mult mai bine. 449 01:00:18,137 --> 01:00:20,550 �tii ce mi-ar place s� fac chiar acum ? 450 01:00:23,381 --> 01:00:26,881 Mi-ar place s� o fac cu am�ndoi. 451 01:00:28,744 --> 01:00:30,044 Mam� ! 452 01:00:30,675 --> 01:00:32,560 Vino aici ! 453 01:00:41,930 --> 01:00:44,338 Mam�, ce naiba faci ? 454 01:00:44,700 --> 01:00:46,729 M� faci de r�s �n fa�a prietenilor mei. 455 01:00:46,825 --> 01:00:49,479 Oh, dragule, nu o s� fac nimic de genul �sta. 456 01:00:56,006 --> 01:00:57,700 Mam� ! 457 01:01:24,075 --> 01:01:26,338 �nc� �ncerci s� schimbi subiectul. 458 01:01:27,075 --> 01:01:29,263 Am v�zut asta �nc� de ieri. 459 01:01:29,625 --> 01:01:31,981 Am a�teptat �n ma�in� toat� noaptea, p�n� diminea�a. 460 01:01:33,487 --> 01:01:36,531 �i ce dac� ? Asta prime�ti dac� �ncerci s� m� spionezi. 461 01:01:37,375 --> 01:01:38,675 Afli tot felul de lucruri. 462 01:01:40,163 --> 01:01:44,513 �i ca urmare nimic nu are s� se �nt�mple aici, �n seara asta. 463 01:01:44,906 --> 01:01:47,013 Fiindc� eu nu mi-o trag cu spionii ! 464 01:01:48,019 --> 01:01:51,163 �n afar� de asta e�ti un amant jalnic. 465 01:01:57,031 --> 01:01:59,750 �i dac� vrei s� �tii de ce �I prefer pe Glen mai mult dec�t pe tine, 466 01:02:00,744 --> 01:02:03,331 e din cauz� c� �mi place s� m� joc pentru c� el 467 01:02:03,694 --> 01:02:05,981 are o scul� lung� �i tare. 468 01:02:06,588 --> 01:02:10,336 �i un trup tare ca o st�nc�. 469 01:02:11,044 --> 01:02:13,938 M� provoac� s� fac lucruri pe care nu le-a� face cu nimeni altcineva. 470 01:02:14,269 --> 01:02:15,656 �n special cu tine. 471 01:02:16,388 --> 01:02:18,643 �i nu trebuie nici s� m� prefac cu el 472 01:02:18,881 --> 01:02:22,550 pentru c� el m� face s� termin p�n� nu mai �tiu de mine. 473 01:02:25,859 --> 01:02:28,363 - Mai este ceva ? - Da, �nc� un singur lucru. 474 01:02:29,146 --> 01:02:32,338 Ou�le lui se leag�n� uite a�a... 475 01:03:26,349 --> 01:03:28,524 T�rf� ! T�rf�... 476 01:03:54,107 --> 01:03:55,413 Vino aici... 477 01:03:56,222 --> 01:03:57,610 Vino aici ! 478 01:04:01,519 --> 01:04:03,043 Haide, suge-o ! 479 01:04:04,615 --> 01:04:06,081 A�a, ia-o �n gura u�or ! 480 01:04:07,388 --> 01:04:09,100 Str�nge... 481 01:04:10,120 --> 01:04:11,881 Asta este... 482 01:04:13,005 --> 01:04:14,510 A�a... 483 01:05:08,323 --> 01:05:10,169 Alo, cu doctorul Linz, v� rog. 484 01:05:14,300 --> 01:05:15,600 Alo, doctorul Linz ? 485 01:05:16,556 --> 01:05:17,856 Numele meu e Sean Casey. 486 01:05:19,219 --> 01:05:20,939 Trebuie s� v� vorbesc despre mama mea. 487 01:05:21,269 --> 01:05:22,569 V-am spus c�... 488 01:05:23,569 --> 01:05:24,869 tat�I meu ne-a p�r�sit ? 489 01:05:26,175 --> 01:05:27,475 Nu, nu mi-ai spus, Marie. 490 01:05:31,438 --> 01:05:33,414 Am fost crescut� cu ideea c�... 491 01:05:34,413 --> 01:05:36,805 sexul este numai pentru procreere. 492 01:05:38,463 --> 01:05:40,994 - �nc� mai crezi asta ? - Sigur c� da. 493 01:05:41,506 --> 01:05:44,263 Sigur c� asta cred, nu �tiu nimic altceva. 494 01:05:45,631 --> 01:05:46,931 Ei bine... 495 01:05:47,100 --> 01:05:50,563 Poate ai dori s� vorbim mai mult despre sex �i s� dezvolt�m subiectul. 496 01:05:53,365 --> 01:05:55,844 Oh, nu, mi-e team� ! 497 01:05:59,367 --> 01:06:03,519 Tu �i so�ul t�u avea�i o rela�ie armonioas� ? 498 01:06:05,747 --> 01:06:10,078 Am avut o via�� sexual� care mi-a pl�cut... 499 01:06:13,546 --> 01:06:15,114 Adic� Maureen ? 500 01:06:15,914 --> 01:06:18,325 Maureen, nu pot �nceta s� m� g�ndesc la ea. 501 01:06:19,489 --> 01:06:21,788 �i c�nd dorm apare �n visele mele. 502 01:06:23,699 --> 01:06:25,684 A� vrea s� �tiu cine este Maureen ? 503 01:06:29,042 --> 01:06:32,980 Eu cred c� este cineva din imagina�ia ta, Marie. 504 01:06:34,675 --> 01:06:36,711 Cred c� atunci c�nd ��i pierzi cuno�tin�a, 505 01:06:36,906 --> 01:06:38,961 cel�lalt "tu", adic� Maureen, preia controlul. 506 01:06:39,794 --> 01:06:43,894 lar tu devii o persoan� diferit�, cu o personalitate diferit�. 507 01:06:44,005 --> 01:06:46,666 Nu, asta este imposibil. Eu nici nu cred �n astfel de lucruri. 508 01:06:51,681 --> 01:06:52,981 Marie... 509 01:06:54,943 --> 01:06:56,243 Eu a� vrea... 510 01:06:57,949 --> 01:06:59,249 A� vrea s� �ncerc un experiment. 511 01:07:00,212 --> 01:07:02,343 Ce fel de experiment, ce vre�i s� fac ? 512 01:07:03,313 --> 01:07:07,138 Am s� �ncerc s� te hipnotizez �i a�a cred c� o s� putem 513 01:07:08,106 --> 01:07:10,731 afla ce face Marie atunci c�nd �i pierde cuno�tin�a. 514 01:07:11,311 --> 01:07:13,505 Face�i tot ce crede�i c� este necesar, doctore Linz. 515 01:07:14,049 --> 01:07:16,800 Orice... Vreau ca co�marul �sta s� �nceteze. 516 01:07:22,455 --> 01:07:24,993 Vreau s� te relaxezi complet. 517 01:07:28,056 --> 01:07:29,816 Concentreaz�-te asupra unui lucru din camer�. 518 01:07:32,750 --> 01:07:36,061 Tot ceea ce auzi, este sunetul vocii mele. 519 01:07:37,856 --> 01:07:39,814 Voi num�ra invers de la o sut�. 520 01:07:42,519 --> 01:07:47,874 Cu fiecare num�r vei c�dea �ntr-un somn din ce �n ce mai ad�nc. 521 01:07:50,889 --> 01:07:52,734 O sut�... 522 01:07:53,094 --> 01:07:54,612 99... 523 01:07:55,981 --> 01:07:57,281 98... 524 01:07:58,387 --> 01:07:59,805 97... 525 01:08:00,786 --> 01:08:02,086 96... 526 01:08:06,013 --> 01:08:07,313 79... 527 01:08:08,105 --> 01:08:09,537 78... 528 01:08:10,212 --> 01:08:11,581 77... 529 01:08:14,609 --> 01:08:16,886 - Marie, po�i s� m� auzi ? - Da... 530 01:08:19,237 --> 01:08:20,756 - Te sim�i bine ? - Da... 531 01:08:21,661 --> 01:08:23,133 �n regul� ! 532 01:08:23,411 --> 01:08:25,000 Acum vreau s� vorbesc cu Maureen. 533 01:08:25,987 --> 01:08:27,293 Trebuie doar s� te relaxezi. 534 01:08:30,488 --> 01:08:32,052 Maureen... 535 01:08:33,443 --> 01:08:35,021 Maureen ! 536 01:08:39,813 --> 01:08:42,157 Bun�, Jeremy, nu am fost niciodat� aici. 537 01:08:45,848 --> 01:08:47,943 Ai venit de fiecare dat� c�nd Marie a fost aici. 538 01:08:48,367 --> 01:08:50,049 De ce m� mai deranjez ? 539 01:08:50,797 --> 01:08:52,494 Ea este at�t de plictisitoare. 540 01:08:52,864 --> 01:08:54,453 Mai las�-m� �n pace ! 541 01:08:54,910 --> 01:08:57,125 Despre ce vrei s� vorbim ? 542 01:08:57,906 --> 01:08:59,712 Ei bine, s� �ncepem cu ceva despre tine. 543 01:09:01,086 --> 01:09:03,739 S� discut�m despre prima dat� c�nd ai preluat controlul, 544 01:09:03,763 --> 01:09:05,218 dac� mai �ii minte asta. 545 01:09:05,657 --> 01:09:08,178 Sigur c� �in minte, cum a� putea s� uit ? 546 01:09:08,391 --> 01:09:11,798 Prima dat� c�nd un b�rbat i-a f�cut o propunere lui Marie, a vomitat peste tot ! 547 01:09:12,482 --> 01:09:16,004 A�a c� am considerat c� este cumva de datoria mea, s� ies �i s� o salvez. 548 01:09:18,447 --> 01:09:20,262 �i cum ai f�cut asta ? 549 01:09:20,419 --> 01:09:22,599 Am f�cut-o s� �i-o trag� de �i-a ie�it din min�i ! 550 01:09:22,781 --> 01:09:25,480 Adic� Marie �tia c�te ceva despre sex, dar... 551 01:09:25,636 --> 01:09:27,843 ea �i so�ul ei nu erau tocmai a�a pe placul meu. 552 01:09:28,688 --> 01:09:31,163 Am considerat c� trebuie s�-mi impun stilul. 553 01:09:32,456 --> 01:09:34,737 Vrei s� spui ca Marie era posedat� ? 554 01:09:37,324 --> 01:09:39,589 Posedat� ? Asta e prea mult spus ! 555 01:09:39,930 --> 01:09:42,662 Singurele d��i c�nd ie�eam afar� era atunci c�nd Marie 556 01:09:42,895 --> 01:09:45,869 f�cea sex, pentru c� nu �tia aproape deloc cum s� se descurce cu asta. 557 01:09:47,900 --> 01:09:50,914 Acum a� vrea s� aflu mai multe despre propriile tale probleme legate de sex. 558 01:09:52,500 --> 01:09:55,636 A� spune c� am o experien�� fantastic�. 559 01:09:56,275 --> 01:09:59,069 Am fost odat� undeva la munte �i pot s� ��i spun 560 01:09:59,476 --> 01:10:03,411 c� el s-a a�ezat �n patru labe �i apoi m-a lins peste tot. 561 01:10:04,638 --> 01:10:08,501 Mi-a supt sf�rcurile p�n� ce au devenit tari ca piatra. 562 01:10:09,931 --> 01:10:11,619 �i apoi mi-a tras-o cu limba. 563 01:10:13,500 --> 01:10:17,752 Apoi mi-a tras-o cu scula lui lung�, ud�, tare �i suculent�... 564 01:10:19,506 --> 01:10:21,806 Pe urm� �i-a strecurat-o �n�untrul meu... 565 01:10:22,763 --> 01:10:24,063 �i m�na lui... 566 01:10:25,470 --> 01:10:28,769 Mi-a b�gat tot pumnul �n p�s�rica... 567 01:10:28,954 --> 01:10:31,528 Marie nu este nevoie s� intr�m �n astfel de detalii ! 568 01:10:32,300 --> 01:10:34,550 Nu pot s� cred c�t de pudic po�i s� fii ! 569 01:10:35,452 --> 01:10:38,134 Dac� nu m� la�i s� vorbesc despre asta nu mai am de ce s� stau aici, 570 01:10:38,287 --> 01:10:40,693 pot s� vorbesc despre sex cu oricine. 571 01:10:43,068 --> 01:10:45,513 Am �n�eles c� ai �nceput s� apari acas� la Marie 572 01:10:45,750 --> 01:10:48,806 �i una ca asta nu s-a �nt�mplat �i mai �nainte. 573 01:10:49,350 --> 01:10:50,928 Vrei s�-mi poveste�ti despre asta ? 574 01:10:51,569 --> 01:10:55,044 Ei bine, Sean are ni�te prieteni interesan�i. 575 01:10:57,031 --> 01:10:59,063 Adic� Marie a fost �i ea la colegiu. 576 01:10:59,187 --> 01:11:02,065 Ea nu s-a �nt�Init cu b�ie�ii de acolo �i eu m-am sim�it cumva jefuit�, 577 01:11:02,138 --> 01:11:04,206 a�a c� am v�zut asta ca pe o oportunitate. 578 01:11:04,538 --> 01:11:07,137 Sean era plecat �i eu eram singur� acas� 579 01:11:07,272 --> 01:11:09,524 au venit c��iva prieteni de-ai lui �i... 580 01:11:09,652 --> 01:11:11,988 Chiar m� doreau �i ei, nu glumesc. 581 01:11:12,238 --> 01:11:16,453 A�a c� Sean a �ncercat s� m� duc� de acolo. 582 01:11:16,600 --> 01:11:20,213 Eu m-am �ntors imediat, �i m-am a�ezat pe canapea chiar �ntre ei 583 01:11:20,406 --> 01:11:24,425 mi-am desf�cut larg picioarele �i mi le-am a�ezat peste cele ale lor. 584 01:11:25,644 --> 01:11:27,706 Am sim�it cum li s-au �nt�rit ! 585 01:11:28,663 --> 01:11:32,281 Aveam de g�nd s� i-o sug unuia �i s�-I las pe cel�lalt s� mi-o trag�. 586 01:11:36,024 --> 01:11:37,324 Eram at�t de st�rnit� ! 587 01:11:38,538 --> 01:11:39,931 Voiam s� termin... 588 01:11:40,281 --> 01:11:42,922 Maureen, exclude orice detaliu care nu este necesar. 589 01:11:43,163 --> 01:11:44,544 Las�-m� s� termin ! 590 01:11:44,683 --> 01:11:48,923 Voiam s� �i-o alunece printre buze �i s� mi-o strecoare �n p�s�rica. 591 01:11:50,268 --> 01:11:52,600 A�a printre buze... 592 01:11:54,255 --> 01:11:56,385 - �ncerci s� m� �ochezi ? - Am reu�it ? 593 01:12:01,575 --> 01:12:03,681 Doctore Linz, a� vrea s�-�i pun o �ntrebare. 594 01:12:05,006 --> 01:12:06,343 Da, Maureen ? 595 01:12:06,368 --> 01:12:10,806 �tii, Sean este chiar amuzant, �n�elegi ce vreau s� spun ? 596 01:12:11,487 --> 01:12:12,787 Este foarte atractiv. 597 01:12:14,300 --> 01:12:17,231 Spune-mi, doctore Linz, care crezi c�... 598 01:12:18,850 --> 01:12:23,300 ar fii r�spunsul dac� mi-a� trage-o cu el ? 599 01:12:29,471 --> 01:12:31,244 Jerry Morgan... 600 01:12:32,002 --> 01:12:33,358 Morgan... 601 01:12:43,528 --> 01:12:46,655 Alo, �I caut pe Jerry Morgan, e num�rul corect ? 602 01:12:46,656 --> 01:12:48,936 - Da ! - Pot vorbi cu el, v� rog ? 603 01:12:49,300 --> 01:12:51,178 Jerry nu este aici chiar acum. 604 01:12:52,931 --> 01:12:54,300 Cu cine vorbesc ? 605 01:12:54,725 --> 01:12:56,900 Sunt Christine, so�ia lui Jerry. 606 01:13:02,825 --> 01:13:04,562 Tic�losul naibii ! 607 01:13:09,696 --> 01:13:11,563 Te iubesc, Naomi ! 608 01:13:12,229 --> 01:13:14,488 Asta e ceva mai prejos de Naomi ! 609 01:13:18,656 --> 01:13:20,550 Naomi, ce s-a �nt�mplat ? 610 01:13:24,824 --> 01:13:27,575 - Eu ce am f�cut ? - Ur�sc b�rba�ii ! 611 01:13:27,811 --> 01:13:29,705 Pe to�i b�rba�ii, inclusiv pe tine ! 612 01:13:34,285 --> 01:13:36,463 Nu m� ur�ti, ne �tim de c�nd erai adolescenta. 613 01:13:36,942 --> 01:13:38,844 - Nu po�i s� m� ur�ti ! - Ba da ! 614 01:13:44,001 --> 01:13:47,188 Oh, Clay, sigur c� nu te ur�sc. 615 01:13:47,219 --> 01:13:49,258 Eram doar sup�rat�. 616 01:13:52,703 --> 01:13:55,329 �mi amintesc ce temperamental� ai fost pe c�nd erai doar o copil�. 617 01:13:55,437 --> 01:13:56,906 Nu-i adev�rat ! 618 01:13:57,169 --> 01:13:59,644 Ba da ! Te certai mereu cu sora ta. 619 01:14:02,296 --> 01:14:05,516 �i tu mereu �i �ineai partea, ��i pl�cea de ea mai mult dec�t de mine. 620 01:14:05,925 --> 01:14:07,225 Nu, pe tine te-am pl�cut. 621 01:14:10,068 --> 01:14:11,932 �ntotdeauna te-am pl�cut pe tine. 622 01:14:13,816 --> 01:14:15,721 Nu spune asta dac� nu crezi cu adev�rat, Clay. 623 01:14:15,778 --> 01:14:17,474 Ba da, vorbesc serios. 624 01:14:20,015 --> 01:14:23,309 Te-am v�zut cresc�nd de c�nd erai o copil�, apoi ai devenit adolescent�... 625 01:14:24,601 --> 01:14:26,524 lar acum e�ti o femeie frumoas�. 626 01:14:26,663 --> 01:14:29,130 Dac� �i-am pl�cut at�t de mult, de ce nu m� placi �i acum ? 627 01:14:31,675 --> 01:14:34,556 Nu am avut niciodat� nimic al meu, am fost doar b�iatul de la piscin�. 628 01:14:37,611 --> 01:14:42,147 �n afar� de asta, nu mi-ai acordat niciodat� aten�ie. 629 01:14:42,909 --> 01:14:46,031 �tiu asta, dar tu mereu m-ai f�cut s� m� simt bine. 630 01:14:47,362 --> 01:14:48,937 Nu trebuia s� ne oprim. 631 01:14:55,493 --> 01:14:57,552 Doamne, c�t e�ti de frumoas�, Naomi. 632 01:14:59,703 --> 01:15:01,841 Nu �mi pot lua m�inile de pe tine. 633 01:15:05,825 --> 01:15:07,830 Nu trebuie s� le iei... 634 01:19:13,075 --> 01:19:16,069 A fost minunat, m-am sim�it grozav ! 635 01:19:18,745 --> 01:19:20,431 �i "coco�elul" meu se simte fericit. 636 01:19:21,419 --> 01:19:24,113 - �i satisf�cut. - La fel ca tine, drag�. 637 01:19:24,704 --> 01:19:26,515 �i toate doamnele c�rora le cur�� piscinele. 638 01:19:28,275 --> 01:19:30,091 �n regul�, acum pleac� de aici ! 639 01:19:30,726 --> 01:19:32,388 Ai face bine s� fugi ! 640 01:19:43,456 --> 01:19:45,339 Nu, nu pot s� vorbesc chiar acum. 641 01:19:46,193 --> 01:19:47,493 Nu, Jeremy ! 642 01:19:48,331 --> 01:19:50,343 Nu po�i veni pe aici ! 643 01:19:51,325 --> 01:19:52,800 Ne vedem m�ine. 644 01:19:57,286 --> 01:20:00,119 Ascult� Glen, cred c� ar trebui s�-I trimi�i acas� pe prietenul t�u. 645 01:20:00,643 --> 01:20:01,943 M-am r�zg�ndit. 646 01:20:02,632 --> 01:20:05,144 Ce naiba vrei s� spui, c� te-ai r�zg�ndit ? 647 01:20:05,368 --> 01:20:07,397 Mi-ai spus c� o s� facem o orgie �n seara asta. 648 01:20:07,531 --> 01:20:11,863 Acum Lloyd sta acolo �i e gata s� explodeze �i tu �mi spui s�-I trimit acas�. 649 01:20:12,238 --> 01:20:14,894 Totul e aranjat, nu-I pot trimite acas�. 650 01:20:15,859 --> 01:20:18,707 Am fost de acord numai pentru c� tu ai vrut asta. 651 01:20:19,696 --> 01:20:22,806 �n afar� de asta, atunci am crezut c� este o idee bun�. 652 01:20:25,086 --> 01:20:29,225 Ai spus c� e �n regul�, pentru c� tu voiai dou� scule �n loc de una ! 653 01:20:30,038 --> 01:20:32,531 Oricum, a fost ideea ta de la �nceput. 654 01:20:35,063 --> 01:20:37,588 Eu spun multe lucruri c�nd sunt st�rnit�. 655 01:20:37,831 --> 01:20:39,513 P�cat, nu-i a�a ? 656 01:20:39,588 --> 01:20:43,006 Pentru c� am crezut c� punem de o orgie �n seara asta. 657 01:20:43,988 --> 01:20:45,288 P�i a�a am spus... 658 01:20:49,181 --> 01:20:51,350 Deci spui c� Lloyd e gata s� explodeze, nu-i a�a ? 659 01:20:53,125 --> 01:20:54,487 Da... 660 01:20:54,896 --> 01:20:56,981 B�nuiesc c� �i el are o scul� mare ? 661 01:20:58,144 --> 01:20:59,795 Vrei s� o vezi ? 662 01:21:00,826 --> 01:21:02,290 Bine... 663 01:21:02,631 --> 01:21:05,781 Lloyd ! Lloyd, vino �n�untru. 664 01:21:09,288 --> 01:21:12,631 Hei, omule ! Vrea s� vad� ce scula ai. 665 01:21:13,583 --> 01:21:15,362 - Glen ! - Chiar a�a ? 666 01:21:15,593 --> 01:21:18,191 Scoate-o afar� ! Scoate-o imediat afar� ! 667 01:21:21,718 --> 01:21:24,043 Acum o s� ai parte de o trata�ie special�, drag�. 668 01:25:52,356 --> 01:25:53,900 Oh, Doamne ! 669 01:26:49,313 --> 01:26:51,151 Drag�, ce cau�i aici la ora asta ? 670 01:26:51,813 --> 01:26:55,406 Ai venit acas� dup� r�s�rit �n fiecare zi din s�pt�m�na asta, r�v�it� emo�ional. 671 01:26:56,743 --> 01:26:58,294 A� vrea s� st�m de vorb�. 672 01:26:59,514 --> 01:27:02,401 �tiu ce fac, tat�, totul o s� fie �n regul�. 673 01:27:03,743 --> 01:27:07,015 Pot s� am grij� de to�i ceilal�i, de ce nu pot avea grij� de propria mea fiic� ? 674 01:27:09,059 --> 01:27:12,425 Tat�, toat� lumea este at�t de insensibil� ! 675 01:27:13,881 --> 01:27:16,094 Nim�nui nu �i pas� de ceilal�i. 676 01:27:17,137 --> 01:27:19,631 Ar trebui ca �i �ie s� nu ��i mai pese de nimeni. 677 01:27:21,521 --> 01:27:23,027 Dar mie �mi pas�. 678 01:27:27,981 --> 01:27:29,369 �tiu asta, tata. 679 01:27:30,366 --> 01:27:32,344 Totul e bine, am s� fiu �n regul�. 680 01:27:41,481 --> 01:27:44,719 Ascult�, Glen are s� vin� aici �n c�teva clipe ca s� m� ia. 681 01:27:45,031 --> 01:27:48,216 Te rog s� nu mai �ipi la mine, nu am s� m� mut aici cu tine. 682 01:27:49,699 --> 01:27:52,856 A� vrea s� te mai g�nde�ti, s� iei �n considerare toate avantajele. 683 01:27:53,713 --> 01:27:55,703 Nu va mai trebui s�-�i faci griji pentru bani, 684 01:27:55,728 --> 01:27:57,972 ai s� po�i face cump�r�turi la cele mai bune magazine. 685 01:27:59,033 --> 01:28:00,540 Nu vreau banii t�i ! 686 01:28:00,808 --> 01:28:03,481 Singurul lucru la care te g�nde�ti sunt banii ! 687 01:28:05,443 --> 01:28:11,375 Nu e vorba numai de bani, e vorba de dragoste, siguran�� �i companie. 688 01:28:21,692 --> 01:28:24,095 Care e treaba, de ce m-ai chemat aici ? 689 01:28:24,425 --> 01:28:26,113 Am vrut s� m� duci cu ma�ina. 690 01:28:28,022 --> 01:28:29,694 De ce naiba nu iei un taxi ? 691 01:28:30,877 --> 01:28:32,821 M� suni numai c�nd ai probleme. 692 01:28:33,864 --> 01:28:36,131 Ce naiba �ncerci s� dovede�ti ? 693 01:28:39,723 --> 01:28:41,353 Nu te pot l�sa s� faci asta. 694 01:28:41,548 --> 01:28:43,379 Nu te pot l�sa s� pleci cu omul �sta. 695 01:28:44,509 --> 01:28:46,333 Tu nu ai nimic de spus �n leg�tur� cu asta. 696 01:28:48,814 --> 01:28:51,418 Nu o s� te trateze a�a cum trebuie, uite cum vorbe�te cu tine. 697 01:28:52,830 --> 01:28:55,054 Faci asta numai ca s� m� faci gelos. 698 01:28:55,485 --> 01:28:57,346 �tiu c� ��i pas� de mine. 699 01:28:57,571 --> 01:29:00,294 Mi-a p�sat de tine �i �ie �i-a p�sat de mine. 700 01:29:00,932 --> 01:29:03,938 Numai dac� m-ai fii l�sat s�-mi v�d de via�a mea. 701 01:29:06,254 --> 01:29:08,313 Dumnezeu �tie c� omul �sta are s� te p�r�seasc�. 702 01:29:08,940 --> 01:29:10,888 Nimeni nu m� p�r�se�te pe mine ! 703 01:29:12,231 --> 01:29:14,994 Are s� te atrag� spre droguri, prostitu�ie sau chiar ceva mai r�u. 704 01:29:16,442 --> 01:29:18,056 Cu c�t mai r�u, cu at�t este mai bine ! 705 01:29:18,770 --> 01:29:20,513 Asta este omul meu ! 706 01:29:20,625 --> 01:29:23,112 �i mie �mi place cum se poart� cu mine. 707 01:29:26,028 --> 01:29:29,731 Are cel mai lung�, cea mai tare �i cea mai ud� scul�, 708 01:29:29,763 --> 01:29:31,544 pe care am v�zut-o vreodat�. 709 01:29:32,376 --> 01:29:34,194 Vrei s� auzi ce �mi face cu ea ? 710 01:29:34,654 --> 01:29:37,681 Mi-o trage ore �n �ir... 711 01:29:38,212 --> 01:29:39,512 Nu ca tine ! 712 01:29:40,422 --> 01:29:42,819 �tiu c� e�ti stresat�, o s� discut�m despre asta m�ine. 713 01:29:44,725 --> 01:29:47,769 Nu ! Vreau s� vorbim chiar acum ! 714 01:29:47,938 --> 01:29:50,381 �i apoi poate c� ai s� m� la�i �n pace. 715 01:29:51,420 --> 01:29:54,550 Glen a venit �mpreun� cu prietenul lui asear�, la apartamentul meu, 716 01:29:54,619 --> 01:29:56,225 c�nd �i-am spus �ie, c� m� doare capul. 717 01:29:57,137 --> 01:30:00,650 �i m-a pus s�-i sug scula prietenului lui, �n timp ce mi-o tr�gea. 718 01:30:00,850 --> 01:30:03,900 �mpreun�... am�ndoi �n acela�i timp. 719 01:30:04,706 --> 01:30:06,369 �tii ce �nseamn� asta, Jeremy ? 720 01:30:07,150 --> 01:30:08,819 Am�ndoi �n acela�i timp ? 721 01:30:09,356 --> 01:30:11,806 �i mie mi-a pl�cut ! 722 01:30:14,344 --> 01:30:16,224 Cum te face asta s� te sim�i ? 723 01:30:16,455 --> 01:30:19,588 Chiar crezi c� �nc� m� mai iube�ti, Jeremy ? 724 01:30:20,718 --> 01:30:22,018 E�ti un animal ! 725 01:30:23,519 --> 01:30:26,269 T�rf�, ie�i afar� din casa asta ! 726 01:30:27,119 --> 01:30:32,063 Dac� te prind c� �I mai deranjezi vreodat� pe tat�I meu, am s� te ucid. 727 01:30:32,600 --> 01:30:33,900 Sigur c� da, drag�. 728 01:30:34,048 --> 01:30:38,431 Dar mai inti te superi dac� am s�-i sug scula prietenului meu �n fa�a tat�lui t�u ? 729 01:30:39,794 --> 01:30:41,650 Haide, s� plec�m de aici ! 730 01:30:58,769 --> 01:31:00,069 I-am spus bine, nu-i a�a tat� ? 731 01:31:01,731 --> 01:31:03,944 N-am mai putut suporta asta ! 732 01:31:06,731 --> 01:31:08,031 Cred c� ai nevoie de ajutor. 733 01:31:10,276 --> 01:31:11,681 Asta este de �n�eles. 734 01:31:13,925 --> 01:31:15,829 Cred c� ai nevoie de un psihiatru. 735 01:31:17,797 --> 01:31:21,756 Poate c� pot s� stau eu la birou, iar tu s� te �ntinzi pe canapea. 736 01:31:27,212 --> 01:31:29,368 Vorbesc serios, tata. 737 01:31:29,931 --> 01:31:32,436 �i pe mine m-a �ocat ie�irea asta. 738 01:31:33,518 --> 01:31:35,644 �tiu c� ai �ncercat s� te despar�i de b�rba�ii aceia. 739 01:31:36,531 --> 01:31:39,672 Ai pl�ns a�a de mult �i eu nu am putut s� te ajut. 740 01:31:43,893 --> 01:31:46,246 Am crezut c� a�a �ncep rela�iile. 741 01:31:47,761 --> 01:31:50,903 Dar ai avut dreptate, asta nu �nseamn� nimic. 742 01:31:51,981 --> 01:31:54,656 Lor nu le-a p�sat de mine... 743 01:31:55,306 --> 01:31:57,191 Doar s-au folosit de mine. 744 01:31:59,825 --> 01:32:03,325 Nu trebuie s� te sim�i r�u pentru c� e�ti singur�, drag�. 745 01:32:06,237 --> 01:32:07,648 Singur�tatea... 746 01:32:09,937 --> 01:32:12,308 Singur�tatea este cel mai ur�t lucru de pe lumea asta. 747 01:32:15,193 --> 01:32:17,759 Nu cred c� exist� cineva acolo �i pentru mine. 748 01:32:21,967 --> 01:32:27,091 Dac� nu chiar acum, poate c� totu�i e cineva potrivit acolo. 749 01:32:32,889 --> 01:32:35,368 - Suntem am�ndoi �n situa�ia asta. - Da... 750 01:32:36,188 --> 01:32:39,619 O s� g�se�ti pe cineva care s� te iubeasc�, la fel �i eu... 751 01:32:40,599 --> 01:32:42,229 �ntr-o bun� zi... 752 01:32:42,941 --> 01:32:44,894 Nimeni nu te iube�te a�a cum o fac eu. 753 01:32:45,803 --> 01:32:48,746 �i nimeni nu m-a iubit a�a cum o faci tu. 754 01:32:50,531 --> 01:32:52,071 Asta este minunat. 755 01:32:52,856 --> 01:32:55,331 Da... E minunat. 756 01:32:56,924 --> 01:32:59,299 Poate c� ne putem oferi unul altuia pu�in� compasiune. 757 01:32:59,600 --> 01:33:01,811 Grij�, afec�iune �i prietenie. 758 01:33:02,367 --> 01:33:04,241 Tot ceea ce este necesar �ntr-o rela�ie. 759 01:33:06,163 --> 01:33:07,719 �tiu ce a f�cut Robin. 760 01:33:09,931 --> 01:33:11,975 A fost frumos at�t c�t a durat. 761 01:33:12,713 --> 01:33:14,561 �i eu vreau s� fac la fel. 762 01:33:15,897 --> 01:33:20,100 Asta este doar o c�dere emo�ional�, drag�. 763 01:33:21,133 --> 01:33:23,051 Are s� dispar� dup� seara asta. 764 01:33:23,926 --> 01:33:26,394 Tat�, tu e�ti un b�rbat 765 01:33:27,417 --> 01:33:30,025 cu dorin�e �i nevoi 766 01:33:32,269 --> 01:33:34,068 iar eu vreau s� fim aman�i. 767 01:33:35,600 --> 01:33:37,073 Draga mea... 768 01:33:40,694 --> 01:33:42,670 Tu nu �tii �n ce te bagi. 769 01:33:43,906 --> 01:33:45,515 Ba da ! 770 01:33:48,763 --> 01:33:50,894 Sunt o femeie de 23 de ani. 771 01:34:01,839 --> 01:34:03,799 Te rog s� m� prive�ti c� pe o femeie. 772 01:34:05,225 --> 01:34:06,525 Te iubesc, tata. 773 01:46:07,445 --> 01:46:08,834 Oh... 774 01:46:13,481 --> 01:46:15,313 Oh, dragule ! 775 01:50:19,930 --> 01:50:21,792 Oh, Doamne ! 776 01:52:14,040 --> 01:52:16,088 Vreau s� r�m�i cu mine, Maureen ! 777 01:52:17,772 --> 01:52:20,706 Eu nu sunt Maureen, sunt Marie ! 778 01:52:21,469 --> 01:52:24,008 Nu mai avem nevoie de Maureen... 779 01:52:38,325 --> 01:52:42,394 SF�R�IT Done by Raiser. 62404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.