All language subtitles for Chef.Fang.E10.x264.540p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available.] 2 00:01:30,539 --> 00:01:36,820 Chef Fang 3 00:01:36,820 --> 00:01:39,940 Episode 10 4 00:01:48,920 --> 00:01:52,039 Imagined for an everlasting love 5 00:01:53,360 --> 00:01:56,400 Looked forward to the love till the end of time 6 00:01:57,800 --> 00:02:01,880 You talked about the old look 7 00:02:02,880 --> 00:02:05,480 Of the alley grandpa used to live 8 00:02:06,720 --> 00:02:10,080 You said you were gentle and kind 9 00:02:11,200 --> 00:02:14,360 I blamed my emulous heart 10 00:02:15,600 --> 00:02:19,720 I promised you for a long life 11 00:02:20,280 --> 00:02:23,520 But it disappeared with time 12 00:02:25,880 --> 00:02:29,900 We were all so pretended that hurt the memories 13 00:02:30,320 --> 00:02:34,400 Even tears came to my eyes when I thought of this youth 14 00:02:34,800 --> 00:02:38,600 How absurd love can be, how fascinated hatred can be 15 00:02:39,200 --> 00:02:43,280 I forgot myself and the moonlight when I was with you 16 00:02:43,680 --> 00:02:47,760 We don't forgive, trying to be brave in our memories 17 00:02:48,160 --> 00:02:52,360 Who will blame the other one for binding them 18 00:02:52,620 --> 00:02:56,960 I still have a delusion that I can tell you the truth 19 00:02:57,240 --> 00:02:58,400 I count the past 20 00:02:58,440 --> 00:03:04,160 The long scars in my memory accumulate into wounds 21 00:03:46,520 --> 00:03:47,079 Dear? 22 00:03:48,920 --> 00:03:49,480 You got up. 23 00:03:51,480 --> 00:03:52,360 Don’t step on it! 24 00:03:52,520 --> 00:03:52,880 Dear, 25 00:03:53,480 --> 00:03:54,079 don’t come in. 26 00:03:54,520 --> 00:03:56,240 All this mud here will get your clothes dirty. 27 00:03:58,000 --> 00:04:02,160 Dear, how should I plant these seeds? 28 00:04:02,920 --> 00:04:04,520 You just need to scatter them. 29 00:04:04,760 --> 00:04:06,880 Keep them apart. Don’t make them together. 30 00:04:31,960 --> 00:04:33,600 Dear, dear, 31 00:04:34,360 --> 00:04:35,600 you sweat so much. 32 00:04:40,400 --> 00:04:42,960 Shen Yong really has a bad temper. 33 00:04:43,560 --> 00:04:44,820 But now he changed a lot. 34 00:04:45,200 --> 00:04:46,920 Dongdong, do you know what it is? 35 00:04:47,600 --> 00:04:49,960 “A fault confessed is half redressed”. 36 00:04:56,260 --> 00:04:58,000 Are you hungry? What do you want for breakfast? 37 00:04:59,400 --> 00:05:02,440 I’m starving! I want to have something which can make me stuffed. 38 00:05:03,800 --> 00:05:06,260 I’ll go make it now. Have some rest. 39 00:05:24,160 --> 00:05:25,600 We’ll have delicious food again! 40 00:05:35,040 --> 00:05:36,080 I should wait a little longer. 41 00:06:12,820 --> 00:06:15,400 Lady, this is how you townspeople have breakfast? 42 00:06:16,120 --> 00:06:18,400 Eating pancake with bun and twisted roll? 43 00:06:18,560 --> 00:06:19,820 It must make you choke. 44 00:06:29,680 --> 00:06:30,600 Hey, it’s mine! 45 00:06:44,360 --> 00:06:46,120 Well, finally I’m stuffed. 46 00:06:46,240 --> 00:06:46,760 Brat, 47 00:06:47,400 --> 00:06:48,760 call your master out and tell him that 48 00:06:48,760 --> 00:06:50,480 I’ll be his disciple and learn kung fu from him. 49 00:06:51,560 --> 00:06:53,520 My master said he could be your master, 50 00:06:54,000 --> 00:06:55,680 but you have to make me apologize first. 51 00:06:56,000 --> 00:06:56,600 You don’t need to. 52 00:06:57,240 --> 00:06:57,640 What? 53 00:07:00,640 --> 00:07:01,680 Don’t you understand? 54 00:07:02,560 --> 00:07:04,260 I have forgiven you. 55 00:07:04,520 --> 00:07:07,120 Just call your master here and teach me kung fu. 56 00:07:07,320 --> 00:07:09,120 I have a tight schedule every day. 57 00:07:09,520 --> 00:07:11,840 But my master said I have to apologize first. 58 00:07:12,720 --> 00:07:14,880 I know. So you don’t need to. 59 00:07:15,280 --> 00:07:17,560 No! My master said that 60 00:07:17,680 --> 00:07:19,880 I have to apologize before he teaches you. 61 00:07:20,200 --> 00:07:21,480 I don’t mind it. You don’t need to. 62 00:07:22,240 --> 00:07:24,280 Are you stubborn or on purpose? 63 00:07:25,040 --> 00:07:26,680 Don’t you understand what I said? 64 00:07:27,360 --> 00:07:29,560 I said you don’t need to apologize but you still want to. 65 00:07:29,800 --> 00:07:31,160 Who is the stubborn one? 66 00:07:31,880 --> 00:07:34,080 You’ve never changed! You’re still a rascal! 67 00:07:37,800 --> 00:07:39,200 Hey! You brat, 68 00:07:39,920 --> 00:07:41,480 you stole my wallet, 69 00:07:41,800 --> 00:07:43,600 asked me to do farm work, 70 00:07:43,720 --> 00:07:45,159 and made my wife cook for you. 71 00:07:45,600 --> 00:07:46,800 Your master asked you to apologize 72 00:07:46,840 --> 00:07:47,680 but I didn’t mind it any more. 73 00:07:47,840 --> 00:07:48,880 You still call me a rascal? 74 00:07:49,080 --> 00:07:50,480 Go ask anyone who is not stupid that 75 00:07:50,880 --> 00:07:51,600 which of us is a rascal! 76 00:07:55,200 --> 00:07:55,960 Dear, give me another bowl. 77 00:08:00,840 --> 00:08:04,120 My master is thoughtless. Why did he ask me to do this? 78 00:08:04,920 --> 00:08:06,760 Shen Yong is a little prick. 79 00:08:07,040 --> 00:08:09,240 He can make anything absurd reasonable. 80 00:08:09,800 --> 00:08:13,840 Besides, this time I really seem to be unreasonable. 81 00:08:23,920 --> 00:08:24,920 Did you hear me? 82 00:08:25,320 --> 00:08:27,040 Call your master here. I want to learn kung fu. 83 00:08:27,320 --> 00:08:28,360 Go now. 84 00:08:29,080 --> 00:08:29,960 Wait a moment. 85 00:08:36,200 --> 00:08:37,159 Play dirty with me? 86 00:08:37,640 --> 00:08:38,880 Don’t you know who I am? 87 00:08:40,159 --> 00:08:42,200 I haven't been a loser at this since I was born. 88 00:08:47,240 --> 00:08:48,400 Dear, 89 00:08:49,040 --> 00:08:51,120 you look happy when I’m acting shamelessly. 90 00:08:51,960 --> 00:08:53,660 They were being unreasonable first. 91 00:08:54,440 --> 00:08:56,360 Treat a gentleman with courtesy. 92 00:08:57,040 --> 00:08:59,660 But to treat a scoundrel, we should be more scoundrel. 93 00:09:03,760 --> 00:09:06,760 Why do I think that sounds so familiar? 94 00:09:08,160 --> 00:09:11,360 Dear, do I need to find a teacher? 95 00:09:12,600 --> 00:09:15,240 You want to learn knowledge? 96 00:09:16,160 --> 00:09:17,360 Aren’t you willing to learn before? 97 00:09:18,800 --> 00:09:21,320 I don’t like to recite articles. 98 00:09:23,080 --> 00:09:25,480 Well, you don’t know. 99 00:09:25,800 --> 00:09:28,520 My dad found me several teachers before. 100 00:09:28,720 --> 00:09:31,040 But they all asked me to recite articles. 101 00:09:31,660 --> 00:09:32,960 But I want to learn knowledge. 102 00:09:33,440 --> 00:09:34,840 What’s the use of reciting articles? 103 00:09:35,320 --> 00:09:36,320 And, 104 00:09:36,920 --> 00:09:38,800 it’s hard to change my character. 105 00:09:39,200 --> 00:09:40,840 I’m not quiet, but hyperactive. 106 00:09:41,320 --> 00:09:43,320 So, I can’t learn anything from reciting. 107 00:09:44,200 --> 00:09:46,040 Then, how about asking some teachers 108 00:09:46,540 --> 00:09:48,200 to tell you stories? 109 00:09:49,120 --> 00:09:50,840 When I passed by the school before, 110 00:09:51,240 --> 00:09:53,600 I often leaned over the window to listen to their stories. 111 00:09:54,240 --> 00:09:56,840 There were all kinds of stories, including classic stories. 112 00:09:57,120 --> 00:09:58,200 They were all so interesting. 113 00:10:00,600 --> 00:10:03,320 I’m afraid that this kind of teacher is rare. 114 00:10:03,480 --> 00:10:06,160 Even if I meet one, he won’t teach me. 115 00:10:06,720 --> 00:10:09,280 Why is that? We have money. 116 00:10:09,440 --> 00:10:10,320 Why wouldn’t he teach you? 117 00:10:10,720 --> 00:10:11,640 You’re smart as well. 118 00:10:12,920 --> 00:10:14,240 Well… 119 00:10:15,000 --> 00:10:15,540 In the past, 120 00:10:16,640 --> 00:10:18,240 I burnt the beard of one of my teachers. 121 00:10:19,160 --> 00:10:19,920 And, 122 00:10:21,120 --> 00:10:22,920 I also broke another teacher’s tailbone. 123 00:10:24,360 --> 00:10:26,080 And then, it seemed like they had made a pact 124 00:10:26,520 --> 00:10:27,360 that no one taught me anymore. 125 00:10:28,120 --> 00:10:29,120 Only my dad taught me. 126 00:10:30,400 --> 00:10:32,200 You broke your teacher’s tailbone? 127 00:10:35,960 --> 00:10:38,480 Once I got a bamboo basket on the ground, 128 00:10:38,760 --> 00:10:40,000 and the teacher stepped on it 129 00:10:40,200 --> 00:10:41,000 and fell down. 130 00:10:42,000 --> 00:10:43,120 I was very naughty before. 131 00:10:43,280 --> 00:10:44,120 That’s nothing at all. 132 00:10:44,800 --> 00:10:46,800 Boys are always naughty when they are young. 133 00:10:47,200 --> 00:10:49,120 They will become mature when they grow up. 134 00:10:52,040 --> 00:10:52,660 Dear, 135 00:10:53,800 --> 00:10:54,400 what if 136 00:10:55,160 --> 00:10:56,640 I can’t change 137 00:10:57,320 --> 00:10:59,320 my temper all my life? 138 00:11:00,640 --> 00:11:01,400 No way. 139 00:11:01,880 --> 00:11:03,320 You have grown up right now. 140 00:11:03,640 --> 00:11:04,600 No. 141 00:11:06,000 --> 00:11:09,360 If I keep being like this all my life, 142 00:11:10,280 --> 00:11:12,320 will you dislike me? 143 00:11:14,400 --> 00:11:16,320 You are rash and rude, but also active. 144 00:11:17,160 --> 00:11:18,800 Although you always make trouble, 145 00:11:19,640 --> 00:11:21,480 you’re interesting. 146 00:11:22,200 --> 00:11:25,200 If you were born with manners, that would be boring. 147 00:11:26,360 --> 00:11:28,960 If I have to choose between interesting and serious, 148 00:11:29,760 --> 00:11:31,400 I like the interesting one. 149 00:11:33,880 --> 00:11:34,200 Really? 150 00:11:39,800 --> 00:11:41,200 But I heard that 151 00:11:41,540 --> 00:11:44,880 my dad was quiet and loveable in his childhood. 152 00:11:45,440 --> 00:11:48,000 He seems to be successful all the time. 153 00:11:48,880 --> 00:11:51,720 No. You don’t know everything. Maybe your dad 154 00:11:52,000 --> 00:11:54,200 was even worse when he was a child. 155 00:11:55,660 --> 00:11:56,280 No way. 156 00:11:56,400 --> 00:11:57,320 Why not? 157 00:11:57,600 --> 00:11:59,760 You’re his son. Of course you should be like him. 158 00:12:00,400 --> 00:12:02,320 Even if it’s not total, but a half at least. 159 00:12:04,760 --> 00:12:05,540 That makes sense. 160 00:12:09,760 --> 00:12:11,040 Did you catch a cold yesterday? 161 00:12:11,440 --> 00:12:13,440 It’s no big deal. 162 00:12:13,960 --> 00:12:16,000 Yong and Yishao didn’t come back last night. 163 00:12:16,640 --> 00:12:18,720 My wife is worried. So she sent me to ask you. 164 00:12:19,800 --> 00:12:21,240 Yong is young and spirited. 165 00:12:21,660 --> 00:12:24,280 Master wants to give him a lesson this time 166 00:12:25,040 --> 00:12:25,660 to settle him down. 167 00:12:27,800 --> 00:12:28,720 Give him a lesson? 168 00:12:30,920 --> 00:12:33,120 I hope he can really do so. 169 00:12:34,920 --> 00:12:37,320 I think I have to go back and ask my mom. 170 00:12:45,600 --> 00:12:47,200 How is it? What did he say? 171 00:12:47,720 --> 00:12:48,540 My master said that 172 00:12:48,880 --> 00:12:50,920 you still have to make me apologize to you. 173 00:12:53,040 --> 00:12:55,240 I told you like master, like disciple. 174 00:12:55,440 --> 00:12:56,320 They are both so stubborn. 175 00:12:57,720 --> 00:13:00,880 So, Mr. Shen, have you found a way to do that? 176 00:13:01,400 --> 00:13:02,640 If not, 177 00:13:02,840 --> 00:13:04,240 help me to clean up the yard. 178 00:13:04,920 --> 00:13:06,880 I don’t want to do that today. 179 00:13:08,920 --> 00:13:10,200 Dear! 180 00:13:13,180 --> 00:13:13,660 Dongdong, 181 00:13:14,040 --> 00:13:15,200 can we make a deal? 182 00:13:15,360 --> 00:13:16,480 Lady, go ahead. 183 00:13:17,160 --> 00:13:19,160 Keep distance! Can’t you see her? 184 00:13:21,320 --> 00:13:23,160 You clean up the yard. 185 00:13:23,360 --> 00:13:24,720 My husband and I go to the market, 186 00:13:25,280 --> 00:13:27,120 and we’ll make you a feast for lunch. OK? 187 00:13:27,840 --> 00:13:29,840 Fine. I want something delicious and expensive. 188 00:13:30,120 --> 00:13:31,400 OK. Leave it to me. 189 00:13:32,600 --> 00:13:34,200 But there is a catch. 190 00:13:34,920 --> 00:13:35,800 If you eat well, 191 00:13:36,120 --> 00:13:38,200 go apologize to him, OK? 192 00:13:38,840 --> 00:13:39,360 Fine, 193 00:13:39,360 --> 00:13:40,880 for your sake, 194 00:13:40,880 --> 00:13:42,120 I’ll apologize to him. 195 00:13:45,320 --> 00:13:45,880 Dear, 196 00:13:46,720 --> 00:13:48,200 why did you beg him? 197 00:13:48,320 --> 00:13:49,440 I could have found another way! 198 00:13:50,660 --> 00:13:52,120 We don’t need to waste time here. 199 00:13:52,600 --> 00:13:54,280 But that will delay your study. 200 00:13:54,880 --> 00:13:56,200 Don’t worry. I have an idea. 201 00:13:58,920 --> 00:13:59,720 What will you do? 202 00:14:00,400 --> 00:14:02,080 You’ll know it later. 203 00:14:05,800 --> 00:14:06,280 Come on. 204 00:14:06,880 --> 00:14:07,420 Hurry up. 205 00:14:21,080 --> 00:14:21,640 Is that heavy? 206 00:14:21,920 --> 00:14:22,360 No, it’s fine. 207 00:14:24,000 --> 00:14:26,520 It’s just shopping. You make me sick! 208 00:14:28,280 --> 00:14:30,200 What? You’re jealous? 209 00:14:30,440 --> 00:14:32,360 Of course. Why did such a good girl 210 00:14:32,440 --> 00:14:33,880 marry a rascal like you? 211 00:14:35,720 --> 00:14:39,040 You brat, want to be beaten? 212 00:14:41,920 --> 00:14:43,800 Lady, what are we going to have today? 213 00:14:43,800 --> 00:14:45,400 We’ll have royal banquet today. 214 00:14:45,600 --> 00:14:45,920 Really? 215 00:14:46,160 --> 00:14:46,440 Sure. 216 00:14:47,040 --> 00:14:49,000 But I can’t make it alone. 217 00:14:49,520 --> 00:14:50,840 Can you and Yong help me? 218 00:14:50,840 --> 00:14:51,200 Sure! 219 00:14:56,120 --> 00:14:56,720 Give me that. 220 00:14:57,000 --> 00:14:57,400 Let me. 221 00:14:57,400 --> 00:14:57,800 Let him do it. 222 00:17:50,880 --> 00:17:52,260 Dongdong, more fire. 223 00:17:52,600 --> 00:17:53,720 No problem. 224 00:18:39,880 --> 00:18:40,760 I can’t stand it! 225 00:18:41,720 --> 00:18:43,080 I’m so hungry! 226 00:18:43,340 --> 00:18:44,400 I’d better wait outside. 227 00:19:09,340 --> 00:19:10,920 Master, you smell that, too? 228 00:19:11,400 --> 00:19:12,080 Yes. 229 00:19:12,960 --> 00:19:14,720 This little girl cooks so well. 230 00:19:14,880 --> 00:19:17,560 Sure. She is both pretty and good at cooking. 231 00:19:18,160 --> 00:19:19,040 Just for her cooking, 232 00:19:19,640 --> 00:19:21,680 I’ll take Shen Yong as my disciple. 233 00:19:21,680 --> 00:19:24,240 Then we can have delicious food every day! 234 00:19:25,200 --> 00:19:26,040 Great! Master! 235 00:20:13,320 --> 00:20:16,400 Lunch is ready! 236 00:20:34,440 --> 00:20:35,920 Give me the chopsticks! 237 00:20:37,000 --> 00:20:38,920 Dongdong, have you ever had the royal banquet? 238 00:20:39,320 --> 00:20:40,480 Of course not! 239 00:20:40,680 --> 00:20:42,400 It can only be seen in the palace. 240 00:20:43,760 --> 00:20:45,040 Do you know what the royal banquet is? 241 00:20:45,680 --> 00:20:46,400 I don’t. 242 00:20:47,600 --> 00:20:48,400 Let me tell you. 243 00:20:48,920 --> 00:20:51,040 The royal banquet is really sophisticated. 244 00:20:52,000 --> 00:20:53,080 There are 245 00:20:53,240 --> 00:20:55,960 palace banquet, emperor’s banquet, drink banquet, 246 00:20:56,320 --> 00:20:58,600 celebration banquet, sacrifice banquet and so on. 247 00:20:59,000 --> 00:21:00,880 Because there are many kinds of banquet, 248 00:21:01,160 --> 00:21:03,880 so the dishes have many kinds as well. 249 00:21:04,100 --> 00:21:05,080 For example, in Tang dynasty, 250 00:21:05,320 --> 00:21:07,000 their banquet is divided into three kinds. 251 00:21:07,320 --> 00:21:11,080 The third level is rhyme banquet, with fresh meat and fat dishes, soft soup and medicine. 252 00:21:11,680 --> 00:21:15,040 The second level is poetry banquet, with wing soup and juicy on jade plates. 253 00:21:15,520 --> 00:21:19,480 The first level is literature banquet, gathering of splendor and deer with meat. 254 00:21:20,000 --> 00:21:22,240 There are also many kinds of royal banquets now. 255 00:21:23,100 --> 00:21:26,320 Ten dishes to watch, twelve kinds of fruit, 256 00:21:26,640 --> 00:21:29,200 ten boxes of spices, twelve flavors of honey, salty and sour, 257 00:21:29,520 --> 00:21:32,720 ten kinds of cured meat, eight dishes to be easy to reach, 258 00:21:33,160 --> 00:21:35,240 fifteen drinks with dishes, a total of 30 dishes for two dishes each. 259 00:21:35,960 --> 00:21:38,600 They are unimaginable for ordinary people. 260 00:21:38,760 --> 00:21:40,280 It’s a lot! 261 00:21:40,400 --> 00:21:41,640 What kind of banquet are we having today? 262 00:21:42,000 --> 00:21:43,160 We will have 263 00:21:43,200 --> 00:21:45,760 the one and only kind of royal banquets. 264 00:21:46,080 --> 00:21:49,240 I’m sure that you will never forget this. 265 00:21:50,560 --> 00:21:51,440 So, Dongdong, 266 00:21:51,600 --> 00:21:52,680 do you want to eat it now? 267 00:21:55,160 --> 00:21:56,200 Dear, lunch is ready! 268 00:21:58,040 --> 00:22:00,000 There are still many histories of royal banquets. 269 00:22:00,280 --> 00:22:01,880 I haven’t finished yet. 270 00:22:12,280 --> 00:22:13,340 Then go ahead! 271 00:22:14,560 --> 00:22:16,480 There is another name of royal banquet. 272 00:22:16,720 --> 00:22:17,600 It’s called Troublesome Banquet. 273 00:22:18,100 --> 00:22:20,920 What? It can be called this in palace? 274 00:22:21,440 --> 00:22:24,800 Yes. It has 32 dishes. 275 00:22:25,080 --> 00:22:27,880 The names in total can make a poem. 276 00:22:28,480 --> 00:22:29,200 Poem? 277 00:22:29,680 --> 00:22:30,920 That’s interesting. What is that poem? 278 00:22:31,200 --> 00:22:32,200 Tell me about it. 279 00:22:33,720 --> 00:22:35,880 Its name is “Troublesome Poem”. 280 00:22:36,340 --> 00:22:37,080 Listen carefully. 281 00:22:39,760 --> 00:22:41,800 Hemp rice old man hemp rice soil (Troublesome old man with his disciple). 282 00:22:42,400 --> 00:22:44,600 Little nut on sticks with sauce (Unreasonable kid intoxicated by success). 283 00:22:45,100 --> 00:22:47,080 Fried ears after fresh drink (He stole money and lied). 284 00:22:47,760 --> 00:22:49,720 Rice crab with white wings (and had a free meal without thanks). 285 00:22:50,080 --> 00:22:51,880 Seafood slicing with knife (He even kept us here without an apology). 286 00:22:52,440 --> 00:22:54,720 Little silver carp and old owl (What a stubborn master and his rascal disciple). 287 00:22:56,480 --> 00:22:57,800 How could dishes be called like that? 288 00:22:57,920 --> 00:22:59,520 It sounds like insults. 289 00:22:59,800 --> 00:23:00,800 Let me explain it to you. 290 00:23:01,600 --> 00:23:04,240 Spicy tofu, omelet rice, rice with three delicacies and sesame oil, 291 00:23:04,240 --> 00:23:06,400 stewed chicken with mushroom and stewed taro with duck. 292 00:23:06,960 --> 00:23:08,440 They make up the first verse. 293 00:23:09,680 --> 00:23:11,760 Dezhou braised chicken, fried shrimps with shallots, 294 00:23:11,960 --> 00:23:13,960 sliced litchi meat, radish and water shield soup, 295 00:23:14,240 --> 00:23:15,340 and stir fried underback with soy sauce. 296 00:23:15,680 --> 00:23:17,200 They make up the second verse. 297 00:23:17,600 --> 00:23:20,160 Stewed fish head and tofu, braised pork hind feet, 298 00:23:20,320 --> 00:23:22,680 soy milk and sago drink, clam and eggplant, 299 00:23:22,920 --> 00:23:24,000 and fried fungus with shrimp. 300 00:23:24,520 --> 00:23:26,100 They make up the third verse. 301 00:23:26,960 --> 00:23:28,880 Tofu with shallot, fried rice with chicken wings, 302 00:23:29,100 --> 00:23:30,960 stewed chestnut with titmouse, stewed black-bone chicken, 303 00:23:31,100 --> 00:23:32,040 and fried crab with rice. 304 00:23:32,880 --> 00:23:34,720 They make up the fourth verse. 305 00:23:35,680 --> 00:23:37,160 Sweet potato ball, sliced bread, 306 00:23:37,200 --> 00:23:38,840 fried rice with dried shrimps and fried scallop with shrimp, are 307 00:23:38,920 --> 00:23:39,400 the fifth verse. 308 00:23:39,960 --> 00:23:42,240 Stir fried yam paste with radish, silver carp tofu, 309 00:23:42,520 --> 00:23:44,400 old radish soup and roasted owl. 310 00:23:50,140 --> 00:23:51,440 Dongdong, how is it? 311 00:23:52,100 --> 00:23:53,560 Do you still want to eat this banquet? 312 00:23:54,340 --> 00:23:55,340 It’s none of my business! 313 00:23:55,520 --> 00:23:56,920 My master asked me to do that! 314 00:23:56,920 --> 00:23:58,200 Anyway, I want to eat! 315 00:24:00,680 --> 00:24:03,040 Dongdong, there is one verse left, 316 00:24:03,200 --> 00:24:03,840 do you want to know it? 317 00:24:03,880 --> 00:24:05,340 No! I just want to start the lunch now! 318 00:24:06,080 --> 00:24:07,880 Then you should listen. 319 00:24:08,340 --> 00:24:11,100 Braised seafood with sour hairtail, Pu'er corn cake, 320 00:24:11,440 --> 00:24:13,720 stewed bean jelly with cabbage, braised large meatball. 321 00:24:14,060 --> 00:24:16,340 Hairtail braised corn with cabbage meatball. 322 00:24:18,000 --> 00:24:18,480 Good. 323 00:24:19,560 --> 00:24:22,000 The “uncut jade” wants to meet his master. Great one. 324 00:24:33,320 --> 00:24:35,080 You must be Mr. Mo. 325 00:24:40,520 --> 00:24:42,880 The dishes are going to be cold. Let’s start… 326 00:24:42,880 --> 00:24:43,680 Wait, 327 00:24:44,000 --> 00:24:45,440 you can’t just eat them like this. 328 00:24:45,840 --> 00:24:48,040 Then how should we eat this lunch? 329 00:24:48,040 --> 00:24:48,760 Tell me! 330 00:24:49,240 --> 00:24:50,560 Are you Mr. Mo? 331 00:24:50,680 --> 00:24:51,320 Yes. 332 00:24:51,800 --> 00:24:52,640 Can you teach… 333 00:24:52,640 --> 00:24:56,520 Yes, yes, I can take him as my disciple 334 00:24:56,680 --> 00:24:57,760 and teach him 335 00:24:57,840 --> 00:24:59,100 with all kung fu I have, OK? 336 00:24:59,400 --> 00:25:01,680 I can teach him anything. Can we eat now? 337 00:25:01,880 --> 00:25:04,520 No, we have to do a formal ceremony 338 00:25:04,720 --> 00:25:06,280 in case that you would regret. 339 00:25:06,320 --> 00:25:08,920 Formal ceremony? So tiresome! 340 00:25:09,080 --> 00:25:10,600 Fine, come on. Let’s do it. 341 00:25:10,800 --> 00:25:12,480 Give me a stool. 342 00:25:12,680 --> 00:25:14,200 Dear, come here. 343 00:25:16,160 --> 00:25:16,720 Alright. 344 00:25:17,760 --> 00:25:19,560 You’re really melodramatic. 345 00:25:19,560 --> 00:25:21,640 Master, please accept my worship. 346 00:25:22,000 --> 00:25:24,100 Alright, OK. 347 00:25:25,080 --> 00:25:25,800 That’s enough. 348 00:25:34,720 --> 00:25:35,280 Dear. 349 00:25:35,800 --> 00:25:36,640 Master, please have some tea. 350 00:25:37,320 --> 00:25:39,240 Alright, OK. 351 00:25:46,280 --> 00:25:46,680 Alright, 352 00:25:46,880 --> 00:25:47,600 get up, come on. 353 00:25:47,720 --> 00:25:49,100 Let’s start our lunch. 354 00:25:49,280 --> 00:25:49,800 Come on. 355 00:25:50,000 --> 00:25:51,160 Stand up. 356 00:25:51,800 --> 00:25:54,100 They look so delicious. 357 00:25:54,920 --> 00:25:55,760 Brat, 358 00:25:55,760 --> 00:25:57,080 get me the chopsticks! 359 00:25:57,720 --> 00:25:58,200 Here. 360 00:25:58,200 --> 00:25:58,600 Come on. 361 00:26:03,400 --> 00:26:04,160 But… 362 00:26:06,280 --> 00:26:08,240 You have agreed. You can’t regret it now. 363 00:26:10,200 --> 00:26:11,840 I didn’t say that. 364 00:26:13,400 --> 00:26:16,200 I mean, you can learn from me. 365 00:26:16,880 --> 00:26:19,200 But you have to finish your dinner earlier, 366 00:26:19,560 --> 00:26:20,320 and come here 367 00:26:20,680 --> 00:26:22,400 to practice for six hours in the evening, 368 00:26:22,880 --> 00:26:24,480 then sleep for six hours. 369 00:26:24,840 --> 00:26:25,680 And you can go back home in the next morning. 370 00:26:25,760 --> 00:26:27,080 You should start from today. Can you do it? 371 00:26:27,520 --> 00:26:27,840 He can. 372 00:26:29,560 --> 00:26:30,080 Really? 373 00:26:31,440 --> 00:26:32,520 Then can I start to eat now? 374 00:26:33,480 --> 00:26:34,320 Go on! 375 00:26:47,960 --> 00:26:49,560 This is so delicious. 376 00:26:50,760 --> 00:26:51,680 And this as well. 377 00:26:54,480 --> 00:26:55,080 Great. 378 00:26:56,520 --> 00:26:58,320 This is mine. 379 00:26:59,000 --> 00:27:00,320 This tastes good. 380 00:27:05,800 --> 00:27:08,200 And this, let me. 381 00:27:09,040 --> 00:27:09,800 You can have that. 382 00:27:16,400 --> 00:27:18,080 No, no, it’s mine. 383 00:27:19,600 --> 00:27:21,340 So delicious! 384 00:27:21,400 --> 00:27:21,840 Amazing. 385 00:27:22,180 --> 00:27:22,940 Mr. Mo, 386 00:27:23,560 --> 00:27:25,680 my husband and I should go back to tell our parents 387 00:27:26,080 --> 00:27:26,880 and pack up some things. 388 00:27:27,200 --> 00:27:28,560 We’ll come back here after the dinner. 389 00:27:28,720 --> 00:27:29,800 OK, see you. 390 00:27:31,040 --> 00:27:32,320 Wait! Dinner… 391 00:27:34,880 --> 00:27:36,560 I’ll bring you the dinner as well. 392 00:27:37,160 --> 00:27:38,080 Alright, you can go now. 393 00:27:40,680 --> 00:27:41,840 Two foodies. 394 00:27:43,320 --> 00:27:44,100 What did you say? 395 00:27:45,320 --> 00:27:46,320 Nothing. 396 00:28:08,880 --> 00:28:12,520 How wide and blue the sky is 397 00:28:13,440 --> 00:28:17,040 Forget the pessimism and let’s talk about everything 398 00:28:18,200 --> 00:28:21,920 I used to cry for love and hate 399 00:28:23,100 --> 00:28:25,800 You’re my best company 400 00:28:27,520 --> 00:28:31,640 Your worries around the blue bay of the lake 401 00:28:32,440 --> 00:28:36,160 Across the river, over the mountain, so miserable 402 00:28:37,280 --> 00:28:40,680 Your calm comes lightly with the wind 403 00:28:41,880 --> 00:28:44,880 Circuitous and diffuse 404 00:28:47,760 --> 00:28:52,120 As foolish as I am, loneliness is my only company 405 00:28:52,440 --> 00:28:57,000 Words in the dialogue and the fate is all false 406 00:28:57,320 --> 00:29:01,720 It’s so exaggerated, left the glamour and elegance 407 00:29:02,600 --> 00:29:03,760 Dear, what’s wrong? 408 00:29:10,000 --> 00:29:10,680 Nothing. 409 00:29:13,000 --> 00:29:14,080 Thanks a lot. 410 00:29:15,000 --> 00:29:16,600 Don’t mention that with me. 411 00:29:18,280 --> 00:29:18,720 Let’s go. 412 00:29:19,680 --> 00:29:20,040 OK. 413 00:29:25,840 --> 00:29:26,600 Mother. 414 00:29:27,400 --> 00:29:30,720 Yong, how is it going? 415 00:29:30,920 --> 00:29:33,360 Perfect. It all thanks to Yishao. 416 00:29:34,200 --> 00:29:36,240 Mr. Mo agreed to be Yong’s teacher. 417 00:29:37,440 --> 00:29:39,360 Then your father and I can be at ease. 418 00:29:40,200 --> 00:29:41,280 When will you start to learn? 419 00:29:41,720 --> 00:29:43,440 From tonight. 420 00:29:43,920 --> 00:29:45,920 I should go there to study and sleep every night 421 00:29:46,400 --> 00:29:48,720 and come back after the morning class every day. 422 00:29:49,480 --> 00:29:51,680 Then, go to sleep now so that 423 00:29:51,880 --> 00:29:52,760 you can be energetic tonight. 424 00:29:53,600 --> 00:29:56,520 Mom, I can’t fall asleep at daytime. 425 00:29:57,560 --> 00:29:58,160 No way. 426 00:29:58,760 --> 00:30:01,120 You will stay up late. You have to have enough sleep. 427 00:30:02,000 --> 00:30:04,040 Yishao, go with him and watch him. 428 00:30:04,600 --> 00:30:04,920 OK. 429 00:30:05,200 --> 00:30:05,720 Mom! 430 00:30:06,160 --> 00:30:07,640 Just go now! 431 00:30:08,040 --> 00:30:08,760 Come on. 432 00:30:19,200 --> 00:30:20,080 Do I really have to sleep? 433 00:30:20,520 --> 00:30:22,280 Yes, mom said that. 434 00:30:23,000 --> 00:30:25,520 OK, I will. 435 00:30:25,840 --> 00:30:28,880 But she also said that we should sleep together. 436 00:30:30,160 --> 00:30:31,840 Adult doesn’t need someone to sleep with. 437 00:30:33,120 --> 00:30:34,480 I’ll go make the dinner. 438 00:30:45,200 --> 00:30:46,920 What do you want to eat for dinner? 439 00:30:47,480 --> 00:30:48,280 I’ll go cook you that. 440 00:30:51,480 --> 00:30:52,960 I want shrimps. 441 00:30:54,840 --> 00:30:57,000 OK, I’ll make you drunk sweet shrimps. 442 00:30:57,760 --> 00:30:58,960 You’ll learn kung fu at night. 443 00:30:59,160 --> 00:31:00,280 Alcohol can make you warm. 444 00:31:06,600 --> 00:31:07,160 Dear, 445 00:31:09,960 --> 00:31:11,800 are you sure you don’t want to sleep with me? 446 00:31:23,480 --> 00:31:24,600 She is good at everything, 447 00:31:24,960 --> 00:31:25,920 but a little silly. 448 00:31:26,280 --> 00:31:28,720 I’ve made it so clear but she still doesn’t understand. 449 00:31:30,280 --> 00:31:31,040 But, 450 00:31:31,760 --> 00:31:34,840 she is not a maid in the brothel, and her mom passed away 451 00:31:35,640 --> 00:31:36,960 when she was a child. 452 00:31:37,920 --> 00:31:40,120 It’s a matter of course. 453 00:31:42,120 --> 00:31:43,480 I have to find a way. 454 00:32:19,440 --> 00:32:19,800 Master, 455 00:32:21,040 --> 00:32:21,600 Mrs. Shen is here. 456 00:32:22,280 --> 00:32:22,880 Yishao? 457 00:32:23,600 --> 00:32:24,360 Let her in. 458 00:32:27,560 --> 00:32:28,440 My lady, please. 459 00:32:30,840 --> 00:32:32,040 Yishao, have a seat. 460 00:32:37,400 --> 00:32:38,160 You must be tired 461 00:32:38,520 --> 00:32:40,000 helping Yong and going to places 462 00:32:40,440 --> 00:32:41,040 these days. 463 00:32:42,160 --> 00:32:42,480 It’s fine. 464 00:32:43,200 --> 00:32:44,720 Yong will carry me when I’m tired. 465 00:32:45,240 --> 00:32:47,840 Really? That’s my boy. 466 00:32:48,040 --> 00:32:48,840 Here, have some. 467 00:32:51,080 --> 00:32:53,640 What’s the matter that you came here? 468 00:32:55,180 --> 00:32:55,620 Father, 469 00:32:57,240 --> 00:33:00,520 is there any way that you can learn knowledge 470 00:33:00,840 --> 00:33:03,040 while you don’t need to recite in school? 471 00:33:05,520 --> 00:33:06,240 Silly girl, 472 00:33:07,480 --> 00:33:10,080 no pain no gain. 473 00:33:10,640 --> 00:33:13,960 No years of hard study, how will you be successful? 474 00:33:14,560 --> 00:33:16,480 But, there are many scholars, 475 00:33:16,840 --> 00:33:18,960 and only a little of them can be successful. 476 00:33:19,760 --> 00:33:21,880 I think, the most important thing of study is to know 477 00:33:22,080 --> 00:33:23,840 right from wrong, good from evil. 478 00:33:24,440 --> 00:33:26,280 And, study the useful things 479 00:33:26,720 --> 00:33:28,160 and leave the useless things. 480 00:33:28,720 --> 00:33:30,320 That is a one-sided point of view. 481 00:33:30,760 --> 00:33:32,760 All knowledge is useful. 482 00:33:34,120 --> 00:33:34,960 I don’t think so. 483 00:33:36,000 --> 00:33:38,520 Some people can make couplets, 484 00:33:39,080 --> 00:33:40,640 but can you use that to earn your living? 485 00:33:41,080 --> 00:33:42,520 It’s of no use at all. 486 00:33:43,320 --> 00:33:44,360 You don’t need to learn that. 487 00:33:47,400 --> 00:33:50,480 Are these Yong’s thoughts? 488 00:33:51,720 --> 00:33:53,960 No, it’s just my thoughts. 489 00:33:55,160 --> 00:33:57,400 Father, is there any way like that? 490 00:33:59,480 --> 00:34:01,040 Why do you ask so? 491 00:34:06,080 --> 00:34:07,360 Yong wants to learn knowledge, 492 00:34:08,120 --> 00:34:10,159 but he doesn’t want to 493 00:34:10,159 --> 00:34:11,840 recite articles all day. 494 00:34:13,040 --> 00:34:16,800 So, I think, if we ask him to recite, 495 00:34:16,800 --> 00:34:19,360 he can’t learn anything when he is in bad mood. 496 00:34:20,000 --> 00:34:22,199 Then why don’t we let him learn in another way? 497 00:34:24,219 --> 00:34:26,000 You’re really a special girl. 498 00:34:27,040 --> 00:34:28,360 He is only a loafer. 499 00:34:28,699 --> 00:34:30,880 But it seems that he is perfect in your mind. 500 00:34:32,280 --> 00:34:33,960 He’s got a lot of merits. 501 00:34:36,120 --> 00:34:38,040 Except for going around and doing nothing, 502 00:34:38,960 --> 00:34:40,840 I can’t see anything good in him. 503 00:34:42,920 --> 00:34:44,219 Father, don’t say that. 504 00:34:46,560 --> 00:34:49,679 Yong is handsome and smart. 505 00:34:50,080 --> 00:34:51,679 These are already his great strength. 506 00:34:52,520 --> 00:34:53,920 Of all the people I have met, 507 00:34:54,159 --> 00:34:55,440 he is the best. 508 00:34:56,699 --> 00:34:58,200 How many people have you ever met? 509 00:35:03,680 --> 00:35:06,880 I admit he is smart and has good appearance, 510 00:35:08,080 --> 00:35:11,000 but appearance is of no use for a man. 511 00:35:12,060 --> 00:35:14,660 He only has petty tricks and doesn’t study. 512 00:35:15,200 --> 00:35:16,360 That’s the worst thing. 513 00:35:17,840 --> 00:35:19,960 Besides, he uses all his 514 00:35:20,080 --> 00:35:21,640 cleverness in crooked ways. 515 00:35:28,840 --> 00:35:30,200 Father, have you ever thought that 516 00:35:30,680 --> 00:35:31,680 it’s because he 517 00:35:31,680 --> 00:35:33,400 has no good place to use his cleverness? 518 00:35:36,280 --> 00:35:38,000 No good place to use? 519 00:35:39,700 --> 00:35:42,480 Like me, if you ask me to do embroidery, 520 00:35:42,800 --> 00:35:44,600 I can make nothing. 521 00:35:45,520 --> 00:35:48,080 But as for cooking, if I try, 522 00:35:48,360 --> 00:35:50,220 I can make a delicious meal. 523 00:35:51,000 --> 00:35:53,120 So I think Yong is the same. 524 00:35:53,760 --> 00:35:55,880 He doesn’t like to study, 525 00:35:56,200 --> 00:35:58,080 so he can’t learn anything from that. 526 00:35:59,040 --> 00:36:02,000 However, in the case of Abbess Jingyi, he was really smart. 527 00:36:05,480 --> 00:36:07,840 Then what does he want to learn? 528 00:36:10,040 --> 00:36:11,220 I don’t know yet. 529 00:36:12,680 --> 00:36:14,640 Father, do you have any good way? 530 00:36:16,560 --> 00:36:19,200 Well, I do have… 531 00:36:20,480 --> 00:36:23,000 What is it? Is there a teacher like that? 532 00:36:24,400 --> 00:36:26,220 Many years ago, I had a classmate. 533 00:36:26,700 --> 00:36:28,360 We went to take the imperial examination. 534 00:36:29,080 --> 00:36:31,120 But he failed. 535 00:36:32,760 --> 00:36:34,760 Father, how could you do this? 536 00:36:35,440 --> 00:36:37,560 You can’t find someone who failed to be his teacher. 537 00:36:38,320 --> 00:36:39,640 You can’t say so. 538 00:36:40,040 --> 00:36:42,200 Not everyone who succeeded in the test is knowledgeable. 539 00:36:42,920 --> 00:36:45,160 There are many geniuses in the ones who failed. 540 00:36:47,200 --> 00:36:48,000 That makes sense. 541 00:36:49,200 --> 00:36:51,600 He is called Cang Manyun, 542 00:36:52,120 --> 00:36:55,220 living in the lane of Nantian Street in Dongxiang. 543 00:36:55,960 --> 00:36:58,080 There is a fortune-teller at the entrance. 544 00:36:58,600 --> 00:37:01,800 He usually does storytelling in teahouses in the morning, 545 00:37:01,800 --> 00:37:03,280 sets up stall for fortune-telling at noon 546 00:37:03,400 --> 00:37:05,700 and goes to Physicians Temple to treat the poor in the afternoon. 547 00:37:06,760 --> 00:37:08,040 You can take Yong to him 548 00:37:08,440 --> 00:37:11,600 and see if he can learn anything from him. 549 00:37:13,440 --> 00:37:15,080 Fortune-telling and storytelling? 550 00:37:15,520 --> 00:37:17,200 What can Yong learn from him? 551 00:37:17,920 --> 00:37:21,680 You will only figure it out when you find him. 552 00:37:22,840 --> 00:37:24,200 I think this man 553 00:37:24,700 --> 00:37:26,560 can teach Yong something. 554 00:37:28,700 --> 00:37:31,120 OK, I’ll go find him with Yong tomorrow. 555 00:37:31,600 --> 00:37:32,400 Thank you, father. 556 00:37:33,120 --> 00:37:34,520 Alright, you should go back now. 557 00:37:34,840 --> 00:37:36,200 Father, see you. 38744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.