Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available.]
2
00:01:30,539 --> 00:01:36,820
Chef Fang
3
00:01:36,820 --> 00:01:39,940
Episode 26
4
00:01:48,400 --> 00:01:49,600
Who made you angry?
5
00:01:53,240 --> 00:01:54,400
You can’t waste food
6
00:01:54,400 --> 00:01:55,640
just because you’re angry.
7
00:01:55,920 --> 00:01:57,560
Mrs. Shen will be mad if she sees this.
8
00:01:57,840 --> 00:01:59,600
She has no time to come.
9
00:02:00,480 --> 00:02:01,280
How do you know?
10
00:02:02,240 --> 00:02:03,200
She is
11
00:02:03,320 --> 00:02:05,360
talking with Ms. Fang right now.
12
00:02:06,120 --> 00:02:06,920
What are they talking about?
13
00:02:08,520 --> 00:02:09,520
Who knows?
14
00:02:10,160 --> 00:02:12,320
Anyway she’s up to no good.
15
00:02:12,720 --> 00:02:14,680
How did that Ms. fang offend you
16
00:02:14,880 --> 00:02:15,960
and make you so angry?
17
00:02:16,280 --> 00:02:18,440
I hate her pretense,
18
00:02:18,760 --> 00:02:20,360
calling Mrs. Shen’s name.
19
00:02:20,760 --> 00:02:22,560
Who knows whether she is good or not?
20
00:02:23,040 --> 00:02:24,160
Hope she won’t do what she did before.
21
00:02:24,760 --> 00:02:26,240
But Mrs. Shen said that
22
00:02:26,400 --> 00:02:27,480
it was a misunderstanding.
23
00:02:27,720 --> 00:02:29,040
Misunderstanding?
24
00:02:29,320 --> 00:02:30,880
She caused that trouble on purpose!
25
00:02:31,720 --> 00:02:33,720
Mrs. Shen is so kind
26
00:02:33,900 --> 00:02:35,000
that she always thinks others are good as well.
27
00:02:35,520 --> 00:02:36,600
She will suffer sooner or later.
28
00:02:38,320 --> 00:02:39,620
A good dish
29
00:02:39,720 --> 00:02:41,800
should have good presentation, smell and taste.
30
00:02:43,000 --> 00:02:46,160
But now Mrs. Huang can’t even stand the smell.
31
00:02:46,620 --> 00:02:49,440
Seems that smell and appearance aren’t feasible.
32
00:02:49,880 --> 00:02:51,960
I have to work hard on the presentation.
33
00:02:52,560 --> 00:02:54,440
Then what will you do?
34
00:02:56,880 --> 00:02:57,620
I don’t know.
35
00:02:59,720 --> 00:03:01,480
But my husband told me yesterday that
36
00:03:01,560 --> 00:03:02,680
I can make it a painting.
37
00:03:03,320 --> 00:03:04,760
I think this might work.
38
00:03:04,840 --> 00:03:05,720
I should give it a try.
39
00:03:06,760 --> 00:03:08,000
Make it a painting?
40
00:03:09,620 --> 00:03:11,520
Do you know Rim River?
41
00:03:12,960 --> 00:03:13,800
Rim River
42
00:03:14,160 --> 00:03:17,079
was drawn by Wang Wei when he lived in Lantian.
43
00:03:17,480 --> 00:03:20,440
In that painting, there are mountains and trees.
44
00:03:20,880 --> 00:03:23,160
The tower and trees are simple and majestic.
45
00:03:23,720 --> 00:03:26,840
There are boats passing between the clouds and rivers.
46
00:03:27,240 --> 00:03:30,200
It has a unique artistic conception.
47
00:03:33,400 --> 00:03:35,320
But does it have anything to do with food?
48
00:03:35,920 --> 00:03:37,040
Of course it does.
49
00:03:37,560 --> 00:03:39,240
You know Rim River,
50
00:03:39,320 --> 00:03:41,960
but do you know Petite Rim River?
51
00:03:42,560 --> 00:03:43,600
What’s that?
52
00:03:43,920 --> 00:03:44,880
It’s a dish.
53
00:03:45,720 --> 00:03:46,640
A dish?
54
00:03:48,360 --> 00:03:49,360
Petite Rim River
55
00:03:49,440 --> 00:03:50,720
is created by a nun
56
00:03:50,720 --> 00:03:52,680
called Fan Zheng in Five Dynasties.
57
00:03:53,040 --> 00:03:54,880
It contains nuts, vegetable paste,
58
00:03:55,160 --> 00:03:57,680
fruits and vegetables and other raw materials.
59
00:03:58,520 --> 00:03:59,480
When assembling it,
60
00:03:59,480 --> 00:04:01,720
we use 20 kinds of landscapes pictures as blueprints,
61
00:04:02,080 --> 00:04:03,240
and then make villas.
62
00:04:03,640 --> 00:04:05,720
It’s like watching beautiful scenery
63
00:04:06,080 --> 00:04:07,640
and reading poems in dishes.
64
00:04:09,560 --> 00:04:11,440
Is there really such an amazing thing?
65
00:04:12,480 --> 00:04:14,600
It’s a pity that I can’t see it.
66
00:04:18,000 --> 00:04:20,240
Are you going to replicate
67
00:04:20,440 --> 00:04:21,640
this Petite Rim River?
68
00:04:24,640 --> 00:04:27,040
It’s exquisite beyond compare.
69
00:04:27,260 --> 00:04:29,240
Most people don’t have the heart to eat it,
70
00:04:29,680 --> 00:04:30,400
let alone a person
71
00:04:30,640 --> 00:04:32,560
who is not interested in food.
72
00:04:33,040 --> 00:04:35,760
Maybe she will really take that as a bonsai.
73
00:04:36,120 --> 00:04:37,480
How will she try it?
74
00:04:39,159 --> 00:04:40,159
That’s true.
75
00:04:41,360 --> 00:04:42,560
So I think
76
00:04:42,760 --> 00:04:44,600
I can make something cute
77
00:04:44,760 --> 00:04:47,640
and make people can’t help eating it.
78
00:04:49,440 --> 00:04:50,480
But it’s really hard.
79
00:04:51,920 --> 00:04:52,720
Mrs. Shen.
80
00:04:53,800 --> 00:04:54,820
What’s wrong?
81
00:04:54,820 --> 00:04:56,920
Lady asked about what we will have for lunch.
82
00:04:57,560 --> 00:04:59,520
Oh! I soaked myself in talking
83
00:04:59,560 --> 00:05:00,680
and lost tract of time.
84
00:05:02,240 --> 00:05:04,200
Yao, I guess you are hungry as well.
85
00:05:04,820 --> 00:05:06,760
You can read books in the study first,
86
00:05:06,880 --> 00:05:08,200
I’ll go prepare some food.
87
00:05:08,640 --> 00:05:09,560
I’ll be back soon.
88
00:05:10,400 --> 00:05:11,760
Thank you for that.
89
00:05:24,440 --> 00:05:25,360
Have you washed the vegetables?
90
00:05:25,680 --> 00:05:26,440
Yes.
91
00:05:26,700 --> 00:05:27,220
Let’s go.
92
00:06:27,700 --> 00:06:29,780
Shen Mansion
93
00:06:30,440 --> 00:06:31,120
Young Master.
94
00:06:39,080 --> 00:06:40,159
Dear, I’m back!
95
00:06:40,440 --> 00:06:42,080
Those two geezers are so unreliable.
96
00:06:42,080 --> 00:06:43,200
Are they really my masters?
97
00:06:44,520 --> 00:06:45,159
Dear…
98
00:06:47,000 --> 00:06:47,720
Mr. Shen.
99
00:06:50,820 --> 00:06:51,760
Why are you here?
100
00:06:53,120 --> 00:06:54,480
I’m here waiting for Yishao.
101
00:07:09,440 --> 00:07:11,720
Mr. Shen, you don’t welcome me?
102
00:07:12,960 --> 00:07:13,680
No.
103
00:07:14,400 --> 00:07:15,800
We don’t usually receive guests,
104
00:07:16,680 --> 00:07:17,760
so I…
105
00:07:18,320 --> 00:07:19,880
No wonder that Yishao said
106
00:07:20,400 --> 00:07:21,520
she hasn’t had any friends
107
00:07:21,720 --> 00:07:22,800
since she came here.
108
00:07:23,440 --> 00:07:26,000
She doesn’t know who she can chat with.
109
00:07:26,560 --> 00:07:29,160
She also asked me to come and chat with her often.
110
00:07:31,000 --> 00:07:32,600
I've been busy with the case recently
111
00:07:33,159 --> 00:07:35,040
that I really have less time with my wife.
112
00:07:35,960 --> 00:07:36,760
I should be punished.
113
00:07:38,960 --> 00:07:40,240
A grown man
114
00:07:40,400 --> 00:07:41,480
should attach importance to his career.
115
00:07:42,000 --> 00:07:42,960
That’s not wrong.
116
00:07:43,800 --> 00:07:46,400
Mr. Shen, don’t blame yourself.
117
00:07:48,080 --> 00:07:49,040
Yao.
118
00:07:50,280 --> 00:07:51,600
Dear, you’re back.
119
00:07:51,760 --> 00:07:52,480
That’s so soon.
120
00:07:53,280 --> 00:07:54,640
Both of them are not at home.
121
00:07:54,680 --> 00:07:55,520
So I came back directly.
122
00:07:59,120 --> 00:08:00,160
The lunch is almost ready.
123
00:08:00,320 --> 00:08:01,440
I’ll ask Shitou to bring it here
124
00:08:01,760 --> 00:08:03,200
and we can have it here.
125
00:08:03,920 --> 00:08:06,120
I've heard that Yishao is excellent at cooking.
126
00:08:06,240 --> 00:08:08,480
It seems that I’m lucky to try it today.
127
00:08:08,720 --> 00:08:10,160
My wife’s cooking is the best.
128
00:08:10,520 --> 00:08:12,080
I’m afraid that after you eat this meal,
129
00:08:12,360 --> 00:08:13,840
the chefs in Fang Mansion
130
00:08:14,160 --> 00:08:15,160
will be under great pressure.
131
00:08:15,760 --> 00:08:16,600
In that case,
132
00:08:16,920 --> 00:08:18,880
I should come here for free meals every day.
133
00:08:19,280 --> 00:08:21,520
Yishao, please don’t drive me away then.
134
00:08:22,000 --> 00:08:22,480
I won’t.
135
00:09:42,540 --> 00:09:47,200
Pakchoi, India wormwood, bamboo shoots.
136
00:09:49,240 --> 00:09:50,400
That’s all.
137
00:09:58,800 --> 00:09:59,600
Little Stammer.
138
00:10:01,120 --> 00:10:01,840
Young Master.
139
00:10:02,960 --> 00:10:04,720
Send this list to Cloud House
140
00:10:04,840 --> 00:10:05,600
and tell them
141
00:10:05,880 --> 00:10:07,720
my wife will go there in two days.
142
00:10:08,040 --> 00:10:09,600
Ask them to prepare the materials on the list.
143
00:10:10,160 --> 00:10:10,720
OK.
144
00:10:11,600 --> 00:10:12,640
Wait.
145
00:10:13,280 --> 00:10:15,440
Remember to send it to Mr. Jia personally.
146
00:10:18,240 --> 00:10:21,480
Great! Finally, this is done!
147
00:10:21,960 --> 00:10:23,320
Our hard work these days isn’t in vain.
148
00:10:24,360 --> 00:10:26,280
I can’t be sure if it will work
149
00:10:26,720 --> 00:10:28,540
until Mrs. Huang tries it.
150
00:10:29,120 --> 00:10:30,540
If it fails,
151
00:10:31,040 --> 00:10:32,520
I don’t know what else I can do.
152
00:10:33,520 --> 00:10:34,800
If this doesn’t work,
153
00:10:35,400 --> 00:10:38,040
I’m afraid that no one can cure her illness.
154
00:10:41,920 --> 00:10:43,520
I wish my father were here.
155
00:10:48,840 --> 00:10:49,760
Who said that?
156
00:10:50,380 --> 00:10:51,800
Even if father were still alive,
157
00:10:52,200 --> 00:10:54,040
you are still the top chef.
158
00:10:54,600 --> 00:10:56,400
My wife is the best in my heart.
159
00:11:02,620 --> 00:11:05,060
Cloud House
160
00:11:05,040 --> 00:11:06,320
Mrs. Shen is so great.
161
00:11:06,320 --> 00:11:07,440
Mr. and Mrs. Shen.
162
00:11:07,800 --> 00:11:08,400
Mr. Jia,
163
00:11:08,480 --> 00:11:10,360
have you prepared all the materials I need?
164
00:11:10,360 --> 00:11:12,360
Yes. All of them arrived in the morning.
165
00:11:12,360 --> 00:11:13,160
They are fresh.
166
00:11:13,720 --> 00:11:15,920
Mr. and Mrs. Huang are waiting for you.
167
00:11:16,800 --> 00:11:17,660
Let’s go inside now.
168
00:11:19,440 --> 00:11:19,920
Shitou.
169
00:11:20,960 --> 00:11:22,400
You, Lian and Little Stammer
170
00:11:22,400 --> 00:11:24,200
go get ready in the kitchen. Remember that?
171
00:11:24,200 --> 00:11:25,960
Yes, Mrs. Shen, don’t worry.
172
00:11:32,240 --> 00:11:33,880
Your Highness, they’re here.
173
00:11:35,520 --> 00:11:36,080
Please.
174
00:11:39,320 --> 00:11:40,280
Please come in.
175
00:11:41,280 --> 00:11:42,480
Mrs. Huang, don’t move.
176
00:11:46,640 --> 00:11:47,320
This is...
177
00:11:49,400 --> 00:11:50,400
He is my husband.
178
00:11:51,960 --> 00:11:52,880
I’m Shen Yong
179
00:11:53,240 --> 00:11:55,400
Mr. Shen is the son of Shen Yibo,
180
00:11:55,400 --> 00:11:57,400
the Magistrate of Dongxiang.
181
00:12:00,240 --> 00:12:00,800
Greetings.
182
00:12:03,400 --> 00:12:05,280
Mr. Shen, have a seat.
183
00:12:08,280 --> 00:12:09,880
I need to thank you for this.
184
00:12:10,440 --> 00:12:11,480
Please don’t mention it.
185
00:12:11,800 --> 00:12:12,960
Since I’ve promised you,
186
00:12:13,080 --> 00:12:14,040
I’ll try my best.
187
00:12:15,000 --> 00:12:16,160
Mrs. Shen, do you have
188
00:12:17,040 --> 00:12:18,520
any good idea this time?
189
00:12:19,920 --> 00:12:22,160
I did make some dishes these days
190
00:12:22,600 --> 00:12:23,800
and I want to give them a try.
191
00:12:24,640 --> 00:12:26,480
But I’m not sure
192
00:12:27,360 --> 00:12:28,800
if it works.
193
00:12:29,800 --> 00:12:32,240
Don’t worry. We were strangers originally.
194
00:12:32,800 --> 00:12:33,720
I’m really grateful
195
00:12:34,520 --> 00:12:36,240
that you agreed to help us.
196
00:12:37,400 --> 00:12:39,440
OK. I’ll go prepare them now.
197
00:12:40,540 --> 00:12:41,000
Dear,
198
00:12:42,240 --> 00:12:42,760
let’s go.
199
00:12:45,520 --> 00:12:46,200
See you.
200
00:13:00,480 --> 00:13:01,800
Dear, what’s wrong?
201
00:13:04,360 --> 00:13:05,520
It makes me feel weird.
202
00:13:07,160 --> 00:13:08,760
Why did Mr. Huang
203
00:13:08,760 --> 00:13:10,040
speak in that tone?
204
00:13:10,920 --> 00:13:12,040
He asked you for help,
205
00:13:12,640 --> 00:13:15,660
but he didn’t even speak warmly to you.
206
00:13:17,360 --> 00:13:19,600
His wife is ill. He must be worried.
207
00:13:19,800 --> 00:13:20,920
It’s nothing strange.
208
00:13:22,880 --> 00:13:24,000
Maybe I overthink it.
209
00:13:24,720 --> 00:13:27,120
Dear, I’ll go find father and Shen Jie.
210
00:13:27,920 --> 00:13:30,000
You can come to me when you finish this.
211
00:13:30,640 --> 00:13:31,160
OK.
212
00:14:10,440 --> 00:14:12,960
Mrs. Shen, it’s ready now?
213
00:14:13,520 --> 00:14:15,080
Yes, we can start now.
214
00:14:15,840 --> 00:14:18,440
It’s too much, I...
215
00:14:19,560 --> 00:14:20,720
Don’t worry.
216
00:14:21,240 --> 00:14:23,000
They look more in number
217
00:14:23,360 --> 00:14:24,800
but there isn’t much food inside.
218
00:14:25,800 --> 00:14:27,640
I promise that you won’t feel disgusting
219
00:14:27,760 --> 00:14:29,760
when you smell it.
220
00:14:30,640 --> 00:14:32,080
Do you want to have a try?
221
00:14:33,840 --> 00:14:34,640
By the way,
222
00:14:35,360 --> 00:14:38,080
they are not for you to eat.
223
00:14:40,160 --> 00:14:41,560
I can’t eat them?
224
00:14:42,600 --> 00:14:45,200
You can have a look first. If you like them,
225
00:14:45,320 --> 00:14:46,920
they you can eat them.
226
00:14:47,120 --> 00:14:47,720
Is that OK?
227
00:15:07,520 --> 00:15:09,320
Do you like it?
228
00:15:14,320 --> 00:15:15,240
They look so pretty.
229
00:15:18,360 --> 00:15:19,560
Are they really pastries?
230
00:15:20,360 --> 00:15:22,400
They don’t even have any smell.
231
00:15:23,400 --> 00:15:25,320
I grind glutinous rice water into pulp,
232
00:15:25,400 --> 00:15:27,160
then dry it to get the powder,
233
00:15:27,400 --> 00:15:29,000
finally make the doughs
234
00:15:29,000 --> 00:15:29,840
and steam them.
235
00:15:45,400 --> 00:15:46,160
You feel sick?
236
00:15:47,520 --> 00:15:50,280
I’m fine. I just choked.
237
00:15:53,680 --> 00:15:57,800
Then, shall we go on?
238
00:16:39,000 --> 00:16:40,400
Is it really food?
239
00:16:41,360 --> 00:16:43,040
It looks like a painting.
240
00:16:44,400 --> 00:16:45,960
Mrs. Shen’s cooking is really amazing.
241
00:16:46,080 --> 00:16:47,320
Her carving skill alone
242
00:16:47,440 --> 00:16:49,520
is already the best in the city.
243
00:16:50,280 --> 00:16:51,480
I’m flattered.
244
00:16:52,040 --> 00:16:52,840
There is a dish left.
245
00:16:53,440 --> 00:16:54,720
Would you like to try it?
246
00:16:55,640 --> 00:16:58,360
Sure. What is it?
247
00:17:15,760 --> 00:17:17,099
Is it really food?
248
00:17:19,440 --> 00:17:20,599
Can I have a try?
249
00:17:21,480 --> 00:17:24,319
You want to eat it?
250
00:17:27,640 --> 00:17:29,280
I’ve never seen a dish like this before.
251
00:17:31,160 --> 00:17:32,720
I really want to know
252
00:17:33,480 --> 00:17:34,920
how a beautiful dish like this
253
00:17:35,560 --> 00:17:37,040
will taste.
254
00:17:39,520 --> 00:17:41,640
Can I?
255
00:17:42,280 --> 00:17:43,320
Of course.
256
00:17:43,720 --> 00:17:45,000
It looks beautiful,
257
00:17:45,640 --> 00:17:46,760
but it’s cold.
258
00:17:47,000 --> 00:17:48,280
Please don’t have too much.
259
00:17:49,280 --> 00:17:50,080
I know.
260
00:18:22,040 --> 00:18:22,720
How is it?
261
00:18:29,280 --> 00:18:31,920
Can I
262
00:18:32,600 --> 00:18:34,040
try these two as well?
263
00:18:34,560 --> 00:18:35,440
Of course!
264
00:18:36,400 --> 00:18:38,760
But you haven’t had enough food for half a year,
265
00:18:39,520 --> 00:18:40,800
I’m afraid it’s bad for you
266
00:18:41,140 --> 00:18:42,340
to eat too much cold food.
267
00:18:55,200 --> 00:18:58,320
It’s the finest osmanthus!
268
00:19:03,880 --> 00:19:06,100
The fish is cold. The rice isn’t easy to digest.
269
00:19:06,600 --> 00:19:08,000
You can have some warm drink
270
00:19:08,400 --> 00:19:09,160
which is good for your stomach.
271
00:19:27,620 --> 00:19:33,300
Cloud House
272
00:19:31,100 --> 00:19:33,400
Mrs. Shen, I should thank you this time.
273
00:19:33,880 --> 00:19:34,760
No big deal.
274
00:19:35,040 --> 00:19:35,680
Mrs. Shen,
275
00:19:37,560 --> 00:19:38,100
thank you a lot.
276
00:19:39,160 --> 00:19:40,040
Mr. Huang, it’s nothing.
277
00:19:46,400 --> 00:19:47,680
Please take this.
278
00:19:50,560 --> 00:19:52,800
No need. It’s my pleasure.
279
00:19:53,280 --> 00:19:55,080
As long as Mrs. Huang can recover,
280
00:19:55,280 --> 00:19:57,080
our hard work is not in vain.
281
00:19:59,280 --> 00:20:01,080
I should thank you for your help.
282
00:20:02,200 --> 00:20:03,880
Mrs. Shen, please take it.
283
00:20:04,320 --> 00:20:06,920
They want to show their gratitude.
284
00:20:09,800 --> 00:20:10,760
Well, thanks for this.
285
00:20:15,600 --> 00:20:16,160
See you.
286
00:20:39,560 --> 00:20:41,520
Dear, what are you doing?
287
00:20:42,440 --> 00:20:43,160
Baking glutinous rice cake.
288
00:20:43,600 --> 00:20:44,400
Is it ready now?
289
00:20:50,200 --> 00:20:51,040
It’s hot.
290
00:21:00,640 --> 00:21:01,200
Dear,
291
00:21:01,720 --> 00:21:03,460
where did you buy it? It’s delicious.
292
00:21:04,440 --> 00:21:05,880
That young vegetable dealer gave it to me.
293
00:21:13,600 --> 00:21:15,000
Young vegetable dealer?
294
00:21:16,240 --> 00:21:18,760
Yes. The vegetables he sells are very fresh.
295
00:21:18,880 --> 00:21:19,840
I buy them from him every day.
296
00:21:20,280 --> 00:21:22,400
He made this glutinous rice cake himself
297
00:21:22,720 --> 00:21:23,920
and asked me to have a try.
298
00:21:44,840 --> 00:21:45,640
Young Master.
299
00:21:45,640 --> 00:21:47,720
Have you followed Yishao to buy vegetables lately?
300
00:21:48,920 --> 00:21:52,200
No, I always... always...
301
00:21:56,400 --> 00:21:56,920
Speak!
302
00:21:58,440 --> 00:22:00,320
I’m with you every day.
303
00:22:03,100 --> 00:22:05,160
What about Lian and Shitou?
304
00:22:06,340 --> 00:22:08,240
They’re always with Mrs. Shen.
305
00:22:08,520 --> 00:22:09,320
They must have been there recently.
306
00:22:10,480 --> 00:22:11,680
Young Master, what’s wrong?
307
00:22:13,560 --> 00:22:14,340
What happened?
308
00:22:14,960 --> 00:22:17,340
Is it your business?
309
00:22:17,600 --> 00:22:19,920
- Young Master... - Is it?
310
00:22:20,280 --> 00:22:21,400
No, no.
311
00:22:23,880 --> 00:22:27,080
Alright, go and find out information
312
00:22:27,480 --> 00:22:30,200
about the man who sells vegetables to Yishao.
313
00:22:30,840 --> 00:22:31,760
A man?
314
00:22:32,440 --> 00:22:33,160
Young Master,
315
00:22:33,520 --> 00:22:35,320
did Mrs. Shen cheat on you?
316
00:22:35,600 --> 00:22:38,400
What? Do you want to be beaten up?
317
00:22:38,640 --> 00:22:40,320
- I can kill you, you know? - No, please.
318
00:22:41,080 --> 00:22:42,640
Then why are you asking about that man?
319
00:22:45,100 --> 00:22:46,320
Yishao is beautiful and simple.
320
00:22:46,320 --> 00:22:47,240
Others will covet her.
321
00:22:47,560 --> 00:22:49,640
What’re you waiting for? Go!
322
00:23:09,880 --> 00:23:10,560
Dear,
323
00:23:11,280 --> 00:23:12,800
what brings you here?
324
00:23:14,520 --> 00:23:15,240
What’s on your mind?
325
00:23:26,040 --> 00:23:26,440
Dear,
326
00:23:28,320 --> 00:23:32,640
you always go out dressing like this?
327
00:23:33,880 --> 00:23:36,040
Yes. What’s wrong?
328
00:23:39,440 --> 00:23:43,560
It’s so low cut. That brat can see everything.
329
00:23:50,280 --> 00:23:54,600
Won’t it be inconvenient?
330
00:23:56,040 --> 00:23:58,960
I think it’s fine.
331
00:24:00,560 --> 00:24:02,000
I always dress like this.
332
00:24:05,340 --> 00:24:07,200
What a misstep!
333
00:24:07,400 --> 00:24:10,440
My wife is being coveted!
334
00:24:58,040 --> 00:24:59,040
Goodness!
335
00:24:59,160 --> 00:25:01,080
I prepared them for Changle Nunnery!
336
00:25:01,840 --> 00:25:03,040
How could you eat them all?
337
00:25:04,480 --> 00:25:05,240
No, no violence!
338
00:25:05,240 --> 00:25:06,160
Stop there!
339
00:25:06,480 --> 00:25:08,560
Don’t beat me! No!
340
00:25:08,560 --> 00:25:09,680
How could you do this?
341
00:25:12,440 --> 00:25:14,640
Fine, you win.
342
00:25:14,640 --> 00:25:16,880
I’ll let it go this time.
343
00:25:36,640 --> 00:25:37,480
Do you feel good now?
344
00:25:40,400 --> 00:25:42,320
Mrs. Shen is so kind.
345
00:25:43,040 --> 00:25:45,920
She even brought me this lotus nut porridge.
346
00:25:46,680 --> 00:25:47,600
And it’s weird.
347
00:25:48,640 --> 00:25:51,400
The imperial kitchen made this before.
348
00:25:52,340 --> 00:25:54,240
But I couldn’t even stand that smell.
349
00:25:55,560 --> 00:25:57,720
But the porridge she made
350
00:25:58,200 --> 00:26:02,160
only has the light scent of honey. It’s amazing.
351
00:26:04,400 --> 00:26:06,100
Then have some more if you like.
352
00:26:07,520 --> 00:26:08,880
I’m afraid
353
00:26:09,760 --> 00:26:12,160
no one is a better cook than her.
354
00:26:20,320 --> 00:26:23,200
Do you remember
355
00:26:25,080 --> 00:26:26,760
that there used to be an imperial cook
356
00:26:27,320 --> 00:26:28,400
who was praised by father
357
00:26:29,080 --> 00:26:31,840
that he was the top cook at that time?
358
00:26:32,960 --> 00:26:33,880
Sure.
359
00:26:35,240 --> 00:26:39,160
Mrs. Shen is his daughter.
360
00:26:42,240 --> 00:26:43,340
Is that true?
361
00:26:44,520 --> 00:26:45,600
I heard that cook
362
00:26:46,240 --> 00:26:48,320
provoked father somehow.
363
00:26:48,920 --> 00:26:51,000
Then he was sentenced to death.
364
00:26:52,100 --> 00:26:53,880
But they didn’t know that he had a daughter.
365
00:26:56,440 --> 00:26:59,880
I only know that because her mother
366
00:27:01,600 --> 00:27:02,680
is Consort Qin.
367
00:27:05,080 --> 00:27:05,680
What?
368
00:27:17,760 --> 00:27:19,960
Your Majesty, Your Highness.
369
00:27:20,440 --> 00:27:21,840
You may rise.
370
00:27:30,880 --> 00:27:32,520
After she came to the palace,
371
00:27:33,280 --> 00:27:35,800
father began to give mother cold shoulders
372
00:27:36,320 --> 00:27:37,920
and became slack in his work.
373
00:27:38,800 --> 00:27:40,680
Many officials complained about this.
374
00:27:47,440 --> 00:27:48,480
My mother
375
00:27:49,080 --> 00:27:50,960
tried to dissuade him from doing that,
376
00:27:51,880 --> 00:27:55,340
but father got angry and left her.
377
00:28:08,880 --> 00:28:09,920
That night,
378
00:28:10,480 --> 00:28:12,840
my mother locked herself up
379
00:28:13,680 --> 00:28:15,440
in her room.
380
00:28:17,340 --> 00:28:19,960
I was worried about her, so I went to find father.
381
00:28:20,800 --> 00:28:22,640
But the guards kept me outside.
382
00:28:26,160 --> 00:28:28,520
After I went back to my mother’s room,
383
00:28:29,100 --> 00:28:30,920
she had committed suicide.
384
00:28:35,400 --> 00:28:37,760
I hate myself that I was too young
385
00:28:38,800 --> 00:28:40,240
to protect my mother then.
386
00:28:41,800 --> 00:28:42,880
I saw the guards
387
00:28:43,960 --> 00:28:45,600
take her body away.
388
00:28:50,320 --> 00:28:51,520
What’s more ridiculous is
389
00:28:52,880 --> 00:28:54,120
that soon after my mother died,
390
00:28:55,560 --> 00:28:57,480
father even wanted to make Consort Qin the Queen.
391
00:28:59,200 --> 00:28:59,920
Hadn’t it been
392
00:28:59,920 --> 00:29:02,280
for the disagreement of Shen Yibo and Qin Zhong,
393
00:29:03,880 --> 00:29:06,080
I’m afraid someone else
394
00:29:07,400 --> 00:29:08,680
would’ve been the Crown Prince.
395
00:29:10,000 --> 00:29:11,920
Shen Yibo?
396
00:29:15,440 --> 00:29:17,320
Is him the magistrate of Dongxiang
397
00:29:17,320 --> 00:29:18,560
that Jia Dahua said?
398
00:29:20,760 --> 00:29:21,800
Yes.
399
00:29:25,240 --> 00:29:26,760
After I became the Crown Prince,
400
00:29:28,360 --> 00:29:31,640
I invited him to work for me several times.
401
00:29:32,520 --> 00:29:33,800
But he refused.
402
00:29:35,520 --> 00:29:36,600
It doesn’t matter.
403
00:29:38,360 --> 00:29:39,480
They helped me
404
00:29:39,480 --> 00:29:40,640
indirectly before.
405
00:29:41,800 --> 00:29:43,040
I don’t mind it.
406
00:29:45,320 --> 00:29:48,120
But now Shen Yibo’s son
407
00:29:48,120 --> 00:29:49,440
married the daughter of Consort Qin.
408
00:29:50,600 --> 00:29:51,360
Don’t you think
409
00:29:52,760 --> 00:29:55,720
fate played a cruel joke on us?
410
00:29:58,160 --> 00:29:59,360
In this case,
411
00:30:03,160 --> 00:30:05,960
why did you ask her here to treat me?
412
00:30:12,480 --> 00:30:17,600
I cherish very few people in my life.
413
00:30:19,200 --> 00:30:20,800
It’s already a pity for me
414
00:30:22,800 --> 00:30:24,200
that I failed to protect my mother.
415
00:30:25,600 --> 00:30:31,640
I won’t let you leave me.
416
00:30:33,640 --> 00:30:39,280
But I don’t want you to feel uncomfortable.
417
00:30:46,160 --> 00:30:47,000
Maybe
418
00:30:48,840 --> 00:30:51,840
heaven wants you to forgive each other.
419
00:30:54,080 --> 00:30:56,200
I think your mother
420
00:30:57,840 --> 00:31:00,760
wouldn’t want you to live with hatred.
421
00:31:07,800 --> 00:31:12,240
An eye for an eye, a tooth for a tooth.
422
00:31:14,760 --> 00:31:16,280
How will we forgive each other?
423
00:31:55,400 --> 00:31:57,320
Vegetable dealer?
424
00:31:59,600 --> 00:32:00,440
No way!
425
00:32:12,040 --> 00:32:12,680
Young Master.
426
00:32:16,360 --> 00:32:16,840
How is it?
427
00:32:19,200 --> 00:32:20,040
What did you know?
428
00:32:20,760 --> 00:32:21,520
He is a young man.
429
00:32:21,760 --> 00:32:23,520
Of course! Isn’t it obvious?
430
00:32:24,920 --> 00:32:25,480
Tell me!
431
00:32:28,040 --> 00:32:28,600
Just so-so.
432
00:32:30,520 --> 00:32:31,240
What does that mean?
433
00:32:32,480 --> 00:32:34,840
He is not as handsome as you.
434
00:32:35,560 --> 00:32:37,240
But he is not too bad.
435
00:32:38,080 --> 00:32:40,320
You are two different types.
436
00:32:41,040 --> 00:32:42,680
Different types?
437
00:32:43,840 --> 00:32:46,840
He is... knowledgeable.
438
00:32:47,780 --> 00:32:48,680
You...
439
00:32:50,800 --> 00:32:52,080
have no knowledge.
440
00:32:52,080 --> 00:32:52,920
What did you say?
441
00:32:55,160 --> 00:32:58,040
Your personalities can’t be compared.
442
00:32:59,120 --> 00:33:00,880
Yours is worse than his.
443
00:33:02,120 --> 00:33:03,480
How dare you?
444
00:33:03,880 --> 00:33:05,840
See? You get angry so easily!
445
00:33:06,640 --> 00:33:10,080
Mr. Liu looks so gentle and kind.
446
00:33:10,960 --> 00:33:13,560
Take his job for example,
447
00:33:14,040 --> 00:33:17,840
when he stands there selling vegetables...
448
00:33:18,840 --> 00:33:20,440
What? Like a flower?
449
00:33:21,680 --> 00:33:24,120
He isn’t like any ordinary man.
450
00:33:24,680 --> 00:33:25,620
No, no.
451
00:33:26,000 --> 00:33:27,400
Not only like that.
452
00:33:27,840 --> 00:33:31,640
He has this aureole. Not right either.
453
00:33:31,840 --> 00:33:33,720
Alright, I know.
454
00:33:33,800 --> 00:33:35,880
He is like a god. Go on.
455
00:33:37,520 --> 00:33:40,400
As for knowledge, you’re even worse.
456
00:33:40,920 --> 00:33:44,040
You have only been studying for days.
457
00:33:44,360 --> 00:33:45,360
Let’s put it this way,
458
00:33:45,880 --> 00:33:48,720
can you make a great poem of a cabbage?
459
00:33:49,040 --> 00:33:50,040
Am I insane?
460
00:33:50,880 --> 00:33:52,400
Why would I make a poem of cabbage?
461
00:33:53,480 --> 00:33:56,520
But Mr. Liu can make a poem
462
00:33:57,000 --> 00:33:58,240
of cabbage immediately.
463
00:33:59,440 --> 00:34:03,040
Orchid leaf jade body lying, wearing dew clothes.
464
00:34:03,720 --> 00:34:06,120
Frost climbs up.
465
00:34:06,480 --> 00:34:08,320
Doesn’t it sound beautiful?
466
00:34:09,219 --> 00:34:12,600
Jade body lying? So obscene!
467
00:34:14,600 --> 00:34:16,199
Save it. I know you.
468
00:34:16,639 --> 00:34:18,219
You don’t like those scholars at all.
469
00:34:18,600 --> 00:34:19,960
He must have done something
470
00:34:20,000 --> 00:34:21,639
that impressed you.
471
00:34:22,239 --> 00:34:23,840
Young Master,
472
00:34:24,159 --> 00:34:26,400
you’re really the smartest.
473
00:34:26,400 --> 00:34:28,560
Stop flattering me! Just tell me!
474
00:34:29,679 --> 00:34:32,320
I was peeping at him just now.
475
00:34:33,159 --> 00:34:35,219
Some hoods wanted to bully me.
476
00:34:35,560 --> 00:34:37,280
And I even talked back.
477
00:34:37,760 --> 00:34:39,199
When I was about to be beaten,
478
00:34:39,440 --> 00:34:41,360
Mr. Liu stoop up to help me.
479
00:34:43,360 --> 00:34:44,080
He can fight?
480
00:34:44,520 --> 00:34:45,120
No.
481
00:34:46,199 --> 00:34:47,120
But he is just a scholar.
482
00:34:47,120 --> 00:34:48,600
How could he beat up those hooligans?
483
00:34:49,219 --> 00:34:50,600
That’s why I said he is amazing.
484
00:34:51,760 --> 00:34:52,280
Young Master,
485
00:34:52,480 --> 00:34:54,000
I got to know
486
00:34:54,000 --> 00:34:56,360
what is “talk a good game” today.
487
00:34:57,440 --> 00:35:00,220
You’re in trouble this time.
488
00:35:01,320 --> 00:35:02,680
If I were a woman...
489
00:35:02,880 --> 00:35:03,880
What are you saying?
490
00:35:04,760 --> 00:35:05,560
Nothing!
491
00:35:06,120 --> 00:35:06,560
Young Master,
492
00:35:07,360 --> 00:35:10,360
Mrs. Shen is already your wife.
493
00:35:11,120 --> 00:35:12,440
Why are you still worried?
494
00:35:13,520 --> 00:35:14,440
Legally, we’re a couple,
495
00:35:14,840 --> 00:35:15,920
but not physically.
496
00:35:17,360 --> 00:35:19,600
I need to go now.
497
00:35:20,480 --> 00:35:21,440
Where are you going?
498
00:35:22,120 --> 00:35:24,120
Mrs. Shen made glutinous rice cake.
499
00:35:24,400 --> 00:35:26,480
I want to bring some to Mr. Liu.
500
00:35:27,120 --> 00:35:28,440
He saved my life just now.
501
00:35:52,040 --> 00:35:52,840
Dear,
502
00:35:56,480 --> 00:35:58,160
why did you wake up so early?
503
00:36:05,360 --> 00:36:06,800
What are you doing?
504
00:36:09,880 --> 00:36:13,220
Well, dear, are you going to the market later?
505
00:36:14,600 --> 00:36:16,000
Let me go with you.
506
00:36:17,480 --> 00:36:18,880
Won’t you need to study?
507
00:36:21,160 --> 00:36:23,920
Mother is doing alms-giving a tomorrow
508
00:36:24,680 --> 00:36:26,220
and asked you to make vegetarian dishes, right?
509
00:36:26,800 --> 00:36:28,040
I can go help you to carry them
510
00:36:29,040 --> 00:36:30,280
in case that you get tired.
511
00:36:31,320 --> 00:36:32,760
Dear, that’s so kind of you!
33282
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.