Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available.]
2
00:01:30,539 --> 00:01:36,820
Chef Fang
3
00:01:36,820 --> 00:01:39,940
Episode 12
4
00:01:57,479 --> 00:01:59,920
He had to come here, of all places.
5
00:02:01,600 --> 00:02:03,880
Should we go in?
6
00:02:04,360 --> 00:02:07,080
What if he eats for hours?
7
00:02:07,640 --> 00:02:09,600
We can’t wait here forever.
8
00:02:10,680 --> 00:02:12,900
Father said he also tells fortunes at noon.
9
00:02:13,800 --> 00:02:16,120
It's about time. He won't be there long.
10
00:02:16,520 --> 00:02:17,440
Fortune-telling?
11
00:02:26,120 --> 00:02:28,320
His life is so carefree.
12
00:02:29,240 --> 00:02:29,900
Let’s go.
13
00:02:54,520 --> 00:02:55,440
Mr. Cang.
14
00:03:41,120 --> 00:03:43,079
This is probably his home.
15
00:03:44,560 --> 00:03:45,200
I think so.
16
00:03:59,320 --> 00:04:00,600
Fortune-telling master.
17
00:04:00,860 --> 00:04:12,300
Fortune-telling
Master: Fortune-telling
18
00:04:12,920 --> 00:04:13,480
Let’s go.
19
00:04:41,400 --> 00:04:42,760
He really is a fortune teller.
20
00:04:43,400 --> 00:04:46,040
He’ll treat patients in the temple later.
21
00:04:46,760 --> 00:04:47,800
Shocking!
22
00:04:48,920 --> 00:04:51,080
Storytelling, fortune-telling, treating patients.
23
00:04:51,820 --> 00:04:53,120
Is he really a talent?
24
00:04:53,480 --> 00:04:54,560
Father said that.
25
00:04:54,920 --> 00:04:56,320
He lied.
26
00:04:57,200 --> 00:04:58,159
Hello.
27
00:04:58,480 --> 00:04:59,820
You've been following me all the way.
28
00:05:00,200 --> 00:05:01,440
You want me to tell your fortunes?
29
00:05:02,600 --> 00:05:04,800
Oh, no! We’re exposed.
30
00:05:05,160 --> 00:05:06,000
What should we do?
31
00:05:11,160 --> 00:05:13,320
Don’t be afraid. Let him do it.
32
00:05:14,760 --> 00:05:15,440
Let’s go.
33
00:05:15,440 --> 00:05:15,820
OK.
34
00:05:25,560 --> 00:05:26,360
Young man,
35
00:05:27,560 --> 00:05:29,040
what do you want to know?
36
00:05:31,760 --> 00:05:34,520
When will I have a son?
37
00:05:35,400 --> 00:05:37,260
Ouch!
38
00:05:39,760 --> 00:05:42,920
Be patient, young man.
39
00:05:43,520 --> 00:05:46,520
You aren’t even married.
40
00:05:50,080 --> 00:05:52,360
You're wrong. We're married.
41
00:05:53,960 --> 00:05:54,880
You are?
42
00:05:56,120 --> 00:06:01,200
A boy married a girl. A girl married a boy.
43
00:06:01,760 --> 00:06:03,720
That boy is the boy, but that girl isn’t the girl.
44
00:06:05,160 --> 00:06:06,560
Am I right?
45
00:06:08,080 --> 00:06:10,360
What do you mean?
46
00:06:10,360 --> 00:06:11,760
She and I are married.
47
00:06:11,760 --> 00:06:13,820
Is there something wrong with our marriage?
48
00:06:14,400 --> 00:06:18,120
Calm down. I’m not saying it's wrong.
49
00:06:18,600 --> 00:06:23,080
On the contrary, you two make a perfect couple.
50
00:06:30,680 --> 00:06:35,960
OK. Then tell me about my future.
51
00:06:37,400 --> 00:06:39,240
What do you want to use?
52
00:06:42,540 --> 00:06:43,360
This one.
53
00:06:45,260 --> 00:06:47,000
Shake a stick out.
54
00:06:55,480 --> 00:06:56,880
Two sticks intertwined.
55
00:06:57,260 --> 00:06:59,360
You're extremely fortunate.
56
00:07:01,640 --> 00:07:02,520
How so?
57
00:07:06,480 --> 00:07:10,600
You have good company who brings you fortune.
58
00:07:11,200 --> 00:07:14,560
Good company? Who exactly?
59
00:07:18,840 --> 00:07:21,920
That person decides your fate.
60
00:07:22,360 --> 00:07:26,120
With him or her here, you’ll be healthy and happy.
61
00:07:26,760 --> 00:07:30,120
Without him or her, your life will be miserable.
62
00:07:31,960 --> 00:07:34,720
That’s why you must cling on to that person.
63
00:07:36,960 --> 00:07:39,480
Who is it? And where is it?
64
00:07:40,440 --> 00:07:43,520
That’s a secret.
65
00:07:44,800 --> 00:07:46,159
You’ll find out yourself.
66
00:07:52,600 --> 00:07:56,880
Tell me if I’ll have any risks.
67
00:07:58,000 --> 00:08:01,400
Life itself is risky.
68
00:08:01,680 --> 00:08:03,040
What about my luck?
69
00:08:03,600 --> 00:08:05,120
Everyone has his or her share of luck.
70
00:08:07,080 --> 00:08:09,840
That’s a bunch of nonsense.
71
00:08:11,640 --> 00:08:15,200
Nonsense still makes sense.
72
00:08:16,280 --> 00:08:21,240
If I say you’ll die eventually,
73
00:08:21,920 --> 00:08:23,440
is that wrong?
74
00:08:26,520 --> 00:08:29,040
I used to talk nonsense all the time,
75
00:08:29,040 --> 00:08:31,040
but he’s even better than me.
76
00:08:34,760 --> 00:08:35,539
Darling.
77
00:08:38,440 --> 00:08:41,720
Young man, is your surname Shen?
78
00:08:43,159 --> 00:08:44,159
No wonder.
79
00:08:44,640 --> 00:08:47,320
You look exactly like Shen Yibo.
80
00:08:47,920 --> 00:08:49,280
Like father, like son.
81
00:08:50,040 --> 00:08:53,960
You mean I look like my father?
82
00:08:56,040 --> 00:08:56,920
Of course.
83
00:08:57,320 --> 00:09:01,080
A while ago, Yibo asked me in a letter
84
00:09:01,760 --> 00:09:03,840
how to discipline you.
85
00:09:05,000 --> 00:09:06,840
He said you were
86
00:09:06,840 --> 00:09:09,360
as naughty as him when he was young.
87
00:09:10,660 --> 00:09:11,480
No way.
88
00:09:12,440 --> 00:09:15,400
My father said he always followed the rules
89
00:09:15,600 --> 00:09:16,920
and studied hard.
90
00:09:18,540 --> 00:09:20,080
He fooled you.
91
00:09:21,960 --> 00:09:25,920
Alright. Come. Let’s talk in my house.
92
00:09:30,240 --> 00:09:30,800
Let’s go.
93
00:09:31,640 --> 00:09:32,320
Let’s go.
94
00:09:48,120 --> 00:09:51,040
You live here alone?
95
00:09:51,320 --> 00:09:52,840
Do you need so many rooms?
96
00:09:52,920 --> 00:09:55,920
Those rooms are filled with books.
97
00:09:56,680 --> 00:09:59,040
Really? That’s a lot.
98
00:09:59,400 --> 00:10:01,960
No way. There can’t be that many books.
99
00:10:02,960 --> 00:10:05,120
See for yourself.
100
00:10:21,960 --> 00:10:23,120
So many books!
101
00:10:43,840 --> 00:10:44,920
Are they all yours?
102
00:10:49,120 --> 00:10:52,660
I heard you can cook.
103
00:10:53,640 --> 00:10:55,840
Can you make me a meal?
104
00:11:02,160 --> 00:11:02,720
Sure.
105
00:11:03,660 --> 00:11:04,660
The kitchen is over there.
106
00:11:05,200 --> 00:11:05,760
OK.
107
00:11:08,240 --> 00:11:11,720
You want to be my disciple?
108
00:11:13,800 --> 00:11:15,760
Your skills are useless.
109
00:11:19,080 --> 00:11:21,600
What do you think is useful?
110
00:11:23,760 --> 00:11:25,520
What can you teach me?
111
00:11:25,960 --> 00:11:27,720
Good stuff, of course.
112
00:11:31,400 --> 00:11:32,360
Hey, listen,
113
00:11:33,000 --> 00:11:35,640
my father asked me to learn kung fu from Mr. Mo.
114
00:11:35,800 --> 00:11:38,280
Those moves are visible.
115
00:11:38,640 --> 00:11:40,520
I don’t see what you can teach me.
116
00:11:41,320 --> 00:11:43,320
I’m not interested in writing poems or whatnot.
117
00:11:43,880 --> 00:11:46,160
Father will kill me if I tell stories or fortunes.
118
00:11:47,080 --> 00:11:50,000
I can’t be a physician, either.
119
00:11:50,240 --> 00:11:52,540
What do you have to fill my stomach?
120
00:11:53,160 --> 00:11:58,280
You ignorant always underestimate others.
121
00:13:05,660 --> 00:13:08,660
So, what should I put in my stomach?
122
00:13:09,120 --> 00:13:11,960
Listen, for men,
123
00:13:12,520 --> 00:13:16,000
it’s wrong to fill it with food or knowledge only.
124
00:13:18,600 --> 00:13:20,320
Then what should it be?
125
00:13:20,840 --> 00:13:21,880
Vision.
126
00:13:24,080 --> 00:13:25,660
Have a big heart
127
00:13:25,960 --> 00:13:27,660
and clear visions.
128
00:13:28,520 --> 00:13:30,920
Whoever you are,
129
00:13:31,360 --> 00:13:34,320
wherever you are,
130
00:13:34,920 --> 00:13:37,720
everything can’t escape your ears,
131
00:13:38,440 --> 00:13:43,320
every chance won’t slip through your fingers.
132
00:14:24,720 --> 00:14:26,040
Now that your wife isn't here,
133
00:14:26,240 --> 00:14:28,640
I’ll tell you what I saw.
134
00:14:31,080 --> 00:14:34,440
Your wife will be in grave danger this year.
135
00:14:36,040 --> 00:14:38,520
She’ll die if you don’t save her.
136
00:14:38,640 --> 00:14:39,480
What? You...
137
00:14:40,400 --> 00:14:42,880
So, do you want to learn from me now?
138
00:14:43,080 --> 00:14:46,240
I will. Tell me, what will happen to her?
139
00:14:47,520 --> 00:14:49,120
Hard to say.
140
00:14:50,200 --> 00:14:52,680
You may also get involved,
141
00:14:52,920 --> 00:14:54,600
so you must be extra careful.
142
00:14:55,400 --> 00:14:57,280
As perfect as you are together,
143
00:14:58,080 --> 00:14:59,240
one small mistake
144
00:14:59,520 --> 00:15:01,920
may bury you both.
145
00:15:19,840 --> 00:15:21,440
I made buns. Try it.
146
00:15:26,080 --> 00:15:29,800
Darling. Hey!
147
00:15:32,280 --> 00:15:33,000
What's wrong?
148
00:15:48,040 --> 00:15:50,000
Hey, after you finish eating,
149
00:15:50,800 --> 00:15:51,960
let the lesson begin.
150
00:15:53,120 --> 00:15:55,640
Teach me whatever you want. Is that OK?
151
00:15:57,480 --> 00:15:58,520
You know what,
152
00:15:59,000 --> 00:16:01,920
I’ve had buns with stinky tofu all my life,
153
00:16:02,240 --> 00:16:04,240
but this is the best that I’ve ever had.
154
00:16:06,320 --> 00:16:09,760
My wife is a master chef.
155
00:16:14,240 --> 00:16:16,040
Eat slowly.
156
00:16:16,280 --> 00:16:17,720
Or you’ll bite your tongue.
157
00:16:21,800 --> 00:16:22,720
Never mind.
158
00:16:23,520 --> 00:16:27,000
Her cooking is likely the cause of the danger.
159
00:16:32,000 --> 00:16:34,240
Hey,
160
00:16:35,320 --> 00:16:37,480
I’m talking to you. What do you need me to do?
161
00:16:39,840 --> 00:16:42,400
Simple. You have one month
162
00:16:43,160 --> 00:16:46,560
to read all books here from cover to cover.
163
00:16:48,280 --> 00:16:49,440
Are you OK?
164
00:16:50,600 --> 00:16:53,120
Have some water.
165
00:16:55,440 --> 00:16:56,480
You have a library here.
166
00:16:56,640 --> 00:16:58,080
How can he finish in one month?
167
00:16:58,340 --> 00:16:59,720
Of course he can.
168
00:17:01,280 --> 00:17:03,280
To prepare for his exam,
169
00:17:04,380 --> 00:17:07,339
his father read 3,000 books in a month.
170
00:17:09,319 --> 00:17:10,680
A man like him
171
00:17:11,400 --> 00:17:13,640
can’t be beaten by reading.
172
00:17:16,160 --> 00:17:18,339
Fine. If he can do it, so can I.
173
00:17:19,920 --> 00:17:23,099
Good. I’m sure you’ll surpass him.
174
00:17:37,440 --> 00:17:38,800
Yibo,
175
00:17:39,800 --> 00:17:42,560
your son is no ordinary man.
176
00:17:44,280 --> 00:17:45,920
He's bound to be special.
177
00:17:59,420 --> 00:18:01,660
Today
178
00:18:08,040 --> 00:18:12,520
Do you know I want a big kitchen
179
00:18:12,640 --> 00:18:16,520
You give me a home
180
00:18:18,440 --> 00:18:22,720
One more set of tableware for our kid
181
00:18:22,880 --> 00:18:26,720
That’s all I want
182
00:18:26,960 --> 00:18:27,600
Darling.
183
00:18:28,800 --> 00:18:33,200
A feast isn’t any better than homemade noodles
184
00:18:33,200 --> 00:18:35,760
Life doesn’t need to be extravagant
185
00:18:36,000 --> 00:18:39,280
Darling. Darling.
186
00:18:39,600 --> 00:18:41,280
You can do it.
187
00:18:41,680 --> 00:18:43,720
Look, you've already finished so many.
188
00:18:50,340 --> 00:18:51,080
You can do it.
189
00:18:53,800 --> 00:18:57,760
How many grams of missing is needed
190
00:18:58,560 --> 00:19:03,840
When should it be boiled with sincere
191
00:19:04,080 --> 00:19:08,760
Is there a recipe to make it long and sweet
192
00:19:09,000 --> 00:19:14,240
I hope my love can be like this dish
193
00:19:14,340 --> 00:19:18,880
Simple yet fulfilling
194
00:19:19,240 --> 00:19:24,340
Simplicity is better than worries
195
00:19:24,840 --> 00:19:29,320
Keep it fresh no matter how long it’s stewed
196
00:19:40,880 --> 00:19:45,280
A feast isn’t any better than homemade noodles
197
00:19:45,600 --> 00:19:49,520
Life doesn’t need to be extravagant
198
00:19:51,240 --> 00:19:55,600
Endure the loneliness, add in seasoning
199
00:19:55,840 --> 00:19:59,680
That’s my belief
200
00:20:00,640 --> 00:20:02,160
Tell me
201
00:20:02,440 --> 00:20:05,960
In this dish called love
202
00:20:06,200 --> 00:20:10,160
How many grams of lovesickness is needed
203
00:20:10,960 --> 00:20:16,240
When should it be boiled with sincere
204
00:20:16,480 --> 00:20:21,160
Is there a recipe to make it long and sweet
205
00:20:21,400 --> 00:20:26,640
I hope my love can be like this dish
206
00:20:26,760 --> 00:20:31,280
Simple yet fulfilling
207
00:20:31,640 --> 00:20:36,760
Simplicity is better than worries
208
00:20:37,240 --> 00:20:41,720
Keep it fresh no matter how long it’s stewed
209
00:20:41,720 --> 00:20:43,240
Tell me
210
00:20:43,520 --> 00:20:47,040
In this dish called love
211
00:20:47,280 --> 00:20:51,240
How many grams of lovesickness is needed
212
00:20:52,040 --> 00:20:57,320
When should it be boiled with sincere
213
00:20:57,560 --> 00:21:02,240
Is there a recipe to make it long and sweet
214
00:21:02,480 --> 00:21:07,720
I hope my love can be like this dish
215
00:21:07,840 --> 00:21:12,340
Simple yet fulfilling
216
00:21:12,720 --> 00:21:17,840
Simplicity is better than worries
217
00:21:18,320 --> 00:21:22,800
Keep it fresh no matter how long it’s stewed
218
00:21:23,440 --> 00:21:28,520
Where exactly are you
219
00:21:31,080 --> 00:21:34,240
Good. Yes.
220
00:21:36,280 --> 00:21:38,240
Didn’t I ask you to practice, too?
221
00:21:38,520 --> 00:21:39,200
Why didn’t you?
222
00:21:39,340 --> 00:21:40,640
I’m so tired.
223
00:21:40,760 --> 00:21:41,800
You lazybone!
224
00:21:42,600 --> 00:21:45,480
Shen Yong is cruel to himself.
225
00:21:47,080 --> 00:21:47,920
Dongdong,
226
00:21:48,840 --> 00:21:51,680
you know how to tell if a man will be successful?
227
00:21:51,960 --> 00:21:52,760
Don’t know.
228
00:21:53,440 --> 00:21:54,160
I know you don’t.
229
00:21:56,520 --> 00:21:58,440
No pain, no gain.
230
00:21:59,440 --> 00:22:00,340
Easier said than done.
231
00:22:00,680 --> 00:22:02,440
Few people can really do that,
232
00:22:02,440 --> 00:22:03,080
you know?
233
00:22:04,040 --> 00:22:06,000
You mean I don't have a shot?
234
00:22:06,880 --> 00:22:08,720
Nobody would work hard
235
00:22:09,100 --> 00:22:11,080
for nothing, silly.
236
00:22:13,320 --> 00:22:14,040
Really?
237
00:22:14,760 --> 00:22:15,800
What does he want?
238
00:22:16,320 --> 00:22:18,400
Him? Use your brain.
239
00:22:34,520 --> 00:22:35,200
Hey.
240
00:22:37,840 --> 00:22:38,600
Hi.
241
00:22:40,080 --> 00:22:42,560
You finished?
242
00:22:44,160 --> 00:22:45,080
I went through them all.
243
00:22:45,440 --> 00:22:48,720
Some are hard to understand, though.
244
00:22:50,080 --> 00:22:53,600
That’s all for today. You can take tomorrow off.
245
00:22:54,280 --> 00:22:57,240
Have some rest and come again the day after.
246
00:22:59,240 --> 00:23:00,100
OK.
247
00:23:13,440 --> 00:23:15,340
Honey, it’s still early.
248
00:23:15,560 --> 00:23:17,200
Let’s go to the market.
249
00:23:17,600 --> 00:23:19,840
Thank you for being with me these days.
250
00:23:20,200 --> 00:23:22,100
I’ll buy you whatever you like.
251
00:23:22,440 --> 00:23:24,200
I like whatever you buy.
252
00:23:26,760 --> 00:23:28,160
So many people are here.
253
00:23:34,100 --> 00:23:35,760
What injustice did you suffer, Miss?
254
00:23:36,140 --> 00:23:37,740
Injustice
255
00:23:38,100 --> 00:23:40,800
Look, she seemed to be wronged.
256
00:23:42,280 --> 00:23:44,840
Is there anything we can do?
257
00:23:46,240 --> 00:23:48,040
I feel pity for her.
258
00:24:00,960 --> 00:24:01,720
Darling.
259
00:24:09,420 --> 00:24:15,740
Dragon Bridge
260
00:24:12,240 --> 00:24:15,680
Darling. Darling.
261
00:24:17,320 --> 00:24:18,320
Darling.
262
00:24:18,600 --> 00:24:19,600
Why did you leave?
263
00:24:19,880 --> 00:24:21,000
What about that girl?
264
00:24:21,320 --> 00:24:22,520
Why should I care?
265
00:24:23,040 --> 00:24:25,440
The government is nearby.
266
00:24:25,640 --> 00:24:26,400
If she was wronged,
267
00:24:26,400 --> 00:24:27,720
why didn’t she go to the authority
268
00:24:27,720 --> 00:24:28,560
but kneel in the street?
269
00:24:29,000 --> 00:24:30,100
Maybe she isn’t a local.
270
00:24:30,680 --> 00:24:32,600
She didn’t say a word.
271
00:24:33,200 --> 00:24:34,600
Is she mute?
272
00:24:36,080 --> 00:24:38,440
Stop worrying.
273
00:24:38,880 --> 00:24:41,000
There are guards patrolling every day.
274
00:24:41,160 --> 00:24:43,400
Once they see the crowd, they’ll take care of it.
275
00:24:45,000 --> 00:24:45,640
But...
276
00:24:47,720 --> 00:24:50,160
There is no “but”.
277
00:24:51,000 --> 00:24:52,160
You probably didn’t notice.
278
00:24:52,800 --> 00:24:54,400
That girl looks slim
279
00:24:54,400 --> 00:24:55,600
but her legs are thick.
280
00:24:55,720 --> 00:24:57,160
Obviously, there’s a mat
281
00:24:57,400 --> 00:24:58,720
under her kneels.
282
00:24:59,000 --> 00:25:01,680
Besides, her dress isn’t made of cheap fabric.
283
00:25:01,840 --> 00:25:04,280
And that paper with the word “Injustice”
284
00:25:04,520 --> 00:25:05,560
is expensive.
285
00:25:05,760 --> 00:25:07,400
Mr. Cang also uses that kind of paper.
286
00:25:07,600 --> 00:25:10,040
10 rolls for one tael, more expensive than silk.
287
00:25:10,200 --> 00:25:10,960
That’s pricey!
288
00:25:12,080 --> 00:25:13,680
So she faked it?
289
00:25:14,240 --> 00:25:15,100
How would I know?
290
00:25:15,280 --> 00:25:16,720
I hope she won’t cause the authority any trouble.
291
00:25:17,480 --> 00:25:18,340
Her dress is tailor-made.
292
00:25:18,520 --> 00:25:20,280
Ordinary families can't afford that.
293
00:25:20,800 --> 00:25:23,240
Who knows what she’s up to by making a scene?
294
00:25:24,320 --> 00:25:28,000
You’re so smart. I didn’t notice anything.
295
00:25:32,600 --> 00:25:34,560
Forget about that.
296
00:25:35,100 --> 00:25:36,000
What do we have for lunch?
297
00:25:36,560 --> 00:25:37,440
What do you want to eat?
298
00:25:38,240 --> 00:25:39,280
I want you.
299
00:25:40,760 --> 00:25:43,240
I’m serious. What would you like to eat?
300
00:25:45,320 --> 00:25:48,200
How about dumplings? I’m craving for them.
301
00:25:48,920 --> 00:25:51,000
Sure. I can make first-class dumplings.
302
00:25:51,160 --> 00:25:52,200
I’ll make them for dinner.
303
00:25:52,720 --> 00:25:55,240
First-class dumplings? Why such a name?
304
00:25:56,660 --> 00:25:59,320
First-class dumplings are the best of the best.
305
00:25:59,800 --> 00:26:01,680
They’re big and stuffed with many ingredients.
306
00:26:02,340 --> 00:26:04,480
Like what?
307
00:26:05,040 --> 00:26:07,040
I can make over ten kinds.
308
00:26:07,520 --> 00:26:09,100
Put them all together,
309
00:26:09,320 --> 00:26:10,320
and that’ll be a feast.
310
00:26:10,600 --> 00:26:11,880
A dumpling feast?
311
00:26:12,280 --> 00:26:14,680
Correct. Since you asked for it,
312
00:26:14,840 --> 00:26:15,600
I’ll make them all.
313
00:26:16,040 --> 00:26:17,600
I can make dumplings with various stuffing,
314
00:26:18,040 --> 00:26:20,600
such as shrimp with egg, leek with vermicelli,
315
00:26:21,000 --> 00:26:23,100
mackerel, spicy pickled cabbage,
316
00:26:23,280 --> 00:26:25,340
mixed vegetables with seafood, fried eggs,
317
00:26:25,600 --> 00:26:27,660
flower, celery,
318
00:26:27,920 --> 00:26:30,640
lamb with wax gourd, braised meat with mushroom,
319
00:26:31,100 --> 00:26:31,600
spicy tofu...
320
00:26:31,800 --> 00:26:32,340
Stop.
321
00:26:35,280 --> 00:26:37,520
The list must end.
322
00:26:38,040 --> 00:26:40,720
Let’s go buy the ingredients and make them.
323
00:26:40,960 --> 00:26:43,600
OK. We need tons of things. Let's go.
324
00:26:43,880 --> 00:26:44,800
Wait,
325
00:26:47,760 --> 00:26:51,200
let’s go buy something else first. Come.
326
00:26:51,680 --> 00:26:52,440
What is it?
327
00:26:53,040 --> 00:26:54,040
Come with me.
328
00:26:56,100 --> 00:26:59,040
Look, they’re the finest.
329
00:27:00,160 --> 00:27:04,520
Mr. Shen. Welcome to our store.
330
00:27:08,400 --> 00:27:09,340
This must be Mrs. Shen.
331
00:27:10,400 --> 00:27:14,520
This gold hairpin suits you perfectly.
332
00:27:15,080 --> 00:27:17,280
You look so elegant.
333
00:27:19,840 --> 00:27:20,560
Sir,
334
00:27:20,920 --> 00:27:23,160
my husband bought it from you?
335
00:27:23,760 --> 00:27:26,080
Yes. That’s 20 taels.
336
00:27:26,840 --> 00:27:29,080
He didn’t hesitate at all.
337
00:27:29,400 --> 00:27:32,440
He said his wife deserved the best.
338
00:27:33,480 --> 00:27:36,920
What? 20 taels for a hairpin?
339
00:27:37,960 --> 00:27:40,520
Yeah. It's cheap.
340
00:27:40,800 --> 00:27:42,040
Cheap, you said?
341
00:27:42,480 --> 00:27:44,400
20 taels can buy enough gold
342
00:27:44,640 --> 00:27:47,760
to make dozens of hairpins. You ripped him off.
343
00:27:49,400 --> 00:27:50,880
I...I...
344
00:27:52,720 --> 00:27:54,680
I already paid. Let it go.
345
00:27:55,680 --> 00:27:58,160
I want to buy a bracelet.
346
00:27:59,040 --> 00:28:01,520
No problem. Some fine pieces just arrived.
347
00:28:02,200 --> 00:28:03,200
This way, please.
348
00:28:03,400 --> 00:28:04,800
Let me go get them for you.
349
00:28:09,520 --> 00:28:14,520
Cheer up. 20 taels aren’t too much.
350
00:28:15,100 --> 00:28:17,840
Seriously? I used to price
351
00:28:18,040 --> 00:28:19,880
a bowl of wontons at only 3 coins.
352
00:28:20,320 --> 00:28:23,680
20 taels are a fortune for ordinary people.
353
00:28:24,400 --> 00:28:27,280
Father works hard to support us. This is wrong.
354
00:28:28,720 --> 00:28:31,040
You sound just like my mother.
355
00:28:32,960 --> 00:28:36,760
Have a look.
356
00:28:42,520 --> 00:28:44,840
This one arrived yesterday.
357
00:28:45,280 --> 00:28:46,800
A real treasure from the capital.
358
00:28:47,120 --> 00:28:51,160
It's said that imperial consorts also wear this.
359
00:28:53,440 --> 00:28:54,640
It looks OK
360
00:28:56,480 --> 00:28:58,880
but completely out of fashion
361
00:28:59,440 --> 00:29:01,240
to be worn by my wife.
362
00:29:02,840 --> 00:29:05,360
Your standards are insanely high, Mr. Shen.
363
00:29:05,680 --> 00:29:07,400
These are exquisite.
364
00:29:09,200 --> 00:29:11,160
How much is this?
365
00:29:12,120 --> 00:29:14,640
40 taels for this dragon-phoenix bracelet.
366
00:29:16,080 --> 00:29:19,040
It’s only worth half.
367
00:29:19,480 --> 00:29:23,160
Your eyes are sharp.
368
00:29:23,560 --> 00:29:25,640
The gold is worth 20 taels
369
00:29:26,040 --> 00:29:28,120
but the handwork
370
00:29:28,480 --> 00:29:30,120
is worth another 20.
371
00:29:34,920 --> 00:29:35,720
What about this?
372
00:29:36,600 --> 00:29:39,720
This flower bracelet is 30 taels.
373
00:29:40,880 --> 00:29:42,760
20 taels it is.
374
00:29:43,440 --> 00:29:45,560
Again, the handwork is expensive.
375
00:29:46,240 --> 00:29:49,200
The flowers carved are worth 10 taels at least.
376
00:29:50,360 --> 00:29:51,360
I see.
377
00:29:52,840 --> 00:29:53,640
And this?
378
00:29:54,240 --> 00:29:56,320
This is made of pure gold.
379
00:29:56,560 --> 00:29:58,320
It’s heavy. 20 taels it is.
380
00:29:58,640 --> 00:29:59,400
Sir,
381
00:30:00,400 --> 00:30:03,480
the handwork for the dragon and the phoenix is 20,
382
00:30:03,640 --> 00:30:06,280
so a phoenix is worth 10.
383
00:30:11,320 --> 00:30:14,220
The flowers carved are also worth 10 taels.
384
00:30:14,560 --> 00:30:17,720
Half of them are worth 5 tales.
385
00:30:21,160 --> 00:30:23,240
This gold bracelet is plain.
386
00:30:23,600 --> 00:30:25,780
Half of it will be 10 tales.
387
00:30:28,160 --> 00:30:28,680
Yes.
388
00:30:29,920 --> 00:30:33,480
Give me a phoenix of the dragon-phoenix bracelet,
389
00:30:33,760 --> 00:30:35,800
half of the flowers of the flower bracelet,
390
00:30:35,960 --> 00:30:38,000
half of the gold of the gold bracelet,
391
00:30:38,360 --> 00:30:39,720
so that’ll be 25 taels in total.
392
00:30:43,600 --> 00:30:44,520
Half...of each?
393
00:30:45,000 --> 00:30:45,800
Yes.
394
00:30:48,160 --> 00:30:50,760
The phoenix alone
395
00:30:50,920 --> 00:30:52,040
is worth 10 taels.
396
00:30:52,280 --> 00:30:54,800
Half of the flowers are worth 5.
397
00:30:55,320 --> 00:30:56,920
The pure gold bracelet is too heavy,
398
00:30:57,320 --> 00:30:58,800
so I only want half. That’s 10 taels.
399
00:30:59,000 --> 00:31:00,080
Totally, 25 taels.
400
00:31:01,040 --> 00:31:03,040
But...but...
401
00:31:03,760 --> 00:31:05,040
Pay him, darling.
402
00:31:05,280 --> 00:31:07,240
We want a flower phoenix gold bracelet.
403
00:31:07,560 --> 00:31:09,440
Wait, wait, no, no, no.
404
00:31:09,600 --> 00:31:14,400
Hold on. I made a mistake.
405
00:31:17,160 --> 00:31:19,280
Really? What mistake?
406
00:31:20,960 --> 00:31:26,120
Here’s the thing, the phoenix is hard to carve,
407
00:31:26,440 --> 00:31:28,920
so that’ll be 15 taels.
408
00:31:29,440 --> 00:31:33,680
Half of the flowers are 8 taels.
409
00:31:34,340 --> 00:31:35,980
Alright. Forget about the phoenix.
410
00:31:36,520 --> 00:31:37,800
I want the dragon. That’ll be 5 taels.
411
00:31:38,040 --> 00:31:39,560
The other half of the flowers are two taels.
412
00:31:39,760 --> 00:31:41,840
18 in total for a flower dragon gold bracelet.
413
00:31:42,200 --> 00:31:44,840
No, Mrs. Shen.
414
00:31:45,960 --> 00:31:49,160
The dragon is also 15 taels.
415
00:31:49,680 --> 00:31:53,280
Half of the flowers are 8 taels.
416
00:31:55,200 --> 00:31:58,160
For your dragon phoenix bracelet,
417
00:31:58,160 --> 00:32:00,200
the handwork is worth 30 tales,
418
00:32:00,520 --> 00:32:02,000
and the gold 10.
419
00:32:02,280 --> 00:32:06,360
The flower bracelet without flowers is 14 taels.
420
00:32:06,880 --> 00:32:08,480
The pure gold bracelet is 20 taels.
421
00:32:09,120 --> 00:32:10,440
I’ll pay you 44
422
00:32:10,640 --> 00:32:12,320
for three plain bracelets.
423
00:32:12,560 --> 00:32:15,400
Make it a big one with pure gold.
424
00:32:15,760 --> 00:32:17,280
This...
425
00:32:20,080 --> 00:32:23,680
You drove a hard bargain.
426
00:32:24,320 --> 00:32:26,560
You said it yourself.
427
00:32:26,760 --> 00:32:29,440
Pick one from the three options.
428
00:32:32,320 --> 00:32:34,520
I’ll lose money either way.
429
00:32:38,400 --> 00:32:41,000
Fine, I admit
430
00:32:41,760 --> 00:32:46,680
I overcharged you for the gold hairpin.
431
00:32:47,000 --> 00:32:48,080
How about this?
432
00:32:50,000 --> 00:32:52,240
No more bargaining.
433
00:32:52,800 --> 00:32:55,360
Pay me 30 taels.
434
00:32:55,760 --> 00:32:59,000
I’ll give you the best bracelet money can buy.
435
00:32:59,240 --> 00:33:03,840
Is that OK? This way, please.
436
00:33:08,620 --> 00:33:10,960
Look, Mrs. Shen.
437
00:33:11,120 --> 00:33:14,480
This bracelet and your hairpin is a set.
438
00:33:24,560 --> 00:33:26,760
30 taels it is.
439
00:33:27,340 --> 00:33:29,240
It's not enough to cover the cost.
440
00:33:30,280 --> 00:33:33,400
Together with the hairpin, that’ll be 50 taels.
441
00:33:33,880 --> 00:33:36,000
I won't make a penny.
442
00:33:36,160 --> 00:33:38,320
It's really a steal.
443
00:33:40,360 --> 00:33:44,160
30 taels are still too much.
444
00:33:45,720 --> 00:33:47,120
What?
445
00:34:00,360 --> 00:34:00,960
We’ll take it.
446
00:34:03,760 --> 00:34:06,760
You paid 3 taels more.
447
00:34:08,000 --> 00:34:10,880
Are there other pieces with the same pattern?
448
00:34:12,199 --> 00:34:12,760
Yeah.
449
00:34:13,440 --> 00:34:14,679
Do you have earrings?
450
00:34:15,080 --> 00:34:17,120
Of course. Let me get them for you.
451
00:34:19,600 --> 00:34:20,520
Hey,
452
00:34:21,400 --> 00:34:22,960
can’t you bring them
453
00:34:23,159 --> 00:34:24,159
all out at once?
454
00:34:26,600 --> 00:34:27,679
How about this?
455
00:34:28,040 --> 00:34:29,760
You can keep the change.
456
00:34:30,080 --> 00:34:31,360
Give me the earrings for free.
457
00:34:31,520 --> 00:34:33,800
I can’t.
458
00:34:34,080 --> 00:34:37,679
These are worth 10 taels at least.
459
00:34:44,000 --> 00:34:46,840
I’ll pay you 42 taels for those
460
00:34:46,840 --> 00:34:48,920
three plain bracelets. Refund these.
461
00:34:50,000 --> 00:34:52,159
I can hire a craftsman with 20 taels
462
00:34:52,320 --> 00:34:54,679
to make a new set and still have 10 tales left.
463
00:34:54,880 --> 00:34:56,699
Maybe I can have an extra ring.
464
00:34:57,000 --> 00:35:00,160
This... This...
465
00:35:03,400 --> 00:35:04,560
Goodness!
466
00:35:04,560 --> 00:35:05,540
This is...
467
00:35:15,360 --> 00:35:17,840
Alright. You can go back.
468
00:35:19,900 --> 00:35:21,680
Good day.
469
00:35:22,220 --> 00:35:23,040
Sir,
470
00:35:24,120 --> 00:35:26,220
we’ll come again
471
00:35:26,960 --> 00:35:27,840
if we need new pieces.
472
00:35:29,760 --> 00:35:30,960
Again?
473
00:35:32,640 --> 00:35:34,320
I’d like to buy a gold bracelet, sir.
474
00:35:34,520 --> 00:35:35,700
This way, please.
475
00:35:38,840 --> 00:35:41,760
Do I look good with this?
476
00:35:45,200 --> 00:35:47,700
Of course. You're amazing, honey.
477
00:35:48,220 --> 00:35:49,480
We paid him only 30 taels
478
00:35:49,760 --> 00:35:52,040
for earrings and a bracelet.
479
00:35:52,320 --> 00:35:54,000
He also gave me a belt pendant for free.
480
00:35:54,200 --> 00:35:55,360
I’m in awe of you.
481
00:35:58,420 --> 00:36:13,180
Fang Mansion
482
00:36:17,700 --> 00:36:19,020
Fang Mansion
483
00:36:46,400 --> 00:36:47,280
Miss.
484
00:36:49,600 --> 00:36:50,440
Miss.
485
00:36:51,200 --> 00:36:51,960
You’re back.
486
00:36:53,120 --> 00:36:55,000
So, did you see him?
487
00:36:55,600 --> 00:36:59,680
Yes, but I’d rather not.
488
00:37:00,200 --> 00:37:01,160
Why?
489
00:37:01,560 --> 00:37:04,880
Did Shen Yong do something wild again?
490
00:37:05,200 --> 00:37:06,200
No, actually.
491
00:37:06,680 --> 00:37:09,120
Lately, word on the street is
492
00:37:09,600 --> 00:37:11,520
Shen Yong has changed.
493
00:37:11,800 --> 00:37:13,220
He’s no longer the same as before.
494
00:37:13,680 --> 00:37:14,760
I believed it
495
00:37:15,040 --> 00:37:17,600
and assumed he’s a righteous man now.
496
00:37:18,800 --> 00:37:21,520
Today, when I pretended to be wronged,
497
00:37:21,840 --> 00:37:23,360
others all came to look
498
00:37:23,560 --> 00:37:25,160
except him.
499
00:37:25,480 --> 00:37:27,040
When he and his wife passed me,
500
00:37:27,200 --> 00:37:29,640
he didn’t give me a single glance.
501
00:37:30,920 --> 00:37:33,700
An arrogant and cold-blooded man like him
502
00:37:34,000 --> 00:37:36,680
is way below your level.
503
00:37:38,120 --> 00:37:40,680
Alright. Rumors can’t be trusted.
504
00:37:41,160 --> 00:37:42,280
You barely know him.
505
00:37:42,640 --> 00:37:44,120
Don’t be mad.
506
00:37:44,840 --> 00:37:46,080
Had I known it,
507
00:37:46,600 --> 00:37:48,440
I wouldn’t have knelt for so long.
508
00:37:49,440 --> 00:37:51,160
There was a mat underneath,
509
00:37:51,920 --> 00:37:53,480
but my knees still hurt.
510
00:37:55,120 --> 00:37:56,280
Hadn’t you done that,
511
00:37:56,520 --> 00:37:58,800
how would you know he isn’t what they said?
512
00:38:00,760 --> 00:38:01,600
You’re right.
513
00:38:11,280 --> 00:38:13,400
This can help relieve your pain.
514
00:38:13,840 --> 00:38:14,800
Thank you, Miss.
515
00:38:22,920 --> 00:38:23,560
Darling.
516
00:38:29,280 --> 00:38:30,700
What now?
517
00:38:30,960 --> 00:38:32,360
Is that another scam?
518
00:38:34,520 --> 00:38:36,920
No way. It’s issued by the court.
519
00:38:37,200 --> 00:38:37,880
Let's go check.
520
00:38:44,840 --> 00:38:47,280
What is this about?
521
00:38:47,480 --> 00:38:48,600
What’s happening?
522
00:38:50,200 --> 00:38:51,560
I’m not sure.
523
00:38:52,260 --> 00:38:53,900
I guess they’re looking for missing persons
524
00:38:53,920 --> 00:38:55,440
or wanted criminals.
525
00:38:56,320 --> 00:38:57,960
But they're all kids.
526
00:39:01,680 --> 00:39:03,760
Excuse me. What’s going on here?
527
00:39:05,680 --> 00:39:06,520
What a tragedy!
528
00:39:07,400 --> 00:39:10,960
Some kids in town are missing.
529
00:39:11,220 --> 00:39:12,200
Kids are missing?
530
00:39:12,640 --> 00:39:14,520
How old are they? What happened to them?
531
00:39:15,160 --> 00:39:16,840
They range from 5 to 10 or above.
532
00:39:17,200 --> 00:39:18,480
Within less than three months,
533
00:39:18,840 --> 00:39:20,120
at least five kids have gone missing.
534
00:39:20,760 --> 00:39:22,840
The local authority is trying to find them.
35105
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.