All language subtitles for Charmed.2018.S03E04.720p.WEB.H264-CAKES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,630 --> 00:00:08,133 Charmed... MACY: The leaves from the tree, 2 00:00:08,174 --> 00:00:09,342 they're dying. GUARDIAN: My fate is tied 3 00:00:09,384 --> 00:00:10,719 to that of the tree, 4 00:00:10,760 --> 00:00:12,637 as is every magical being in this world. 5 00:00:12,679 --> 00:00:16,433 I'm afraid not even the Charmed Ones can survive the death 6 00:00:16,474 --> 00:00:17,642 of all magic. 7 00:00:17,684 --> 00:00:19,227 So we're doomed, then? 8 00:00:19,269 --> 00:00:21,479 To restore life to the magical world requires 9 00:00:21,521 --> 00:00:23,273 the greatest sacrifice. MACY: One of us 10 00:00:23,314 --> 00:00:23,565 has to die. 11 00:00:23,606 --> 00:00:24,107 I'm the eldest. 12 00:00:24,107 --> 00:00:26,484 The universe can't be this cruel. 13 00:00:26,526 --> 00:00:27,736 I wanted to take you 14 00:00:27,777 --> 00:00:29,612 to Paris. MAGGIE: Jordan, 15 00:00:29,654 --> 00:00:32,824 your friendship has meant more to me than you will ever know. 16 00:00:34,534 --> 00:00:36,745 Hey. 17 00:00:36,786 --> 00:00:40,415 MACY: We need to infuse the power of the Source into the tree. 18 00:00:40,457 --> 00:00:42,542 (gasping, yelling) 19 00:00:42,584 --> 00:00:44,502 (rumbling, crackling, whooshing) 20 00:00:45,545 --> 00:00:46,463 MEL: we did it. 21 00:00:46,504 --> 00:00:48,923 (yelling) 22 00:00:48,965 --> 00:00:51,217 (gasping) 23 00:00:51,259 --> 00:00:53,178 What the hell just happened? 24 00:00:57,307 --> 00:00:59,267 (lively pop intro playing) 25 00:00:59,309 --> 00:01:01,394 ♪ ♪ 26 00:01:03,188 --> 00:01:06,066 ♪ 27 00:01:06,107 --> 00:01:08,359 ♪ One, two, three, and ♪ 28 00:01:08,401 --> 00:01:11,237 ♪ Ba-da, da-da, da-da-da ♪ 29 00:01:11,279 --> 00:01:13,615 ♪ Ba-da-da, da-dum ♪ 30 00:01:13,656 --> 00:01:16,326 ♪ Ba-da, da-da, da-da-da ♪ 31 00:01:16,367 --> 00:01:18,578 ♪ Ba-da-da, da-dum ♪ 32 00:01:18,620 --> 00:01:20,830 ♪ Make a good day ♪ 33 00:01:20,872 --> 00:01:21,998 Incoming! 34 00:01:22,040 --> 00:01:22,916 ♪ We're up and running... ♪ 35 00:01:22,957 --> 00:01:24,375 Outgoing. 36 00:01:24,417 --> 00:01:26,586 We leave in 15. MACY: Oh, yeah. 37 00:01:26,628 --> 00:01:28,671 Five, four, 38 00:01:28,713 --> 00:01:31,716 three, two... 39 00:01:31,758 --> 00:01:32,801 Morning. 40 00:01:32,842 --> 00:01:34,719 Thanks. Mags out yet? 41 00:01:34,761 --> 00:01:35,970 Few minutes behind. 42 00:01:36,012 --> 00:01:37,347 She's got to be more precise. 43 00:01:37,388 --> 00:01:38,723 I can't get up there... 44 00:01:38,765 --> 00:01:41,101 Until she's down here. I know. 45 00:01:41,142 --> 00:01:43,520 I know. 46 00:01:43,561 --> 00:01:45,605 Any word from Harry? 47 00:01:45,647 --> 00:01:46,940 Not yet. 48 00:01:48,316 --> 00:01:50,819 Soon, though. 49 00:01:50,860 --> 00:01:52,946 (whooshing) 50 00:01:55,281 --> 00:01:57,659 ♪ Whoo... ♪ 51 00:01:57,700 --> 00:01:58,910 (grunts) 52 00:01:58,952 --> 00:02:00,161 Sorry. 53 00:02:00,203 --> 00:02:01,412 Ready? 54 00:02:01,454 --> 00:02:03,581 I am now. 55 00:02:03,623 --> 00:02:04,791 Good luck today. 56 00:02:04,833 --> 00:02:06,960 Thank you. I don't know why, 57 00:02:07,001 --> 00:02:10,004 but I just feel like today is going to be a really... 58 00:02:10,046 --> 00:02:11,631 really good day. 59 00:02:11,673 --> 00:02:13,508 ♪ Ba-da, da-da... ♪ 60 00:02:13,550 --> 00:02:15,552 Found it! 61 00:02:15,593 --> 00:02:16,928 Harry, no! 62 00:02:16,970 --> 00:02:19,305 (gasping) 63 00:02:19,347 --> 00:02:21,474 Oh. 64 00:02:21,516 --> 00:02:23,601 (panting) 65 00:02:24,853 --> 00:02:27,480 ♪ Ba-da, da-da, da-da-da ♪ 66 00:02:27,522 --> 00:02:29,232 ♪ Ba-da-da, da-dum. ♪ 67 00:02:31,359 --> 00:02:32,819 (hissing inhale) 68 00:02:34,571 --> 00:02:36,156 (exhales) 69 00:02:36,197 --> 00:02:38,992 (sighs) Now, Macy, I am so sorry. 70 00:02:39,033 --> 00:02:40,285 I know I can't just 71 00:02:40,326 --> 00:02:41,953 orb in here anymore. 72 00:02:41,995 --> 00:02:44,122 Our lives have changed, the world has changed, 73 00:02:44,164 --> 00:02:45,665 but old habits... Harry, 74 00:02:45,707 --> 00:02:46,875 it's fine. 75 00:02:46,916 --> 00:02:48,126 Really. 76 00:02:48,168 --> 00:02:50,378 We're all still adjusting. 77 00:02:50,420 --> 00:02:52,046 It's just my luck. 78 00:02:52,088 --> 00:02:53,715 I finally get together with the woman of my dreams, 79 00:02:53,756 --> 00:02:55,300 only for her to become allergic to me. 80 00:02:55,341 --> 00:02:57,844 And my sisters. And every other 81 00:02:57,886 --> 00:02:59,596 magical being on Earth. 82 00:02:59,637 --> 00:03:02,932 But not for long, if this works. 83 00:03:04,309 --> 00:03:06,394 I can't believe you found this. A moon poppy? 84 00:03:06,436 --> 00:03:08,396 Do you realize how rare these are? 85 00:03:08,438 --> 00:03:10,273 I do now, after four jungles, 86 00:03:10,315 --> 00:03:13,276 three Amazon tributaries and a shocking amount of quicksand. 87 00:03:13,318 --> 00:03:15,153 Which is real, it turns out. 88 00:03:15,195 --> 00:03:17,405 Who knew? Now, are you sure 89 00:03:17,447 --> 00:03:19,240 this one is the one? 90 00:03:19,282 --> 00:03:20,700 Tenth time's 91 00:03:20,742 --> 00:03:22,702 the charm, Harry. 92 00:03:22,744 --> 00:03:24,954 I can feel it. 93 00:03:24,996 --> 00:03:26,331 Witches have been using this 94 00:03:26,372 --> 00:03:28,666 for centuries to purify magical blood. 95 00:03:28,708 --> 00:03:30,543 It's exactly what we need. 96 00:03:30,585 --> 00:03:32,795 It'll take a few hours 97 00:03:32,837 --> 00:03:36,382 to brew a cure, and then you and I can finally... 98 00:03:37,800 --> 00:03:39,928 Touch. 99 00:03:42,013 --> 00:03:44,098 Why don't you go clean up? 100 00:03:44,140 --> 00:03:46,893 Put on something that's easy to rip off. 101 00:03:46,935 --> 00:03:49,270 'Cause you and I 102 00:03:49,312 --> 00:03:51,981 are gonna get all kinds of weird tonight, Harry Greenwood. 103 00:03:53,274 --> 00:03:54,943 ("Chocolate Samurai" by Fantastic Negrito playing) 104 00:03:54,984 --> 00:03:56,444 ♪ Got to! ♪ 105 00:04:00,740 --> 00:04:02,575 ♪ Have you lost your mind yet? ♪ 106 00:04:02,617 --> 00:04:05,453 ♪ To get free tonight ♪ 107 00:04:05,495 --> 00:04:07,288 ♪ Ah... ♪ 108 00:04:07,330 --> 00:04:10,250 MAGGIE: Has your rash faded yet? 109 00:04:10,291 --> 00:04:12,418 Almost. Here I was, thinking our lives 110 00:04:12,460 --> 00:04:14,796 could go back to normal now that the Faction's gone, 111 00:04:14,837 --> 00:04:16,256 but nope. 112 00:04:17,131 --> 00:04:19,467 Hey, at least the house is uncloaked, 113 00:04:19,509 --> 00:04:22,553 we're back at school, and we get to be the Veras again. 114 00:04:22,595 --> 00:04:24,847 Sure. Very strange Veras. 115 00:04:24,889 --> 00:04:26,599 Mel, hold up. 116 00:04:30,144 --> 00:04:32,605 Please tell me you're not avoiding him. 117 00:04:32,647 --> 00:04:34,816 Of course I'm avoiding him. Maggie, 118 00:04:34,857 --> 00:04:36,484 you still haven't told him how you feel? 119 00:04:36,526 --> 00:04:38,736 Why would I bother? Last time we saw each other, 120 00:04:38,778 --> 00:04:41,406 we got close to... getting close, 121 00:04:41,447 --> 00:04:43,700 and I got zapped across the room. 122 00:04:43,741 --> 00:04:46,494 It's bad enough I can't get near magical creatures, but apparently 123 00:04:46,536 --> 00:04:48,830 I can't get near humans who have been cursed by magic either. 124 00:04:48,871 --> 00:04:50,415 Tell me about it. I am having 125 00:04:50,456 --> 00:04:52,583 a long-distance relationship with Ruby 126 00:04:52,625 --> 00:04:55,837 from five feet away. (groans) This is why 127 00:04:55,878 --> 00:04:58,172 I am choosing to focus on personal growth this year. 128 00:04:58,214 --> 00:05:00,174 Screw relationships. 129 00:05:00,216 --> 00:05:01,676 This is the Year of Me, 130 00:05:01,718 --> 00:05:03,511 and priority number one 131 00:05:03,553 --> 00:05:05,680 is winning over Dr. Lawrence today. He's finally back 132 00:05:05,722 --> 00:05:07,515 from his book tour? And he's taking on 133 00:05:07,557 --> 00:05:09,350 one student as a research intern. 134 00:05:09,392 --> 00:05:11,227 Wow, that'd be huge. Yeah, it's basically 135 00:05:11,269 --> 00:05:13,521 the most coveted role in the whole psych department. 136 00:05:13,563 --> 00:05:15,148 You got this, Maggie. 137 00:05:15,189 --> 00:05:17,483 You're gonna go in there and be your brilliant self, 138 00:05:17,525 --> 00:05:19,485 and that internship is yours. 139 00:05:19,527 --> 00:05:20,778 Come on. 140 00:05:20,820 --> 00:05:23,072 Let's go slay the day. 141 00:05:23,114 --> 00:05:25,283 ♪ Hey, hey, hey, hey ♪ 142 00:05:25,325 --> 00:05:27,118 ♪ Y'all better be ready ♪ 143 00:05:27,160 --> 00:05:29,412 ♪ Hey, hey, hey, hey ♪ 144 00:05:29,454 --> 00:05:30,788 ♪ Power ♪ 145 00:05:30,830 --> 00:05:32,665 ♪ Hey, hey, hey, hey ♪ 146 00:05:32,707 --> 00:05:35,668 ♪ Nobody remember they gonna come ♪ 147 00:05:35,710 --> 00:05:37,795 ♪ Yeah. ♪ 148 00:05:43,301 --> 00:05:45,762 (quietly): Okay. 149 00:05:45,803 --> 00:05:48,014 (exhales) 150 00:05:48,973 --> 00:05:50,808 Dr. Lawrence? 151 00:05:51,809 --> 00:05:53,936 Oh, fantastic! You're early. 152 00:05:53,978 --> 00:05:56,105 Could you grab me a coffee before we start? 153 00:05:59,067 --> 00:06:00,526 Sorry? Milk. 154 00:06:00,568 --> 00:06:01,652 Two sugars. 155 00:06:02,612 --> 00:06:04,447 Oh. Oh, no, no, I'm... 156 00:06:04,489 --> 00:06:08,201 I'm not your new assistant, if that's what you mean. 157 00:06:08,242 --> 00:06:09,744 Then who are you? 158 00:06:09,786 --> 00:06:11,746 Uh, I'm Maggie Vera. 159 00:06:11,788 --> 00:06:14,582 I'm actually taking your class this semester. 160 00:06:14,624 --> 00:06:17,126 Oh. Oh, apologies, kiddo. 161 00:06:17,168 --> 00:06:20,129 They said they were sending her down. 162 00:06:20,171 --> 00:06:21,756 Right. No, no worries. 163 00:06:21,798 --> 00:06:23,883 I, uh, I actually read your new book, 164 00:06:23,925 --> 00:06:25,968 um, on sensation and perception. 165 00:06:26,010 --> 00:06:27,220 Twice. 166 00:06:27,261 --> 00:06:29,263 Your meditation on the parallels... 167 00:06:29,305 --> 00:06:31,599 Is that an Andover man? 168 00:06:31,641 --> 00:06:33,226 Ha-ha! 169 00:06:33,267 --> 00:06:35,436 Class of '81. Get out of here. 170 00:06:35,478 --> 00:06:36,854 Yeah. 2018. 171 00:06:36,896 --> 00:06:38,439 Soccer player. 172 00:06:38,481 --> 00:06:39,565 And lacrosse. 173 00:06:39,607 --> 00:06:41,234 Coach Vazzana still there? 174 00:06:41,275 --> 00:06:43,111 (chuckles): Oh, yeah. Yeah, he would counsel me 175 00:06:43,152 --> 00:06:45,279 whenever I got cat-boned on campus. 176 00:06:45,321 --> 00:06:47,782 (laughs loudly) Cat-boned! I remember that. 177 00:06:47,824 --> 00:06:49,909 (laughs) What's your name, son? 178 00:06:49,951 --> 00:06:51,035 Antonio. 179 00:06:51,077 --> 00:06:52,912 MEL: Marginalization. 180 00:06:53,871 --> 00:06:56,457 It comes in so many forms. 181 00:06:57,375 --> 00:07:01,712 How do we call it out when it becomes so commonplace, 182 00:07:01,754 --> 00:07:05,716 so constant that even we stop noticing? 183 00:07:05,758 --> 00:07:09,429 How do we dismantle structural inequalities? 184 00:07:09,470 --> 00:07:11,139 In the boardroom. 185 00:07:11,180 --> 00:07:13,141 In the classroom. 186 00:07:13,182 --> 00:07:15,810 In the courtroom. 187 00:07:16,769 --> 00:07:18,187 Oh, Kevin. 188 00:07:18,229 --> 00:07:19,939 Activism. 189 00:07:19,981 --> 00:07:23,276 The status quo only moves off its axis if it's pushed. 190 00:07:23,317 --> 00:07:24,485 Exactly. 191 00:07:24,527 --> 00:07:27,280 Disruption. Protest. 192 00:07:27,321 --> 00:07:28,573 But... 193 00:07:28,614 --> 00:07:30,575 challenging the status quo 194 00:07:30,616 --> 00:07:32,618 doesn't come without consequences. 195 00:07:32,660 --> 00:07:35,746 Countless people have died fighting for their rights. 196 00:07:35,788 --> 00:07:37,999 Their right to vote. Their right to be free. 197 00:07:38,040 --> 00:07:40,668 Their right to love. 198 00:07:40,710 --> 00:07:43,463 Their right to exist. 199 00:07:44,922 --> 00:07:46,382 Change... 200 00:07:46,424 --> 00:07:48,551 doesn't come without cost. 201 00:07:48,593 --> 00:07:52,972 The question is, how much are you all willing to lose 202 00:07:53,014 --> 00:07:55,600 in order to win the fight? 203 00:07:55,641 --> 00:07:58,311 (quietly): Right on, girlfriend. 204 00:07:59,312 --> 00:08:01,355 Do you have anything to add, 205 00:08:01,397 --> 00:08:03,024 Dylan, Trey? 206 00:08:03,065 --> 00:08:05,401 No. We're good. 207 00:08:09,238 --> 00:08:11,199 (indistinct chatter) 208 00:08:11,240 --> 00:08:13,159 Thanks. 209 00:08:18,206 --> 00:08:20,333 Hey. Kevin. 210 00:08:20,374 --> 00:08:22,627 What was that before? 211 00:08:24,045 --> 00:08:27,340 Oh, just the usual transphobic crap. 212 00:08:27,381 --> 00:08:29,967 (chuckles) What's going on? 213 00:08:30,009 --> 00:08:32,762 Oh, they, uh... 214 00:08:32,803 --> 00:08:34,764 put a bra in my bed this morning. 215 00:08:34,805 --> 00:08:37,558 "It's just a practical joke, bro." 216 00:08:38,518 --> 00:08:40,228 (sighs) That's horrible. 217 00:08:41,187 --> 00:08:43,064 It's just what dudes do 218 00:08:43,105 --> 00:08:44,482 to bond, 219 00:08:44,524 --> 00:08:45,942 or whatever. (chuckles) 220 00:08:45,983 --> 00:08:47,401 I have dealt with worse. 221 00:08:47,443 --> 00:08:49,737 You shouldn't have to. 222 00:08:49,779 --> 00:08:51,155 You can file a complaint. 223 00:08:51,197 --> 00:08:52,573 (laughs): A complaint? 224 00:08:52,615 --> 00:08:54,450 Against a scholarship athlete? 225 00:08:54,492 --> 00:08:56,911 Yeah. No. It's all right, though. 226 00:08:56,953 --> 00:08:59,247 I just have to make it through this year, 227 00:08:59,288 --> 00:09:01,499 and then I can find a new roommate. 228 00:09:01,541 --> 00:09:03,251 I'm sorry, he's your roommate? 229 00:09:03,292 --> 00:09:05,294 Have you tried to switch dorms? 230 00:09:05,336 --> 00:09:08,923 Eh, look, they're just a couple of ignorant dumbasses. 231 00:09:08,965 --> 00:09:10,424 I can handle that, Mel. 232 00:09:10,466 --> 00:09:11,759 I... 233 00:09:11,801 --> 00:09:13,928 I spend every day fighting, so... 234 00:09:13,970 --> 00:09:15,555 I just want to... 235 00:09:15,596 --> 00:09:17,557 live my life. (chuckles) 236 00:09:19,183 --> 00:09:23,104 Wait. Um, what if we can make them a little less ignorant? 237 00:09:23,145 --> 00:09:26,107 There's this incredible book by a trans woman named Maya Guzman. 238 00:09:26,148 --> 00:09:27,942 Overcoming the Boundaries of Gender? 239 00:09:27,984 --> 00:09:29,026 You've read it. 240 00:09:29,068 --> 00:09:31,279 Uh, three times. (laughs) 241 00:09:31,320 --> 00:09:33,573 Saved my life. Well, I hope you're ready 242 00:09:33,614 --> 00:09:34,865 to read it again. 243 00:09:34,907 --> 00:09:36,158 'Cause I'm gonna go talk to the dean 244 00:09:36,200 --> 00:09:37,785 and see if we can add it to the syllabus. 245 00:09:37,827 --> 00:09:40,037 ♪ ♪ 246 00:09:41,706 --> 00:09:43,291 ♪ Yoo-hoo! ♪ 247 00:09:43,332 --> 00:09:45,084 ♪ I sparkle in these streets, necks twist ♪ 248 00:09:45,126 --> 00:09:46,502 ♪ Every time you see me ♪ 249 00:09:46,544 --> 00:09:48,462 ♪ Goin' all day, I repeat my sheen ♪ 250 00:09:48,504 --> 00:09:50,631 ♪ You know I bring the heat, rockin' Davenport jeans... ♪ 251 00:09:50,673 --> 00:09:52,925 Yo, stranger. 252 00:09:52,967 --> 00:09:54,302 Jordan. 253 00:09:54,343 --> 00:09:56,804 Good to see you. 254 00:09:56,846 --> 00:09:58,306 You're looking awfully dapper. 255 00:09:58,347 --> 00:09:59,849 Law firm clerkship 256 00:09:59,890 --> 00:10:01,559 required wardrobe upgrade. 257 00:10:01,601 --> 00:10:03,352 Ah, yes. Dress to impress, as they say. 258 00:10:03,394 --> 00:10:06,022 So, where you been hiding? 259 00:10:06,063 --> 00:10:08,232 Oh, I was, uh... 260 00:10:08,274 --> 00:10:10,234 (quietly): I was on another mission. 261 00:10:10,276 --> 00:10:13,738 Searching for yet another elusive ingredient. 262 00:10:13,779 --> 00:10:15,615 Still no cure for what ails the Charmed Ones, huh? 263 00:10:15,656 --> 00:10:18,326 No. No. 264 00:10:18,367 --> 00:10:20,286 But hope abounds. 265 00:10:20,328 --> 00:10:22,663 (chuckles softly) Well, hey, Macy's a brilliant scientist and... 266 00:10:22,705 --> 00:10:24,874 (quietly): talented witch. 267 00:10:26,167 --> 00:10:27,627 She'll figure this out. 268 00:10:27,668 --> 00:10:29,503 Speaking of, I need to get a certain witch 269 00:10:29,545 --> 00:10:32,006 some caffeine, stat. 270 00:10:32,048 --> 00:10:34,675 Hey, Harry? 271 00:10:34,717 --> 00:10:38,012 Say hi to Maggie for me, okay? 272 00:10:38,054 --> 00:10:39,889 (chuckles) 273 00:10:39,930 --> 00:10:42,308 I will. 274 00:10:42,350 --> 00:10:44,769 ♪ Like it or not, I'm magic ♪ 275 00:10:44,810 --> 00:10:47,104 ♪ I'm magic, I'm magical ♪ 276 00:10:47,146 --> 00:10:49,607 ♪ When you see me, I'm wild, I'm wild ♪ 277 00:10:49,649 --> 00:10:51,484 ♪ Wild and wonderful ♪ 278 00:10:51,525 --> 00:10:54,195 ♪ I'm magic, I'm magic, I'm magical ♪ 279 00:10:54,236 --> 00:10:56,989 ♪ When you see me, I'm wild, I'm wild ♪ 280 00:10:57,031 --> 00:10:58,783 ♪ Wild and wonderful ♪ 281 00:10:58,824 --> 00:11:01,869 ♪ I'm magic, I'm magic, I'm magical... ♪ 282 00:11:01,911 --> 00:11:03,704 Any luck? 283 00:11:03,746 --> 00:11:05,748 Oh! Over there, thanks. 284 00:11:05,790 --> 00:11:08,167 Don't get too... Too close, I know. 285 00:11:08,209 --> 00:11:10,544 Infectum revela. 286 00:11:12,129 --> 00:11:13,798 HARRY: Well, that's a new trick. 287 00:11:13,839 --> 00:11:15,383 Is that the three of you? 288 00:11:15,424 --> 00:11:17,176 MACY: Mm-hmm. Somehow... 289 00:11:17,218 --> 00:11:19,553 combining the Source and the tree 290 00:11:19,595 --> 00:11:21,138 sent a pulse through our bodies. 291 00:11:21,180 --> 00:11:22,973 And-and like a nuclear blast, 292 00:11:23,015 --> 00:11:25,893 it left behind trace elements in our blood. 293 00:11:25,935 --> 00:11:27,853 Whatever this energy is 294 00:11:27,895 --> 00:11:29,605 we're emitting, it's giving off a signal. 295 00:11:29,647 --> 00:11:30,981 And I think that might be 296 00:11:31,023 --> 00:11:32,483 what's causing the pain and the hives 297 00:11:32,525 --> 00:11:34,985 every time we get too close... too quickly. 298 00:11:35,027 --> 00:11:37,279 Which is why we have to move towards each other slowly 299 00:11:37,321 --> 00:11:39,073 and never get too close. 300 00:11:39,115 --> 00:11:40,533 Yeah. 301 00:11:40,574 --> 00:11:43,202 But if I am right... 302 00:11:43,244 --> 00:11:45,830 and this blood cleanse works, it'll fix all of that. 303 00:11:45,871 --> 00:11:47,707 (quiet laugh) 304 00:11:47,748 --> 00:11:49,417 What? 305 00:11:49,458 --> 00:11:51,168 Well, I love seeing you excited again... 306 00:11:51,210 --> 00:11:52,712 about science. 307 00:11:53,838 --> 00:11:56,090 I'm excited about a lot of things, Harry. 308 00:11:56,132 --> 00:11:58,509 If this works, 309 00:11:58,551 --> 00:12:00,594 we are taking that trip to Paris. 310 00:12:00,636 --> 00:12:02,888 Drinking champagne. 311 00:12:02,930 --> 00:12:04,682 Holding hands by the Seine 312 00:12:04,724 --> 00:12:06,475 under moonlight. 313 00:12:06,517 --> 00:12:08,811 Just us. 314 00:12:08,853 --> 00:12:11,272 No demons, no potions. 315 00:12:11,313 --> 00:12:13,190 No clothes. 316 00:12:13,232 --> 00:12:15,735 (laughs) 317 00:12:16,694 --> 00:12:18,112 To Paris. 318 00:12:18,154 --> 00:12:20,489 Yeah, I'll clink to that. 319 00:12:28,080 --> 00:12:30,124 Anything? 320 00:12:32,752 --> 00:12:34,420 Let's find out. 321 00:12:49,602 --> 00:12:51,687 (grunting) 322 00:12:56,317 --> 00:12:58,027 (sighs) 323 00:13:00,738 --> 00:13:02,198 Hey! 324 00:13:02,239 --> 00:13:03,657 How'd it... 325 00:13:04,867 --> 00:13:07,411 ...go? 326 00:13:08,662 --> 00:13:10,748 (faint overlapping whispers) 327 00:13:14,335 --> 00:13:17,171 (overlapping whispers) 328 00:13:23,344 --> 00:13:24,970 (crickets chirping) 329 00:13:25,012 --> 00:13:27,097 (overlapping whispers) 330 00:13:35,689 --> 00:13:37,316 (shouts) 331 00:13:40,319 --> 00:13:42,404 ♪ ♪ 332 00:14:13,936 --> 00:14:16,021 ♪ ♪ 333 00:14:17,439 --> 00:14:19,525 (shovel digging) 334 00:14:38,252 --> 00:14:39,962 Morning. 335 00:14:40,004 --> 00:14:42,631 You look like I feel. 336 00:14:42,673 --> 00:14:45,175 I'm guessing that's not a compliment? 337 00:14:45,217 --> 00:14:47,428 I did not sleep well. 338 00:14:47,469 --> 00:14:49,555 Yeah, me neither. 339 00:14:49,597 --> 00:14:52,892 Dr. Lawrence thought I was his new assistant yesterday. 340 00:14:53,893 --> 00:14:55,227 What? 341 00:14:55,269 --> 00:14:56,770 Yeah, and then he called me "kiddo." 342 00:14:56,812 --> 00:14:59,356 You need to tell him that you're not okay with that. 343 00:14:59,398 --> 00:15:01,942 (scoffs) That's not how it works, Mel. 344 00:15:01,984 --> 00:15:03,193 Says who? 345 00:15:03,235 --> 00:15:05,029 Says society. 346 00:15:05,070 --> 00:15:06,989 You don't school your professor on day one. 347 00:15:07,031 --> 00:15:10,659 Instead, I'll silence him with my excellence. 348 00:15:10,701 --> 00:15:12,161 I have read, color-coded 349 00:15:12,202 --> 00:15:14,330 and highlighted this text 350 00:15:14,371 --> 00:15:16,498 backwards and forwards, so... 351 00:15:16,540 --> 00:15:19,168 Antonio and his soccer ball can stuff it. 352 00:15:19,209 --> 00:15:21,211 Antonio? 353 00:15:22,338 --> 00:15:24,048 My new nemesis. 354 00:15:24,089 --> 00:15:25,841 Oh. 355 00:15:25,883 --> 00:15:28,093 You missed some mud mask. 356 00:15:29,637 --> 00:15:31,347 What mud mask? 357 00:15:31,388 --> 00:15:33,474 (mutters) 358 00:15:38,103 --> 00:15:40,606 Huh, that's weird. 359 00:15:44,568 --> 00:15:46,278 (knocking) 360 00:15:46,320 --> 00:15:48,405 Yeah? (door opens) 361 00:15:50,950 --> 00:15:52,576 Good morning. 362 00:15:52,618 --> 00:15:54,495 Hey. 363 00:15:54,536 --> 00:15:56,997 Since we can't get to Paris just yet... 364 00:15:59,541 --> 00:16:01,961 ...I thought I'd bring Paris to you. 365 00:16:02,002 --> 00:16:04,672 The croissants are still warm. 366 00:16:04,713 --> 00:16:07,633 C-Can we not do this right now? 367 00:16:07,675 --> 00:16:09,468 Do what? 368 00:16:09,510 --> 00:16:11,887 Pretend like everything doesn't feel hopeless. 369 00:16:11,929 --> 00:16:13,472 Oh, Macy... Stop! 370 00:16:13,514 --> 00:16:15,474 Yeah, sorry. Sorry. 371 00:16:16,433 --> 00:16:18,686 I mean, what if we can't fix this? 372 00:16:18,727 --> 00:16:21,939 What if we have to spend the rest of our lives like this? 373 00:16:21,981 --> 00:16:24,525 Distant, sexless, held hostage 374 00:16:24,566 --> 00:16:27,653 by a magical menace we cannot understand. 375 00:16:32,616 --> 00:16:34,827 Okay. 376 00:16:34,868 --> 00:16:36,537 Let's go understand it. 377 00:16:36,578 --> 00:16:37,746 How? 378 00:16:37,788 --> 00:16:39,748 We tried everything already. No. 379 00:16:42,251 --> 00:16:44,336 Not everything. 380 00:16:46,463 --> 00:16:47,798 LAWRENCE: Intimacy.... 381 00:16:47,840 --> 00:16:49,883 the glue that holds together 382 00:16:49,925 --> 00:16:52,302 all human relationships. 383 00:16:52,344 --> 00:16:54,722 But it is important to remember 384 00:16:54,763 --> 00:16:57,808 that intimacy extends well beyond the physical. 385 00:16:58,851 --> 00:17:01,562 What other types of intimacy are there? 386 00:17:02,688 --> 00:17:03,981 Ms. Vera? 387 00:17:04,023 --> 00:17:06,358 Um, well, there's emotional intimacy, 388 00:17:06,400 --> 00:17:09,737 intellectual intimacy, spiritual intimacy. 389 00:17:12,448 --> 00:17:14,908 But can a long-term relationship 390 00:17:14,950 --> 00:17:17,161 survive without the physical? 391 00:17:17,202 --> 00:17:19,371 I-I guess what I mean is... 392 00:17:19,413 --> 00:17:21,123 is emotional intimacy 393 00:17:21,165 --> 00:17:23,876 enough, or do we... 394 00:17:23,917 --> 00:17:25,627 just need more? 395 00:17:25,669 --> 00:17:27,129 Oh, hell yeah, we do. 396 00:17:27,171 --> 00:17:28,714 (laughter) 397 00:17:28,756 --> 00:17:30,299 LAWRENCE: Ms. Vera? 398 00:17:30,340 --> 00:17:32,217 Um... 399 00:17:32,259 --> 00:17:34,303 the question I'm posing is... 400 00:17:34,344 --> 00:17:37,222 Freud said that the pleasure that an infant 401 00:17:37,264 --> 00:17:39,433 gets from physical touch is 402 00:17:39,475 --> 00:17:41,602 a precursor to our needs in adult relationships. 403 00:17:41,643 --> 00:17:43,604 Yeah, well, Freud was a coke addict 404 00:17:43,645 --> 00:17:45,355 who changed his mind every few pages. 405 00:17:45,397 --> 00:17:47,608 (laughter) 406 00:17:47,649 --> 00:17:48,734 The point I'm trying to make is... 407 00:17:48,776 --> 00:17:50,986 Is that humans don't need sex? 408 00:17:51,904 --> 00:17:53,197 Pass. 409 00:17:53,238 --> 00:17:54,948 Can I please finish my damn sentence? 410 00:17:56,283 --> 00:17:58,077 Young lady, there's no need to be rude. 411 00:17:59,078 --> 00:18:00,829 rude? 412 00:18:00,871 --> 00:18:02,998 being rude? 413 00:18:03,040 --> 00:18:04,166 (heart beating) 414 00:18:04,208 --> 00:18:05,501 Uh... 415 00:18:05,542 --> 00:18:07,252 (chuckles, panting) 416 00:18:09,088 --> 00:18:11,173 LAWRENCE (distorted): Ms. Vera, remember this is 417 00:18:11,215 --> 00:18:13,092 an institution of higher learning. 418 00:18:13,133 --> 00:18:16,136 And we must show respect for our fellow students. 419 00:18:16,178 --> 00:18:19,139 Now, would you like to continue, Ms. Vera? 420 00:18:19,181 --> 00:18:21,058 Ms. Vera? 421 00:18:23,894 --> 00:18:25,687 I have to... 422 00:18:25,729 --> 00:18:28,107 Sorry, I... 423 00:18:28,148 --> 00:18:30,234 I just have to go. 424 00:18:34,446 --> 00:18:37,449 Maya Guzman really breaks down the transgender experience 425 00:18:37,491 --> 00:18:39,576 in such a meaningful way. 426 00:18:39,618 --> 00:18:42,037 I really think it can open up their hearts and minds. 427 00:18:42,079 --> 00:18:45,249 Mel, I so appreciate your passion. 428 00:18:45,290 --> 00:18:48,585 Your ability to connect with your students, 429 00:18:48,627 --> 00:18:50,587 to really see them, it's inspiring. 430 00:18:50,629 --> 00:18:52,256 Thank you, Dean Eldon. 431 00:18:52,297 --> 00:18:53,632 Rebecca. 432 00:18:55,008 --> 00:18:57,302 But, unfortunately, 433 00:18:57,344 --> 00:19:00,305 the syllabus has been pre-approved by the department. 434 00:19:00,347 --> 00:19:02,516 Every text is vetted. 435 00:19:02,558 --> 00:19:06,395 So adding a new book once the curriculum has been set, 436 00:19:06,436 --> 00:19:08,856 well, it just doesn't work like that. 437 00:19:08,897 --> 00:19:11,316 Oh. (chuckles) 438 00:19:11,358 --> 00:19:14,486 Well, but you could always petition for next year. 439 00:19:15,696 --> 00:19:18,282 You have a bright future ahead of you, Mel. 440 00:19:18,323 --> 00:19:21,618 I know a tenure-track professor when I see one. 441 00:19:21,660 --> 00:19:23,453 So just stay the course, 442 00:19:23,495 --> 00:19:25,414 and if there's ever anything else that I can help you with, 443 00:19:25,455 --> 00:19:26,915 you know where to find me. 444 00:19:26,957 --> 00:19:29,126 (quietly): Okay. 445 00:19:31,545 --> 00:19:33,672 Um, actually, Rebecca... 446 00:19:33,714 --> 00:19:35,507 there is something that you can help me with. 447 00:19:37,259 --> 00:19:39,344 (panting) 448 00:19:46,059 --> 00:19:47,311 Hey, hey, hey, hey! 449 00:19:47,352 --> 00:19:49,229 Breathe in through your nose. 450 00:19:49,271 --> 00:19:51,273 One, two... 451 00:19:51,315 --> 00:19:53,483 three-- and out through the mouth. 452 00:19:53,525 --> 00:19:56,612 One, two, three-- again. 453 00:19:56,653 --> 00:19:59,907 One, two, three. 454 00:19:59,948 --> 00:20:01,533 And out through the mouth. 455 00:20:01,575 --> 00:20:04,953 One, two, three. 456 00:20:07,414 --> 00:20:10,083 (taking deep breaths) 457 00:20:20,260 --> 00:20:22,304 (Harry sighs) 458 00:20:23,555 --> 00:20:26,016 MACY: Hope you're right about this. 459 00:20:26,058 --> 00:20:27,768 Trust me. 460 00:20:27,809 --> 00:20:29,102 The revelation spell told us 461 00:20:29,144 --> 00:20:31,730 exactly what was behind Jordan's curse. 462 00:20:31,772 --> 00:20:34,024 Maybe it can tell us what's behind this allergy. 463 00:20:34,066 --> 00:20:35,776 Well, we already know what caused it. 464 00:20:35,817 --> 00:20:37,569 The Source combining with the tree. 465 00:20:37,611 --> 00:20:39,446 Well, perhaps, or perhaps there was more 466 00:20:39,488 --> 00:20:41,573 to what happened that day than meets the eye. 467 00:20:42,616 --> 00:20:44,701 Get ready to translate the symbols, then. 468 00:20:47,663 --> 00:20:48,914 Right. 469 00:20:51,667 --> 00:20:53,585 Ready? 470 00:20:56,630 --> 00:20:59,758 Ostende verum tuum. 471 00:21:06,473 --> 00:21:08,308 Again. 472 00:21:08,350 --> 00:21:10,727 Ostende verum tuum. 473 00:21:12,646 --> 00:21:14,273 I knew this was pointless. 474 00:21:14,314 --> 00:21:16,400 No, Macy, We'll find another spell. 475 00:21:16,441 --> 00:21:18,360 It's not about the spell, Harry. 476 00:21:20,112 --> 00:21:22,572 I feel robbed, not knowing what it's like to love you fully, 477 00:21:22,614 --> 00:21:24,241 and I'm afraid I'll never get that chance. 478 00:21:25,575 --> 00:21:27,035 (exhales) Macy. 479 00:21:27,077 --> 00:21:29,162 I'm sorry, I... 480 00:21:30,289 --> 00:21:32,624 (exhales) I just need to be alone. 481 00:21:33,542 --> 00:21:35,502 (sighs) Damn it. 482 00:21:37,421 --> 00:21:38,964 (door closes) 483 00:21:39,881 --> 00:21:41,967 (crackling) 484 00:21:51,351 --> 00:21:53,437 (exclaims) 485 00:21:58,734 --> 00:22:00,360 (exhales) 486 00:22:13,790 --> 00:22:15,876 (stone scraping) 487 00:22:25,761 --> 00:22:27,846 (blows) 488 00:22:45,864 --> 00:22:47,949 ♪ ♪ 489 00:22:54,081 --> 00:22:56,041 (door opens) 490 00:22:56,083 --> 00:22:58,168 (rhythmic thudding) 491 00:23:21,233 --> 00:23:23,276 ♪ ♪ 492 00:23:28,323 --> 00:23:30,992 (muttering) (footsteps approaching) 493 00:23:33,328 --> 00:23:35,414 (yawns) 494 00:23:41,711 --> 00:23:42,963 Huh. 495 00:23:47,050 --> 00:23:49,052 (exhales) Morning, Harry. 496 00:23:49,094 --> 00:23:51,596 Didn't you have class this morning? 497 00:23:51,638 --> 00:23:53,473 Yeah, I... 498 00:23:53,515 --> 00:23:56,476 I guess I slept through my alarm. 499 00:23:56,518 --> 00:23:57,936 Way through my alarm. 500 00:24:00,021 --> 00:24:01,440 What's that? 501 00:24:04,359 --> 00:24:06,445 Well, it's either the answer to all our problems 502 00:24:06,486 --> 00:24:09,573 or just a very old rock. 503 00:24:09,614 --> 00:24:11,575 When Macy and I did a revelation spell 504 00:24:11,616 --> 00:24:13,118 on her allergy, it led us straight to this. 505 00:24:13,160 --> 00:24:15,829 But I've never seen any of these symbols before. 506 00:24:15,871 --> 00:24:17,456 Have you? 507 00:24:19,124 --> 00:24:22,169 Uh, no. 508 00:24:22,210 --> 00:24:23,962 Hey, where is Mace, by the way? 509 00:24:26,590 --> 00:24:28,133 She... 510 00:24:28,175 --> 00:24:30,635 needed a bit of space. 511 00:24:31,636 --> 00:24:33,722 Everything okay between you two? 512 00:24:33,763 --> 00:24:37,434 Yeah, the past few months have been... 513 00:24:37,476 --> 00:24:38,935 Y-Yeah. 514 00:24:38,977 --> 00:24:40,854 I know. 515 00:24:43,982 --> 00:24:45,108 Hey, Harry? 516 00:24:45,150 --> 00:24:47,027 Mm-hmm? 517 00:24:47,068 --> 00:24:49,488 I may not be ancient symbol girl, 518 00:24:49,529 --> 00:24:53,074 but I did just take a class on intimacy. 519 00:24:53,116 --> 00:24:56,745 And sometimes when the physical side 520 00:24:56,786 --> 00:24:59,664 of a relationship isn't there, 521 00:24:59,706 --> 00:25:01,291 the emotional can slip away, too. 522 00:25:01,333 --> 00:25:05,670 And that's-that's what really counts. 523 00:25:08,590 --> 00:25:11,009 That's what's worth fighting for. 524 00:25:13,595 --> 00:25:15,347 You really are gonna make a very fine therapist 525 00:25:15,388 --> 00:25:16,598 one day, Maggie. 526 00:25:17,724 --> 00:25:19,893 Well, I'm glad somebody thinks so. 527 00:25:23,230 --> 00:25:25,607 ("Chains" by Jordan Max playing) 528 00:25:30,320 --> 00:25:31,613 KEVIN: Hey, Mel. 529 00:25:31,655 --> 00:25:33,448 Hey. I just got your e-mail 530 00:25:33,490 --> 00:25:34,908 about the book. 531 00:25:34,950 --> 00:25:36,326 Kevin, I'm so sorry. I tried, 532 00:25:36,368 --> 00:25:38,537 but colleges are still political. 533 00:25:38,578 --> 00:25:40,455 It'll have to wait till next year. 534 00:25:40,497 --> 00:25:44,668 No worries. I really appreciate that you cared enough to try. 535 00:25:44,709 --> 00:25:46,711 But I did manage to accomplish something else. 536 00:25:46,753 --> 00:25:48,672 Oh, you mean the private dorm room 537 00:25:48,713 --> 00:25:50,757 that the dean just offered me, with my own bathroom? 538 00:25:50,799 --> 00:25:53,718 (laughs) Yeah, I kind of figured 539 00:25:53,760 --> 00:25:54,719 you had something to do with that. 540 00:25:54,761 --> 00:25:55,971 So when are you moving in? 541 00:25:57,097 --> 00:25:58,557 I'm not. 542 00:25:58,598 --> 00:26:01,351 Kevin, that guy has been terrible to you. 543 00:26:01,393 --> 00:26:03,770 My entire life, I've fought to be seen. 544 00:26:03,812 --> 00:26:07,440 If I let some insecure jock just shame me 545 00:26:07,482 --> 00:26:10,068 into the shadows, then what have I been fighting for? 546 00:26:10,110 --> 00:26:12,696 Dylan's just gonna have to sit 547 00:26:12,737 --> 00:26:15,991 in his discomfort, 'cause I'm not going anywhere. 548 00:26:16,032 --> 00:26:18,702 discomfort? 549 00:26:20,912 --> 00:26:25,667 Forcing him to see me and get to know me, 550 00:26:25,709 --> 00:26:28,295 that's my protest. 551 00:26:29,421 --> 00:26:32,257 Anyway, I'll see you in class, Mel. 552 00:26:32,299 --> 00:26:35,510 ♪ Down, down, down, down ♪ 553 00:26:35,552 --> 00:26:39,514 ♪ From memories, they stay locked in my brain waves ♪ 554 00:26:40,515 --> 00:26:42,058 ♪ I grow more power from Pokémon cards ♪ 555 00:26:42,100 --> 00:26:43,893 ♪ And spinnin' my Beyblades ♪ 556 00:26:43,935 --> 00:26:47,147 ♪ Stuck in a replay, and I'm feeling the same way ♪ 557 00:26:47,188 --> 00:26:49,316 ♪ Growing apart from people is hard ♪ 558 00:26:49,357 --> 00:26:50,859 ♪ We love them to hate them ♪ 559 00:26:50,900 --> 00:26:54,237 ♪ Fame or fortune ♪ 560 00:26:54,279 --> 00:26:57,365 ♪ Promise me the moon and take my world away ♪ 561 00:26:57,407 --> 00:26:58,491 (phone vibrates) 562 00:26:58,533 --> 00:27:01,661 ♪ They don't want you ♪ 563 00:27:01,703 --> 00:27:05,206 ♪ Cut me loose, release me, I'm not here to stay ♪ 564 00:27:05,248 --> 00:27:10,003 ♪ These chains won't hold me down ♪ 565 00:27:10,045 --> 00:27:11,296 (sighs) 566 00:27:12,255 --> 00:27:14,507 (distorted): ♪ These chains ♪ 567 00:27:14,549 --> 00:27:17,344 ♪ Won't hold me down. ♪ 568 00:27:41,910 --> 00:27:43,662 Macy? 569 00:27:50,460 --> 00:27:51,836 Macy? 570 00:27:56,800 --> 00:27:58,218 (gasps) 571 00:27:58,259 --> 00:28:00,220 What the hell are you doing? 572 00:28:00,261 --> 00:28:02,430 doing? It's the middle of the night. 573 00:28:02,472 --> 00:28:04,432 I haven't been sleeping well. 574 00:28:04,474 --> 00:28:05,767 All these weird dreams keeping me up. 575 00:28:05,809 --> 00:28:07,894 Yeah, me, too. 576 00:28:07,936 --> 00:28:10,772 I keep seeing myself digging. 577 00:28:12,065 --> 00:28:14,150 Digging? Yeah. 578 00:28:14,192 --> 00:28:17,862 In a... cemetery? Cemetery. 579 00:28:17,904 --> 00:28:19,447 And then 580 00:28:19,489 --> 00:28:21,408 I'm bringing bags of bones back to the... 581 00:28:21,449 --> 00:28:23,159 Command center. 582 00:28:23,201 --> 00:28:24,786 Uh-huh. Mel, 583 00:28:24,828 --> 00:28:26,371 I think we're having the same dream. 584 00:28:26,413 --> 00:28:28,206 Unless it's not a dream? 585 00:28:28,248 --> 00:28:30,667 Has anyone seen Macy? 586 00:28:30,709 --> 00:28:31,960 She's not in her bedroom? 587 00:28:32,001 --> 00:28:33,211 Then we should go 588 00:28:33,253 --> 00:28:34,713 check the command center. 589 00:28:34,754 --> 00:28:36,548 What? Why would she be there in the middle 590 00:28:36,589 --> 00:28:38,299 of the night? We think something's been possessing us, 591 00:28:38,341 --> 00:28:39,300 causing us to do things. 592 00:28:39,342 --> 00:28:41,261 So, if Macy's not here, 593 00:28:41,302 --> 00:28:42,929 then that means... 594 00:28:42,971 --> 00:28:44,556 Dang it! 595 00:28:44,597 --> 00:28:46,933 I can't wait till he can orb us all together again. 596 00:28:47,851 --> 00:28:50,395 MACY (echoing): Egar-zu-e umun 597 00:28:50,437 --> 00:28:52,856 giri-ta ki-bi ha-ra-ab-gi-gi. 598 00:28:52,897 --> 00:28:55,150 Mê es-e im-hul ha-mu-ses. 599 00:28:55,191 --> 00:28:57,652 Egar-zu-e umun giri-ta ki-bi... 600 00:29:04,075 --> 00:29:06,077 ...ki-bi ha-ra-ab-gi-gi. Mê es-e im-hul ha-mu-ses. 601 00:29:06,119 --> 00:29:08,288 Egar-zu-e umun 602 00:29:08,329 --> 00:29:10,290 giri-ta ki-bi ha-ra-ab-gi-gi. 603 00:29:10,331 --> 00:29:12,250 Mê es-e im-hul ha-mu-ses. 604 00:29:12,292 --> 00:29:14,127 Egar-zu-e umun 605 00:29:14,169 --> 00:29:16,880 giri-ta ki-bi ha-ra-ab-gi-gi. 606 00:29:16,921 --> 00:29:19,132 Mê es-e im-hul ha-mu-ses. 607 00:29:19,174 --> 00:29:21,092 Egar-zu-e umun 608 00:29:21,134 --> 00:29:23,762 giri-ta ki-bi ha-ra-ab-gi-gi. 609 00:29:23,803 --> 00:29:25,388 Mê es-e im-hul ha-mu-ses. 610 00:29:25,430 --> 00:29:27,474 Egar-zu-e umun 611 00:29:27,515 --> 00:29:29,809 giri-ta ki-bi ha-ra-ab-gi-gi. Mê es-e... 612 00:29:29,851 --> 00:29:30,894 Egar-zu-e... 613 00:29:30,935 --> 00:29:32,562 Ki-bi ha-ra-ab-gi-gi. 614 00:29:32,604 --> 00:29:35,231 Mê es-e im-hul ha-mu-ses. Macy. 615 00:29:35,273 --> 00:29:37,442 Macy, wake up. Egar-zu-e umun 616 00:29:37,484 --> 00:29:38,860 giri-ta ki-bi. Wake up! 617 00:29:38,902 --> 00:29:40,361 Egar-zu-e umun. Macy! 618 00:29:40,403 --> 00:29:42,197 Wake up! Im-hul ha-mu-ses. 619 00:29:49,162 --> 00:29:50,789 Dear God. 620 00:29:50,830 --> 00:29:52,749 (growling) 621 00:29:52,791 --> 00:29:55,627 (Mel panting) MAGGIE: Macy! 622 00:29:55,668 --> 00:29:56,753 Macy! 623 00:29:56,795 --> 00:29:58,213 We're coming! 624 00:29:59,964 --> 00:30:01,466 Macy! 625 00:30:01,508 --> 00:30:02,509 Wh-What happened? 626 00:30:02,550 --> 00:30:04,219 Where's Harry? 627 00:30:04,260 --> 00:30:07,055 I... I-I don't know. 628 00:30:07,096 --> 00:30:10,475 What? How'd I get here? (inhales sharply) 629 00:30:10,517 --> 00:30:12,143 My hand. 630 00:30:12,185 --> 00:30:13,478 What the hell is going on? 631 00:30:13,520 --> 00:30:15,146 Something has been possessing us at night. 632 00:30:15,188 --> 00:30:16,981 MAGGIE: And whatever it is, 633 00:30:17,023 --> 00:30:19,317 I'm pretty sure it just took Harry. 634 00:30:24,113 --> 00:30:27,325 (sighs) Whatever it was, it's long gone. 635 00:30:28,243 --> 00:30:30,703 MAGGIE: Did you see anything before it escaped? 636 00:30:30,745 --> 00:30:33,581 No, I-I don't remember. I-I just woke up 637 00:30:33,623 --> 00:30:35,375 with blood on my hand, and I was... 638 00:30:35,416 --> 00:30:37,293 The Book of Elders. 639 00:30:46,386 --> 00:30:50,598 MAGGIE: "With blood and bone, restore thy form. 640 00:30:51,558 --> 00:30:55,520 Let the Power of Three anoint this storm." 641 00:30:55,562 --> 00:30:58,982 It's some kind of body restoration ritual. 642 00:30:59,023 --> 00:31:00,733 That requires the Charmed Ones. 643 00:31:00,775 --> 00:31:03,111 Infectum revela. 644 00:31:06,155 --> 00:31:07,949 What are you doing? 645 00:31:07,991 --> 00:31:09,659 Our allergy is giving off a signal. 646 00:31:09,701 --> 00:31:11,077 Like an energy pulse. 647 00:31:11,119 --> 00:31:12,704 If this thing did possess our bodies, 648 00:31:12,745 --> 00:31:14,372 maybe it got infected, too. 649 00:31:14,414 --> 00:31:16,291 That's the three of us. 650 00:31:16,332 --> 00:31:19,377 And there he is. Gotcha. 651 00:31:22,714 --> 00:31:24,799 Harry! 652 00:31:28,845 --> 00:31:30,263 Can anybody see him?! 653 00:31:30,305 --> 00:31:31,598 Harry! 654 00:31:32,849 --> 00:31:35,226 (echoes): Harry! 655 00:31:35,268 --> 00:31:37,478 (panting) 656 00:31:39,981 --> 00:31:42,108 MACY: Harry, can you hear me? 657 00:31:42,150 --> 00:31:44,527 ♪ ♪ 658 00:31:45,486 --> 00:31:46,988 Over here! 659 00:31:48,239 --> 00:31:49,616 Oh, my God, no. 660 00:31:53,745 --> 00:31:55,622 (panting) 661 00:32:03,922 --> 00:32:05,214 No, no, no, no. Harry. Harry, can you hear me? 662 00:32:05,256 --> 00:32:06,841 Is he breathing? 663 00:32:06,883 --> 00:32:08,676 I don't know, I can't get close enough to check. 664 00:32:09,719 --> 00:32:11,679 Oh, gosh, he's wounded. 665 00:32:11,721 --> 00:32:13,097 It looks septic. 666 00:32:14,182 --> 00:32:15,558 What do we do? 667 00:32:16,517 --> 00:32:17,769 The moon poppy. 668 00:32:17,810 --> 00:32:19,479 I thought that potion didn't work. 669 00:32:19,520 --> 00:32:20,813 Not on us. 670 00:32:20,855 --> 00:32:22,440 But it is a magical blood cleanse. 671 00:32:22,482 --> 00:32:24,150 If he is contaminated, it should work. 672 00:32:24,192 --> 00:32:26,361 (howl in distance) 673 00:32:26,402 --> 00:32:27,612 (gasps) 674 00:32:27,654 --> 00:32:29,405 (low gurgling growl) 675 00:32:29,447 --> 00:32:32,075 Go. Make it pay for what it did. 676 00:32:43,544 --> 00:32:45,254 (rattling, clicking) 677 00:32:47,131 --> 00:32:49,133 (low growl) 678 00:32:49,175 --> 00:32:50,301 Did you hear that? 679 00:32:50,343 --> 00:32:51,302 I think it's... 680 00:32:51,344 --> 00:32:53,346 Right behind you. 681 00:32:54,597 --> 00:32:56,057 Run! (screams) 682 00:32:56,099 --> 00:32:57,976 (roars) 683 00:33:01,896 --> 00:33:03,898 ♪ ♪ 684 00:33:05,817 --> 00:33:07,068 Hang on, Harry. 685 00:33:07,110 --> 00:33:08,152 Hang on. 686 00:33:08,194 --> 00:33:09,028 (gasping) 687 00:33:09,070 --> 00:33:10,780 (growling) 688 00:33:19,080 --> 00:33:21,916 (gasps, coughing) 689 00:33:24,168 --> 00:33:25,253 Oh, my gosh, Harry. 690 00:33:25,294 --> 00:33:27,005 (coughing) Harry... 691 00:33:27,046 --> 00:33:29,507 (coughing) 692 00:33:29,549 --> 00:33:31,217 Are you all right? 693 00:33:31,259 --> 00:33:32,802 Oh, bloody hell. 694 00:33:32,844 --> 00:33:35,555 (laughs) (coughing) 695 00:33:38,307 --> 00:33:39,934 Where am I? 696 00:33:39,976 --> 00:33:41,936 (growling) 697 00:33:49,110 --> 00:33:51,738 (clicking, growling) 698 00:33:51,779 --> 00:33:53,114 (roars) 699 00:33:53,156 --> 00:33:55,199 What the hell is that thing? 700 00:34:03,166 --> 00:34:05,168 MAGGIE: Harry, what is it? 701 00:34:05,209 --> 00:34:06,836 I have no idea. 702 00:34:06,878 --> 00:34:08,129 I thought you were an expert in this kind of thing. 703 00:34:08,171 --> 00:34:10,423 I am. Or at least I thought I was. 704 00:34:10,465 --> 00:34:11,966 Ooh, a little help here! 705 00:34:12,008 --> 00:34:13,926 It's slipping. (growls) 706 00:34:13,968 --> 00:34:15,094 On it. 707 00:34:15,136 --> 00:34:16,763 (exhales) 708 00:34:22,727 --> 00:34:24,103 MACY: Thanks. 709 00:34:24,145 --> 00:34:26,064 Now, whatever it is, finish it off. 710 00:34:26,105 --> 00:34:27,565 Happily. 711 00:34:28,524 --> 00:34:29,859 (growls) 712 00:34:44,290 --> 00:34:46,542 (all shriek) 713 00:34:51,255 --> 00:34:53,257 Seriously?! 714 00:34:57,178 --> 00:34:59,263 (thrumming) 715 00:35:05,603 --> 00:35:06,854 What the hell is that? 716 00:35:06,896 --> 00:35:08,564 (exhales) 717 00:35:14,112 --> 00:35:16,072 We thought the revelation spell didn't work 718 00:35:16,114 --> 00:35:18,533 when we sought the origin of your allergy. 719 00:35:18,574 --> 00:35:20,284 But it did. 720 00:35:20,326 --> 00:35:22,870 It blew a hole in the command center wall, 721 00:35:22,912 --> 00:35:24,956 inside of which... 722 00:35:24,997 --> 00:35:26,124 I found that. 723 00:35:26,165 --> 00:35:28,042 The symbol that monster left behind 724 00:35:28,084 --> 00:35:30,002 is on that tablet. 725 00:35:30,044 --> 00:35:32,004 So the allergy is connected to that creature. 726 00:35:32,046 --> 00:35:33,756 So it seems. The trick is 727 00:35:33,798 --> 00:35:35,383 finding a way to translate those symbols. 728 00:35:35,424 --> 00:35:36,884 They're unlike anything I've ever seen: 729 00:35:36,926 --> 00:35:38,594 some sort of ancient hieroglyphs. 730 00:35:38,636 --> 00:35:39,971 If I had to guess, 731 00:35:40,012 --> 00:35:41,722 maybe 10,000 years old. 732 00:35:41,764 --> 00:35:43,683 That's why we've never seen that monster before. 733 00:35:44,600 --> 00:35:47,520 And why I have not been able to find a cure. 734 00:35:47,562 --> 00:35:49,689 Whatever infected us is... 735 00:35:49,730 --> 00:35:51,691 older than human civilization. 736 00:35:51,732 --> 00:35:53,818 So what the hell are we gonna do? 737 00:35:56,362 --> 00:35:59,031 MACY: We keep going. 738 00:36:01,534 --> 00:36:03,119 Start again tomorrow. 739 00:36:04,120 --> 00:36:06,330 Rome wasn't built in a day, 740 00:36:06,372 --> 00:36:10,001 and this rash is a hell of a lot older than Rome. 741 00:36:10,042 --> 00:36:12,044 This? This right here 742 00:36:12,086 --> 00:36:13,713 is progress. 743 00:36:13,754 --> 00:36:16,966 We will figure out what caused this condition, 744 00:36:17,008 --> 00:36:19,427 and we will hug again. 745 00:36:20,344 --> 00:36:21,804 Soon. 746 00:36:31,189 --> 00:36:32,690 MACY: So, the monster. 747 00:36:32,732 --> 00:36:35,818 What are we gonna call it? Tyrannosaurus Hex? 748 00:36:35,860 --> 00:36:37,320 Goo-zilla, maybe? 749 00:36:37,361 --> 00:36:38,571 MAGGIE: Well, 750 00:36:38,613 --> 00:36:40,364 you know I love a good pun, but... 751 00:36:40,406 --> 00:36:43,409 I was thinking: Gooey McBad Teeth. 752 00:36:43,451 --> 00:36:44,744 MEL: Interesting choice. 753 00:36:44,785 --> 00:36:46,412 But maybe not evil enough. 754 00:36:46,454 --> 00:36:48,623 What about Chupa-Alma, 755 00:36:48,664 --> 00:36:50,583 the Soul-Sucker. 756 00:36:50,625 --> 00:36:52,418 Love it. Sold. 757 00:36:52,460 --> 00:36:53,586 (low hiss) 758 00:36:53,628 --> 00:36:55,379 (laughs) (hisses) 759 00:36:55,421 --> 00:36:57,173 It's ironic, isn't it? 760 00:36:57,215 --> 00:36:59,175 We're so damn powerful in the magical world, 761 00:36:59,217 --> 00:37:01,302 we can slay a Chupa-Alma in the blink of an eye, 762 00:37:01,344 --> 00:37:03,262 but in the real world, I can't even teach the book 763 00:37:03,304 --> 00:37:04,764 I want to teach. 764 00:37:04,805 --> 00:37:06,641 MAGGIE: I can't get a word in edgewise 765 00:37:06,682 --> 00:37:08,601 without being spoken over by Antonio. 766 00:37:08,643 --> 00:37:10,144 Antonio? 767 00:37:10,186 --> 00:37:11,646 Her new nemesis. 768 00:37:13,105 --> 00:37:15,233 (sighs) I am so tired of being overlooked 769 00:37:15,274 --> 00:37:17,944 in favor of that Sigmund Fraud just because I'm a woman. 770 00:37:17,985 --> 00:37:20,446 Bitch, I am way more than just a cute little thing 771 00:37:20,488 --> 00:37:21,906 in a faux-leather skirt. 772 00:37:21,948 --> 00:37:23,241 Mm-hmm. 773 00:37:23,282 --> 00:37:24,533 Yeah, you are. 774 00:37:24,575 --> 00:37:25,910 Screw the boys' club. 775 00:37:25,952 --> 00:37:27,912 I deserve a shot at that internship. 776 00:37:27,954 --> 00:37:30,206 Hell yeah. 777 00:37:30,248 --> 00:37:31,832 We just overpowered a creature so old 778 00:37:31,874 --> 00:37:33,251 it doesn't even have a name. 779 00:37:33,292 --> 00:37:34,669 We can do anything we put our minds to. 780 00:37:34,710 --> 00:37:36,462 Yes, we can. 781 00:37:36,504 --> 00:37:39,674 The system's not gonna change change it. 782 00:37:39,715 --> 00:37:41,717 True dat. 783 00:37:41,759 --> 00:37:43,719 Cheers to that, ladies. 784 00:37:46,264 --> 00:37:49,100 ♪ Don't lose hope ♪ (Dylan and Trey chuckling) 785 00:37:49,141 --> 00:37:50,434 ♪ On your own ♪ 786 00:37:50,476 --> 00:37:52,395 Wait, this wasn't on the syllabus. 787 00:37:52,436 --> 00:37:53,980 ♪ You're not too far ♪ Yeah, well... 788 00:37:54,021 --> 00:37:57,775 it is now. ♪ From saving ♪ 789 00:37:57,817 --> 00:38:01,028 ♪ Through the smoke ♪ 790 00:38:01,070 --> 00:38:03,072 ♪ We won't let go ♪ 791 00:38:03,114 --> 00:38:06,158 ♪ We'll be the ones ♪ 792 00:38:06,200 --> 00:38:09,078 ♪ To save you... ♪ 793 00:38:17,837 --> 00:38:20,798 I want to suggest a book for next year's syllabus. 794 00:38:22,133 --> 00:38:24,010 And I would like to be considered 795 00:38:24,051 --> 00:38:25,886 for the research internship. 796 00:38:27,596 --> 00:38:30,182 You do know it's extremely competitive? 797 00:38:30,224 --> 00:38:32,101 Well, then may the best woman win. 798 00:38:32,143 --> 00:38:34,020 ♪ Seems like it's almost over ♪ 799 00:38:36,564 --> 00:38:40,651 ♪ Just hold on a little more ♪ 800 00:38:43,696 --> 00:38:45,448 ♪ Whatever it takes ♪ 801 00:38:45,489 --> 00:38:48,784 ♪ We'll find a way ♪ 802 00:38:48,826 --> 00:38:52,913 ♪ To get to you, to get to you... ♪ 803 00:38:52,955 --> 00:38:55,207 I realized, just because physical intimacy 804 00:38:55,249 --> 00:38:56,917 is off the table, 805 00:38:56,959 --> 00:38:59,628 doesn't mean the table has to be empty. 806 00:39:00,588 --> 00:39:01,881 ♪ To get to you... ♪ 807 00:39:01,922 --> 00:39:03,341 Welcome to Paris. 808 00:39:05,134 --> 00:39:07,553 (chuckles softly) 809 00:39:09,180 --> 00:39:11,432 You didn't have to. 810 00:39:11,474 --> 00:39:13,100 ♪ You're not too far... ♪ 811 00:39:13,142 --> 00:39:14,685 I'm done dwelling on what we can't have, Harry. 812 00:39:14,727 --> 00:39:17,813 Because what we do have is... 813 00:39:17,855 --> 00:39:19,899 is pretty magical. 814 00:39:19,940 --> 00:39:21,650 ♪ We won't let go... ♪ 815 00:39:21,692 --> 00:39:23,444 That it is. 816 00:39:23,486 --> 00:39:27,448 I thought about what you said... 817 00:39:27,490 --> 00:39:29,909 about not being able to feel, 818 00:39:29,950 --> 00:39:32,828 about not being able to love fully. 819 00:39:32,870 --> 00:39:34,580 I love you 820 00:39:34,622 --> 00:39:38,417 as fully as I know how, Macy, 821 00:39:38,459 --> 00:39:40,544 with every bone in my body. 822 00:39:42,463 --> 00:39:44,256 Shall we? 823 00:39:51,305 --> 00:39:53,307 We will work this out... 824 00:39:53,349 --> 00:39:54,683 together. 825 00:39:54,725 --> 00:39:57,395 ♪ We'll find a way ♪ 826 00:40:02,191 --> 00:40:04,777 ♪ Don't lose hope ♪ 827 00:40:04,819 --> 00:40:07,488 ♪ On your own ♪ 828 00:40:07,530 --> 00:40:10,199 ♪ You're not too far ♪ 829 00:40:10,241 --> 00:40:13,661 ♪ From saving ♪ 830 00:40:13,702 --> 00:40:15,830 ♪ Through the smoke ♪ 831 00:40:15,871 --> 00:40:18,791 ♪ We won't let go ♪ 832 00:40:18,833 --> 00:40:22,128 ♪ We'll be the ones ♪ 833 00:40:22,169 --> 00:40:24,505 ♪ To save you. ♪ 834 00:40:27,341 --> 00:40:31,637 (low whooshing) 835 00:40:31,679 --> 00:40:34,932 (insects chittering softly) 836 00:40:36,892 --> 00:40:38,853 (roars) 837 00:40:41,105 --> 00:40:43,774 (crackling, roaring) 838 00:40:43,816 --> 00:40:45,776 Captioning sponsored by CBS 839 00:40:45,818 --> 00:40:47,778 and TOYOTA. 840 00:40:47,820 --> 00:41:18,434 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 55667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.