Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,630 --> 00:00:08,133
Charmed...
MACY:
The leaves from the tree,
2
00:00:08,174 --> 00:00:09,342
they're dying.
GUARDIAN:
My fate is tied
3
00:00:09,384 --> 00:00:10,719
to that of the tree,
4
00:00:10,760 --> 00:00:12,637
as is every magical being
in this world.
5
00:00:12,679 --> 00:00:16,433
I'm afraid not even the Charmed
Ones can survive the death
6
00:00:16,474 --> 00:00:17,642
of all magic.
7
00:00:17,684 --> 00:00:19,227
So we're doomed, then?
8
00:00:19,269 --> 00:00:21,479
To restore life
to the magical world requires
9
00:00:21,521 --> 00:00:23,273
the greatest sacrifice.
MACY:
One of us
10
00:00:23,314 --> 00:00:23,565
has to die.
11
00:00:23,606 --> 00:00:24,107
I'm the eldest.
12
00:00:24,107 --> 00:00:26,484
The universe can't be
this cruel.
13
00:00:26,526 --> 00:00:27,736
I wanted
to take you
14
00:00:27,777 --> 00:00:29,612
to Paris.
MAGGIE:
Jordan,
15
00:00:29,654 --> 00:00:32,824
your friendship has meant more
to me than you will ever know.
16
00:00:34,534 --> 00:00:36,745
Hey.
17
00:00:36,786 --> 00:00:40,415
MACY:
We need to infuse the power
of the Source into the tree.
18
00:00:40,457 --> 00:00:42,542
(gasping, yelling)
19
00:00:42,584 --> 00:00:44,502
(rumbling, crackling, whooshing)
20
00:00:45,545 --> 00:00:46,463
MEL:
we did it.
21
00:00:46,504 --> 00:00:48,923
(yelling)
22
00:00:48,965 --> 00:00:51,217
(gasping)
23
00:00:51,259 --> 00:00:53,178
What the hell just happened?
24
00:00:57,307 --> 00:00:59,267
(lively pop intro playing)
25
00:00:59,309 --> 00:01:01,394
♪ ♪
26
00:01:03,188 --> 00:01:06,066
♪
27
00:01:06,107 --> 00:01:08,359
♪ One, two, three, and ♪
28
00:01:08,401 --> 00:01:11,237
♪ Ba-da, da-da, da-da-da ♪
29
00:01:11,279 --> 00:01:13,615
♪ Ba-da-da, da-dum ♪
30
00:01:13,656 --> 00:01:16,326
♪ Ba-da, da-da, da-da-da ♪
31
00:01:16,367 --> 00:01:18,578
♪ Ba-da-da, da-dum ♪
32
00:01:18,620 --> 00:01:20,830
♪ Make a good day ♪
33
00:01:20,872 --> 00:01:21,998
Incoming!
34
00:01:22,040 --> 00:01:22,916
♪ We're up and running... ♪
35
00:01:22,957 --> 00:01:24,375
Outgoing.
36
00:01:24,417 --> 00:01:26,586
We leave in 15.
MACY:
Oh, yeah.
37
00:01:26,628 --> 00:01:28,671
Five, four,
38
00:01:28,713 --> 00:01:31,716
three, two...
39
00:01:31,758 --> 00:01:32,801
Morning.
40
00:01:32,842 --> 00:01:34,719
Thanks. Mags out yet?
41
00:01:34,761 --> 00:01:35,970
Few minutes behind.
42
00:01:36,012 --> 00:01:37,347
She's got to be
more precise.
43
00:01:37,388 --> 00:01:38,723
I can't get up there...
44
00:01:38,765 --> 00:01:41,101
Until she's down here.
I know.
45
00:01:41,142 --> 00:01:43,520
I know.
46
00:01:43,561 --> 00:01:45,605
Any word from Harry?
47
00:01:45,647 --> 00:01:46,940
Not yet.
48
00:01:48,316 --> 00:01:50,819
Soon, though.
49
00:01:50,860 --> 00:01:52,946
(whooshing)
50
00:01:55,281 --> 00:01:57,659
♪ Whoo... ♪
51
00:01:57,700 --> 00:01:58,910
(grunts)
52
00:01:58,952 --> 00:02:00,161
Sorry.
53
00:02:00,203 --> 00:02:01,412
Ready?
54
00:02:01,454 --> 00:02:03,581
I am now.
55
00:02:03,623 --> 00:02:04,791
Good luck today.
56
00:02:04,833 --> 00:02:06,960
Thank you.
I don't know why,
57
00:02:07,001 --> 00:02:10,004
but I just feel like today
is going to be a really...
58
00:02:10,046 --> 00:02:11,631
really good day.
59
00:02:11,673 --> 00:02:13,508
♪ Ba-da, da-da... ♪
60
00:02:13,550 --> 00:02:15,552
Found it!
61
00:02:15,593 --> 00:02:16,928
Harry, no!
62
00:02:16,970 --> 00:02:19,305
(gasping)
63
00:02:19,347 --> 00:02:21,474
Oh.
64
00:02:21,516 --> 00:02:23,601
(panting)
65
00:02:24,853 --> 00:02:27,480
♪ Ba-da, da-da, da-da-da ♪
66
00:02:27,522 --> 00:02:29,232
♪ Ba-da-da, da-dum. ♪
67
00:02:31,359 --> 00:02:32,819
(hissing inhale)
68
00:02:34,571 --> 00:02:36,156
(exhales)
69
00:02:36,197 --> 00:02:38,992
(sighs)
Now, Macy, I am so sorry.
70
00:02:39,033 --> 00:02:40,285
I know I can't just
71
00:02:40,326 --> 00:02:41,953
orb in here anymore.
72
00:02:41,995 --> 00:02:44,122
Our lives have changed,
the world has changed,
73
00:02:44,164 --> 00:02:45,665
but old habits...
Harry,
74
00:02:45,707 --> 00:02:46,875
it's fine.
75
00:02:46,916 --> 00:02:48,126
Really.
76
00:02:48,168 --> 00:02:50,378
We're all still adjusting.
77
00:02:50,420 --> 00:02:52,046
It's just my luck.
78
00:02:52,088 --> 00:02:53,715
I finally get together
with the woman of my dreams,
79
00:02:53,756 --> 00:02:55,300
only for her
to become allergic to me.
80
00:02:55,341 --> 00:02:57,844
And my sisters.
And every other
81
00:02:57,886 --> 00:02:59,596
magical being on Earth.
82
00:02:59,637 --> 00:03:02,932
But not for long, if this works.
83
00:03:04,309 --> 00:03:06,394
I can't believe you found this.
A moon poppy?
84
00:03:06,436 --> 00:03:08,396
Do you realize
how rare these are?
85
00:03:08,438 --> 00:03:10,273
I do now, after four jungles,
86
00:03:10,315 --> 00:03:13,276
three Amazon tributaries and
a shocking amount of quicksand.
87
00:03:13,318 --> 00:03:15,153
Which is real, it turns out.
88
00:03:15,195 --> 00:03:17,405
Who knew?
Now, are you sure
89
00:03:17,447 --> 00:03:19,240
this one is the one?
90
00:03:19,282 --> 00:03:20,700
Tenth time's
91
00:03:20,742 --> 00:03:22,702
the charm, Harry.
92
00:03:22,744 --> 00:03:24,954
I can feel it.
93
00:03:24,996 --> 00:03:26,331
Witches
have been using this
94
00:03:26,372 --> 00:03:28,666
for centuries
to purify magical blood.
95
00:03:28,708 --> 00:03:30,543
It's exactly what we need.
96
00:03:30,585 --> 00:03:32,795
It'll take a few hours
97
00:03:32,837 --> 00:03:36,382
to brew a cure, and then
you and I can finally...
98
00:03:37,800 --> 00:03:39,928
Touch.
99
00:03:42,013 --> 00:03:44,098
Why don't you
go clean up?
100
00:03:44,140 --> 00:03:46,893
Put on something
that's easy to rip off.
101
00:03:46,935 --> 00:03:49,270
'Cause you and I
102
00:03:49,312 --> 00:03:51,981
are gonna get all kinds of weird
tonight, Harry Greenwood.
103
00:03:53,274 --> 00:03:54,943
("Chocolate Samurai"
by Fantastic Negrito playing)
104
00:03:54,984 --> 00:03:56,444
♪ Got to! ♪
105
00:04:00,740 --> 00:04:02,575
♪ Have you lost your mind yet? ♪
106
00:04:02,617 --> 00:04:05,453
♪ To get free tonight ♪
107
00:04:05,495 --> 00:04:07,288
♪ Ah... ♪
108
00:04:07,330 --> 00:04:10,250
MAGGIE:
Has your rash faded yet?
109
00:04:10,291 --> 00:04:12,418
Almost.
Here I was,
thinking our lives
110
00:04:12,460 --> 00:04:14,796
could go back to normal now
that the Faction's gone,
111
00:04:14,837 --> 00:04:16,256
but nope.
112
00:04:17,131 --> 00:04:19,467
Hey, at least the house
is uncloaked,
113
00:04:19,509 --> 00:04:22,553
we're back at school, and
we get to be the Veras again.
114
00:04:22,595 --> 00:04:24,847
Sure. Very strange Veras.
115
00:04:24,889 --> 00:04:26,599
Mel, hold up.
116
00:04:30,144 --> 00:04:32,605
Please tell me
you're not avoiding him.
117
00:04:32,647 --> 00:04:34,816
Of course I'm avoiding him.
Maggie,
118
00:04:34,857 --> 00:04:36,484
you still haven't told him
how you feel?
119
00:04:36,526 --> 00:04:38,736
Why would I bother?
Last time we saw each other,
120
00:04:38,778 --> 00:04:41,406
we got close to...
getting close,
121
00:04:41,447 --> 00:04:43,700
and I got zapped
across the room.
122
00:04:43,741 --> 00:04:46,494
It's bad enough I can't get
near magical creatures,
but apparently
123
00:04:46,536 --> 00:04:48,830
I can't get near humans
who have been cursed
by magic either.
124
00:04:48,871 --> 00:04:50,415
Tell me about it.
I am having
125
00:04:50,456 --> 00:04:52,583
a long-distance relationship
with Ruby
126
00:04:52,625 --> 00:04:55,837
from five feet away.
(groans)
This is why
127
00:04:55,878 --> 00:04:58,172
I am choosing to focus
on personal growth this year.
128
00:04:58,214 --> 00:05:00,174
Screw relationships.
129
00:05:00,216 --> 00:05:01,676
This is the Year of Me,
130
00:05:01,718 --> 00:05:03,511
and priority number one
131
00:05:03,553 --> 00:05:05,680
is winning over
Dr. Lawrence today.
He's finally back
132
00:05:05,722 --> 00:05:07,515
from his book tour?
And he's taking on
133
00:05:07,557 --> 00:05:09,350
one student
as a research intern.
134
00:05:09,392 --> 00:05:11,227
Wow, that'd be huge.
Yeah, it's basically
135
00:05:11,269 --> 00:05:13,521
the most coveted role
in the whole psych department.
136
00:05:13,563 --> 00:05:15,148
You got this, Maggie.
137
00:05:15,189 --> 00:05:17,483
You're gonna go in there
and be your brilliant self,
138
00:05:17,525 --> 00:05:19,485
and that internship
is yours.
139
00:05:19,527 --> 00:05:20,778
Come on.
140
00:05:20,820 --> 00:05:23,072
Let's go slay the day.
141
00:05:23,114 --> 00:05:25,283
♪ Hey, hey, hey, hey ♪
142
00:05:25,325 --> 00:05:27,118
♪ Y'all better be ready ♪
143
00:05:27,160 --> 00:05:29,412
♪ Hey, hey, hey, hey ♪
144
00:05:29,454 --> 00:05:30,788
♪ Power ♪
145
00:05:30,830 --> 00:05:32,665
♪ Hey, hey, hey, hey ♪
146
00:05:32,707 --> 00:05:35,668
♪ Nobody remember
they gonna come ♪
147
00:05:35,710 --> 00:05:37,795
♪ Yeah. ♪
148
00:05:43,301 --> 00:05:45,762
(quietly):
Okay.
149
00:05:45,803 --> 00:05:48,014
(exhales)
150
00:05:48,973 --> 00:05:50,808
Dr. Lawrence?
151
00:05:51,809 --> 00:05:53,936
Oh, fantastic! You're early.
152
00:05:53,978 --> 00:05:56,105
Could you grab me a coffee
before we start?
153
00:05:59,067 --> 00:06:00,526
Sorry?
Milk.
154
00:06:00,568 --> 00:06:01,652
Two sugars.
155
00:06:02,612 --> 00:06:04,447
Oh. Oh, no, no, I'm...
156
00:06:04,489 --> 00:06:08,201
I'm not your new assistant,
if that's what you mean.
157
00:06:08,242 --> 00:06:09,744
Then who are you?
158
00:06:09,786 --> 00:06:11,746
Uh, I'm Maggie Vera.
159
00:06:11,788 --> 00:06:14,582
I'm actually taking your
class this semester.
160
00:06:14,624 --> 00:06:17,126
Oh. Oh, apologies, kiddo.
161
00:06:17,168 --> 00:06:20,129
They said they
were sending her down.
162
00:06:20,171 --> 00:06:21,756
Right. No, no worries.
163
00:06:21,798 --> 00:06:23,883
I, uh, I actually
read your new book,
164
00:06:23,925 --> 00:06:25,968
um, on sensation
and perception.
165
00:06:26,010 --> 00:06:27,220
Twice.
166
00:06:27,261 --> 00:06:29,263
Your meditation on
the parallels...
167
00:06:29,305 --> 00:06:31,599
Is that an Andover man?
168
00:06:31,641 --> 00:06:33,226
Ha-ha!
169
00:06:33,267 --> 00:06:35,436
Class of '81.
Get out of here.
170
00:06:35,478 --> 00:06:36,854
Yeah.
2018.
171
00:06:36,896 --> 00:06:38,439
Soccer player.
172
00:06:38,481 --> 00:06:39,565
And lacrosse.
173
00:06:39,607 --> 00:06:41,234
Coach Vazzana
still there?
174
00:06:41,275 --> 00:06:43,111
(chuckles):
Oh, yeah. Yeah, he
would counsel me
175
00:06:43,152 --> 00:06:45,279
whenever I got
cat-boned on campus.
176
00:06:45,321 --> 00:06:47,782
(laughs loudly)
Cat-boned! I remember that.
177
00:06:47,824 --> 00:06:49,909
(laughs)
What's your name, son?
178
00:06:49,951 --> 00:06:51,035
Antonio.
179
00:06:51,077 --> 00:06:52,912
MEL:
Marginalization.
180
00:06:53,871 --> 00:06:56,457
It comes in so many forms.
181
00:06:57,375 --> 00:07:01,712
How do we call it out
when it becomes so commonplace,
182
00:07:01,754 --> 00:07:05,716
so constant
that even we stop noticing?
183
00:07:05,758 --> 00:07:09,429
How do we dismantle
structural inequalities?
184
00:07:09,470 --> 00:07:11,139
In the boardroom.
185
00:07:11,180 --> 00:07:13,141
In the classroom.
186
00:07:13,182 --> 00:07:15,810
In the courtroom.
187
00:07:16,769 --> 00:07:18,187
Oh, Kevin.
188
00:07:18,229 --> 00:07:19,939
Activism.
189
00:07:19,981 --> 00:07:23,276
The status quo only moves
off its axis if it's pushed.
190
00:07:23,317 --> 00:07:24,485
Exactly.
191
00:07:24,527 --> 00:07:27,280
Disruption. Protest.
192
00:07:27,321 --> 00:07:28,573
But...
193
00:07:28,614 --> 00:07:30,575
challenging the status quo
194
00:07:30,616 --> 00:07:32,618
doesn't come
without consequences.
195
00:07:32,660 --> 00:07:35,746
Countless people have died
fighting for their rights.
196
00:07:35,788 --> 00:07:37,999
Their right to vote.
Their right to be free.
197
00:07:38,040 --> 00:07:40,668
Their right to love.
198
00:07:40,710 --> 00:07:43,463
Their right to exist.
199
00:07:44,922 --> 00:07:46,382
Change...
200
00:07:46,424 --> 00:07:48,551
doesn't come without cost.
201
00:07:48,593 --> 00:07:52,972
The question is, how much
are you all willing to lose
202
00:07:53,014 --> 00:07:55,600
in order to win the fight?
203
00:07:55,641 --> 00:07:58,311
(quietly):
Right on, girlfriend.
204
00:07:59,312 --> 00:08:01,355
Do you have anything to add,
205
00:08:01,397 --> 00:08:03,024
Dylan, Trey?
206
00:08:03,065 --> 00:08:05,401
No. We're good.
207
00:08:09,238 --> 00:08:11,199
(indistinct chatter)
208
00:08:11,240 --> 00:08:13,159
Thanks.
209
00:08:18,206 --> 00:08:20,333
Hey. Kevin.
210
00:08:20,374 --> 00:08:22,627
What was that before?
211
00:08:24,045 --> 00:08:27,340
Oh, just the usual
transphobic crap.
212
00:08:27,381 --> 00:08:29,967
(chuckles)
What's going on?
213
00:08:30,009 --> 00:08:32,762
Oh, they, uh...
214
00:08:32,803 --> 00:08:34,764
put a bra in my bed
this morning.
215
00:08:34,805 --> 00:08:37,558
"It's just a practical joke,
bro."
216
00:08:38,518 --> 00:08:40,228
(sighs)
That's horrible.
217
00:08:41,187 --> 00:08:43,064
It's just what dudes do
218
00:08:43,105 --> 00:08:44,482
to bond,
219
00:08:44,524 --> 00:08:45,942
or whatever.
(chuckles)
220
00:08:45,983 --> 00:08:47,401
I have dealt with worse.
221
00:08:47,443 --> 00:08:49,737
You shouldn't have to.
222
00:08:49,779 --> 00:08:51,155
You can file a complaint.
223
00:08:51,197 --> 00:08:52,573
(laughs):
A complaint?
224
00:08:52,615 --> 00:08:54,450
Against a scholarship athlete?
225
00:08:54,492 --> 00:08:56,911
Yeah. No.
It's all right, though.
226
00:08:56,953 --> 00:08:59,247
I just have to make it
through this year,
227
00:08:59,288 --> 00:09:01,499
and then I can find
a new roommate.
228
00:09:01,541 --> 00:09:03,251
I'm sorry, he's your roommate?
229
00:09:03,292 --> 00:09:05,294
Have you tried to switch dorms?
230
00:09:05,336 --> 00:09:08,923
Eh, look, they're just
a couple of ignorant dumbasses.
231
00:09:08,965 --> 00:09:10,424
I can handle
that, Mel.
232
00:09:10,466 --> 00:09:11,759
I...
233
00:09:11,801 --> 00:09:13,928
I spend every day fighting,
so...
234
00:09:13,970 --> 00:09:15,555
I just want to...
235
00:09:15,596 --> 00:09:17,557
live my life.
(chuckles)
236
00:09:19,183 --> 00:09:23,104
Wait. Um, what if we can make
them a little less ignorant?
237
00:09:23,145 --> 00:09:26,107
There's this incredible
book by a trans woman
named Maya Guzman.
238
00:09:26,148 --> 00:09:27,942
Overcoming the Boundaries
of Gender?
239
00:09:27,984 --> 00:09:29,026
You've read it.
240
00:09:29,068 --> 00:09:31,279
Uh, three times.
(laughs)
241
00:09:31,320 --> 00:09:33,573
Saved my life.
Well, I hope
you're ready
242
00:09:33,614 --> 00:09:34,865
to read it again.
243
00:09:34,907 --> 00:09:36,158
'Cause I'm gonna go talk
to the dean
244
00:09:36,200 --> 00:09:37,785
and see if we can add it
to the syllabus.
245
00:09:37,827 --> 00:09:40,037
♪ ♪
246
00:09:41,706 --> 00:09:43,291
♪ Yoo-hoo! ♪
247
00:09:43,332 --> 00:09:45,084
♪ I sparkle in these streets,
necks twist ♪
248
00:09:45,126 --> 00:09:46,502
♪ Every time you see me ♪
249
00:09:46,544 --> 00:09:48,462
♪ Goin' all day,
I repeat my sheen ♪
250
00:09:48,504 --> 00:09:50,631
♪ You know I bring the heat,
rockin' Davenport jeans... ♪
251
00:09:50,673 --> 00:09:52,925
Yo, stranger.
252
00:09:52,967 --> 00:09:54,302
Jordan.
253
00:09:54,343 --> 00:09:56,804
Good to see you.
254
00:09:56,846 --> 00:09:58,306
You're looking
awfully dapper.
255
00:09:58,347 --> 00:09:59,849
Law firm clerkship
256
00:09:59,890 --> 00:10:01,559
required wardrobe upgrade.
257
00:10:01,601 --> 00:10:03,352
Ah, yes. Dress to impress,
as they say.
258
00:10:03,394 --> 00:10:06,022
So, where you been hiding?
259
00:10:06,063 --> 00:10:08,232
Oh, I was, uh...
260
00:10:08,274 --> 00:10:10,234
(quietly):
I was on another mission.
261
00:10:10,276 --> 00:10:13,738
Searching for yet another
elusive ingredient.
262
00:10:13,779 --> 00:10:15,615
Still no cure for what ails
the Charmed Ones, huh?
263
00:10:15,656 --> 00:10:18,326
No. No.
264
00:10:18,367 --> 00:10:20,286
But hope abounds.
265
00:10:20,328 --> 00:10:22,663
(chuckles softly)
Well, hey, Macy's
a brilliant scientist and...
266
00:10:22,705 --> 00:10:24,874
(quietly):
talented witch.
267
00:10:26,167 --> 00:10:27,627
She'll figure this out.
268
00:10:27,668 --> 00:10:29,503
Speaking of,
I need to get a certain witch
269
00:10:29,545 --> 00:10:32,006
some caffeine, stat.
270
00:10:32,048 --> 00:10:34,675
Hey, Harry?
271
00:10:34,717 --> 00:10:38,012
Say hi to Maggie for me, okay?
272
00:10:38,054 --> 00:10:39,889
(chuckles)
273
00:10:39,930 --> 00:10:42,308
I will.
274
00:10:42,350 --> 00:10:44,769
♪ Like it or not, I'm magic ♪
275
00:10:44,810 --> 00:10:47,104
♪ I'm magic, I'm magical ♪
276
00:10:47,146 --> 00:10:49,607
♪ When you see me,
I'm wild, I'm wild ♪
277
00:10:49,649 --> 00:10:51,484
♪ Wild and wonderful ♪
278
00:10:51,525 --> 00:10:54,195
♪ I'm magic,
I'm magic, I'm magical ♪
279
00:10:54,236 --> 00:10:56,989
♪ When you see me,
I'm wild, I'm wild ♪
280
00:10:57,031 --> 00:10:58,783
♪ Wild and wonderful ♪
281
00:10:58,824 --> 00:11:01,869
♪ I'm magic, I'm magic,
I'm magical... ♪
282
00:11:01,911 --> 00:11:03,704
Any luck?
283
00:11:03,746 --> 00:11:05,748
Oh! Over there, thanks.
284
00:11:05,790 --> 00:11:08,167
Don't get too...
Too close, I know.
285
00:11:08,209 --> 00:11:10,544
Infectum revela.
286
00:11:12,129 --> 00:11:13,798
HARRY:
Well, that's a new trick.
287
00:11:13,839 --> 00:11:15,383
Is that the three of you?
288
00:11:15,424 --> 00:11:17,176
MACY:
Mm-hmm. Somehow...
289
00:11:17,218 --> 00:11:19,553
combining the Source
and the tree
290
00:11:19,595 --> 00:11:21,138
sent a pulse through our bodies.
291
00:11:21,180 --> 00:11:22,973
And-and like a nuclear blast,
292
00:11:23,015 --> 00:11:25,893
it left behind trace elements
in our blood.
293
00:11:25,935 --> 00:11:27,853
Whatever this energy is
294
00:11:27,895 --> 00:11:29,605
we're emitting,
it's giving off a signal.
295
00:11:29,647 --> 00:11:30,981
And I think that might be
296
00:11:31,023 --> 00:11:32,483
what's causing
the pain and the hives
297
00:11:32,525 --> 00:11:34,985
every time we get too close...
too quickly.
298
00:11:35,027 --> 00:11:37,279
Which is why we have to move
towards each other slowly
299
00:11:37,321 --> 00:11:39,073
and never get
too close.
300
00:11:39,115 --> 00:11:40,533
Yeah.
301
00:11:40,574 --> 00:11:43,202
But if I am right...
302
00:11:43,244 --> 00:11:45,830
and this blood cleanse works,
it'll fix all of that.
303
00:11:45,871 --> 00:11:47,707
(quiet laugh)
304
00:11:47,748 --> 00:11:49,417
What?
305
00:11:49,458 --> 00:11:51,168
Well, I love seeing
you excited again...
306
00:11:51,210 --> 00:11:52,712
about science.
307
00:11:53,838 --> 00:11:56,090
I'm excited about a lot
of things, Harry.
308
00:11:56,132 --> 00:11:58,509
If this works,
309
00:11:58,551 --> 00:12:00,594
we are taking
that trip to Paris.
310
00:12:00,636 --> 00:12:02,888
Drinking champagne.
311
00:12:02,930 --> 00:12:04,682
Holding hands by the Seine
312
00:12:04,724 --> 00:12:06,475
under moonlight.
313
00:12:06,517 --> 00:12:08,811
Just us.
314
00:12:08,853 --> 00:12:11,272
No demons, no potions.
315
00:12:11,313 --> 00:12:13,190
No clothes.
316
00:12:13,232 --> 00:12:15,735
(laughs)
317
00:12:16,694 --> 00:12:18,112
To Paris.
318
00:12:18,154 --> 00:12:20,489
Yeah, I'll clink to that.
319
00:12:28,080 --> 00:12:30,124
Anything?
320
00:12:32,752 --> 00:12:34,420
Let's find out.
321
00:12:49,602 --> 00:12:51,687
(grunting)
322
00:12:56,317 --> 00:12:58,027
(sighs)
323
00:13:00,738 --> 00:13:02,198
Hey!
324
00:13:02,239 --> 00:13:03,657
How'd it...
325
00:13:04,867 --> 00:13:07,411
...go?
326
00:13:08,662 --> 00:13:10,748
(faint overlapping whispers)
327
00:13:14,335 --> 00:13:17,171
(overlapping whispers)
328
00:13:23,344 --> 00:13:24,970
(crickets chirping)
329
00:13:25,012 --> 00:13:27,097
(overlapping whispers)
330
00:13:35,689 --> 00:13:37,316
(shouts)
331
00:13:40,319 --> 00:13:42,404
♪ ♪
332
00:14:13,936 --> 00:14:16,021
♪ ♪
333
00:14:17,439 --> 00:14:19,525
(shovel digging)
334
00:14:38,252 --> 00:14:39,962
Morning.
335
00:14:40,004 --> 00:14:42,631
You look like I feel.
336
00:14:42,673 --> 00:14:45,175
I'm guessing that's
not a compliment?
337
00:14:45,217 --> 00:14:47,428
I did not sleep well.
338
00:14:47,469 --> 00:14:49,555
Yeah, me neither.
339
00:14:49,597 --> 00:14:52,892
Dr. Lawrence thought I was
his new assistant yesterday.
340
00:14:53,893 --> 00:14:55,227
What?
341
00:14:55,269 --> 00:14:56,770
Yeah, and then he
called me "kiddo."
342
00:14:56,812 --> 00:14:59,356
You need to tell him
that you're not okay with that.
343
00:14:59,398 --> 00:15:01,942
(scoffs)
That's not how it works, Mel.
344
00:15:01,984 --> 00:15:03,193
Says who?
345
00:15:03,235 --> 00:15:05,029
Says society.
346
00:15:05,070 --> 00:15:06,989
You don't school
your professor on day one.
347
00:15:07,031 --> 00:15:10,659
Instead, I'll silence him
with my excellence.
348
00:15:10,701 --> 00:15:12,161
I have read,
color-coded
349
00:15:12,202 --> 00:15:14,330
and highlighted this text
350
00:15:14,371 --> 00:15:16,498
backwards and
forwards, so...
351
00:15:16,540 --> 00:15:19,168
Antonio and his soccer
ball can stuff it.
352
00:15:19,209 --> 00:15:21,211
Antonio?
353
00:15:22,338 --> 00:15:24,048
My new nemesis.
354
00:15:24,089 --> 00:15:25,841
Oh.
355
00:15:25,883 --> 00:15:28,093
You missed some mud mask.
356
00:15:29,637 --> 00:15:31,347
What mud mask?
357
00:15:31,388 --> 00:15:33,474
(mutters)
358
00:15:38,103 --> 00:15:40,606
Huh, that's weird.
359
00:15:44,568 --> 00:15:46,278
(knocking)
360
00:15:46,320 --> 00:15:48,405
Yeah?
(door opens)
361
00:15:50,950 --> 00:15:52,576
Good morning.
362
00:15:52,618 --> 00:15:54,495
Hey.
363
00:15:54,536 --> 00:15:56,997
Since we can't get
to Paris just yet...
364
00:15:59,541 --> 00:16:01,961
...I thought
I'd bring Paris to you.
365
00:16:02,002 --> 00:16:04,672
The croissants
are still warm.
366
00:16:04,713 --> 00:16:07,633
C-Can we not do
this right now?
367
00:16:07,675 --> 00:16:09,468
Do what?
368
00:16:09,510 --> 00:16:11,887
Pretend like everything
doesn't feel hopeless.
369
00:16:11,929 --> 00:16:13,472
Oh, Macy...
Stop!
370
00:16:13,514 --> 00:16:15,474
Yeah, sorry.
Sorry.
371
00:16:16,433 --> 00:16:18,686
I mean,
what if we can't fix this?
372
00:16:18,727 --> 00:16:21,939
What if we have to spend the
rest of our lives like this?
373
00:16:21,981 --> 00:16:24,525
Distant, sexless, held hostage
374
00:16:24,566 --> 00:16:27,653
by a magical menace
we cannot understand.
375
00:16:32,616 --> 00:16:34,827
Okay.
376
00:16:34,868 --> 00:16:36,537
Let's go understand it.
377
00:16:36,578 --> 00:16:37,746
How?
378
00:16:37,788 --> 00:16:39,748
We tried everything already.
No.
379
00:16:42,251 --> 00:16:44,336
Not everything.
380
00:16:46,463 --> 00:16:47,798
LAWRENCE:
Intimacy....
381
00:16:47,840 --> 00:16:49,883
the glue that holds together
382
00:16:49,925 --> 00:16:52,302
all human relationships.
383
00:16:52,344 --> 00:16:54,722
But it is important to remember
384
00:16:54,763 --> 00:16:57,808
that intimacy extends
well beyond the physical.
385
00:16:58,851 --> 00:17:01,562
What other types
of intimacy are there?
386
00:17:02,688 --> 00:17:03,981
Ms. Vera?
387
00:17:04,023 --> 00:17:06,358
Um, well, there's
emotional intimacy,
388
00:17:06,400 --> 00:17:09,737
intellectual intimacy,
spiritual intimacy.
389
00:17:12,448 --> 00:17:14,908
But can a long-term relationship
390
00:17:14,950 --> 00:17:17,161
survive without the physical?
391
00:17:17,202 --> 00:17:19,371
I-I guess
what I mean is...
392
00:17:19,413 --> 00:17:21,123
is emotional intimacy
393
00:17:21,165 --> 00:17:23,876
enough, or do we...
394
00:17:23,917 --> 00:17:25,627
just need more?
395
00:17:25,669 --> 00:17:27,129
Oh, hell yeah,
we do.
396
00:17:27,171 --> 00:17:28,714
(laughter)
397
00:17:28,756 --> 00:17:30,299
LAWRENCE:
Ms. Vera?
398
00:17:30,340 --> 00:17:32,217
Um...
399
00:17:32,259 --> 00:17:34,303
the question I'm posing is...
400
00:17:34,344 --> 00:17:37,222
Freud said that
the pleasure that an infant
401
00:17:37,264 --> 00:17:39,433
gets from
physical touch is
402
00:17:39,475 --> 00:17:41,602
a precursor to our needs
in adult relationships.
403
00:17:41,643 --> 00:17:43,604
Yeah, well, Freud was
a coke addict
404
00:17:43,645 --> 00:17:45,355
who changed his mind
every few pages.
405
00:17:45,397 --> 00:17:47,608
(laughter)
406
00:17:47,649 --> 00:17:48,734
The point I'm trying
to make is...
407
00:17:48,776 --> 00:17:50,986
Is that humans don't need sex?
408
00:17:51,904 --> 00:17:53,197
Pass.
409
00:17:53,238 --> 00:17:54,948
Can I please finish
my damn sentence?
410
00:17:56,283 --> 00:17:58,077
Young lady, there's
no need to be rude.
411
00:17:59,078 --> 00:18:00,829
rude?
412
00:18:00,871 --> 00:18:02,998
being rude?
413
00:18:03,040 --> 00:18:04,166
(heart beating)
414
00:18:04,208 --> 00:18:05,501
Uh...
415
00:18:05,542 --> 00:18:07,252
(chuckles, panting)
416
00:18:09,088 --> 00:18:11,173
LAWRENCE (distorted):
Ms. Vera, remember this is
417
00:18:11,215 --> 00:18:13,092
an institution of
higher learning.
418
00:18:13,133 --> 00:18:16,136
And we must show respect
for our fellow students.
419
00:18:16,178 --> 00:18:19,139
Now, would you like
to continue, Ms. Vera?
420
00:18:19,181 --> 00:18:21,058
Ms. Vera?
421
00:18:23,894 --> 00:18:25,687
I have to...
422
00:18:25,729 --> 00:18:28,107
Sorry, I...
423
00:18:28,148 --> 00:18:30,234
I just have to go.
424
00:18:34,446 --> 00:18:37,449
Maya Guzman really breaks down
the transgender experience
425
00:18:37,491 --> 00:18:39,576
in such a meaningful way.
426
00:18:39,618 --> 00:18:42,037
I really think it can open up
their hearts and minds.
427
00:18:42,079 --> 00:18:45,249
Mel, I so appreciate
your passion.
428
00:18:45,290 --> 00:18:48,585
Your ability to connect
with your students,
429
00:18:48,627 --> 00:18:50,587
to really see them,
it's inspiring.
430
00:18:50,629 --> 00:18:52,256
Thank you, Dean Eldon.
431
00:18:52,297 --> 00:18:53,632
Rebecca.
432
00:18:55,008 --> 00:18:57,302
But, unfortunately,
433
00:18:57,344 --> 00:19:00,305
the syllabus has been
pre-approved by the department.
434
00:19:00,347 --> 00:19:02,516
Every text is vetted.
435
00:19:02,558 --> 00:19:06,395
So adding a new book once
the curriculum has been set,
436
00:19:06,436 --> 00:19:08,856
well, it just doesn't
work like that.
437
00:19:08,897 --> 00:19:11,316
Oh. (chuckles)
438
00:19:11,358 --> 00:19:14,486
Well, but you could always
petition for next year.
439
00:19:15,696 --> 00:19:18,282
You have a bright future
ahead of you, Mel.
440
00:19:18,323 --> 00:19:21,618
I know a tenure-track professor
when I see one.
441
00:19:21,660 --> 00:19:23,453
So just stay
the course,
442
00:19:23,495 --> 00:19:25,414
and if there's ever anything
else that I can help you with,
443
00:19:25,455 --> 00:19:26,915
you know where to find me.
444
00:19:26,957 --> 00:19:29,126
(quietly):
Okay.
445
00:19:31,545 --> 00:19:33,672
Um, actually, Rebecca...
446
00:19:33,714 --> 00:19:35,507
there is something
that you can help me with.
447
00:19:37,259 --> 00:19:39,344
(panting)
448
00:19:46,059 --> 00:19:47,311
Hey, hey, hey, hey!
449
00:19:47,352 --> 00:19:49,229
Breathe in through your nose.
450
00:19:49,271 --> 00:19:51,273
One, two...
451
00:19:51,315 --> 00:19:53,483
three-- and out
through the mouth.
452
00:19:53,525 --> 00:19:56,612
One, two, three-- again.
453
00:19:56,653 --> 00:19:59,907
One, two, three.
454
00:19:59,948 --> 00:20:01,533
And out through the mouth.
455
00:20:01,575 --> 00:20:04,953
One, two, three.
456
00:20:07,414 --> 00:20:10,083
(taking deep breaths)
457
00:20:20,260 --> 00:20:22,304
(Harry sighs)
458
00:20:23,555 --> 00:20:26,016
MACY:
Hope you're right about this.
459
00:20:26,058 --> 00:20:27,768
Trust me.
460
00:20:27,809 --> 00:20:29,102
The revelation spell told us
461
00:20:29,144 --> 00:20:31,730
exactly what was
behind Jordan's curse.
462
00:20:31,772 --> 00:20:34,024
Maybe it can tell us
what's behind this allergy.
463
00:20:34,066 --> 00:20:35,776
Well, we already know
what caused it.
464
00:20:35,817 --> 00:20:37,569
The Source combining
with the tree.
465
00:20:37,611 --> 00:20:39,446
Well, perhaps,
or perhaps there was more
466
00:20:39,488 --> 00:20:41,573
to what happened that day
than meets the eye.
467
00:20:42,616 --> 00:20:44,701
Get ready to translate
the symbols, then.
468
00:20:47,663 --> 00:20:48,914
Right.
469
00:20:51,667 --> 00:20:53,585
Ready?
470
00:20:56,630 --> 00:20:59,758
Ostende verum tuum.
471
00:21:06,473 --> 00:21:08,308
Again.
472
00:21:08,350 --> 00:21:10,727
Ostende verum tuum.
473
00:21:12,646 --> 00:21:14,273
I knew this was pointless.
474
00:21:14,314 --> 00:21:16,400
No, Macy,
We'll find another spell.
475
00:21:16,441 --> 00:21:18,360
It's not about the spell, Harry.
476
00:21:20,112 --> 00:21:22,572
I feel robbed, not knowing what
it's like to love you fully,
477
00:21:22,614 --> 00:21:24,241
and I'm afraid
I'll never get that chance.
478
00:21:25,575 --> 00:21:27,035
(exhales)
Macy.
479
00:21:27,077 --> 00:21:29,162
I'm sorry, I...
480
00:21:30,289 --> 00:21:32,624
(exhales)
I just need to be alone.
481
00:21:33,542 --> 00:21:35,502
(sighs)
Damn it.
482
00:21:37,421 --> 00:21:38,964
(door closes)
483
00:21:39,881 --> 00:21:41,967
(crackling)
484
00:21:51,351 --> 00:21:53,437
(exclaims)
485
00:21:58,734 --> 00:22:00,360
(exhales)
486
00:22:13,790 --> 00:22:15,876
(stone scraping)
487
00:22:25,761 --> 00:22:27,846
(blows)
488
00:22:45,864 --> 00:22:47,949
♪ ♪
489
00:22:54,081 --> 00:22:56,041
(door opens)
490
00:22:56,083 --> 00:22:58,168
(rhythmic thudding)
491
00:23:21,233 --> 00:23:23,276
♪ ♪
492
00:23:28,323 --> 00:23:30,992
(muttering)
(footsteps approaching)
493
00:23:33,328 --> 00:23:35,414
(yawns)
494
00:23:41,711 --> 00:23:42,963
Huh.
495
00:23:47,050 --> 00:23:49,052
(exhales)
Morning, Harry.
496
00:23:49,094 --> 00:23:51,596
Didn't you have
class this morning?
497
00:23:51,638 --> 00:23:53,473
Yeah, I...
498
00:23:53,515 --> 00:23:56,476
I guess I slept
through my alarm.
499
00:23:56,518 --> 00:23:57,936
Way through my alarm.
500
00:24:00,021 --> 00:24:01,440
What's that?
501
00:24:04,359 --> 00:24:06,445
Well, it's either the answer
to all our problems
502
00:24:06,486 --> 00:24:09,573
or just a very old rock.
503
00:24:09,614 --> 00:24:11,575
When Macy and I did
a revelation spell
504
00:24:11,616 --> 00:24:13,118
on her allergy,
it led us straight to this.
505
00:24:13,160 --> 00:24:15,829
But I've never seen any
of these symbols before.
506
00:24:15,871 --> 00:24:17,456
Have you?
507
00:24:19,124 --> 00:24:22,169
Uh, no.
508
00:24:22,210 --> 00:24:23,962
Hey, where is Mace, by the way?
509
00:24:26,590 --> 00:24:28,133
She...
510
00:24:28,175 --> 00:24:30,635
needed a bit of space.
511
00:24:31,636 --> 00:24:33,722
Everything okay between you two?
512
00:24:33,763 --> 00:24:37,434
Yeah, the past few months
have been...
513
00:24:37,476 --> 00:24:38,935
Y-Yeah.
514
00:24:38,977 --> 00:24:40,854
I know.
515
00:24:43,982 --> 00:24:45,108
Hey, Harry?
516
00:24:45,150 --> 00:24:47,027
Mm-hmm?
517
00:24:47,068 --> 00:24:49,488
I may not be
ancient symbol girl,
518
00:24:49,529 --> 00:24:53,074
but I did just take
a class on intimacy.
519
00:24:53,116 --> 00:24:56,745
And sometimes when
the physical side
520
00:24:56,786 --> 00:24:59,664
of a relationship isn't there,
521
00:24:59,706 --> 00:25:01,291
the emotional
can slip away, too.
522
00:25:01,333 --> 00:25:05,670
And that's-that's
what really counts.
523
00:25:08,590 --> 00:25:11,009
That's what's worth
fighting for.
524
00:25:13,595 --> 00:25:15,347
You really are gonna make
a very fine therapist
525
00:25:15,388 --> 00:25:16,598
one day, Maggie.
526
00:25:17,724 --> 00:25:19,893
Well, I'm glad
somebody thinks so.
527
00:25:23,230 --> 00:25:25,607
("Chains" by Jordan Max playing)
528
00:25:30,320 --> 00:25:31,613
KEVIN:
Hey, Mel.
529
00:25:31,655 --> 00:25:33,448
Hey.
I just got
your e-mail
530
00:25:33,490 --> 00:25:34,908
about the book.
531
00:25:34,950 --> 00:25:36,326
Kevin, I'm so sorry. I tried,
532
00:25:36,368 --> 00:25:38,537
but colleges
are still political.
533
00:25:38,578 --> 00:25:40,455
It'll have to wait
till next year.
534
00:25:40,497 --> 00:25:44,668
No worries. I really appreciate
that you cared enough to try.
535
00:25:44,709 --> 00:25:46,711
But I did manage
to accomplish something else.
536
00:25:46,753 --> 00:25:48,672
Oh, you mean
the private dorm room
537
00:25:48,713 --> 00:25:50,757
that the dean just offered me,
with my own bathroom?
538
00:25:50,799 --> 00:25:53,718
(laughs)
Yeah, I kind of figured
539
00:25:53,760 --> 00:25:54,719
you had something
to do with that.
540
00:25:54,761 --> 00:25:55,971
So when are you moving in?
541
00:25:57,097 --> 00:25:58,557
I'm not.
542
00:25:58,598 --> 00:26:01,351
Kevin, that guy has
been terrible to you.
543
00:26:01,393 --> 00:26:03,770
My entire life,
I've fought to be seen.
544
00:26:03,812 --> 00:26:07,440
If I let some insecure jock
just shame me
545
00:26:07,482 --> 00:26:10,068
into the shadows, then what
have I been fighting for?
546
00:26:10,110 --> 00:26:12,696
Dylan's just
gonna have to sit
547
00:26:12,737 --> 00:26:15,991
in his discomfort,
'cause I'm not going anywhere.
548
00:26:16,032 --> 00:26:18,702
discomfort?
549
00:26:20,912 --> 00:26:25,667
Forcing him to see me
and get to know me,
550
00:26:25,709 --> 00:26:28,295
that's my protest.
551
00:26:29,421 --> 00:26:32,257
Anyway, I'll see you
in class, Mel.
552
00:26:32,299 --> 00:26:35,510
♪ Down, down, down, down ♪
553
00:26:35,552 --> 00:26:39,514
♪ From memories, they stay
locked in my brain waves ♪
554
00:26:40,515 --> 00:26:42,058
♪ I grow more power
from Pokémon cards ♪
555
00:26:42,100 --> 00:26:43,893
♪ And spinnin' my Beyblades ♪
556
00:26:43,935 --> 00:26:47,147
♪ Stuck in a replay,
and I'm feeling the same way ♪
557
00:26:47,188 --> 00:26:49,316
♪ Growing apart
from people is hard ♪
558
00:26:49,357 --> 00:26:50,859
♪ We love them to hate them ♪
559
00:26:50,900 --> 00:26:54,237
♪ Fame or fortune ♪
560
00:26:54,279 --> 00:26:57,365
♪ Promise me the moon
and take my world away ♪
561
00:26:57,407 --> 00:26:58,491
(phone vibrates)
562
00:26:58,533 --> 00:27:01,661
♪ They don't want you ♪
563
00:27:01,703 --> 00:27:05,206
♪ Cut me loose, release me,
I'm not here to stay ♪
564
00:27:05,248 --> 00:27:10,003
♪ These chains
won't hold me down ♪
565
00:27:10,045 --> 00:27:11,296
(sighs)
566
00:27:12,255 --> 00:27:14,507
(distorted):
♪ These chains ♪
567
00:27:14,549 --> 00:27:17,344
♪ Won't hold me down. ♪
568
00:27:41,910 --> 00:27:43,662
Macy?
569
00:27:50,460 --> 00:27:51,836
Macy?
570
00:27:56,800 --> 00:27:58,218
(gasps)
571
00:27:58,259 --> 00:28:00,220
What the hell
are you doing?
572
00:28:00,261 --> 00:28:02,430
doing?
It's the middle of the night.
573
00:28:02,472 --> 00:28:04,432
I haven't been sleeping well.
574
00:28:04,474 --> 00:28:05,767
All these weird dreams
keeping me up.
575
00:28:05,809 --> 00:28:07,894
Yeah, me, too.
576
00:28:07,936 --> 00:28:10,772
I keep seeing myself digging.
577
00:28:12,065 --> 00:28:14,150
Digging?
Yeah.
578
00:28:14,192 --> 00:28:17,862
In a... cemetery?
Cemetery.
579
00:28:17,904 --> 00:28:19,447
And then
580
00:28:19,489 --> 00:28:21,408
I'm bringing bags of bones
back to the...
581
00:28:21,449 --> 00:28:23,159
Command center.
582
00:28:23,201 --> 00:28:24,786
Uh-huh.
Mel,
583
00:28:24,828 --> 00:28:26,371
I think we're having
the same dream.
584
00:28:26,413 --> 00:28:28,206
Unless it's not a dream?
585
00:28:28,248 --> 00:28:30,667
Has anyone seen Macy?
586
00:28:30,709 --> 00:28:31,960
She's not in her bedroom?
587
00:28:32,001 --> 00:28:33,211
Then we should go
588
00:28:33,253 --> 00:28:34,713
check the command center.
589
00:28:34,754 --> 00:28:36,548
What? Why would she be there
in the middle
590
00:28:36,589 --> 00:28:38,299
of the night?
We think something's
been possessing us,
591
00:28:38,341 --> 00:28:39,300
causing us to do things.
592
00:28:39,342 --> 00:28:41,261
So, if Macy's not here,
593
00:28:41,302 --> 00:28:42,929
then that means...
594
00:28:42,971 --> 00:28:44,556
Dang it!
595
00:28:44,597 --> 00:28:46,933
I can't wait till he can
orb us all together again.
596
00:28:47,851 --> 00:28:50,395
MACY (echoing):
Egar-zu-e umun
597
00:28:50,437 --> 00:28:52,856
giri-ta ki-bi ha-ra-ab-gi-gi.
598
00:28:52,897 --> 00:28:55,150
Mê es-e im-hul ha-mu-ses.
599
00:28:55,191 --> 00:28:57,652
Egar-zu-e umun giri-ta ki-bi...
600
00:29:04,075 --> 00:29:06,077
...ki-bi ha-ra-ab-gi-gi.
Mê es-e im-hul ha-mu-ses.
601
00:29:06,119 --> 00:29:08,288
Egar-zu-e umun
602
00:29:08,329 --> 00:29:10,290
giri-ta ki-bi ha-ra-ab-gi-gi.
603
00:29:10,331 --> 00:29:12,250
Mê es-e im-hul ha-mu-ses.
604
00:29:12,292 --> 00:29:14,127
Egar-zu-e umun
605
00:29:14,169 --> 00:29:16,880
giri-ta ki-bi ha-ra-ab-gi-gi.
606
00:29:16,921 --> 00:29:19,132
Mê es-e im-hul ha-mu-ses.
607
00:29:19,174 --> 00:29:21,092
Egar-zu-e umun
608
00:29:21,134 --> 00:29:23,762
giri-ta ki-bi ha-ra-ab-gi-gi.
609
00:29:23,803 --> 00:29:25,388
Mê es-e im-hul ha-mu-ses.
610
00:29:25,430 --> 00:29:27,474
Egar-zu-e umun
611
00:29:27,515 --> 00:29:29,809
giri-ta ki-bi ha-ra-ab-gi-gi.
Mê es-e...
612
00:29:29,851 --> 00:29:30,894
Egar-zu-e...
613
00:29:30,935 --> 00:29:32,562
Ki-bi ha-ra-ab-gi-gi.
614
00:29:32,604 --> 00:29:35,231
Mê es-e im-hul
ha-mu-ses.
Macy.
615
00:29:35,273 --> 00:29:37,442
Macy, wake up.
Egar-zu-e umun
616
00:29:37,484 --> 00:29:38,860
giri-ta ki-bi.
Wake up!
617
00:29:38,902 --> 00:29:40,361
Egar-zu-e umun.
Macy!
618
00:29:40,403 --> 00:29:42,197
Wake up!
Im-hul ha-mu-ses.
619
00:29:49,162 --> 00:29:50,789
Dear God.
620
00:29:50,830 --> 00:29:52,749
(growling)
621
00:29:52,791 --> 00:29:55,627
(Mel panting)
MAGGIE:
Macy!
622
00:29:55,668 --> 00:29:56,753
Macy!
623
00:29:56,795 --> 00:29:58,213
We're coming!
624
00:29:59,964 --> 00:30:01,466
Macy!
625
00:30:01,508 --> 00:30:02,509
Wh-What happened?
626
00:30:02,550 --> 00:30:04,219
Where's Harry?
627
00:30:04,260 --> 00:30:07,055
I... I-I don't know.
628
00:30:07,096 --> 00:30:10,475
What? How'd I get here?
(inhales sharply)
629
00:30:10,517 --> 00:30:12,143
My hand.
630
00:30:12,185 --> 00:30:13,478
What the hell
is going on?
631
00:30:13,520 --> 00:30:15,146
Something has been
possessing us at night.
632
00:30:15,188 --> 00:30:16,981
MAGGIE:
And whatever it is,
633
00:30:17,023 --> 00:30:19,317
I'm pretty sure
it just took Harry.
634
00:30:24,113 --> 00:30:27,325
(sighs)
Whatever it was, it's long gone.
635
00:30:28,243 --> 00:30:30,703
MAGGIE:
Did you see anything
before it escaped?
636
00:30:30,745 --> 00:30:33,581
No, I-I don't remember.
I-I just woke up
637
00:30:33,623 --> 00:30:35,375
with blood on my hand,
and I was...
638
00:30:35,416 --> 00:30:37,293
The Book of Elders.
639
00:30:46,386 --> 00:30:50,598
MAGGIE:
"With blood and bone,
restore thy form.
640
00:30:51,558 --> 00:30:55,520
Let the Power of Three
anoint this storm."
641
00:30:55,562 --> 00:30:58,982
It's some kind
of body restoration ritual.
642
00:30:59,023 --> 00:31:00,733
That requires the Charmed Ones.
643
00:31:00,775 --> 00:31:03,111
Infectum revela.
644
00:31:06,155 --> 00:31:07,949
What are you doing?
645
00:31:07,991 --> 00:31:09,659
Our allergy
is giving off a signal.
646
00:31:09,701 --> 00:31:11,077
Like an energy pulse.
647
00:31:11,119 --> 00:31:12,704
If this thing
did possess our bodies,
648
00:31:12,745 --> 00:31:14,372
maybe it got infected, too.
649
00:31:14,414 --> 00:31:16,291
That's the three of us.
650
00:31:16,332 --> 00:31:19,377
And there he is. Gotcha.
651
00:31:22,714 --> 00:31:24,799
Harry!
652
00:31:28,845 --> 00:31:30,263
Can anybody see him?!
653
00:31:30,305 --> 00:31:31,598
Harry!
654
00:31:32,849 --> 00:31:35,226
(echoes):
Harry!
655
00:31:35,268 --> 00:31:37,478
(panting)
656
00:31:39,981 --> 00:31:42,108
MACY:
Harry, can you hear me?
657
00:31:42,150 --> 00:31:44,527
♪ ♪
658
00:31:45,486 --> 00:31:46,988
Over here!
659
00:31:48,239 --> 00:31:49,616
Oh, my God, no.
660
00:31:53,745 --> 00:31:55,622
(panting)
661
00:32:03,922 --> 00:32:05,214
No, no, no, no. Harry.
Harry, can you hear me?
662
00:32:05,256 --> 00:32:06,841
Is he breathing?
663
00:32:06,883 --> 00:32:08,676
I don't know, I can't get
close enough to check.
664
00:32:09,719 --> 00:32:11,679
Oh, gosh, he's wounded.
665
00:32:11,721 --> 00:32:13,097
It looks septic.
666
00:32:14,182 --> 00:32:15,558
What do we do?
667
00:32:16,517 --> 00:32:17,769
The moon poppy.
668
00:32:17,810 --> 00:32:19,479
I thought
that potion didn't work.
669
00:32:19,520 --> 00:32:20,813
Not on us.
670
00:32:20,855 --> 00:32:22,440
But it is a magical
blood cleanse.
671
00:32:22,482 --> 00:32:24,150
If he is contaminated,
it should work.
672
00:32:24,192 --> 00:32:26,361
(howl in distance)
673
00:32:26,402 --> 00:32:27,612
(gasps)
674
00:32:27,654 --> 00:32:29,405
(low gurgling growl)
675
00:32:29,447 --> 00:32:32,075
Go. Make it pay
for what it did.
676
00:32:43,544 --> 00:32:45,254
(rattling, clicking)
677
00:32:47,131 --> 00:32:49,133
(low growl)
678
00:32:49,175 --> 00:32:50,301
Did you hear that?
679
00:32:50,343 --> 00:32:51,302
I think it's...
680
00:32:51,344 --> 00:32:53,346
Right behind you.
681
00:32:54,597 --> 00:32:56,057
Run! (screams)
682
00:32:56,099 --> 00:32:57,976
(roars)
683
00:33:01,896 --> 00:33:03,898
♪ ♪
684
00:33:05,817 --> 00:33:07,068
Hang on, Harry.
685
00:33:07,110 --> 00:33:08,152
Hang on.
686
00:33:08,194 --> 00:33:09,028
(gasping)
687
00:33:09,070 --> 00:33:10,780
(growling)
688
00:33:19,080 --> 00:33:21,916
(gasps, coughing)
689
00:33:24,168 --> 00:33:25,253
Oh, my gosh, Harry.
690
00:33:25,294 --> 00:33:27,005
(coughing)
Harry...
691
00:33:27,046 --> 00:33:29,507
(coughing)
692
00:33:29,549 --> 00:33:31,217
Are you all right?
693
00:33:31,259 --> 00:33:32,802
Oh, bloody hell.
694
00:33:32,844 --> 00:33:35,555
(laughs)
(coughing)
695
00:33:38,307 --> 00:33:39,934
Where am I?
696
00:33:39,976 --> 00:33:41,936
(growling)
697
00:33:49,110 --> 00:33:51,738
(clicking, growling)
698
00:33:51,779 --> 00:33:53,114
(roars)
699
00:33:53,156 --> 00:33:55,199
What the hell
is that thing?
700
00:34:03,166 --> 00:34:05,168
MAGGIE: Harry,
what is it?
701
00:34:05,209 --> 00:34:06,836
I have no idea.
702
00:34:06,878 --> 00:34:08,129
I thought you were an expert
in this kind of thing.
703
00:34:08,171 --> 00:34:10,423
I am. Or at least
I thought I was.
704
00:34:10,465 --> 00:34:11,966
Ooh, a little help here!
705
00:34:12,008 --> 00:34:13,926
It's slipping.
(growls)
706
00:34:13,968 --> 00:34:15,094
On it.
707
00:34:15,136 --> 00:34:16,763
(exhales)
708
00:34:22,727 --> 00:34:24,103
MACY:
Thanks.
709
00:34:24,145 --> 00:34:26,064
Now, whatever it is,
finish it off.
710
00:34:26,105 --> 00:34:27,565
Happily.
711
00:34:28,524 --> 00:34:29,859
(growls)
712
00:34:44,290 --> 00:34:46,542
(all shriek)
713
00:34:51,255 --> 00:34:53,257
Seriously?!
714
00:34:57,178 --> 00:34:59,263
(thrumming)
715
00:35:05,603 --> 00:35:06,854
What the hell is that?
716
00:35:06,896 --> 00:35:08,564
(exhales)
717
00:35:14,112 --> 00:35:16,072
We thought the revelation spell
didn't work
718
00:35:16,114 --> 00:35:18,533
when we sought the origin
of your allergy.
719
00:35:18,574 --> 00:35:20,284
But it did.
720
00:35:20,326 --> 00:35:22,870
It blew a hole
in the command center wall,
721
00:35:22,912 --> 00:35:24,956
inside of which...
722
00:35:24,997 --> 00:35:26,124
I found that.
723
00:35:26,165 --> 00:35:28,042
The symbol
that monster left behind
724
00:35:28,084 --> 00:35:30,002
is on that tablet.
725
00:35:30,044 --> 00:35:32,004
So the allergy is connected
to that creature.
726
00:35:32,046 --> 00:35:33,756
So it seems.
The trick is
727
00:35:33,798 --> 00:35:35,383
finding a way
to translate those symbols.
728
00:35:35,424 --> 00:35:36,884
They're unlike anything
I've ever seen:
729
00:35:36,926 --> 00:35:38,594
some sort
of ancient hieroglyphs.
730
00:35:38,636 --> 00:35:39,971
If I had to guess,
731
00:35:40,012 --> 00:35:41,722
maybe 10,000 years old.
732
00:35:41,764 --> 00:35:43,683
That's why we've never seen
that monster before.
733
00:35:44,600 --> 00:35:47,520
And why I have not been able
to find a cure.
734
00:35:47,562 --> 00:35:49,689
Whatever infected us is...
735
00:35:49,730 --> 00:35:51,691
older than human civilization.
736
00:35:51,732 --> 00:35:53,818
So what the hell
are we gonna do?
737
00:35:56,362 --> 00:35:59,031
MACY:
We keep going.
738
00:36:01,534 --> 00:36:03,119
Start again tomorrow.
739
00:36:04,120 --> 00:36:06,330
Rome wasn't
built in a day,
740
00:36:06,372 --> 00:36:10,001
and this rash is a hell
of a lot older than Rome.
741
00:36:10,042 --> 00:36:12,044
This? This right here
742
00:36:12,086 --> 00:36:13,713
is progress.
743
00:36:13,754 --> 00:36:16,966
We will figure out
what caused this condition,
744
00:36:17,008 --> 00:36:19,427
and we will hug again.
745
00:36:20,344 --> 00:36:21,804
Soon.
746
00:36:31,189 --> 00:36:32,690
MACY:
So, the monster.
747
00:36:32,732 --> 00:36:35,818
What are we gonna call it?
Tyrannosaurus Hex?
748
00:36:35,860 --> 00:36:37,320
Goo-zilla, maybe?
749
00:36:37,361 --> 00:36:38,571
MAGGIE:
Well,
750
00:36:38,613 --> 00:36:40,364
you know I love a
good pun, but...
751
00:36:40,406 --> 00:36:43,409
I was thinking:
Gooey McBad Teeth.
752
00:36:43,451 --> 00:36:44,744
MEL:
Interesting choice.
753
00:36:44,785 --> 00:36:46,412
But maybe not evil enough.
754
00:36:46,454 --> 00:36:48,623
What about Chupa-Alma,
755
00:36:48,664 --> 00:36:50,583
the Soul-Sucker.
756
00:36:50,625 --> 00:36:52,418
Love it.
Sold.
757
00:36:52,460 --> 00:36:53,586
(low hiss)
758
00:36:53,628 --> 00:36:55,379
(laughs)
(hisses)
759
00:36:55,421 --> 00:36:57,173
It's ironic, isn't it?
760
00:36:57,215 --> 00:36:59,175
We're so damn powerful
in the magical world,
761
00:36:59,217 --> 00:37:01,302
we can slay a Chupa-Alma
in the blink of an eye,
762
00:37:01,344 --> 00:37:03,262
but in the real world,
I can't even teach the book
763
00:37:03,304 --> 00:37:04,764
I want to teach.
764
00:37:04,805 --> 00:37:06,641
MAGGIE:
I can't get a
word in edgewise
765
00:37:06,682 --> 00:37:08,601
without being spoken over
by Antonio.
766
00:37:08,643 --> 00:37:10,144
Antonio?
767
00:37:10,186 --> 00:37:11,646
Her new nemesis.
768
00:37:13,105 --> 00:37:15,233
(sighs)
I am so tired
of being overlooked
769
00:37:15,274 --> 00:37:17,944
in favor of that Sigmund Fraud
just because I'm a woman.
770
00:37:17,985 --> 00:37:20,446
Bitch, I am way more
than just a cute little thing
771
00:37:20,488 --> 00:37:21,906
in a faux-leather skirt.
772
00:37:21,948 --> 00:37:23,241
Mm-hmm.
773
00:37:23,282 --> 00:37:24,533
Yeah, you are.
774
00:37:24,575 --> 00:37:25,910
Screw the boys' club.
775
00:37:25,952 --> 00:37:27,912
I deserve a shot
at that internship.
776
00:37:27,954 --> 00:37:30,206
Hell yeah.
777
00:37:30,248 --> 00:37:31,832
We just overpowered
a creature so old
778
00:37:31,874 --> 00:37:33,251
it doesn't even have a name.
779
00:37:33,292 --> 00:37:34,669
We can do anything
we put our minds to.
780
00:37:34,710 --> 00:37:36,462
Yes, we can.
781
00:37:36,504 --> 00:37:39,674
The system's not gonna change
change it.
782
00:37:39,715 --> 00:37:41,717
True dat.
783
00:37:41,759 --> 00:37:43,719
Cheers to that, ladies.
784
00:37:46,264 --> 00:37:49,100
♪ Don't lose hope ♪
(Dylan and Trey chuckling)
785
00:37:49,141 --> 00:37:50,434
♪ On your own ♪
786
00:37:50,476 --> 00:37:52,395
Wait, this wasn't
on the syllabus.
787
00:37:52,436 --> 00:37:53,980
♪ You're not too far ♪
Yeah, well...
788
00:37:54,021 --> 00:37:57,775
it is now.
♪ From saving ♪
789
00:37:57,817 --> 00:38:01,028
♪ Through the smoke ♪
790
00:38:01,070 --> 00:38:03,072
♪ We won't let go ♪
791
00:38:03,114 --> 00:38:06,158
♪ We'll be the ones ♪
792
00:38:06,200 --> 00:38:09,078
♪ To save you... ♪
793
00:38:17,837 --> 00:38:20,798
I want to suggest a book
for next year's syllabus.
794
00:38:22,133 --> 00:38:24,010
And I would like
to be considered
795
00:38:24,051 --> 00:38:25,886
for the research internship.
796
00:38:27,596 --> 00:38:30,182
You do know
it's extremely competitive?
797
00:38:30,224 --> 00:38:32,101
Well, then may
the best woman win.
798
00:38:32,143 --> 00:38:34,020
♪ Seems like it's almost over ♪
799
00:38:36,564 --> 00:38:40,651
♪ Just hold on a little more ♪
800
00:38:43,696 --> 00:38:45,448
♪ Whatever it takes ♪
801
00:38:45,489 --> 00:38:48,784
♪ We'll find a way ♪
802
00:38:48,826 --> 00:38:52,913
♪ To get to you,
to get to you... ♪
803
00:38:52,955 --> 00:38:55,207
I realized,
just because physical intimacy
804
00:38:55,249 --> 00:38:56,917
is off the table,
805
00:38:56,959 --> 00:38:59,628
doesn't mean
the table has to be empty.
806
00:39:00,588 --> 00:39:01,881
♪ To get to you... ♪
807
00:39:01,922 --> 00:39:03,341
Welcome to Paris.
808
00:39:05,134 --> 00:39:07,553
(chuckles softly)
809
00:39:09,180 --> 00:39:11,432
You didn't have to.
810
00:39:11,474 --> 00:39:13,100
♪ You're not too far... ♪
811
00:39:13,142 --> 00:39:14,685
I'm done dwelling
on what we can't have, Harry.
812
00:39:14,727 --> 00:39:17,813
Because what
we do have is...
813
00:39:17,855 --> 00:39:19,899
is pretty magical.
814
00:39:19,940 --> 00:39:21,650
♪ We won't let go... ♪
815
00:39:21,692 --> 00:39:23,444
That it is.
816
00:39:23,486 --> 00:39:27,448
I thought about
what you said...
817
00:39:27,490 --> 00:39:29,909
about not being
able to feel,
818
00:39:29,950 --> 00:39:32,828
about not being
able to love fully.
819
00:39:32,870 --> 00:39:34,580
I love you
820
00:39:34,622 --> 00:39:38,417
as fully as I know how, Macy,
821
00:39:38,459 --> 00:39:40,544
with every bone
in my body.
822
00:39:42,463 --> 00:39:44,256
Shall we?
823
00:39:51,305 --> 00:39:53,307
We will work this out...
824
00:39:53,349 --> 00:39:54,683
together.
825
00:39:54,725 --> 00:39:57,395
♪ We'll find a way ♪
826
00:40:02,191 --> 00:40:04,777
♪ Don't lose hope ♪
827
00:40:04,819 --> 00:40:07,488
♪ On your own ♪
828
00:40:07,530 --> 00:40:10,199
♪ You're not too far ♪
829
00:40:10,241 --> 00:40:13,661
♪ From saving ♪
830
00:40:13,702 --> 00:40:15,830
♪ Through the smoke ♪
831
00:40:15,871 --> 00:40:18,791
♪ We won't let go ♪
832
00:40:18,833 --> 00:40:22,128
♪ We'll be the ones ♪
833
00:40:22,169 --> 00:40:24,505
♪ To save you. ♪
834
00:40:27,341 --> 00:40:31,637
(low whooshing)
835
00:40:31,679 --> 00:40:34,932
(insects chittering softly)
836
00:40:36,892 --> 00:40:38,853
(roars)
837
00:40:41,105 --> 00:40:43,774
(crackling, roaring)
838
00:40:43,816 --> 00:40:45,776
Captioning sponsored by
CBS
839
00:40:45,818 --> 00:40:47,778
and TOYOTA.
840
00:40:47,820 --> 00:41:18,434
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
55667
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.