All language subtitles for Cell.2016.720p.WEB-DL.750MB.MkvCage

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,332 --> 00:01:30,332 {\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&}تمت الترجمة بواسطة OzOz 2 00:01:32,000 --> 00:01:38,074 قم بالإعلان هنا عن منتجك أو علامتك التجارية اليوم www.OpenSubtitles.org تواصل معنا 3 00:01:40,333 --> 00:01:42,733 {\an5}خلية 4 00:01:40,634 --> 00:01:43,668 صالة الركاب (أ) بمطار (بوسطن) الدولي 5 00:01:43,670 --> 00:01:45,336 عملية النقل بين صالات الركاب ... 6 00:01:53,612 --> 00:01:56,379 أخرج حاسوبك الشخصي من حقيبتك 7 00:02:14,264 --> 00:02:15,896 يطالب قسم شرطة (بوسطن) 8 00:02:15,898 --> 00:02:17,631 أنه من أجل سلامتك وأمنك 9 00:02:17,633 --> 00:02:19,666 وبناءاً على قوانين إدارة الطيران الفديرالية ... 10 00:02:41,656 --> 00:02:43,856 سأكون بالمنزل قريباً 11 00:02:43,858 --> 00:02:47,292 سأنطلق خلال ساعة يا تلميذ الفضاء, أحضر لي.. 12 00:02:47,294 --> 00:02:48,793 13 00:02:48,795 --> 00:02:50,761 14 00:03:02,672 --> 00:03:04,338 لا تكذب علي, حسناً؟ 15 00:03:04,340 --> 00:03:06,173 تبدين كأحد أطفالي 16 00:03:11,079 --> 00:03:13,145 البوابة رقم 26 17 00:03:13,147 --> 00:03:15,981 الرجاء من السيدة (لورين جودوين) التوجه للبوابة 26 18 00:03:20,286 --> 00:03:21,985 19 00:03:21,987 --> 00:03:23,853 20 00:03:26,457 --> 00:03:29,957 إنها مزعجة للغاية 21 00:03:31,927 --> 00:03:35,194 أيها الساقطة (إليزابيث), تعالي فوراً 22 00:03:35,196 --> 00:03:37,829 - ماذا يحدث؟ - لا تغلقي الخط عليها 23 00:03:37,831 --> 00:03:40,431 يمكنكم أن تتسلموا حقائبكم بسير الحقائب رقم ثلاثة 24 00:03:40,433 --> 00:03:41,965 من فضلكم توجهوا لمسؤول البوابات... 25 00:03:41,967 --> 00:03:43,800 ضع كاميرات مراقبة بكل المنزل 26 00:03:43,802 --> 00:03:46,068 - ماعدا غرفة النوم 27 00:03:46,070 --> 00:03:49,071 لن توافق (كريستي) على هذا 28 00:03:49,073 --> 00:03:52,140 حتى منظف حمام السباحة لدي قد اختل 29 00:03:52,142 --> 00:03:54,342 لا أنا جاد 30 00:03:54,344 --> 00:03:56,777 إنها تخرج من حمام السباحة بنفسها 31 00:03:56,779 --> 00:04:00,080 هناك رحلة رقم 3598 إلى (مانشستر, نيوهامبشير) 32 00:04:00,082 --> 00:04:03,116 تم تغيير البوابة إلى بوابة (أ6) 33 00:04:03,118 --> 00:04:05,918 ستقلع الطائرة بموعدها في الساعة 4:15 مساءاً 34 00:04:05,920 --> 00:04:10,122 إلى الركاب بالرحلة رقم 3598 إلى (مانشستر, نيوهامبشير) 35 00:04:10,124 --> 00:04:11,604 تم تغيير البوابة إلـ 36 00:04:16,328 --> 00:04:18,728 -مرحبا؟ - مرحباً إنه أنا 37 00:04:18,730 --> 00:04:21,330 خرجت لتوي من الطائرة ماذا تفعلين؟ 38 00:04:21,332 --> 00:04:24,733 ماذا أفعل؟ أُقِل (جوني) من المدرسة 39 00:04:24,735 --> 00:04:26,468 أبحث عن جليسة بمحطة الأوتوبيس 40 00:04:26,470 --> 00:04:29,404 وسأعود للمعمل لأننا مشغولون للغاية 41 00:04:29,406 --> 00:04:31,205 (شارون), لقد قدموا عرضاً 42 00:04:31,207 --> 00:04:34,041 عرض كبير, للغاية 43 00:04:34,043 --> 00:04:35,842 للحصول على الحقوق الكافة لـ(مسافر الليل) 44 00:04:35,844 --> 00:04:38,878 نتحدث عن منصات تصويرية 45 00:04:38,880 --> 00:04:41,180 عالم افتراضي, لوغاريتمات 46 00:04:41,182 --> 00:04:42,948 أشياء تخص المستخدم التبادلي, لا أعرف 47 00:04:42,950 --> 00:04:46,851 هذا رائع (كلاي) مبروك 48 00:04:46,853 --> 00:04:48,319 نعم 49 00:04:48,321 --> 00:04:50,421 حسناً, تعرفين, إنه عرض كبير, نعم 50 00:04:50,423 --> 00:04:53,757 اذاً ستقوم بالاحتفال الليلة؟ 51 00:04:53,759 --> 00:04:56,426 احتفال؟ احتفال لا 52 00:04:56,428 --> 00:04:58,494 نعم, إنها ليلة مهمة لك 53 00:04:58,496 --> 00:05:01,096 افترضت فحسب أنك ستحتفل مع شخصاص ما 54 00:05:01,098 --> 00:05:03,465 ليس حقاً 55 00:05:03,467 --> 00:05:05,300 اذاً فأنت لست برفقة أحد؟ 56 00:05:05,302 --> 00:05:08,369 لا لا 57 00:05:08,371 --> 00:05:10,204 لا يوجد أحد 58 00:05:10,206 --> 00:05:12,472 أهذا أبي؟ 59 00:05:12,474 --> 00:05:14,507 أيمكنني التحدث إليه؟ 60 00:05:22,015 --> 00:05:24,949 - مرحباً أبي - مرحباً يا صاح 61 00:05:24,951 --> 00:05:28,252 - كيف حالك؟ - قمنا بتجربة ضربة المظلات اليوم طريقة لضرب الكرة بالبيسبول 62 00:05:28,254 --> 00:05:30,787 - نعم - تضع مظلة صغيرة بمضربك 63 00:05:30,789 --> 00:05:33,456 أقسم لك, أرجحتي للمضرب أصبحت أسرع 100 مرة 64 00:05:33,458 --> 00:05:35,191 هذا عظيم 65 00:05:35,193 --> 00:05:37,793 أأنت قادم للبيت؟ 66 00:05:37,795 --> 00:05:40,462 نعم, نعم, قريباً 67 00:05:40,464 --> 00:05:43,131 - أريدك فحسب أن تعود للبيت - تباً 68 00:06:23,304 --> 00:06:26,938 مرحباً (شار) إنه أنا نعم, لقد نفذت البطارية 69 00:06:26,940 --> 00:06:30,107 اسمعي, هناك طائرة 70 00:06:30,109 --> 00:06:32,509 لـ(مانشستر) تغادر خلال ساعة 71 00:06:32,511 --> 00:06:35,111 (كلاي) لقد غادرت لما يقرب من سنة 72 00:06:35,113 --> 00:06:37,947 أحبك ولكن الأمر ليس بتك البساطة 73 00:06:37,949 --> 00:06:39,581 أريد أن أرى ابني 74 00:06:39,583 --> 00:06:41,516 - تباً - انتهى وقتك 75 00:06:41,518 --> 00:06:44,519 - أريد المزيد من المال, انتظري - من فضلك ضعـ... 76 00:07:08,441 --> 00:07:12,075 ما خطبكِ؟ توقفي 77 00:07:13,645 --> 00:07:17,279 ابتعد عنه, ماذا تصنع؟ ابتعد 78 00:07:34,996 --> 00:07:37,029 ابتعد عنها 79 00:07:42,568 --> 00:07:44,401 توقف 80 00:07:49,941 --> 00:07:52,207 هيا هيا هيا 81 00:07:58,981 --> 00:08:00,981 يا الهي (كلوي) 82 00:08:02,451 --> 00:08:04,317 أنتِ, أنتِ, أنتِ لا تلمسينها 83 00:08:04,319 --> 00:08:05,951 - لم أكن سألمسها - ربما تكون معدية 84 00:08:05,953 --> 00:08:08,053 أريد أن أتصل بالطوارئ, مع ذلك 85 00:08:08,055 --> 00:08:10,554 مرحباً؟ مرحباً؟ 86 00:08:53,992 --> 00:08:56,232 دعني أرى يديك اللعينتين ارفع يديك 87 00:08:58,362 --> 00:09:00,528 لم تفعل ذلك؟ أستقم باطلاق النار على الجميع؟ 88 00:09:00,530 --> 00:09:02,630 ماذا بحق الجحيم يحدث؟ من يدري 89 00:09:02,632 --> 00:09:05,466 - بسرعة, هيا بنا - لا تستخدم هاتفك 90 00:09:05,468 --> 00:09:08,068 - لمَ؟ - إنهم فعلوا ذلك 91 00:09:21,247 --> 00:09:23,547 النجدة 92 00:10:26,173 --> 00:10:27,773 "هيئة نقل (بوسطن) العظمى" 93 00:10:56,498 --> 00:10:58,631 لا لا لا توقف يا أخي, إنه طبيعي 94 00:10:58,633 --> 00:11:00,766 أنت, أنت, أنت 95 00:11:00,768 --> 00:11:03,335 هيا هيا بنا يا أخي 96 00:11:03,337 --> 00:11:06,371 أخي, هيا 97 00:11:06,373 --> 00:11:08,573 لا تستخدموا هواتفكم 98 00:11:08,575 --> 00:11:11,208 كنا نحاول, ولكن لا توجد إشارة هنا 99 00:11:11,210 --> 00:11:14,578 يجب أن نغادر المطار فوراً قبل أن يحترق إلى أن يصبح رماداً 100 00:11:14,580 --> 00:11:16,246 نغادر ؟ لن نذهب إلى أي مكان 101 00:11:16,248 --> 00:11:17,780 أهناك سائق بهذا القطار؟ 102 00:11:17,782 --> 00:11:20,349 - إنه أنا - أيمكننا المغادرة؟ 103 00:11:20,351 --> 00:11:22,751 - لا - لا 104 00:11:22,753 --> 00:11:25,720 قام مركز العمليات بقطع الكهرباء وبدأت مكابح الطوارئ بالعمل 105 00:11:25,722 --> 00:11:28,255 ولن يستطيع هذا القطار التحرك أكثر من 50 قدماً 106 00:11:28,257 --> 00:11:30,724 تباً 107 00:11:30,726 --> 00:11:33,626 - يمكننا المشي - المشي؟ 108 00:11:33,628 --> 00:11:35,828 المشي؟ لن يمشي أحد 109 00:11:35,830 --> 00:11:38,297 - ماذا قلت؟ - يمكننا المشي 110 00:11:38,299 --> 00:11:40,799 لدي خرائط أنظمة الأنفاق 111 00:11:40,801 --> 00:11:42,801 وقمت بوضع علامات على كل أنفاق الصيانة التي بها مخارج 112 00:11:42,803 --> 00:11:44,669 يمكننا مغادرة المكان مشياً 113 00:11:44,671 --> 00:11:47,471 هذه فكرة رائعة أنت صديقي المقرب الجديد 114 00:11:47,473 --> 00:11:50,374 - وماذا ستفعل يبدأ القطار في العمل مجدداً؟ - هيا بنا 115 00:11:50,376 --> 00:11:52,242 اذا كنت لا تريد المجيء فلا تفعل لا أهتم 116 00:11:52,244 --> 00:11:54,410 أنتم سفهاء نحن بأمان هنا 117 00:11:54,412 --> 00:11:57,379 فقط إذا استمر هذا أقل من 24 ساعة 118 00:11:57,381 --> 00:11:59,347 - ماذا تقصد؟ - المياه الجوفية 119 00:11:59,349 --> 00:12:01,449 عمال المجاري يضخون المياه الجوفية 120 00:12:01,451 --> 00:12:04,652 اذا لم يقم أي أحد بتولِّ الأمر ستغرق الأنفاق 121 00:12:04,654 --> 00:12:06,553 كل هذا سيكون تحت الماء 122 00:12:06,555 --> 00:12:08,721 سيدفعكم هذا إلى صالة الركاب أو العودة إلى الشوارع 123 00:12:08,723 --> 00:12:10,989 واذا كانت (بوسطن) لا زالت تحترق, ان كان ما يقوله صحيحاً 124 00:12:10,991 --> 00:12:13,591 لا تستمعو إليه, لن نمكث هنا طويلاً 125 00:12:13,593 --> 00:12:15,826 - أتريد البقاء هنا أم تريد الذهاب؟ - ستخمد الكارثة 126 00:12:15,828 --> 00:12:19,329 - دائماً ما تخمد - أنتم, نتم, نتم, نتم, أيمكنني القدوم معكم؟ 127 00:12:19,331 --> 00:12:21,664 - لن أمنعك - رائع, إلى اللقاء يا رجل 128 00:12:21,666 --> 00:12:23,699 - أنت لا تعرفه حتى - الوداع 129 00:12:23,701 --> 00:12:26,501 أتظن أن هذا يحدث بكل مكان أم هنا فقط؟ 130 00:12:26,503 --> 00:12:28,436 سنعرف بعد برهة 131 00:12:28,438 --> 00:12:31,505 اذا انقطعت الكهرباء فهاذا يعني أنه يحدث بكل مكان 132 00:12:31,507 --> 00:12:33,406 لا أحد يعمل بمحطات توليد الكهرباء 133 00:12:33,408 --> 00:12:35,708 غالباً, يهربون بحياتهم مثلنا 134 00:12:35,710 --> 00:12:39,545 أتساءل كم شخصاً كان على الهاتف عندما حدث الأمر؟ 135 00:12:39,547 --> 00:12:41,647 الكثير 136 00:12:41,649 --> 00:12:43,649 الكثير جداً تقريباً الجميع 137 00:12:43,651 --> 00:12:45,350 والذين لم يصابوا بالأمر في المرة الأولى, أُصيبوا 138 00:12:45,352 --> 00:12:47,318 عندما حاولوا أن يتصلوا بالطوارئ أو عائلاتهم 139 00:12:47,320 --> 00:12:48,852 140 00:12:48,854 --> 00:12:52,522 أنا (توم ماكورت) بالمناسبة 141 00:12:52,524 --> 00:12:54,824 (كلاي ريدل) سعيد بمعرفتك 142 00:12:54,826 --> 00:12:57,960 (مايك ماتيك) يطلقون علي (دي جي ليكويد) منسق الحفلات (سائل) 143 00:12:57,962 --> 00:13:00,595 - استمر بالمشي - منسق حفلات 144 00:13:00,597 --> 00:13:03,864 يجب أن أذهب إلى بركة (كينت) عالتي هناك 145 00:13:03,866 --> 00:13:06,867 لدي زوجة وصبي, تعرف, بـ(نيوهامبشير) يا بركة (كينت)؟ 146 00:13:06,869 --> 00:13:08,935 ألديك أحد لتتفقده؟ 147 00:13:08,937 --> 00:13:11,504 - لدي حبيبتي - أقلت للتو "حبيبتي"؟ 148 00:13:11,506 --> 00:13:13,672 - نعم, أرني ما لديك - هيا هيا 149 00:13:13,674 --> 00:13:17,976 يا رجل, ليس لدي أحد أعيش وحيداً 150 00:13:24,282 --> 00:13:26,482 لدي الخدمة ماذا يعني هذا؟ 151 00:13:26,484 --> 00:13:28,917 لا أعرف ضع هذا الشيء أرضاً 152 00:13:28,919 --> 00:13:32,654 هل هم طبيعيون؟ 153 00:13:32,656 --> 00:13:34,489 - أيبدون طبيعيون لك؟ - لا أدري 154 00:13:34,491 --> 00:13:36,557 أتريد أن تخاطر؟ ما هو غير الطبيعي؟ 155 00:13:42,364 --> 00:13:44,764 تباً 156 00:13:44,766 --> 00:13:46,999 تباً! هيا, هيا 157 00:13:52,472 --> 00:13:54,872 هيا اجرِ 158 00:14:08,786 --> 00:14:10,719 هيا يا رجل هيا 159 00:14:16,826 --> 00:14:18,992 هيا اعطني يدك اعطني يدك 160 00:14:18,994 --> 00:14:20,093 هيا, هيا 161 00:14:26,967 --> 00:14:28,633 صندوق القمامة صندوق القمامة 162 00:14:28,635 --> 00:14:30,468 سأتولى الأمر 163 00:14:40,612 --> 00:14:42,378 هيا هيا 164 00:14:54,657 --> 00:14:56,690 انتظر 165 00:15:02,731 --> 00:15:04,597 أعرفها 166 00:15:11,939 --> 00:15:15,640 - حسناً, ما الطابق؟ - الثاني 167 00:15:15,642 --> 00:15:17,675 حسناً هيا, هيا 168 00:15:42,635 --> 00:15:44,868 تباً, أسرع 169 00:15:44,870 --> 00:15:46,703 أسرع 170 00:16:13,031 --> 00:16:14,930 نعم, ميت 171 00:16:19,969 --> 00:16:21,168 أتظن أنه من الآمن إرسال رسالة؟ 172 00:16:22,638 --> 00:16:24,437 نفذت بطاريتي 173 00:16:24,439 --> 00:16:26,605 يجب أن أرسل رسالة لعائلتي لأعرف إن كانوا بخير 174 00:16:26,607 --> 00:16:27,887 أيمكنني أن أستعير هاتفك, من فضلك 175 00:16:49,536 --> 00:16:52,936 "(جوني) إنه أبوك, لقد نفذت بطاريتي. هل أنت وأمك بخير؟ أنا بالشقة. لا تتصل" 176 00:16:53,161 --> 00:16:55,794 إنه يخرف 177 00:16:55,796 --> 00:16:57,729 مشوش 178 00:16:57,731 --> 00:16:59,630 لم لا تضع هاتفي بمبرد الثلاجة؟ 179 00:16:59,632 --> 00:17:01,865 إنه يجعل البطارية تدوم أطول 180 00:17:01,867 --> 00:17:04,167 ربما تريده لتتحقق من الإشارة 181 00:17:04,169 --> 00:17:06,903 إذا لم نقم بأي اتصال, فينبغي لها أن تدوم بضع أيام 182 00:17:10,742 --> 00:17:12,475 أقمت برسم كل هذه؟ 183 00:17:12,477 --> 00:17:14,543 نعم 184 00:17:14,545 --> 00:17:16,611 رواياتي المصورة 185 00:17:25,621 --> 00:17:28,888 كنت أفرك بشأن ذلك الصبي المسكين 186 00:17:28,890 --> 00:17:30,256 بالأنفاق 187 00:17:30,258 --> 00:17:33,726 منسق الحفلات 188 00:17:33,728 --> 00:17:35,728 (ليكويد)؟ 189 00:17:37,231 --> 00:17:38,563 اللعنة 190 00:17:42,035 --> 00:17:45,169 تعرف, اذا كنا سنجتاز هذا, أياً كان هذا 191 00:17:45,171 --> 00:17:48,772 سيضطر الناس للتخلي عن 192 00:17:48,774 --> 00:17:53,042 أحاسيسهم الرقيقة 193 00:17:55,112 --> 00:17:58,279 أذا لم يستطيعوا 194 00:17:58,281 --> 00:18:01,248 سيموتون 195 00:18:07,256 --> 00:18:10,156 مرحباً؟ 196 00:18:10,158 --> 00:18:12,625 - تبدو طبيعية؟ - مرحباً؟ 197 00:18:12,627 --> 00:18:14,893 - أرجو أن يكون أحد هنا - أأنت طبيعية؟ 198 00:18:14,895 --> 00:18:17,695 ماذا تظن؟ افتح الباب اللعين 199 00:18:23,301 --> 00:18:26,869 - حسناً - أسكن بالأعلى 200 00:18:26,871 --> 00:18:30,072 نعم, لقد رأيتك من قبل أنا (كلاي) 201 00:18:30,074 --> 00:18:32,574 - (توم) - أنا (أليس) 202 00:18:32,576 --> 00:18:35,243 أظنه يجدر بكم يا رفاق أن تغلقوا الستائر لا أظن أن هذا حذق 203 00:18:35,245 --> 00:18:37,211 يجدر بكم يا رفاق أن تغلقوا الستائر 204 00:18:37,213 --> 00:18:39,146 لا أظن أنه من الجيد أن يرانا أحد هنا 205 00:18:39,148 --> 00:18:42,082 سيغلقها (توم), أغلقها 206 00:18:42,084 --> 00:18:43,950 ترين, إنه يغلقها 207 00:18:43,952 --> 00:18:47,787 - أأنت متأذية؟ - مذا تقصد بـ"أنت متأذية"؟ 208 00:18:47,789 --> 00:18:51,657 أأنت مجروجة؟ أيمكنني مساعدتك؟ 209 00:18:51,659 --> 00:18:53,991 لقد قتلت أمي 210 00:18:56,562 --> 00:18:59,329 لقد قتلت أمي 211 00:18:59,331 --> 00:19:03,633 أريد أن أخلع هذا الفستان لأن رائحته سيئة 212 00:19:03,635 --> 00:19:07,637 دم وعرق وعطر أمي 213 00:19:07,639 --> 00:19:10,640 ربما تركت حبيبتي بعض البناطيل 214 00:19:10,642 --> 00:19:12,675 أظن أنها ستناسبك 215 00:19:12,677 --> 00:19:14,943 ولدي بيجامات داخلية لدي الكثير من البيجامات الداخلية 216 00:19:24,187 --> 00:19:26,153 أنتِ بخير؟ 217 00:19:26,155 --> 00:19:28,321 نعمو أنا مرهقة فحسب 218 00:19:28,323 --> 00:19:31,824 تفضلي, أتودين ربمـ. 219 00:19:38,332 --> 00:19:41,099 لازال هناك بعض الماء الساخن اذا أردتِ الإستحمام 220 00:19:41,101 --> 00:19:44,268 حسناً شكراً لك 221 00:19:54,845 --> 00:19:57,378 استمع (توم) سأتوجه شمالاً 222 00:19:57,380 --> 00:19:59,646 إلى بركة (كينت) بالصباح مع أول ضوء 223 00:19:59,648 --> 00:20:02,348 أظن أنه ينبغي عليك أنت و (أليس) القدوم معي 224 00:20:04,018 --> 00:20:06,985 (كلاي) آسف حقاً بشأن عائلتك 225 00:20:06,987 --> 00:20:09,387 لا تأسف لأنه لا يوجد ما تأسف عليه 226 00:20:16,328 --> 00:20:20,697 ابني لديه هاتف ولكنه لا يتصل أبداً 227 00:20:20,699 --> 00:20:23,733 إنه يرسل الرسائل فقط, أتعرف؟ يحب الألعاب 228 00:20:23,735 --> 00:20:27,069 ولكن زوجتي لديها واحداً ولقد قمت بمكالمتها قبل حدوث الأمر 229 00:20:27,071 --> 00:20:30,739 لذا لا أعرف إن كانت لازالت عليه 230 00:20:38,715 --> 00:20:41,282 أريدك فحسب أن تعرف أنني سعيد للغاية لملاقاتك اليوم (توم) 231 00:20:51,059 --> 00:20:52,425 أنتِ بخير؟ 232 00:20:55,363 --> 00:20:58,864 لقد وجدت هذه بجيوبك 233 00:20:58,866 --> 00:21:01,032 أتمنى ألا تمانع 234 00:21:01,034 --> 00:21:02,933 لا لا لا لا 235 00:21:11,142 --> 00:21:14,276 تفضلي, يمكنكِ أن تتناولي شراباً 236 00:21:14,278 --> 00:21:16,344 - لا - أتريدين أن تأكلي شيئاً؟ 237 00:21:16,346 --> 00:21:18,179 لا 238 00:21:27,356 --> 00:21:30,123 اذا كنتم ستذهبون يا رفاق لمكان ما أيمكنني القدوم معكم؟ 239 00:21:30,125 --> 00:21:32,291 كنت أتمنى أن تقولي ذلك 240 00:21:32,293 --> 00:21:33,458 بالتأكيد 241 00:21:33,460 --> 00:21:35,359 نعم 242 00:21:36,795 --> 00:21:39,263 سأحاول وأن أنعم ببعض الراحة 243 00:21:39,265 --> 00:21:40,797 نعم, سنكون هنا 244 00:21:44,035 --> 00:21:46,168 نعم 245 00:21:58,014 --> 00:22:00,447 لذا 246 00:22:00,449 --> 00:22:04,284 هجوم ارهابي 247 00:22:04,286 --> 00:22:06,052 وشيء من هذا القبيل, تظن ذلك؟ 248 00:22:06,054 --> 00:22:08,154 لالا أدري يا رجل 249 00:22:10,091 --> 00:22:12,891 أياً كان 250 00:22:12,893 --> 00:22:16,027 نحن الثلاثة كالحشرات سيئة الحظ 251 00:22:16,029 --> 00:22:19,463 لتجنب سحقة قدم العملاق 252 00:24:08,068 --> 00:24:10,701 إنهم كالطيور 253 00:24:10,703 --> 00:24:12,302 يتصرفون كقطيع من الطيور 254 00:24:17,976 --> 00:24:19,542 حسناً, لا أحب ذلك 255 00:24:19,544 --> 00:24:23,278 لا أحب كونهم كالقطيع على الإطلاق 256 00:24:25,315 --> 00:24:28,983 أعني, أياً كان, لا بد أن أصل لبركة (كينت) 257 00:24:28,985 --> 00:24:31,618 وأعرف ما حدث لزوجتي وابني 258 00:24:33,688 --> 00:24:36,388 اذا كنتم لا تريدون القدوم, أتفهم الأمر 259 00:25:31,240 --> 00:25:33,440 انتظروا انتظروا 260 00:25:43,585 --> 00:25:45,484 - تباً - ماذا؟ 261 00:25:50,690 --> 00:25:53,590 - لا أدري - أينبغي لنا العودة؟ 262 00:26:05,635 --> 00:26:09,502 يا الهي! النجدة 263 00:26:11,138 --> 00:26:13,404 النجدة 264 00:26:13,406 --> 00:26:16,407 يا الهي 265 00:26:16,409 --> 00:26:18,776 يا الهي 266 00:26:18,778 --> 00:26:20,778 - أينبغي لنا مساعدتهم؟ - لا لا لا لا 267 00:26:20,780 --> 00:26:22,479 - لا يوجد ما يمكننا فعله - سنرجع الآن 268 00:26:22,481 --> 00:26:24,280 هيا هيا هيا هيا إنهم لا ينظرون إلينا 269 00:26:24,282 --> 00:26:26,148 - إنهم لا ينظرون إلينا, هيا هيا - هيا. 270 00:26:47,136 --> 00:26:48,802 أين ذهبوا؟ 271 00:26:48,804 --> 00:26:51,738 ربما نحن محظوظون وسقطوا جميعاً 272 00:26:51,740 --> 00:26:55,274 تعرف, عندما فقدوا الإشارة بمحطة القطار 273 00:27:11,725 --> 00:27:14,658 (توم), (توم) 274 00:27:16,970 --> 00:27:20,770 "تحذير: أمارس حقوقي بحمل السلاح" 275 00:27:17,195 --> 00:27:19,328 كنت أعتبر نفسي دائماً سلمياً 276 00:27:19,330 --> 00:27:20,796 ولكني لا أمانع حصولي على سلاح الآن 277 00:27:20,798 --> 00:27:23,799 يا رفاق 278 00:27:23,801 --> 00:27:28,470 لا أظن أن هذه فكرة سديدة 279 00:27:28,472 --> 00:27:30,104 سأدخل ويدي مرفوعتين 280 00:27:30,106 --> 00:27:31,738 وسأقول أنني أريد الحديث فحسب 281 00:27:31,740 --> 00:27:33,806 ربما أرن الجرس ما هو أسوء شيء يمكن أن يحدث؟ 282 00:27:33,808 --> 00:27:35,741 أنا رجل أسود ومعه عَتَلَة 283 00:27:35,743 --> 00:27:37,542 لن أذهب هناك 284 00:27:37,544 --> 00:27:39,544 حسناً, وماذا عن هذا؟ 285 00:27:39,546 --> 00:27:41,746 هذا يغير كل شيء بالعالم 286 00:28:12,144 --> 00:28:14,611 يا الهي يا الهـ 287 00:28:35,233 --> 00:28:37,866 لم لا تهتم بـ(أليس)؟ 288 00:28:37,868 --> 00:28:39,868 سأحضر ما أتينا من أجله 289 00:29:05,760 --> 00:29:08,193 تفضلي, خذي هذا 290 00:29:09,396 --> 00:29:11,295 291 00:29:15,400 --> 00:29:17,233 - ماذا؟ - انظر إلى نفسك 292 00:29:17,235 --> 00:29:19,969 نعم, تعليم الأساسيات لا يمكنك أن تنسى 293 00:29:19,971 --> 00:29:22,705 اجلب بعض الذخيرة 294 00:29:27,711 --> 00:29:29,711 كيف يمكنك تعبئة هذه الأشياء 295 00:29:29,713 --> 00:29:31,612 يا رفاق, هناك أحد ما بالخارج 296 00:29:31,614 --> 00:29:33,347 ماذا؟ 297 00:29:33,349 --> 00:29:35,382 أنه لوحده 298 00:29:35,384 --> 00:29:38,518 أغلقها أغلق الستائر 299 00:29:44,825 --> 00:29:46,324 أنت بخير؟ 300 00:29:52,932 --> 00:29:54,298 مرحباً 301 00:30:02,408 --> 00:30:03,807 مرحباً 302 00:30:03,809 --> 00:30:04,974 يا فتى 303 00:30:09,012 --> 00:30:10,012 تباً 304 00:30:15,651 --> 00:30:18,685 أظن أنهم لا يرحلون جميعاً في قطعان 305 00:31:15,435 --> 00:31:16,934 تباً لهذا 306 00:31:27,077 --> 00:31:28,609 هيا بنا هيا بنا 307 00:33:18,585 --> 00:33:20,084 ماذا بحق الجحيم؟ 308 00:34:27,753 --> 00:34:29,786 حسناً, يبدو أنه عندما تغرب الشمس 309 00:34:29,788 --> 00:34:31,821 إنهم مُبرمجون على أن يُكَوِّنوا قطعاناً 310 00:34:31,823 --> 00:34:33,622 يبدو أنهم جميعاً يقومون بذلك 311 00:34:33,624 --> 00:34:36,191 كأنها استجابة تلقائية أو شيئاً ما 312 00:34:36,193 --> 00:34:39,260 أتعرف ما لا أفهمه هو كيف عرفوا جميعاً 313 00:34:39,262 --> 00:34:41,562 بالتحديد مكاننا بتلك السرعة 314 00:34:41,564 --> 00:34:44,731 أعني لا يبدون كما لو كانو يراقبوننا أو شيئاً من هذا القبيل 315 00:34:44,733 --> 00:34:46,799 ليس بأعينهم على أي حال 316 00:34:46,801 --> 00:34:48,901 ليس بأ عـ... 317 00:34:48,903 --> 00:34:52,104 اذاً فأنت تقول أنه عندما رآنا الفتى, كلهم رأونا 318 00:34:52,106 --> 00:34:53,772 كيف تفسر ذلك اذاً؟ 319 00:34:53,774 --> 00:34:56,007 - اذاً فهم الآن مبصرون روحياً - متخاطرون ذهنياً 320 00:34:56,009 --> 00:35:00,578 ربما تتدفق النبضة خلالهم 321 00:35:00,580 --> 00:35:02,980 كأنهم شبكة عضوية كبيرة 322 00:35:02,982 --> 00:35:05,882 كعقل خلية نحل 323 00:35:05,884 --> 00:35:08,985 نعم 324 00:35:08,987 --> 00:35:11,052 ألديك تفسير أفضل؟ 325 00:35:38,880 --> 00:35:40,779 ما الذي يجعلك تظن أنهم لا زالو هناك؟ 326 00:35:40,781 --> 00:35:43,248 أعني أياً ما أو كيفما حدث 327 00:35:43,250 --> 00:35:45,216 ألا تظن أنهم ربما تجنبوها؟ 328 00:35:45,218 --> 00:35:48,152 إن هم بأمان, كانوا سيتركون رسالة 329 00:35:56,862 --> 00:36:00,897 فقدت معظم أموالي بالإنهيار العظيم بعام 2008 330 00:36:00,899 --> 00:36:05,801 وفقدت استقراري العاطفي بالطلاق العظيم بعام 2009 331 00:36:07,938 --> 00:36:10,872 تعرف, وقتها ظننت أنها كانت نهاية العالم 332 00:36:10,874 --> 00:36:13,007 ما هذا؟ 333 00:36:13,009 --> 00:36:14,742 - سمعت هذا؟ - نعم 334 00:36:16,712 --> 00:36:19,012 إنها موسيقى 335 00:36:28,790 --> 00:36:31,190 تحياتي يا سادة 336 00:36:31,192 --> 00:36:34,960 يا آنسة مرحباً بـأكاديمية (جايتن) 337 00:36:34,962 --> 00:36:39,230 اذا أردت مكاناً لتقضوا به الليل يا جماعة لدينا العديد من الغرف 338 00:36:39,232 --> 00:36:41,999 الفتيان الذين لم يملكوا هواتف نقالة هربوا 339 00:36:42,001 --> 00:36:43,734 الذين كانوا يمتلكونها... 340 00:36:43,736 --> 00:36:45,936 نعرف ذلك 341 00:36:45,938 --> 00:36:49,205 أنا (جوردان) أنا فتى منحة دراسية 342 00:36:49,207 --> 00:36:51,707 - عشت بـ(هولواي) - هنيئاً لك (جوردان) 343 00:36:51,709 --> 00:36:53,409 نعم يا سيدي هذا ما قاله المدير أيضاً 344 00:36:53,411 --> 00:36:56,044 (شارلز أرضاي) مدير الأكاديمية 345 00:36:57,981 --> 00:37:00,341 يالها من مشكلة سببتها تلك الهواتف النقالة, أليس كذلك؟ 346 00:37:02,217 --> 00:37:04,317 وسيلة اتصال شيطانية, هذا ما كنت أطلق عليها 347 00:37:04,319 --> 00:37:06,986 رائع إنه حاضر الذهن 348 00:37:06,988 --> 00:37:08,887 ما تلك الموسيقى؟ 349 00:37:08,889 --> 00:37:11,456 ألعبت الكراسي الموسيقية من قبل كطفل؟ 350 00:37:11,458 --> 00:37:14,392 - نعم - حسناً, طالما لا تتوقف الموسيقى 351 00:37:14,394 --> 00:37:16,994 ليس لدينا ما نقلق بشأنه 352 00:37:16,996 --> 00:37:20,364 سنلقي نظرة قصيرة ثم نذهب لنُزُل (شيتام) للعشاء 353 00:37:20,366 --> 00:37:23,734 أنه ليس أبعد من 200 ياردة من حقل (توني), أعدكم بذلك 354 00:37:29,807 --> 00:37:31,506 يا الهي 355 00:37:35,111 --> 00:37:37,911 الموسيقى قادمة من هواتفهم؟ 356 00:37:37,913 --> 00:37:39,879 لا تقلقوا, لن يستيقظوا 357 00:37:39,881 --> 00:37:41,981 كيف أنت متأكد جداً من ذلك؟ 358 00:37:43,884 --> 00:37:45,850 راقبوا 359 00:37:45,852 --> 00:37:48,052 - ماذا بحق الجحيم تصنع؟ 360 00:37:48,054 --> 00:37:50,120 لا, لا, إنه هادئ إنه هادئ 361 00:37:50,122 --> 00:37:53,356 يمكنني أن أدخل سيفي بحلقه 362 00:37:53,358 --> 00:37:55,157 ولن يحاول أن يوقفني 363 00:37:55,159 --> 00:37:58,160 ولن يثب من حوله للدفاع عنه 364 00:37:58,162 --> 00:38:00,262 بالطبع, اذا حاولت ذلك بالنهار 365 00:38:00,264 --> 00:38:02,130 سيقطعونني من طرف لطرف 366 00:38:02,132 --> 00:38:04,332 الموسيقى قادمة من أفواههم أيضاً 367 00:38:04,334 --> 00:38:06,901 إنها بالكاد كالهمس, ولكن يمكنك سماعها 368 00:38:09,972 --> 00:38:12,472 - هيا - أنت أكيد تتخيل 369 00:38:12,474 --> 00:38:14,954 - من المستحيل أنهم يتكلمون حقاً - تعال, استمع 370 00:38:21,449 --> 00:38:23,782 كأنهم لا ينفسون 371 00:38:25,118 --> 00:38:28,285 أستطيع سماعها أستطيع سماعها 372 00:38:28,287 --> 00:38:31,054 كيف يمكن ذلك دون جهاز ارسال؟ 373 00:38:31,056 --> 00:38:34,891 إنهم يقومون بلإرسال إنها مهارة جديدة يبدوا أنهم اكتسبوها 374 00:38:34,893 --> 00:38:37,126 إنهم يتحولون بمعدل مقلق 375 00:38:37,128 --> 00:38:40,796 أيمكننا رجاءاً نقل تلك المحادثة بالداخل؟ 376 00:38:40,798 --> 00:38:42,564 أرجوكم 377 00:38:47,270 --> 00:38:49,036 لا يمكننا أن نغالي في تقدير 378 00:38:49,038 --> 00:38:51,304 القفزة التطورية التي نشهدها هنا 379 00:38:51,306 --> 00:38:54,473 يبدوا أنهم متعاونون اجتماعياً 380 00:38:54,475 --> 00:38:57,342 كمستعمرة نحل أو نمل 381 00:38:57,344 --> 00:39:00,311 إنهم يتصرفون لصالح المجموعة ككل 382 00:39:00,313 --> 00:39:03,013 لا يوجد تنافس أو أنانية 383 00:39:03,015 --> 00:39:06,950 في الواقع, ربما يكونوا المرحلة القادمة من التطور الإنساني 384 00:39:06,952 --> 00:39:09,519 كل إنسان على ظهر الأرض 385 00:39:09,521 --> 00:39:12,522 سيكون جزءاً من كائن حي واحد عظيم 386 00:39:12,524 --> 00:39:15,858 لا فردية لا خصوصية, بحقك 387 00:39:15,860 --> 00:39:18,961 لا حرب لا نفاذ للمصادر الحيوية 388 00:39:18,963 --> 00:39:21,029 - لا صراع - لا شكراً لك 389 00:39:21,031 --> 00:39:24,399 بالنسبة لما يقومون به بالليل باستلقائهم ساكنين 390 00:39:24,401 --> 00:39:28,302 بأعين مفتوحة مستمعين للموسيقى 391 00:39:28,304 --> 00:39:29,870 نظن أنهم يعيدون تشغيل أنفسهم 392 00:39:29,872 --> 00:39:32,839 نعم, أعني, ربما يكونو لديهم بالمرة 393 00:39:32,841 --> 00:39:36,275 "يتم تحديث البرمجيات, انتظر من فضلك" مكتوبة على جباههم 394 00:39:36,277 --> 00:39:38,277 أتعني أن أدمغتهم تلاشت؟ 395 00:39:38,279 --> 00:39:41,513 نعم, أعني, ما هو الدماغ؟ 396 00:39:41,515 --> 00:39:44,315 إنه قرص صلب قديم فحسب 397 00:39:44,317 --> 00:39:46,150 دائرة عضوية 398 00:39:46,152 --> 00:39:48,051 لا يعرف أحد كم عدد البايتس وحدة تخزين المعلومات 399 00:39:48,053 --> 00:39:50,420 كأنها جيجابايت مرفوعة للغوغلبليكس, لنقل هذا عشرة مرفوعة للأُس العاشر المرفوع للأُس المائة الموضوع كبير :) 400 00:39:50,422 --> 00:39:52,422 مالا نهاية من البايتس 401 00:39:52,424 --> 00:39:54,957 اذا كان دماغك حزمة معلومات على قرص صلب 402 00:39:54,959 --> 00:39:58,961 فستعتبر أنه 2% مستخدم و98% متاح 403 00:39:58,963 --> 00:40:01,229 (هولمز) أنت تبهرني 404 00:40:01,231 --> 00:40:03,331 أحب التقنيات 405 00:40:03,333 --> 00:40:06,067 أحب الروايات التقنية أيضاً (ويليام جيبسون) 406 00:40:06,069 --> 00:40:07,601 (نيل ستيفينسون) أتحبه؟ 407 00:40:07,603 --> 00:40:09,436 (نيل ستيفينسون) إله 408 00:40:09,438 --> 00:40:10,870 نعم, إنه جيد للغاية 409 00:40:10,872 --> 00:40:14,306 الآن الليل لنا 410 00:40:14,308 --> 00:40:17,976 ولكن ماذا يحدث اذا قرروا أنهم يحتاجون أن يناموا أقل من هذا؟ 411 00:40:17,978 --> 00:40:22,113 ماذا يحدث اذا قرروا أن يثوروا على المهدئات الرقمية 412 00:40:22,115 --> 00:40:24,448 ماذا يحدث 413 00:40:24,450 --> 00:40:27,117 عندما لا يصبحون خائفين من الظلام؟ 414 00:40:27,119 --> 00:40:29,018 ماذا تقترح؟ 415 00:40:29,020 --> 00:40:32,021 أعتقد أن ما يحدث الآن ما هو إلا فوضى مؤقتة 416 00:40:32,023 --> 00:40:34,957 أعتقد أنها مقدمة لحرب 417 00:40:34,959 --> 00:40:38,260 ستكون قصيرة للغاية ولكنها ستكون حرب شنيعة 418 00:40:38,262 --> 00:40:41,162 ولكن ماذا يصنع المرء بالحرب؟ 419 00:40:41,164 --> 00:40:43,297 يقتل المرء عدوه 420 00:40:43,299 --> 00:40:45,065 حتى بما نملكه من أسلحة 421 00:40:45,067 --> 00:40:46,433 ستكون عملية بطيئة 422 00:40:46,435 --> 00:40:49,602 لدينا مضخة جازولين بأسطول سياراتنا الصغير 423 00:40:51,072 --> 00:40:54,339 ربما يخدمنا الجازولين بالقضاء عليهم 424 00:40:54,341 --> 00:40:57,909 انتظر أتريد أن تقوم بحرقهم بالنابالم؟ 425 00:40:57,911 --> 00:40:59,944 لدينا شاحنة رش نقوم باستخدامها 426 00:40:59,946 --> 00:41:02,913 للإبقاء على ملاعبنا خضراء 427 00:41:05,550 --> 00:41:08,150 أريد أن أبيدهم 428 00:41:08,152 --> 00:41:12,154 أتفق معه أظن أننا يجب أن نبيدهم 429 00:41:12,156 --> 00:41:14,156 الذين بملعب كرة القدم 430 00:41:14,158 --> 00:41:16,057 ولا أريد أن أقوم بذلك من أجل الجنس البشري 431 00:41:16,059 --> 00:41:17,958 أريد أن أقوم بذلك من أجل أمي 432 00:41:17,960 --> 00:41:20,694 أكبر عدد ممكن بأسرع وقت ممكن 433 00:41:24,599 --> 00:41:26,332 قبل أن يفوت الأوان 434 00:41:35,207 --> 00:41:37,574 أنحن متأكدون من أننا نريد أن نقوم بهذا؟ 435 00:41:37,576 --> 00:41:40,443 نعم, بالطبع هيا بنا 436 00:41:49,419 --> 00:41:50,618 أنا متأكد 437 00:42:08,067 --> 00:42:10,266 مرحا 438 00:42:12,670 --> 00:42:14,602 يا الهي 439 00:42:32,987 --> 00:42:36,021 حسناً 440 00:42:44,530 --> 00:42:47,297 أتحب ألعاب التصويب من منظور الشخص الأول؟ 441 00:42:49,701 --> 00:42:51,367 نعم 442 00:43:00,544 --> 00:43:02,577 أنت فَزِعة؟ 443 00:43:02,579 --> 00:43:04,579 أنا بخير 444 00:43:04,581 --> 00:43:06,681 ماذا عنك؟ 445 00:43:08,217 --> 00:43:10,250 مدينة من الفزع 446 00:43:13,288 --> 00:43:16,222 447 00:43:21,261 --> 00:43:23,094 ألدينا مشكلة؟ 448 00:43:23,096 --> 00:43:24,795 لا لا لا إنه رائع 449 00:43:24,797 --> 00:43:27,030 سر على ناقل حركة أقل 450 00:43:27,032 --> 00:43:29,065 نعم, الأمر ليس كأني لم أقم بذلك من قبل, حسناً؟ 451 00:43:29,067 --> 00:43:31,033 سر فحسب على ناقل حركة أقل 452 00:43:31,035 --> 00:43:33,402 نعم, كنا على رأس شخص ما أو شيء ما 453 00:43:44,247 --> 00:43:46,380 حسناً سيعودون 454 00:43:55,389 --> 00:43:58,656 لا, لقد شربت ما يكفي لكي يصبح هذا قيادة تحت تأثير الكحول تعرف هذا, أليس كذلك؟ 455 00:43:58,658 --> 00:44:00,724 نعم 456 00:44:00,726 --> 00:44:02,759 لكنه لا يُعتد به 457 00:44:02,761 --> 00:44:05,127 بعد عملية القتل الجماعي, تعرف؟ 458 00:44:08,432 --> 00:44:11,766 لا أحد يعرف أكثر مني أنه لا يمكنك إيقاف التقدم 459 00:44:11,768 --> 00:44:16,203 ولكن أنت لست عجوزاً لمقاومته 460 00:44:38,425 --> 00:44:40,257 461 00:44:42,861 --> 00:44:45,161 تباً 462 00:44:45,163 --> 00:44:46,529 يا الهي يا الهي 463 00:45:08,719 --> 00:45:10,785 تباً الشاحنة انخفضوا 464 00:45:21,495 --> 00:45:24,329 (أليس) أنتِ بخير؟ 465 00:45:24,331 --> 00:45:26,731 نعم, نعم, أنا بخير, أنا بخير 466 00:45:26,733 --> 00:45:28,566 تياً 467 00:45:33,438 --> 00:45:36,705 (أرضاي) 468 00:45:36,707 --> 00:45:38,506 (أرضاي) 469 00:45:38,508 --> 00:45:40,808 لا 470 00:45:40,810 --> 00:45:43,510 النجدة أنجدوني 471 00:45:43,512 --> 00:45:45,378 ليساعدني أحد 472 00:45:45,380 --> 00:45:48,347 (توم) (كلاي) 473 00:45:49,817 --> 00:45:51,850 ساعده 474 00:45:51,852 --> 00:45:54,686 حسناً 475 00:45:54,688 --> 00:45:56,287 لا 476 00:45:56,289 --> 00:45:58,355 هيا يا صاح هيا, الأمر على ما يرام 477 00:45:58,357 --> 00:46:00,590 حسناً 478 00:46:03,695 --> 00:46:06,695 - ما هذا؟ - نعم, أشعر به أيضاً 479 00:46:08,832 --> 00:46:10,766 يبدوا كغضب 480 00:46:12,569 --> 00:46:14,869 يجب أن نذهب الآن 481 00:46:29,585 --> 00:46:32,519 لا تمنع عنا رحمتك يا الهي 482 00:46:34,623 --> 00:46:38,991 ليحمينا حبك وحقيقتك دائماً 483 00:46:38,993 --> 00:46:43,428 من المشاكل التي لا تحصى حولنا 484 00:46:43,430 --> 00:46:47,597 خطايانا التي غمرتنا ولا نستطيع الرؤية 485 00:46:49,400 --> 00:46:53,835 خطايانا أكثر من شعر رأسنا 486 00:46:53,837 --> 00:46:57,771 وقلوبنا تخذلنا 487 00:46:59,407 --> 00:47:01,573 تفضّل وانقذنا يا إلهي 488 00:47:03,743 --> 00:47:07,811 يا إلهي ساعدنا بسرعة 489 00:47:11,316 --> 00:47:13,683 لتجعل من يريد أن يأخذ حيواتنا 490 00:47:13,685 --> 00:47:16,719 وهذه الحياة قد أُخِذت 491 00:47:16,721 --> 00:47:19,821 أن تجلب لهم العار والحيرة 492 00:47:22,025 --> 00:47:24,825 وهؤلاء الذين يرغبون في تدميرنا 493 00:47:24,827 --> 00:47:28,895 أن تردهم خائبين 494 00:47:30,932 --> 00:47:33,966 وهؤلاء الذين يقولون لنا 495 00:47:33,968 --> 00:47:35,734 "أها" 496 00:47:37,037 --> 00:47:39,603 "أها" 497 00:47:42,374 --> 00:47:45,508 أن يروعوا من خزيهم 498 00:47:47,879 --> 00:47:50,813 حيث هنا يمكث الموتى 499 00:47:50,815 --> 00:47:54,616 ليصبحوا تراباً للأرض 500 00:50:11,112 --> 00:50:13,045 كابوس؟ 501 00:50:13,047 --> 00:50:14,946 نعم 502 00:50:16,616 --> 00:50:19,483 - وأنت أيضاً - نعم 503 00:50:21,019 --> 00:50:23,652 ظننت أنه عندما تكبر ستختفي الكوابيس 504 00:50:23,654 --> 00:50:26,954 لا, لازالت تأتيني 505 00:50:28,657 --> 00:50:30,522 إنها تكبر معك فحسب 506 00:50:33,527 --> 00:50:36,528 كان هناك ذاك الرجل الغريب 507 00:50:36,530 --> 00:50:39,731 المقزز بحلمي 508 00:50:39,733 --> 00:50:42,767 كان قذراً. أسنان صفراء. وقلنسوة حمراء 509 00:50:42,769 --> 00:50:44,068 - ماذا؟ - شعر طويل 510 00:50:44,070 --> 00:50:46,937 أكان لديه قطع بخده؟ 511 00:50:46,939 --> 00:50:50,006 بحلمي, كان يكزني بإبرة حياكة 512 00:50:50,008 --> 00:50:51,540 ويناديني بالمجنونة 513 00:50:51,542 --> 00:50:53,241 بقلنسوة حمراء؟ 514 00:50:53,243 --> 00:50:56,010 دفعني أمام قطار مسرع 515 00:51:01,183 --> 00:51:04,017 الرجل الذي بحلمي 516 00:51:04,019 --> 00:51:06,753 كان الرجل من الرواية المصورة 517 00:51:06,755 --> 00:51:10,089 تعرفون, كتابي المصور, (مسافر الليل) 518 00:51:10,091 --> 00:51:12,925 إنه الشخص بالرسومات على حائط شقتك؟ 519 00:51:12,927 --> 00:51:17,795 نعم, إنه, تعرف, نبيّ نهاية العالم 520 00:51:17,797 --> 00:51:19,630 اذاً فكلكم توقعتم قدوم هذا الهراء؟ 521 00:51:19,632 --> 00:51:21,999 إنه كان مجرد كتاب قصص مصورة 522 00:51:22,001 --> 00:51:25,302 إلا إذا كان كل هذا مجرد حلم لعين 523 00:51:25,304 --> 00:51:29,272 ربما تكون من أتاه هذا الحلم أولاً ولكنك لست بالتأكيد الوحيد 524 00:51:32,010 --> 00:51:34,944 إنها تُظلم لنخرج من هنا 525 00:51:34,946 --> 00:51:37,813 - نعم - نعم, لا أريد النوم مرة أخري 526 00:52:54,317 --> 00:52:56,684 "(كاشواك) يساوي (لا-هو)" 527 00:52:56,686 --> 00:52:58,952 "أحب (كاشواك)" ماذا يعني هذا؟ 528 00:52:58,954 --> 00:53:02,655 ربما (لا-هو) تعني (لا هواتف) 529 00:53:02,657 --> 00:53:05,891 كمنطقة ميتة لا يوجد أبراج هواتف, لذا فالمكان آمن 530 00:53:05,893 --> 00:53:10,128 لا يمكنك افتراض ذلك إنه من المبكر أن تعتقد أننا نعرف القوانين 531 00:53:16,201 --> 00:53:19,268 افتح نحن أمريكيون 532 00:53:26,110 --> 00:53:28,209 أبدأت الساعة السعيدة؟ 533 00:53:30,713 --> 00:53:33,714 رفقة 534 00:53:33,716 --> 00:53:37,184 أنتِ جميلة أنت جميل 535 00:53:37,186 --> 00:53:40,020 أنت يا سيدي جميل جداً 536 00:53:40,022 --> 00:53:41,955 شكراً لكِ 537 00:53:41,957 --> 00:53:45,692 وأنت يا عزيزي اعطي عمري لأحصل عليك 538 00:53:48,329 --> 00:53:50,729 لا هواتف تمر من هنا 539 00:53:50,731 --> 00:53:52,864 الهواتف لا تحب الطعام الإنجليزي 540 00:53:52,866 --> 00:53:55,399 الإنجليزيون لا يحبون الطعام الإنجليزي 541 00:53:55,401 --> 00:53:58,668 - أنت, أنا أحبه يا سيد - حسناً, حسناً 542 00:53:58,670 --> 00:54:01,237 ماذا بحق الجحيم (كاشواك)؟ ماذا تعتقدون يا رفيق تعني؟ 543 00:54:02,707 --> 00:54:05,274 تعرف (كاشواك) 544 00:54:05,276 --> 00:54:07,175 بولاية (مين) 545 00:54:07,177 --> 00:54:10,311 إنها منطقة غير مأهولة تسمى (ت ر 90) 546 00:54:10,313 --> 00:54:12,746 بحيرة (كاشواكاماك) 547 00:54:12,748 --> 00:54:15,915 الجميع يذهب هناك كل من لم يصاب 548 00:54:15,917 --> 00:54:17,349 نحن ذاهبون سنغادر غداً 549 00:54:17,351 --> 00:54:19,851 شكراً لسماحكم لنا بالدخول الليلة 550 00:54:19,853 --> 00:54:22,420 نحن سعداء لقدومكم 551 00:54:22,422 --> 00:54:25,689 نحن سعداء للغاية أنكم هنا 552 00:54:25,691 --> 00:54:27,924 أتظن (بوب ديلان) لديه هاتف؟ مغني 553 00:54:27,926 --> 00:54:31,327 هذه نكتة رائعة 554 00:54:31,329 --> 00:54:34,296 لا يوجد.. لا يوجد أغانٍ عن الهواتف هنا 555 00:54:34,298 --> 00:54:37,232 هذا لن.. هذا لن يكون لائقاً أليس كذلك؟ 556 00:54:37,234 --> 00:54:38,933 كـ.. 557 00:54:50,212 --> 00:54:53,947 د2 د2 558 00:54:59,721 --> 00:55:03,055 هذا كشيطان الغرور, أليس كذلك؟ 559 00:55:03,057 --> 00:55:06,158 غرور الفردية الفائقة 560 00:55:06,160 --> 00:55:09,227 والآخر كان يدعى (أراما) 561 00:55:09,229 --> 00:55:13,297 وكان كعفريت البيانات الضخمة 562 00:55:13,299 --> 00:55:15,799 للأرقام, للطرح 563 00:55:15,801 --> 00:55:17,867 - حسناً, أتعرف ما أقول؟ - نعم 564 00:55:17,869 --> 00:55:20,135 - أنت معي؟ أنت (جيف)؟ - بالطبع نعم 565 00:55:20,137 --> 00:55:22,270 عندما عدت من (فيتنام) 566 00:55:22,272 --> 00:55:24,405 تعرف, كنت ضائعاً 567 00:55:24,407 --> 00:55:27,274 تائه.. 568 00:55:27,276 --> 00:55:30,210 أحدهم مد إلي يده 569 00:55:30,212 --> 00:55:32,845 وأنقذوا حياتي 570 00:55:32,847 --> 00:55:36,315 ربما يكونون موتى الآن حتى جزء من القطيع 571 00:55:36,317 --> 00:55:38,283 هذا يجعلني أفكر 572 00:55:38,285 --> 00:55:40,818 كل ما أعرفه أنه 573 00:55:40,820 --> 00:55:43,787 لم أنجو من الحرب 574 00:55:43,789 --> 00:55:47,023 وبقيتها 575 00:55:47,025 --> 00:55:51,193 لأن يتم سحبي بواسطة ذلك اللعين 576 00:55:51,195 --> 00:55:53,094 أو قطيعه 577 00:55:53,096 --> 00:55:57,131 تعرف, المرة الأولى التي رأيت فيها وجهه 578 00:55:57,133 --> 00:56:00,167 لم يكن حلماً بل كان بمنزله 579 00:56:00,169 --> 00:56:02,335 بالحائط لقد رسمته 580 00:56:02,337 --> 00:56:05,538 لست الرجل الوحيد الذي رسم عفريتاً على قطع ورق 581 00:56:05,540 --> 00:56:07,473 - الشيطان؟ - نعم 582 00:56:09,443 --> 00:56:12,210 - كيف تنتهي؟ - لم أُنهِها 583 00:56:12,212 --> 00:56:14,912 أعنيو إنها كسلسلة روايات مصورة 584 00:56:14,914 --> 00:56:18,448 لم تنتهِ حقاً كانت مجرد لعبة وقصة 585 00:56:18,450 --> 00:56:20,416 - مجرد لعبة - نعم 586 00:56:20,418 --> 00:56:25,053 الجيد دائماً ما ينتصر على الشر 587 00:56:26,089 --> 00:56:28,422 أؤمن بذلك الآن 588 00:57:00,584 --> 00:57:03,585 تعرف, لقد رأيتك مع ابنك مرة, أيضاً 589 00:57:03,587 --> 00:57:06,121 ولطالما أردت ذلك 590 00:57:09,526 --> 00:57:12,393 على أي حال, رأيتك تغادر شقتك مع تلك المرأة 591 00:57:12,395 --> 00:57:14,995 وقد كرهت هذا فحسب 592 00:57:14,997 --> 00:57:17,063 - (ليز)؟ - (ليز) 593 00:57:17,065 --> 00:57:19,165 كرهت هذا 594 00:57:19,167 --> 00:57:21,000 لقد بدوت أنك كنتِ غاضبة مني دائماً 595 00:57:21,002 --> 00:57:23,702 لم أعرف ما خطبكِ أبداً 596 00:57:23,704 --> 00:57:25,670 كنت ترمقيني بنظرة الموت تلك 597 00:57:27,540 --> 00:57:29,273 نعم 598 00:57:29,275 --> 00:57:31,174 أعطِ الجميع نظرة الموت 599 00:57:33,978 --> 00:57:38,146 لكني أعرف أنك تحب عائلتك 600 00:57:38,148 --> 00:57:39,614 لقد رأيتك مع ابنك 601 00:57:39,616 --> 00:57:42,283 وأعرف أن هذا الهراء يحدث مع الأزواج 602 00:57:42,285 --> 00:57:44,284 فقط 603 00:57:47,222 --> 00:57:49,622 ستجده (كلاي) 604 00:57:50,725 --> 00:57:52,558 ستجده 605 00:57:52,560 --> 00:57:54,293 تعتقدين؟ 606 00:57:55,663 --> 00:57:57,562 ستفعل 607 00:58:00,500 --> 00:58:02,333 كنا نرتحل بالظلام 608 00:58:02,335 --> 00:58:05,002 وكان هذا مظلم جداً جداً لي 609 00:58:05,004 --> 00:58:07,637 لأنه كان بحوزتي وهي كانت بحوزتي أيضاً 610 00:58:10,608 --> 00:58:14,309 كان لدي تلك الوظيفة التافهة التي كنت أكرهها 611 00:58:14,311 --> 00:58:17,979 أقوم بعمل تصاميم جرافيكية لشركة غبية 612 00:58:17,981 --> 00:58:21,749 ولكني كرهت نفسي لأنه لم تكن ل دي الشجاعة لأقوم بما أريده 613 00:58:21,751 --> 00:58:26,320 وكرهت (شارون) لحبها لي عندما كنت أكره نفسي 614 00:58:26,322 --> 00:58:29,389 وكل تلك المشاعر الملتوية 615 00:58:32,694 --> 00:58:34,694 أحياناً كنت أعود للبيت من العمل 616 00:58:34,696 --> 00:58:37,163 وألبس تيشيرت الـ(روك أند رول) 617 00:58:37,165 --> 00:58:40,132 وأذهب إلى الحانة وأدخن الحشيش وأستمع لموسيقى الـ(ديث ميتال) النرويجية 618 00:58:40,134 --> 00:58:43,401 كمراهق يريد أن يفجر مدرسته 619 00:58:43,403 --> 00:58:45,636 كنت مثير للشفة 620 00:58:45,638 --> 00:58:50,273 ويوم ما خرجت فحسب وذهبت بعيداً 621 00:58:50,275 --> 00:58:52,608 وتحب كونك هناك؟ 622 00:58:52,610 --> 00:58:55,110 بأول ليلة, عرفت أن هذه غلطة 623 00:58:55,112 --> 00:58:57,011 الليلة الأولى 624 00:59:00,182 --> 00:59:02,448 اتصلت بـ(شارون) يوم النبضة 625 00:59:04,051 --> 00:59:05,417 ولم استطع اخبارها بأني أفتقدها 626 00:59:05,419 --> 00:59:07,051 وأني أردت العودة للبيت 627 00:59:07,053 --> 00:59:10,154 قلت أني أريد رؤية ابني 628 00:59:10,156 --> 00:59:13,790 ترين, كان يجب أن أثبت أني كنت محقاً وأثبت أنني كنت مميزاً, تعرفين؟ 629 00:59:13,792 --> 00:59:17,393 أعني, ربما كنت تريدها أن تكون فخورة بك فحسب 630 00:59:20,698 --> 00:59:25,300 حسناً, سيكون رائعاً إن كانت هذه هي الحقيقة 631 00:59:25,302 --> 00:59:26,801 أعتقد أني كنت وغداً فحسب 632 00:59:31,274 --> 00:59:34,108 تفضلي, هذا ما تبدين عليه 633 00:59:35,478 --> 00:59:38,145 الإنسان هو دين الملائكة 634 00:59:38,147 --> 00:59:41,615 وهذا مَلَك في المنفى ماذا تعتقدين؟ 635 01:01:27,149 --> 01:01:28,648 (سالي)؟/i> 636 01:01:51,336 --> 01:01:53,936 أخرجوا من حانتي اللعينة 637 01:02:02,311 --> 01:02:05,645 اخرجوا 638 01:02:09,683 --> 01:02:11,549 اخرجوا 639 01:02:11,551 --> 01:02:13,551 انتظر, (توم) 640 01:02:52,450 --> 01:02:54,716 (أليس) 641 01:02:57,721 --> 01:02:59,953 (أليس) 642 01:03:03,591 --> 01:03:05,290 أحضر بطانيتي 643 01:03:09,362 --> 01:03:11,562 الأمر على مايرام 644 01:03:13,532 --> 01:03:15,832 أبقِ هذه عليها 645 01:03:15,834 --> 01:03:17,567 الأمر بخير عزيزتي 646 01:03:17,569 --> 01:03:19,335 حسناً 647 01:03:19,337 --> 01:03:22,871 أمسك من تحتها هيا 648 01:03:27,010 --> 01:03:29,610 ساعدني على حملها ساعدني على حملها 649 01:03:29,612 --> 01:03:31,311 حملها حسناً 650 01:03:38,019 --> 01:03:39,918 أتمنى أن تثلج 651 01:03:41,821 --> 01:03:45,255 حتى يتسنى لنا عمل قلعة 652 01:03:46,424 --> 01:03:48,657 أو ورقة شجر 653 01:03:50,293 --> 01:03:53,460 أو طائر يمكننا عمل طائر 654 01:03:57,466 --> 01:03:59,465 يمكننا عمل رجل الثلج 655 01:04:02,736 --> 01:04:04,402 أو يمكننا اللعب بالحلزونة 656 01:04:18,951 --> 01:04:21,952 آسف للغاية يا صديقي 657 01:05:10,733 --> 01:05:14,101 تعرف, بينما كنا بالحانة, هاجموناً ليلاً 658 01:05:14,103 --> 01:05:16,336 أخبرنا المدير أن هذا سيحدث 659 01:05:16,338 --> 01:05:19,839 قال أيضاً أنهم سيجدون طرقاً جديدة للحفاظ على أعدادهم 660 01:05:19,841 --> 01:05:21,874 لقد رأيت ما حدث بالخلفو أليس كذلك؟ 661 01:05:21,876 --> 01:05:24,710 إنهم لا يقتلون فحسب, بل يُجَنِّدون 662 01:05:24,712 --> 01:05:27,345 النبضة قادمة من أفواههم الآن 663 01:05:27,347 --> 01:05:30,080 ليسوا بحاجة إلى هواتف بعد الآن 664 01:05:59,741 --> 01:06:01,841 حسناً 665 01:06:08,382 --> 01:06:11,116 رئيس (الإنترنت) قال أنك ستأتِ من هنا 666 01:06:11,118 --> 01:06:14,452 وحسناً, ها نحن ذا 667 01:06:14,454 --> 01:06:16,954 - من أنت؟ - لم لا تخفض البندقية للأسفل يا صديقي؟ 668 01:06:16,956 --> 01:06:18,922 سأكون سعيداً لأخبرك من أنا 669 01:06:20,525 --> 01:06:22,892 أنا (راي هايزنجا) من مجمع (جروفرلاند) 670 01:06:22,894 --> 01:06:26,562 تلك الشابة هنا, (دينيس لينك) من (هافرهيل), مدينة مجاورة 671 01:06:26,564 --> 01:06:28,430 سعيدة لملاقاتكم 672 01:06:28,432 --> 01:06:30,565 ولكن أسمائنا لا تعني شيئاً بعد الآن 673 01:06:30,567 --> 01:06:33,434 ما يهم.. ما يهم هو ما نقوم به 674 01:06:33,436 --> 01:06:37,070 وماذا نفعل؟ نقتل مسوخ الهواتف 675 01:06:37,072 --> 01:06:39,671 نعم, نعم, نحن نقتلهم 676 01:06:41,641 --> 01:06:42,773 مثلكم 677 01:06:45,110 --> 01:06:46,876 المرة الثانية بـ(ناشوا) 678 01:06:46,878 --> 01:06:49,078 استخدمنا ديناميت من كوخ بموقع بناء 679 01:06:49,080 --> 01:06:51,880 عرف (راي) كيف يشعل الديناميت عندما كان يعمل على الطريق 680 01:06:51,882 --> 01:06:54,682 عندها رأينا علامات (كاشواك لا-هو) 681 01:06:54,684 --> 01:06:56,417 (كاشوالك), انهم يخبرون الناس 682 01:06:56,419 --> 01:06:58,185 أنها منطقة خالية من الهواتف ولكنها كذبة 683 01:06:58,187 --> 01:07:00,820 تم بناء نادي كازينو هندي بتلك المنطة السنة الماضية 684 01:07:00,822 --> 01:07:02,922 ووضعوا بها برج اتصالات 685 01:07:02,924 --> 01:07:05,724 يحاول الهاتفيون أن يستدرجونا هناك في أحلامنا ولكنه فخ 686 01:07:05,726 --> 01:07:08,693 نعم, بدأت الأحلام بعد أن قمنا بتفجيرهم 687 01:07:08,695 --> 01:07:11,062 أعني, فجرناهم, فجرنا القطيع الأول, فجرناهم 688 01:07:11,064 --> 01:07:13,544 تعرف, أحلام قوية أحلام قوية كـ 689 01:07:13,569 --> 01:07:14,498 لدينا ذلك أيضاً 690 01:07:14,500 --> 01:07:16,633 دائماً الهاتفي, الهاتفي ذو القلنسة الحمراء 691 01:07:16,635 --> 01:07:18,434 - يطلقون عليه (رئيس الإنترنت) - نعم 692 01:07:18,436 --> 01:07:20,002 يجب أن نقتله 693 01:07:20,004 --> 01:07:22,070 نقتله كـ 694 01:07:22,072 --> 01:07:24,739 كذلك 695 01:07:24,741 --> 01:07:26,707 يجب أن نقتله 696 01:07:26,709 --> 01:07:29,476 أتعرف ما أقوله؟ نقتله 697 01:07:29,478 --> 01:07:32,079 إذا قتلته ضعه هنا 698 01:07:32,081 --> 01:07:34,147 والبقية.. ستستسلم 699 01:07:34,149 --> 01:07:37,884 سيتوقفون 700 01:07:37,886 --> 01:07:39,886 ولكنه لن يكون سهلاً أتعرف لماذا؟ 701 01:07:39,888 --> 01:07:42,255 أتعرف لماذا؟ لأنهم يدخلون بعقول الناس 702 01:07:42,257 --> 01:07:43,789 يدخلون بعقول الناس 703 01:07:43,791 --> 01:07:45,257 أدخلوا بعقلك يا (راي)؟ 704 01:07:45,259 --> 01:07:48,193 لا, لا شيء بعقلي لأني أظل مستيقظاً 705 01:07:48,195 --> 01:07:50,161 أنا مستيقظ منذ ماذا؟ أربع, خمس, ست.. ست أيام؟ 706 01:07:50,163 --> 01:07:51,795 - هذا عظيم - إنه حقيقة 707 01:07:51,797 --> 01:07:53,696 إنها تنام بالداخل وأنا أظل هنا حارساً 708 01:07:53,698 --> 01:07:55,931 أتمشى بالليل أغطي المنتزه أكمله 709 01:07:55,933 --> 01:07:58,333 - (ماري) لديها حَمَل صغير, إنها عزيزتي (ماري) 710 01:07:58,335 --> 01:08:00,601 - إنها ليست ابنتي, ليست ابنتي - لا 711 01:08:00,603 --> 01:08:02,569 ولكنها عزيزتي (ماري) وأنا أهتم بشؤونها 712 01:08:02,571 --> 01:08:04,904 هذا عظيم يبدو أنكم يا رفاق بمكان رائع 713 01:08:04,906 --> 01:08:06,805 نعم 714 01:08:06,807 --> 01:08:09,607 لكن أتعرف؟ يمكننا أن نقاوم طالما ظللنا مستيقظين 715 01:08:09,609 --> 01:08:13,110 البقاء مستيقظاً هو المفتاح نبقى بعيداً عن القطيع 716 01:08:13,112 --> 01:08:15,245 وإلى متى ستستمرر بهذا؟ 717 01:08:15,247 --> 01:08:18,881 لدينا طريقة لتحذيرنا, يا صديقي 718 01:08:18,883 --> 01:08:22,851 (دينيز) أتريدين أن تُريهم وأنا سأُنهي طهي البرجر مع ابنك؟ 719 01:08:25,622 --> 01:08:27,989 يقوم أخي بمساعدتي أكثر الآن 720 01:08:27,991 --> 01:08:30,157 مما ساعدني عندما كان إنساناً 721 01:08:30,159 --> 01:08:32,726 لازلت أكره أن أراه هكذا 722 01:08:33,862 --> 01:08:35,728 - أهو هاتفيّ - نعم 723 01:08:35,730 --> 01:08:38,363 إنه كعجل صغير 724 01:08:38,365 --> 01:08:41,132 انفصل عن قطيعه وتاه 725 01:08:41,134 --> 01:08:43,067 لوحده هو لا شيء 726 01:08:43,069 --> 01:08:46,203 إنه يجلس هنا فقط وينتظرهم أن يجدوه 727 01:08:46,205 --> 01:08:47,704 وإلا يموت 728 01:08:49,140 --> 01:08:51,173 يا إلهي إنه لا يأكل 729 01:08:51,175 --> 01:08:53,074 بربك, لا تفعل هذا بي 730 01:08:53,076 --> 01:08:56,310 اذا مر قطيع على مقربة ميل أو ما شابه 731 01:08:56,312 --> 01:08:59,346 إنه يستيقظ يبدأ بالحركة 732 01:08:59,348 --> 01:09:02,148 كلما اقتربوا, كلما ازداد جنونه 733 01:09:02,150 --> 01:09:04,216 لذا قمنا بتغطيته 734 01:09:04,218 --> 01:09:07,152 لا نريده أن يريهم أين نمكث ويحضرهم إلينا 735 01:09:07,154 --> 01:09:10,688 بربك, لا تفعل هذا بي 736 01:09:13,359 --> 01:09:17,226 أحياناً أظن أنه لازال يتعرف على صوتي 737 01:09:19,763 --> 01:09:22,864 - أتظنين أنه يمكن إعادة تأهيله؟ 738 01:09:22,866 --> 01:09:25,233 أستعود للبيت؟ أستعود للبيت؟ 739 01:09:25,235 --> 01:09:27,635 - ماذا بحق الجحيم يحدث؟ - أستعود للبيت؟ 740 01:09:27,637 --> 01:09:30,104 لا أدري, إنه لم يقل شيئاً من قبل 741 01:09:30,106 --> 01:09:32,106 أستعود للبيت؟ أستعود للبيت؟ 742 01:09:32,108 --> 01:09:34,208 أستعود للبيت؟ أستعود للبيت؟ 743 01:09:34,210 --> 01:09:35,876 أريدك أن تعود للبيت فحسب 744 01:09:35,878 --> 01:09:37,310 - هذا صوت (جوني) - لا, إنه ليس كذلك 745 01:09:37,312 --> 01:09:39,245 أريدك أن تعود للبيت فحسب 746 01:09:39,247 --> 01:09:41,013 - لا تستمع لهذا الهراء - أستعود للبيت؟ 747 01:09:41,015 --> 01:09:43,215 تعرف أنه ليس ابنك 748 01:09:43,217 --> 01:09:45,417 - (كلاي) لا - مرحباً أبي 749 01:09:45,419 --> 01:09:48,820 لا ! لا! لا 750 01:09:48,822 --> 01:09:50,855 آسف آسف 751 01:09:50,857 --> 01:09:53,057 - لقد كان أخي - لقد رآناو هذا يعني أنهم رأونا 752 01:09:53,059 --> 01:09:54,992 سيقود بقيتهم إلينا هيا 753 01:09:54,994 --> 01:09:56,793 يجب أن نذهب الآن 754 01:09:56,795 --> 01:09:58,394 - هيا - فليصع الجميع للشاحنة 755 01:09:58,396 --> 01:10:00,229 (كلاي), هيا 756 01:10:49,111 --> 01:10:50,977 لم تتوقف يا (راي)؟ 757 01:11:33,254 --> 01:11:36,154 لا, الأمر متأخر بالنسبة لي الأمر متأخر لأنهم برأسي 758 01:11:36,156 --> 01:11:38,756 أول الأمر كانوا بأحلامي ولكن الآن أنا أرى أشياءاً وأنا مستيقظ 759 01:11:38,758 --> 01:11:41,325 أشياء ليست هناك 760 01:11:41,327 --> 01:11:44,194 لم تنم لمدة أسبو ربما تهلوس فحسب 761 01:11:44,196 --> 01:11:46,162 أنا أهلوس لأن ذلك الوغد صاحب القلنسوة الحمراء 762 01:11:46,164 --> 01:11:47,796 يضع أفكاراً برأسي 763 01:11:47,798 --> 01:11:49,164 وما يريده الرئيس سيناله 764 01:11:49,166 --> 01:11:50,965 لإنك لن تسمح له 765 01:11:50,967 --> 01:11:53,133 ظنوا أنه أنا ولكنه لم يكن أنا 766 01:11:53,135 --> 01:11:54,968 لم يكن أنا, إنه أنت ولكن لم يكن أنا 767 01:11:54,970 --> 01:11:57,270 إنه أنت, الفنان, أنت هو 768 01:11:57,272 --> 01:11:59,105 ماذا هناك حول رقبتك يا (راي)؟ 769 01:11:59,107 --> 01:12:00,506 لا أحب أن أراك تتمسك بابنك 770 01:12:00,508 --> 01:12:02,407 لأن ابنك مات ابتك مات 771 01:12:02,409 --> 01:12:04,842 تعرف ذلك بقلبك أن ابنك مات 772 01:12:04,844 --> 01:12:06,543 - ابنك مات - لا, لا أعرف 773 01:12:06,545 --> 01:12:09,012 لا أعرف ذلك 774 01:12:12,050 --> 01:12:13,516 775 01:12:13,518 --> 01:12:16,118 تفضل تفضل 776 01:12:16,120 --> 01:12:19,020 أنا أمرر الشعلة أمررها لك 777 01:12:21,190 --> 01:12:24,191 حينما يأتِ الوقت اتصل بالرقم على الورقة 778 01:12:24,193 --> 01:12:26,159 ستعرف الوقت أتمنى أن تعرف الوقت 779 01:12:26,161 --> 01:12:28,895 - وقت ماذا (راي)؟ - وقت نهاية الطريق 780 01:12:28,897 --> 01:12:31,497 نهاية الطريق 781 01:12:31,499 --> 01:12:35,067 لا خيار آخر 782 01:12:35,069 --> 01:12:38,904 (راي) ماذا هناك حول رقبتك؟ 783 01:12:42,942 --> 01:12:46,276 - هذا صديقي سيـ - (راي) 784 01:12:46,278 --> 01:12:48,344 هذا سيفجر عقلي من الأفضل أن تبتعد عني يا صديقي 785 01:12:48,346 --> 01:12:51,814 - حسناً انتظر - ابتعد (كلاي) 786 01:13:58,913 --> 01:14:00,379 ابق هنا سأعود 787 01:14:00,381 --> 01:14:02,013 لا لا لا لا سآتِ معك 788 01:14:02,015 --> 01:14:03,647 لا لا لا ابق معهم فحسب 789 01:14:03,649 --> 01:14:05,649 يجب أن أقوم بهذا وحدي 790 01:14:34,612 --> 01:14:36,411 (جوني) 791 01:14:38,314 --> 01:14:40,514 (شارون) 792 01:15:13,338 --> 01:15:24,338 "أبي العزيز, أتمنى أن تكون حياً. أمي واحدة منهم. سأذهب إلى (كاشواك). أرجوك تعال. مع حبي, (جوناثان جافين ريديل)" 793 01:18:35,738 --> 01:18:37,204 ابتعدي 794 01:18:42,711 --> 01:18:44,410 ابتعدي 795 01:19:11,935 --> 01:19:13,668 يا ملعونة 796 01:19:51,839 --> 01:19:53,505 أهذه ..؟ 797 01:19:55,475 --> 01:19:57,308 نعم 798 01:20:41,920 --> 01:20:44,587 ماذا لديك؟ 799 01:20:44,589 --> 01:20:46,755 هذا؟ 800 01:20:46,757 --> 01:20:49,524 أعطاني (راي) هذا 801 01:20:49,526 --> 01:20:52,260 قبل أن يفجر رأسه 802 01:20:52,262 --> 01:20:54,996 أخبرني أن أتصل بالرقم حينما يأت الوقت 803 01:20:54,998 --> 01:20:57,031 حينما يأتِ الوقت؟ 804 01:20:57,033 --> 01:20:58,766 805 01:20:58,768 --> 01:21:00,901 ومتى ذلك؟ 806 01:21:00,903 --> 01:21:02,669 المحطة الأخيرة 807 01:21:02,671 --> 01:21:04,437 نهاية الطريق 808 01:21:06,374 --> 01:21:07,973 هذا ما قاله؟ 809 01:21:07,975 --> 01:21:10,008 هذا ما قاله 810 01:21:11,411 --> 01:21:13,377 811 01:21:14,780 --> 01:21:16,713 بدا كرجل عاقل 812 01:21:36,767 --> 01:21:38,900 أكنت تعرف بوجود قنبلة هنا؟ 813 01:21:38,902 --> 01:21:41,602 لاو وإلا كنت تخلصت منها 814 01:21:41,604 --> 01:21:45,672 اذاً أخبرك (راي) أن هذا الشيء مليء بالمتفجرات 815 01:21:45,674 --> 01:21:48,374 هناك متفجرات كفاية لتفجير الحي بأكلمه 816 01:21:48,376 --> 01:21:51,610 - يا الهي - تفضل, هذه سيارة (شارون) 817 01:21:51,612 --> 01:21:53,544 إنها بالمرآب 818 01:21:56,782 --> 01:21:58,982 سأذهب لـ(كاشواك) 819 01:21:58,984 --> 01:22:00,917 أجننت؟ 820 01:22:00,919 --> 01:22:03,586 ألم تسمع ما قالته (دينيس)؟ 821 01:22:03,588 --> 01:22:04,987 إنه فخ لقد تكلمنا عن هذا 822 01:22:04,989 --> 01:22:06,688 ربما 823 01:22:06,690 --> 01:22:08,589 بربك يا رجل 824 01:22:08,591 --> 01:22:10,457 إذا ذهبت لهناك فلن تخرج 825 01:22:10,459 --> 01:22:13,026 إنها مهمة انتحارية لن تنجو 826 01:22:13,028 --> 01:22:15,528 يجب أن أجد ابني 827 01:22:15,530 --> 01:22:17,963 يجب أن أعرف بطريقة أو بأخرى 828 01:22:20,567 --> 01:22:22,733 تباً 829 01:22:27,939 --> 01:22:29,605 خذ هذا 830 01:22:29,607 --> 01:22:31,940 أريدك أن تقوم برش (ت, ج, د) 831 01:22:31,942 --> 01:22:33,508 اختصاراً لـ(توم) و (جوردان) و (دينيس) 832 01:22:33,510 --> 01:22:36,043 على جانب الطريق كل بضعة أميال 833 01:22:36,045 --> 01:22:37,644 إذا خرجت عن الطريق, إلى طريق ترابي 834 01:22:37,646 --> 01:22:39,112 قم بوضعه على شجرة 835 01:22:39,114 --> 01:22:40,813 دائماً على الجانب الأيسر من الطريق 836 01:22:40,815 --> 01:22:42,781 لأنه هناك سأنظر 837 01:22:42,783 --> 01:22:44,449 انظر, لا تذهب 838 01:22:44,451 --> 01:22:47,018 إنها غباء لا تذهب 839 01:22:47,020 --> 01:22:48,586 أنت 840 01:22:48,588 --> 01:22:51,121 تتذكر قصة (أورفياس) با صديقي؟ 841 01:22:51,123 --> 01:22:54,524 جاب (أورفياس) العالم السفلي 842 01:22:54,526 --> 01:22:58,126 ليبحث عن أحبائه, ويعيدهم للأرض 843 01:23:01,064 --> 01:23:03,064 أنت لست (أورفياس) 844 01:23:03,066 --> 01:23:04,965 توخ حذرك يا أخي 845 01:23:04,967 --> 01:23:06,099 سأكون خلفك 846 01:23:06,101 --> 01:23:08,501 حسناً؟ 847 01:23:08,503 --> 01:23:09,735 اعتنِ بـ(توم) 848 01:23:20,880 --> 01:23:23,180 تعرف, أنت أفضل صديق 849 01:23:23,182 --> 01:23:25,582 يمكن للمرء أن يحظى به بنهاية العالم 850 01:23:25,584 --> 01:23:27,984 حسناً, لنأمل أنها لا تكون النهاية 851 01:23:30,755 --> 01:23:33,055 من الجيد معرفتك (كلاي ريدل) 852 01:23:33,057 --> 01:23:35,824 من الجيد معرفتك (توم ماكورت) 853 01:23:43,967 --> 01:23:46,634 اعتنِ بنفسك 854 01:23:46,636 --> 01:23:48,802 يجدر بك أن تجدنا 855 01:23:50,071 --> 01:23:52,271 آسف بشأن زوجتك 856 01:24:21,802 --> 01:24:24,269 - (كاشواك) من فضلك - توقف 857 01:24:24,271 --> 01:24:26,771 - من فضلك ساعدنا - من فضلك ساعدنا, أرجوك 858 01:24:26,773 --> 01:24:28,706 خذنا معك 859 01:28:10,956 --> 01:28:14,457 مرحباً أبي, مرحباً أبي, مرحباً أبي, مرحباً أبي 860 01:28:14,459 --> 01:28:18,194 - مرحباً أبي, مرحباً أبي - (جوني) 861 01:28:18,196 --> 01:28:22,765 - (جوني) -مرحباً أبي, مرحباً أبي, مرحباً أبي, مرحباً أبي 862 01:28:22,767 --> 01:28:25,100 مرحباً أبي, مرحباً أبي, مرحباً أبي, مرحباً أبي 863 01:28:25,102 --> 01:28:28,069 مرحباً أبي, مرحباً أبي 864 01:28:28,071 --> 01:28:29,837 أستعود للبيت؟ 865 01:28:29,839 --> 01:28:31,205 مرحباً أبي, مرحباً أبي, مرحباً أبي, مرحباً أبي 866 01:28:31,207 --> 01:28:32,407 أريدك أن تعود للبيت فحسب 867 01:28:37,010 --> 01:28:39,343 (جوني) (جوني) 868 01:28:41,046 --> 01:28:43,379 أستعود للبيت؟ أستعود للبيت؟ 869 01:29:03,834 --> 01:29:05,333 (جوني) 870 01:31:48,527 --> 01:31:50,627 انظر أبي, هناك واحد آخر 871 01:31:50,629 --> 01:31:52,629 872 01:31:59,003 --> 01:32:01,036 أنا سعيد للغاية لأنك ستقابل أصدقائي (جوني) 873 01:32:02,606 --> 01:32:04,639 أسيكونون أصدقائي أيضاً؟ 874 01:32:04,641 --> 01:32:06,641 بالطبع 875 01:32:06,643 --> 01:32:08,542 ماهو المكان الذي سنذهب إيه؟ 876 01:32:08,544 --> 01:32:10,143 (كندا) 877 01:32:40,167 --> 01:33:42,167 {\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&}تمت الترجمة بواسطة OzOz 877 01:33:43,305 --> 01:33:49,607 أدعمنا وأصبح عضو مميز url%للإزالة جميع الإعلانات%76353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.