All language subtitles for Cavendish s01e07 The Story of Ruth.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,268 --> 00:00:05,504 - Ruth, this thing weighs a ton. - A large energy crystal 2 00:00:05,639 --> 00:00:07,506 can pack a very powerful punch, Rollie. 3 00:00:07,641 --> 00:00:10,442 I guess it's true what they say, "Size does matter." 4 00:00:10,444 --> 00:00:13,578 Oh, my God! Oh, my goodness! 5 00:00:13,647 --> 00:00:16,048 - Dad, what are you doing? - What am I doing?! 6 00:00:16,050 --> 00:00:18,450 Oh, I'm just playing a quick game of tennis 7 00:00:18,486 --> 00:00:20,385 with Venus Williams here. Alright, Venus? 8 00:00:20,421 --> 00:00:23,055 - I don't understand the joke. - Dr. Green said you shouldn't be doing 9 00:00:23,057 --> 00:00:25,124 any strenuous activity. Put that down! 10 00:00:25,259 --> 00:00:28,126 I cannot just put this down anywhere. A poorly placed crystal 11 00:00:28,162 --> 00:00:29,995 is a... What is it, Ruth? 12 00:00:29,997 --> 00:00:31,597 Weapon in the hands of the universe. 13 00:00:31,599 --> 00:00:33,265 It's a weapon in the hands of the universe! 14 00:00:33,334 --> 00:00:34,967 Dad, don't tell me you're falling for that crap. 15 00:00:35,102 --> 00:00:38,136 It's not crap, Andy. A lot of very cool celebs are into crystals: 16 00:00:38,205 --> 00:00:40,805 Spencer Pratt from The Hills, Heidi Pratt from The Hills. 17 00:00:40,841 --> 00:00:42,741 And that's just two of the cast members from The Hills. 18 00:00:42,876 --> 00:00:45,144 - You know what, Dad? - I'm fine, Andy! 19 00:00:45,146 --> 00:00:48,046 - Let me take it, Dad. - Let him do it, Andy, please. 20 00:00:49,500 --> 00:00:50,915 Dad? Dad? 21 00:00:50,951 --> 00:00:53,685 - Rollie? - Is this a prank? Are you guys pranking me? 22 00:00:53,821 --> 00:00:55,153 It's not a prank, Andy. Daddy, are you having a heart attack? 23 00:00:55,189 --> 00:00:57,489 Of course, I'm having a heart attack, you massive tit! 24 00:00:57,525 --> 00:01:00,225 Oh, God, he's mad at me, something's wrong. He's mad at me, something's wrong! 25 00:01:00,360 --> 00:01:02,294 OK, I'm gonna call an ambulance. 26 00:01:02,296 --> 00:01:04,295 I wish I had some rose quartz or aventurine. 27 00:01:04,331 --> 00:01:06,698 Oh! Peridot, that would be perfect! 28 00:01:06,700 --> 00:01:09,101 - Ruth! - Yeah, going. 29 00:01:14,542 --> 00:01:16,042 _ 30 00:01:18,278 --> 00:01:20,111 OK, so it appears 31 00:01:20,147 --> 00:01:21,779 your father suffered another heart attack. 32 00:01:21,816 --> 00:01:24,383 Now, that's eight in the past twelve months, 33 00:01:24,518 --> 00:01:26,251 which actually is one away from the provincial record. 34 00:01:26,287 --> 00:01:28,120 So I could get him there if you want. 35 00:01:28,122 --> 00:01:30,455 Eight heart attacks in a year? How is he still alive? 36 00:01:30,524 --> 00:01:34,259 Ha! Quit grilling me. But seriously, I have no idea. 37 00:01:34,328 --> 00:01:36,595 OK, alright, so what is the plan here? 38 00:01:36,664 --> 00:01:38,597 Obviously, we have to make some changes, right? 39 00:01:38,666 --> 00:01:40,799 Don't worry. I've consulted my crystal manual 40 00:01:40,801 --> 00:01:42,734 and let's just say we'll be seeing 41 00:01:42,803 --> 00:01:44,736 a lot more red jasper around the house. 42 00:01:44,805 --> 00:01:47,739 Ruth, Dad needs some actual medical attention. 43 00:01:47,808 --> 00:01:50,342 Maybe a home-care worker, right, Dr. Green? 44 00:01:50,411 --> 00:01:52,811 A home-care worker could help, but... 45 00:01:52,880 --> 00:01:55,681 - But what? - Red jasper is a great stone. 46 00:01:55,683 --> 00:01:58,016 - Isn't it though? - I honestly love that stuff. 47 00:01:58,018 --> 00:01:59,851 - Really soothes. - Exactly what I said to her. 48 00:01:59,887 --> 00:02:01,553 - You were saying that. - Oh. OK, yeah. 49 00:02:01,555 --> 00:02:04,490 You guys, come on, let's get this place cleaned. 50 00:02:04,625 --> 00:02:06,691 June is gonna be here any minute. 51 00:02:07,479 --> 00:02:08,627 Bryn, Mark, you wanna help? 52 00:02:08,696 --> 00:02:10,582 - No, thank you. - Yeah, we're not gonna do that. 53 00:02:10,599 --> 00:02:13,231 We're gonna keep working on Bryn's graphic novel which is called...? 54 00:02:14,392 --> 00:02:16,034 - Wolf Daniel. - Wolf Daniel. 55 00:02:16,103 --> 00:02:18,337 Look at that guy, he's freaking jacked, eh? 56 00:02:18,899 --> 00:02:21,073 - Great. - Andy, this is 57 00:02:21,075 --> 00:02:24,209 a complete waste of time. I do not need some nurse maid 58 00:02:24,245 --> 00:02:27,078 hovering about waiting to change my diaper. 59 00:02:27,114 --> 00:02:28,915 I've got Ruthie for that. 60 00:02:29,716 --> 00:02:32,184 - He doesn't wear a diaper. - Dad, give her a chance. 61 00:02:32,186 --> 00:02:33,852 Maybe she'll save you from breaking the provincial heart-attack record. 62 00:02:33,987 --> 00:02:36,922 Yeah, well, what if I want that record, huh? 63 00:02:36,924 --> 00:02:39,806 Records are nice. People are known for records. 64 00:02:40,127 --> 00:02:42,027 Oh, my God, that's her, that's her! OK, everyone, 65 00:02:42,162 --> 00:02:45,297 just act normal. Bryn, you... 66 00:02:45,299 --> 00:02:48,367 You're good. Alright. OK, OK. 67 00:02:50,271 --> 00:02:52,938 - You must be June. - And you must be Andy. 68 00:02:52,940 --> 00:02:55,073 You're even more handsome than you sounded on the phone! 69 00:02:55,710 --> 00:02:58,906 - Thank you. - And you have got to be Rollie. 70 00:02:58,941 --> 00:03:01,280 I sure know where Andy gets his looks. 71 00:03:01,415 --> 00:03:03,815 - Well, don't pin those on me. - And witty to boot. 72 00:03:03,884 --> 00:03:06,084 I best be on my guard around you. 73 00:03:08,255 --> 00:03:11,690 No, actually, there has been a bit of a misunderstanding. 74 00:03:11,759 --> 00:03:14,559 I'm sorry to waste your time, but it turns out 75 00:03:14,562 --> 00:03:16,494 I don't need a babysitter. 76 00:03:16,564 --> 00:03:20,298 - Dad! I'm sorry. - No, that's OK. It's OK, Andy. 77 00:03:20,367 --> 00:03:23,635 Uh, sometimes, people recover 78 00:03:23,671 --> 00:03:26,705 a little faster than expected. No worries, 79 00:03:26,774 --> 00:03:30,174 I'll just take my Assyrian sculpture and just get on 80 00:03:30,211 --> 00:03:31,847 out of here. Bye-bye. 81 00:03:32,246 --> 00:03:34,512 Sorry, what did you say you've got there? 82 00:03:34,582 --> 00:03:38,350 Oh, it's an Assyrian relief sculpture of an alien. 83 00:03:38,485 --> 00:03:41,386 I mean, it's most certainly not authentic, but still. 84 00:03:41,521 --> 00:03:43,655 Oh, well, it might not be the real deal, 85 00:03:43,724 --> 00:03:45,924 - but it's certainly very tasty. - Isn't it? 86 00:03:46,059 --> 00:03:47,993 Wow! Where did you get it? 87 00:03:47,995 --> 00:03:50,462 My late husband ran a museum of his own 88 00:03:50,531 --> 00:03:53,265 before he passed away. This was just in storage. 89 00:03:53,400 --> 00:03:55,466 You can have it 90 00:03:55,502 --> 00:03:57,603 - for a price. - What price? 91 00:03:59,139 --> 00:04:02,306 I demand a tour of this wonderful museum. 92 00:04:02,341 --> 00:04:05,047 I am just chomping at the bit to see what you've got in here. 93 00:04:05,813 --> 00:04:07,812 Oh, well, say no more. Hahaha! 94 00:04:07,881 --> 00:04:11,016 Oh, uh, that's Bryn. And that's Mark. 95 00:04:11,151 --> 00:04:13,552 - Oh, hello! - And this is, uh... 96 00:04:14,655 --> 00:04:16,288 - It's Ruth. - Ruth! 97 00:04:16,357 --> 00:04:18,122 I think I blanked there. That's weird. 98 00:04:18,158 --> 00:04:20,958 I just couldn't think what her name was for a moment. Now, it's... 99 00:04:20,995 --> 00:04:22,628 - It's Ruth. - Ruth, yeah. 100 00:04:22,763 --> 00:04:24,496 - It's very nice to meet you! - Nice to meet you too. 101 00:04:24,565 --> 00:04:27,299 Oh, my goodness! I have the exact same purse. 102 00:04:27,301 --> 00:04:30,135 Yeah, that's right. Looks like mine's a slightly newer model. 103 00:04:30,204 --> 00:04:34,605 - Oh, yes, it is. - Yes... it is. 104 00:04:34,642 --> 00:04:37,575 OK, well, why don't I take you on that tour? 105 00:04:37,645 --> 00:04:40,979 Oh, goodie! Why don't I take some notes 106 00:04:40,981 --> 00:04:44,115 as to all the unhealthy things you keep doing during the day. 107 00:04:44,184 --> 00:04:46,451 Ohhh Well, be prepared to blush. 108 00:04:54,428 --> 00:04:56,728 Oh, it's just a stuffed duck with a fancy skull 109 00:04:56,764 --> 00:04:59,063 stuck on top of it. If you call something 110 00:04:59,099 --> 00:05:01,733 an Aztec god, then people tend to believe you. 111 00:05:01,735 --> 00:05:04,135 That's because people are idiots. 112 00:05:04,171 --> 00:05:06,137 Andy, what the hell are you doing? 113 00:05:06,173 --> 00:05:08,473 - Trying to move this crystal into the shed. Give me a hand. - Absolutely not. 114 00:05:08,608 --> 00:05:10,409 No. Didn't you hear what Ruth said? 115 00:05:10,544 --> 00:05:13,345 A poorly placed crystal is a weapon in the hands of the universe. 116 00:05:13,347 --> 00:05:15,347 Yeah, well, in case you haven't noticed, 117 00:05:15,482 --> 00:05:18,550 this place is a house of science now, and Dad seems to be taking to it. 118 00:05:18,552 --> 00:05:20,685 Oh yeah, Dad's really taking to the science. 119 00:05:20,688 --> 00:05:23,422 Couldn't possibly be the sexy temptress you've hired to wait on him. 120 00:05:23,424 --> 00:05:25,623 She's not a sexy temptress; she's a professional nurse. 121 00:05:25,693 --> 00:05:28,159 She is a lonely, widowed professional nurse 122 00:05:28,195 --> 00:05:31,028 who clearly has the hots for Dad. 123 00:05:31,065 --> 00:05:34,766 - You are delusional, man. - You are delusional. Do you think Ruth doesn't notice this? 124 00:05:34,901 --> 00:05:37,702 We don't even know what Ruth and Dad's relationship is. 125 00:05:37,738 --> 00:05:41,373 Yes, we do. It's not that complicated. Ruth and Dad are like the Odd Couple. 126 00:05:41,508 --> 00:05:44,108 They don't seem to get along on the surface, but they got a fun rapport, 127 00:05:44,144 --> 00:05:46,111 they clearly love each other, and deep down, 128 00:05:46,113 --> 00:05:48,113 you just know they're f(Bleep)ing. 129 00:05:48,115 --> 00:05:50,515 How does that apply to the Odd Couple? 130 00:05:50,650 --> 00:05:53,718 Oh, trust me, it applies to the Odd Couple. 131 00:05:53,721 --> 00:05:55,454 You mean to tell me the characters 132 00:05:55,589 --> 00:05:57,021 in The Odd Couple as portrayed 133 00:05:57,057 --> 00:06:00,258 by Walter Matthau and Jack Lemmon were having sex? 134 00:06:00,260 --> 00:06:02,794 - Yes. - Well, that's crazy. 135 00:06:02,929 --> 00:06:05,596 I don't know what you want me to tell you, Andy. Now help me get this up. We're moving it. 136 00:06:05,632 --> 00:06:07,666 - To where... - No! You help me... 137 00:06:07,668 --> 00:06:11,002 - OK, we'll move this to where Ruth wants it. - No, we are moving it... 138 00:06:11,138 --> 00:06:13,004 - This way, Andy. Not... - No. This way! This way! 139 00:06:13,006 --> 00:06:14,872 This is really heavy, Mark. COME ON! 140 00:06:17,111 --> 00:06:18,810 Did that fall on your foot? 141 00:06:19,458 --> 00:06:20,211 Yes. 142 00:06:21,182 --> 00:06:22,748 Do you... do you need help getting it off? 143 00:06:22,883 --> 00:06:24,949 Oh yeah. Yeah, please, please. 144 00:06:24,985 --> 00:06:27,752 Do you promise to fire June? 145 00:06:27,821 --> 00:06:29,154 No. 146 00:06:32,692 --> 00:06:34,493 Well then, uh... 147 00:06:34,628 --> 00:06:36,761 - Don't. Don't. - I don't know what I can do. 148 00:06:36,830 --> 00:06:38,797 - Mark, don't. - I don't know what you want. 149 00:06:38,932 --> 00:06:41,032 - Please, Mark. Please. - I can't. My hands are tied. 150 00:06:41,068 --> 00:06:42,287 - Please! - My hands are tied. 151 00:06:42,519 --> 00:06:43,788 Mark, please. 152 00:06:44,651 --> 00:06:46,971 I thought you could use a little tea. 153 00:06:47,040 --> 00:06:48,973 Oh, thank you, Ruth. 154 00:06:49,009 --> 00:06:51,309 Oh, is this some more Wolf Daniel? 155 00:06:51,378 --> 00:06:53,678 Yeah. Here he is in a softer moment. 156 00:06:53,714 --> 00:06:55,514 Yes, he looks very calm. 157 00:06:56,618 --> 00:06:57,415 I know, I know. 158 00:06:57,418 --> 00:07:01,118 Is June still here? I thought she was supposed to have gone home hours ago. 159 00:07:01,155 --> 00:07:03,655 It's her first day on the job, she's probably just getting the lay of the land. 160 00:07:04,935 --> 00:07:05,757 You see these? 161 00:07:05,892 --> 00:07:08,126 Yeah, sounds like that's not the only thing she's getting the lay of. 162 00:07:08,128 --> 00:07:08,937 Nice. 163 00:07:08,938 --> 00:07:10,138 - Enjoyed that? - Yeah. 164 00:07:11,331 --> 00:07:12,864 I'll go see if she needs some help. 165 00:07:17,538 --> 00:07:19,607 I'll show you mine if you show me yours. 166 00:07:20,635 --> 00:07:22,740 You are just a little stinker, 167 00:07:22,810 --> 00:07:24,876 - that's what you are! - Hi, June! 168 00:07:25,011 --> 00:07:26,878 Are you having a little trouble with him in there? 169 00:07:27,013 --> 00:07:29,614 No, not at all. Just getting some Epsom salts. 170 00:07:30,036 --> 00:07:33,485 For a bath? Rollie is more of a shower guy. 171 00:07:33,487 --> 00:07:36,020 Well, in his current condition, he really should be sitting as much as possible. 172 00:07:36,056 --> 00:07:37,956 That makes so much sense. You're so smart! 173 00:07:38,091 --> 00:07:39,891 But it's late, you probably wanna get home 174 00:07:39,927 --> 00:07:42,293 - so I can take over now... - No, no, it's my pleasure. 175 00:07:42,670 --> 00:07:44,229 It's my pleasure too. 176 00:07:44,364 --> 00:07:46,431 So maybe I'll just head in and make sure 177 00:07:46,566 --> 00:07:49,301 - he's OK. - He's fine, Ruth. 178 00:07:49,436 --> 00:07:51,503 OK. 179 00:07:51,505 --> 00:07:52,899 I'm just gonna head in to see... 180 00:07:53,273 --> 00:07:55,574 - Ohhh! - Could you please move and let me do my job? 181 00:07:55,709 --> 00:07:57,842 - Argh! - What's going on? 182 00:07:57,845 --> 00:07:59,777 Papa? Papa, are you OK? 183 00:07:59,813 --> 00:08:01,646 Oh, my God! Dad, are you alright? 184 00:08:01,648 --> 00:08:04,249 - Oh, (Bleep) idiot! - I got him! I got him! 185 00:08:04,318 --> 00:08:06,318 Oh, God! I grabbed... 186 00:08:06,453 --> 00:08:09,387 I grabbed his peter. Dad, did I grab your peter? 187 00:08:09,389 --> 00:08:12,057 - Everyone, give him space. - Rollie, are you alright? 188 00:08:12,192 --> 00:08:14,125 - That includes you, Ruth. - June, I think I can 189 00:08:14,161 --> 00:08:16,127 - take care of him... - Ruth, Ruth, 190 00:08:16,129 --> 00:08:18,596 June is the medical professional here, 191 00:08:18,732 --> 00:08:21,266 please just let her do her job, alright? 192 00:08:21,268 --> 00:08:23,935 Come on now. OK? Careful. 193 00:08:28,477 --> 00:08:30,459 I touched Dad's peter. 194 00:08:33,345 --> 00:08:35,815 So, Dad, did you ever meet June's husband at auctions 195 00:08:35,816 --> 00:08:37,949 - or anything? - Oh yeah, yeah. Here and there 196 00:08:37,951 --> 00:08:40,485 now and then, turns out. Between us, 197 00:08:40,620 --> 00:08:42,520 I outbid him every time. 198 00:08:42,556 --> 00:08:44,696 - I would. - Did you ever. 199 00:08:44,731 --> 00:08:46,691 Your father was always very competitive. 200 00:08:46,760 --> 00:08:49,294 Yes, well, I am very competitive naturally. 201 00:08:49,296 --> 00:08:52,630 I mean, I'm much more competitive than any of you lot for a start. 202 00:08:53,091 --> 00:08:54,832 OK, I'm headed into town. 203 00:08:54,868 --> 00:08:57,635 Anyone care to join me? 204 00:08:57,704 --> 00:09:00,505 Dad? Ruth's asking you a question. 205 00:09:00,574 --> 00:09:03,908 Rollie, I thought you might want to come and just stretch your legs a little bit. 206 00:09:03,911 --> 00:09:07,045 What? Oh, no thanks, Ruth. Yeah, Junie, 207 00:09:07,047 --> 00:09:09,847 have you ever seen a baby pig in formaldehyde? 208 00:09:09,883 --> 00:09:12,850 - I'm about to! - You are. Look at that! 209 00:09:12,886 --> 00:09:15,486 - Hahaha! - Ewww! Holy! 210 00:09:17,523 --> 00:09:18,856 The horror! 211 00:09:19,834 --> 00:09:20,658 These are the cookies 212 00:09:20,727 --> 00:09:22,660 - that I was telling you about. - Oh yeah. 213 00:09:22,696 --> 00:09:25,529 Ooh! Summer veggies. They've got rhubarb in! 214 00:09:25,566 --> 00:09:28,066 Uh-huh. So, uh, Ruth, I'm sorry 215 00:09:28,068 --> 00:09:30,868 if this is a very personal question, but what exactly is 216 00:09:30,870 --> 00:09:32,937 your relationship with my dad? 217 00:09:33,006 --> 00:09:35,206 Oh, my goodness, well! 218 00:09:35,342 --> 00:09:38,276 It's one of those hard-to-define things. 219 00:09:38,345 --> 00:09:41,145 Like a tomato, is that a fruit or is it a vegetable? 220 00:09:41,214 --> 00:09:43,014 - It's a fruit. - Is it? 221 00:09:43,149 --> 00:09:46,217 Has that been formalized? Oh, that's nice. 222 00:09:46,219 --> 00:09:48,186 Yes, that wasn't a clear example for me. 223 00:09:48,188 --> 00:09:50,155 Your father and I go back a long way. 224 00:09:50,157 --> 00:09:53,224 In terms of defining it as a relationship, no, we haven't defined it. 225 00:09:53,360 --> 00:09:55,426 Your father is a tough nut to crack. 226 00:09:55,462 --> 00:09:57,696 I know all about that, he drove my mom away. Haha! 227 00:09:59,266 --> 00:10:03,034 Anyway, have you tried telling him how you feel at all? 228 00:10:03,169 --> 00:10:04,869 No, not in so many words, but... 229 00:10:06,473 --> 00:10:09,641 ...sometimes instead of a green pepper, I'll buy a yellow pepper. 230 00:10:09,643 --> 00:10:12,176 OK. So I'm not sure that sends 231 00:10:12,245 --> 00:10:15,046 quite as direct a message as you might think it does. 232 00:10:15,082 --> 00:10:17,114 I guess I could go for a red one next time, 233 00:10:17,150 --> 00:10:20,985 - but that seems pretty graphic. - Yeah. OK, so, uh... 234 00:10:21,054 --> 00:10:22,987 I'm just gonna cut to the chase here, Ruth. 235 00:10:23,023 --> 00:10:25,857 - Do you see what's going on, at home? - What? 236 00:10:25,992 --> 00:10:29,594 June, Ruth. June is honing in on Dad, 237 00:10:29,596 --> 00:10:32,464 and unless you stand up and start fighting for your man, 238 00:10:32,466 --> 00:10:34,399 she is gonna snatch him out from under you. 239 00:10:34,468 --> 00:10:36,468 I don't want to interfere. This is about 240 00:10:36,470 --> 00:10:39,937 your father's health, and June seems... nice. 241 00:10:39,939 --> 00:10:41,873 She's not nice! 242 00:10:41,875 --> 00:10:45,944 Tell me how you feel, Ruth! Tell me how you actually feel about June. 243 00:10:47,636 --> 00:10:49,914 - She has her imperfections, but who doesn't? - Good. 244 00:10:49,983 --> 00:10:53,018 Sure, that's a good place to start. OK, yeah, she's got imperfections. 245 00:10:53,153 --> 00:10:55,019 I wanna hear some of those imperfections. 246 00:10:55,088 --> 00:10:58,423 I don't... She's... She's... I sometimes wonder 247 00:10:58,425 --> 00:11:00,425 if she's as generous as she pretends to be. 248 00:11:00,494 --> 00:11:02,360 Yeah! Now we're talking, Ruth. Now, we're speaking 249 00:11:02,362 --> 00:11:04,295 - the same language. What else? - She's... she's... 250 00:11:04,364 --> 00:11:05,563 - She's...? - She's... 251 00:11:05,565 --> 00:11:07,632 - She's...? - She's had her eyes on Rollie 252 00:11:07,767 --> 00:11:09,767 since the moment she SAW HIM! 253 00:11:09,803 --> 00:11:12,803 That's my (Bleep) right there. That's exactly what I'm talking about! 254 00:11:12,839 --> 00:11:14,606 - Everything OK over there? - She's tapping into her anger, 255 00:11:14,608 --> 00:11:16,908 - stay the f(Bleep) out of it! - Okeydokey. 256 00:11:16,977 --> 00:11:19,177 Ruth, we are gonna go home, and you are gonna show my dad 257 00:11:19,179 --> 00:11:22,113 - that you are someone who cannot and will not... - Yeah! I will not! 258 00:11:22,149 --> 00:11:23,915 - ...be taken advantage of. - That's right. 259 00:11:23,984 --> 00:11:27,352 - And how are you gonna do that? - I'm gonna cook him a very nice MEAL! 260 00:11:28,922 --> 00:11:31,856 OK, that is a start. And not a bad start. 261 00:11:31,858 --> 00:11:33,083 YEAH! 262 00:11:34,928 --> 00:11:37,595 Yeah. Yeah. 263 00:11:37,597 --> 00:11:39,397 Well done! 264 00:11:39,532 --> 00:11:41,533 It's another thing you're good at. 265 00:11:41,535 --> 00:11:44,936 - What's going on here? - Oh, come on in, you two! We're just playing a game. 266 00:11:45,005 --> 00:11:46,938 - Whose go is it now? - Me! Me, me, me! 267 00:11:47,073 --> 00:11:49,274 Hey! Are you ready? 268 00:11:49,409 --> 00:11:51,342 - Yeah. - Alright. And go! 269 00:11:51,344 --> 00:11:54,678 - Ah! OK, give me some clues. - Well, alright, 270 00:11:54,715 --> 00:11:56,680 - calm down, give us a chance. - He's tall. 271 00:11:56,717 --> 00:11:58,683 - Michael Jordan! - Taller than Michael Jordan. 272 00:11:58,818 --> 00:12:01,886 Wait, no. Maybe less tall. Less tall. 273 00:12:01,888 --> 00:12:03,221 OK, any other attributes, Bryn, please. 274 00:12:03,290 --> 00:12:06,190 - Oh! He used to be a wrestler. - Oh! Uh, uh, Hulk Hogan! 275 00:12:06,259 --> 00:12:08,325 Uh, uh, uh, uh, 276 00:12:08,361 --> 00:12:11,496 Doink. Doink the Clown. Is it Doink the Clown? Doink the Clown? Doink? Doink the Clown? 277 00:12:11,631 --> 00:12:14,566 That's not Doink the Clown. Who's Doink the Clown?! 278 00:12:14,568 --> 00:12:17,669 - He's taller than Doink the Clown. - Jesus, Bryn! Anything other than tall! Please! 279 00:12:17,804 --> 00:12:19,670 - Oop, time! - D'augh! 280 00:12:20,331 --> 00:12:21,473 "Dwayne 'The Rock' Johnson"?! 281 00:12:21,608 --> 00:12:23,774 Whoa, Doink the Clown is only 5'10''. 282 00:12:23,810 --> 00:12:25,777 - Oh, Jesus, Bryn. - Andy's right, 283 00:12:25,779 --> 00:12:27,579 I think we let him down on that one, 284 00:12:27,714 --> 00:12:29,714 - because he was very good. - Rubbish. 285 00:12:29,716 --> 00:12:31,850 Wow! Looks like you're all having a nice, fun time playing 286 00:12:31,985 --> 00:12:34,852 a family game. With June as well 287 00:12:34,888 --> 00:12:36,788 involved in that. But you can probably 288 00:12:36,923 --> 00:12:38,723 head home now, June, because Ruth... 289 00:12:38,792 --> 00:12:40,792 Is going to cook a very special dinner. 290 00:12:40,794 --> 00:12:43,594 Ohhh, it's really nice of you, Ruthie. 291 00:12:43,630 --> 00:12:45,596 But actually, June's already on it. 292 00:12:45,632 --> 00:12:50,401 Yepper! I have a nice, healthy meal in the oven as we speak. 293 00:12:50,437 --> 00:12:52,337 Does that qualify as a nursing duty 294 00:12:52,472 --> 00:12:54,906 - or is that just a special perk? - Just a perk, I suppose. 295 00:12:54,908 --> 00:12:56,808 - Feels like a special perk. - Hahaha! 296 00:12:56,810 --> 00:12:58,810 Well, that's great! I guess tomorrow night, 297 00:12:58,879 --> 00:13:01,079 I'll make a very special dinner and maybe a little movie. 298 00:13:01,214 --> 00:13:03,948 I noticed Netflix has Rocky IV. Rollie, that's your favourite. 299 00:13:03,950 --> 00:13:06,618 Rocky IV! Oh, what a film that is! 300 00:13:06,620 --> 00:13:09,753 The only film to feature a boxer who gives 301 00:13:09,790 --> 00:13:11,756 his brother-in-law a robot that's sort of a wife. 302 00:13:12,846 --> 00:13:13,625 No, that's true. 303 00:13:13,760 --> 00:13:15,827 It's true, it's true. But I will have to do all that 304 00:13:15,829 --> 00:13:17,762 some other time, Ruthie, 'cause tomorrow 305 00:13:17,831 --> 00:13:20,765 me and June are popping across the island to check out an auction, so... 306 00:13:20,834 --> 00:13:23,535 Oh. 307 00:13:25,005 --> 00:13:26,871 Everything OK, Ruth? 308 00:13:26,873 --> 00:13:31,009 I'm sorry. I don't know why I did that. I... I guess it's because 309 00:13:31,011 --> 00:13:32,977 I want to spend time with you, and you're choosing 310 00:13:33,013 --> 00:13:35,246 to spend time with June, and my body seems to be 311 00:13:35,315 --> 00:13:37,315 rejecting that. It's so weird! 312 00:13:37,317 --> 00:13:39,790 It's very expressive, Ruth. Dad, Ruth is expressing herself. 313 00:13:40,223 --> 00:13:41,385 Come with us if you want. 314 00:13:41,454 --> 00:13:44,389 Oh, sure. Little third wheel type of thing, that sounds 315 00:13:44,391 --> 00:13:46,791 - like a lot of fun. - No, it doesn't have to be that way, Ruth. 316 00:13:46,926 --> 00:13:50,328 - Shut up! - Mm-hmm. Mm-hmm. 317 00:13:50,397 --> 00:13:52,196 Ruth, June is a guest in our house. 318 00:13:52,199 --> 00:13:53,731 Oh, that's funny because I thought 319 00:13:53,867 --> 00:13:56,134 that guests went home at a certain point. 320 00:13:56,136 --> 00:13:58,870 - Oh, goddamn! - I suppose I should go then. 321 00:13:58,939 --> 00:14:01,606 - Uh, no, no, please... - Yes, June, sit down 322 00:14:01,675 --> 00:14:03,875 - and I'll go! - Oh no, you don't really... 323 00:14:04,010 --> 00:14:05,943 No, no, no, no, no! And listen, 324 00:14:06,012 --> 00:14:08,512 if my clothes fit you, why don't you start wearing those too. 325 00:14:08,582 --> 00:14:10,548 - You're coming, Bryn?! - No. 326 00:14:10,683 --> 00:14:13,017 OK! 327 00:14:13,019 --> 00:14:14,686 Ruth, don't... 328 00:14:16,689 --> 00:14:19,157 Well, I hope you're happy, Andy. You and June just 329 00:14:19,292 --> 00:14:21,926 - drove away a wonderful woman. - Ruth drove herself away. 330 00:14:21,995 --> 00:14:23,627 - Is that what you think? - Yes. 331 00:14:23,663 --> 00:14:25,630 Maybe it's because she's panicking 332 00:14:25,632 --> 00:14:27,632 because she and Dad had a beautiful little Odd Couple 333 00:14:27,634 --> 00:14:30,635 relationship going, and then you introduced some new lady into it 334 00:14:30,637 --> 00:14:32,704 and drove 'em apart, just like in Grumpy Old Men. 335 00:14:32,706 --> 00:14:34,372 This is not like Grumpy Old Men! 336 00:14:34,441 --> 00:14:36,573 - This is exactly like Grumpy Old Men. - Have you seen Grumpy Old Men? 337 00:14:36,610 --> 00:14:38,576 - Have you seen Grumpy Old Men? - Yes, I've seen Grumpy Old Men. 338 00:14:38,645 --> 00:14:40,311 - Have you? Have you? - Yes, I have! 339 00:14:40,446 --> 00:14:42,747 Grumpy Old Men is about two grumpy old men 340 00:14:42,882 --> 00:14:46,117 - who hate each other and fall in love with the same woman. - Wrong. 341 00:14:46,186 --> 00:14:48,286 Grumpy Old Men is about two grumpy old men who appear 342 00:14:48,288 --> 00:14:51,322 to hate each other, but secretly love each other and have a great rapport 343 00:14:51,457 --> 00:14:53,390 and deep down, you just know they're f(Bleep)ing. 344 00:14:53,426 --> 00:14:57,061 - And then a lady comes along and gets in the way of all that. - I'm going to sleep. 345 00:14:57,130 --> 00:14:59,063 OK. Sleep tight, Andy. 346 00:14:59,132 --> 00:15:02,199 Sleep tight knowing the destruction you've caused. 347 00:15:02,269 --> 00:15:04,469 - There we go. - Oh, thanks. 348 00:15:04,604 --> 00:15:06,737 Aaah, I wonder where's Ruth's gone. 349 00:15:06,773 --> 00:15:09,740 Oh, don't worry about her, Rollie. She'll be fine. 350 00:15:09,776 --> 00:15:12,076 Yeah... Yeah, yeah, she'll be fine. 351 00:15:12,112 --> 00:15:14,879 You know, you don't have to stick around so late. 352 00:15:14,881 --> 00:15:17,348 I promise I won't tuck in at the first salty snack 353 00:15:17,417 --> 00:15:18,919 I see as soon as you leave. 354 00:15:19,419 --> 00:15:21,352 I don't mind staying late. 355 00:15:21,487 --> 00:15:23,688 I mean, it's not like I have anyone to get home to. 356 00:15:23,823 --> 00:15:24,995 Husband's dead. 357 00:15:26,326 --> 00:15:29,093 Yes, as you keep saying. 358 00:15:29,095 --> 00:15:30,762 Yeah, I never told you how he died, though. 359 00:15:30,897 --> 00:15:32,830 It's kind of a funny story. 360 00:15:32,866 --> 00:15:35,233 You see, he put so much 361 00:15:35,235 --> 00:15:38,969 into his museum, but because of your antics, 362 00:15:39,005 --> 00:15:41,839 he never got a chance to succeed. 363 00:15:41,875 --> 00:15:44,242 Anyway, long story short, 364 00:15:44,244 --> 00:15:47,111 he went out of business and drank himself to death. 365 00:15:48,328 --> 00:15:50,180 Oh! 366 00:15:50,783 --> 00:15:52,183 Sorry, June, I didn't know. 367 00:15:52,995 --> 00:15:54,485 It's really alright, Rollie. 368 00:15:54,487 --> 00:15:55,987 Aaah... 369 00:15:56,056 --> 00:15:58,656 everybody has to die sometime. 370 00:15:58,791 --> 00:16:00,162 Well, you say that... 371 00:16:01,060 --> 00:16:02,115 Hold still. 372 00:16:02,829 --> 00:16:06,130 Yeah, chloroform takes a lot longer than most people think. 373 00:16:06,684 --> 00:16:07,661 There we go. 374 00:16:08,401 --> 00:16:10,868 Ohhh! We're relaxing now? 375 00:16:10,937 --> 00:16:13,471 Oh... it's just like a massage, is it? 376 00:16:15,065 --> 00:16:17,875 A massage inside your head. 377 00:16:17,911 --> 00:16:19,577 Here we go. 378 00:16:21,681 --> 00:16:25,195 Night-night. Poop! 379 00:16:28,844 --> 00:16:32,091 Listen, Molly, thank you for taking me in 380 00:16:32,092 --> 00:16:35,092 - and listening to my sob story. - I didn't hear any sobbing. 381 00:16:35,128 --> 00:16:37,094 Just a lot of jaw clenching 382 00:16:37,230 --> 00:16:39,430 and mime strangling, which I really connected with. 383 00:16:39,466 --> 00:16:42,166 - I appreciate it. - Now I'm gonna go do up your bed. 384 00:16:42,202 --> 00:16:45,569 Uh, uh... You need a toothbrush? I got a spare, 385 00:16:45,605 --> 00:16:48,105 but the bristles are rock hard. It's how I like 'em. 386 00:16:48,174 --> 00:16:50,708 No, it's alright. I put some stuff in my... 387 00:16:50,710 --> 00:16:52,056 purse. 388 00:16:52,712 --> 00:16:54,645 - What's wrong? - Oh, my goodness, I think 389 00:16:54,714 --> 00:16:57,715 - I took June's purse by mistake. - Whoa! 390 00:16:57,850 --> 00:16:59,917 - Oh no, put that down! Molly! - Let me see! 391 00:16:59,953 --> 00:17:03,387 Oh! Look at this. That looks like a diary. 392 00:17:03,456 --> 00:17:06,324 Well, I am gonna ask you again to respect June's privacy. 393 00:17:06,459 --> 00:17:08,960 And if you don't, I'm going to ask you a third time. 394 00:17:11,264 --> 00:17:14,499 Fine, it's your life. Night-night, Ruth. 395 00:17:22,342 --> 00:17:24,575 He's awake. 396 00:17:24,644 --> 00:17:26,810 Jeez, I hope those ropes aren't too tight. 397 00:17:26,846 --> 00:17:27,962 Are you OK? 398 00:17:29,282 --> 00:17:32,883 Shh, shh, shh, shh! You know, after my Davy died, 399 00:17:32,952 --> 00:17:35,553 I was consumed by thoughts of revenge. 400 00:17:35,688 --> 00:17:38,355 I just... I didn't know how I was gonna pull it off. 401 00:17:38,425 --> 00:17:41,359 And then, poof, your son 402 00:17:41,361 --> 00:17:43,294 calls my place of work 403 00:17:43,363 --> 00:17:45,763 asking for a home-care worker for you, 404 00:17:45,898 --> 00:17:49,300 and I swear, it felt like God was tapping me 405 00:17:49,302 --> 00:17:51,369 on the shoulder saying, "Uh, June, 406 00:17:51,504 --> 00:17:53,637 did you forget you wanted to kill this guy?" Hahaha! 407 00:17:53,706 --> 00:17:56,507 Anyway, after a few days, trying to get 408 00:17:56,509 --> 00:17:59,843 rid of Ruth, here we are. Any last words? 409 00:18:01,411 --> 00:18:02,547 Well said. 410 00:18:04,545 --> 00:18:08,852 Put. That. Needle. Down. Now. 411 00:18:09,502 --> 00:18:12,456 - Please. - Hello, Ruth. 412 00:18:12,525 --> 00:18:13,611 June... 413 00:18:15,128 --> 00:18:17,061 I found your diary. 414 00:18:17,196 --> 00:18:20,198 And I almost read it before I realized 415 00:18:20,333 --> 00:18:22,934 that would be very rude, and I decided to return it. 416 00:18:23,069 --> 00:18:27,104 But now I see that you're the one who's very rude. 417 00:18:27,140 --> 00:18:29,006 Unless I'm wrong about what's going on here, 418 00:18:29,008 --> 00:18:30,496 and then I do apologize. 419 00:18:31,847 --> 00:18:34,412 Oh! What was that? 420 00:18:34,547 --> 00:18:38,215 - Oh, I think Dad and June are having sex. - No. I heard banging, thumping. 421 00:18:38,251 --> 00:18:40,284 What part of "having sex" do you not understand? 422 00:18:44,257 --> 00:18:47,024 I do not want to walk in on this. 423 00:18:49,263 --> 00:18:51,862 - Help! - Oh, my God! Dad?! 424 00:18:51,865 --> 00:18:53,898 Oh, God! Ruth snapped, she's here for revenge! 425 00:18:54,033 --> 00:18:57,067 - She attacked me! She's trying to kill your father! - See, I told you 426 00:18:57,103 --> 00:18:58,702 June was a bad person. Get her, Andy, get her! 427 00:18:58,738 --> 00:19:00,971 No, she's lying! She came back and found 428 00:19:01,040 --> 00:19:03,140 your father and I together, and she tried to kill me! 429 00:19:03,176 --> 00:19:06,177 So hard to know. I'm pretty sure Ruth would never do this, 430 00:19:06,312 --> 00:19:08,779 but I'd be lying if I said I was, like, certain. 431 00:19:08,915 --> 00:19:11,381 - June's the killer, you moppets! - OK, yeah. 432 00:19:11,417 --> 00:19:13,250 June's bad, Ruth's good; get her, Andy! 433 00:19:13,286 --> 00:19:15,686 Fine! It's me! 434 00:19:15,722 --> 00:19:17,655 - Now stay back! - June, 435 00:19:17,790 --> 00:19:20,525 how did you ever expect to get away with something like this? 436 00:19:20,660 --> 00:19:23,060 Air bubble in the needle causing a heart attack. 437 00:19:23,062 --> 00:19:25,062 I would have made sure that it was too late 438 00:19:25,064 --> 00:19:27,698 - by the time he got to the hospital. - That's actually pretty clever. 439 00:19:27,734 --> 00:19:29,634 - It would have worked. - Well thought out. 440 00:19:29,769 --> 00:19:32,069 But the time of subtlety is over. 441 00:19:32,071 --> 00:19:36,540 You took away the love of my life, Rollie; now I'm gonna take away yours. 442 00:19:36,543 --> 00:19:39,810 We've never really defined our relationship, but I'm certainly not the love of his life. 443 00:19:39,879 --> 00:19:41,380 Yes, you are, Ruth. 444 00:19:43,216 --> 00:19:45,216 You have been for a long time. 445 00:19:48,421 --> 00:19:50,754 How touching. You just signed her death warrant, 446 00:19:50,823 --> 00:19:52,266 but it was a lovely moment. 447 00:19:52,326 --> 00:19:54,959 - Do you have any last words? - Yes. 448 00:19:55,094 --> 00:19:58,162 - I forgot to return your purse! - Argh! Ah! 449 00:19:58,297 --> 00:20:00,831 AAAAH! 450 00:20:07,974 --> 00:20:09,940 Well, June is in stable condition 451 00:20:10,009 --> 00:20:11,975 down the hall if you'd like to check in on her. 452 00:20:12,011 --> 00:20:13,911 But I'm sure that you don't. 453 00:20:14,540 --> 00:20:16,647 - You know, because she tried to kill you. - Yeah. 454 00:20:16,782 --> 00:20:18,615 - So, how are you feeling, Dad? - Oh, much better, 455 00:20:18,651 --> 00:20:21,185 thank you, Mark. Now that I'm no longer in the clutches 456 00:20:21,187 --> 00:20:23,186 of a deranged murderer. By the way, 457 00:20:23,223 --> 00:20:25,122 thank you very much, Andrew. 458 00:20:25,191 --> 00:20:27,525 A fine bit of due diligence there. 459 00:20:27,660 --> 00:20:30,127 She was from the home-care service, it's not my fault. 460 00:20:30,163 --> 00:20:32,630 - Nobody's blaming you, Andrew. - I am. 461 00:20:32,699 --> 00:20:34,398 - Yes. I am also. - Me too. 462 00:20:34,533 --> 00:20:36,467 That's three out of four for blaming, you sure you don't want 463 00:20:36,536 --> 00:20:38,603 - to change your mind there, Ruth? - Oh, alright, 464 00:20:38,738 --> 00:20:40,471 - I blame you too. - Hmm! 465 00:20:40,473 --> 00:20:42,606 - Alright, clean sweep. - Well, I'm just gonna go 466 00:20:42,642 --> 00:20:44,608 bring June this casserole I whipped up. 467 00:20:44,644 --> 00:20:47,411 OK, whoa, whoa, whoa! She just tried to kill you. 468 00:20:47,480 --> 00:20:50,213 Oh! Well, that's in the past now. 469 00:20:50,250 --> 00:20:52,450 You can't hold on to a grudge forever. 470 00:20:54,654 --> 00:20:56,620 Jeez, that woman is a saint. 471 00:20:56,656 --> 00:20:59,623 Indeed she is. Which is apparent to us all, 472 00:20:59,659 --> 00:21:01,625 apart from Andy of course. 473 00:21:01,694 --> 00:21:03,394 - I said I was sorry! - You think 474 00:21:03,463 --> 00:21:05,229 Andy technically qualifies as an accomplice here? 475 00:21:05,364 --> 00:21:07,164 - Oh, I... What?! - He might be, I think. 476 00:21:33,511 --> 00:21:35,532 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com 477 00:21:35,582 --> 00:21:40,132 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.