All language subtitles for Cannibal.Ferox.1981.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:37,491 --> 00:02:38,701 - Mike? 2 00:02:40,118 --> 00:02:41,198 Mike? 3 00:02:47,084 --> 00:02:47,924 Mike? 4 00:02:48,251 --> 00:02:50,501 Just stay put, shitface! 5 00:02:50,629 --> 00:02:51,459 What do you want? 6 00:02:51,588 --> 00:02:53,008 Where is that motherfucker? 7 00:02:53,131 --> 00:02:56,301 I don't know, I just got out of the hospital. 8 00:02:56,426 --> 00:02:58,006 I'm looking for Mike too. 9 00:02:58,136 --> 00:03:00,296 I mean, I need some... 10 00:03:00,972 --> 00:03:02,772 I got to get some horse. 11 00:03:04,059 --> 00:03:05,979 Don't play cute! 12 00:03:06,520 --> 00:03:09,520 We've been looking for your friend Mike for a month. 13 00:03:09,648 --> 00:03:11,398 Son of a bitch took off with a 100 grand. 14 00:03:11,525 --> 00:03:14,815 A 100 grand, our 100 grand from our horse. 15 00:03:14,945 --> 00:03:17,105 I didn't know, i didn't know anything about it. 16 00:03:17,239 --> 00:03:19,699 Come on shitface, where is he? 17 00:03:19,825 --> 00:03:22,155 I tell you I don't know, I don't know! 18 00:03:22,327 --> 00:03:23,367 This is so you know what Mike's got coming 19 00:03:23,495 --> 00:03:25,655 to him for ripping us off, pigface! 20 00:03:25,789 --> 00:03:27,539 I had nothing to do with it. 21 00:03:27,666 --> 00:03:28,996 Let me go, please! 22 00:03:29,126 --> 00:03:30,246 Okay,just let me go? 23 00:03:30,377 --> 00:03:34,877 Sure, so you can tip him off huh, shitface? 24 00:03:39,177 --> 00:03:40,297 No, I won't. 25 00:03:44,683 --> 00:03:47,313 I won't, I swear. 26 00:04:11,084 --> 00:04:12,424 Hey Tyrone. 27 00:04:12,544 --> 00:04:14,094 I owe you five bucks. 28 00:04:15,797 --> 00:04:16,957 Who was he? 29 00:04:17,466 --> 00:04:20,386 Tim Barret, a user, occasional pusher. 30 00:04:21,011 --> 00:04:23,681 He was released from a Turkey trotjust this morning. 31 00:04:23,805 --> 00:04:25,965 Yeah, how long he been there? 32 00:04:26,099 --> 00:04:29,019 Five weeks. They thought he'd made it over the hump. 33 00:04:29,144 --> 00:04:30,564 Yeah, well he has now. 34 00:04:36,860 --> 00:04:38,110 Girlfriend? 35 00:04:38,445 --> 00:04:42,195 No, she owns the apartment. 36 00:04:42,324 --> 00:04:44,744 The janitor says her name is Myrna stenn. 37 00:04:44,868 --> 00:04:47,658 She's a tour guide, out of town at the moment, so it seems. 38 00:04:47,788 --> 00:04:49,748 Well, what is he doing here then? 39 00:04:49,873 --> 00:04:52,043 Who knows, maybe looking for someone? 40 00:04:52,167 --> 00:04:53,207 You know how this sounds like to me? 41 00:04:53,335 --> 00:04:53,955 No. 42 00:04:54,085 --> 00:04:57,045 Sounds like a hassle between small time pushers! 43 00:04:57,172 --> 00:04:58,132 Look, trace the girl. 44 00:04:58,256 --> 00:04:58,506 Yeah? 45 00:04:58,632 --> 00:05:00,092 She is the only one who can lead us to anything. 46 00:05:00,217 --> 00:05:02,047 And I want a detailed report from ballistics 47 00:05:02,177 --> 00:05:03,757 as soon as they're through, see you sergeant. 48 00:05:03,887 --> 00:05:04,717 Alright! 49 00:05:04,846 --> 00:05:06,756 I missed the giants again. 50 00:05:58,233 --> 00:06:00,033 What a hole, Rudy! 51 00:06:00,443 --> 00:06:03,243 I thought panaguaya was going to be a real town? 52 00:06:03,363 --> 00:06:06,623 Yeah, with discotheques and with a Macy's branch store 53 00:06:06,741 --> 00:06:09,871 and two or three guys rolling by on their kawasakis, eh? 54 00:06:10,620 --> 00:06:13,250 Some vacation I had to go and pick for myself. 55 00:06:13,373 --> 00:06:15,713 You two sure suckered me on this one! 56 00:06:15,834 --> 00:06:18,174 I told you, never trust my sister. 57 00:06:18,295 --> 00:06:22,215 Never trust you and your adventures in the jungle. 58 00:06:22,340 --> 00:06:23,050 Come on, Gloria. 59 00:06:23,174 --> 00:06:25,094 Let's go change those damned dollars of yours, okay? 60 00:06:25,218 --> 00:06:27,008 I want to try and find myself a shower! 61 00:06:27,137 --> 00:06:29,257 We'll be lucky if we can find some gas. 62 00:06:29,389 --> 00:06:30,769 Hmpf, yeah. 63 00:06:38,440 --> 00:06:38,980 Buenos (Has. 64 00:06:39,107 --> 00:06:39,517 Buenos (Has. 65 00:06:39,649 --> 00:06:40,729 Buenos (Has, senor. 66 00:06:52,996 --> 00:06:57,496 Ah excuse me is there any way to get a shower around here? 67 00:07:02,505 --> 00:07:03,585 What did he say? 68 00:07:03,715 --> 00:07:05,215 He wants to take you home. 69 00:07:05,342 --> 00:07:06,932 He has a shower. 70 00:07:09,012 --> 00:07:09,722 For favor? 71 00:07:09,846 --> 00:07:10,296 Si? 72 00:07:10,430 --> 00:07:13,980 In Bogota they told me to follow this road, 73 00:07:14,100 --> 00:07:18,150 past the, hasta aqui, to here and then... 74 00:07:20,440 --> 00:07:22,440 We don't know exactly, senor. 75 00:07:22,567 --> 00:07:24,937 We're looking for a village called manyoca. 76 00:07:32,577 --> 00:07:36,037 Animals, jungle, snakes! 77 00:07:38,166 --> 00:07:40,076 But there must be a village by that name! 78 00:07:41,544 --> 00:07:43,134 There is a river manyoca, but to go 79 00:07:43,254 --> 00:07:45,594 in there byjeep is too difficult. 80 00:07:45,715 --> 00:07:48,125 You must cross the rio and then follow a trail, 81 00:07:48,259 --> 00:07:49,759 80 miles, and very bad! 82 00:07:57,727 --> 00:07:59,187 Su dinero, senora. 83 00:07:59,604 --> 00:08:00,524 Gracias. 84 00:08:00,647 --> 00:08:05,067 Well sergeant, how about that shower? 85 00:08:18,915 --> 00:08:20,955 That dumb twat is really getting to me. 86 00:08:21,084 --> 00:08:23,344 I almost wish she'd get left behind. 87 00:08:24,796 --> 00:08:27,376 We've still got half an hour to go. 88 00:08:27,507 --> 00:08:28,297 She'll get here. 89 00:08:49,904 --> 00:08:50,824 Adios! 90 00:08:51,239 --> 00:08:52,239 Ciao, guerita! 91 00:08:53,283 --> 00:08:54,583 How did the shower go? 92 00:08:54,701 --> 00:08:56,241 Oh not bad. 93 00:08:56,786 --> 00:08:59,866 So long Juanito, and try washing some time, huh! 94 00:08:59,998 --> 00:09:01,458 Ciao, mamacita! 95 00:09:41,831 --> 00:09:43,871 Bet this village of yours doesn't even exist. 96 00:09:44,000 --> 00:09:45,290 You probably dreamed it up one night 97 00:09:45,418 --> 00:09:47,128 while you were writing your thesis. 98 00:09:47,253 --> 00:09:50,213 I didn't dream anything up, look at this article. 99 00:09:50,340 --> 00:09:54,840 It was written four years ago, August 21 st, 1976. 100 00:09:56,679 --> 00:10:00,059 Hmm, we've heard several reports recently that along 101 00:10:00,183 --> 00:10:02,773 the branco river, one of the Amazon's major tributaries, 102 00:10:02,894 --> 00:10:04,774 at least three incidents of cannibalism have 103 00:10:04,896 --> 00:10:05,976 been witnessed by outsiders. 104 00:10:06,106 --> 00:10:07,766 In the village of manyoca... 105 00:10:07,899 --> 00:10:10,029 Oh you can't believe everything you read. 106 00:10:10,777 --> 00:10:13,857 She didn't believe it either, that's why we're here. 107 00:10:14,614 --> 00:10:17,664 In two months, thank god, it will all be over. 108 00:10:17,784 --> 00:10:19,994 I'll present my dissertation and then I'll be 109 00:10:20,120 --> 00:10:22,750 through hearing about cannibals. 110 00:10:22,872 --> 00:10:24,502 Mind if a dummy asks what it is you hope to 111 00:10:24,624 --> 00:10:26,754 find in this blessed village? 112 00:10:26,876 --> 00:10:30,916 I told you, my thesis claims that cannibalism 113 00:10:31,047 --> 00:10:35,337 as an organized practice of human society does not exist. 114 00:10:35,468 --> 00:10:37,718 And historically has never existed. 115 00:10:37,846 --> 00:10:39,346 So much the better, dear! 116 00:10:39,472 --> 00:10:42,682 According to Gloria, man-eat-man is bullshit. 117 00:10:42,809 --> 00:10:46,519 Let's say it was an invention of racist colonialism. 118 00:10:46,646 --> 00:10:49,186 Which had a vested interest in creating the myth 119 00:10:49,315 --> 00:10:53,525 of the ferocious subhuman savage fit only for extermination. 120 00:10:53,653 --> 00:10:57,323 Hah, the mythical lie of cannibal ferox was only an 121 00:10:57,448 --> 00:11:01,948 alibi to justify the greed and cruelty of the conquistadors. 122 00:11:03,204 --> 00:11:05,374 But what's manyoca got to do with it? 123 00:11:05,832 --> 00:11:10,332 Well, if we can prove, that the incidents of cannibalism 124 00:11:10,962 --> 00:11:14,592 reported by that magazine, never actually happened... 125 00:11:14,716 --> 00:11:16,546 I'll have rock solid definitive support 126 00:11:16,676 --> 00:11:18,586 for my phd dissertation. 127 00:11:19,596 --> 00:11:21,426 Well you promised to take a bunch of pictures of me, 128 00:11:21,556 --> 00:11:23,386 and that's all I care about. 129 00:11:23,516 --> 00:11:24,846 Hey man, you think there is a chance 130 00:11:24,976 --> 00:11:26,386 we'll bump into a few cocoa leaves? 131 00:11:26,519 --> 00:11:28,309 Gloria, do you believe this girl? 132 00:11:28,897 --> 00:11:29,477 Hey what's that? 133 00:11:29,606 --> 00:11:30,146 What? 134 00:11:42,243 --> 00:11:43,833 Eww, why is he... 135 00:11:43,953 --> 00:11:45,833 He's doing it to avoid bad luck. 136 00:11:51,753 --> 00:11:53,883 What's the matter, Gloria, are you alright? 137 00:12:03,681 --> 00:12:04,681 What did she say? 138 00:12:14,692 --> 00:12:15,442 Claro? 139 00:12:15,777 --> 00:12:16,607 Claro. 140 00:12:17,195 --> 00:12:18,565 Very clear. 141 00:12:18,696 --> 00:12:20,656 The life of the weak, for that of the strong! 142 00:12:20,782 --> 00:12:21,662 You stake him out and the snakes 143 00:12:21,783 --> 00:12:23,333 will go for him instead of us. 144 00:12:23,451 --> 00:12:25,241 The law of the jungle. 145 00:12:31,834 --> 00:12:33,214 You want me to drive? 146 00:12:33,336 --> 00:12:36,796 No, I can hack it for another hour or so. 147 00:12:50,728 --> 00:12:52,858 Oh look, an iguana! 148 00:12:52,981 --> 00:12:53,821 Don't hit it! 149 00:12:53,940 --> 00:12:56,150 Hey watch it you! 150 00:12:59,028 --> 00:13:00,568 Where the hell are you going? 151 00:13:02,198 --> 00:13:06,158 Goddamn, jaywalking iguana, that's all we need now. 152 00:13:06,286 --> 00:13:08,496 Alright, Gloria, you drive and I'll push, okay? 153 00:13:08,913 --> 00:13:09,293 Yeah. 154 00:13:09,414 --> 00:13:10,374 Shit. 155 00:13:12,542 --> 00:13:14,252 Come on pat, get out and help. 156 00:13:16,629 --> 00:13:17,499 Come on. 157 00:13:18,089 --> 00:13:21,129 Okay, easy, don't race it too much. 158 00:13:21,968 --> 00:13:23,088 That's it. 159 00:13:24,929 --> 00:13:26,809 That's it, rock it. 160 00:13:27,807 --> 00:13:29,347 Go, go! 161 00:13:29,726 --> 00:13:31,556 Okay hold it, that's it! 162 00:13:35,315 --> 00:13:37,315 Score one for the good guys. 163 00:13:39,944 --> 00:13:41,364 Vacation... 164 00:13:42,113 --> 00:13:43,863 Oh shit. 165 00:13:44,407 --> 00:13:47,407 Good boy Rudy, we've got 1000s of bottles of whiskey. 166 00:13:57,712 --> 00:14:00,012 Hey leave some for the troops! 167 00:14:00,506 --> 00:14:01,756 I'll pretend it's a mintjulep. 168 00:14:01,883 --> 00:14:05,343 Ssshht, don't move. 169 00:14:05,595 --> 00:14:05,965 Huh? 170 00:14:06,095 --> 00:14:07,715 Don't move. 171 00:14:13,019 --> 00:14:15,229 Argh, shit. 172 00:14:17,690 --> 00:14:19,530 It's alright now, Princess, you're still the fairest 173 00:14:19,650 --> 00:14:22,320 in the land,just kidding. 174 00:14:22,528 --> 00:14:24,908 Yeah, looks like you're ready for that drink. 175 00:14:26,741 --> 00:14:28,161 Why couldn't we've made it acapulco 176 00:14:28,284 --> 00:14:30,454 instead of this poisoned paradise? 177 00:14:30,578 --> 00:14:33,458 All you would've found there, would've been white widows. 178 00:14:36,667 --> 00:14:38,537 All these trees, it's not even a trail anymore! 179 00:14:38,669 --> 00:14:40,419 Oh, cut it out! 180 00:14:40,546 --> 00:14:42,296 A little positive thinking never hurt anyone. 181 00:14:42,423 --> 00:14:45,933 So what do you wanna do, go on or go back? 182 00:14:46,052 --> 00:14:47,512 There is nothing marked on this map. 183 00:14:47,637 --> 00:14:49,007 Nothing but swamp. 184 00:14:49,138 --> 00:14:50,968 It's simple, let's toss a coin! 185 00:14:51,974 --> 00:14:54,894 For me it's no problem, either way, I don't give a shit. 186 00:14:57,605 --> 00:15:01,855 Okay babe, head's we go on and tail's we give in. 187 00:15:01,984 --> 00:15:02,654 You on? 188 00:15:02,777 --> 00:15:03,437 Flip it. 189 00:15:03,569 --> 00:15:04,359 Okay. 190 00:15:07,115 --> 00:15:08,155 Heads. 191 00:15:08,574 --> 00:15:10,834 Well, we're a go. 192 00:15:19,293 --> 00:15:20,423 Should've come with a hovercraft! 193 00:15:20,545 --> 00:15:22,625 I wish I'd gone to acapulco. 194 00:15:22,755 --> 00:15:24,255 Hey, I think we're sinking! 195 00:15:24,382 --> 00:15:28,802 Ah shit, shit, the engine's blown. 196 00:15:28,928 --> 00:15:30,888 There goes our transport. 197 00:15:32,432 --> 00:15:33,722 Okay, let's get everything we can carry out 198 00:15:33,850 --> 00:15:35,310 before it all goes under. 199 00:15:35,435 --> 00:15:35,935 Yeah, right. 200 00:15:36,060 --> 00:15:36,980 Don't forget the whiskey. 201 00:15:37,103 --> 00:15:39,563 You worry about the first aid kit and the batteries. 202 00:15:39,689 --> 00:15:41,269 And I'll get the rest. 203 00:15:45,611 --> 00:15:46,861 Here. 204 00:15:59,834 --> 00:16:01,924 I'd hate to see it all go down the drain 205 00:16:02,044 --> 00:16:04,884 because a Jeep gets stuck! 206 00:16:05,506 --> 00:16:07,216 Well, we have 2 options. 207 00:16:07,341 --> 00:16:11,181 One we turn back, panaguaya is a three or four day hike. 208 00:16:11,554 --> 00:16:14,974 Or we hoof it to the river, assuming we can find it. 209 00:16:15,099 --> 00:16:15,929 Does it make a difference? 210 00:16:16,058 --> 00:16:18,768 No, I mean either way we gotta hike, so move ahead. 211 00:16:18,895 --> 00:16:19,645 You never know, we may run 212 00:16:19,770 --> 00:16:21,610 into somebody to hitch a ride from. 213 00:16:21,731 --> 00:16:23,771 Or better yet, even stumble on your blessed village 214 00:16:23,900 --> 00:16:26,360 and kill two parrots with one cracker! 215 00:17:05,775 --> 00:17:07,485 Stay where you are. 216 00:17:45,022 --> 00:17:46,772 How disgusting. 217 00:17:49,277 --> 00:17:52,317 Let's get out of here, I've got a bad feeling. 218 00:19:36,050 --> 00:19:38,180 Rudy, Rudy wake up! 219 00:19:38,302 --> 00:19:39,012 What's happening? 220 00:19:39,136 --> 00:19:40,596 Anaconda! 221 00:19:55,069 --> 00:19:56,819 Oh poor little thing! 222 00:20:02,785 --> 00:20:05,535 Forget it Gloria, there's nothing you can do! 223 00:20:24,515 --> 00:20:26,885 Just might have been one of us. 224 00:20:41,449 --> 00:20:43,449 How much longer we got to go? 225 00:20:43,784 --> 00:20:46,044 I've had it, oh my poor feet! 226 00:20:46,162 --> 00:20:48,502 Oh, come on, think positive! 227 00:20:48,622 --> 00:20:50,672 The river can't be too far now. 228 00:20:54,754 --> 00:20:56,424 Come on, this way! 229 00:21:00,968 --> 00:21:02,508 Oh my god. 230 00:21:27,536 --> 00:21:28,996 God, oh god! 231 00:21:31,665 --> 00:21:34,575 I want to get out of here, get out of here, I want out! 232 00:21:34,710 --> 00:21:36,630 Pat, pat stop it. 233 00:21:36,754 --> 00:21:38,174 You'll only make it worse, stop it! 234 00:21:38,297 --> 00:21:40,547 I cant, I'm going crazy, I can't, I can't! 235 00:21:40,674 --> 00:21:42,344 That's enough, cut it out! 236 00:21:58,359 --> 00:22:00,569 Help us, help us. 237 00:22:01,862 --> 00:22:04,162 Quick give me a hand with him and let's move. 238 00:22:04,281 --> 00:22:06,121 Who are you guys, what happened? 239 00:22:06,784 --> 00:22:08,454 Cannibals, they attacked us. 240 00:22:08,577 --> 00:22:10,247 We got to get out of here, come on! 241 00:22:10,371 --> 00:22:12,291 Pat, get my gear. 242 00:22:13,874 --> 00:22:15,134 The manyoca river 243 00:22:15,251 --> 00:22:16,631 is less than two miles away. 244 00:22:16,752 --> 00:22:19,172 If we can make it, we'll be okay. 245 00:22:30,057 --> 00:22:31,017 You feeling better now? 246 00:22:31,141 --> 00:22:32,391 Yeah thanks. 247 00:22:33,644 --> 00:22:34,904 Only a swallow, okay? 248 00:22:35,020 --> 00:22:35,690 Okay. 249 00:22:35,813 --> 00:22:37,403 Last bottle we got left. 250 00:22:39,525 --> 00:22:41,685 Firsthand evidence is the best evidence, 251 00:22:41,819 --> 00:22:43,449 and here we are. 252 00:22:46,156 --> 00:22:47,616 Yeah, we're from New York too. 253 00:22:47,741 --> 00:22:49,531 My name is Mike, Mike Logan. 254 00:22:49,660 --> 00:22:52,370 That asshole there is Joe, a born loser! 255 00:22:52,496 --> 00:22:53,326 Unlucky, huh? 256 00:22:53,455 --> 00:22:55,285 Nah,just a fuck-up! 257 00:22:56,166 --> 00:22:57,126 Want some? 258 00:22:57,251 --> 00:22:58,881 No, I don't drink. 259 00:22:59,003 --> 00:23:01,053 This here is my speed. 260 00:23:04,884 --> 00:23:05,554 Cocaine? 261 00:23:05,676 --> 00:23:06,926 Want some? 262 00:23:09,305 --> 00:23:12,055 Snow is bottom line, it doesn't break you down, 263 00:23:12,182 --> 00:23:15,942 no needles, no horseshit, and you feel real. 264 00:23:16,061 --> 00:23:16,981 You haven't told us yet what you 265 00:23:17,104 --> 00:23:18,734 were doing in that clearing. 266 00:23:18,856 --> 00:23:19,976 What happened to you? 267 00:23:20,107 --> 00:23:23,067 Right, it isn't like we met in rockefeller center, is it? 268 00:23:23,611 --> 00:23:25,951 Had a bad trip, didn't we Joe? 269 00:23:28,449 --> 00:23:31,579 We came down here, oh around a month ago, from tenuyo. 270 00:23:31,702 --> 00:23:34,962 We hopped on down to panaguaya to stock up on snow. 271 00:23:35,080 --> 00:23:37,040 And that's where we met this guy... 272 00:23:37,166 --> 00:23:37,996 Who? 273 00:23:38,125 --> 00:23:40,415 Oh a Portuguese, emerald prospector. 274 00:23:40,544 --> 00:23:43,674 Suarez was his name, a good looking guy, about 30. 275 00:23:43,797 --> 00:23:45,417 Been down here for years. 276 00:23:45,549 --> 00:23:49,339 So I got this idea, why not join up with him, I said to Joe. 277 00:23:49,470 --> 00:23:51,470 We'll all go into business together. 278 00:23:51,597 --> 00:23:53,967 Emeralds and cocaine, can't miss me! 279 00:23:54,099 --> 00:23:55,229 But... 280 00:23:55,726 --> 00:23:56,806 How'd you get out here? 281 00:23:56,936 --> 00:23:58,436 We traveled up the stream to manyoca. 282 00:23:58,562 --> 00:24:00,942 Started panning the riverbed, all three of us. 283 00:24:01,065 --> 00:24:03,935 That Portuguese was real sharp. 284 00:24:04,068 --> 00:24:04,898 Then a week ago... 285 00:24:05,027 --> 00:24:06,067 What happened? 286 00:24:06,779 --> 00:24:09,319 A week ago, just as when we were zeroing in on what 287 00:24:09,448 --> 00:24:12,448 looked like a rich vein, we began to notice that 288 00:24:12,576 --> 00:24:14,656 they were there, hanging around in the bushes-- 289 00:24:14,787 --> 00:24:15,367 listen, Mike! 290 00:24:15,496 --> 00:24:17,036 Shut up asshole. 291 00:24:17,873 --> 00:24:22,253 I wanted to turn back, but Suarez said they were harmless. 292 00:24:22,378 --> 00:24:25,208 Anyway one night they suddenly jumped us three. 293 00:24:25,339 --> 00:24:29,339 Took us prisoner and dragged us off to their damned village. 294 00:24:29,468 --> 00:24:33,678 It's 10 miles away from here, maybe less, who knows. 295 00:24:33,806 --> 00:24:36,096 It was a bad, bad scene. 296 00:24:36,976 --> 00:24:39,806 But, how can you be so sure they were cannibals? 297 00:24:39,937 --> 00:24:41,057 Maybe they were only primitives? 298 00:24:41,188 --> 00:24:42,608 Oh yeah, twat? 299 00:24:42,731 --> 00:24:45,401 Then listen to what your primitives did to us! 300 00:24:45,526 --> 00:24:47,986 When we got to their damn village, they shut us up 301 00:24:48,112 --> 00:24:51,412 in a bamboo cage, stuck in a stinking mud hole. 302 00:24:51,532 --> 00:24:54,952 Infested with three inch long bloodsuckers. 303 00:24:55,077 --> 00:24:56,997 We had dozens all over us in minutes. 304 00:24:57,121 --> 00:24:59,081 You want to know how much blood we lost? 305 00:25:00,082 --> 00:25:03,042 The Portuguese got the worst of it. 306 00:25:03,168 --> 00:25:07,378 God knows why, but they seemed to hate him with a passion. 307 00:25:07,506 --> 00:25:10,126 They tied him to a stake in the middle of the village. 308 00:25:10,259 --> 00:25:11,719 And then... 309 00:25:12,052 --> 00:25:13,722 Go on Mike. 310 00:25:14,221 --> 00:25:16,931 And then they castrated him with a machete, 311 00:25:17,057 --> 00:25:19,267 and then they, they ate his genitals! 312 00:25:19,393 --> 00:25:22,063 No Mike, damn it, stop it, that's enough. 313 00:25:22,187 --> 00:25:24,227 It doesn't matter, it's been done. 314 00:25:24,356 --> 00:25:27,776 Okay, okay Joe. 315 00:25:28,193 --> 00:25:31,913 The main thing is that we got out of it. 316 00:25:33,032 --> 00:25:35,122 We managed to escape with the help of 317 00:25:35,242 --> 00:25:37,952 those two poor bastards back there. 318 00:25:38,078 --> 00:25:41,208 You saw them, didn't you? 319 00:25:48,213 --> 00:25:49,673 They tied him to a stake, 320 00:25:49,798 --> 00:25:51,878 and they castrated him with a machete, 321 00:25:52,009 --> 00:25:54,929 and then they ate his genitals. 322 00:25:55,429 --> 00:25:57,599 Cannibalism as an organized practice of 323 00:25:57,723 --> 00:26:00,603 human society does not exist. 324 00:26:12,446 --> 00:26:15,366 Don't you ever get bored playing with your six-shooter? 325 00:26:37,721 --> 00:26:39,011 Gloria? 326 00:26:46,063 --> 00:26:47,313 Gloria?! 327 00:26:57,658 --> 00:26:58,198 Gloria!? 328 00:26:58,325 --> 00:26:59,235 Hey what's up? 329 00:26:59,368 --> 00:27:02,248 Gloria has disappeared, we got to do something. 330 00:27:02,871 --> 00:27:04,581 She can't be far, calm down. 331 00:27:04,706 --> 00:27:05,866 Joe, wake up! 332 00:27:05,999 --> 00:27:07,209 I'm awake! 333 00:27:07,876 --> 00:27:09,336 We got to try to and find Gloria. 334 00:27:09,461 --> 00:27:10,921 Now you go with Rudy and try to keep out of 335 00:27:11,046 --> 00:27:12,586 the heavy brush as much as possible. 336 00:27:12,714 --> 00:27:14,474 I'll search along the riverbed with pat. 337 00:27:14,591 --> 00:27:16,721 Wait a minute, I got no weapons, Mike! 338 00:27:16,844 --> 00:27:19,224 Rudy has got his machete, now get going. 339 00:27:19,346 --> 00:27:20,966 Pat, come on! 340 00:27:33,694 --> 00:27:34,574 Gloria!? 341 00:27:34,945 --> 00:27:36,195 Gloria!? 342 00:28:09,479 --> 00:28:09,899 Ssshht. 343 00:28:10,022 --> 00:28:11,362 Oh Christ, a village. 344 00:28:11,481 --> 00:28:12,651 Listen, let's turn back. 345 00:28:12,774 --> 00:28:14,734 If they catch us, they'll tear us to pieces. 346 00:28:14,860 --> 00:28:16,650 Looks like there's no one there? 347 00:28:17,738 --> 00:28:18,988 Maybe they're all gone? 348 00:28:20,616 --> 00:28:22,076 Wait for me here. 349 00:28:22,492 --> 00:28:24,992 Don't be crazy Rudy, they'll kill you, they'll kill you! 350 00:29:00,530 --> 00:29:02,950 Let's get out of here, look, please! 351 00:29:03,450 --> 00:29:04,830 Is that the Portuguese? 352 00:29:04,952 --> 00:29:07,162 Yeah, but let's go, let's get out of here! 353 00:29:54,418 --> 00:29:55,838 Gloria, where are you? 354 00:29:57,379 --> 00:29:58,249 Ssshht, listen. 355 00:29:58,380 --> 00:30:00,050 Help! 356 00:30:01,758 --> 00:30:03,508 Help, help, help! 357 00:30:03,635 --> 00:30:04,715 Gloria, are you alright? 358 00:30:04,845 --> 00:30:07,305 Oh god, help me Mike. 359 00:30:07,431 --> 00:30:09,271 Help me please! 360 00:30:11,184 --> 00:30:12,444 Don't move. 361 00:30:13,895 --> 00:30:15,095 Don't move! 362 00:30:49,848 --> 00:30:51,678 Alright, alright, it's all over. 363 00:30:54,311 --> 00:30:56,691 Come on, don't just stand there, give me a little help. 364 00:31:00,400 --> 00:31:03,650 Oh my god, did you have to torture it that way? 365 00:31:03,779 --> 00:31:06,319 What, do you get off on ecology, huh twat? 366 00:31:06,448 --> 00:31:07,408 You're out of your mind. 367 00:31:07,532 --> 00:31:08,872 You scared the pants off of all of us. 368 00:31:08,992 --> 00:31:10,372 How did you fall into that damn hole? 369 00:31:10,494 --> 00:31:12,004 I've got no idea. 370 00:31:12,120 --> 00:31:14,750 I wanted to go and have a wash in the river, 371 00:31:14,873 --> 00:31:17,793 and the ground just gave away under me... 372 00:31:18,377 --> 00:31:19,537 And you were damn lucky. 373 00:31:19,669 --> 00:31:21,339 The lndios usually plant a poisoned shag 374 00:31:21,463 --> 00:31:23,923 round of bamboo stakes in their traps. 375 00:31:24,341 --> 00:31:25,761 Where are the others? 376 00:31:35,060 --> 00:31:37,230 Haven't you had enough yet? 377 00:31:37,354 --> 00:31:39,564 There's something, I can't figure out! 378 00:31:39,689 --> 00:31:41,229 What's that? 379 00:31:41,358 --> 00:31:44,738 I don't know, but how come all the younger lndios have 380 00:31:44,861 --> 00:31:47,991 left the village and when we go 381 00:31:48,115 --> 00:31:50,325 near those old ones over there... 382 00:31:50,450 --> 00:31:51,990 Why do they act so scared? 383 00:31:52,119 --> 00:31:53,869 I told you the whole story. 384 00:31:53,995 --> 00:31:56,615 How could they not be uptight after what happened? 385 00:31:56,748 --> 00:31:57,998 Yeah. 386 00:31:58,625 --> 00:32:00,415 Yeah maybe it is like you say. 387 00:32:01,002 --> 00:32:02,752 But they seem scared of us. 388 00:32:03,171 --> 00:32:04,421 Of our white skin. 389 00:32:04,548 --> 00:32:06,718 As if we are gong to do something to them. 390 00:32:06,842 --> 00:32:08,012 Should be the other way around. 391 00:32:08,135 --> 00:32:10,135 Oh come on, cut it with this drivel. 392 00:32:10,262 --> 00:32:12,972 Listen, I'd say Gloria's questions have been well answered. 393 00:32:13,098 --> 00:32:13,768 Is this sufficient? 394 00:32:13,890 --> 00:32:15,470 Isn't it what you wanted to know? 395 00:32:15,892 --> 00:32:19,312 Yes, let's turn back, the sooner the better. 396 00:32:20,230 --> 00:32:21,440 Joe, Joe. 397 00:32:21,565 --> 00:32:23,315 Oh Christ. 398 00:32:24,443 --> 00:32:25,153 He's fainted. 399 00:32:25,277 --> 00:32:26,277 Here, make him drink. 400 00:32:26,403 --> 00:32:28,153 He is really sick. 401 00:32:28,280 --> 00:32:30,570 I've got some clorom in the first aid kit! 402 00:32:30,699 --> 00:32:32,619 His pulse rate is very, very weak. 403 00:32:32,742 --> 00:32:33,992 Mike! 404 00:32:35,370 --> 00:32:37,330 Help me get him in the shade. 405 00:32:43,170 --> 00:32:45,710 I'm burning, I'm burning up. 406 00:32:47,132 --> 00:32:50,012 Do something, I don't want to die like this. 407 00:32:50,135 --> 00:32:52,595 Now take it easy, be patient. 408 00:32:53,513 --> 00:32:56,183 You'll feel better tomorrow, you'll see. 409 00:32:57,142 --> 00:32:59,022 Here, let me give him a sip of water. 410 00:33:01,480 --> 00:33:03,520 Pus is forming in the wounds. 411 00:33:04,274 --> 00:33:06,194 I'm afraid of blood poisoning. 412 00:33:06,443 --> 00:33:07,943 What are we going to do now? 413 00:33:08,069 --> 00:33:10,319 Give him all the antibiotics you've got left 414 00:33:10,447 --> 00:33:12,277 and let's leave him here. 415 00:33:12,407 --> 00:33:14,327 Better only one of us buys it, right. 416 00:33:15,994 --> 00:33:18,454 We can build a stretcher and take him with us. 417 00:33:18,580 --> 00:33:19,710 Bullshit. 418 00:33:19,831 --> 00:33:23,631 We wouldn't get three miles and it would be useless anyway. 419 00:33:23,752 --> 00:33:26,502 Then we'll wait here until he can walk again. 420 00:33:27,172 --> 00:33:28,132 Listen, twat. 421 00:33:28,256 --> 00:33:30,086 I could probably make it on my own. 422 00:33:30,217 --> 00:33:34,507 But I like you kids so I'll stay with you 423 00:33:34,638 --> 00:33:36,968 and we'll sink or swim together. 424 00:33:37,098 --> 00:33:40,098 Now I've got four slugs in this thing still. 425 00:33:40,227 --> 00:33:44,397 No use against the cannibals, but enough for us. 426 00:33:45,190 --> 00:33:47,030 If they come back... 427 00:33:47,150 --> 00:33:50,070 Bang, that's it. 428 00:33:50,820 --> 00:33:52,070 Agreed? 429 00:33:56,618 --> 00:33:58,078 - Agreed. 430 00:34:35,782 --> 00:34:38,582 Give me just a little more, it's fantastic. 431 00:34:55,010 --> 00:34:57,100 What do you do in the big apple? 432 00:34:58,221 --> 00:35:00,931 I was working in a motel to pay my way through college. 433 00:35:01,516 --> 00:35:04,476 A shitty 160 a week to clerk nights in the Bronx. 434 00:35:04,603 --> 00:35:07,943 On your toes from dusk 'till dawn, six nights a week. 435 00:35:08,064 --> 00:35:10,114 What a shovelful. 436 00:35:11,776 --> 00:35:13,106 No extras? 437 00:35:13,236 --> 00:35:14,526 Oh, a little now and then. 438 00:35:14,654 --> 00:35:15,954 When we'd get some Iowa farmer 439 00:35:16,072 --> 00:35:17,742 with a briefcase full of bread. 440 00:35:17,866 --> 00:35:19,446 That didn't take much effort, did it? 441 00:35:19,576 --> 00:35:20,986 Oh, macho attitude. 442 00:35:21,119 --> 00:35:23,329 Those redneck dudes are really a pain. 443 00:35:23,455 --> 00:35:24,955 Instead of screwing, wilbur sits around all 444 00:35:25,081 --> 00:35:26,751 night and complains to you about 445 00:35:26,875 --> 00:35:29,205 his dingy old lady and his tax returns. 446 00:35:29,336 --> 00:35:30,916 Real assholes! 447 00:35:31,630 --> 00:35:33,090 Want to know something? 448 00:35:33,214 --> 00:35:36,054 Had you nailed down the minute I saw you! 449 00:35:36,176 --> 00:35:38,636 Oh you did, what, that I'm a little whore? 450 00:35:39,512 --> 00:35:40,682 All the way! 451 00:35:41,181 --> 00:35:43,811 A hot pussied little whore, who arrived 452 00:35:43,933 --> 00:35:45,943 down here looking for freedom. 453 00:35:46,061 --> 00:35:49,611 A victim of puritanical breeding, seeking release 454 00:35:49,731 --> 00:35:52,981 for strange new feelings. 455 00:35:54,110 --> 00:35:58,530 Hey, how would you like to make an lndio girl? 456 00:36:09,584 --> 00:36:11,044 There they are! 457 00:36:13,713 --> 00:36:16,763 They've been playing with that tortoise since early morning. 458 00:36:22,222 --> 00:36:23,062 Let's give them a surprise. 459 00:36:23,181 --> 00:36:24,101 , okay- 460 00:36:32,065 --> 00:36:32,725 watch him. 461 00:36:32,857 --> 00:36:34,147 Hold it. 462 00:36:36,277 --> 00:36:38,447 She's a virgin, if I ever saw one. 463 00:36:38,571 --> 00:36:41,991 Just like me, I imagine. 464 00:36:42,283 --> 00:36:44,083 Now hold still you little bitch. 465 00:36:44,202 --> 00:36:47,082 You try anything and I'll cut your throat out. 466 00:36:47,205 --> 00:36:49,165 We only want to have some fun, you see. 467 00:36:49,290 --> 00:36:51,880 We'll be doing it,just hold still. 468 00:36:52,377 --> 00:36:54,497 What are you waiting for, pat, come on. 469 00:36:59,509 --> 00:37:02,549 Enjoy, make her scream. 470 00:37:03,847 --> 00:37:07,017 Don't be shy, she's all yours. 471 00:37:07,642 --> 00:37:09,642 Go ahead, pat. 472 00:37:09,769 --> 00:37:12,059 She's only a filthy little cannibal. 473 00:37:12,897 --> 00:37:16,067 Cut her, don't be afraid. 474 00:37:16,651 --> 00:37:18,031 Come on. 475 00:37:19,195 --> 00:37:21,355 Let's see some blood. 476 00:37:28,496 --> 00:37:29,406 Shut up. 477 00:37:29,539 --> 00:37:30,459 Shut up! 478 00:37:30,582 --> 00:37:32,502 Or I'll blow your mouth out of the other side of your head. 479 00:37:47,474 --> 00:37:48,564 Mike! 480 00:37:49,225 --> 00:37:51,095 You didn't have to do that! 481 00:37:57,275 --> 00:37:59,735 Why did you kill her, you bastard? 482 00:37:59,861 --> 00:38:02,111 Get off my case, motherfucker! 483 00:38:05,575 --> 00:38:06,695 Get out of here. 484 00:38:08,995 --> 00:38:10,495 Get up, run! 485 00:38:11,247 --> 00:38:12,577 Come on! 486 00:38:19,297 --> 00:38:23,217 Don't try it again or you'll end up like her, understand? 487 00:38:23,343 --> 00:38:25,553 Rudy,rudy! 488 00:38:29,808 --> 00:38:30,848 Rudy! 489 00:38:32,227 --> 00:38:33,347 Rudy! 490 00:38:36,606 --> 00:38:37,436 What's the matter? 491 00:38:37,565 --> 00:38:39,565 It's Joe, he's had a relapse. 492 00:38:42,111 --> 00:38:44,861 His fever is very high and he's having difficulty breathing. 493 00:38:46,324 --> 00:38:47,914 The infection is spreading. 494 00:38:48,910 --> 00:38:50,490 Did you give him any pills? 495 00:38:50,620 --> 00:38:51,580 The clorom is all finished. 496 00:38:51,704 --> 00:38:53,294 All we have left is a little quinine. 497 00:38:53,414 --> 00:38:55,174 What you need is more antibiotics. 498 00:38:55,291 --> 00:38:57,461 But it's probably too late now. 499 00:38:57,585 --> 00:39:00,665 Anyway, you know what the lndios call blood poisoning? 500 00:39:00,797 --> 00:39:02,877 The sickness within the sickness. 501 00:39:03,007 --> 00:39:05,927 If one of them happens to get it, they separate him 502 00:39:06,052 --> 00:39:08,642 from the others and let him die. 503 00:39:08,763 --> 00:39:10,973 Then crows arrive to keep the guy company. 504 00:39:11,099 --> 00:39:12,849 Hundreds of them, screeching and cawing 505 00:39:12,976 --> 00:39:14,136 and biding time until they-- 506 00:39:14,269 --> 00:39:15,729 come on, drop it, will you? 507 00:39:15,854 --> 00:39:17,614 Okay, baby, okay. 508 00:39:18,940 --> 00:39:20,570 There is the root of a plant, the sokaney. 509 00:39:20,692 --> 00:39:22,282 It can bring fever down. 510 00:39:22,402 --> 00:39:24,032 I'll go look around for some. 511 00:39:24,153 --> 00:39:26,033 Be back before dark. 512 00:39:27,532 --> 00:39:29,452 What happened down at the river? 513 00:39:29,576 --> 00:39:30,946 I heard a shot. 514 00:39:31,077 --> 00:39:33,037 He killed a young lndio girl. 515 00:39:33,538 --> 00:39:34,658 I don't know why. 516 00:39:35,790 --> 00:39:37,710 But one thing is for sure. 517 00:39:38,167 --> 00:39:41,037 I wouldn't put anything past that bastard. 518 00:40:24,422 --> 00:40:26,972 Oh, get me out of here, there's piranhas here, 519 00:40:27,091 --> 00:40:28,011 get me out of this swamp. 520 00:40:28,134 --> 00:40:28,684 Joe. 521 00:40:28,801 --> 00:40:30,391 Get me out of here, it's full of piranhas. 522 00:40:30,511 --> 00:40:32,261 It's alright Joe, there are no piranhas. 523 00:40:32,388 --> 00:40:34,348 Calm down, calm down. 524 00:40:41,439 --> 00:40:42,569 Why don't you get some sleep? 525 00:40:42,690 --> 00:40:45,400 Nah, I couldn't. 526 00:40:46,069 --> 00:40:48,069 We've been two dummies, haven't we, Rudy? 527 00:40:48,196 --> 00:40:51,026 Hmpf, how to waste a vacation. 528 00:40:52,075 --> 00:40:54,115 And maybe our lives too? 529 00:40:54,243 --> 00:40:54,743 Yeah. 530 00:40:54,869 --> 00:40:56,499 No, I don't want to die. 531 00:40:56,621 --> 00:40:58,621 Don't leave me here to die, don't leave me here. 532 00:40:58,748 --> 00:40:59,918 Come on, you won't Joe, don't worry. 533 00:41:00,041 --> 00:41:00,921 Don't leave me. 534 00:41:01,042 --> 00:41:03,132 Joe, we're going to take you with us, I promise. 535 00:41:03,252 --> 00:41:04,712 Nowjust be good, huh? 536 00:41:04,837 --> 00:41:06,207 Listen, Gloria. 537 00:41:06,339 --> 00:41:07,669 There is something I got to tell you! 538 00:41:07,799 --> 00:41:09,629 You can tell us tomorrow, calm down. 539 00:41:09,759 --> 00:41:13,349 No, I have to tell you about it, listen. 540 00:41:13,471 --> 00:41:15,141 None of that story is true, what Mike 541 00:41:15,264 --> 00:41:16,644 said about the cannibals. 542 00:41:16,766 --> 00:41:17,976 What do you mean? 543 00:41:18,101 --> 00:41:20,441 That what he told you, is a lot of batshit. 544 00:41:22,063 --> 00:41:24,443 But we all saw the Portuguese tied to the stake! 545 00:41:24,565 --> 00:41:26,975 You saw an unrecognizable corpse. 546 00:41:27,110 --> 00:41:28,030 Now listen to me. 547 00:41:28,152 --> 00:41:29,742 You're gonna hear everything. 548 00:41:30,279 --> 00:41:32,909 There never was any Portuguese named Suarez. 549 00:41:33,032 --> 00:41:35,582 He was just an lndio that we met in panaguaya. 550 00:41:36,869 --> 00:41:38,659 He was a real smart dude. 551 00:41:38,788 --> 00:41:41,418 Mike nicknamed him "the Portuguese" because he could 552 00:41:41,541 --> 00:41:43,791 speak a few words of the language. 553 00:41:43,918 --> 00:41:45,918 Mike and I had to split from New York in a hurry, 554 00:41:46,045 --> 00:41:48,705 because we pulled a sting at a couple of Brooklyn horse men. 555 00:41:50,842 --> 00:41:53,552 We came down here planning to prospect for emeralds. 556 00:41:53,678 --> 00:41:55,508 Mike had got this fixation. 557 00:41:56,556 --> 00:42:00,306 He kept pumping the lndio about where we could find some. 558 00:42:02,311 --> 00:42:04,731 And finally he gave us the information we wanted. 559 00:42:05,314 --> 00:42:07,404 At a place called manyoca, 560 00:42:07,525 --> 00:42:09,855 there was a river full of the stones. 561 00:42:09,986 --> 00:42:12,106 He had found a lot of them there himself. 562 00:42:12,613 --> 00:42:13,953 When Mike asked for proof, 563 00:42:14,073 --> 00:42:16,453 he pulled out three uncut emeralds. 564 00:42:23,750 --> 00:42:25,590 Anyway, we took off the next morning 565 00:42:25,710 --> 00:42:27,340 with the lndio as our guide. 566 00:42:27,462 --> 00:42:29,262 The idea was to rip him off, 567 00:42:29,380 --> 00:42:31,550 swipe all the emeralds he had already found. 568 00:42:32,008 --> 00:42:33,678 We figured he must've had a big pile 569 00:42:33,801 --> 00:42:35,551 of them hidden some place. 570 00:42:35,678 --> 00:42:37,718 Most likely in his home village. 571 00:42:43,853 --> 00:42:45,483 Mike had me really going. 572 00:42:45,605 --> 00:42:48,315 All I could think about was, I was going to be rich. 573 00:42:48,441 --> 00:42:50,401 We would hit when the time was right. 574 00:42:50,526 --> 00:42:52,526 Fast and final. 575 00:42:55,239 --> 00:42:57,409 We panned a gravel at the manyoca river bed for over 576 00:42:57,533 --> 00:43:00,413 a week with the help of some local lndios. 577 00:43:01,037 --> 00:43:04,167 Man, we must've sifted through a hundred tons of that silt. 578 00:43:05,041 --> 00:43:07,291 But we didn't find a single gem. 579 00:43:09,837 --> 00:43:12,797 One morning, while the lndios were all hard at it... 580 00:43:34,487 --> 00:43:37,617 The Portuguese and his buddies sure weren't expecting it. 581 00:43:38,199 --> 00:43:41,039 They thought white men were all fair and honest. 582 00:44:13,025 --> 00:44:14,895 We made them take us to the village. 583 00:44:15,361 --> 00:44:17,531 It was all going easier than we thought. 584 00:44:17,655 --> 00:44:19,315 All the young bucks were off somewhere fishing 585 00:44:19,448 --> 00:44:22,578 and most of the women ran away into the jungle. 586 00:44:23,202 --> 00:44:24,752 Just those with babies and a bunch of 587 00:44:24,871 --> 00:44:27,211 old fogies were all that was left. 588 00:44:32,753 --> 00:44:34,383 First thing Mike did, was take 589 00:44:34,505 --> 00:44:36,755 the guy's three emeralds off him. 590 00:44:37,175 --> 00:44:39,425 Then he began torturing him to make him 591 00:44:39,552 --> 00:44:42,012 tell where he had stashed the rest. 592 00:44:45,057 --> 00:44:46,347 The Portuguese kept screaming 593 00:44:46,475 --> 00:44:48,595 that he only had those three stones. 594 00:44:48,728 --> 00:44:50,728 Let Mike kill him if he didn't believe him. 595 00:44:50,855 --> 00:44:53,815 But Mike, Mike had a better idea. 596 00:45:22,345 --> 00:45:26,465 With all that cocaine he was on, Mike went completely crazy. 597 00:45:26,807 --> 00:45:28,177 He seemed to get a perverted kick out of 598 00:45:28,309 --> 00:45:30,519 making that poor son of a bitch suffer. 599 00:45:41,948 --> 00:45:44,078 I couldn't take anymore of that butchery. 600 00:45:44,200 --> 00:45:45,740 I tried to make him stop but Mike just got more 601 00:45:45,868 --> 00:45:47,998 and more hysterical and pushed me away. 602 00:45:48,663 --> 00:45:49,833 Then... 603 00:46:12,144 --> 00:46:14,234 He moaned and groaned all night long, 604 00:46:14,355 --> 00:46:16,395 but he didn't die until the next morning. 605 00:46:16,524 --> 00:46:18,734 God, how he suffered. 606 00:46:22,363 --> 00:46:24,953 We couldn't stay in the village any longer. 607 00:46:25,074 --> 00:46:26,494 We had to get out of there before the younger men 608 00:46:26,617 --> 00:46:28,577 came back from their fishing. 609 00:46:29,036 --> 00:46:31,326 Mike decided to take along a hostage. 610 00:46:31,455 --> 00:46:34,415 Someone who could also guide us back through the jungle. 611 00:46:51,100 --> 00:46:53,810 Well, after we made out maybe a mile, 612 00:46:53,936 --> 00:46:57,606 that son of a bitch trap there, came down and got the girl. 613 00:46:58,190 --> 00:47:00,570 Then this warrior charged out like a maniac, 614 00:47:00,693 --> 00:47:03,403 but Mike is a tough customer. 615 00:47:03,529 --> 00:47:06,159 Yeah, it was Mike who killed the guy. 616 00:47:06,282 --> 00:47:09,912 But before Mike got him, he shoved his pig sticker into me 617 00:47:10,036 --> 00:47:12,036 and you showed up right after that. 618 00:47:12,788 --> 00:47:14,868 - But then, the cannibals... 619 00:47:15,916 --> 00:47:18,626 Oh this is absurd, it's crazy! 620 00:47:21,714 --> 00:47:24,684 I thought it was a little fishy, I knew it! 621 00:47:25,176 --> 00:47:28,296 Just looking at those old men out there. 622 00:47:29,096 --> 00:47:32,516 The fear and the hate in their eyes. 623 00:47:32,933 --> 00:47:34,853 He must be totally insane. 624 00:47:34,977 --> 00:47:36,137 With what he's done, he has driven them 625 00:47:36,270 --> 00:47:38,810 right back to the level of animals. 626 00:47:38,939 --> 00:47:40,269 Oh god, they are so exasperated, 627 00:47:40,399 --> 00:47:42,979 god only knows what they'll do to us if they catch us. 628 00:47:43,110 --> 00:47:44,740 And worse. 629 00:47:44,862 --> 00:47:47,032 They're sure not gonna split any hairs. 630 00:47:47,156 --> 00:47:48,906 We'll all pay for this. 631 00:47:49,033 --> 00:47:50,493 Guilty or not. 632 00:47:50,618 --> 00:47:52,118 We have to get away from him, now! 633 00:47:52,244 --> 00:47:54,124 And get pat away from him. 634 00:47:54,246 --> 00:47:57,246 Goddammit, where is pat? 635 00:48:17,395 --> 00:48:18,185 They have gone! 636 00:48:18,312 --> 00:48:19,772 And they've took everything with them. 637 00:48:19,897 --> 00:48:22,857 My cameras, the first aid kit, the compass, everything. 638 00:48:22,983 --> 00:48:26,113 And the 5000 dollars i kept with the map. 639 00:48:26,237 --> 00:48:29,817 Pat, how could she do this to us? 640 00:48:29,949 --> 00:48:33,289 Leaving us here alone, with Joe in there dying. 641 00:48:33,911 --> 00:48:35,581 Mike sucked her in. 642 00:48:35,955 --> 00:48:38,245 Pat is a doormat, totally insecure. 643 00:48:38,374 --> 00:48:40,254 Oh god, I thought I knew her. 644 00:48:40,376 --> 00:48:43,046 It's all our fault, we should never have brought her along. 645 00:48:43,170 --> 00:48:45,710 Well, she seemed so easygoing. 646 00:48:45,840 --> 00:48:48,340 Like she could handle herself. 647 00:48:48,467 --> 00:48:51,717 Anyway, spilled milk is spilled milk. 648 00:48:52,012 --> 00:48:54,812 Oh Rudy, Rudy I can't. 649 00:48:55,224 --> 00:48:56,524 Come on now, sis. 650 00:48:56,642 --> 00:48:58,312 Don't make it worse, huh? 651 00:48:59,854 --> 00:49:02,864 After all Stanley found what's his name, didn't he? 652 00:49:02,982 --> 00:49:04,612 It's a round world. 653 00:49:05,443 --> 00:49:07,953 You can't just fall off, come on. 654 00:49:28,048 --> 00:49:31,888 We'll start with the visit to a legendary opium den. 655 00:49:32,011 --> 00:49:33,801 The house of ming. 656 00:49:34,388 --> 00:49:38,018 This way please, let's move it along, this way. 657 00:49:39,894 --> 00:49:41,564 Keep together please. 658 00:49:41,937 --> 00:49:44,107 Move along, we're running late, come on. 659 00:49:44,231 --> 00:49:45,651 If you say so yeah right, sure thing. 660 00:49:45,774 --> 00:49:48,234 Yeah, hmm-mm, yeah, bye. 661 00:49:51,780 --> 00:49:53,070 That's her, there. 662 00:49:54,783 --> 00:49:57,543 Now then, the house of ming dates from 1867-- 663 00:49:57,661 --> 00:49:58,701 excuse me, miss. 664 00:49:58,829 --> 00:49:59,699 Are you Myrna stenn? 665 00:49:59,830 --> 00:50:01,250 Yes, why? 666 00:50:01,790 --> 00:50:03,790 Lieutenant Rizzo, 17th precinct. 667 00:50:03,918 --> 00:50:05,588 I'd like you to come with me. 668 00:50:05,711 --> 00:50:08,261 But I can't do that now, I am working. 669 00:50:08,380 --> 00:50:09,630 So am I. 670 00:50:18,682 --> 00:50:19,522 How long have you been living in 671 00:50:19,642 --> 00:50:21,642 that apartment on mcdougal street? 672 00:50:22,436 --> 00:50:23,596 About a year. 673 00:50:23,729 --> 00:50:24,939 You live alone? 674 00:50:25,731 --> 00:50:27,231 Most of the time. 675 00:50:27,691 --> 00:50:30,241 Lately, I've had a temporary boarder. 676 00:50:30,361 --> 00:50:31,741 A guy I met in a bar. 677 00:50:31,862 --> 00:50:34,362 Yeah, Mike Logan? 678 00:50:34,657 --> 00:50:35,867 How did you know? 679 00:50:35,991 --> 00:50:37,241 That's not important. 680 00:50:37,368 --> 00:50:39,328 Look what do you know about Mike Logan? 681 00:50:39,453 --> 00:50:43,423 Nothing much, I'm not the nosy type like you. 682 00:50:43,541 --> 00:50:45,881 Yes, but if you have lived with the man, right 683 00:50:46,001 --> 00:50:48,461 you got to know something about him, right? 684 00:50:48,587 --> 00:50:52,087 Yeah, he's tall, slim and nice, 685 00:50:52,216 --> 00:50:55,386 maybe a little wild for my taste. 686 00:50:55,928 --> 00:50:59,558 But what are you so interested in Mike for? 687 00:50:59,890 --> 00:51:02,680 Because the boy that was murdered in your apartment 688 00:51:02,810 --> 00:51:06,150 used to buy smack from your dear friend Mike. 689 00:51:06,564 --> 00:51:09,824 Come on, where's he hiding? 690 00:51:10,568 --> 00:51:12,818 I haven't the faintest idea. 691 00:51:12,945 --> 00:51:15,655 I didn't even know about what happened in my place. 692 00:51:15,781 --> 00:51:19,331 I told you, I've been in Vegas for the past five weeks. 693 00:51:19,451 --> 00:51:22,661 When you picked me up this morning we'd just gotten in. 694 00:51:25,124 --> 00:51:26,964 Okay, get back to work. 695 00:51:30,462 --> 00:51:33,422 Myrna, be careful huh? 696 00:51:33,966 --> 00:51:37,296 And if you hear of anything give me a call. 697 00:51:40,389 --> 00:51:41,259 Ross. 698 00:51:41,599 --> 00:51:42,559 Yeah? 699 00:51:43,017 --> 00:51:44,887 I want you to put a tail on that girl. 700 00:51:45,019 --> 00:51:46,729 Around the clock, you got me? 701 00:51:46,854 --> 00:51:48,614 Yeah but that's going to cost a lot. 702 00:51:48,731 --> 00:51:50,401 I don't care what it costs. 703 00:51:50,524 --> 00:51:52,154 We get federal aid, don't we? 704 00:51:52,276 --> 00:51:53,146 Now,just do it. 705 00:51:53,277 --> 00:51:54,567 Alright. 706 00:52:23,140 --> 00:52:27,520 Poor Joe, what a waste. 707 00:52:28,062 --> 00:52:31,772 You know in a way, Mike killed him too. 708 00:52:32,733 --> 00:52:34,693 Who knows how they met each other. 709 00:52:34,902 --> 00:52:36,652 We know nothing about him. 710 00:52:37,071 --> 00:52:39,071 Not even his last name. 711 00:52:39,239 --> 00:52:41,739 They probably took his passport as well. 712 00:52:41,867 --> 00:52:42,947 Listen. 713 00:52:43,285 --> 00:52:44,655 Now we got to think about us. 714 00:52:44,787 --> 00:52:46,617 Let's bury him and get out of here. 715 00:52:46,747 --> 00:52:49,877 I figure if we follow the manyoca upstream, 716 00:52:50,000 --> 00:52:52,250 there must be other villages, let's go. 717 00:52:52,378 --> 00:52:53,668 Okay. 718 00:53:06,392 --> 00:53:07,942 A rotten papaya. 719 00:53:08,060 --> 00:53:09,520 Do you know what that means? 720 00:53:09,645 --> 00:53:12,645 Yeah, a curse on us. 721 00:53:13,357 --> 00:53:17,437 Oh Rudy, I'm scared, it's too quiet here. 722 00:53:17,569 --> 00:53:19,699 I know something is going to happen. 723 00:53:28,664 --> 00:53:30,254 There is someone here. 724 00:54:49,995 --> 00:54:50,445 Ah... 725 00:54:50,579 --> 00:54:51,909 Don't watch! 726 00:54:58,504 --> 00:55:00,844 No, no... 727 00:55:22,486 --> 00:55:26,276 I think I'm gonna be sick, get me out of here! 728 00:55:38,335 --> 00:55:40,625 Come on, come on. 729 00:55:56,937 --> 00:55:59,977 I think the river is somewhere over there. 730 00:56:00,482 --> 00:56:02,152 Maybe we're safe there. 731 00:56:12,995 --> 00:56:14,325 Run,go! 732 00:56:32,890 --> 00:56:35,180 Throw down the knife Rudy, it's better! 733 00:56:40,147 --> 00:56:43,017 Please just let me go, let me go. 734 00:56:51,408 --> 00:56:54,158 Rudy, damn it, do something. 735 00:56:54,286 --> 00:56:56,826 Pat, pat! 736 00:56:57,331 --> 00:57:00,711 Please, please Rudy! 737 00:57:01,001 --> 00:57:05,501 Gloria, Gloria! 738 00:57:41,917 --> 00:57:43,207 Help me! 739 00:58:08,026 --> 00:58:08,566 Get me out! 740 00:58:08,694 --> 00:58:11,154 Let us out of here, this is enough. 741 00:58:26,712 --> 00:58:29,802 L'll kill you, l'll kill all of you. 742 00:58:33,385 --> 00:58:34,675 No, no don't! 743 00:58:45,313 --> 00:58:47,063 Let us out of here! 744 00:58:47,441 --> 00:58:50,321 I can't take it, I can't take it! 745 00:58:50,736 --> 00:58:53,156 Cannibalism doesn't exist, 746 00:58:53,280 --> 00:58:55,280 it has never existed! 747 00:59:48,418 --> 00:59:50,208 Why did you want to meet out here? 748 00:59:50,337 --> 00:59:51,837 Did Mike send you? 749 00:59:52,672 --> 00:59:54,262 Where is Mike? 750 00:59:54,966 --> 00:59:55,926 No way honey. 751 00:59:56,051 --> 00:59:57,591 You know very well where that son of a bitch is 752 00:59:57,719 --> 00:59:59,679 and you're going to tell us! 753 01:00:01,098 --> 01:00:03,848 Come on bitch, where's your stud? 754 01:00:08,563 --> 01:00:10,363 I don't know where Mike is! 755 01:00:10,482 --> 01:00:12,192 Wrong answer! 756 01:00:13,193 --> 01:00:15,403 Lay off me you bastard. 757 01:00:17,614 --> 01:00:18,574 I don't know anything, I swear it. 758 01:00:18,698 --> 01:00:20,778 Paul, the police! 759 01:00:21,618 --> 01:00:24,538 Let's get out of here, come on. 760 01:00:25,372 --> 01:00:27,962 No, please, no! 761 01:00:33,380 --> 01:00:34,760 We'll get her later. 762 01:00:54,860 --> 01:00:55,900 Are you alright, miss stenn? 763 01:00:56,027 --> 01:01:00,527 Yeah, but how do you know my name? 764 01:01:01,032 --> 01:01:04,242 I've been tailing you for three days, aren't you honored? 765 01:01:04,369 --> 01:01:05,409 Come on. 766 01:01:07,581 --> 01:01:09,791 You could have ended up on a slab, also! 767 01:01:09,916 --> 01:01:12,076 Then we'd have two murders instead of one, 768 01:01:12,210 --> 01:01:14,130 thanks to your precious Mike Logan. 769 01:01:14,254 --> 01:01:14,924 But, look i-- 770 01:01:15,046 --> 01:01:17,126 look, why are you trying to hide from me the fact, 771 01:01:17,257 --> 01:01:19,297 that Mike was your boyfriend? 772 01:01:19,426 --> 01:01:22,096 Are all you girls today so stupid? 773 01:01:22,721 --> 01:01:27,221 Listen, six weeks ago, your precious little Mike ripped off 774 01:01:28,059 --> 01:01:31,019 100,000 dollars from the Brooklyn mob and they're 775 01:01:31,146 --> 01:01:33,646 all over the city these days headhunting for him. 776 01:01:34,399 --> 01:01:35,609 That can't be. 777 01:01:35,734 --> 01:01:36,574 No? 778 01:01:36,693 --> 01:01:39,783 Six weeks ago, I was pregnant. 779 01:01:39,905 --> 01:01:42,565 And Mike made me get rid of it. 780 01:01:42,699 --> 01:01:44,489 He said he was broke. 781 01:01:44,618 --> 01:01:47,618 That with no security he'd be damned 782 01:01:47,746 --> 01:01:49,616 if he brought kids into the world. 783 01:01:49,748 --> 01:01:52,918 No, no, no Mike was loaded, too loaded. 784 01:01:55,003 --> 01:01:59,503 Okay, come on, tell me, tell me where he is. 785 01:02:00,800 --> 01:02:05,300 Up to three weeks ago he was in Bogota, in Columbia. 786 01:02:06,556 --> 01:02:08,556 He called me one night and said he was 787 01:02:08,683 --> 01:02:12,193 going into the Amazon, panaguaya. 788 01:02:12,312 --> 01:02:15,692 Yeah, I think that was the name of the place. 789 01:02:18,193 --> 01:02:19,613 Wait here! 790 01:02:22,489 --> 01:02:23,489 Bill. 791 01:02:23,615 --> 01:02:25,825 I want you to telex interpol in Bogota. 792 01:02:25,951 --> 01:02:29,791 Put a tracer on a Mike Logan, presumed to be in panaguaya. 793 01:02:29,913 --> 01:02:32,503 You can get the mug details from Ross, got it? 794 01:02:32,624 --> 01:02:36,464 Hell, all I've been doing is telexing Bogota. 795 01:02:37,003 --> 01:02:39,593 Last night about three students who drove off in their 796 01:02:39,714 --> 01:02:43,344 range rover and disappeared, and now this Logan jerk? 797 01:02:45,345 --> 01:02:47,425 How do you spell panaguaya? 798 01:02:47,555 --> 01:02:50,805 Look, don't worry how you spell it, huh,just hurry it up! 799 01:03:12,205 --> 01:03:14,075 What are they doing to him? 800 01:03:14,207 --> 01:03:16,077 Cauterizing the wound. 801 01:03:16,543 --> 01:03:18,923 Otherwise he'd bleed to death. 802 01:03:31,641 --> 01:03:34,101 Will we be tortured like that, or be killed? 803 01:03:34,227 --> 01:03:35,727 Ssshht. 804 01:04:14,642 --> 01:04:17,812 Rudy, where are they taking us? 805 01:04:17,937 --> 01:04:19,477 I don't know. 806 01:04:20,982 --> 01:04:24,152 I dropped my chain necklace back in the village. 807 01:04:24,611 --> 01:04:29,111 And also my sunglasses and credit card. 808 01:04:29,991 --> 01:04:32,581 Our only hope is for someone to find them. 809 01:04:33,661 --> 01:04:36,411 Only if someone notices we've disappeared. 810 01:04:36,956 --> 01:04:38,996 And if it's not too late already. 811 01:04:39,626 --> 01:04:43,126 Anyway, whenever we get a chance, 812 01:04:44,089 --> 01:04:48,089 one of us has to make a break for it, try and find help. 813 01:05:28,883 --> 01:05:30,053 We're going to land. 814 01:05:30,427 --> 01:05:32,217 Listen, I think I can make it. 815 01:05:32,345 --> 01:05:35,095 No Rudy don't, it's too dangerous. 816 01:05:35,682 --> 01:05:38,022 We'll never get out of this alive. 817 01:05:38,435 --> 01:05:40,595 Can't lose anything by trying. 818 01:05:41,938 --> 01:05:45,518 You got to help me, distract their attention. 819 01:05:46,025 --> 01:05:47,645 Just before we touch. 820 01:05:47,777 --> 01:05:51,407 Yell like crazy and dump yourself into the water. 821 01:05:52,282 --> 01:05:53,492 Okay, sis? 822 01:05:54,325 --> 01:05:55,525 Okay. 823 01:07:57,949 --> 01:08:02,449 God, help me, for god's sake, help me! 824 01:08:02,912 --> 01:08:06,292 Help me, ah Jesus. 825 01:08:07,542 --> 01:08:08,922 Do something! 826 01:08:09,627 --> 01:08:14,127 Rudy, Rudy, oh please help him! 827 01:08:21,014 --> 01:08:23,984 No, no, no! 828 01:08:28,229 --> 01:08:31,609 Rudy,no! 829 01:09:35,296 --> 01:09:36,456 Gloria! 830 01:09:42,011 --> 01:09:43,101 Gloria! 831 01:09:58,820 --> 01:10:01,740 Oh, are you hurt? 832 01:10:01,864 --> 01:10:04,284 No, no it's nothing. 833 01:10:11,916 --> 01:10:13,626 I don't wanna be killed. 834 01:10:13,876 --> 01:10:15,166 I don't wanna be killed. 835 01:10:15,294 --> 01:10:16,674 Help me Gloria, help me! 836 01:10:16,796 --> 01:10:18,126 Oh pat, don't cry pat. 837 01:10:18,256 --> 01:10:22,176 Help me Gloria, I'm so scared 838 01:10:22,301 --> 01:10:24,641 calm down. 839 01:10:26,389 --> 01:10:28,719 Water, water! 840 01:10:30,351 --> 01:10:34,101 Give me some water. Damn you I'm thirsty. Please! 841 01:10:34,564 --> 01:10:36,944 I'll kill you, let me out of here or I'll kill you. 842 01:10:37,066 --> 01:10:40,236 I'll kill all of you bastards, water! 843 01:10:41,320 --> 01:10:43,990 Starvation, we'll just shrivel up and die in here! 844 01:10:44,782 --> 01:10:45,702 Damn fool I've been. 845 01:10:45,825 --> 01:10:47,025 What'd you say? 846 01:10:47,160 --> 01:10:49,660 What a god-dammed fool I was. 847 01:10:50,246 --> 01:10:52,036 Thinking I had to leave New York 848 01:10:52,165 --> 01:10:54,705 to find the reasons behind cannibalism. 849 01:10:54,834 --> 01:10:58,884 Do you realize, it's us, the so-called civilized people 850 01:10:59,005 --> 01:11:00,295 who are responsible for their cruelty. 851 01:11:00,423 --> 01:11:01,303 But it's not. 852 01:11:01,424 --> 01:11:03,974 Us and our superior society. 853 01:11:04,093 --> 01:11:05,843 But that's completely nuts. 854 01:11:05,970 --> 01:11:09,520 No, violence breeds violence. 855 01:11:20,193 --> 01:11:24,533 No don't, it could be Rudy's! 856 01:11:26,032 --> 01:11:28,372 No, no, I can't. 857 01:11:28,951 --> 01:11:30,451 Please I can't. 858 01:11:31,746 --> 01:11:34,036 I can't take this anymore. 859 01:11:34,373 --> 01:11:38,873 I can't take it anymore, i want to get out of here. 860 01:11:39,879 --> 01:11:41,509 God, let me out, I want to get out! 861 01:11:41,631 --> 01:11:43,881 Please god, get me out of here. 862 01:11:44,008 --> 01:11:46,638 No pat, don't cry dear. 863 01:11:47,595 --> 01:11:49,135 Let's sing something. 864 01:11:49,263 --> 01:11:50,563 Sing? 865 01:11:50,848 --> 01:11:53,558 Yes, sing, to keep our spirits up 866 01:11:53,684 --> 01:11:57,104 and to show they can't break us down, alright? 867 01:12:01,442 --> 01:12:05,942 D from this valley they say you are leaving 868 01:12:09,575 --> 01:12:14,075 d oh I miss your bright eyes and sweet smile 869 01:12:17,124 --> 01:12:21,624 d and I know you'll be taking the sunshine 870 01:12:24,966 --> 01:12:29,466 d that has brightened our path for awhile 871 01:12:31,973 --> 01:12:36,473 d come and sit by my side 'til you're leaving 872 01:12:38,688 --> 01:12:43,188 d do not hasten to bid me adieu 873 01:12:45,111 --> 01:12:49,611 d and remember the red river valley 874 01:12:51,367 --> 01:12:55,867 d and the cowboy that loved you so true 875 01:12:57,874 --> 01:13:02,374 d when you think of the loved ones you're leaving 876 01:13:04,046 --> 01:13:08,546 d and the words that I'll never could say 877 01:13:10,052 --> 01:13:14,552 d just remember that I also love you 878 01:13:16,434 --> 01:13:20,934 d although you may have learned it too late d 879 01:13:51,802 --> 01:13:53,182 what did he say? 880 01:13:53,304 --> 01:13:55,724 Mike Logan and Joseph costolani did come through here, 881 01:13:55,848 --> 01:13:58,138 and so did the others, but he doesn't know where they went. 882 01:14:06,025 --> 01:14:07,065 What can we do? 883 01:14:14,825 --> 01:14:16,195 You don't have a helicopter? 884 01:14:16,619 --> 01:14:17,999 A guide who knows the area? 885 01:14:18,120 --> 01:14:20,580 Senorita don't worry, we have the seaplane... 886 01:15:47,460 --> 01:15:49,420 You hear that, there is someone coming, ssshht! 887 01:15:59,889 --> 01:16:01,059 You've got it? 888 01:16:01,557 --> 01:16:02,717 Yeah. 889 01:16:18,699 --> 01:16:19,829 Mike! 890 01:16:20,451 --> 01:16:22,581 Mike, pull us out! 891 01:16:22,703 --> 01:16:24,793 Come on, what are you waiting for? 892 01:16:26,248 --> 01:16:28,998 No, Mike! 893 01:16:55,736 --> 01:16:57,146 Why are you turning? 894 01:16:57,279 --> 01:16:58,779 We're heading back, they couldn't have 895 01:16:58,906 --> 01:17:01,826 gotten beyond this point, jungle is too dense. 896 01:17:03,953 --> 01:17:04,793 Hold on. 897 01:17:04,912 --> 01:17:07,162 Let's make a last try a little to the south. 898 01:17:07,289 --> 01:17:09,369 Have you got enough gas for that? 899 01:17:09,500 --> 01:17:10,710 Yes. 900 01:17:33,691 --> 01:17:34,981 Help! 901 01:17:35,317 --> 01:17:38,947 Hey, I'm here, help me! 902 01:17:41,407 --> 01:17:44,537 I'm down here, come back. 903 01:18:09,226 --> 01:18:11,386 Nothing, I think we're wasting our time. 904 01:18:11,520 --> 01:18:13,610 Want to turn back to panaguaya? 905 01:18:13,731 --> 01:18:15,401 No, not yet! 906 01:18:40,424 --> 01:18:41,594 No. 907 01:19:05,366 --> 01:19:07,326 I was dreaming of our house. 908 01:19:08,035 --> 01:19:11,495 Up in butternut hills, in New Jersey. 909 01:19:12,623 --> 01:19:14,213 And my old man was standing there bawling 910 01:19:14,333 --> 01:19:15,923 and smiling at me. 911 01:19:16,043 --> 01:19:19,213 And he was saying: "Come here and let daddy hold you." 912 01:19:19,546 --> 01:19:20,836 "You're forgiven Patricia!" 913 01:19:20,965 --> 01:19:22,215 Forgiven? 914 01:19:22,341 --> 01:19:25,891 On my 16th birthday, i took off with this Johnny. 915 01:19:26,929 --> 01:19:28,139 It's been so long. 916 01:19:28,264 --> 01:19:30,184 You know I haven't thought about my dad for more 917 01:19:30,307 --> 01:19:33,017 than three years, since he died. 918 01:19:33,519 --> 01:19:35,349 He was bedridden for months. 919 01:19:35,479 --> 01:19:37,809 He didn't ask one word about me. 920 01:19:38,274 --> 01:19:41,364 You were very fond of him, weren't you? 921 01:19:45,489 --> 01:19:46,659 Yeah. 922 01:20:33,078 --> 01:20:36,288 Don't hurt me, please, I haven't done any-- 923 01:21:10,449 --> 01:21:11,579 Gloria! 924 01:21:14,870 --> 01:21:16,200 Gloria! 925 01:21:17,623 --> 01:21:19,373 No, no! 926 01:21:23,670 --> 01:21:25,550 No! 927 01:22:00,874 --> 01:22:02,884 Look, there it is, on the right. 928 01:22:06,046 --> 01:22:07,706 Can you take us down over there? 929 01:22:07,840 --> 01:22:08,970 Do you have enough space? 930 01:22:09,091 --> 01:22:11,091 I'll try, hang on. 931 01:23:16,325 --> 01:23:18,575 It was Davis', I recognize the plate! 932 01:23:32,257 --> 01:23:35,507 Mr. Wilson, I gave this watch to Mike. 933 01:23:35,636 --> 01:23:38,176 I had his initials engraved on the casing. 934 01:23:42,184 --> 01:23:45,944 Sancho, can you talk to him? 935 01:23:46,063 --> 01:23:47,863 See if he knows anything? 936 01:23:47,981 --> 01:23:50,571 Ask him where he found these things, could you? 937 01:24:09,002 --> 01:24:09,962 What is it that he's saying? 938 01:24:10,087 --> 01:24:12,837 He said that there were five people in a canoe, 939 01:24:12,965 --> 01:24:16,505 it was overturned and they were all eaten by crocodiles. 940 01:24:16,885 --> 01:24:18,385 God in heaven. 941 01:24:19,096 --> 01:24:21,056 Well, there is nothing else to do. 942 01:24:21,223 --> 01:24:23,103 Let's go back to panaguaya. 943 01:24:33,235 --> 01:24:37,735 Oh god, please let her die soon. 944 01:24:38,490 --> 01:24:41,080 Oh let her die soon. 945 01:24:42,411 --> 01:24:45,411 And let me die soon too, please! 946 01:27:43,800 --> 01:27:44,930 No! 947 01:27:45,969 --> 01:27:50,469 No, no why, don't die now! 948 01:27:51,057 --> 01:27:55,557 No please, no, don't die, no! 949 01:27:55,854 --> 01:27:56,904 No! 950 01:28:13,830 --> 01:28:15,250 Come on now, sis. 951 01:28:15,373 --> 01:28:18,383 After all Stanley found what's his name, didn't he? 952 01:28:18,502 --> 01:28:21,302 It's a round world, you can't just fall off. 953 01:28:21,421 --> 01:28:25,591 You can't just fall off, you can't just fall off... 954 01:29:12,222 --> 01:29:14,472 You said we'll get four- to five hundred for him? 955 01:29:14,599 --> 01:29:15,929 Oh, at least. 956 01:29:16,935 --> 01:29:17,885 Can't wait until I get the fuck 957 01:29:18,019 --> 01:29:20,059 out of this poisoned paradise. 958 01:29:20,188 --> 01:29:23,438 I'll fly right up to acapulco and tie one on for 10 days. 959 01:29:31,324 --> 01:29:32,414 That ain't no holler man. 960 01:29:32,534 --> 01:29:34,334 No monkey of any kind. 961 01:29:34,578 --> 01:29:35,788 Hey, Jose. 962 01:30:11,948 --> 01:30:13,698 Help me! 963 01:30:29,007 --> 01:30:31,797 We are gathered here today for a most happy event! 964 01:30:31,927 --> 01:30:35,257 The awarding of a doctor's degree in anthropology 965 01:30:35,388 --> 01:30:36,968 to miss Gloria Davis. 966 01:30:37,098 --> 01:30:39,598 We are overjoyed to have Gloria back among us. 967 01:30:39,726 --> 01:30:43,346 Our illustrious student miraculously survived 968 01:30:43,480 --> 01:30:45,570 a tragic accident that took place 969 01:30:45,690 --> 01:30:49,570 just three months ago in the Amazon jungle. 970 01:30:49,694 --> 01:30:51,864 She went down to that godforsaken area 971 01:30:51,988 --> 01:30:54,278 out of her love for science. 972 01:30:54,407 --> 01:30:58,907 To corroborate first hand, her doctoral dissertation: 973 01:30:59,829 --> 01:31:02,789 "Cannibalism: End of a myth." 974 01:31:03,583 --> 01:31:06,753 With her were her brother Rudolph acting as 975 01:31:06,878 --> 01:31:11,218 a research assistant and three other courageous companions. 976 01:31:11,341 --> 01:31:15,471 All of whom lost their lives when their canoe capsized. 977 01:31:15,595 --> 01:31:18,465 To these daring young adventurers whose spirits 978 01:31:18,598 --> 01:31:21,768 are with us here today I'm sure, go our heartfelt 979 01:31:21,893 --> 01:31:25,193 thoughts, appreciation and professional applause. 980 01:31:25,313 --> 01:31:28,613 Gloria has understandably decided to refrain from 981 01:31:28,733 --> 01:31:31,363 recounting her harrowing ordeal. 982 01:31:31,486 --> 01:31:33,236 But what matters is the fact, that she 983 01:31:33,363 --> 01:31:37,283 brought back confirmation of the correctness of her theory. 984 01:31:37,409 --> 01:31:41,499 Thus contributing to the destruction of a cruel myth, 985 01:31:41,621 --> 01:31:44,331 the notion that man eats man. 986 01:31:44,457 --> 01:31:46,497 She has demonstrated in sum, 987 01:31:46,626 --> 01:31:50,166 that anthropophagy, does not exist. 988 01:31:50,839 --> 01:31:55,299 Thus it is with great pride, in the name of this institute 989 01:31:55,427 --> 01:31:58,427 that I bestow upon Gloria Davis, 990 01:31:58,555 --> 01:32:03,055 the academic title of doctor of sciences and anthropology. 991 01:32:03,852 --> 01:32:07,362 With an honorable mention in the form of this gold medal. 992 01:32:07,480 --> 01:32:08,650 Gloria! 993 01:32:12,318 --> 01:32:13,648 Gloria? 66617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.