Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:37,491 --> 00:02:38,701
- Mike?
2
00:02:40,118 --> 00:02:41,198
Mike?
3
00:02:47,084 --> 00:02:47,924
Mike?
4
00:02:48,251 --> 00:02:50,501
Just stay put, shitface!
5
00:02:50,629 --> 00:02:51,459
What do you want?
6
00:02:51,588 --> 00:02:53,008
Where is that motherfucker?
7
00:02:53,131 --> 00:02:56,301
I don't know, I just
got out of the hospital.
8
00:02:56,426 --> 00:02:58,006
I'm looking for Mike too.
9
00:02:58,136 --> 00:03:00,296
I mean, I need some...
10
00:03:00,972 --> 00:03:02,772
I got to get some horse.
11
00:03:04,059 --> 00:03:05,979
Don't play cute!
12
00:03:06,520 --> 00:03:09,520
We've been looking for your
friend Mike for a month.
13
00:03:09,648 --> 00:03:11,398
Son of a bitch took off with a 100 grand.
14
00:03:11,525 --> 00:03:14,815
A 100 grand, our 100 grand from our horse.
15
00:03:14,945 --> 00:03:17,105
I didn't know, i
didn't know anything about it.
16
00:03:17,239 --> 00:03:19,699
Come on shitface, where is he?
17
00:03:19,825 --> 00:03:22,155
I tell you I don't know, I don't know!
18
00:03:22,327 --> 00:03:23,367
This is so you know
what Mike's got coming
19
00:03:23,495 --> 00:03:25,655
to him for ripping us off, pigface!
20
00:03:25,789 --> 00:03:27,539
I had nothing to do with it.
21
00:03:27,666 --> 00:03:28,996
Let me go, please!
22
00:03:29,126 --> 00:03:30,246
Okay,just let me go?
23
00:03:30,377 --> 00:03:34,877
Sure, so you can tip
him off huh, shitface?
24
00:03:39,177 --> 00:03:40,297
No, I won't.
25
00:03:44,683 --> 00:03:47,313
I won't, I swear.
26
00:04:11,084 --> 00:04:12,424
Hey Tyrone.
27
00:04:12,544 --> 00:04:14,094
I owe you five bucks.
28
00:04:15,797 --> 00:04:16,957
Who was he?
29
00:04:17,466 --> 00:04:20,386
Tim Barret, a user, occasional pusher.
30
00:04:21,011 --> 00:04:23,681
He was released from a Turkey
trotjust this morning.
31
00:04:23,805 --> 00:04:25,965
Yeah, how long he been there?
32
00:04:26,099 --> 00:04:29,019
Five weeks. They thought
he'd made it over the hump.
33
00:04:29,144 --> 00:04:30,564
Yeah, well he has now.
34
00:04:36,860 --> 00:04:38,110
Girlfriend?
35
00:04:38,445 --> 00:04:42,195
No, she owns the apartment.
36
00:04:42,324 --> 00:04:44,744
The janitor says her name is Myrna stenn.
37
00:04:44,868 --> 00:04:47,658
She's a tour guide, out of town
at the moment, so it seems.
38
00:04:47,788 --> 00:04:49,748
Well, what is he doing here then?
39
00:04:49,873 --> 00:04:52,043
Who knows, maybe looking for someone?
40
00:04:52,167 --> 00:04:53,207
You know how this sounds like to me?
41
00:04:53,335 --> 00:04:53,955
No.
42
00:04:54,085 --> 00:04:57,045
Sounds like a hassle
between small time pushers!
43
00:04:57,172 --> 00:04:58,132
Look, trace the girl.
44
00:04:58,256 --> 00:04:58,506
Yeah?
45
00:04:58,632 --> 00:05:00,092
She is the only one who
can lead us to anything.
46
00:05:00,217 --> 00:05:02,047
And I want a detailed
report from ballistics
47
00:05:02,177 --> 00:05:03,757
as soon as they're
through, see you sergeant.
48
00:05:03,887 --> 00:05:04,717
Alright!
49
00:05:04,846 --> 00:05:06,756
I missed the giants again.
50
00:05:58,233 --> 00:06:00,033
What a hole, Rudy!
51
00:06:00,443 --> 00:06:03,243
I thought panaguaya was
going to be a real town?
52
00:06:03,363 --> 00:06:06,623
Yeah, with discotheques and
with a Macy's branch store
53
00:06:06,741 --> 00:06:09,871
and two or three guys rolling
by on their kawasakis, eh?
54
00:06:10,620 --> 00:06:13,250
Some vacation I had to
go and pick for myself.
55
00:06:13,373 --> 00:06:15,713
You two sure suckered me on this one!
56
00:06:15,834 --> 00:06:18,174
I told you, never trust my sister.
57
00:06:18,295 --> 00:06:22,215
Never trust you and your
adventures in the jungle.
58
00:06:22,340 --> 00:06:23,050
Come on, Gloria.
59
00:06:23,174 --> 00:06:25,094
Let's go change those damned
dollars of yours, okay?
60
00:06:25,218 --> 00:06:27,008
I want to try and find myself a shower!
61
00:06:27,137 --> 00:06:29,257
We'll be lucky if we can find some gas.
62
00:06:29,389 --> 00:06:30,769
Hmpf, yeah.
63
00:06:38,440 --> 00:06:38,980
Buenos (Has.
64
00:06:39,107 --> 00:06:39,517
Buenos (Has.
65
00:06:39,649 --> 00:06:40,729
Buenos (Has, senor.
66
00:06:52,996 --> 00:06:57,496
Ah excuse me is there any way
to get a shower around here?
67
00:07:02,505 --> 00:07:03,585
What did he say?
68
00:07:03,715 --> 00:07:05,215
He wants to take you home.
69
00:07:05,342 --> 00:07:06,932
He has a shower.
70
00:07:09,012 --> 00:07:09,722
For favor?
71
00:07:09,846 --> 00:07:10,296
Si?
72
00:07:10,430 --> 00:07:13,980
In Bogota they told
me to follow this road,
73
00:07:14,100 --> 00:07:18,150
past the, hasta aqui, to here and then...
74
00:07:20,440 --> 00:07:22,440
We don't know exactly, senor.
75
00:07:22,567 --> 00:07:24,937
We're looking for a
village called manyoca.
76
00:07:32,577 --> 00:07:36,037
Animals, jungle, snakes!
77
00:07:38,166 --> 00:07:40,076
But there must be a
village by that name!
78
00:07:41,544 --> 00:07:43,134
There is a river manyoca, but to go
79
00:07:43,254 --> 00:07:45,594
in there byjeep is too difficult.
80
00:07:45,715 --> 00:07:48,125
You must cross the rio
and then follow a trail,
81
00:07:48,259 --> 00:07:49,759
80 miles, and very bad!
82
00:07:57,727 --> 00:07:59,187
Su dinero, senora.
83
00:07:59,604 --> 00:08:00,524
Gracias.
84
00:08:00,647 --> 00:08:05,067
Well sergeant, how about that shower?
85
00:08:18,915 --> 00:08:20,955
That dumb twat is really getting to me.
86
00:08:21,084 --> 00:08:23,344
I almost wish she'd get left behind.
87
00:08:24,796 --> 00:08:27,376
We've still got half an hour to go.
88
00:08:27,507 --> 00:08:28,297
She'll get here.
89
00:08:49,904 --> 00:08:50,824
Adios!
90
00:08:51,239 --> 00:08:52,239
Ciao, guerita!
91
00:08:53,283 --> 00:08:54,583
How did the shower go?
92
00:08:54,701 --> 00:08:56,241
Oh not bad.
93
00:08:56,786 --> 00:08:59,866
So long Juanito, and try
washing some time, huh!
94
00:08:59,998 --> 00:09:01,458
Ciao, mamacita!
95
00:09:41,831 --> 00:09:43,871
Bet this village of
yours doesn't even exist.
96
00:09:44,000 --> 00:09:45,290
You probably dreamed it up one night
97
00:09:45,418 --> 00:09:47,128
while you were writing your thesis.
98
00:09:47,253 --> 00:09:50,213
I didn't dream anything
up, look at this article.
99
00:09:50,340 --> 00:09:54,840
It was written four years
ago, August 21 st, 1976.
100
00:09:56,679 --> 00:10:00,059
Hmm, we've heard several
reports recently that along
101
00:10:00,183 --> 00:10:02,773
the branco river, one of the
Amazon's major tributaries,
102
00:10:02,894 --> 00:10:04,774
at least three incidents
of cannibalism have
103
00:10:04,896 --> 00:10:05,976
been witnessed by outsiders.
104
00:10:06,106 --> 00:10:07,766
In the village of manyoca...
105
00:10:07,899 --> 00:10:10,029
Oh you can't believe everything you read.
106
00:10:10,777 --> 00:10:13,857
She didn't believe it
either, that's why we're here.
107
00:10:14,614 --> 00:10:17,664
In two months, thank
god, it will all be over.
108
00:10:17,784 --> 00:10:19,994
I'll present my dissertation
and then I'll be
109
00:10:20,120 --> 00:10:22,750
through hearing about cannibals.
110
00:10:22,872 --> 00:10:24,502
Mind if a dummy asks
what it is you hope to
111
00:10:24,624 --> 00:10:26,754
find in this blessed village?
112
00:10:26,876 --> 00:10:30,916
I told you, my thesis
claims that cannibalism
113
00:10:31,047 --> 00:10:35,337
as an organized practice of
human society does not exist.
114
00:10:35,468 --> 00:10:37,718
And historically has never existed.
115
00:10:37,846 --> 00:10:39,346
So much the better, dear!
116
00:10:39,472 --> 00:10:42,682
According to Gloria,
man-eat-man is bullshit.
117
00:10:42,809 --> 00:10:46,519
Let's say it was an invention
of racist colonialism.
118
00:10:46,646 --> 00:10:49,186
Which had a vested interest
in creating the myth
119
00:10:49,315 --> 00:10:53,525
of the ferocious subhuman savage
fit only for extermination.
120
00:10:53,653 --> 00:10:57,323
Hah, the mythical lie of
cannibal ferox was only an
121
00:10:57,448 --> 00:11:01,948
alibi to justify the greed and
cruelty of the conquistadors.
122
00:11:03,204 --> 00:11:05,374
But what's manyoca got to do with it?
123
00:11:05,832 --> 00:11:10,332
Well, if we can prove, that
the incidents of cannibalism
124
00:11:10,962 --> 00:11:14,592
reported by that magazine,
never actually happened...
125
00:11:14,716 --> 00:11:16,546
I'll have rock solid definitive support
126
00:11:16,676 --> 00:11:18,586
for my phd dissertation.
127
00:11:19,596 --> 00:11:21,426
Well you promised to take
a bunch of pictures of me,
128
00:11:21,556 --> 00:11:23,386
and that's all I care about.
129
00:11:23,516 --> 00:11:24,846
Hey man, you think there is a chance
130
00:11:24,976 --> 00:11:26,386
we'll bump into a few cocoa leaves?
131
00:11:26,519 --> 00:11:28,309
Gloria, do you believe this girl?
132
00:11:28,897 --> 00:11:29,477
Hey what's that?
133
00:11:29,606 --> 00:11:30,146
What?
134
00:11:42,243 --> 00:11:43,833
Eww, why is he...
135
00:11:43,953 --> 00:11:45,833
He's doing it to avoid bad luck.
136
00:11:51,753 --> 00:11:53,883
What's the matter,
Gloria, are you alright?
137
00:12:03,681 --> 00:12:04,681
What did she say?
138
00:12:14,692 --> 00:12:15,442
Claro?
139
00:12:15,777 --> 00:12:16,607
Claro.
140
00:12:17,195 --> 00:12:18,565
Very clear.
141
00:12:18,696 --> 00:12:20,656
The life of the weak,
for that of the strong!
142
00:12:20,782 --> 00:12:21,662
You stake him out and the snakes
143
00:12:21,783 --> 00:12:23,333
will go for him instead of us.
144
00:12:23,451 --> 00:12:25,241
The law of the jungle.
145
00:12:31,834 --> 00:12:33,214
You want me to drive?
146
00:12:33,336 --> 00:12:36,796
No, I can hack it for another hour or so.
147
00:12:50,728 --> 00:12:52,858
Oh look, an iguana!
148
00:12:52,981 --> 00:12:53,821
Don't hit it!
149
00:12:53,940 --> 00:12:56,150
Hey watch it you!
150
00:12:59,028 --> 00:13:00,568
Where the hell are you going?
151
00:13:02,198 --> 00:13:06,158
Goddamn, jaywalking
iguana, that's all we need now.
152
00:13:06,286 --> 00:13:08,496
Alright, Gloria, you
drive and I'll push, okay?
153
00:13:08,913 --> 00:13:09,293
Yeah.
154
00:13:09,414 --> 00:13:10,374
Shit.
155
00:13:12,542 --> 00:13:14,252
Come on pat, get out and help.
156
00:13:16,629 --> 00:13:17,499
Come on.
157
00:13:18,089 --> 00:13:21,129
Okay, easy, don't race it too much.
158
00:13:21,968 --> 00:13:23,088
That's it.
159
00:13:24,929 --> 00:13:26,809
That's it, rock it.
160
00:13:27,807 --> 00:13:29,347
Go, go!
161
00:13:29,726 --> 00:13:31,556
Okay hold it, that's it!
162
00:13:35,315 --> 00:13:37,315
Score one for the good guys.
163
00:13:39,944 --> 00:13:41,364
Vacation...
164
00:13:42,113 --> 00:13:43,863
Oh shit.
165
00:13:44,407 --> 00:13:47,407
Good boy Rudy, we've got
1000s of bottles of whiskey.
166
00:13:57,712 --> 00:14:00,012
Hey leave some for the troops!
167
00:14:00,506 --> 00:14:01,756
I'll pretend it's a mintjulep.
168
00:14:01,883 --> 00:14:05,343
Ssshht, don't move.
169
00:14:05,595 --> 00:14:05,965
Huh?
170
00:14:06,095 --> 00:14:07,715
Don't move.
171
00:14:13,019 --> 00:14:15,229
Argh, shit.
172
00:14:17,690 --> 00:14:19,530
It's alright now, Princess,
you're still the fairest
173
00:14:19,650 --> 00:14:22,320
in the land,just kidding.
174
00:14:22,528 --> 00:14:24,908
Yeah, looks like you're
ready for that drink.
175
00:14:26,741 --> 00:14:28,161
Why couldn't we've made it acapulco
176
00:14:28,284 --> 00:14:30,454
instead of this poisoned paradise?
177
00:14:30,578 --> 00:14:33,458
All you would've found there,
would've been white widows.
178
00:14:36,667 --> 00:14:38,537
All these trees, it's
not even a trail anymore!
179
00:14:38,669 --> 00:14:40,419
Oh, cut it out!
180
00:14:40,546 --> 00:14:42,296
A little positive thinking
never hurt anyone.
181
00:14:42,423 --> 00:14:45,933
So what do you wanna
do, go on or go back?
182
00:14:46,052 --> 00:14:47,512
There is nothing marked on this map.
183
00:14:47,637 --> 00:14:49,007
Nothing but swamp.
184
00:14:49,138 --> 00:14:50,968
It's simple, let's toss a coin!
185
00:14:51,974 --> 00:14:54,894
For me it's no problem, either
way, I don't give a shit.
186
00:14:57,605 --> 00:15:01,855
Okay babe, head's we go
on and tail's we give in.
187
00:15:01,984 --> 00:15:02,654
You on?
188
00:15:02,777 --> 00:15:03,437
Flip it.
189
00:15:03,569 --> 00:15:04,359
Okay.
190
00:15:07,115 --> 00:15:08,155
Heads.
191
00:15:08,574 --> 00:15:10,834
Well, we're a go.
192
00:15:19,293 --> 00:15:20,423
Should've come with a hovercraft!
193
00:15:20,545 --> 00:15:22,625
I wish I'd gone to acapulco.
194
00:15:22,755 --> 00:15:24,255
Hey, I think we're sinking!
195
00:15:24,382 --> 00:15:28,802
Ah shit, shit,
the engine's blown.
196
00:15:28,928 --> 00:15:30,888
There goes our transport.
197
00:15:32,432 --> 00:15:33,722
Okay, let's get everything
we can carry out
198
00:15:33,850 --> 00:15:35,310
before it all goes under.
199
00:15:35,435 --> 00:15:35,935
Yeah, right.
200
00:15:36,060 --> 00:15:36,980
Don't forget the whiskey.
201
00:15:37,103 --> 00:15:39,563
You worry about the first
aid kit and the batteries.
202
00:15:39,689 --> 00:15:41,269
And I'll get the rest.
203
00:15:45,611 --> 00:15:46,861
Here.
204
00:15:59,834 --> 00:16:01,924
I'd hate to see it all go down the drain
205
00:16:02,044 --> 00:16:04,884
because a Jeep gets stuck!
206
00:16:05,506 --> 00:16:07,216
Well, we have 2 options.
207
00:16:07,341 --> 00:16:11,181
One we turn back, panaguaya
is a three or four day hike.
208
00:16:11,554 --> 00:16:14,974
Or we hoof it to the river,
assuming we can find it.
209
00:16:15,099 --> 00:16:15,929
Does it make a difference?
210
00:16:16,058 --> 00:16:18,768
No, I mean either way we
gotta hike, so move ahead.
211
00:16:18,895 --> 00:16:19,645
You never know, we may run
212
00:16:19,770 --> 00:16:21,610
into somebody to hitch a ride from.
213
00:16:21,731 --> 00:16:23,771
Or better yet, even stumble
on your blessed village
214
00:16:23,900 --> 00:16:26,360
and kill two parrots with one cracker!
215
00:17:05,775 --> 00:17:07,485
Stay where you are.
216
00:17:45,022 --> 00:17:46,772
How disgusting.
217
00:17:49,277 --> 00:17:52,317
Let's get out of here,
I've got a bad feeling.
218
00:19:36,050 --> 00:19:38,180
Rudy, Rudy wake up!
219
00:19:38,302 --> 00:19:39,012
What's happening?
220
00:19:39,136 --> 00:19:40,596
Anaconda!
221
00:19:55,069 --> 00:19:56,819
Oh poor little thing!
222
00:20:02,785 --> 00:20:05,535
Forget it Gloria,
there's nothing you can do!
223
00:20:24,515 --> 00:20:26,885
Just might have been one of us.
224
00:20:41,449 --> 00:20:43,449
How much longer we got to go?
225
00:20:43,784 --> 00:20:46,044
I've had it, oh my poor feet!
226
00:20:46,162 --> 00:20:48,502
Oh, come on, think positive!
227
00:20:48,622 --> 00:20:50,672
The river can't be too far now.
228
00:20:54,754 --> 00:20:56,424
Come on, this way!
229
00:21:00,968 --> 00:21:02,508
Oh my god.
230
00:21:27,536 --> 00:21:28,996
God, oh god!
231
00:21:31,665 --> 00:21:34,575
I want to get out of here,
get out of here, I want out!
232
00:21:34,710 --> 00:21:36,630
Pat, pat stop it.
233
00:21:36,754 --> 00:21:38,174
You'll only make it worse, stop it!
234
00:21:38,297 --> 00:21:40,547
I cant, I'm going crazy, I can't, I can't!
235
00:21:40,674 --> 00:21:42,344
That's enough, cut it out!
236
00:21:58,359 --> 00:22:00,569
Help us, help us.
237
00:22:01,862 --> 00:22:04,162
Quick give me a hand
with him and let's move.
238
00:22:04,281 --> 00:22:06,121
Who are you guys, what happened?
239
00:22:06,784 --> 00:22:08,454
Cannibals, they attacked us.
240
00:22:08,577 --> 00:22:10,247
We got to get out of here, come on!
241
00:22:10,371 --> 00:22:12,291
Pat, get my gear.
242
00:22:13,874 --> 00:22:15,134
The manyoca river
243
00:22:15,251 --> 00:22:16,631
is less than two miles away.
244
00:22:16,752 --> 00:22:19,172
If we can make it, we'll be okay.
245
00:22:30,057 --> 00:22:31,017
You feeling better now?
246
00:22:31,141 --> 00:22:32,391
Yeah thanks.
247
00:22:33,644 --> 00:22:34,904
Only a swallow, okay?
248
00:22:35,020 --> 00:22:35,690
Okay.
249
00:22:35,813 --> 00:22:37,403
Last bottle we got left.
250
00:22:39,525 --> 00:22:41,685
Firsthand evidence
is the best evidence,
251
00:22:41,819 --> 00:22:43,449
and here we are.
252
00:22:46,156 --> 00:22:47,616
Yeah, we're from New York too.
253
00:22:47,741 --> 00:22:49,531
My name is Mike, Mike Logan.
254
00:22:49,660 --> 00:22:52,370
That asshole there is Joe, a born loser!
255
00:22:52,496 --> 00:22:53,326
Unlucky, huh?
256
00:22:53,455 --> 00:22:55,285
Nah,just a fuck-up!
257
00:22:56,166 --> 00:22:57,126
Want some?
258
00:22:57,251 --> 00:22:58,881
No, I don't drink.
259
00:22:59,003 --> 00:23:01,053
This here is my speed.
260
00:23:04,884 --> 00:23:05,554
Cocaine?
261
00:23:05,676 --> 00:23:06,926
Want some?
262
00:23:09,305 --> 00:23:12,055
Snow is bottom line, it
doesn't break you down,
263
00:23:12,182 --> 00:23:15,942
no needles, no horseshit,
and you feel real.
264
00:23:16,061 --> 00:23:16,981
You haven't told us yet what you
265
00:23:17,104 --> 00:23:18,734
were doing in that clearing.
266
00:23:18,856 --> 00:23:19,976
What happened to you?
267
00:23:20,107 --> 00:23:23,067
Right, it isn't like we met
in rockefeller center, is it?
268
00:23:23,611 --> 00:23:25,951
Had a bad trip, didn't we Joe?
269
00:23:28,449 --> 00:23:31,579
We came down here, oh around
a month ago, from tenuyo.
270
00:23:31,702 --> 00:23:34,962
We hopped on down to
panaguaya to stock up on snow.
271
00:23:35,080 --> 00:23:37,040
And that's where we met this guy...
272
00:23:37,166 --> 00:23:37,996
Who?
273
00:23:38,125 --> 00:23:40,415
Oh a Portuguese, emerald prospector.
274
00:23:40,544 --> 00:23:43,674
Suarez was his name, a
good looking guy, about 30.
275
00:23:43,797 --> 00:23:45,417
Been down here for years.
276
00:23:45,549 --> 00:23:49,339
So I got this idea, why not
join up with him, I said to Joe.
277
00:23:49,470 --> 00:23:51,470
We'll all go into business together.
278
00:23:51,597 --> 00:23:53,967
Emeralds and cocaine, can't miss me!
279
00:23:54,099 --> 00:23:55,229
But...
280
00:23:55,726 --> 00:23:56,806
How'd you get out here?
281
00:23:56,936 --> 00:23:58,436
We traveled up the stream to manyoca.
282
00:23:58,562 --> 00:24:00,942
Started panning the
riverbed, all three of us.
283
00:24:01,065 --> 00:24:03,935
That Portuguese was real sharp.
284
00:24:04,068 --> 00:24:04,898
Then a week ago...
285
00:24:05,027 --> 00:24:06,067
What happened?
286
00:24:06,779 --> 00:24:09,319
A week ago, just as when
we were zeroing in on what
287
00:24:09,448 --> 00:24:12,448
looked like a rich vein,
we began to notice that
288
00:24:12,576 --> 00:24:14,656
they were there, hanging
around in the bushes--
289
00:24:14,787 --> 00:24:15,367
listen, Mike!
290
00:24:15,496 --> 00:24:17,036
Shut up asshole.
291
00:24:17,873 --> 00:24:22,253
I wanted to turn back, but
Suarez said they were harmless.
292
00:24:22,378 --> 00:24:25,208
Anyway one night they
suddenly jumped us three.
293
00:24:25,339 --> 00:24:29,339
Took us prisoner and dragged
us off to their damned village.
294
00:24:29,468 --> 00:24:33,678
It's 10 miles away from
here, maybe less, who knows.
295
00:24:33,806 --> 00:24:36,096
It was a bad, bad scene.
296
00:24:36,976 --> 00:24:39,806
But, how can you be so
sure they were cannibals?
297
00:24:39,937 --> 00:24:41,057
Maybe they were only primitives?
298
00:24:41,188 --> 00:24:42,608
Oh yeah, twat?
299
00:24:42,731 --> 00:24:45,401
Then listen to what your
primitives did to us!
300
00:24:45,526 --> 00:24:47,986
When we got to their damn
village, they shut us up
301
00:24:48,112 --> 00:24:51,412
in a bamboo cage, stuck
in a stinking mud hole.
302
00:24:51,532 --> 00:24:54,952
Infested with three
inch long bloodsuckers.
303
00:24:55,077 --> 00:24:56,997
We had dozens all over us in minutes.
304
00:24:57,121 --> 00:24:59,081
You want to know how much blood we lost?
305
00:25:00,082 --> 00:25:03,042
The Portuguese got the worst of it.
306
00:25:03,168 --> 00:25:07,378
God knows why, but they seemed
to hate him with a passion.
307
00:25:07,506 --> 00:25:10,126
They tied him to a stake in
the middle of the village.
308
00:25:10,259 --> 00:25:11,719
And then...
309
00:25:12,052 --> 00:25:13,722
Go on Mike.
310
00:25:14,221 --> 00:25:16,931
And then they
castrated him with a machete,
311
00:25:17,057 --> 00:25:19,267
and then they, they ate his genitals!
312
00:25:19,393 --> 00:25:22,063
No Mike, damn it,
stop it, that's enough.
313
00:25:22,187 --> 00:25:24,227
It doesn't matter, it's been done.
314
00:25:24,356 --> 00:25:27,776
Okay, okay Joe.
315
00:25:28,193 --> 00:25:31,913
The main thing is that we got out of it.
316
00:25:33,032 --> 00:25:35,122
We managed to escape with the help of
317
00:25:35,242 --> 00:25:37,952
those two poor bastards back there.
318
00:25:38,078 --> 00:25:41,208
You saw them, didn't you?
319
00:25:48,213 --> 00:25:49,673
They tied him to a stake,
320
00:25:49,798 --> 00:25:51,878
and they castrated him with a machete,
321
00:25:52,009 --> 00:25:54,929
and then they ate his genitals.
322
00:25:55,429 --> 00:25:57,599
Cannibalism
as an organized practice of
323
00:25:57,723 --> 00:26:00,603
human society does not exist.
324
00:26:12,446 --> 00:26:15,366
Don't you ever get bored
playing with your six-shooter?
325
00:26:37,721 --> 00:26:39,011
Gloria?
326
00:26:46,063 --> 00:26:47,313
Gloria?!
327
00:26:57,658 --> 00:26:58,198
Gloria!?
328
00:26:58,325 --> 00:26:59,235
Hey what's up?
329
00:26:59,368 --> 00:27:02,248
Gloria has disappeared,
we got to do something.
330
00:27:02,871 --> 00:27:04,581
She can't be far, calm down.
331
00:27:04,706 --> 00:27:05,866
Joe, wake up!
332
00:27:05,999 --> 00:27:07,209
I'm awake!
333
00:27:07,876 --> 00:27:09,336
We got to try to and find Gloria.
334
00:27:09,461 --> 00:27:10,921
Now you go with Rudy
and try to keep out of
335
00:27:11,046 --> 00:27:12,586
the heavy brush as much as possible.
336
00:27:12,714 --> 00:27:14,474
I'll search along the riverbed with pat.
337
00:27:14,591 --> 00:27:16,721
Wait a minute, I got no weapons, Mike!
338
00:27:16,844 --> 00:27:19,224
Rudy has got his machete, now get going.
339
00:27:19,346 --> 00:27:20,966
Pat, come on!
340
00:27:33,694 --> 00:27:34,574
Gloria!?
341
00:27:34,945 --> 00:27:36,195
Gloria!?
342
00:28:09,479 --> 00:28:09,899
Ssshht.
343
00:28:10,022 --> 00:28:11,362
Oh Christ, a village.
344
00:28:11,481 --> 00:28:12,651
Listen, let's turn back.
345
00:28:12,774 --> 00:28:14,734
If they catch us, they'll
tear us to pieces.
346
00:28:14,860 --> 00:28:16,650
Looks like there's no one there?
347
00:28:17,738 --> 00:28:18,988
Maybe they're all gone?
348
00:28:20,616 --> 00:28:22,076
Wait for me here.
349
00:28:22,492 --> 00:28:24,992
Don't be crazy Rudy, they'll
kill you, they'll kill you!
350
00:29:00,530 --> 00:29:02,950
Let's get out of here, look, please!
351
00:29:03,450 --> 00:29:04,830
Is that the Portuguese?
352
00:29:04,952 --> 00:29:07,162
Yeah, but let's go,
let's get out of here!
353
00:29:54,418 --> 00:29:55,838
Gloria, where are you?
354
00:29:57,379 --> 00:29:58,249
Ssshht, listen.
355
00:29:58,380 --> 00:30:00,050
Help!
356
00:30:01,758 --> 00:30:03,508
Help, help, help!
357
00:30:03,635 --> 00:30:04,715
Gloria, are you alright?
358
00:30:04,845 --> 00:30:07,305
Oh god, help me Mike.
359
00:30:07,431 --> 00:30:09,271
Help me please!
360
00:30:11,184 --> 00:30:12,444
Don't move.
361
00:30:13,895 --> 00:30:15,095
Don't move!
362
00:30:49,848 --> 00:30:51,678
Alright, alright, it's all over.
363
00:30:54,311 --> 00:30:56,691
Come on, don't just stand
there, give me a little help.
364
00:31:00,400 --> 00:31:03,650
Oh my god, did you have
to torture it that way?
365
00:31:03,779 --> 00:31:06,319
What, do you get off
on ecology, huh twat?
366
00:31:06,448 --> 00:31:07,408
You're out of your mind.
367
00:31:07,532 --> 00:31:08,872
You scared the pants off of all of us.
368
00:31:08,992 --> 00:31:10,372
How did you fall into that damn hole?
369
00:31:10,494 --> 00:31:12,004
I've got no idea.
370
00:31:12,120 --> 00:31:14,750
I wanted to go and have
a wash in the river,
371
00:31:14,873 --> 00:31:17,793
and the ground just gave away under me...
372
00:31:18,377 --> 00:31:19,537
And you were damn lucky.
373
00:31:19,669 --> 00:31:21,339
The lndios usually plant a poisoned shag
374
00:31:21,463 --> 00:31:23,923
round of bamboo stakes in their traps.
375
00:31:24,341 --> 00:31:25,761
Where are the others?
376
00:31:35,060 --> 00:31:37,230
Haven't you had enough yet?
377
00:31:37,354 --> 00:31:39,564
There's something, I can't figure out!
378
00:31:39,689 --> 00:31:41,229
What's that?
379
00:31:41,358 --> 00:31:44,738
I don't know, but how come
all the younger lndios have
380
00:31:44,861 --> 00:31:47,991
left the village and when we go
381
00:31:48,115 --> 00:31:50,325
near those old ones over there...
382
00:31:50,450 --> 00:31:51,990
Why do they act so scared?
383
00:31:52,119 --> 00:31:53,869
I told you the whole story.
384
00:31:53,995 --> 00:31:56,615
How could they not be
uptight after what happened?
385
00:31:56,748 --> 00:31:57,998
Yeah.
386
00:31:58,625 --> 00:32:00,415
Yeah maybe it is like you say.
387
00:32:01,002 --> 00:32:02,752
But they seem scared of us.
388
00:32:03,171 --> 00:32:04,421
Of our white skin.
389
00:32:04,548 --> 00:32:06,718
As if we are gong to do something to them.
390
00:32:06,842 --> 00:32:08,012
Should be the other way around.
391
00:32:08,135 --> 00:32:10,135
Oh come on, cut it with this drivel.
392
00:32:10,262 --> 00:32:12,972
Listen, I'd say Gloria's
questions have been well answered.
393
00:32:13,098 --> 00:32:13,768
Is this sufficient?
394
00:32:13,890 --> 00:32:15,470
Isn't it what you wanted to know?
395
00:32:15,892 --> 00:32:19,312
Yes, let's turn back,
the sooner the better.
396
00:32:20,230 --> 00:32:21,440
Joe, Joe.
397
00:32:21,565 --> 00:32:23,315
Oh Christ.
398
00:32:24,443 --> 00:32:25,153
He's fainted.
399
00:32:25,277 --> 00:32:26,277
Here, make him drink.
400
00:32:26,403 --> 00:32:28,153
He is really sick.
401
00:32:28,280 --> 00:32:30,570
I've got some clorom in the first aid kit!
402
00:32:30,699 --> 00:32:32,619
His pulse rate is very, very weak.
403
00:32:32,742 --> 00:32:33,992
Mike!
404
00:32:35,370 --> 00:32:37,330
Help me get him in the shade.
405
00:32:43,170 --> 00:32:45,710
I'm burning, I'm burning up.
406
00:32:47,132 --> 00:32:50,012
Do something, I don't
want to die like this.
407
00:32:50,135 --> 00:32:52,595
Now take it easy, be patient.
408
00:32:53,513 --> 00:32:56,183
You'll feel better tomorrow, you'll see.
409
00:32:57,142 --> 00:32:59,022
Here, let me give him a sip of water.
410
00:33:01,480 --> 00:33:03,520
Pus is forming in the wounds.
411
00:33:04,274 --> 00:33:06,194
I'm afraid of blood poisoning.
412
00:33:06,443 --> 00:33:07,943
What are we going to do now?
413
00:33:08,069 --> 00:33:10,319
Give him all the
antibiotics you've got left
414
00:33:10,447 --> 00:33:12,277
and let's leave him here.
415
00:33:12,407 --> 00:33:14,327
Better only one of us buys it, right.
416
00:33:15,994 --> 00:33:18,454
We can build a stretcher
and take him with us.
417
00:33:18,580 --> 00:33:19,710
Bullshit.
418
00:33:19,831 --> 00:33:23,631
We wouldn't get three miles
and it would be useless anyway.
419
00:33:23,752 --> 00:33:26,502
Then we'll wait here
until he can walk again.
420
00:33:27,172 --> 00:33:28,132
Listen, twat.
421
00:33:28,256 --> 00:33:30,086
I could probably make it on my own.
422
00:33:30,217 --> 00:33:34,507
But I like you kids so I'll stay with you
423
00:33:34,638 --> 00:33:36,968
and we'll sink or swim together.
424
00:33:37,098 --> 00:33:40,098
Now I've got four slugs
in this thing still.
425
00:33:40,227 --> 00:33:44,397
No use against the
cannibals, but enough for us.
426
00:33:45,190 --> 00:33:47,030
If they come back...
427
00:33:47,150 --> 00:33:50,070
Bang, that's it.
428
00:33:50,820 --> 00:33:52,070
Agreed?
429
00:33:56,618 --> 00:33:58,078
- Agreed.
430
00:34:35,782 --> 00:34:38,582
Give me just a little
more, it's fantastic.
431
00:34:55,010 --> 00:34:57,100
What do you do in the big apple?
432
00:34:58,221 --> 00:35:00,931
I was working in a motel to
pay my way through college.
433
00:35:01,516 --> 00:35:04,476
A shitty 160 a week to
clerk nights in the Bronx.
434
00:35:04,603 --> 00:35:07,943
On your toes from dusk 'till
dawn, six nights a week.
435
00:35:08,064 --> 00:35:10,114
What a shovelful.
436
00:35:11,776 --> 00:35:13,106
No extras?
437
00:35:13,236 --> 00:35:14,526
Oh, a little now and then.
438
00:35:14,654 --> 00:35:15,954
When we'd get some Iowa farmer
439
00:35:16,072 --> 00:35:17,742
with a briefcase full of bread.
440
00:35:17,866 --> 00:35:19,446
That didn't take much effort, did it?
441
00:35:19,576 --> 00:35:20,986
Oh, macho attitude.
442
00:35:21,119 --> 00:35:23,329
Those redneck dudes are really a pain.
443
00:35:23,455 --> 00:35:24,955
Instead of screwing,
wilbur sits around all
444
00:35:25,081 --> 00:35:26,751
night and complains to you about
445
00:35:26,875 --> 00:35:29,205
his dingy old lady and his tax returns.
446
00:35:29,336 --> 00:35:30,916
Real assholes!
447
00:35:31,630 --> 00:35:33,090
Want to know something?
448
00:35:33,214 --> 00:35:36,054
Had you nailed down the minute I saw you!
449
00:35:36,176 --> 00:35:38,636
Oh you did, what,
that I'm a little whore?
450
00:35:39,512 --> 00:35:40,682
All the way!
451
00:35:41,181 --> 00:35:43,811
A hot pussied little whore, who arrived
452
00:35:43,933 --> 00:35:45,943
down here looking for freedom.
453
00:35:46,061 --> 00:35:49,611
A victim of puritanical
breeding, seeking release
454
00:35:49,731 --> 00:35:52,981
for strange new feelings.
455
00:35:54,110 --> 00:35:58,530
Hey, how would you like
to make an lndio girl?
456
00:36:09,584 --> 00:36:11,044
There they are!
457
00:36:13,713 --> 00:36:16,763
They've been playing with that
tortoise since early morning.
458
00:36:22,222 --> 00:36:23,062
Let's give them a surprise.
459
00:36:23,181 --> 00:36:24,101
, okay-
460
00:36:32,065 --> 00:36:32,725
watch him.
461
00:36:32,857 --> 00:36:34,147
Hold it.
462
00:36:36,277 --> 00:36:38,447
She's a virgin, if I ever saw one.
463
00:36:38,571 --> 00:36:41,991
Just like me, I imagine.
464
00:36:42,283 --> 00:36:44,083
Now hold still you little bitch.
465
00:36:44,202 --> 00:36:47,082
You try anything and
I'll cut your throat out.
466
00:36:47,205 --> 00:36:49,165
We only want to have some fun, you see.
467
00:36:49,290 --> 00:36:51,880
We'll be doing it,just hold still.
468
00:36:52,377 --> 00:36:54,497
What are you waiting for, pat, come on.
469
00:36:59,509 --> 00:37:02,549
Enjoy, make her scream.
470
00:37:03,847 --> 00:37:07,017
Don't be shy, she's all yours.
471
00:37:07,642 --> 00:37:09,642
Go ahead, pat.
472
00:37:09,769 --> 00:37:12,059
She's only a filthy little cannibal.
473
00:37:12,897 --> 00:37:16,067
Cut her, don't be afraid.
474
00:37:16,651 --> 00:37:18,031
Come on.
475
00:37:19,195 --> 00:37:21,355
Let's see some blood.
476
00:37:28,496 --> 00:37:29,406
Shut up.
477
00:37:29,539 --> 00:37:30,459
Shut up!
478
00:37:30,582 --> 00:37:32,502
Or I'll blow your mouth out of
the other side of your head.
479
00:37:47,474 --> 00:37:48,564
Mike!
480
00:37:49,225 --> 00:37:51,095
You didn't have to do that!
481
00:37:57,275 --> 00:37:59,735
Why did you kill her, you bastard?
482
00:37:59,861 --> 00:38:02,111
Get off my case, motherfucker!
483
00:38:05,575 --> 00:38:06,695
Get out of here.
484
00:38:08,995 --> 00:38:10,495
Get up, run!
485
00:38:11,247 --> 00:38:12,577
Come on!
486
00:38:19,297 --> 00:38:23,217
Don't try it again or you'll
end up like her, understand?
487
00:38:23,343 --> 00:38:25,553
Rudy,rudy!
488
00:38:29,808 --> 00:38:30,848
Rudy!
489
00:38:32,227 --> 00:38:33,347
Rudy!
490
00:38:36,606 --> 00:38:37,436
What's the matter?
491
00:38:37,565 --> 00:38:39,565
It's Joe, he's had a relapse.
492
00:38:42,111 --> 00:38:44,861
His fever is very high and he's
having difficulty breathing.
493
00:38:46,324 --> 00:38:47,914
The infection is spreading.
494
00:38:48,910 --> 00:38:50,490
Did you give him any pills?
495
00:38:50,620 --> 00:38:51,580
The clorom is all finished.
496
00:38:51,704 --> 00:38:53,294
All we have left is a little quinine.
497
00:38:53,414 --> 00:38:55,174
What you need is more antibiotics.
498
00:38:55,291 --> 00:38:57,461
But it's probably too late now.
499
00:38:57,585 --> 00:39:00,665
Anyway, you know what the
lndios call blood poisoning?
500
00:39:00,797 --> 00:39:02,877
The sickness within the sickness.
501
00:39:03,007 --> 00:39:05,927
If one of them happens to
get it, they separate him
502
00:39:06,052 --> 00:39:08,642
from the others and let him die.
503
00:39:08,763 --> 00:39:10,973
Then crows arrive to keep the guy company.
504
00:39:11,099 --> 00:39:12,849
Hundreds of them, screeching and cawing
505
00:39:12,976 --> 00:39:14,136
and biding time until they--
506
00:39:14,269 --> 00:39:15,729
come on, drop it, will you?
507
00:39:15,854 --> 00:39:17,614
Okay, baby, okay.
508
00:39:18,940 --> 00:39:20,570
There is the root of a plant, the sokaney.
509
00:39:20,692 --> 00:39:22,282
It can bring fever down.
510
00:39:22,402 --> 00:39:24,032
I'll go look around for some.
511
00:39:24,153 --> 00:39:26,033
Be back before dark.
512
00:39:27,532 --> 00:39:29,452
What happened down at the river?
513
00:39:29,576 --> 00:39:30,946
I heard a shot.
514
00:39:31,077 --> 00:39:33,037
He killed a young lndio girl.
515
00:39:33,538 --> 00:39:34,658
I don't know why.
516
00:39:35,790 --> 00:39:37,710
But one thing is for sure.
517
00:39:38,167 --> 00:39:41,037
I wouldn't put anything past that bastard.
518
00:40:24,422 --> 00:40:26,972
Oh, get me out of
here, there's piranhas here,
519
00:40:27,091 --> 00:40:28,011
get me out of this swamp.
520
00:40:28,134 --> 00:40:28,684
Joe.
521
00:40:28,801 --> 00:40:30,391
Get me out of here,
it's full of piranhas.
522
00:40:30,511 --> 00:40:32,261
It's alright Joe,
there are no piranhas.
523
00:40:32,388 --> 00:40:34,348
Calm down, calm down.
524
00:40:41,439 --> 00:40:42,569
Why don't you get some sleep?
525
00:40:42,690 --> 00:40:45,400
Nah, I couldn't.
526
00:40:46,069 --> 00:40:48,069
We've been two dummies, haven't we, Rudy?
527
00:40:48,196 --> 00:40:51,026
Hmpf, how to waste a vacation.
528
00:40:52,075 --> 00:40:54,115
And maybe our lives too?
529
00:40:54,243 --> 00:40:54,743
Yeah.
530
00:40:54,869 --> 00:40:56,499
No, I don't want to die.
531
00:40:56,621 --> 00:40:58,621
Don't leave me here to
die, don't leave me here.
532
00:40:58,748 --> 00:40:59,918
Come on, you won't Joe, don't worry.
533
00:41:00,041 --> 00:41:00,921
Don't leave me.
534
00:41:01,042 --> 00:41:03,132
Joe, we're going to take
you with us, I promise.
535
00:41:03,252 --> 00:41:04,712
Nowjust be good, huh?
536
00:41:04,837 --> 00:41:06,207
Listen, Gloria.
537
00:41:06,339 --> 00:41:07,669
There is something I got to tell you!
538
00:41:07,799 --> 00:41:09,629
You can tell us tomorrow, calm down.
539
00:41:09,759 --> 00:41:13,349
No, I have to tell you about it, listen.
540
00:41:13,471 --> 00:41:15,141
None of that story is true, what Mike
541
00:41:15,264 --> 00:41:16,644
said about the cannibals.
542
00:41:16,766 --> 00:41:17,976
What do you mean?
543
00:41:18,101 --> 00:41:20,441
That what he told you,
is a lot of batshit.
544
00:41:22,063 --> 00:41:24,443
But we all saw the
Portuguese tied to the stake!
545
00:41:24,565 --> 00:41:26,975
You saw an unrecognizable corpse.
546
00:41:27,110 --> 00:41:28,030
Now listen to me.
547
00:41:28,152 --> 00:41:29,742
You're gonna hear everything.
548
00:41:30,279 --> 00:41:32,909
There never was any
Portuguese named Suarez.
549
00:41:33,032 --> 00:41:35,582
He was just an lndio
that we met in panaguaya.
550
00:41:36,869 --> 00:41:38,659
He was a real smart dude.
551
00:41:38,788 --> 00:41:41,418
Mike nicknamed him "the
Portuguese" because he could
552
00:41:41,541 --> 00:41:43,791
speak a few words of the language.
553
00:41:43,918 --> 00:41:45,918
Mike and I had to split
from New York in a hurry,
554
00:41:46,045 --> 00:41:48,705
because we pulled a sting at a
couple of Brooklyn horse men.
555
00:41:50,842 --> 00:41:53,552
We came down here planning
to prospect for emeralds.
556
00:41:53,678 --> 00:41:55,508
Mike had got this fixation.
557
00:41:56,556 --> 00:42:00,306
He kept pumping the lndio
about where we could find some.
558
00:42:02,311 --> 00:42:04,731
And finally he gave us
the information we wanted.
559
00:42:05,314 --> 00:42:07,404
At a place called manyoca,
560
00:42:07,525 --> 00:42:09,855
there was a river full of the stones.
561
00:42:09,986 --> 00:42:12,106
He had found a lot of them there himself.
562
00:42:12,613 --> 00:42:13,953
When Mike asked for proof,
563
00:42:14,073 --> 00:42:16,453
he pulled out three uncut emeralds.
564
00:42:23,750 --> 00:42:25,590
Anyway, we took off the next morning
565
00:42:25,710 --> 00:42:27,340
with the lndio as our guide.
566
00:42:27,462 --> 00:42:29,262
The idea was to rip him off,
567
00:42:29,380 --> 00:42:31,550
swipe all the emeralds
he had already found.
568
00:42:32,008 --> 00:42:33,678
We figured he must've had a big pile
569
00:42:33,801 --> 00:42:35,551
of them hidden some place.
570
00:42:35,678 --> 00:42:37,718
Most likely in his home village.
571
00:42:43,853 --> 00:42:45,483
Mike had me really going.
572
00:42:45,605 --> 00:42:48,315
All I could think about
was, I was going to be rich.
573
00:42:48,441 --> 00:42:50,401
We would hit when the time was right.
574
00:42:50,526 --> 00:42:52,526
Fast and final.
575
00:42:55,239 --> 00:42:57,409
We panned a gravel at the
manyoca river bed for over
576
00:42:57,533 --> 00:43:00,413
a week with the help of some local lndios.
577
00:43:01,037 --> 00:43:04,167
Man, we must've sifted through
a hundred tons of that silt.
578
00:43:05,041 --> 00:43:07,291
But we didn't find a single gem.
579
00:43:09,837 --> 00:43:12,797
One morning, while the
lndios were all hard at it...
580
00:43:34,487 --> 00:43:37,617
The Portuguese and his buddies
sure weren't expecting it.
581
00:43:38,199 --> 00:43:41,039
They thought white men
were all fair and honest.
582
00:44:13,025 --> 00:44:14,895
We made them take us to the village.
583
00:44:15,361 --> 00:44:17,531
It was all going easier than we thought.
584
00:44:17,655 --> 00:44:19,315
All the young bucks were
off somewhere fishing
585
00:44:19,448 --> 00:44:22,578
and most of the women
ran away into the jungle.
586
00:44:23,202 --> 00:44:24,752
Just those with babies and a bunch of
587
00:44:24,871 --> 00:44:27,211
old fogies were all that was left.
588
00:44:32,753 --> 00:44:34,383
First thing Mike did, was take
589
00:44:34,505 --> 00:44:36,755
the guy's three emeralds off him.
590
00:44:37,175 --> 00:44:39,425
Then he began torturing him to make him
591
00:44:39,552 --> 00:44:42,012
tell where he had stashed the rest.
592
00:44:45,057 --> 00:44:46,347
The Portuguese kept screaming
593
00:44:46,475 --> 00:44:48,595
that he only had those three stones.
594
00:44:48,728 --> 00:44:50,728
Let Mike kill him if
he didn't believe him.
595
00:44:50,855 --> 00:44:53,815
But Mike, Mike had a better idea.
596
00:45:22,345 --> 00:45:26,465
With all that cocaine he was
on, Mike went completely crazy.
597
00:45:26,807 --> 00:45:28,177
He seemed to get a perverted kick out of
598
00:45:28,309 --> 00:45:30,519
making that poor son of a bitch suffer.
599
00:45:41,948 --> 00:45:44,078
I couldn't take anymore of that butchery.
600
00:45:44,200 --> 00:45:45,740
I tried to make him stop
but Mike just got more
601
00:45:45,868 --> 00:45:47,998
and more hysterical and pushed me away.
602
00:45:48,663 --> 00:45:49,833
Then...
603
00:46:12,144 --> 00:46:14,234
He moaned and groaned all night long,
604
00:46:14,355 --> 00:46:16,395
but he didn't die until the next morning.
605
00:46:16,524 --> 00:46:18,734
God, how he suffered.
606
00:46:22,363 --> 00:46:24,953
We couldn't stay in
the village any longer.
607
00:46:25,074 --> 00:46:26,494
We had to get out of there
before the younger men
608
00:46:26,617 --> 00:46:28,577
came back from their fishing.
609
00:46:29,036 --> 00:46:31,326
Mike decided to take along a hostage.
610
00:46:31,455 --> 00:46:34,415
Someone who could also guide
us back through the jungle.
611
00:46:51,100 --> 00:46:53,810
Well, after we made out maybe a mile,
612
00:46:53,936 --> 00:46:57,606
that son of a bitch trap there,
came down and got the girl.
613
00:46:58,190 --> 00:47:00,570
Then this warrior charged
out like a maniac,
614
00:47:00,693 --> 00:47:03,403
but Mike is a tough customer.
615
00:47:03,529 --> 00:47:06,159
Yeah, it was Mike who killed the guy.
616
00:47:06,282 --> 00:47:09,912
But before Mike got him, he
shoved his pig sticker into me
617
00:47:10,036 --> 00:47:12,036
and you showed up right after that.
618
00:47:12,788 --> 00:47:14,868
- But then, the cannibals...
619
00:47:15,916 --> 00:47:18,626
Oh this is absurd, it's crazy!
620
00:47:21,714 --> 00:47:24,684
I thought it was a
little fishy, I knew it!
621
00:47:25,176 --> 00:47:28,296
Just looking at those old men out there.
622
00:47:29,096 --> 00:47:32,516
The fear and the hate in their eyes.
623
00:47:32,933 --> 00:47:34,853
He must be totally insane.
624
00:47:34,977 --> 00:47:36,137
With what he's done, he has driven them
625
00:47:36,270 --> 00:47:38,810
right back to the level of animals.
626
00:47:38,939 --> 00:47:40,269
Oh god, they are so exasperated,
627
00:47:40,399 --> 00:47:42,979
god only knows what they'll
do to us if they catch us.
628
00:47:43,110 --> 00:47:44,740
And worse.
629
00:47:44,862 --> 00:47:47,032
They're sure not gonna split any hairs.
630
00:47:47,156 --> 00:47:48,906
We'll all pay for this.
631
00:47:49,033 --> 00:47:50,493
Guilty or not.
632
00:47:50,618 --> 00:47:52,118
We have to get away from him, now!
633
00:47:52,244 --> 00:47:54,124
And get pat away from him.
634
00:47:54,246 --> 00:47:57,246
Goddammit, where is pat?
635
00:48:17,395 --> 00:48:18,185
They have gone!
636
00:48:18,312 --> 00:48:19,772
And they've took everything with them.
637
00:48:19,897 --> 00:48:22,857
My cameras, the first aid
kit, the compass, everything.
638
00:48:22,983 --> 00:48:26,113
And the 5000 dollars
i kept with the map.
639
00:48:26,237 --> 00:48:29,817
Pat, how could she do this to us?
640
00:48:29,949 --> 00:48:33,289
Leaving us here alone,
with Joe in there dying.
641
00:48:33,911 --> 00:48:35,581
Mike sucked her in.
642
00:48:35,955 --> 00:48:38,245
Pat is a doormat, totally insecure.
643
00:48:38,374 --> 00:48:40,254
Oh god, I thought I knew her.
644
00:48:40,376 --> 00:48:43,046
It's all our fault, we should
never have brought her along.
645
00:48:43,170 --> 00:48:45,710
Well, she seemed so easygoing.
646
00:48:45,840 --> 00:48:48,340
Like she could handle herself.
647
00:48:48,467 --> 00:48:51,717
Anyway, spilled milk is spilled milk.
648
00:48:52,012 --> 00:48:54,812
Oh Rudy, Rudy I can't.
649
00:48:55,224 --> 00:48:56,524
Come on now, sis.
650
00:48:56,642 --> 00:48:58,312
Don't make it worse, huh?
651
00:48:59,854 --> 00:49:02,864
After all Stanley found
what's his name, didn't he?
652
00:49:02,982 --> 00:49:04,612
It's a round world.
653
00:49:05,443 --> 00:49:07,953
You can't just fall off, come on.
654
00:49:28,048 --> 00:49:31,888
We'll start with the visit
to a legendary opium den.
655
00:49:32,011 --> 00:49:33,801
The house of ming.
656
00:49:34,388 --> 00:49:38,018
This way please, let's
move it along, this way.
657
00:49:39,894 --> 00:49:41,564
Keep together please.
658
00:49:41,937 --> 00:49:44,107
Move along, we're running late, come on.
659
00:49:44,231 --> 00:49:45,651
If you say so yeah right, sure thing.
660
00:49:45,774 --> 00:49:48,234
Yeah, hmm-mm, yeah, bye.
661
00:49:51,780 --> 00:49:53,070
That's her, there.
662
00:49:54,783 --> 00:49:57,543
Now then, the house
of ming dates from 1867--
663
00:49:57,661 --> 00:49:58,701
excuse me, miss.
664
00:49:58,829 --> 00:49:59,699
Are you Myrna stenn?
665
00:49:59,830 --> 00:50:01,250
Yes, why?
666
00:50:01,790 --> 00:50:03,790
Lieutenant Rizzo, 17th precinct.
667
00:50:03,918 --> 00:50:05,588
I'd like you to come with me.
668
00:50:05,711 --> 00:50:08,261
But I can't do that now, I am working.
669
00:50:08,380 --> 00:50:09,630
So am I.
670
00:50:18,682 --> 00:50:19,522
How long have you been living in
671
00:50:19,642 --> 00:50:21,642
that apartment on mcdougal street?
672
00:50:22,436 --> 00:50:23,596
About a year.
673
00:50:23,729 --> 00:50:24,939
You live alone?
674
00:50:25,731 --> 00:50:27,231
Most of the time.
675
00:50:27,691 --> 00:50:30,241
Lately, I've had a temporary boarder.
676
00:50:30,361 --> 00:50:31,741
A guy I met in a bar.
677
00:50:31,862 --> 00:50:34,362
Yeah, Mike Logan?
678
00:50:34,657 --> 00:50:35,867
How did you know?
679
00:50:35,991 --> 00:50:37,241
That's not important.
680
00:50:37,368 --> 00:50:39,328
Look what do you know about Mike Logan?
681
00:50:39,453 --> 00:50:43,423
Nothing much, I'm not
the nosy type like you.
682
00:50:43,541 --> 00:50:45,881
Yes, but if you have
lived with the man, right
683
00:50:46,001 --> 00:50:48,461
you got to know something
about him, right?
684
00:50:48,587 --> 00:50:52,087
Yeah, he's tall, slim and nice,
685
00:50:52,216 --> 00:50:55,386
maybe a little wild for my taste.
686
00:50:55,928 --> 00:50:59,558
But what are you so
interested in Mike for?
687
00:50:59,890 --> 00:51:02,680
Because the boy that was
murdered in your apartment
688
00:51:02,810 --> 00:51:06,150
used to buy smack from
your dear friend Mike.
689
00:51:06,564 --> 00:51:09,824
Come on, where's he hiding?
690
00:51:10,568 --> 00:51:12,818
I haven't the faintest idea.
691
00:51:12,945 --> 00:51:15,655
I didn't even know about
what happened in my place.
692
00:51:15,781 --> 00:51:19,331
I told you, I've been in
Vegas for the past five weeks.
693
00:51:19,451 --> 00:51:22,661
When you picked me up this
morning we'd just gotten in.
694
00:51:25,124 --> 00:51:26,964
Okay, get back to work.
695
00:51:30,462 --> 00:51:33,422
Myrna, be careful huh?
696
00:51:33,966 --> 00:51:37,296
And if you hear of
anything give me a call.
697
00:51:40,389 --> 00:51:41,259
Ross.
698
00:51:41,599 --> 00:51:42,559
Yeah?
699
00:51:43,017 --> 00:51:44,887
I want you to put a tail on that girl.
700
00:51:45,019 --> 00:51:46,729
Around the clock, you got me?
701
00:51:46,854 --> 00:51:48,614
Yeah but that's going to cost a lot.
702
00:51:48,731 --> 00:51:50,401
I don't care what it costs.
703
00:51:50,524 --> 00:51:52,154
We get federal aid, don't we?
704
00:51:52,276 --> 00:51:53,146
Now,just do it.
705
00:51:53,277 --> 00:51:54,567
Alright.
706
00:52:23,140 --> 00:52:27,520
Poor Joe, what a waste.
707
00:52:28,062 --> 00:52:31,772
You know in a way, Mike killed him too.
708
00:52:32,733 --> 00:52:34,693
Who knows how they met each other.
709
00:52:34,902 --> 00:52:36,652
We know nothing about him.
710
00:52:37,071 --> 00:52:39,071
Not even his last name.
711
00:52:39,239 --> 00:52:41,739
They probably took his passport as well.
712
00:52:41,867 --> 00:52:42,947
Listen.
713
00:52:43,285 --> 00:52:44,655
Now we got to think about us.
714
00:52:44,787 --> 00:52:46,617
Let's bury him and get out of here.
715
00:52:46,747 --> 00:52:49,877
I figure if we follow
the manyoca upstream,
716
00:52:50,000 --> 00:52:52,250
there must be other villages, let's go.
717
00:52:52,378 --> 00:52:53,668
Okay.
718
00:53:06,392 --> 00:53:07,942
A rotten papaya.
719
00:53:08,060 --> 00:53:09,520
Do you know what that means?
720
00:53:09,645 --> 00:53:12,645
Yeah, a curse on us.
721
00:53:13,357 --> 00:53:17,437
Oh Rudy, I'm scared,
it's too quiet here.
722
00:53:17,569 --> 00:53:19,699
I know something is going to happen.
723
00:53:28,664 --> 00:53:30,254
There is someone here.
724
00:54:49,995 --> 00:54:50,445
Ah...
725
00:54:50,579 --> 00:54:51,909
Don't watch!
726
00:54:58,504 --> 00:55:00,844
No, no...
727
00:55:22,486 --> 00:55:26,276
I think I'm gonna be
sick, get me out of here!
728
00:55:38,335 --> 00:55:40,625
Come on, come on.
729
00:55:56,937 --> 00:55:59,977
I think the river is somewhere over there.
730
00:56:00,482 --> 00:56:02,152
Maybe we're safe there.
731
00:56:12,995 --> 00:56:14,325
Run,go!
732
00:56:32,890 --> 00:56:35,180
Throw down the knife Rudy, it's better!
733
00:56:40,147 --> 00:56:43,017
Please just let me go, let me go.
734
00:56:51,408 --> 00:56:54,158
Rudy, damn it, do something.
735
00:56:54,286 --> 00:56:56,826
Pat, pat!
736
00:56:57,331 --> 00:57:00,711
Please, please Rudy!
737
00:57:01,001 --> 00:57:05,501
Gloria, Gloria!
738
00:57:41,917 --> 00:57:43,207
Help me!
739
00:58:08,026 --> 00:58:08,566
Get me out!
740
00:58:08,694 --> 00:58:11,154
Let us out of here, this is enough.
741
00:58:26,712 --> 00:58:29,802
L'll kill you,
l'll kill all of you.
742
00:58:33,385 --> 00:58:34,675
No, no don't!
743
00:58:45,313 --> 00:58:47,063
Let us out of here!
744
00:58:47,441 --> 00:58:50,321
I can't take it, I can't take it!
745
00:58:50,736 --> 00:58:53,156
Cannibalism doesn't exist,
746
00:58:53,280 --> 00:58:55,280
it has never existed!
747
00:59:48,418 --> 00:59:50,208
Why did you
want to meet out here?
748
00:59:50,337 --> 00:59:51,837
Did Mike send you?
749
00:59:52,672 --> 00:59:54,262
Where is Mike?
750
00:59:54,966 --> 00:59:55,926
No way honey.
751
00:59:56,051 --> 00:59:57,591
You know very well where
that son of a bitch is
752
00:59:57,719 --> 00:59:59,679
and you're going to tell us!
753
01:00:01,098 --> 01:00:03,848
Come on bitch, where's your stud?
754
01:00:08,563 --> 01:00:10,363
I don't know where Mike is!
755
01:00:10,482 --> 01:00:12,192
Wrong answer!
756
01:00:13,193 --> 01:00:15,403
Lay off me you bastard.
757
01:00:17,614 --> 01:00:18,574
I don't know anything, I swear it.
758
01:00:18,698 --> 01:00:20,778
Paul, the police!
759
01:00:21,618 --> 01:00:24,538
Let's get out of here, come on.
760
01:00:25,372 --> 01:00:27,962
No, please, no!
761
01:00:33,380 --> 01:00:34,760
We'll get her later.
762
01:00:54,860 --> 01:00:55,900
Are you alright, miss stenn?
763
01:00:56,027 --> 01:01:00,527
Yeah, but how do you know my name?
764
01:01:01,032 --> 01:01:04,242
I've been tailing you for
three days, aren't you honored?
765
01:01:04,369 --> 01:01:05,409
Come on.
766
01:01:07,581 --> 01:01:09,791
You could have ended up on a slab, also!
767
01:01:09,916 --> 01:01:12,076
Then we'd have two murders instead of one,
768
01:01:12,210 --> 01:01:14,130
thanks to your precious Mike Logan.
769
01:01:14,254 --> 01:01:14,924
But, look i--
770
01:01:15,046 --> 01:01:17,126
look, why are you trying
to hide from me the fact,
771
01:01:17,257 --> 01:01:19,297
that Mike was your boyfriend?
772
01:01:19,426 --> 01:01:22,096
Are all you girls today so stupid?
773
01:01:22,721 --> 01:01:27,221
Listen, six weeks ago, your
precious little Mike ripped off
774
01:01:28,059 --> 01:01:31,019
100,000 dollars from the
Brooklyn mob and they're
775
01:01:31,146 --> 01:01:33,646
all over the city these
days headhunting for him.
776
01:01:34,399 --> 01:01:35,609
That can't be.
777
01:01:35,734 --> 01:01:36,574
No?
778
01:01:36,693 --> 01:01:39,783
Six weeks ago, I was pregnant.
779
01:01:39,905 --> 01:01:42,565
And Mike made me get rid of it.
780
01:01:42,699 --> 01:01:44,489
He said he was broke.
781
01:01:44,618 --> 01:01:47,618
That with no security he'd be damned
782
01:01:47,746 --> 01:01:49,616
if he brought kids into the world.
783
01:01:49,748 --> 01:01:52,918
No, no, no Mike was loaded, too loaded.
784
01:01:55,003 --> 01:01:59,503
Okay, come on, tell me,
tell me where he is.
785
01:02:00,800 --> 01:02:05,300
Up to three weeks ago he
was in Bogota, in Columbia.
786
01:02:06,556 --> 01:02:08,556
He called me one night and said he was
787
01:02:08,683 --> 01:02:12,193
going into the Amazon, panaguaya.
788
01:02:12,312 --> 01:02:15,692
Yeah, I think that was
the name of the place.
789
01:02:18,193 --> 01:02:19,613
Wait here!
790
01:02:22,489 --> 01:02:23,489
Bill.
791
01:02:23,615 --> 01:02:25,825
I want you to telex interpol in Bogota.
792
01:02:25,951 --> 01:02:29,791
Put a tracer on a Mike Logan,
presumed to be in panaguaya.
793
01:02:29,913 --> 01:02:32,503
You can get the mug
details from Ross, got it?
794
01:02:32,624 --> 01:02:36,464
Hell, all I've been
doing is telexing Bogota.
795
01:02:37,003 --> 01:02:39,593
Last night about three
students who drove off in their
796
01:02:39,714 --> 01:02:43,344
range rover and disappeared,
and now this Logan jerk?
797
01:02:45,345 --> 01:02:47,425
How do you spell panaguaya?
798
01:02:47,555 --> 01:02:50,805
Look, don't worry how you
spell it, huh,just hurry it up!
799
01:03:12,205 --> 01:03:14,075
What are they doing to him?
800
01:03:14,207 --> 01:03:16,077
Cauterizing the wound.
801
01:03:16,543 --> 01:03:18,923
Otherwise he'd bleed to death.
802
01:03:31,641 --> 01:03:34,101
Will we be tortured
like that, or be killed?
803
01:03:34,227 --> 01:03:35,727
Ssshht.
804
01:04:14,642 --> 01:04:17,812
Rudy, where are they taking us?
805
01:04:17,937 --> 01:04:19,477
I don't know.
806
01:04:20,982 --> 01:04:24,152
I dropped my chain
necklace back in the village.
807
01:04:24,611 --> 01:04:29,111
And also my sunglasses and credit card.
808
01:04:29,991 --> 01:04:32,581
Our only hope is for someone to find them.
809
01:04:33,661 --> 01:04:36,411
Only if someone notices
we've disappeared.
810
01:04:36,956 --> 01:04:38,996
And if it's not too late already.
811
01:04:39,626 --> 01:04:43,126
Anyway, whenever we get a chance,
812
01:04:44,089 --> 01:04:48,089
one of us has to make a break
for it, try and find help.
813
01:05:28,883 --> 01:05:30,053
We're going to land.
814
01:05:30,427 --> 01:05:32,217
Listen, I think I can make it.
815
01:05:32,345 --> 01:05:35,095
No Rudy don't, it's too dangerous.
816
01:05:35,682 --> 01:05:38,022
We'll never get out of this alive.
817
01:05:38,435 --> 01:05:40,595
Can't lose anything by trying.
818
01:05:41,938 --> 01:05:45,518
You got to help me,
distract their attention.
819
01:05:46,025 --> 01:05:47,645
Just before we touch.
820
01:05:47,777 --> 01:05:51,407
Yell like crazy and dump
yourself into the water.
821
01:05:52,282 --> 01:05:53,492
Okay, sis?
822
01:05:54,325 --> 01:05:55,525
Okay.
823
01:07:57,949 --> 01:08:02,449
God, help me, for god's sake, help me!
824
01:08:02,912 --> 01:08:06,292
Help me, ah Jesus.
825
01:08:07,542 --> 01:08:08,922
Do something!
826
01:08:09,627 --> 01:08:14,127
Rudy, Rudy, oh please help him!
827
01:08:21,014 --> 01:08:23,984
No, no, no!
828
01:08:28,229 --> 01:08:31,609
Rudy,no!
829
01:09:35,296 --> 01:09:36,456
Gloria!
830
01:09:42,011 --> 01:09:43,101
Gloria!
831
01:09:58,820 --> 01:10:01,740
Oh, are you hurt?
832
01:10:01,864 --> 01:10:04,284
No, no it's nothing.
833
01:10:11,916 --> 01:10:13,626
I don't wanna be killed.
834
01:10:13,876 --> 01:10:15,166
I don't wanna be killed.
835
01:10:15,294 --> 01:10:16,674
Help me Gloria, help me!
836
01:10:16,796 --> 01:10:18,126
Oh pat, don't cry pat.
837
01:10:18,256 --> 01:10:22,176
Help me Gloria, I'm so scared
838
01:10:22,301 --> 01:10:24,641
calm down.
839
01:10:26,389 --> 01:10:28,719
Water, water!
840
01:10:30,351 --> 01:10:34,101
Give me some water. Damn you
I'm thirsty. Please!
841
01:10:34,564 --> 01:10:36,944
I'll kill you, let me out
of here or I'll kill you.
842
01:10:37,066 --> 01:10:40,236
I'll kill all of you bastards, water!
843
01:10:41,320 --> 01:10:43,990
Starvation, we'll just
shrivel up and die in here!
844
01:10:44,782 --> 01:10:45,702
Damn fool I've been.
845
01:10:45,825 --> 01:10:47,025
What'd you say?
846
01:10:47,160 --> 01:10:49,660
What a god-dammed fool I was.
847
01:10:50,246 --> 01:10:52,036
Thinking I had to leave New York
848
01:10:52,165 --> 01:10:54,705
to find the reasons behind cannibalism.
849
01:10:54,834 --> 01:10:58,884
Do you realize, it's us, the
so-called civilized people
850
01:10:59,005 --> 01:11:00,295
who are responsible for their cruelty.
851
01:11:00,423 --> 01:11:01,303
But it's not.
852
01:11:01,424 --> 01:11:03,974
Us and our superior society.
853
01:11:04,093 --> 01:11:05,843
But that's completely nuts.
854
01:11:05,970 --> 01:11:09,520
No, violence breeds violence.
855
01:11:20,193 --> 01:11:24,533
No don't, it could be Rudy's!
856
01:11:26,032 --> 01:11:28,372
No, no, I can't.
857
01:11:28,951 --> 01:11:30,451
Please I can't.
858
01:11:31,746 --> 01:11:34,036
I can't take this anymore.
859
01:11:34,373 --> 01:11:38,873
I can't take it anymore,
i want to get out of here.
860
01:11:39,879 --> 01:11:41,509
God, let me out, I want to get out!
861
01:11:41,631 --> 01:11:43,881
Please god, get me out of here.
862
01:11:44,008 --> 01:11:46,638
No pat, don't cry dear.
863
01:11:47,595 --> 01:11:49,135
Let's sing something.
864
01:11:49,263 --> 01:11:50,563
Sing?
865
01:11:50,848 --> 01:11:53,558
Yes, sing, to keep our spirits up
866
01:11:53,684 --> 01:11:57,104
and to show they can't
break us down, alright?
867
01:12:01,442 --> 01:12:05,942
D from this valley
they say you are leaving
868
01:12:09,575 --> 01:12:14,075
d oh I miss your bright
eyes and sweet smile
869
01:12:17,124 --> 01:12:21,624
d and I know you'll be taking the sunshine
870
01:12:24,966 --> 01:12:29,466
d that has brightened our path for awhile
871
01:12:31,973 --> 01:12:36,473
d come and sit by my
side 'til you're leaving
872
01:12:38,688 --> 01:12:43,188
d do not hasten to bid me adieu
873
01:12:45,111 --> 01:12:49,611
d and remember the red river valley
874
01:12:51,367 --> 01:12:55,867
d and the cowboy that
loved you so true
875
01:12:57,874 --> 01:13:02,374
d when you think of the
loved ones you're leaving
876
01:13:04,046 --> 01:13:08,546
d and the words that I'll never could say
877
01:13:10,052 --> 01:13:14,552
d just remember that I also love you
878
01:13:16,434 --> 01:13:20,934
d although you may have
learned it too late d
879
01:13:51,802 --> 01:13:53,182
what did he say?
880
01:13:53,304 --> 01:13:55,724
Mike Logan and Joseph
costolani did come through here,
881
01:13:55,848 --> 01:13:58,138
and so did the others, but he
doesn't know where they went.
882
01:14:06,025 --> 01:14:07,065
What can we do?
883
01:14:14,825 --> 01:14:16,195
You don't have a helicopter?
884
01:14:16,619 --> 01:14:17,999
A guide who knows the area?
885
01:14:18,120 --> 01:14:20,580
Senorita don't worry,
we have the seaplane...
886
01:15:47,460 --> 01:15:49,420
You hear that, there is
someone coming, ssshht!
887
01:15:59,889 --> 01:16:01,059
You've got it?
888
01:16:01,557 --> 01:16:02,717
Yeah.
889
01:16:18,699 --> 01:16:19,829
Mike!
890
01:16:20,451 --> 01:16:22,581
Mike, pull us out!
891
01:16:22,703 --> 01:16:24,793
Come on, what are you waiting for?
892
01:16:26,248 --> 01:16:28,998
No, Mike!
893
01:16:55,736 --> 01:16:57,146
Why are you turning?
894
01:16:57,279 --> 01:16:58,779
We're heading back, they couldn't have
895
01:16:58,906 --> 01:17:01,826
gotten beyond this point,
jungle is too dense.
896
01:17:03,953 --> 01:17:04,793
Hold on.
897
01:17:04,912 --> 01:17:07,162
Let's make a last try
a little to the south.
898
01:17:07,289 --> 01:17:09,369
Have you got enough gas for that?
899
01:17:09,500 --> 01:17:10,710
Yes.
900
01:17:33,691 --> 01:17:34,981
Help!
901
01:17:35,317 --> 01:17:38,947
Hey, I'm here, help me!
902
01:17:41,407 --> 01:17:44,537
I'm down here, come back.
903
01:18:09,226 --> 01:18:11,386
Nothing, I think we're wasting our time.
904
01:18:11,520 --> 01:18:13,610
Want to turn back to panaguaya?
905
01:18:13,731 --> 01:18:15,401
No, not yet!
906
01:18:40,424 --> 01:18:41,594
No.
907
01:19:05,366 --> 01:19:07,326
I was dreaming of our house.
908
01:19:08,035 --> 01:19:11,495
Up in butternut hills, in New Jersey.
909
01:19:12,623 --> 01:19:14,213
And my old man was standing there bawling
910
01:19:14,333 --> 01:19:15,923
and smiling at me.
911
01:19:16,043 --> 01:19:19,213
And he was saying: "Come
here and let daddy hold you."
912
01:19:19,546 --> 01:19:20,836
"You're forgiven Patricia!"
913
01:19:20,965 --> 01:19:22,215
Forgiven?
914
01:19:22,341 --> 01:19:25,891
On my 16th birthday, i
took off with this Johnny.
915
01:19:26,929 --> 01:19:28,139
It's been so long.
916
01:19:28,264 --> 01:19:30,184
You know I haven't thought
about my dad for more
917
01:19:30,307 --> 01:19:33,017
than three years, since he died.
918
01:19:33,519 --> 01:19:35,349
He was bedridden for months.
919
01:19:35,479 --> 01:19:37,809
He didn't ask one word about me.
920
01:19:38,274 --> 01:19:41,364
You were very fond of him, weren't you?
921
01:19:45,489 --> 01:19:46,659
Yeah.
922
01:20:33,078 --> 01:20:36,288
Don't hurt me, please, I haven't done any--
923
01:21:10,449 --> 01:21:11,579
Gloria!
924
01:21:14,870 --> 01:21:16,200
Gloria!
925
01:21:17,623 --> 01:21:19,373
No, no!
926
01:21:23,670 --> 01:21:25,550
No!
927
01:22:00,874 --> 01:22:02,884
Look, there it is, on the right.
928
01:22:06,046 --> 01:22:07,706
Can you take us down over there?
929
01:22:07,840 --> 01:22:08,970
Do you have enough space?
930
01:22:09,091 --> 01:22:11,091
I'll try, hang on.
931
01:23:16,325 --> 01:23:18,575
It was Davis', I recognize the plate!
932
01:23:32,257 --> 01:23:35,507
Mr. Wilson, I gave this watch to Mike.
933
01:23:35,636 --> 01:23:38,176
I had his initials engraved on the casing.
934
01:23:42,184 --> 01:23:45,944
Sancho, can you talk to him?
935
01:23:46,063 --> 01:23:47,863
See if he knows anything?
936
01:23:47,981 --> 01:23:50,571
Ask him where he found
these things, could you?
937
01:24:09,002 --> 01:24:09,962
What is it that he's saying?
938
01:24:10,087 --> 01:24:12,837
He said that there were
five people in a canoe,
939
01:24:12,965 --> 01:24:16,505
it was overturned and they
were all eaten by crocodiles.
940
01:24:16,885 --> 01:24:18,385
God in heaven.
941
01:24:19,096 --> 01:24:21,056
Well, there is nothing else to do.
942
01:24:21,223 --> 01:24:23,103
Let's go back to panaguaya.
943
01:24:33,235 --> 01:24:37,735
Oh god, please let her die soon.
944
01:24:38,490 --> 01:24:41,080
Oh let her die soon.
945
01:24:42,411 --> 01:24:45,411
And let me die soon too, please!
946
01:27:43,800 --> 01:27:44,930
No!
947
01:27:45,969 --> 01:27:50,469
No, no why, don't die now!
948
01:27:51,057 --> 01:27:55,557
No please, no, don't die, no!
949
01:27:55,854 --> 01:27:56,904
No!
950
01:28:13,830 --> 01:28:15,250
Come on now, sis.
951
01:28:15,373 --> 01:28:18,383
After all Stanley found
what's his name, didn't he?
952
01:28:18,502 --> 01:28:21,302
It's a round world, you
can't just fall off.
953
01:28:21,421 --> 01:28:25,591
You can't just fall off,
you can't just fall off...
954
01:29:12,222 --> 01:29:14,472
You said we'll get four-
to five hundred for him?
955
01:29:14,599 --> 01:29:15,929
Oh, at least.
956
01:29:16,935 --> 01:29:17,885
Can't wait until I get the fuck
957
01:29:18,019 --> 01:29:20,059
out of this poisoned paradise.
958
01:29:20,188 --> 01:29:23,438
I'll fly right up to acapulco
and tie one on for 10 days.
959
01:29:31,324 --> 01:29:32,414
That ain't no holler man.
960
01:29:32,534 --> 01:29:34,334
No monkey of any kind.
961
01:29:34,578 --> 01:29:35,788
Hey, Jose.
962
01:30:11,948 --> 01:30:13,698
Help me!
963
01:30:29,007 --> 01:30:31,797
We are gathered here today
for a most happy event!
964
01:30:31,927 --> 01:30:35,257
The awarding of a doctor's
degree in anthropology
965
01:30:35,388 --> 01:30:36,968
to miss Gloria Davis.
966
01:30:37,098 --> 01:30:39,598
We are overjoyed to have
Gloria back among us.
967
01:30:39,726 --> 01:30:43,346
Our illustrious student
miraculously survived
968
01:30:43,480 --> 01:30:45,570
a tragic accident that took place
969
01:30:45,690 --> 01:30:49,570
just three months ago
in the Amazon jungle.
970
01:30:49,694 --> 01:30:51,864
She went down to that godforsaken area
971
01:30:51,988 --> 01:30:54,278
out of her love for science.
972
01:30:54,407 --> 01:30:58,907
To corroborate first hand,
her doctoral dissertation:
973
01:30:59,829 --> 01:31:02,789
"Cannibalism: End of a myth."
974
01:31:03,583 --> 01:31:06,753
With her were her
brother Rudolph acting as
975
01:31:06,878 --> 01:31:11,218
a research assistant and three
other courageous companions.
976
01:31:11,341 --> 01:31:15,471
All of whom lost their lives
when their canoe capsized.
977
01:31:15,595 --> 01:31:18,465
To these daring young
adventurers whose spirits
978
01:31:18,598 --> 01:31:21,768
are with us here today
I'm sure, go our heartfelt
979
01:31:21,893 --> 01:31:25,193
thoughts, appreciation
and professional applause.
980
01:31:25,313 --> 01:31:28,613
Gloria has understandably
decided to refrain from
981
01:31:28,733 --> 01:31:31,363
recounting her harrowing ordeal.
982
01:31:31,486 --> 01:31:33,236
But what matters is the fact, that she
983
01:31:33,363 --> 01:31:37,283
brought back confirmation of
the correctness of her theory.
984
01:31:37,409 --> 01:31:41,499
Thus contributing to the
destruction of a cruel myth,
985
01:31:41,621 --> 01:31:44,331
the notion that man eats man.
986
01:31:44,457 --> 01:31:46,497
She has demonstrated in sum,
987
01:31:46,626 --> 01:31:50,166
that anthropophagy, does not exist.
988
01:31:50,839 --> 01:31:55,299
Thus it is with great pride,
in the name of this institute
989
01:31:55,427 --> 01:31:58,427
that I bestow upon Gloria Davis,
990
01:31:58,555 --> 01:32:03,055
the academic title of doctor
of sciences and anthropology.
991
01:32:03,852 --> 01:32:07,362
With an honorable mention in
the form of this gold medal.
992
01:32:07,480 --> 01:32:08,650
Gloria!
993
01:32:12,318 --> 01:32:13,648
Gloria?
66617
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.