All language subtitles for Bunkd s05e06 Look Whos Squawking.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,528 --> 00:00:08,225 Look at him go. 2 00:00:08,269 --> 00:00:10,575 We might actually be able to eat off these things now. 3 00:00:11,315 --> 00:00:13,317 I know. 4 00:00:13,361 --> 00:00:15,450 If I had 10 more like him, I wouldn't have to pay off the health inspector. 5 00:00:17,365 --> 00:00:18,409 Matteo, you don't have to do that. 6 00:00:18,453 --> 00:00:19,715 Cleaning is the counselors' job. 7 00:00:19,758 --> 00:00:22,674 It's okay, I actually enjoy wiping tables. 8 00:00:22,718 --> 00:00:24,241 It's part of my work out. 9 00:00:24,285 --> 00:00:26,635 Can't you tell how swole I'm getting? 10 00:00:29,464 --> 00:00:32,119 I mean... Whoa.Big difference. 11 00:00:32,162 --> 00:00:35,078 Well, that does it for arms. 12 00:00:35,122 --> 00:00:37,907 Time to go crank out some mad shoulder reps 13 00:00:37,950 --> 00:00:39,517 with my feather duster. 14 00:00:43,391 --> 00:00:45,436 Anyhoo. 15 00:00:45,480 --> 00:00:47,699 Let me finish handing out this week's counselor duties. 16 00:00:47,743 --> 00:00:50,485 Noah, you are in chargeof cleaning out the boat shed. 17 00:00:50,528 --> 00:00:52,878 Avast! Me name's Captain Lambert, 18 00:00:52,922 --> 00:00:55,055 and that boat shed shall be spic and span 19 00:00:55,098 --> 00:00:56,708 from bow to stern! Argh! 20 00:00:59,189 --> 00:01:01,583 Okay, I know you're pandering with the pirate voice 21 00:01:01,626 --> 00:01:03,846 and, um, I'm digging it. 22 00:01:05,674 --> 00:01:09,025 Rat Tail, you are in charge of the campers' haircuts. 23 00:01:09,069 --> 00:01:12,115 Let's try not to pigeonhole ourselves, okay? 24 00:01:14,074 --> 00:01:15,814 And, Ava... 25 00:01:15,858 --> 00:01:17,338 It's gonna be something good, I can tell. 26 00:01:17,381 --> 00:01:19,514 You are officially relieved of your PeeWeeWaka duties. 27 00:01:19,557 --> 00:01:22,386 Wait, you're taking away my assignment? 28 00:01:22,430 --> 00:01:23,605 Well, considering one of the kids 29 00:01:23,648 --> 00:01:25,041 you were watching wrestled a skunk, 30 00:01:25,085 --> 00:01:26,477 and the others were traumatized 31 00:01:26,521 --> 00:01:29,437 by your weirdly dark puppet show, 32 00:01:29,480 --> 00:01:31,743 I'm gonna go with yeah-huh. 33 00:01:33,354 --> 00:01:36,661 Okay, I'll admitthere's been a bit of a learning curve. 34 00:01:36,705 --> 00:01:38,837 But I can handle the responsibility, Lou. 35 00:01:38,881 --> 00:01:40,012 I'm different this summer. 36 00:01:40,056 --> 00:01:40,883 Let me prove it to you! 37 00:01:41,797 --> 00:01:43,146 Fine. 38 00:01:43,190 --> 00:01:44,365 But maybe you can prove it to me with a new job. 39 00:01:44,408 --> 00:01:45,975 One that hopefully won't end 40 00:01:46,018 --> 00:01:47,716 with you stinking so bad you have to sleep in the boat shed. 41 00:01:47,759 --> 00:01:50,240 Argh, which will be spic and span from bow... 42 00:01:50,284 --> 00:01:51,589 Okay, pick your moments. 43 00:01:54,201 --> 00:01:55,245 If you really want to help, 44 00:01:55,289 --> 00:01:56,594 I was thinking of reviving 45 00:01:56,638 --> 00:01:57,900 the "Camper of the Week" program. 46 00:01:57,943 --> 00:01:59,162 We used to do it back in the day, 47 00:01:59,206 --> 00:02:00,598 but after I won eight weeks in a row, 48 00:02:00,642 --> 00:02:03,732 there was a small uprising. 49 00:02:05,516 --> 00:02:06,517 I can handle that! 50 00:02:07,866 --> 00:02:08,606 How do I handle that? 51 00:02:10,478 --> 00:02:12,088 First, you choose a deserving camper. 52 00:02:12,132 --> 00:02:14,134 Then, you help them lead an activity of their choice. 53 00:02:14,177 --> 00:02:15,918 Finally, you arrange a banquet 54 00:02:15,961 --> 00:02:17,920 where the COW chooses a family recipe to serve 55 00:02:17,963 --> 00:02:19,661 that represents them as a person. 56 00:02:19,704 --> 00:02:21,489 It's a big job, but if you do it right 57 00:02:21,532 --> 00:02:22,664 you can lead the PeeWees again. 58 00:02:22,707 --> 00:02:24,187 On it! 59 00:02:24,231 --> 00:02:26,189 Man, I can't wait to nail this and prove you wrong! 60 00:02:26,233 --> 00:02:27,625 And help the camp, right? 61 00:02:27,669 --> 00:02:28,844 Sure, yeah. That too. 62 00:02:31,325 --> 00:02:36,025 ♪ Kikiwaka, Kikiwaka 63 00:02:36,068 --> 00:02:38,723 ♪ Kikiwaka, Kikiwaka ♪ 64 00:02:48,429 --> 00:02:50,300 See, guys? Croquet is fun! 65 00:02:50,344 --> 00:02:52,084 Isn't it nice to have a normal afternoon for once? 66 00:02:52,737 --> 00:02:54,826 Hello! 67 00:02:55,958 --> 00:02:56,698 So close. 68 00:02:59,701 --> 00:03:01,224 Hi, Miss Tilly! 69 00:03:01,268 --> 00:03:03,183 What brings you and your bird prisoner to Camp Kikiwaka? 70 00:03:04,445 --> 00:03:06,098 Actually, he's my pet parrot, 71 00:03:06,142 --> 00:03:07,535 and I was hoping 72 00:03:07,578 --> 00:03:09,363 you kids might watch him tonight. 73 00:03:09,406 --> 00:03:12,496 I have some guests coming over for a dinner party. 74 00:03:12,540 --> 00:03:15,238 And this little guy could be a problem. 75 00:03:15,282 --> 00:03:17,632 Sometimes he talks too much. 76 00:03:17,675 --> 00:03:19,677 Yeah, I've got one of those, too. 77 00:03:21,157 --> 00:03:22,811 Every once in a while, we just throw a blanket 78 00:03:22,854 --> 00:03:24,247 over him so he thinks it's nighttime. 79 00:03:26,249 --> 00:03:27,207 Wait, what? 80 00:03:28,991 --> 00:03:30,732 Anyways, we'd love to bird-sit! 81 00:03:30,775 --> 00:03:33,430 Oh, splendid. Thank you so much. 82 00:03:33,474 --> 00:03:34,997 I'm out. 83 00:03:35,040 --> 00:03:37,652 I haven't had the greatest experience with parrots. 84 00:03:37,695 --> 00:03:39,610 Had one on my shoulder for a pirate-themed tap routine 85 00:03:39,654 --> 00:03:41,395 and, long story short, 86 00:03:41,438 --> 00:03:43,223 that's how I got my left ear pierced. 87 00:03:44,702 --> 00:03:45,442 Still won that pageant, though. 88 00:03:47,488 --> 00:03:49,751 Yes, parrots can be very difficult. 89 00:03:49,794 --> 00:03:51,622 Honestly, they don't make great pets. 90 00:03:51,666 --> 00:03:53,711 And they live for 50 years. 91 00:03:53,755 --> 00:03:55,017 But a promise you make 92 00:03:55,060 --> 00:03:57,019 to your late aerobics instructor is a promise. 93 00:03:59,282 --> 00:04:00,414 What's your parrot's name? 94 00:04:00,457 --> 00:04:02,633 Dwayne "The Squawk" Johnson. 95 00:04:02,677 --> 00:04:04,809 It was either thator Stone Cold Steve Squawkin'. 96 00:04:06,637 --> 00:04:07,725 Sure. 97 00:04:11,599 --> 00:04:13,296 Hello, everyone, and thank you 98 00:04:13,340 --> 00:04:15,733 for gathering for this very special announcement, 99 00:04:15,777 --> 00:04:18,345 and, no, it is not that we found Estelle's pet spider, 100 00:04:18,388 --> 00:04:19,607 who is still on the loose 101 00:04:19,650 --> 00:04:21,609 and a very real threat to our smaller campers. 102 00:04:23,785 --> 00:04:25,308 Now, if you'll excuse me, 103 00:04:25,352 --> 00:04:26,875 I have got to go finish writing a speech 104 00:04:26,918 --> 00:04:28,920 for the PeeWees on mortality. 105 00:04:31,488 --> 00:04:32,489 Okay. 106 00:04:32,533 --> 00:04:33,969 In less terrifying news, 107 00:04:35,100 --> 00:04:36,624 it is my pleasure to announce 108 00:04:36,667 --> 00:04:38,669 that Camp Kikiwaka is bringing back 109 00:04:38,713 --> 00:04:40,541 the Camper of the Week program! 110 00:04:40,584 --> 00:04:43,674 A competition? Why wasn't I informed? 111 00:04:43,718 --> 00:04:46,808 I've just been wasting this summer having fun, like a fool! 112 00:04:48,897 --> 00:04:50,507 So, who's Camper of the Week, Ava? 113 00:04:50,551 --> 00:04:52,509 For the inaugural COW, 114 00:04:52,553 --> 00:04:54,729 I picked someone who is an exceptional camper. 115 00:04:55,512 --> 00:04:56,557 He follows the rules... 116 00:04:56,600 --> 00:04:57,645 Aw. 117 00:04:57,688 --> 00:04:58,994 ...never makes trouble... 118 00:04:59,037 --> 00:04:59,951 Make it attainable. 119 00:05:01,605 --> 00:05:03,825 Matteo Silva, congratulations! 120 00:05:03,868 --> 00:05:05,653 You are the Camper of the Week! 121 00:05:05,696 --> 00:05:07,176 [ALL APPLAUD] 122 00:05:09,221 --> 00:05:10,614 Congratulations, Matteo. 123 00:05:10,658 --> 00:05:12,877 If it can't be me, I'm glad it was you. 124 00:05:12,921 --> 00:05:14,357 Thanks, Destiny. 125 00:05:14,401 --> 00:05:16,620 That must have been difficult for you to say. 126 00:05:16,664 --> 00:05:17,926 It's easier when you don't mean it. 127 00:05:21,886 --> 00:05:23,061 So... [CHUCKLES NERVOUSLY] 128 00:05:23,105 --> 00:05:24,846 What does Camper of the Week get? 129 00:05:24,889 --> 00:05:26,282 All sorts of stuff. 130 00:05:26,326 --> 00:05:28,110 No chores for the weekend, 131 00:05:28,153 --> 00:05:30,808 you get to choose and lead an activity that we all have to do. 132 00:05:30,852 --> 00:05:33,115 Logic puzzles!Not logic puzzles. 133 00:05:34,421 --> 00:05:35,770 And, best of all, 134 00:05:35,813 --> 00:05:37,380 you get to serve the whole camp 135 00:05:37,424 --> 00:05:40,340 a family recipe that tells everyone who you are. 136 00:05:41,602 --> 00:05:43,517 Oh, really? 137 00:05:43,560 --> 00:05:45,345 I'm so glad I picked you. 138 00:05:45,388 --> 00:05:46,650 You're gonna make me look so good! 139 00:05:47,999 --> 00:05:49,000 And the camp. Dang it! 140 00:05:49,784 --> 00:05:50,785 I keep doing that. 141 00:05:52,569 --> 00:05:53,570 [SCREAMING] 142 00:05:55,137 --> 00:05:56,312 Okay. 143 00:05:56,356 --> 00:05:57,661 I found Estelle's spider. 144 00:05:57,705 --> 00:05:59,620 And it might also be a threat 145 00:05:59,663 --> 00:06:00,795 to our larger campers. 146 00:06:07,105 --> 00:06:09,064 How come you cut up Squawk Johnson's food and not mine? 147 00:06:09,804 --> 00:06:11,371 I do cut up your food. 148 00:06:13,111 --> 00:06:15,200 Oh, right. Thanks, friend! 149 00:06:16,506 --> 00:06:17,899 SQUAWK JOHNSON: Polly want a cracker? 150 00:06:18,465 --> 00:06:19,466 No. 151 00:06:19,509 --> 00:06:21,206 I don't want a cracker. 152 00:06:21,250 --> 00:06:22,991 And my name is Finn. 153 00:06:23,034 --> 00:06:23,818 My name is Finn! 154 00:06:23,861 --> 00:06:25,167 Uh-oh. 155 00:06:25,210 --> 00:06:27,169 We lost Squawk Johnson! This bird's name is Finn! 156 00:06:28,475 --> 00:06:29,824 No, Finn. 157 00:06:29,867 --> 00:06:31,478 Parrots just repeat words and phrases they hear. 158 00:06:31,521 --> 00:06:32,609 Murder! 159 00:06:33,567 --> 00:06:35,438 Wait, did he just say... 160 00:06:35,482 --> 00:06:37,440 Murder! I'll make them pay. 161 00:06:37,484 --> 00:06:38,528 [SQUAWKS] 162 00:06:41,662 --> 00:06:44,447 Noah, if parrots only repeat what they hear... 163 00:06:44,491 --> 00:06:45,840 who did he hear say that? 164 00:06:45,883 --> 00:06:48,712 Well, the only person he lives with is Miss Tilly. 165 00:06:48,756 --> 00:06:49,844 But it couldn't have been her! 166 00:06:49,887 --> 00:06:51,672 Hello? 167 00:06:51,715 --> 00:06:52,716 Get ready to die! 168 00:06:53,021 --> 00:06:54,326 Oh, yeah. 169 00:06:54,370 --> 00:06:55,197 It was totally her. 170 00:07:00,550 --> 00:07:01,682 We're telling you, 171 00:07:01,725 --> 00:07:02,857 something's going on. 172 00:07:02,900 --> 00:07:04,075 Just hear Squawk Johnson out. 173 00:07:04,119 --> 00:07:06,077 Never trust a parrot, Noah. 174 00:07:06,121 --> 00:07:09,603 Plus, even if he did say "Get ready to die," 175 00:07:09,646 --> 00:07:11,735 he probably just heard it on TV. 176 00:07:11,779 --> 00:07:13,302 Miss Tilly's Dinner of Death! 177 00:07:14,129 --> 00:07:15,347 Wow, Destiny. 178 00:07:15,391 --> 00:07:17,611 What a very specific and murder-y TV show. 179 00:07:19,526 --> 00:07:22,050 Guys, remember what Miss Tilly said? 180 00:07:22,093 --> 00:07:23,747 She's having a bunch of people over for dinner tonight. 181 00:07:24,618 --> 00:07:25,749 Maybe she's planning to... 182 00:07:25,793 --> 00:07:28,839 Finish them off!Exactly, thank you! 183 00:07:28,883 --> 00:07:30,754 [SQUAWKS] 184 00:07:30,798 --> 00:07:33,191 Miss Tilly is just a normal old lady 185 00:07:33,235 --> 00:07:35,498 who likes to make scones, and push a bird in a stroller, 186 00:07:35,542 --> 00:07:37,369 and hire children to perform jazz, 187 00:07:37,413 --> 00:07:38,545 and, okay, "normal" is a stretch, 188 00:07:38,588 --> 00:07:40,068 but she's still not a killer. 189 00:07:42,026 --> 00:07:44,812 She said Squawk can be a problem because he "talks too much." 190 00:07:44,855 --> 00:07:46,944 She knew this parrot would sing like a canary! 191 00:07:48,729 --> 00:07:50,208 We should go check out Miss Tilly's. 192 00:07:50,252 --> 00:07:52,602 We can't stand by and do nothing if people are in danger. 193 00:07:52,646 --> 00:07:54,343 Plus, if she goes down for this, 194 00:07:54,386 --> 00:07:56,040 we'll be stuck with this high-maintenance bird! 195 00:07:56,084 --> 00:07:57,128 More fruit! 196 00:07:57,172 --> 00:07:58,129 You ate all the fruit! 197 00:07:58,173 --> 00:07:59,479 I'm only one man! 198 00:08:01,263 --> 00:08:02,307 Okay, 199 00:08:02,351 --> 00:08:03,700 this is my fault. 200 00:08:03,744 --> 00:08:05,223 You said there's a parrot talking about a murder, 201 00:08:05,267 --> 00:08:06,486 and I came anyway. 202 00:08:06,921 --> 00:08:07,922 I'm out. 203 00:08:09,576 --> 00:08:10,925 Maybe we should tell Lou. 204 00:08:10,968 --> 00:08:12,274 She won't believe us either. 205 00:08:12,317 --> 00:08:14,015 We need to find more proof at Miss Tilly's. 206 00:08:14,058 --> 00:08:16,974 Who wants yummy scones? 207 00:08:17,018 --> 00:08:18,715 Ooh, and maybe some yummy scones. 208 00:08:19,934 --> 00:08:20,674 Let's go! 209 00:08:30,858 --> 00:08:31,859 Ava, 210 00:08:34,644 --> 00:08:36,472 why is your Camperof the Week doing chores? 211 00:08:36,516 --> 00:08:37,734 Uh, I don't know. 212 00:08:39,214 --> 00:08:39,954 Maybe it's leg day? 213 00:08:41,651 --> 00:08:42,826 And have you gotten that recipe yet? 214 00:08:42,870 --> 00:08:43,958 Yes.Can I see it? 215 00:08:44,001 --> 00:08:45,437 No. 216 00:08:45,481 --> 00:08:46,830 I didn't expect a follow-up question. 217 00:08:47,918 --> 00:08:49,137 But I swear I asked him. 218 00:08:49,180 --> 00:08:50,921 I don't know why he hasn't done it yet. 219 00:08:50,965 --> 00:08:52,183 Well, find out! You promised 220 00:08:52,227 --> 00:08:53,358 you would take this seriously. 221 00:08:53,402 --> 00:08:55,578 And I have a lot of important stuff to do. 222 00:08:55,622 --> 00:08:57,841 Like, right now,I have to go help Chef Jeff 223 00:08:57,885 --> 00:08:59,103 out of a six-foot spiderweb. 224 00:08:59,147 --> 00:09:00,931 And if he survives, 225 00:09:00,975 --> 00:09:02,411 he is gonna need that recipe. 226 00:09:06,154 --> 00:09:07,329 Matteo, 227 00:09:07,372 --> 00:09:09,113 what are you doing? 228 00:09:09,157 --> 00:09:12,203 I thought I told you the COW doesn't have to do chores. 229 00:09:12,247 --> 00:09:14,162 I guess you didn't know I was such a bad boy. 230 00:09:15,206 --> 00:09:16,556 There's a lot of darkness 231 00:09:16,599 --> 00:09:18,775 hidden beneath these delightful curls. 232 00:09:20,647 --> 00:09:23,127 Look, if I catch you doing any more chores, 233 00:09:23,171 --> 00:09:25,129 I'm going to have to punish you. 234 00:09:25,173 --> 00:09:27,828 Like take Camper of the Week away from me? 235 00:09:27,871 --> 00:09:29,264 Oh, please. 236 00:09:29,307 --> 00:09:32,789 You'd have to do something really wrong for me to that. 237 00:09:32,833 --> 00:09:34,312 And don't forget to get me that recipe! 238 00:09:35,966 --> 00:09:37,359 Oh... 239 00:09:37,402 --> 00:09:39,187 You'll get a recipe all right. 240 00:09:40,014 --> 00:09:42,146 A recipe for disaster! 241 00:09:42,190 --> 00:09:43,757 [LAUGHS MANIACALLY] Ow. 242 00:09:45,149 --> 00:09:46,629 I'm still sore from all that dusting. 243 00:09:55,725 --> 00:09:57,118 There you are. 244 00:09:59,642 --> 00:10:01,557 I'll need you later. 245 00:10:10,958 --> 00:10:11,785 Did you see that? 246 00:10:11,828 --> 00:10:13,134 Yeah. 247 00:10:13,177 --> 00:10:14,701 She sure needs a lot of steak knives 248 00:10:14,744 --> 00:10:16,224 for a woman who mostly serves baked goods. 249 00:10:17,791 --> 00:10:19,096 Let's spread out and start looking for proof 250 00:10:19,140 --> 00:10:20,010 of what Miss Tilly's up to. 251 00:10:25,102 --> 00:10:26,147 I found something! 252 00:10:26,190 --> 00:10:27,235 What is it? 253 00:10:27,278 --> 00:10:28,758 A piece of paper, Noah! 254 00:10:28,802 --> 00:10:29,846 Try to keep up. 255 00:10:34,198 --> 00:10:37,898 It looks like a listof people Miss Tilly's mad at. 256 00:10:37,941 --> 00:10:41,336 "Mr. Crumbwell left me standing at the altar. 257 00:10:41,379 --> 00:10:45,253 "Mrs. Hobart didn't offer mea seat when I was standing at the altar. 258 00:10:45,296 --> 00:10:47,951 "Ms. Devon stole my man and became Mrs. Crumbwell!" 259 00:10:49,387 --> 00:10:50,954 How could someone leave Miss Tilly? 260 00:10:50,998 --> 00:10:53,478 If I find a girl who loves baking and wrestling, 261 00:10:53,522 --> 00:10:54,784 I'm gonna put a ring on it. 262 00:10:57,091 --> 00:10:59,180 These must be the names of her dinner guests. 263 00:10:59,223 --> 00:11:00,921 And why she's planning to take them out! 264 00:11:00,964 --> 00:11:02,183 Just like Bird-Finn said! 265 00:11:03,401 --> 00:11:05,142 We need to show this to Lou! 266 00:11:05,186 --> 00:11:06,840 MISS TILLY: Right this way, into the parlor! 267 00:11:06,883 --> 00:11:07,754 Quick! The closet! 268 00:11:11,409 --> 00:11:13,629 Come in. Come in. 269 00:11:14,238 --> 00:11:15,718 Welcome. Welcome. 270 00:11:15,762 --> 00:11:17,720 Welcome. 271 00:11:17,764 --> 00:11:21,419 Oh, I am pleased you all could join me. 272 00:11:21,463 --> 00:11:23,857 I have been so looking forward to it. 273 00:11:23,900 --> 00:11:26,381 I, too, Mr. Crumbwell. 274 00:11:26,424 --> 00:11:30,211 Almost as much as the wedding day you deprived me of. 275 00:11:32,474 --> 00:11:35,477 Now, everyone. Settle in. 276 00:11:35,520 --> 00:11:37,827 I have a killer evening planned for us. 277 00:11:37,871 --> 00:11:39,263 [OBJECTS CLATTERING] 278 00:11:39,307 --> 00:11:40,700 Must be mice. 279 00:11:41,483 --> 00:11:43,050 [SNEEZES] 280 00:11:43,093 --> 00:11:43,920 NOAH: Mice with colds? 281 00:11:48,620 --> 00:11:49,665 Noah? 282 00:11:49,709 --> 00:11:50,797 Finn? 283 00:11:50,840 --> 00:11:52,189 Don't distract us with our names. 284 00:11:53,843 --> 00:11:55,497 The parrot told us everything! 285 00:11:56,628 --> 00:11:58,761 There is nothing to see here. 286 00:11:58,805 --> 00:12:00,632 There are drinks in the adjoining room. 287 00:12:00,676 --> 00:12:01,895 Go. Mingle. 288 00:12:01,938 --> 00:12:02,852 You're all in danger! 289 00:12:04,462 --> 00:12:05,681 [CHUCKLES NERVOUSLY] 290 00:12:05,725 --> 00:12:08,815 In danger of having a great night! 291 00:12:09,250 --> 00:12:10,730 Go. Mingle! 292 00:12:12,906 --> 00:12:14,081 We know what you're planning! 293 00:12:14,821 --> 00:12:16,779 I see. 294 00:12:16,823 --> 00:12:20,391 Well, I'll just have to find a way to keep you quiet, then. 295 00:12:28,486 --> 00:12:30,662 Okay. For my Camper of the Week activity, 296 00:12:30,706 --> 00:12:32,795 I'll be giving the camp a demonstration 297 00:12:32,839 --> 00:12:36,538 of one of the most powerful natural forces on Earth! 298 00:12:37,060 --> 00:12:37,800 Behold! 299 00:12:40,237 --> 00:12:42,849 Magnetus Maximus! 300 00:12:44,676 --> 00:12:46,548 Um, Matteo, 301 00:12:46,591 --> 00:12:47,984 this looks a little... 302 00:12:48,028 --> 00:12:50,204 Dangerous? Yes, it is. 303 00:12:50,247 --> 00:12:53,076 But no one does science because it's safe. 304 00:12:55,078 --> 00:12:56,297 You do. 305 00:12:56,340 --> 00:12:57,777 That's what you said you like best about it... 306 00:12:57,820 --> 00:12:59,953 Silence! 307 00:12:59,996 --> 00:13:03,434 And prepare to feel the raw magnetism of... 308 00:13:04,305 --> 00:13:05,306 Well, a magnet! 309 00:13:06,350 --> 00:13:08,265 [MAGNET WHIRRING] 310 00:13:12,748 --> 00:13:13,705 What's it... [YELPS] 311 00:13:16,273 --> 00:13:17,492 [CREAKING] 312 00:13:17,535 --> 00:13:18,754 [DRAGGING] 313 00:13:22,236 --> 00:13:24,064 [THUDS][MATTEO LAUGHING] 314 00:13:25,935 --> 00:13:27,632 [METAL CLANKING] 315 00:13:30,592 --> 00:13:31,593 What... [YELPS] 316 00:13:35,815 --> 00:13:37,512 What the heck, Matteo? 317 00:13:38,513 --> 00:13:40,167 If I didn't know you better, 318 00:13:40,210 --> 00:13:41,951 I'd think you knew this would happen. 319 00:13:41,995 --> 00:13:44,127 It does seem that way, doesn't it? 320 00:13:45,868 --> 00:13:47,130 Oh, well. 321 00:13:47,174 --> 00:13:49,698 I guess I'm just not Camper of the Week material. 322 00:13:49,741 --> 00:13:51,613 I'll see myself to a time out. 323 00:13:54,137 --> 00:13:55,835 What is going on? 324 00:13:55,878 --> 00:13:57,358 This used to be an afghan 325 00:13:57,401 --> 00:13:59,099 I've been making since I was 13 326 00:13:59,142 --> 00:14:01,362 and joined a knitting circle with my nana so I'd have friends, 327 00:14:01,405 --> 00:14:03,799 and I'm not the one on trial here. Ava, what happened? 328 00:14:05,018 --> 00:14:06,933 It's not my fault! 329 00:14:06,976 --> 00:14:09,849 Matteo went overboard with his COW activity. 330 00:14:09,892 --> 00:14:11,938 I think the power went to his head. 331 00:14:11,981 --> 00:14:14,027 This is why you don't encourage children. 332 00:14:14,070 --> 00:14:17,247 No, this is whyyou're supposed to be supervising him. 333 00:14:17,291 --> 00:14:18,814 I knew thisresponsibility was too much for you. 334 00:14:18,858 --> 00:14:19,946 No, no, no, Lou! 335 00:14:19,989 --> 00:14:21,991 I got it. It's under control. 336 00:14:22,035 --> 00:14:23,297 [METAL THUDS] 337 00:14:24,733 --> 00:14:25,952 It's the flagpole, isn't it?Yeah, 338 00:14:25,995 --> 00:14:26,778 it's the flagpole! 339 00:14:29,085 --> 00:14:30,478 Please, Lou. 340 00:14:30,521 --> 00:14:32,915 Give me another shot. I promise I can get the COW 341 00:14:32,959 --> 00:14:34,743 program back on track by the tonight's banquet. 342 00:14:34,786 --> 00:14:36,919 Have you evengiven the banquet recipe to Chef Jeff yet? 343 00:14:36,963 --> 00:14:38,529 Have you even gotten him out of the big web, yet? 344 00:14:39,661 --> 00:14:40,836 Touche. 345 00:14:42,055 --> 00:14:44,013 But, seriously, one more mistake and I'm giving 346 00:14:44,057 --> 00:14:45,014 the PeeWees to another counselor. 347 00:14:46,102 --> 00:14:48,539 [RUMBLING] 348 00:14:48,583 --> 00:14:50,367 Is that hang glider coming straight for us? 349 00:14:51,194 --> 00:14:53,109 Matteo, turn off the magnet! 350 00:14:53,153 --> 00:14:54,763 Turn off the magnet! 351 00:14:58,985 --> 00:15:00,247 DESTINY: Noah... Finn... 352 00:15:02,336 --> 00:15:04,251 Ugh. They must've really gone to Miss Tilly's. 353 00:15:04,294 --> 00:15:05,034 I can't believe it. 354 00:15:06,383 --> 00:15:09,256 This is your fault. 355 00:15:09,299 --> 00:15:11,432 Most parrots just want crackers, 356 00:15:11,475 --> 00:15:13,173 but you want to start a fire 357 00:15:13,216 --> 00:15:14,870 so you can watch the world burn. 358 00:15:15,871 --> 00:15:18,091 Poison in the scones! 359 00:15:18,134 --> 00:15:19,919 What did you say?What did you say? 360 00:15:19,962 --> 00:15:22,443 No! Before that!No! Before that! 361 00:15:22,486 --> 00:15:25,533 Are you saying Miss Tilly is putting poison in the scones? 362 00:15:25,576 --> 00:15:26,708 Poison in the scones! 363 00:15:26,751 --> 00:15:28,318 Yes, that! 364 00:15:28,362 --> 00:15:30,190 Wait, did you just say it because I said it? 365 00:15:30,233 --> 00:15:31,756 Yes, that. 366 00:15:31,800 --> 00:15:34,020 Okay, you know what,I'm just going to assume you squawked 367 00:15:34,063 --> 00:15:35,935 what I think you squawked you big bird brain! 368 00:15:37,414 --> 00:15:39,373 [SQUAWKS] She's fun. 369 00:15:43,768 --> 00:15:45,205 There you are. 370 00:15:45,248 --> 00:15:47,555 It's recipe time. 371 00:15:47,598 --> 00:15:50,123 What? I'm still Camper of the Week? 372 00:15:50,166 --> 00:15:51,037 After what I did? 373 00:15:52,299 --> 00:15:54,214 Man, I'm bad at being bad. 374 00:15:55,867 --> 00:15:58,000 We're running out of time before your banquet tonight, 375 00:15:58,044 --> 00:16:00,133 so I went ahead and emailed both your parents. 376 00:16:00,176 --> 00:16:02,700 And they each sent me a recipe that you love, so pick one! 377 00:16:03,310 --> 00:16:04,920 Why did you do that? 378 00:16:04,964 --> 00:16:06,966 Because you wouldn't! And I want to celebrate you 379 00:16:07,009 --> 00:16:08,924 and my newly restored sense of professionalism, ya doof! 380 00:16:10,621 --> 00:16:12,014 I can't believe you! 381 00:16:12,058 --> 00:16:13,973 This is exactly what I didn't want to happen! 382 00:16:14,582 --> 00:16:15,583 [GRUNTS] 383 00:16:23,460 --> 00:16:24,809 [KNOCK ON DOOR] 384 00:16:25,114 --> 00:16:27,029 Hey, Matteo. 385 00:16:27,073 --> 00:16:29,162 Obviously something's bothering you, 386 00:16:29,205 --> 00:16:31,468 and I'm sorry that I haven't asked about it sooner. 387 00:16:32,730 --> 00:16:35,124 In my defense, I'm very self-absorbed. 388 00:16:38,345 --> 00:16:39,085 But I'm asking about it now. 389 00:16:40,086 --> 00:16:40,869 So, come on. 390 00:16:42,653 --> 00:16:43,654 Talk to me. 391 00:16:45,613 --> 00:16:46,614 [EXHALES] Well... 392 00:16:48,920 --> 00:16:50,313 It all started when you told me 393 00:16:50,357 --> 00:16:52,533 I had to pick a family recipe. 394 00:16:52,576 --> 00:16:54,752 Is that what you're worried about? 395 00:16:54,796 --> 00:16:56,580 It doesn't matter which one you pick. 396 00:16:56,624 --> 00:16:58,191 You've seen what we eat in this place. 397 00:17:00,932 --> 00:17:01,759 But it does matter. 398 00:17:04,414 --> 00:17:05,894 My mom is from Brazil, 399 00:17:05,937 --> 00:17:09,202 and she makes oneof my favorite Brazilian meals. 400 00:17:09,245 --> 00:17:11,682 And my dad is from Panama, 401 00:17:11,726 --> 00:17:13,771 and I also havea favorite recipe of his. 402 00:17:15,860 --> 00:17:19,168 You said I had to pick one meal that represents me, 403 00:17:19,212 --> 00:17:22,171 but I feel like if I pick one or the other, 404 00:17:22,215 --> 00:17:25,000 it's like I'm saying I'm one or the other. 405 00:17:26,610 --> 00:17:27,611 And it just doesn't feel right. 406 00:17:29,613 --> 00:17:31,615 I know it probably doesn't make sense. 407 00:17:32,486 --> 00:17:33,704 Matteo, 408 00:17:34,662 --> 00:17:36,272 it makes perfect sense. 409 00:17:38,144 --> 00:17:41,016 Look, in school, 410 00:17:41,060 --> 00:17:44,541 I was always asked to check a box that described who I was. 411 00:17:44,585 --> 00:17:46,108 My mom is Black, my dad is white, 412 00:17:46,152 --> 00:17:48,415 so, who was I? 413 00:17:48,458 --> 00:17:52,027 But it seemed like neither box really told my whole story. 414 00:17:53,159 --> 00:17:54,595 So what did you do? 415 00:17:55,944 --> 00:17:57,815 Well, after a while 416 00:17:58,990 --> 00:18:01,341 I realized I didn't have to pick a box. 417 00:18:01,384 --> 00:18:02,646 I could make my own. 418 00:18:04,039 --> 00:18:06,476 One that included all the awesome things 419 00:18:06,520 --> 00:18:07,695 that make me who I am. 420 00:18:10,045 --> 00:18:11,960 And I think you should make your own box, too. 421 00:18:13,744 --> 00:18:16,704 But how do I do it with this dinner? 422 00:18:16,747 --> 00:18:17,792 You're the smartest kid I know, Matteo. 423 00:18:18,923 --> 00:18:20,621 If anyone can think outside of the box, 424 00:18:21,796 --> 00:18:22,797 it's you. 425 00:18:25,234 --> 00:18:26,235 Thanks, Ava. 426 00:18:35,636 --> 00:18:37,159 I think I have an idea. 427 00:18:37,203 --> 00:18:38,552 Does it involve magnets? 428 00:18:38,595 --> 00:18:40,162 No.Good, 429 00:18:40,206 --> 00:18:42,773 because I'm still on the hook for a new flagpole. 430 00:18:51,869 --> 00:18:53,001 Excuse me. 431 00:18:53,044 --> 00:18:54,437 Have you seen my friends? 432 00:18:54,481 --> 00:18:55,873 There's a tall, theatrical one. 433 00:18:55,917 --> 00:18:57,266 And a weird, smellier one. 434 00:18:58,920 --> 00:19:01,227 My name is Mr. Crumbwell. 435 00:19:01,270 --> 00:19:03,968 I was once engaged to our hostess, 436 00:19:04,012 --> 00:19:06,493 but left her stranded at the altar. 437 00:19:06,536 --> 00:19:09,713 She was devastated for a time, 438 00:19:09,757 --> 00:19:13,978 but I do hope she harbors me no ill-will. 439 00:19:14,022 --> 00:19:16,155 Okay, a simple "no" would've worked. 440 00:19:18,896 --> 00:19:19,984 Miss Tilly! 441 00:19:20,028 --> 00:19:21,029 Ah! 442 00:19:21,899 --> 00:19:24,250 Lovely, another party guest. 443 00:19:24,293 --> 00:19:25,903 Where are my friends? 444 00:19:25,947 --> 00:19:27,253 Squawk Johnson told me that you put poi... 445 00:19:27,296 --> 00:19:28,863 Tut, tut! 446 00:19:28,906 --> 00:19:30,256 Let's get you settled. 447 00:19:31,344 --> 00:19:32,345 Wait. 448 00:19:33,041 --> 00:19:34,434 Those are scones. 449 00:19:34,477 --> 00:19:38,046 Nay, they are works of art. 450 00:19:38,089 --> 00:19:40,440 I should have never left her at the altar. 451 00:19:40,483 --> 00:19:42,920 No! Mr. Crumbwell, stop... 452 00:19:48,230 --> 00:19:50,276 [SCREAMS] 453 00:19:50,319 --> 00:19:51,364 [GASPS] 454 00:19:51,407 --> 00:19:53,104 Luckily, you are too late. 455 00:19:54,018 --> 00:19:55,585 Now, let me take care of you 456 00:19:55,629 --> 00:19:57,674 the way I did Noah and Finn. 457 00:20:00,024 --> 00:20:04,159 No! 458 00:20:05,639 --> 00:20:08,163 There's poison in the scones! 459 00:20:08,207 --> 00:20:10,383 There is? All I can taste is love! 460 00:20:12,472 --> 00:20:14,561 I figured it out! 461 00:20:14,604 --> 00:20:17,128 Moira Mulberry is the killer! 462 00:20:17,172 --> 00:20:18,478 [ALL APPLAUDING] 463 00:20:20,219 --> 00:20:22,264 What the what? I thought you were dead! 464 00:20:22,308 --> 00:20:23,787 He is! 465 00:20:23,831 --> 00:20:27,835 And dead people can't guess the killer, Jed! 466 00:20:28,662 --> 00:20:30,185 Oh, yeah. 467 00:20:30,229 --> 00:20:31,230 My bad. 468 00:20:32,056 --> 00:20:33,754 Can I get another scone now? 469 00:20:33,797 --> 00:20:37,105 Scones are for peoplewho stay in character, Jed! 470 00:20:38,149 --> 00:20:39,281 [GRUNTS] 471 00:20:40,239 --> 00:20:42,284 What is going on here? 472 00:20:42,328 --> 00:20:44,460 Who's Moira Mulberry? 473 00:20:44,504 --> 00:20:46,462 Oh, that's my character. 474 00:20:46,506 --> 00:20:48,247 Miss Tilly's not a murderer. 475 00:20:48,290 --> 00:20:50,510 She's just hosting a murder-mystery party. 476 00:20:50,553 --> 00:20:53,513 Her character got leftat the altar and is getting her revenge. 477 00:20:53,556 --> 00:20:54,905 It's pretty juicy. 478 00:20:56,864 --> 00:21:01,434 Welcome to Miss Tilly's Dinner of Death! 479 00:21:01,477 --> 00:21:03,871 That's what Squawk Johnson said. 480 00:21:03,914 --> 00:21:05,612 Yes, he heard me planning the whole thing 481 00:21:05,655 --> 00:21:08,005 and kept repeating all the surprises. 482 00:21:08,049 --> 00:21:09,746 That's why I needed you to bird-sit 483 00:21:09,790 --> 00:21:12,140 so he wouldn't spoil the fun for my guests. 484 00:21:12,183 --> 00:21:14,534 When Miss Tillyfound us here, she explained it all. 485 00:21:14,577 --> 00:21:16,057 Even added us to the party. 486 00:21:16,100 --> 00:21:17,667 Gave us characters and everything. 487 00:21:17,711 --> 00:21:20,583 Yeah, I'm Boytonbraum Bigglesworth. 488 00:21:20,627 --> 00:21:21,758 That's not even close to his name. 489 00:21:23,020 --> 00:21:24,195 Briarbatch Baltonship? 490 00:21:25,109 --> 00:21:26,807 Your character's name is Matt! 491 00:21:28,765 --> 00:21:31,115 So that means... 492 00:21:32,378 --> 00:21:33,248 I ruined your party. 493 00:21:33,292 --> 00:21:35,032 Oh, fiddle-faddle. 494 00:21:35,076 --> 00:21:36,773 You didn't ruin anything. 495 00:21:37,426 --> 00:21:39,820 Jed did. 496 00:21:39,863 --> 00:21:42,213 Look, I wanted to go bowling tonight. 497 00:21:43,389 --> 00:21:44,868 You, dear, 498 00:21:44,912 --> 00:21:47,349 just brought a little extra drama to the evening. 499 00:21:47,393 --> 00:21:50,309 Maybe more than a little. 500 00:21:50,352 --> 00:21:54,400 I sort of fired offa text without all of the information. 501 00:21:54,443 --> 00:21:56,227 All right, Tilly, 502 00:21:56,271 --> 00:21:58,491 give me my boys or I'll give you the nose pickin' of your life! 503 00:21:58,534 --> 00:22:00,493 For the record, I never trusted you. 504 00:22:00,536 --> 00:22:02,451 Also, your scones are dry! 505 00:22:05,149 --> 00:22:06,150 Excuse us. 506 00:22:06,890 --> 00:22:08,283 Lou, sidebar. 507 00:22:12,809 --> 00:22:14,637 Update on Estelle's spider. 508 00:22:14,681 --> 00:22:16,596 It is still at large and now armed 509 00:22:16,639 --> 00:22:17,901 with the good kitchen scissors. 510 00:22:17,945 --> 00:22:20,077 So, if you see something... 511 00:22:20,121 --> 00:22:21,122 It's probably already too late. 512 00:22:23,037 --> 00:22:23,777 Over to you, Ava. 513 00:22:25,735 --> 00:22:28,869 Welcome, everyone, to our Camper of the Week banquet. 514 00:22:28,912 --> 00:22:30,914 I was going to tell you a bit about Matteo, 515 00:22:30,958 --> 00:22:33,569 but I think he should tell his own story. 516 00:22:33,613 --> 00:22:34,614 Matteo? 517 00:22:38,531 --> 00:22:41,664 Hey, everyone, it's your Camper of the Week. 518 00:22:41,708 --> 00:22:43,405 Sorry again about the flagpole. 519 00:22:43,449 --> 00:22:45,799 What happened to the flagpole? 520 00:22:45,842 --> 00:22:47,757 Maybe we didn't havethe weirdest caper this week. 521 00:22:49,672 --> 00:22:53,328 When I found out I had to choose one recipe that represents me, 522 00:22:53,372 --> 00:22:54,764 I didn't know what to do 523 00:22:54,808 --> 00:22:57,724 because I'm not just one thing. 524 00:22:57,767 --> 00:22:59,552 I'm Panamanian, 525 00:22:59,595 --> 00:23:01,249 I'm Brazilian, 526 00:23:01,292 --> 00:23:02,772 I was born in Canada, 527 00:23:02,816 --> 00:23:04,383 and I'm a scientist. 528 00:23:04,426 --> 00:23:06,472 But, with Ava's help, 529 00:23:06,515 --> 00:23:07,777 I realized 530 00:23:08,865 --> 00:23:10,258 I don't have to put myself in a box. 531 00:23:11,172 --> 00:23:12,173 Thanks, Ava. 532 00:23:14,218 --> 00:23:16,003 So tonight, I had Chef Jeff 533 00:23:16,046 --> 00:23:19,093 make you a meal that represents all facets of me. 534 00:23:19,136 --> 00:23:22,270 A Panamanian stew with Brazilian meats, 535 00:23:22,313 --> 00:23:24,098 a side of Canadian poutine, 536 00:23:24,141 --> 00:23:26,666 and a tiny hint of molecular gastronomy. 537 00:23:27,580 --> 00:23:30,017 As a great counselor once told me, 538 00:23:30,060 --> 00:23:32,846 you may now remove your boxes! 539 00:23:34,543 --> 00:23:35,718 [BOTH EXCLAIMING] 540 00:23:40,636 --> 00:23:42,246 I'm really proud of you, Ava. 541 00:23:42,290 --> 00:23:44,292 What can I say? You proved me wrong. 542 00:23:44,335 --> 00:23:46,773 Congratulations, you're back in charge of the PeeWeeWakas! 543 00:23:46,816 --> 00:23:49,558 Yes! Thank you, Lou! 544 00:23:49,602 --> 00:23:51,473 Wow, you really love those kids, huh? 545 00:23:51,517 --> 00:23:54,955 No, it's just so much less work than Camper of the Week. 546 00:23:54,998 --> 00:23:56,478 Oh, you're still in charge of Camper of the Week. 547 00:23:56,522 --> 00:23:58,959 Say, what now? 548 00:23:59,002 --> 00:24:01,918 Now that you've provenyourself to be such a capable leader, 549 00:24:01,962 --> 00:24:04,965 there are going to beso many more opportunities for work... 550 00:24:05,008 --> 00:24:07,010 I mean, growth. 551 00:24:09,012 --> 00:24:11,232 Is this what happens to achievers? 552 00:24:13,539 --> 00:24:15,889 All right, cowards, 553 00:24:15,932 --> 00:24:20,459 Estelle's spider won't be causing us any more problems. 554 00:24:20,502 --> 00:24:22,678 I did what needed to be done. 555 00:24:22,722 --> 00:24:24,506 Am I the next Camper of the Week, or what? 556 00:24:27,378 --> 00:24:29,816 I'm starting to remember why we retired this program. 557 00:24:29,866 --> 00:24:34,416 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.