All language subtitles for BlackSheep S01E01 (The Flying Misfits)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,162 --> 00:00:32,458 Five days after the Japaese attack on Pearl Harbor, 2 00:00:32,532 --> 00:00:35,558 the Pentagon announces that America needs her fighter pilots, 3 00:00:35,635 --> 00:00:39,230 which have been fighting valiantly to preserve the Chinese mainland 4 00:00:39,305 --> 00:00:42,274 against the relentless Japanese onslaught. 5 00:00:43,843 --> 00:00:45,834 Hit hardest by this request 6 00:00:45,912 --> 00:00:49,211 is General Claire Chennault and his Flying Tigers, 7 00:00:49,582 --> 00:00:51,072 whose mercenary band 8 00:00:51,151 --> 00:00:54,382 have successfully been turning back the Japanese bombers 9 00:00:54,454 --> 00:00:57,548 as they search for targets over Mainland China. 10 00:00:57,624 --> 00:01:01,116 So one by one these valiant Americans leave China 11 00:01:01,194 --> 00:01:05,028 and head back to their American units to fight in the South Pacific, 12 00:01:05,098 --> 00:01:07,692 with a special thanks from Chiang Kai-Shek 13 00:01:07,967 --> 00:01:10,265 and the entire Chinese populace. 14 00:01:11,504 --> 00:01:14,874 I'm Greg Boyington, one of those valiant mercenaries, 15 00:01:14,941 --> 00:01:17,432 only I was having trouble getting out of China. 16 00:01:17,510 --> 00:01:18,807 As a matter of fact, 17 00:01:18,878 --> 00:01:20,812 I was having trouble getting out of bed. 18 00:01:20,880 --> 00:01:23,280 A victim of a plane that needed a new carburetor. 19 00:01:23,349 --> 00:01:25,283 Most of us were planning to leave China, 20 00:01:25,351 --> 00:01:26,978 but Chennault owed everybody back pay 21 00:01:27,053 --> 00:01:29,578 and we were hanging around in hope that he'd cough it up, 22 00:01:29,656 --> 00:01:31,487 but it didn't look too promising. 23 00:01:31,558 --> 00:01:34,254 Greg, its me, Freddie. 24 00:01:34,327 --> 00:01:35,851 Did Doc Richard see you come in? 25 00:01:35,929 --> 00:01:38,921 It's okay, he's at the hotel. He's one of the ushers. 26 00:01:41,134 --> 00:01:43,500 Okay, let's go. How you doing, Norm? 27 00:01:43,570 --> 00:01:45,162 Can you even stand up? 28 00:01:45,238 --> 00:01:46,796 I mean, I'm the bloody maid of honor. 29 00:01:46,873 --> 00:01:48,431 What am I supposed to do, hold you up 30 00:01:48,508 --> 00:01:50,032 during the entire ceremony, or what? 31 00:01:50,110 --> 00:01:51,099 What's wrong with him? 32 00:01:51,177 --> 00:01:53,270 Ah, he's been like that all day. 33 00:01:53,346 --> 00:01:55,712 I just think he's identifying with Charlene, 34 00:01:55,782 --> 00:01:57,306 bridal nerves or something. 35 00:02:10,830 --> 00:02:13,424 You know, you don't look so hot, Greg. 36 00:02:13,733 --> 00:02:15,758 You gonna be okay? - Yeah. 37 00:02:15,835 --> 00:02:17,632 I'm serious. - You okay? 38 00:02:17,704 --> 00:02:20,036 Yeah. Yeah, I'm fine. Anybody got a bottle? 39 00:02:20,106 --> 00:02:21,198 Yeah. 40 00:02:22,675 --> 00:02:24,643 Okay, let's go. 41 00:02:30,617 --> 00:02:33,722 China - December 1941 (10 days after Pearl Harbor) 42 00:02:44,664 --> 00:02:46,564 Bombardier, stand by. 43 00:02:49,042 --> 00:02:51,880 5 Minutes to primary target. 44 00:03:02,553 --> 00:03:05,526 Bombardier take the controls. 45 00:03:15,261 --> 00:03:16,819 My wingman, Norm Fraser, 46 00:03:16,896 --> 00:03:21,162 had some last-minute plans to marry an Indian girl he met in Calcutta. 47 00:03:21,267 --> 00:03:23,428 I agreed to be the best man. 48 00:03:24,470 --> 00:03:27,098 Damn it. I said he wasn't to be moved. 49 00:03:27,307 --> 00:03:29,741 Then we better leave him there, don't you think, Doc? 50 00:03:29,809 --> 00:03:32,243 Oh, yeah, at least till he hemorrhages. 51 00:03:32,312 --> 00:03:34,542 Dearly beloved, we are gathered here 52 00:03:34,614 --> 00:03:37,811 to join this man and this woman in holy matrimony. 53 00:03:48,194 --> 00:03:49,957 If there is any man here... 54 00:03:50,029 --> 00:03:52,122 who can show cause why this man and this woman... 55 00:03:52,198 --> 00:03:53,825 should not be joined in holy wedlock, 56 00:03:53,900 --> 00:03:55,925 let him now speak or forever hold his peace. 57 00:03:56,002 --> 00:03:57,264 Due to the power vested in me, 58 00:03:57,337 --> 00:03:58,668 I now pronounce you man and wife. 59 00:03:58,738 --> 00:04:02,037 You may kiss the bride. Let's get the hell out of here! 60 00:04:24,731 --> 00:04:25,925 Get going, Doc. - I'm okay. 61 00:04:25,999 --> 00:04:29,457 There's a slit trench where the hotel cooks hide. I'll go there. 62 00:04:29,535 --> 00:04:31,332 Let's get out of here! 63 00:04:31,904 --> 00:04:33,428 Which way are we goin'? 64 00:04:34,107 --> 00:04:35,233 Over by that building. 65 00:04:35,308 --> 00:04:37,208 Are you sure? - Positive. 66 00:04:46,019 --> 00:04:47,281 Where's the slit trench, Greg? 67 00:04:48,421 --> 00:04:51,049 I thought it was around here somewhere. 68 00:05:02,135 --> 00:05:04,660 You know how much that fathead Gen. Chennault owes me? 69 00:05:04,737 --> 00:05:06,261 I don't wanna hear it. 70 00:05:06,339 --> 00:05:07,806 He owes me for my last five kills. 71 00:05:07,874 --> 00:05:08,863 I don't wanna hear it. 72 00:05:08,941 --> 00:05:10,431 Then this morning he gives me a ship 73 00:05:10,510 --> 00:05:12,239 that won't go 50 feet off the deck, 74 00:05:12,312 --> 00:05:14,371 I end up gargling my gunsight. 75 00:05:14,447 --> 00:05:17,507 Chennault can't pay you until the Chinese pay him. 76 00:05:17,583 --> 00:05:20,347 One way or another, he is going to pay me. 77 00:05:20,620 --> 00:05:23,054 Tell Gen. Chennault I wanna see him. 78 00:05:35,968 --> 00:05:37,629 How are you, son? 79 00:05:38,237 --> 00:05:40,102 Well, to tell you the truth, General, 80 00:05:40,206 --> 00:05:41,332 I'm ticked off. 81 00:05:41,407 --> 00:05:42,601 They said you were dying. 82 00:05:42,675 --> 00:05:44,040 Dying to get paid. 83 00:05:44,110 --> 00:05:46,578 Doesn't what we're doing here mean anything to you, Boyington? 84 00:05:46,646 --> 00:05:48,204 I'm a fair guy. We've got a contract. 85 00:05:48,281 --> 00:05:51,341 You're supposed to pay me $500 for every Zero I flame. 86 00:05:51,417 --> 00:05:52,884 And right now you owe me for six. 87 00:05:52,952 --> 00:05:54,419 I can't give you what I don't have. 88 00:05:59,292 --> 00:06:00,919 It's against regulations to have pets. 89 00:06:00,993 --> 00:06:02,551 Get rid of him or I'll have him shot. 90 00:06:02,628 --> 00:06:06,029 It's okay with me if you throw him out. Help yourself. 91 00:06:10,937 --> 00:06:12,404 No luck, huh? 92 00:06:12,472 --> 00:06:13,939 I've had all I can stand from you. 93 00:06:14,006 --> 00:06:15,701 I'm gonna get my money, Chennault. 94 00:06:15,775 --> 00:06:18,972 One way or another, you're gonna pay what you owe. 95 00:06:23,249 --> 00:06:25,080 You see what I mean about Chennault? 96 00:06:25,151 --> 00:06:27,517 A certified stuffed shirt and a tightwad. 97 00:06:27,587 --> 00:06:29,521 I never would've come over here to begin with... 98 00:06:29,589 --> 00:06:31,784 except I owed a lot of people money back in the States 99 00:06:31,858 --> 00:06:33,382 and I was trying to pay them off. 100 00:06:33,459 --> 00:06:37,259 So here I was, no money and strung up like a Christmas turkey. 101 00:06:37,330 --> 00:06:39,264 I had a major's commission in my old branch 102 00:06:39,332 --> 00:06:41,266 at the service in the Marine Corps. 103 00:06:41,334 --> 00:06:44,826 All I had to do was get 500 miles to Calcutta and pick it up. 104 00:06:44,904 --> 00:06:48,806 Right then and there I decided to steal an airplane and get out. 105 00:07:02,455 --> 00:07:04,013 Okay, come on, come on. 106 00:07:08,394 --> 00:07:09,656 Come on. 107 00:07:39,826 --> 00:07:41,623 Who authorized that flight? 108 00:08:03,277 --> 00:08:06,277 S01E01 - Flying Misfits Bierdopje.com� 2010 109 00:08:06,277 --> 00:08:10,431 Bierdopje.com� 2010 110 00:08:10,431 --> 00:08:15,250 Edit & synch: r3p0 Bierdopje.com� 2010 111 00:12:49,802 --> 00:12:52,270 You don't have to like it, Boyington, 112 00:12:52,338 --> 00:12:54,397 but you're commissioned as a second lieutenant. 113 00:12:54,473 --> 00:12:56,532 A second lieutenant, you're kidding! 114 00:12:56,675 --> 00:12:59,906 I've read your old service record, Boyington. 115 00:13:00,579 --> 00:13:03,275 You were almost thrown out of the Marines four years ago 116 00:13:03,349 --> 00:13:04,976 for drunkenness and brawling. 117 00:13:05,050 --> 00:13:07,610 You're lucky the Corps is willing to take you back at all. 118 00:13:07,686 --> 00:13:12,281 Personally, I wouldn't let you clean toilets in a boot camp. 119 00:13:12,358 --> 00:13:13,791 You're a pretty charitable guy. 120 00:13:13,859 --> 00:13:16,054 You could begin by addressing me as "sir." 121 00:13:16,128 --> 00:13:19,154 My deal with the Marines Corps was set up by Admiral Nimitz 122 00:13:19,231 --> 00:13:21,995 and approved by the Secretary of the Navy. 123 00:13:22,067 --> 00:13:24,331 I'm to be reinstated as a major. 124 00:13:24,403 --> 00:13:25,802 Tough luck, 125 00:13:25,971 --> 00:13:27,029 you didn't make it. 126 00:13:27,106 --> 00:13:28,232 Yes, I did. 127 00:13:28,307 --> 00:13:30,104 You just haven't heard about it yet. 128 00:13:30,176 --> 00:13:32,167 Your orders are coming through this afternoon. 129 00:13:32,244 --> 00:13:35,179 I took the liberty of arranging your position for you. 130 00:13:35,247 --> 00:13:38,512 You're to be stationed in a rear area of the South Pacific. 131 00:13:38,584 --> 00:13:41,052 A little island called Espritos Marcos. 132 00:13:41,120 --> 00:13:42,417 You're going to hate it there, 133 00:13:42,488 --> 00:13:45,252 it's the armpit of the Pacific. 134 00:13:46,759 --> 00:13:48,317 Welcome aboard, 135 00:13:48,961 --> 00:13:50,053 Lieutenant Boyington. 136 00:13:50,129 --> 00:13:51,721 Major Boyington. 137 00:13:54,200 --> 00:13:57,192 And get rid of that dog. It's against regulations. 138 00:13:57,269 --> 00:13:59,931 Why don't you take him on your way out? 139 00:14:02,641 --> 00:14:03,869 What's the matter with him? 140 00:14:03,943 --> 00:14:06,070 I think he just hates jerks. 141 00:14:10,816 --> 00:14:12,443 I am Major Boyington, 142 00:14:12,518 --> 00:14:15,612 with the General's personal staff in Washington. 143 00:14:16,822 --> 00:14:20,258 Yeah, I know that, uh, it sounds a little strange, but, uh, 144 00:14:20,326 --> 00:14:22,817 you see, the General's housekeeper died suddenly 145 00:14:22,895 --> 00:14:26,695 and the General decided that he wanted his dog in the Pacific. 146 00:14:28,133 --> 00:14:29,259 Yeah. 147 00:14:29,435 --> 00:14:31,528 That's right, I'm scheduled out in three days, 148 00:14:31,604 --> 00:14:35,335 but I figured you might be able to get me an earlier flight. 149 00:14:37,776 --> 00:14:39,641 To be frank, Sergeant, 150 00:14:40,412 --> 00:14:42,676 I'm not getting along very well with this dog, 151 00:14:42,748 --> 00:14:44,716 and I wanna get back to Washington. 152 00:14:44,783 --> 00:14:46,580 Oh, no, that's fine. 153 00:14:46,852 --> 00:14:47,978 You hold that plane. 154 00:14:48,053 --> 00:14:50,283 I'll be there in 10 minutes. Thank you, Sergeant. 155 00:15:13,679 --> 00:15:14,976 Major Boyington? 156 00:15:15,047 --> 00:15:17,413 That's right. I lost all my luggage in Honolulu. 157 00:15:17,483 --> 00:15:19,383 Flight operations has gone into a real mess. 158 00:15:19,451 --> 00:15:22,045 Had to borrow this uniform from the General's aide in Waikiki. 159 00:15:22,121 --> 00:15:23,645 Is, uh, that the General's dog, sir? 160 00:15:23,722 --> 00:15:26,316 That's right. Real beauty, isn't he? 161 00:15:26,692 --> 00:15:29,126 Yes, sir, a real prize-winner. 162 00:15:40,339 --> 00:15:41,738 I was back in the Marines 163 00:15:41,807 --> 00:15:44,275 and on my way to the South Pacific. 164 00:15:54,720 --> 00:15:56,881 The troops of the Japanese Empire 165 00:15:56,956 --> 00:15:59,948 overwhelmed the outnumbered Allies in the Pacific. 166 00:16:00,025 --> 00:16:03,722 As Bhutan falls, American morale reaches a new low, 167 00:16:03,796 --> 00:16:07,027 as one by one, Pacific islands succumb. 168 00:16:07,800 --> 00:16:09,563 Things are no better in the air, 169 00:16:09,635 --> 00:16:11,603 as the Japanese Emperor's pilots, 170 00:16:11,670 --> 00:16:14,070 seasoned from years of fighting over China, 171 00:16:14,139 --> 00:16:17,267 wreak havoc on unskilled American pilots. 172 00:16:17,910 --> 00:16:20,378 American designers are back to the drawing board 173 00:16:20,446 --> 00:16:23,040 for swifter, more maneuverable planes, 174 00:16:23,148 --> 00:16:25,616 as the light, faster-turning Zeros 175 00:16:25,818 --> 00:16:29,549 descend on the valiant, outnumbered American fighter pilots. 176 00:16:32,624 --> 00:16:35,525 As Marine foot soldiers cling to the beachheads, 177 00:16:35,594 --> 00:16:38,119 the war in the air becomes paramount. 178 00:16:39,631 --> 00:16:43,123 Victory in the air will guarantee victory on the ground, 179 00:16:43,235 --> 00:16:46,068 and a swift end to the hostilities of war. 180 00:16:54,079 --> 00:16:55,876 Hey, Sergeant, 181 00:16:56,882 --> 00:16:59,146 can you tell me where Col. Laird hangs out around here? 182 00:16:59,218 --> 00:17:00,617 Uh, second Quad on the right, sir. 183 00:17:00,686 --> 00:17:02,176 Thank you, Sergeant. 184 00:17:04,723 --> 00:17:06,987 You're already in big trouble, Boyington. 185 00:17:07,059 --> 00:17:09,391 Sir, I'm sorry, sir, but I don't know what you mean. 186 00:17:09,461 --> 00:17:12,225 You're supposed to be a big-time hotshot, 187 00:17:12,297 --> 00:17:13,662 six Zeros. 188 00:17:14,166 --> 00:17:15,497 Well, let me tell you something, 189 00:17:15,567 --> 00:17:18,331 I'm up to my brass buckle in hotshots. 190 00:17:18,404 --> 00:17:20,395 I don't need another one. 191 00:17:20,739 --> 00:17:23,469 Especially not a rule- and regulation-breaking drunk. 192 00:17:23,542 --> 00:17:24,634 You got it? 193 00:17:24,743 --> 00:17:27,041 Sir, I don't know what Col. Mathis told you about me, 194 00:17:27,112 --> 00:17:29,205 but we just didn't hit it off, that's all. 195 00:17:29,281 --> 00:17:31,749 And I'd really like to start off on the right foot here, sir. 196 00:17:31,817 --> 00:17:33,842 Who are you trying to kid? 197 00:17:34,553 --> 00:17:38,148 "Morning report from air transport commander on new arrivals. 198 00:17:38,223 --> 00:17:40,282 I've got a Major Boyington on board." 199 00:17:40,359 --> 00:17:41,826 Major Boyington! 200 00:17:42,161 --> 00:17:44,356 "The Major was a pickup in Calcutta. 201 00:17:44,430 --> 00:17:46,227 "He's bringing in Gen. Moore's dog 202 00:17:46,298 --> 00:17:48,823 from some little burg in West Texas." 203 00:17:49,968 --> 00:17:53,062 But that wouldn't be you, would it, Lieutenant? 204 00:17:53,338 --> 00:17:55,135 May I see that, sir? 205 00:17:56,041 --> 00:17:57,406 Thank you. 206 00:17:59,211 --> 00:18:01,236 That's gotta be a mistake all the way around. 207 00:18:01,346 --> 00:18:02,335 Oh, yeah? 208 00:18:02,414 --> 00:18:03,574 Sure. To begin with, 209 00:18:03,649 --> 00:18:06,880 Gen. Moore's from Pennsylvania, not West Texas. 210 00:18:06,985 --> 00:18:08,919 I'm a Lieutenant, not a Major, 211 00:18:08,987 --> 00:18:11,387 and I'll bet if you check A.T.C. regulations, 212 00:18:11,457 --> 00:18:14,255 they've got a provision against importation of animals 213 00:18:14,326 --> 00:18:16,590 without military authorization. 214 00:18:16,695 --> 00:18:17,957 If I were you, sir, 215 00:18:18,130 --> 00:18:21,224 I'd pass this back up to A.T.C. general headQuarters and flag it. 216 00:18:21,300 --> 00:18:23,564 I mean, if you want to go to that much trouble, sir. 217 00:18:23,635 --> 00:18:25,535 You're damn right I do. 218 00:18:26,905 --> 00:18:28,839 And you can bet I will. 219 00:18:31,677 --> 00:18:34,612 You really think you're pretty sharp, don't you? 220 00:18:34,680 --> 00:18:38,377 Well, sir, any way I answer that I'm gonna end up in trouble. 221 00:18:41,653 --> 00:18:43,553 Let me tell you something, Lieutenant. 222 00:18:43,622 --> 00:18:46,284 We have just two books on this island, 223 00:18:46,592 --> 00:18:49,254 and everything runs by those two books! 224 00:18:49,428 --> 00:18:51,089 Now do you know what they are? 225 00:18:51,163 --> 00:18:53,859 One of them wouldn't be the Marine Corps manual, would it, sir? 226 00:18:53,932 --> 00:18:55,058 Right on target. 227 00:18:55,134 --> 00:18:57,534 And the other one is Naval regulations. 228 00:18:57,603 --> 00:18:58,934 Nav Regs! 229 00:18:59,004 --> 00:19:01,472 Now, have you ever seen either of those two books? 230 00:19:01,540 --> 00:19:03,167 Well, sir, when I was in boot camp, 231 00:19:03,242 --> 00:19:06,109 I flipped through the Marine Corps manual once or twice. 232 00:19:06,178 --> 00:19:07,770 But I have to admit I'm a little hazy. 233 00:19:07,846 --> 00:19:09,279 And to be perfectly honest, sir, 234 00:19:09,348 --> 00:19:12,010 I was sort of waiting for the Navy to synopsize their manual 235 00:19:12,084 --> 00:19:16,248 because someone told me that it was, uh, a thousand pages long, sir. 236 00:19:16,555 --> 00:19:18,682 1,256 pages. 237 00:19:19,558 --> 00:19:21,617 And you are going to live by them, 238 00:19:21,693 --> 00:19:22,990 every single one of them, 239 00:19:23,061 --> 00:19:25,393 or you're gonna rot in the brig. 240 00:19:25,631 --> 00:19:27,929 Now, get out of here and report to Quarters. 241 00:19:28,000 --> 00:19:31,197 And tell Maj. Sanderson that you're under hack. You know what that means? 242 00:19:31,270 --> 00:19:32,362 Yes, sir, house arrest. 243 00:19:32,437 --> 00:19:35,463 That's right. Until I can figure out just who's kidding who 244 00:19:35,541 --> 00:19:37,736 with this air transport command manifest. 245 00:19:37,809 --> 00:19:38,969 Dismissed! 246 00:19:39,044 --> 00:19:40,341 Yes, sir. 247 00:20:02,000 --> 00:20:03,058 Pentagon. 248 00:20:03,135 --> 00:20:05,035 Admiral Nimitz's office. 249 00:20:05,103 --> 00:20:07,901 We have an overseas call for Adm. Nimitz. 250 00:20:07,973 --> 00:20:10,840 Uh, the Admiral's in a conference right now. Who's calling? 251 00:20:11,343 --> 00:20:13,174 Who's calling, sir? 252 00:20:13,245 --> 00:20:14,542 Tell him it's his son, Ted. 253 00:20:15,247 --> 00:20:17,147 Uh, one moment please. 254 00:20:20,552 --> 00:20:22,349 ...prime importance. 255 00:20:22,554 --> 00:20:23,680 This is for you, Admiral. 256 00:20:30,896 --> 00:20:32,727 Teddy, where are you, son? 257 00:20:33,599 --> 00:20:35,157 I beg your pardon, Admiral? 258 00:20:35,234 --> 00:20:36,531 Who is this? 259 00:20:36,602 --> 00:20:37,899 This is Greg Boyington, sir. 260 00:20:38,370 --> 00:20:39,496 There must be some mistake. 261 00:20:39,571 --> 00:20:41,004 I was told my son was on this line. 262 00:20:41,240 --> 00:20:42,229 Oh, no, sir. 263 00:20:42,307 --> 00:20:44,639 I told your aide that your son Ted suggested that I call. 264 00:20:44,710 --> 00:20:46,075 He must have made a mistake, sir. 265 00:20:46,311 --> 00:20:48,541 Where is Teddy? Isn't he still in Honolulu? 266 00:20:48,614 --> 00:20:50,013 Did he get his mother's cookies? 267 00:20:50,349 --> 00:20:51,441 Yes, sir, he sure did. 268 00:20:51,516 --> 00:20:53,609 They were a bit crumbled, but they were great. 269 00:20:53,685 --> 00:20:55,380 I even had some myself, sir. 270 00:20:55,487 --> 00:20:57,682 Uh, look, Admiral, do you remember me? 271 00:20:57,756 --> 00:21:00,486 I sent you a four-page night letter from Kunming. 272 00:21:00,559 --> 00:21:02,720 And your office responded and wired me 273 00:21:02,794 --> 00:21:05,422 that I was to be reinstated into the Marine Corps as a Major. 274 00:21:05,497 --> 00:21:06,555 Yes, I remember. 275 00:21:06,732 --> 00:21:08,632 There must have been some foul-up, Admiral, 276 00:21:08,700 --> 00:21:10,759 because it came through as a second lieutenant. 277 00:21:10,836 --> 00:21:12,235 I figured you'd want to know. 278 00:21:13,272 --> 00:21:16,537 If you're in Kunming, how could you have seen Teddy in Honolulu? 279 00:21:16,608 --> 00:21:18,371 That's impossible. 280 00:21:18,443 --> 00:21:20,536 Well, that's a... that's a long story, sir. 281 00:21:20,946 --> 00:21:22,436 I'd like to hear it, please. 282 00:21:27,319 --> 00:21:29,913 Well, you see, sir, I was transferred to... 283 00:21:32,924 --> 00:21:34,186 And Ted was in... 284 00:21:36,361 --> 00:21:38,420 ...and then we met in the Southeast. 285 00:21:41,233 --> 00:21:44,532 ...and we had a drink before I was transferred to... 286 00:21:44,870 --> 00:21:45,928 ...in April. 287 00:21:46,238 --> 00:21:47,432 We seem to be breaking up. 288 00:21:48,140 --> 00:21:49,198 What, sir? 289 00:21:49,474 --> 00:21:51,305 Look, get on with it. Why are you calling? 290 00:21:51,576 --> 00:21:52,702 Well, as I was saying, 291 00:21:52,778 --> 00:21:56,077 I was re-inducted in the Marine Corps as a second lieutenant, 292 00:21:56,148 --> 00:21:57,877 and I'd really prefer to be a Major, sir. 293 00:21:57,949 --> 00:22:00,008 Do you think you could get that straightened out? 294 00:22:00,319 --> 00:22:02,685 You're already an ace? You have six kills or something? 295 00:22:03,121 --> 00:22:05,646 Yes, sir. You think you could talk to someone for me? 296 00:22:05,724 --> 00:22:07,157 Where are you? 297 00:22:07,225 --> 00:22:08,249 Espritos Marcos. 298 00:22:09,294 --> 00:22:11,558 Okay, I'll cable Gen. Moore. 299 00:22:11,763 --> 00:22:13,492 He'll have your commission papers amended. 300 00:22:13,865 --> 00:22:15,423 Check with his office in the morning. 301 00:22:15,500 --> 00:22:16,660 Yes, sir and thank you, sir. 302 00:22:16,902 --> 00:22:18,767 And next time you see Teddy, 303 00:22:18,837 --> 00:22:20,862 ask him to write his mother more often, will you? 304 00:22:21,306 --> 00:22:24,434 Oh, absolutely, sir. But you know Teddy's so busy with... 305 00:22:30,949 --> 00:22:33,315 We better disconnect. I can hardly hear you. 306 00:22:33,385 --> 00:22:34,875 Good hunting. 307 00:23:23,835 --> 00:23:25,462 Where's the dog? 308 00:23:30,809 --> 00:23:31,901 Hey! 309 00:23:34,713 --> 00:23:36,874 Is this dog chicken or what? 310 00:23:39,084 --> 00:23:40,881 Who are you, mister? 311 00:23:40,986 --> 00:23:42,817 Forgetting the fact that you're, uh, 312 00:23:42,888 --> 00:23:45,379 not supposed to drink under hack, 313 00:23:45,457 --> 00:23:47,084 you got crummy taste in bourbon, Greg. 314 00:23:47,159 --> 00:23:48,592 This stuff will rot your guts out. 315 00:23:48,660 --> 00:23:50,184 What else is on your mind? 316 00:23:50,262 --> 00:23:52,628 I'm from General HQ, the other side of the island. 317 00:23:53,765 --> 00:23:56,563 I got a report on you from Col. Laird, so I did some checking. 318 00:23:56,635 --> 00:24:00,071 Your military record reads like something out of the Eight Ball Almanac. 319 00:24:00,138 --> 00:24:01,230 This is very amusing, pal, 320 00:24:01,306 --> 00:24:03,672 but I've had about all of you I can stand. 321 00:24:03,742 --> 00:24:04,731 Get outta here. 322 00:24:04,810 --> 00:24:06,471 Maybe if you didn't start off so crisp, 323 00:24:06,545 --> 00:24:08,376 you wouldn't get into so much trouble, son. 324 00:24:08,447 --> 00:24:10,540 If I want spiritual advice, 325 00:24:10,715 --> 00:24:12,945 I'll get drunk with a chaplain. 326 00:24:15,320 --> 00:24:18,653 I also read that you were one of the first American aces. 327 00:24:18,723 --> 00:24:21,624 You shot down six Zeros while you were with Chennault. 328 00:24:21,693 --> 00:24:22,990 It's been swell. 329 00:24:23,061 --> 00:24:25,393 You're about to get pitched out. 330 00:24:27,265 --> 00:24:30,200 10 years ago I'd have enjoyed having you try, 331 00:24:30,268 --> 00:24:33,203 but now it's a lot easier just to pull rank. 332 00:24:35,907 --> 00:24:37,374 I'm General Moore. 333 00:24:37,442 --> 00:24:39,239 That's nice. 334 00:24:40,345 --> 00:24:42,108 Out you go, Sparky. 335 00:24:42,948 --> 00:24:45,815 Just a moment till Sparky gets his coat off. 336 00:24:51,756 --> 00:24:53,280 Oh, boy, 337 00:24:55,427 --> 00:24:57,156 I've done it again. 338 00:25:14,312 --> 00:25:15,802 Betty Grable. 339 00:25:23,788 --> 00:25:26,256 I have a few tips for you, Greg. 340 00:25:26,358 --> 00:25:27,620 General, about Laird's beef... 341 00:25:27,692 --> 00:25:28,920 Shut up. 342 00:25:29,895 --> 00:25:31,988 You're assigned to Col. Laird. 343 00:25:32,063 --> 00:25:34,497 I think Laird's a first-class jerk. 344 00:25:34,900 --> 00:25:37,061 You, on the other hand, are a blue-ribbon jerk. 345 00:25:37,135 --> 00:25:39,069 You run your mouth with your mind in neutral, 346 00:25:39,137 --> 00:25:41,799 and that can be a very dangerous habit. 347 00:25:43,475 --> 00:25:44,840 Now, maybe, 348 00:25:45,477 --> 00:25:47,707 maybe when the time is right, 349 00:25:48,547 --> 00:25:50,071 I can help you. 350 00:25:50,482 --> 00:25:51,847 I don't know. 351 00:25:51,917 --> 00:25:53,043 We'll have to see. 352 00:25:53,118 --> 00:25:54,380 General, 353 00:25:54,586 --> 00:25:56,315 I'm a combat pilot. 354 00:25:56,555 --> 00:25:59,581 How many Qualified combat pilots do you have out there? 355 00:25:59,658 --> 00:26:01,125 I've seen the reports. 356 00:26:01,192 --> 00:26:03,285 We're losing guys just because they're so green 357 00:26:03,361 --> 00:26:04,692 they don't know how to cover up. 358 00:26:04,763 --> 00:26:06,390 You aren't gonna fly, Greg. 359 00:26:06,464 --> 00:26:08,864 You might as well get used to the idea. 360 00:26:08,934 --> 00:26:10,595 You're 35 years old. 361 00:26:10,669 --> 00:26:11,966 You're too old to be a pilot. 362 00:26:12,037 --> 00:26:15,598 You got to have the reflexes of a 20-year-old in combat. 363 00:26:15,974 --> 00:26:16,963 With all due respect... 364 00:26:17,042 --> 00:26:19,510 Don't pull my leg. You haven't got any respect. 365 00:26:19,578 --> 00:26:22,012 That's the one thing I like about you. 366 00:26:24,816 --> 00:26:26,340 Here, take this. 367 00:26:26,518 --> 00:26:28,850 So that's supposed to be my dog. 368 00:26:29,220 --> 00:26:31,848 I wouldn't have an ugly mutt like that. 369 00:26:32,123 --> 00:26:34,523 But I'll let you keep him if you want. 370 00:26:34,593 --> 00:26:36,823 I'm gonna give him to you to hold until I get back. 371 00:26:36,895 --> 00:26:38,192 Oh, yeah, 372 00:26:40,031 --> 00:26:42,465 your commission came through, Major. 373 00:26:43,535 --> 00:26:47,164 That ought to get you clean with Laird for now. 374 00:26:48,239 --> 00:26:50,469 And stay away from that stuff. 375 00:27:18,069 --> 00:27:19,730 What's the matter, Major? 376 00:27:20,905 --> 00:27:22,770 Just make it Greg, will you? 377 00:27:22,841 --> 00:27:24,035 Right. 378 00:27:24,342 --> 00:27:26,173 I'm, uh, Larry Casey. 379 00:27:26,578 --> 00:27:28,307 Just got in last night. 380 00:27:28,380 --> 00:27:30,177 How do you do, Larry? 381 00:27:32,784 --> 00:27:35,116 Looks like a real bore here, huh? 382 00:27:38,223 --> 00:27:40,282 This paperwork is endless. 383 00:27:42,193 --> 00:27:44,093 Where does it all go? 384 00:27:44,396 --> 00:27:45,886 I don't know. 385 00:27:46,264 --> 00:27:49,495 I've been filling out these supply forms for two weeks now. 386 00:27:49,567 --> 00:27:52,434 Yeah. Well, you should see what they gave me. 387 00:27:52,504 --> 00:27:54,665 It can't be worse than what I've got. 388 00:27:54,739 --> 00:27:55,899 It sure can. 389 00:27:57,142 --> 00:27:59,303 I'm handling the disposition of court-martials 390 00:27:59,377 --> 00:28:01,675 for the whole Southwest Pacific. 391 00:28:02,080 --> 00:28:03,342 Can you beat that? 392 00:28:03,415 --> 00:28:04,439 I'm just off the boat 393 00:28:04,516 --> 00:28:06,541 now I'm supposed to start slammin' these guys 394 00:28:06,618 --> 00:28:09,644 who've been out there fightin', into the brig. 395 00:28:10,088 --> 00:28:12,249 You're kidding me. Let me see. 396 00:28:14,759 --> 00:28:16,818 It's a big responsibility. 397 00:28:17,095 --> 00:28:18,926 And I don't think I have the right training 398 00:28:18,997 --> 00:28:20,589 to be making these decisions. 399 00:28:20,665 --> 00:28:23,395 I was just thinkin' of asking Col. Laird to give me something else. 400 00:28:23,468 --> 00:28:24,833 Hey, wait a minute. Hold on. 401 00:28:24,903 --> 00:28:27,872 Look, this is something that I have a great deal of experience with. 402 00:28:27,939 --> 00:28:29,338 Then he should've given it to you. 403 00:28:29,407 --> 00:28:30,897 You're right. He should have. 404 00:28:30,975 --> 00:28:32,704 Larry. It is Larry? 405 00:28:33,011 --> 00:28:34,137 Yeah. 406 00:28:34,212 --> 00:28:36,043 Tell you what. Let's swap. 407 00:28:36,147 --> 00:28:37,978 You take the supply forms, 408 00:28:38,049 --> 00:28:40,210 I'll take the court-martials. 409 00:28:40,418 --> 00:28:41,442 Well, I'm not sure... 410 00:28:41,519 --> 00:28:43,851 I am. Let me help you with that. 411 00:28:45,757 --> 00:28:47,122 Thank you. 412 00:28:49,260 --> 00:28:50,284 But... 413 00:28:50,361 --> 00:28:51,919 Hello, hello... 414 00:28:53,231 --> 00:28:55,358 I don't... I don't understand. 415 00:28:55,433 --> 00:28:57,094 Why do you want... 416 00:28:59,003 --> 00:29:01,062 Are you sure this is okay? 417 00:29:02,006 --> 00:29:04,839 Look, Larry, how'd you like to get out of this ticker-tape foxhole 418 00:29:04,909 --> 00:29:07,070 and into a real combat unit? 419 00:29:07,445 --> 00:29:09,572 That's why I came over here. 420 00:29:09,848 --> 00:29:11,145 I'm a pilot, 421 00:29:11,216 --> 00:29:13,047 not a paper shuffler. 422 00:29:14,452 --> 00:29:16,977 I think I'm about to form a sQuadron. 423 00:29:18,056 --> 00:29:20,354 Excuse me, Major, 424 00:29:21,126 --> 00:29:22,388 but, uh, 425 00:29:24,429 --> 00:29:27,398 I happen to know a few things about protocol. 426 00:29:28,500 --> 00:29:30,024 To begin with, 427 00:29:30,368 --> 00:29:33,599 they don't let Majors set up air combat sQuadrons, 428 00:29:33,671 --> 00:29:36,834 and second of all, all squadrons are formed in the Pentagon. 429 00:29:36,908 --> 00:29:38,535 That's protocol. 430 00:29:39,177 --> 00:29:41,304 I never pay any attention to protocol. 431 00:29:41,379 --> 00:29:43,313 Where are you gonna get your pilots? 432 00:29:43,381 --> 00:29:45,849 All the guys out here are attached. 433 00:29:45,917 --> 00:29:47,248 Not those. 434 00:29:49,921 --> 00:29:51,445 You're kiddin'. 435 00:29:51,790 --> 00:29:54,020 Those guys are all screw-ups. 436 00:29:55,326 --> 00:29:56,588 So am I. 437 00:30:12,210 --> 00:30:13,541 This guy was a Lulu. 438 00:30:13,611 --> 00:30:15,579 "A captain with four air victories 439 00:30:15,647 --> 00:30:18,480 and a tendency to slug superior officers. " 440 00:30:18,650 --> 00:30:19,582 "Jerry Bragg, 441 00:30:19,651 --> 00:30:22,745 "High school football, tops in his flight class at Pensacola. 442 00:30:22,821 --> 00:30:25,449 Drunk and disorderly, assault and battery. " 443 00:30:25,523 --> 00:30:27,787 Not bad for only four months in the service. 444 00:30:27,859 --> 00:30:30,657 This guy hits officers and steals Scotch. 445 00:30:30,728 --> 00:30:32,127 My kind of Marine. 446 00:30:32,197 --> 00:30:34,131 I'm a little worried about his flight record, 447 00:30:34,199 --> 00:30:35,666 but we'll straighten him out. 448 00:30:55,653 --> 00:30:58,281 What if some of 'em aren't here, Greg? 449 00:30:58,356 --> 00:31:00,881 If they're not here, we don't want 'em. 450 00:31:06,464 --> 00:31:08,398 May I have your attention, please? 451 00:31:11,336 --> 00:31:12,894 Hey, listen up! 452 00:31:15,874 --> 00:31:17,171 I'm Major Boyington 453 00:31:17,242 --> 00:31:18,607 and I'm the one who posted orders 454 00:31:18,676 --> 00:31:21,076 for you guys to be here this afternoon. 455 00:31:21,145 --> 00:31:22,339 I want the following officers 456 00:31:22,413 --> 00:31:24,540 to form up on Lt. Casey. 457 00:31:25,884 --> 00:31:28,318 "Second Lt. Robert Anderson. 458 00:31:31,789 --> 00:31:34,417 "First Lt. Donald French. 459 00:31:39,297 --> 00:31:42,357 "First Lt. T. Joseph Wiley. 460 00:31:42,901 --> 00:31:46,200 "First Lt. Robert Boyle. 461 00:31:49,307 --> 00:31:52,299 "First Lt. Jerome Bragg. 462 00:31:57,048 --> 00:31:59,676 "Capt. James W. Gutterman. 463 00:32:04,656 --> 00:32:07,523 "Second Lt. Michael Swenson. 464 00:32:08,359 --> 00:32:10,953 Second Lt. Fred Josephson." 465 00:33:19,397 --> 00:33:21,365 My name is Greg Boyington. 466 00:33:21,432 --> 00:33:24,890 I'm supposed to decide who's going to be court-martialed 467 00:33:25,169 --> 00:33:27,660 and who's going to be allowed to go back into action. 468 00:33:27,739 --> 00:33:29,604 Hey, that's my Scotch! 469 00:33:29,707 --> 00:33:31,800 Lt. Wiley? T.J., right? 470 00:33:31,876 --> 00:33:34,811 How'd you get that away from that transport captain? 471 00:33:34,879 --> 00:33:37,109 Lt. Wiley is under general arrest 472 00:33:37,181 --> 00:33:39,172 for breaking the beak of a transport pilot. 473 00:33:43,221 --> 00:33:46,622 The Captain wouldn't let him bring back 15 cases of Scotch from Sydney, 474 00:33:46,691 --> 00:33:48,522 so he confiscated it. 475 00:33:48,793 --> 00:33:51,990 I, uh, convinced the Captain to share it with me. 476 00:33:53,398 --> 00:33:55,730 You guys like standin' around in twos or what? 477 00:33:55,800 --> 00:33:56,858 No. 478 00:33:59,971 --> 00:34:01,233 I'm forming a sQuadron. 479 00:34:01,305 --> 00:34:03,569 Help yourself, Lieutenant. 480 00:34:03,775 --> 00:34:07,905 I've gone through all the court-martial records from the Southwest Pacific. 481 00:34:07,979 --> 00:34:10,345 And I have selected you men for your lack of brains, 482 00:34:10,415 --> 00:34:12,315 talent for trouble, 483 00:34:12,717 --> 00:34:15,743 and because you are the only pilots available. 484 00:34:18,222 --> 00:34:21,157 Now, for those of you that don't join my sQuadron, 485 00:34:21,225 --> 00:34:23,887 I'm gonna recommend court-martial proceedings. 486 00:34:23,961 --> 00:34:26,452 For those that do, I'm gonna sign you up. 487 00:34:26,531 --> 00:34:27,555 Any Questions? 488 00:34:27,632 --> 00:34:29,463 I got a Question, Major. 489 00:34:29,534 --> 00:34:30,831 Go ahead. 490 00:34:34,739 --> 00:34:37,230 How about if I just knock you on your backside? 491 00:34:40,278 --> 00:34:42,644 You'd get some bent teeth trying. 492 00:34:43,915 --> 00:34:46,816 Well, you see, that don't matter much to me. 493 00:34:47,018 --> 00:34:48,645 As you know, I'm being beefed already 494 00:34:48,719 --> 00:34:50,983 for hittin' a Colonel in Sydney. 495 00:34:51,522 --> 00:34:53,319 You're only a Major, 496 00:34:55,159 --> 00:34:56,524 and kind of an old one at that. 497 00:34:58,296 --> 00:34:59,991 Suppose I give it a go? 498 00:35:00,064 --> 00:35:01,622 Suppose you do? 499 00:35:26,090 --> 00:35:27,887 $20 on the Major. 500 00:35:39,504 --> 00:35:40,528 Hold it, Corporal. 501 00:35:40,605 --> 00:35:42,129 It's Quarantined, don't go in there. 502 00:35:42,206 --> 00:35:45,198 Forget it, there's a fight goin' on in there. 503 00:35:49,413 --> 00:35:50,471 Go! 504 00:36:03,161 --> 00:36:05,026 I said hold it, Major. 505 00:36:55,479 --> 00:36:57,310 You got him, come on. 506 00:37:04,255 --> 00:37:06,086 Get him, get him. Go. 507 00:37:11,963 --> 00:37:13,396 Come on, Major. Get up. 508 00:37:17,368 --> 00:37:18,801 Come on, get him. 509 00:37:22,440 --> 00:37:25,409 You want more or you had enough? 510 00:37:26,410 --> 00:37:28,275 Oh, yeah, I've had enough. 511 00:37:28,346 --> 00:37:30,814 You're pretty tough for an old man. 512 00:37:35,186 --> 00:37:36,676 Anybody else? 513 00:37:38,990 --> 00:37:42,084 I don't know about the rest of these guys, Grandpa, 514 00:37:42,159 --> 00:37:43,456 but I'll fly with you. 515 00:37:45,296 --> 00:37:47,764 Don't you know squadrons are formed in the Pentagon? 516 00:37:47,832 --> 00:37:50,027 Got a thing about protocol, Gutterman? 517 00:37:50,101 --> 00:37:52,296 How do you figure you're gonna form one way out here? 518 00:37:52,370 --> 00:37:54,531 Well, to be perfectly honest, 519 00:37:54,605 --> 00:37:55,902 I thought I'd steal one. 520 00:38:04,882 --> 00:38:06,679 You're nuts, mister. 521 00:38:07,551 --> 00:38:09,382 In or out, Gutterman? 522 00:38:09,887 --> 00:38:11,252 How old are you, anyway? 523 00:38:11,322 --> 00:38:12,380 35. 524 00:38:12,456 --> 00:38:14,447 You figure you're gonna fly with us? 525 00:38:14,525 --> 00:38:16,857 I never met a combat pilot over 25 years old. 526 00:38:16,927 --> 00:38:18,417 You have now. 527 00:38:18,763 --> 00:38:22,062 Gutterman, I can fly a lot better than I can fight. 528 00:38:23,668 --> 00:38:27,035 Well, if that's true, you must be one hell of a pilot. 529 00:38:30,341 --> 00:38:32,366 Okay, Gramps, I'll fly. 530 00:38:32,476 --> 00:38:33,500 Yeah. 531 00:38:33,577 --> 00:38:34,703 Yeah! 532 00:38:34,779 --> 00:38:37,543 But I believe you're gonna be court-martialed before any of us. 533 00:38:39,650 --> 00:38:41,675 You guys get enough, huh? 534 00:38:46,357 --> 00:38:50,191 What do you mean? None of the court-martials have gone through? 535 00:38:51,128 --> 00:38:54,859 Yes. Uh, I'm sorry, Commander. I'll look into it right away. 536 00:38:55,299 --> 00:38:56,596 Yes, sir. 537 00:38:57,501 --> 00:39:00,402 No, sir. The fact is we have a lot of new men here, 538 00:39:00,471 --> 00:39:03,599 and the, uh, the paperwork is, uh, overpowering. 539 00:39:05,209 --> 00:39:07,143 Yes, sir, overpowering. 540 00:39:07,778 --> 00:39:09,769 I will, sir. Right away. 541 00:39:18,522 --> 00:39:21,855 Lieutenant, I just got a telephone call from ComSoPac. 542 00:39:21,926 --> 00:39:26,056 Apparently none of the court-martials have been getting up to Fleet. 543 00:39:26,997 --> 00:39:28,965 Well, well, sir, uh, I... 544 00:39:29,033 --> 00:39:30,500 Well, where are they? 545 00:39:30,568 --> 00:39:32,297 You've been working on them for 10 days. 546 00:39:32,370 --> 00:39:34,099 He's been working on supply forms. 547 00:39:34,171 --> 00:39:37,004 I've been working on court-martials, Colonel. 548 00:39:37,074 --> 00:39:38,336 Damn it, Boyington! 549 00:39:38,409 --> 00:39:39,842 Everything's in channels, Colonel. 550 00:39:39,910 --> 00:39:41,901 But the Fleet hasn't received any of them. 551 00:39:41,979 --> 00:39:44,106 That's right, and they won't. 552 00:39:45,015 --> 00:39:47,040 Well, then you better tell me why, 553 00:39:47,118 --> 00:39:49,245 and in one big hurry, Major. 554 00:39:49,320 --> 00:39:51,652 Because I didn't file any of the charges. 555 00:39:51,722 --> 00:39:53,485 I disapproved them. 556 00:39:53,791 --> 00:39:55,622 You disapproved them? 557 00:39:55,926 --> 00:39:57,223 How many? 558 00:39:59,130 --> 00:40:00,563 All of them. 559 00:40:03,901 --> 00:40:06,699 You disapproved every court-martial in the Pacific 560 00:40:06,771 --> 00:40:09,103 for a three-month period of time? 561 00:40:10,040 --> 00:40:11,302 Yes, sir. 562 00:40:12,343 --> 00:40:13,867 You're joking? 563 00:40:14,245 --> 00:40:15,303 No, sir. 564 00:40:15,379 --> 00:40:17,142 Sir, the... the way I see it, 565 00:40:17,214 --> 00:40:19,375 if any of these guys pull this kind of stuff again, 566 00:40:19,450 --> 00:40:20,974 that's the time we nail 'em for it. 567 00:40:21,051 --> 00:40:22,177 Not now. 568 00:40:22,253 --> 00:40:23,481 Why not keep them fighting 569 00:40:23,554 --> 00:40:25,283 instead of just sitting around? 570 00:40:25,356 --> 00:40:27,620 I'm shipping you out, Boyington. Right now. 571 00:40:27,691 --> 00:40:31,149 You are through, do you understand me? You have had it. 572 00:40:31,462 --> 00:40:33,123 You are finished! 573 00:40:33,964 --> 00:40:35,795 I am shipping you out! 574 00:40:36,200 --> 00:40:37,667 Out! 575 00:40:39,470 --> 00:40:42,667 I'm having a run of bad of luck with my commanding officers. 576 00:40:42,740 --> 00:40:45,402 I think you better move up the timetable, Greg. 577 00:40:45,476 --> 00:40:47,034 I think you're right. 578 00:40:49,413 --> 00:40:50,471 I knew 579 00:40:50,548 --> 00:40:52,607 if I could get this bunch ofjerks up into the sky, 580 00:40:52,683 --> 00:40:54,947 I could turn them into the best fighter squadron around. 581 00:40:55,019 --> 00:40:57,954 They had guts and orneriness and that's what you need. 582 00:40:58,022 --> 00:41:01,116 But I had to steal planes. Before you can steal them, 583 00:41:01,192 --> 00:41:02,853 you have to find them. 584 00:41:02,927 --> 00:41:05,225 The best place to do that was the General HQ 585 00:41:05,296 --> 00:41:07,594 on the other side of the island. 586 00:41:29,920 --> 00:41:31,547 I'm going to check squadron rotations. 587 00:41:31,622 --> 00:41:33,522 You see what kinda base you can scare up, 588 00:41:33,591 --> 00:41:35,149 something isolated but close enough 589 00:41:35,226 --> 00:41:39,219 so we can to get up the slot and back without runnin' out of gas. 590 00:41:39,330 --> 00:41:40,797 If we get caught doing this, 591 00:41:40,865 --> 00:41:42,890 we're gonna get so buried under official reprimands, 592 00:41:42,967 --> 00:41:44,992 we're not gonna see daylight for 25 or 30 years. 593 00:41:45,069 --> 00:41:46,400 What's so great about daylight? 594 00:41:46,470 --> 00:41:48,700 Some of the best times I've ever had were in the dark. 595 00:41:49,840 --> 00:41:53,276 Jim, we got to get off this island in 10 or 12 hours, 596 00:41:53,344 --> 00:41:55,676 or Laird's gonna drop a net on us anyway. 597 00:41:55,746 --> 00:41:57,737 I figure it's gonna take him at least that long 598 00:41:57,815 --> 00:42:00,010 to have the adjutant corps type up all the charges. 599 00:42:01,285 --> 00:42:03,116 You better get goin'. 600 00:42:03,687 --> 00:42:05,154 Okay, Gramps. 601 00:42:31,882 --> 00:42:33,611 Lieutenant, what's been taking so long? 602 00:42:33,684 --> 00:42:36,414 I've been outside waiting for 45 minutes. 603 00:42:36,720 --> 00:42:38,119 Uh, I'm sorry, sir. 604 00:42:38,188 --> 00:42:39,815 I'm afraid I don't understand. 605 00:42:39,890 --> 00:42:40,914 Aren't you the Lieutenant 606 00:42:40,991 --> 00:42:43,619 that went to get the medical reports on the returning squadron? 607 00:42:43,694 --> 00:42:46,527 Uh, no, sir, no, sir. See, you have me mixed up with somebody else. 608 00:42:46,597 --> 00:42:49,088 Well, damn it, I don't have all day! 609 00:42:49,300 --> 00:42:52,292 Of course, you guys don't give a rat's butt about my problem. 610 00:42:52,369 --> 00:42:54,030 It doesn't make any difference to you 611 00:42:54,104 --> 00:42:56,572 if there are 15 or 20 pilots flying in that sQuadron 612 00:42:56,640 --> 00:42:58,972 with active cases of malaria and yellow fever. 613 00:43:00,244 --> 00:43:01,768 Since you're... I'm... I'm sorry, sir, 614 00:43:01,845 --> 00:43:03,278 see, I...I don't understand... 615 00:43:03,347 --> 00:43:06,282 You got a squadron coming out of action, right? 616 00:43:06,350 --> 00:43:07,817 You mean 214? 617 00:43:08,719 --> 00:43:10,550 Of course I mean 214. 618 00:43:10,921 --> 00:43:12,548 Uh, now you mean 619 00:43:12,923 --> 00:43:16,290 uh, there are malaria cases in that squadron, Doctor? 620 00:43:17,895 --> 00:43:21,930 Son, what have we just been talking about? 621 00:43:22,032 --> 00:43:23,499 Well, sir, uh, 622 00:43:23,567 --> 00:43:25,364 I guess, uh, I mean that, uh, 623 00:43:25,436 --> 00:43:28,030 this is the first time that I've heard about anything like it. 624 00:43:28,105 --> 00:43:29,163 It's hardly the kinda thing 625 00:43:29,239 --> 00:43:31,400 that you would spread around, now, is it, Lieutenant? 626 00:43:31,475 --> 00:43:33,306 Uh, no, you wouldn't. 627 00:43:35,379 --> 00:43:38,041 I've got to process all the medical forms, 628 00:43:38,115 --> 00:43:39,878 and arrange to have an entire sQuadron 629 00:43:39,950 --> 00:43:42,009 airlifted to a temporary Quarantine area, 630 00:43:42,086 --> 00:43:45,385 and I don't have all afternoon to get that done, Lieutenant. 631 00:43:45,456 --> 00:43:47,549 Uh, well, now you see, now, I haven't heard about, 632 00:43:47,625 --> 00:43:50,185 uh, any kind of medical airlift, sir. 633 00:43:51,395 --> 00:43:52,794 You haven't heard, Lieutenant, 634 00:43:52,863 --> 00:43:54,956 because until I read the Flight Surgeon's report, 635 00:43:55,032 --> 00:43:56,124 I can't make a decision 636 00:43:56,200 --> 00:44:00,136 on whether we're dealing with active tri-cycular gal-cometic malaria, 637 00:44:00,204 --> 00:44:04,368 or just a dormant hyper-jaundiced condition masquerading as malaria. 638 00:44:04,475 --> 00:44:07,308 Now, the two symptoms are almost identical, 639 00:44:07,511 --> 00:44:09,479 unless you're alert to the differences. 640 00:44:09,546 --> 00:44:11,036 Uh, yes, sir. 641 00:44:11,281 --> 00:44:13,374 It's possible that the Flight Surgeon 642 00:44:13,450 --> 00:44:15,850 has misdiagnosed this whole thing. 643 00:44:17,287 --> 00:44:18,754 Would it be convenient, Lieutenant, 644 00:44:18,822 --> 00:44:20,187 for you to get them for me now? 645 00:44:20,257 --> 00:44:21,519 Uh, yes, sir. 646 00:44:21,592 --> 00:44:22,684 Thank you. Sure. 647 00:44:22,760 --> 00:44:24,421 And, Lieutenant? - Yes. 648 00:44:24,495 --> 00:44:26,554 Would get me some blank medical forms, 649 00:44:26,630 --> 00:44:28,723 in case I have to alter the diagnosis. 650 00:44:28,799 --> 00:44:30,960 How can you, change the diagnosis 651 00:44:31,035 --> 00:44:33,469 without examining the patient, sir? 652 00:44:34,238 --> 00:44:36,263 By reading the blood toxin report 653 00:44:36,340 --> 00:44:39,366 and checking it against the white blood cell count, of course. 654 00:44:39,443 --> 00:44:41,536 Something these flight surgeons never think to do. 655 00:44:41,612 --> 00:44:42,874 If they did, 656 00:44:42,946 --> 00:44:45,471 it would save us a lot of time and trouble, don't you think? 657 00:44:45,549 --> 00:44:47,016 Why, you would think it would. 658 00:44:47,084 --> 00:44:49,075 You certainly would, yes. 659 00:44:49,286 --> 00:44:52,983 Uh, I'll get, uh, 214's medical history for you, Commander. 660 00:44:53,123 --> 00:44:54,249 Oh, if you want, 661 00:44:54,324 --> 00:44:56,349 you can use Col. Warfield's office. He's in Sydney. 662 00:44:56,427 --> 00:44:57,894 Thank you, Lieutenant. - Sure. 663 00:45:05,035 --> 00:45:06,798 Well, how'd you do? - Pretty good. 664 00:45:07,171 --> 00:45:08,638 I think I found us a good base. 665 00:45:08,706 --> 00:45:10,196 Oh, yeah? Where is it? 666 00:45:10,274 --> 00:45:12,469 It's a little island about 60 miles south of here. 667 00:45:12,543 --> 00:45:14,238 The Seabees haven't finished the strip. 668 00:45:14,311 --> 00:45:16,006 Before they could finish working on it, 669 00:45:16,080 --> 00:45:19,015 the war took a left turn and put this little strip out of reach. 670 00:45:19,083 --> 00:45:20,846 I got some aerial photos. 671 00:45:21,552 --> 00:45:23,281 Looks like we can fly off it. 672 00:45:23,353 --> 00:45:25,116 If we can get some reserve tanks, 673 00:45:25,189 --> 00:45:26,952 we can make it to Bougainville and back. 674 00:45:27,024 --> 00:45:29,356 It'll be tight, but I think it'll work. 675 00:45:29,660 --> 00:45:31,218 I don't know, Jim. 676 00:45:31,295 --> 00:45:33,559 Wait, you haven't heard the best part yet. 677 00:45:33,630 --> 00:45:36,531 As a matter of fact, it's what makes this the perfect base. 678 00:45:36,600 --> 00:45:39,660 See, there's a hospital not three miles from the end of the strip. 679 00:45:39,737 --> 00:45:43,002 And this hospital is still being used as the main port of entry 680 00:45:43,073 --> 00:45:45,906 for all military medical personnel of the, uh, 681 00:45:46,276 --> 00:45:47,800 female persuasion. 682 00:45:48,846 --> 00:45:50,973 Beginning to sound like a pretty good base. 683 00:45:51,048 --> 00:45:53,812 I also ran into about 30 nurses who were stationed there. 684 00:45:53,884 --> 00:45:56,284 They're Quartered in a compound near the beach. 685 00:45:56,353 --> 00:45:59,345 I thought tonight might be a good time to have a luau. 686 00:45:59,456 --> 00:46:01,447 Um, good, okay. 687 00:46:01,525 --> 00:46:05,222 Call Casey. Tell him to steal a truck and bring the rest of the sQuadron over here. 688 00:46:05,295 --> 00:46:08,059 Tell him we're taking off tomorrow at 0800 on a hospital plane 689 00:46:08,132 --> 00:46:10,191 and to get out of there without being observed. 690 00:46:10,267 --> 00:46:12,201 No kidding. You mean you found a squadron? 691 00:46:12,269 --> 00:46:13,566 214. 692 00:46:13,637 --> 00:46:16,697 As luck would have it, it turns out I'm the ranking medical officer 693 00:46:16,774 --> 00:46:18,401 on this whole damn island. 694 00:46:19,710 --> 00:46:21,473 You should read the medical record. 695 00:46:21,545 --> 00:46:24,013 The whole squadron is infected with malaria. 696 00:46:24,081 --> 00:46:27,744 It's the worst epidemic I've seen in my entire two-hour medical career. 697 00:46:28,986 --> 00:46:32,752 I've arranged to have all the pilots under Commander quarantined for 14 days 698 00:46:32,823 --> 00:46:34,154 on the lsle of Munata. 699 00:46:34,224 --> 00:46:36,351 How long will they let you stay in the Major grade? 700 00:46:36,426 --> 00:46:38,223 I try not to worry about that kind of stuff. 701 00:46:38,295 --> 00:46:40,126 Two weeks ago, I was a second lieutenant. 702 00:46:40,197 --> 00:46:41,892 I only got one Question. - Shoot. 703 00:46:41,965 --> 00:46:44,866 How are we supposed to get orders to fly those birds over to La Cava? 704 00:46:44,935 --> 00:46:48,393 Colonel Laird is still our CO. When he finds out what you're doin', we're dead. 705 00:46:48,472 --> 00:46:51,100 I've been giving that a great deal of thought. 706 00:46:55,679 --> 00:46:57,510 Damn, that's good Scotch. 707 00:46:58,248 --> 00:46:59,977 Where did you get this stuff? 708 00:47:00,083 --> 00:47:03,109 I didn't know there was this kind of Scotch anywhere on the island. 709 00:47:03,187 --> 00:47:04,484 Well, sir, uh, 710 00:47:05,155 --> 00:47:06,713 I'd rather not say. 711 00:47:06,790 --> 00:47:08,052 Stole it? 712 00:47:08,559 --> 00:47:10,288 I gotta tell you something, son. 713 00:47:10,360 --> 00:47:12,760 When you delivered this bottle to me this afternoon, 714 00:47:12,830 --> 00:47:14,491 I figured, "Who would send 715 00:47:14,565 --> 00:47:17,625 an old blister like me a free Quart of Scotch?" 716 00:47:18,335 --> 00:47:20,997 I forgot you were on the other side of the island. 717 00:47:21,071 --> 00:47:23,039 Dorothy Lamour. - Yeah. 718 00:47:25,609 --> 00:47:27,201 How are you and Laird hitting it off? 719 00:47:27,277 --> 00:47:30,041 Great. He's got me up for a dishonorable discharge. 720 00:47:31,481 --> 00:47:35,178 Well, all things considered, you lasted longer than I thought you would. 721 00:47:35,285 --> 00:47:37,515 Sir, do you have any plans for this evening? 722 00:47:37,588 --> 00:47:41,524 Plans, no. I just thought I'd sit it out here and enjoy your gift. 723 00:47:41,592 --> 00:47:43,287 Would you like to go to a luau? 724 00:47:43,360 --> 00:47:45,055 A what? - A luau. 725 00:47:45,429 --> 00:47:46,691 Luau? 726 00:47:47,297 --> 00:47:48,958 Are there gonna be any girls? 727 00:47:49,032 --> 00:47:50,590 30 nurses. 728 00:47:50,667 --> 00:47:52,965 And I've got another case of Scotch. 729 00:47:53,437 --> 00:47:55,928 Just what is it you want from me anyway? 730 00:47:56,006 --> 00:47:57,098 Nothing. 731 00:47:57,174 --> 00:47:59,836 Come on, you'll never make that fly, Greg. 732 00:48:00,277 --> 00:48:02,438 But you give me just one minute. 733 00:48:02,512 --> 00:48:04,605 I'll take these damn stars off 734 00:48:04,681 --> 00:48:06,546 because I learned a while back 735 00:48:06,617 --> 00:48:09,017 that Generals don't make out. 736 00:48:34,845 --> 00:48:37,143 We were really bored at Vella La Cava. 737 00:48:37,214 --> 00:48:40,081 I mean, it was okay while the Seabees were building the strip, 738 00:48:40,150 --> 00:48:42,550 but after they left there wasn't anything to do. 739 00:48:42,619 --> 00:48:43,677 Really? 740 00:48:43,754 --> 00:48:46,348 No, really. We were stationed there for six weeks 741 00:48:46,423 --> 00:48:48,550 and the only guys there were doctors. 742 00:48:48,625 --> 00:48:50,320 I mean, there was one really nice one 743 00:48:50,394 --> 00:48:52,419 but there were 30 nurses, you know what I mean? 744 00:48:52,496 --> 00:48:54,191 Getting a little buggy towards the end. 745 00:48:54,264 --> 00:48:56,528 What's his name? I'm going there, I'll look him up. 746 00:48:56,600 --> 00:48:58,261 Uh, Jim Reese. 747 00:48:58,335 --> 00:49:00,667 Little Tennessee boy, he was real cute. 748 00:49:00,737 --> 00:49:02,602 And he was dating 749 00:49:03,407 --> 00:49:04,374 30 nurses? 750 00:49:04,441 --> 00:49:06,238 Well, maybe not 30, 751 00:49:06,310 --> 00:49:08,210 probably more like 20. 752 00:49:08,278 --> 00:49:10,576 The nurses really go for doctors, you know what I mean? 753 00:49:11,949 --> 00:49:13,712 Come here, I wanna show you something. 754 00:49:15,052 --> 00:49:16,383 Uh, hey, wait a minute. 755 00:49:16,453 --> 00:49:18,444 You're not trying to get me off away from the others 756 00:49:18,522 --> 00:49:19,853 'cause I wouldn't wanna do that. 757 00:49:19,923 --> 00:49:21,254 Oh, no, no. 758 00:49:21,325 --> 00:49:23,316 I mean, you know, we just met. 759 00:49:23,393 --> 00:49:26,556 Frankly, uh, we were sort of warned about you pilots. 760 00:49:26,663 --> 00:49:28,096 Well, uh, 761 00:49:28,298 --> 00:49:30,789 I'm something of a doctor myself. 762 00:49:31,301 --> 00:49:33,360 You're a doctor? 763 00:49:34,705 --> 00:49:36,070 I don't like 764 00:49:37,307 --> 00:49:39,002 to wear this around the compound 765 00:49:39,076 --> 00:49:41,044 because people keep coming up to me 766 00:49:41,111 --> 00:49:43,011 and ask me for medical alcohol. 767 00:49:43,080 --> 00:49:45,548 Uh, uh, isn't that kind of unusual? 768 00:49:45,615 --> 00:49:47,378 I mean a doctor who's a pilot. 769 00:49:47,484 --> 00:49:49,315 It's...it's very unusual. 770 00:49:51,221 --> 00:49:53,519 Uh, what is it? I mean, uh, 771 00:49:54,224 --> 00:49:57,125 you're a doctor. That kinda changes things. 772 00:49:58,528 --> 00:50:00,223 That is obvious, eh? 773 00:50:00,430 --> 00:50:02,364 Yeah, I mean, well, you know. 774 00:50:02,432 --> 00:50:04,627 It's different with doctors and nurses. 775 00:50:04,701 --> 00:50:07,636 It's like we belong to the same club or something. 776 00:50:08,538 --> 00:50:10,130 You're right. 777 00:50:13,944 --> 00:50:15,468 With reserve tanks, 778 00:50:16,279 --> 00:50:19,009 I can make it from Vella whatever 779 00:50:20,417 --> 00:50:23,318 to Bougainville and back. 780 00:50:23,954 --> 00:50:26,650 Look, Greg, I'm a little bagged right now. 781 00:50:26,723 --> 00:50:28,452 Do we have to discuss this thing here? 782 00:50:28,558 --> 00:50:31,026 I admit we need a squadron and pilots. 783 00:50:31,161 --> 00:50:34,392 Suppose I told you, General, that right now under your command, 784 00:50:34,464 --> 00:50:37,092 you've got a squadron that's coming out of action two weeks early 785 00:50:37,167 --> 00:50:38,862 with malarial infestation. 786 00:50:39,369 --> 00:50:40,927 And this sQuadron won't have anybody 787 00:50:41,004 --> 00:50:42,562 to fly their planes for two weeks. 788 00:50:42,639 --> 00:50:44,106 Suppose I told you that? 789 00:50:44,174 --> 00:50:46,369 Okay, suppose you told me that, 790 00:50:46,443 --> 00:50:48,035 where you gonna get the pilots? 791 00:50:48,111 --> 00:50:49,976 Where do I get them? Is that the Question? 792 00:50:50,047 --> 00:50:52,515 Right. All the pilots are attached on this island. 793 00:50:52,582 --> 00:50:55,676 You'd need 20 unattached pilots to fly those birds. 794 00:50:55,752 --> 00:50:57,447 Right, now, General, 795 00:50:57,521 --> 00:51:00,319 if I could get those 20 pilots on this island, 796 00:51:00,590 --> 00:51:02,990 would you give me the sQuadron and cut the orders? 797 00:51:03,060 --> 00:51:05,790 There are no unattached pilots on this island, boy! 798 00:51:05,862 --> 00:51:07,022 So, forget it. 799 00:51:08,131 --> 00:51:09,792 You're wrong, sir, there are. 800 00:51:09,866 --> 00:51:11,094 Where? 801 00:51:11,701 --> 00:51:13,965 Here, and there, 802 00:51:14,771 --> 00:51:17,205 and passed out all over this beach. 803 00:51:17,274 --> 00:51:18,571 You mean... 804 00:51:18,642 --> 00:51:21,839 you mean all these guys here, they...they're the pilots? 805 00:51:21,912 --> 00:51:23,277 Yes, sir. 806 00:51:24,081 --> 00:51:26,413 Capt. Gutterman there is one of the biggest foul-ups 807 00:51:26,483 --> 00:51:27,814 in the South Pacific. 808 00:51:28,185 --> 00:51:30,983 And I recognize some of these other officers, at least four of them 809 00:51:31,054 --> 00:51:32,646 who are awaiting court-martial. 810 00:51:32,722 --> 00:51:34,781 They all are, or were. 811 00:51:35,992 --> 00:51:37,653 That's why I found 'em. 812 00:51:43,300 --> 00:51:45,564 Shut up, honey, I'm trying to sleep. 813 00:51:45,635 --> 00:51:47,068 Okay, yeah! 814 00:51:48,305 --> 00:51:50,432 At least you gotta admit they're unattached, General. 815 00:51:50,507 --> 00:51:51,974 Can they fly? 816 00:51:52,476 --> 00:51:56,139 General, this is gonna be the best damn sQuadron 817 00:51:56,213 --> 00:51:57,475 in the South Pacific. 818 00:51:57,547 --> 00:51:59,572 You give me this squadron and I promise you, 819 00:51:59,649 --> 00:52:01,344 you're gonna bag Zeros. 820 00:52:01,918 --> 00:52:05,376 And I'm supposed to screen Laird off of you for two weeks. 821 00:52:06,957 --> 00:52:09,221 I guess you realize, Greg, that if you don't pile up 822 00:52:09,292 --> 00:52:11,522 a hell of a kill record in 14 days, 823 00:52:11,595 --> 00:52:15,326 you gotta come back here and get dumped in the stockade. 824 00:52:15,765 --> 00:52:18,029 Take a chance on me, General. 825 00:52:18,935 --> 00:52:21,130 Take a chance on all of these bums. 826 00:52:26,376 --> 00:52:28,844 What's the number of your sQuadron? 827 00:52:29,045 --> 00:52:30,342 214. 828 00:52:33,917 --> 00:52:37,114 Okay, if they come out of action early, you got it. 829 00:52:37,187 --> 00:52:38,245 Two weeks. 830 00:52:38,321 --> 00:52:40,721 It's gonna be the shortest combat tour on record. 831 00:52:40,790 --> 00:52:42,087 Thank you. 832 00:52:44,494 --> 00:52:46,894 What're you gonna call the sQuadron? 833 00:52:46,997 --> 00:52:48,487 I'm gonna call them what they are. 834 00:52:48,565 --> 00:52:50,089 What's that? 835 00:52:50,167 --> 00:52:51,600 The Black Sheep. 836 00:53:08,318 --> 00:53:10,718 I don't want to talk about it, T.J. 837 00:53:10,987 --> 00:53:13,615 Come on, either you did or you didn't. 838 00:53:14,024 --> 00:53:16,390 The nurse I was with has got a crush on some doctor 839 00:53:16,459 --> 00:53:17,983 she met over at Vella La Cava. 840 00:53:18,061 --> 00:53:19,858 She's almost engaged to him. 841 00:53:19,930 --> 00:53:21,158 Gotta cut my tie. 842 00:53:21,231 --> 00:53:23,495 Hey, you're kidding, what was the guy's name? 843 00:53:23,567 --> 00:53:25,262 I don't know. Was it Jim Reese? 844 00:53:25,335 --> 00:53:27,132 That's right, Lt. Reese. 845 00:53:27,204 --> 00:53:28,535 How'd you know that? 846 00:53:28,605 --> 00:53:30,505 Oh, I had some of the same trouble, Captain, 847 00:53:30,574 --> 00:53:32,337 but, uh, I managed to steer around it. 848 00:53:37,280 --> 00:53:38,838 I gotta meet this guy. 849 00:53:58,902 --> 00:54:00,494 Hey, here it comes. 850 00:54:10,747 --> 00:54:12,544 Before we took off, 851 00:54:12,616 --> 00:54:15,050 I got a hold of a 214 flight backup. 852 00:54:15,118 --> 00:54:17,678 These guys hadn't been killing anything but mosquitoes. 853 00:54:17,954 --> 00:54:21,287 In the six weeks of their current combat tour they had lost six planes, 854 00:54:21,424 --> 00:54:23,824 and hadn't shot down one Japanese Zero. 855 00:54:24,828 --> 00:54:26,693 Not much of a record. 856 00:54:40,377 --> 00:54:42,436 You guys the replacements for 214? 857 00:54:42,512 --> 00:54:44,480 We sure are, Major, I'm Greg Boyington. 858 00:54:44,547 --> 00:54:46,208 Maj. Buell. What is goin' on? 859 00:54:46,283 --> 00:54:47,477 We get pulled out of action, 860 00:54:47,550 --> 00:54:49,074 they tell us to bring our planes back 861 00:54:49,152 --> 00:54:50,483 and report to the flight surgeon. 862 00:54:50,553 --> 00:54:52,487 Now they tell me all my boys got malaria. 863 00:54:52,555 --> 00:54:53,749 I'm sorry to hear about that. 864 00:54:53,823 --> 00:54:56,621 Nobody has malaria. I got two weeks left on this combat tour. 865 00:54:56,693 --> 00:54:58,820 You know how fouled up these Rear Area types can get. 866 00:54:58,895 --> 00:55:00,658 I hope you get it figured out, Major. 867 00:55:02,332 --> 00:55:04,596 These guys are supposed to be fresh replacements? 868 00:55:04,668 --> 00:55:06,260 They look sicker than my boys. 869 00:55:06,336 --> 00:55:08,804 They are sick but they're still willing to fly. 870 00:55:08,872 --> 00:55:10,601 That's what makes the Marine Corps pilot 871 00:55:10,674 --> 00:55:12,608 the most respected man in the service. 872 00:55:12,676 --> 00:55:15,338 I hope you don't really believe that, Major. 873 00:55:15,412 --> 00:55:17,972 I'm supposed to take your men over to the hospital facility 874 00:55:18,048 --> 00:55:19,777 on the Servace atoll. 875 00:55:19,849 --> 00:55:21,146 You ready to go, Major? 876 00:55:21,217 --> 00:55:22,275 All right, let's go. 877 00:55:22,352 --> 00:55:24,377 Well, look at it this way. If worse comes to worse, 878 00:55:24,454 --> 00:55:26,388 you all get a trip to Sydney. 879 00:55:26,456 --> 00:55:28,720 Some of those planes over there can barely fly. 880 00:55:28,792 --> 00:55:30,555 You take care of the ones that do. 881 00:55:30,627 --> 00:55:33,790 And if you crash one, I'm gonna knock your head off when I get back here. 882 00:55:33,863 --> 00:55:36,127 I sure hope you guys start feeling better, Major. 883 00:55:36,199 --> 00:55:38,690 Nobody's sick, I keep telling everybody! 884 00:55:44,808 --> 00:55:46,673 Hey, Gramps! - Yeah? 885 00:55:47,210 --> 00:55:49,235 You wouldn't make a kid like me go up in a crate 886 00:55:49,312 --> 00:55:50,336 Iike this, would you? 887 00:55:50,413 --> 00:55:52,643 Okay, we're gonna take off in twos. 888 00:55:52,716 --> 00:55:54,980 I'm gonna take off last and circle the field. 889 00:55:55,385 --> 00:55:56,943 You guys warm up on deck. 890 00:55:57,020 --> 00:55:59,682 Vella La Cava's about 50 miles south of here. 891 00:55:59,823 --> 00:56:02,189 Only four of you have flown combat. 892 00:56:02,659 --> 00:56:05,287 Gutterman, Anderson, French, and Boyle. 893 00:56:05,362 --> 00:56:07,193 So, for now, you're flight leaders, 894 00:56:07,263 --> 00:56:09,561 even though two of you don't have rank. 895 00:56:09,699 --> 00:56:12,532 Now, for those of you that've never been in a fighter before, 896 00:56:12,602 --> 00:56:14,797 they're just like the trainers back in the States. 897 00:56:14,871 --> 00:56:16,361 Only one difference. 898 00:56:16,506 --> 00:56:18,440 There's a little button on the stick. 899 00:56:18,508 --> 00:56:19,907 When you press it, 900 00:56:20,510 --> 00:56:22,102 it fires real bullets. 901 00:56:22,178 --> 00:56:23,475 Let's go, guys. 902 00:57:00,617 --> 00:57:02,107 Okay, you guys. 903 00:57:02,452 --> 00:57:04,943 We only have these birds for a little while. 904 00:57:05,288 --> 00:57:07,279 We're going to have to make it count. 905 00:57:07,357 --> 00:57:09,484 I learnt some nice tricks in China. 906 00:57:09,626 --> 00:57:11,958 These Zeros can be shot down. 907 00:57:12,028 --> 00:57:13,518 Just gotta know how to do it. 908 00:57:13,596 --> 00:57:15,063 I'm gonna teach you. 909 00:57:15,131 --> 00:57:17,998 You can start by learning how to fly in formation. 910 00:57:18,168 --> 00:57:21,501 Some of you guys are bouncing up and down. Line them up. 911 00:57:21,571 --> 00:57:23,368 Fly 'em straight and level. 912 00:57:49,065 --> 00:57:50,896 Gutterman, will you stop crowding me? 913 00:57:50,967 --> 00:57:52,696 You're about to take my wing tip off. 914 00:57:52,769 --> 00:57:54,760 We're supposed to be flying in formation, T.J. 915 00:57:54,838 --> 00:57:57,306 Did anybody ever teach you about flying in formation? 916 00:57:57,373 --> 00:57:58,533 I'm not flyin' in formation. 917 00:57:58,608 --> 00:58:00,007 I'm flying in holy terror. 918 00:58:00,076 --> 00:58:01,737 Now, will you stop climbin' all over me? 919 00:58:01,811 --> 00:58:03,904 Where did you get your wings, T.J., in a raffle? 920 00:58:03,980 --> 00:58:06,881 Just get the hell away from me, will you, Jim? I'm not kidding. 921 00:58:08,751 --> 00:58:09,979 I'm sorry about that. 922 00:58:10,053 --> 00:58:13,454 What are you doin', Wiley? You put a burst into me. 923 00:58:13,923 --> 00:58:15,083 My mistake. 924 00:58:15,158 --> 00:58:16,386 You okay, Jim? 925 00:58:16,526 --> 00:58:18,460 I don't know. Hold on a minute. 926 00:58:20,063 --> 00:58:21,530 I got some trouble, Pappy. 927 00:58:21,598 --> 00:58:23,566 My right aileron is all shot to hell. 928 00:58:23,633 --> 00:58:26,534 I'm... I'm sorry, Jim. I...I hit the trigger by mistake. 929 00:58:26,603 --> 00:58:27,968 That button is tricky. 930 00:58:28,037 --> 00:58:30,972 When we get down on the ground, T.J., you're gonna lose some teeth. 931 00:58:31,040 --> 00:58:32,974 Okay, Jim, what're your damages? 932 00:58:33,042 --> 00:58:35,408 I'm rolling into a slow right-hand turn. 933 00:58:36,446 --> 00:58:38,414 I cracked with a lot of left rudder, 934 00:58:38,481 --> 00:58:39,914 but I'm banked over, Gramps. 935 00:58:39,983 --> 00:58:41,917 I'm gonna have trouble getting it down. 936 00:58:41,985 --> 00:58:44,545 Okay. Everybody form up on me and stay loose. 937 00:58:50,126 --> 00:58:52,686 Okay, Gramps, I see a strip. What now? 938 00:58:53,329 --> 00:58:54,660 Boyle and Anderson, 939 00:58:54,964 --> 00:58:56,727 flip to 10, 000 and fly high cover. 940 00:58:56,799 --> 00:58:58,357 The rest of you guys get down 941 00:58:58,434 --> 00:59:00,265 and get your aircraft off the strip. 942 00:59:00,336 --> 00:59:01,803 I'll fly you down, Jim. 943 00:59:01,871 --> 00:59:02,860 Right. 944 00:59:48,518 --> 00:59:50,110 Welcome to Vella La Cava! 945 00:59:50,186 --> 00:59:52,746 Hey, it looks like we're finally gonna have some fun. 946 00:59:53,456 --> 00:59:55,219 Ooh, I think we got some pilots! 947 00:59:55,792 --> 00:59:57,623 Okay, Jim, let's make a pass at it. 948 00:59:57,694 --> 00:59:59,423 I'll stay on your right. 949 01:00:08,738 --> 01:00:11,263 I can't flare it out. I'm going in. 950 01:00:26,723 --> 01:00:27,712 He's out. 951 01:00:28,157 --> 01:00:29,749 Go over and get him. 952 01:00:29,892 --> 01:00:32,019 Casey, commandeer one of those jeeps. 953 01:00:32,095 --> 01:00:34,154 Gun 'em until they're 100 yards over the hill. 954 01:00:34,297 --> 01:00:36,561 Okay, Pappy, I'm on my way. 955 01:00:44,707 --> 01:00:46,504 Okay, ladies. Let's go. That way. 956 01:01:06,996 --> 01:01:08,088 Take it easy, Jim. 957 01:01:08,564 --> 01:01:09,553 Jimmy. 958 01:01:10,333 --> 01:01:12,801 I told you what I was gonna do, T.J. 959 01:01:21,744 --> 01:01:23,336 Pappy, I got $20 on Jim. 960 01:01:23,479 --> 01:01:25,572 You're covered. Give me an extra $5 at 2-to-1. 961 01:01:25,648 --> 01:01:26,615 You got it. 962 01:01:26,683 --> 01:01:27,809 How about you, French? 963 01:01:27,884 --> 01:01:30,182 I'll take some of that, Pappy. I want Wiley. 964 01:01:33,156 --> 01:01:34,714 You want in? 965 01:01:34,791 --> 01:01:36,224 I'll put $20 on T.J. 966 01:01:36,292 --> 01:01:37,782 Give me the $20. 967 01:01:40,296 --> 01:01:42,856 Hi, are you guys gonna be stationed here or what? 968 01:01:42,932 --> 01:01:44,399 Come on, T.J., nail him 969 01:01:44,467 --> 01:01:46,435 Oh, that's nice. That's really nice. 970 01:01:46,502 --> 01:01:48,231 I mean, I'm so glad you dropped by. 971 01:01:48,304 --> 01:01:50,101 Yeah. Which one do you like? 972 01:01:51,474 --> 01:01:52,941 Well, the Captain's kinda cute. 973 01:01:53,009 --> 01:01:54,306 Yeah, have you got $10? 974 01:01:54,377 --> 01:01:55,469 Oh, yeah, but... 975 01:01:55,545 --> 01:01:56,978 Come on, put him away. 976 01:01:59,215 --> 01:02:00,682 I don't understand. 977 01:02:16,299 --> 01:02:17,493 Get up, you guys! 978 01:02:17,567 --> 01:02:19,762 We need a winner or all these bets are off. 979 01:02:23,606 --> 01:02:25,597 Come on! Come on now, T.J. 980 01:02:27,210 --> 01:02:28,472 You can do it! 981 01:02:43,092 --> 01:02:45,492 Are you in command of this circus, Major? 982 01:02:46,295 --> 01:02:47,455 Temporarily. 983 01:02:48,131 --> 01:02:50,599 I would like to inform you that this airstrip 984 01:02:50,666 --> 01:02:53,658 is going to be off-limits for all medical personnel. 985 01:02:55,905 --> 01:02:57,429 You got that, girls? 986 01:02:57,673 --> 01:02:58,662 Yeah. 987 01:02:58,808 --> 01:03:01,504 I believe I'm in need of some medical assistance. 988 01:03:01,577 --> 01:03:02,566 Me, too. 989 01:03:05,348 --> 01:03:06,508 Look, Commander. 990 01:03:06,582 --> 01:03:07,981 I think you got the wrong idea. 991 01:03:08,050 --> 01:03:09,039 See, these men... 992 01:03:09,118 --> 01:03:11,746 You know, you don't make a very good first impression, Major. 993 01:03:11,821 --> 01:03:13,345 Neither do you, honey. 994 01:03:21,430 --> 01:03:23,523 Oh, welcome to Vella La Cava, guys. 995 01:03:23,900 --> 01:03:25,561 Let's go check out the living Quarters. 996 01:03:25,635 --> 01:03:27,364 Casey, come here. - Yes, sir. 997 01:03:27,770 --> 01:03:30,603 Pick somebody and go find out what's left of Jim's plane. 998 01:03:30,673 --> 01:03:31,662 Let's go. 999 01:03:32,041 --> 01:03:34,134 Next week, there's a large concentration 1000 01:03:34,210 --> 01:03:36,940 of Japanese fighter pilots arriving on San Mintos reef. 1001 01:03:37,013 --> 01:03:38,480 They're getting a strip ready. 1002 01:03:38,548 --> 01:03:39,879 We gotta blow up the field, 1003 01:03:39,949 --> 01:03:41,746 or our bombers are gonna get clobbered. 1004 01:03:47,990 --> 01:03:49,548 Conserve your fuel, gentlemen, 1005 01:03:49,625 --> 01:03:52,492 because returning from the slot is going to be a major problem. 1006 01:03:52,562 --> 01:03:55,497 Maybe we'll get to scrounge up some extra tanks over at Pelatau. 1007 01:03:55,731 --> 01:03:57,722 Uh, I'm here to report on those two pilots 1008 01:03:57,800 --> 01:03:59,427 we got over at the hospital. 1009 01:03:59,502 --> 01:04:01,129 Capt. Gutterman's got a concussion. 1010 01:04:01,204 --> 01:04:02,569 So I'm gonna keep him overnight. 1011 01:04:02,638 --> 01:04:05,698 But Lt. Wiley tried to break into the nurses' Quarters 1012 01:04:05,775 --> 01:04:08,243 on the second floor and he fell off the ledge. 1013 01:04:09,412 --> 01:04:12,279 Well, l--I put him in a room to check on him for internal injuries. 1014 01:04:12,348 --> 01:04:13,610 I went to get my medical bag, 1015 01:04:13,683 --> 01:04:15,742 and by the time I got back, he did it again. 1016 01:04:17,019 --> 01:04:18,281 Where is he now? 1017 01:04:18,354 --> 01:04:20,185 Lt. Wiley is missin' in action, 1018 01:04:20,256 --> 01:04:21,416 somewhere in that hospital. 1019 01:04:23,893 --> 01:04:25,656 I sure am glad you guys got here. 1020 01:04:25,728 --> 01:04:27,355 Ever since those Seabees pulled out, 1021 01:04:27,430 --> 01:04:28,954 I have had one God-awful problem. 1022 01:04:29,031 --> 01:04:30,123 I've lost about 30 pounds 1023 01:04:30,199 --> 01:04:32,167 and I believe I'm developin' a heart murmur. 1024 01:04:32,235 --> 01:04:33,429 War is hell, Doctor. 1025 01:04:33,502 --> 01:04:35,993 Uh, I'm Greg Boyington, you must be Jim Reese. 1026 01:04:36,072 --> 01:04:38,006 I'm what is left of Jim Reese. 1027 01:04:38,174 --> 01:04:40,540 I'd gladly trade you guys the floor plans of the hospital 1028 01:04:40,610 --> 01:04:42,544 for a little relief from some of them ladies. 1029 01:04:44,547 --> 01:04:47,482 214, we're to be here for at least two weeks. 1030 01:04:47,683 --> 01:04:49,116 Depending on the hunting. 1031 01:04:49,185 --> 01:04:51,244 Mmm. Well, you best get your flak vest, Major, 1032 01:04:51,320 --> 01:04:52,947 'cause we got word over at the hospital 1033 01:04:53,022 --> 01:04:55,047 that some Rear Area flathead's on his way out here. 1034 01:04:55,124 --> 01:04:57,592 He's supposed to arrive tomorrow sometime in the afternoon. 1035 01:04:57,660 --> 01:05:00,288 And I believe he's looking to skin your hide 1036 01:05:00,363 --> 01:05:02,388 and nail it to the outhouse door. 1037 01:05:02,832 --> 01:05:04,663 Let's see the floor plans of that hospital. 1038 01:05:04,734 --> 01:05:05,758 You got it. 1039 01:05:06,035 --> 01:05:07,400 Yes, yes. 1040 01:05:09,238 --> 01:05:11,172 Now, here in the Store, I call it the Store... 1041 01:05:17,880 --> 01:05:19,677 Okay, I wanna remind you guys 1042 01:05:19,749 --> 01:05:21,546 that we're only here to find Lt. Wiley 1043 01:05:21,617 --> 01:05:23,551 who's in extreme medical jeopardy. 1044 01:05:23,619 --> 01:05:25,951 Now, any of you men lay a hand on a nurse, 1045 01:05:26,022 --> 01:05:28,286 you're gonna have to answer to...to somebody. 1046 01:05:28,357 --> 01:05:29,415 Right, Pappy. 1047 01:05:30,693 --> 01:05:31,717 Come on, let's go. 1048 01:05:35,831 --> 01:05:37,298 You sure this is okay? 1049 01:05:37,366 --> 01:05:40,164 Yeah. Sheryl will take over my duty. 1050 01:05:40,269 --> 01:05:41,327 Hi, there. 1051 01:05:41,404 --> 01:05:43,531 Hey, Marie, cover for me, will you? 1052 01:05:44,040 --> 01:05:45,029 Hi. 1053 01:05:45,107 --> 01:05:46,506 Gee, I'm still on duty. 1054 01:05:46,575 --> 01:05:48,270 I'll cut it five minutes short. 1055 01:05:48,344 --> 01:05:50,778 Sure this is okay? What about the wounded? 1056 01:05:50,980 --> 01:05:52,277 They're all asleep. 1057 01:05:53,649 --> 01:05:54,638 Hi. 1058 01:05:54,717 --> 01:05:56,912 Kill the lights, will ya, honey? 1059 01:06:00,256 --> 01:06:02,281 All right, this is Cdr. Delmonte. 1060 01:06:02,358 --> 01:06:04,189 Who's on duty here? 1061 01:06:35,758 --> 01:06:37,692 The bomber wing was getting clobbered. 1062 01:06:37,760 --> 01:06:40,752 The Japanese were moving more and more fighters into the area. 1063 01:06:40,830 --> 01:06:43,025 We had to hit that field on San Mintos reef 1064 01:06:43,099 --> 01:06:44,691 before they could get it set up. 1065 01:06:44,767 --> 01:06:47,065 Trouble was, it was deep in enemy territory. 1066 01:06:47,136 --> 01:06:48,797 And getting there and back with a bunch 1067 01:06:48,871 --> 01:06:51,237 of unseasoned pilots could be dangerous. 1068 01:06:51,540 --> 01:06:52,632 On the way to the target, 1069 01:06:52,708 --> 01:06:55,142 I decided to get in a little classroom instruction 1070 01:06:55,211 --> 01:06:57,236 on ducking and flaming Zeros. 1071 01:06:57,847 --> 01:07:00,543 Gutterman and Wiley, let's see a scissors movement. 1072 01:07:04,920 --> 01:07:07,150 Boyle, calm down. 1073 01:07:07,256 --> 01:07:08,553 Roger, Pappy. 1074 01:07:15,564 --> 01:07:18,260 Come on, come on, T.J., close it up! 1075 01:07:18,334 --> 01:07:21,201 You gotta stay tight on his tail and cross under him. 1076 01:07:23,472 --> 01:07:25,064 Listen, you meatheads. 1077 01:07:25,708 --> 01:07:28,768 These Corsairs we're flying can't turn with a Zero. 1078 01:07:29,779 --> 01:07:31,770 Zero's lighter, but we're faster. 1079 01:07:31,847 --> 01:07:34,281 You try and turn with him, he's gonna cross under you 1080 01:07:34,350 --> 01:07:35,544 and rip your belly open. 1081 01:07:35,618 --> 01:07:37,483 That's why we fly in pairs. 1082 01:07:37,820 --> 01:07:39,583 The Zero gets on your tail, 1083 01:07:40,256 --> 01:07:42,520 you and your wingman make a scissors movement. 1084 01:07:42,591 --> 01:07:45,492 Then you're gonna end up on the Zero's tail and flame 'em. You got it? 1085 01:07:45,561 --> 01:07:46,755 Right, Gramps. 1086 01:07:46,829 --> 01:07:48,160 Got it. Roger, Pappy. 1087 01:07:48,230 --> 01:07:49,561 Okay, Pappy, we got you. 1088 01:07:49,632 --> 01:07:51,827 Okay, Casey and French, let's see it. 1089 01:08:06,816 --> 01:08:08,613 Come on, Bragg, Anderson. 1090 01:08:21,030 --> 01:08:22,019 Better. 1091 01:08:23,232 --> 01:08:25,723 That's better. Now you're gettin' it, guys. 1092 01:08:29,205 --> 01:08:31,002 Gutterman, you're too close. 1093 01:08:31,640 --> 01:08:34,473 Okay, you guys. new Eddy, two, five, six. 1094 01:08:34,543 --> 01:08:36,943 We need a shot at the strip on San Mintos reef. 1095 01:08:37,012 --> 01:08:38,479 We're ready, Gramps. 1096 01:08:38,547 --> 01:08:40,344 Keep a sharp lookout for bogies. 1097 01:08:40,416 --> 01:08:42,543 Anybody seen one, you stay tight. 1098 01:08:42,918 --> 01:08:45,546 Don't break out without checking with me first. 1099 01:08:51,460 --> 01:08:53,394 Don't fly on my wingtips so close, will you? 1100 01:08:53,896 --> 01:08:56,456 If I don't move, I suppose you're gonna shoot me down? 1101 01:08:56,532 --> 01:08:58,659 It's been known to happen, Captain. 1102 01:09:05,574 --> 01:09:07,041 Okay, follow me in. 1103 01:09:07,977 --> 01:09:09,706 And stay out of the trees. 1104 01:10:21,250 --> 01:10:23,514 Wiley, pull up, you're coming in too low. 1105 01:10:27,990 --> 01:10:29,287 Get outta here. 1106 01:10:29,458 --> 01:10:32,450 Pappy, I, uh, kicked one of those palms back there. 1107 01:10:32,962 --> 01:10:34,725 Why didn't you pull up, T.J.? 1108 01:10:34,797 --> 01:10:36,697 I was so intent on strafing the field 1109 01:10:36,765 --> 01:10:38,699 I...I didn't see the palm trees. 1110 01:10:39,101 --> 01:10:41,035 Looks like I got a little left wing damage. 1111 01:10:41,103 --> 01:10:42,502 Damn, Wiley, looks like 1112 01:10:42,571 --> 01:10:44,596 you knocked two feet off your wing tip! 1113 01:10:44,673 --> 01:10:46,903 I'm losin' altitude, what do I do, Gramps? 1114 01:10:46,976 --> 01:10:48,534 Increase your power. 1115 01:10:48,811 --> 01:10:51,143 I'll stay with this jerk and fly cover. 1116 01:10:51,213 --> 01:10:52,612 You go on, Gramps. 1117 01:10:53,115 --> 01:10:54,446 Hey, Gutterman, 1118 01:10:54,516 --> 01:10:56,541 if you want to close up a little bit now, it's okay. 1119 01:10:56,619 --> 01:10:58,246 That's very humorous, T.J. 1120 01:10:58,621 --> 01:11:00,248 (Greg) Okay, Jim, stick with him. 1121 01:11:00,322 --> 01:11:02,449 Head for the bomber base at Pelatau. 1122 01:11:03,459 --> 01:11:05,188 I'll take these guys home. 1123 01:11:05,461 --> 01:11:06,450 Right. 1124 01:11:30,452 --> 01:11:32,443 How the hell are you, Colonel? 1125 01:11:37,159 --> 01:11:39,286 You really think you're pretty smart, 1126 01:11:39,361 --> 01:11:40,885 don't you, Boyington? 1127 01:11:41,530 --> 01:11:43,623 We already had that conversation. 1128 01:11:43,699 --> 01:11:46,190 You keep asking me the same question. 1129 01:11:47,369 --> 01:11:49,769 Let me list the charges against you. 1130 01:11:50,072 --> 01:11:52,939 Disregard of a superior officer's direct commands, 1131 01:11:53,475 --> 01:11:55,170 piracy of 20 airplanes, 1132 01:11:55,411 --> 01:11:57,345 the theft of a squadron number, 1133 01:11:57,413 --> 01:11:59,506 illegal formation of a combat sQuadron 1134 01:11:59,581 --> 01:12:01,139 without Pentagon approval, 1135 01:12:01,216 --> 01:12:03,480 conduct unbecoming an officer, 1136 01:12:04,019 --> 01:12:07,546 And I will throw in impersonating a medical officer, 1137 01:12:07,623 --> 01:12:09,716 just to make it a round half dozen. 1138 01:12:09,792 --> 01:12:11,726 You left out a couple, Colonel. 1139 01:12:12,161 --> 01:12:13,651 Insubordination, 1140 01:12:13,862 --> 01:12:15,523 drunk and disorderly... 1141 01:12:15,831 --> 01:12:18,561 Well, l, uh, I don't wanna be greedy, do l? 1142 01:12:18,667 --> 01:12:21,227 Why don't you get your Rear Area butt out of my chair? 1143 01:12:21,303 --> 01:12:24,101 You know, I've been looking over the personnel records 1144 01:12:24,173 --> 01:12:27,074 of the men in this squadron you formed. 1145 01:12:27,409 --> 01:12:28,671 Capt. Gutterman 1146 01:12:29,345 --> 01:12:31,438 is a disgrace to the American uniform. 1147 01:12:31,513 --> 01:12:33,640 He has been dealing in everything 1148 01:12:33,716 --> 01:12:35,479 from contraband liquor 1149 01:12:35,551 --> 01:12:37,485 to black market silk stockings. 1150 01:12:37,653 --> 01:12:39,951 Lt. French has been under hack 1151 01:12:40,022 --> 01:12:42,320 almost his entire military career. 1152 01:12:42,391 --> 01:12:44,154 Oh, Lt. Wiley. 1153 01:12:44,626 --> 01:12:45,991 Crashed three planes 1154 01:12:46,061 --> 01:12:48,359 while undergoing Marine Corps pilot training, 1155 01:12:48,430 --> 01:12:50,898 and I'll bet you've got him flying right now, haven't you? 1156 01:12:50,966 --> 01:12:52,627 You have your facts mixed up, Colonel. 1157 01:12:52,701 --> 01:12:54,601 My facts are perfectly accurate! 1158 01:12:54,670 --> 01:12:57,104 They may be accurate, but they're not current. 1159 01:12:57,172 --> 01:12:59,766 Lt. Wiley shot down Capt. Gutterman yesterday, 1160 01:12:59,842 --> 01:13:01,639 making it four. 1161 01:13:04,113 --> 01:13:06,047 Ahem, it's, uh, five, sir. 1162 01:13:07,216 --> 01:13:09,514 He crash landed on our bomber strip on Pelatau. 1163 01:13:09,585 --> 01:13:11,450 He's okay but he wholesaled the plane. 1164 01:13:11,520 --> 01:13:13,715 There, you see? Now it's five. 1165 01:13:13,789 --> 01:13:16,019 You know, that boy has only been flying for three months, 1166 01:13:16,091 --> 01:13:18,082 and he's already a Japanese ace? 1167 01:13:18,160 --> 01:13:19,149 Boyington. 1168 01:13:19,795 --> 01:13:22,457 You're as good as in the brig right this minute. 1169 01:13:22,531 --> 01:13:24,897 Oh, it was very clever, you getting Gen. Moore 1170 01:13:24,967 --> 01:13:26,491 to support you in all this. 1171 01:13:26,568 --> 01:13:28,763 With all due respect to the General, 1172 01:13:28,937 --> 01:13:31,201 he's not gonna last long in this war either. 1173 01:13:31,273 --> 01:13:33,468 I'm gonna fly directly to Fleet HeadQuarters, 1174 01:13:33,542 --> 01:13:35,942 and I'm comin' away with your court-martial! 1175 01:13:37,112 --> 01:13:38,170 Get out of here 1176 01:13:38,247 --> 01:13:40,511 before I kick your chin up between your eyes. 1177 01:13:40,582 --> 01:13:41,844 Take your hands off me! 1178 01:13:41,917 --> 01:13:43,111 You realize what you're doing? 1179 01:13:43,185 --> 01:13:44,846 What the hell do you think you're doing? 1180 01:13:44,920 --> 01:13:45,978 Get your hands off me! 1181 01:13:46,054 --> 01:13:47,078 Adios, Colonel. 1182 01:13:47,156 --> 01:13:49,852 You're under arrest, for gross insubordination! 1183 01:13:50,292 --> 01:13:52,192 And you better... - Don't you come near me! 1184 01:13:52,261 --> 01:13:53,888 Don't make me use this. 1185 01:13:54,696 --> 01:13:56,323 Take your hands off me! 1186 01:13:56,465 --> 01:13:58,558 Anybody who breaks a regulation under my command 1187 01:13:58,634 --> 01:13:59,965 is gonna go to the brig! 1188 01:14:00,035 --> 01:14:01,059 Do you hear that? 1189 01:14:01,136 --> 01:14:03,502 And I don't care how many Zeros he's shot down! 1190 01:14:03,572 --> 01:14:05,802 You're gonna go to the brig, Major! 1191 01:14:05,874 --> 01:14:08,502 You and all of these drunks and eight balls! 1192 01:14:08,911 --> 01:14:10,845 You better get the hell out of here, Colonel! 1193 01:14:10,913 --> 01:14:12,312 Keep away from me! 1194 01:14:14,049 --> 01:14:15,380 That's tellin' him, Pappy. 1195 01:14:16,518 --> 01:14:17,746 Shut up, Don. 1196 01:14:18,620 --> 01:14:19,848 Just shut up. 1197 01:14:54,923 --> 01:14:56,481 How're you doin', Pappy? 1198 01:14:56,558 --> 01:14:57,855 I'm doin' okay. 1199 01:15:01,463 --> 01:15:02,691 Where's T.J.? 1200 01:15:02,998 --> 01:15:04,488 I left him on the ground at Pelatau. 1201 01:15:04,566 --> 01:15:05,555 How's his plane? 1202 01:15:05,634 --> 01:15:06,623 Not good. 1203 01:15:06,702 --> 01:15:09,262 They got a Corsair on the ground over there that nobody's usin'. 1204 01:15:09,338 --> 01:15:10,828 The pilot set it down two weeks ago 1205 01:15:10,906 --> 01:15:12,669 and just walked off into the jungle. 1206 01:15:12,741 --> 01:15:14,936 I'm trying to get somebody to fly it out, but... 1207 01:15:15,010 --> 01:15:16,272 Needs a little work. 1208 01:15:16,345 --> 01:15:18,973 T.J.'s got a mechanic workin' on it right now. 1209 01:15:19,381 --> 01:15:21,679 Says he'll bring it over later tonight. 1210 01:15:22,885 --> 01:15:25,820 Personally, I think we ought to ground that kid. 1211 01:15:25,888 --> 01:15:26,912 I'll have a talk with him. 1212 01:15:26,989 --> 01:15:29,389 You better have more than a talk, Gramps. 1213 01:15:29,725 --> 01:15:30,953 I'll take him. 1214 01:15:31,026 --> 01:15:32,391 You take French. 1215 01:15:33,061 --> 01:15:34,358 I like the kid. 1216 01:15:35,030 --> 01:15:37,658 He flies a nurse better than anybody in the service. 1217 01:15:37,733 --> 01:15:39,963 But come to flying a plane, he's got no instinct. 1218 01:15:40,035 --> 01:15:41,297 I'll take him as my wingman. 1219 01:15:41,370 --> 01:15:43,304 We need everybody up in the air. 1220 01:15:43,372 --> 01:15:45,397 If he's gonna be flying, I'll keep him. 1221 01:15:46,642 --> 01:15:48,166 Kind of got used to him yelling: 1222 01:15:48,243 --> 01:15:49,938 "Gutterman, get off my starboard wing!" 1223 01:15:51,179 --> 01:15:52,669 Keeps me from going to sleep. 1224 01:15:52,748 --> 01:15:53,942 Hey, Jim. 1225 01:15:54,016 --> 01:15:56,883 Come on inside, will you? I want to have a talk with you. 1226 01:16:07,529 --> 01:16:08,723 Laird found us. 1227 01:16:08,797 --> 01:16:10,662 He's going to try and move around our end 1228 01:16:10,732 --> 01:16:12,393 and bring this whole mess up to Fleet. 1229 01:16:12,467 --> 01:16:14,230 Gen. Moore can cover us for a while, 1230 01:16:14,303 --> 01:16:15,463 but let's face it, 1231 01:16:15,537 --> 01:16:18,836 unless we become a pretty damn successful outfit in a hurry, 1232 01:16:18,907 --> 01:16:21,398 they're gonna ship us out of here in cages. 1233 01:16:23,178 --> 01:16:25,544 I got another piece of bad news for you. 1234 01:16:25,747 --> 01:16:28,215 I was talking to a bomber pilot over at Pelatau, 1235 01:16:28,650 --> 01:16:30,618 he says they already got the word on us. 1236 01:16:30,686 --> 01:16:31,914 Special orders, 1237 01:16:31,987 --> 01:16:34,615 214 isn't gonna get any fighter escort duties. 1238 01:16:35,090 --> 01:16:36,318 We know where that came from. 1239 01:16:36,391 --> 01:16:38,484 If Laird can keep us from gettin' bomber escort, 1240 01:16:38,560 --> 01:16:39,754 we're not gonna get any Zeros. 1241 01:16:39,828 --> 01:16:41,386 Zeros don't come up after us. 1242 01:16:41,463 --> 01:16:42,987 They only go after bombers. 1243 01:16:43,065 --> 01:16:45,431 Damn Laird! He wouldn't give me a chance. 1244 01:16:46,368 --> 01:16:47,596 Listen, Greg, 1245 01:16:48,103 --> 01:16:50,970 I don't like the man, but let's at least be honest. 1246 01:16:52,507 --> 01:16:54,702 You didn't give him much of a chance. 1247 01:16:57,212 --> 01:16:58,179 I know. 1248 01:16:58,246 --> 01:17:00,578 Just that I got a weakness for guys like that. 1249 01:17:00,649 --> 01:17:03,049 Show me a rule book commando, and I just can't help myself. 1250 01:17:03,118 --> 01:17:06,019 I gotta stick my foot out and see if I can trip him. 1251 01:17:06,088 --> 01:17:08,716 Sounds like a serious personality flaw. 1252 01:17:08,790 --> 01:17:11,054 I got more than one, Bunky. 1253 01:17:12,694 --> 01:17:15,720 Well, we're sunk. 1254 01:17:16,298 --> 01:17:19,893 We're never gonna suck the Japanese into a straight fighter plane shootout. 1255 01:17:19,968 --> 01:17:22,664 They got orders to only go after the bomber wing. 1256 01:17:25,807 --> 01:17:27,001 You got an idea? 1257 01:17:27,075 --> 01:17:28,235 Yeah. 1258 01:17:29,911 --> 01:17:31,572 Well, let's hear it. 1259 01:17:32,881 --> 01:17:35,873 I'm gonna get a bottle of Scotch I got hidden. 1260 01:17:38,954 --> 01:17:40,080 And get drunk. 1261 01:17:40,322 --> 01:17:41,914 That ain't much of a plan, Greg. 1262 01:17:41,990 --> 01:17:43,617 I never said it was. 1263 01:17:57,005 --> 01:17:58,165 I'm sorry, Pappy. 1264 01:17:58,240 --> 01:18:01,732 Hey, that's okay, Jerry. Here, sit down, have yourself a drink. 1265 01:18:02,144 --> 01:18:04,476 I was just over at the hospital. 1266 01:18:04,546 --> 01:18:06,480 Got a lock on that side door. 1267 01:18:06,982 --> 01:18:08,506 Don't worry about that. 1268 01:18:08,583 --> 01:18:11,279 Anderson used to work for a hardware store. 1269 01:18:11,353 --> 01:18:13,651 We'll get him to pick the lock and make us a key. 1270 01:18:13,722 --> 01:18:14,689 Yeah! 1271 01:18:26,902 --> 01:18:28,767 You ever seen the light, Pappy? 1272 01:18:31,006 --> 01:18:32,200 No. 1273 01:18:34,176 --> 01:18:36,542 Heard some guys talking about it. 1274 01:18:38,380 --> 01:18:40,280 You know, it's spooky. 1275 01:18:41,483 --> 01:18:45,419 You sit around and you just know your number's been called. 1276 01:18:45,487 --> 01:18:47,114 Ain't that something? 1277 01:18:47,189 --> 01:18:50,386 I ain't even seen a Zero, and I got that feeling. 1278 01:18:50,459 --> 01:18:51,858 You do, huh? 1279 01:18:52,794 --> 01:18:54,318 Yeah, Pappy. 1280 01:18:55,797 --> 01:18:57,594 Why don't you tell me about it? 1281 01:18:59,334 --> 01:19:01,632 I don't see how that will help. 1282 01:19:03,138 --> 01:19:04,833 Listen, Jerry, 1283 01:19:05,073 --> 01:19:07,906 we don't have a chaplain here, 1284 01:19:08,243 --> 01:19:09,938 and I'm your commanding officer. 1285 01:19:10,011 --> 01:19:13,242 So if you got something that makes you feel funny, 1286 01:19:13,448 --> 01:19:16,008 why don't you tell me about it? Maybe I can help you. 1287 01:19:21,056 --> 01:19:23,547 I was just sitting around this afternoon. 1288 01:19:26,895 --> 01:19:29,261 I got this feeling I was a dead man. 1289 01:19:31,967 --> 01:19:35,733 I knew if I was going on a mission, I wasn't gonna come back. 1290 01:19:39,274 --> 01:19:40,866 It's a feeling. 1291 01:19:42,644 --> 01:19:44,305 But it's real. 1292 01:19:47,516 --> 01:19:49,040 Get up, Jerry. 1293 01:19:50,218 --> 01:19:52,152 What is it, Gramps? Why? 1294 01:19:52,754 --> 01:19:54,779 I got something that's gonna help you. 1295 01:19:55,724 --> 01:19:57,089 Hey, what are you doing? 1296 01:20:35,063 --> 01:20:36,428 Hey, Bragg. 1297 01:20:36,598 --> 01:20:37,826 Yeah, Gramps? 1298 01:20:37,899 --> 01:20:39,264 You still see the light? 1299 01:20:40,068 --> 01:20:41,160 No. 1300 01:20:41,536 --> 01:20:44,300 If I don't die in the next ten minutes, 1301 01:20:44,372 --> 01:20:46,932 I feel like I'm gonna live forever. 1302 01:21:01,456 --> 01:21:03,981 Come on, Gutterman. Wake up. 1303 01:21:06,728 --> 01:21:08,320 What happened to you? 1304 01:21:08,396 --> 01:21:10,125 I know how we can do it. 1305 01:21:10,198 --> 01:21:13,065 I know how we can get those Jap fighters to come play with us. 1306 01:21:13,134 --> 01:21:15,967 You okay? What happened to you? 1307 01:21:18,907 --> 01:21:21,774 We'll fake 'em off. How do you like that, Jim? 1308 01:21:21,843 --> 01:21:23,504 It's a hell of a plan, isn't it? 1309 01:21:24,646 --> 01:21:26,511 Yeah, Greg, that's a whale of an idea. 1310 01:21:26,581 --> 01:21:28,674 Why don't you pick out a piece of the floor over there 1311 01:21:28,750 --> 01:21:30,081 and grab yourself some shut-eye? 1312 01:21:30,151 --> 01:21:32,142 'Cause in three hours, we're going to be flying. 1313 01:21:32,220 --> 01:21:34,381 We're gonna be in the air before the sun's up. 1314 01:21:34,456 --> 01:21:36,651 Extra fuel. Everybody goes. 1315 01:21:40,061 --> 01:21:41,858 You're serious, aren't you? 1316 01:21:43,265 --> 01:21:45,096 You better believe it. 1317 01:21:45,166 --> 01:21:46,724 We're gonna hit Bougainville, 1318 01:21:46,801 --> 01:21:49,099 we're gonna get every fighter that the Japs have there 1319 01:21:49,170 --> 01:21:50,899 up in the air for a game of tag. 1320 01:21:51,072 --> 01:21:53,336 They won't go up, Greg, they got their orders. 1321 01:21:53,408 --> 01:21:55,171 Oh, yes, they will. 1322 01:21:55,610 --> 01:21:57,441 This time they will. 1323 01:21:58,413 --> 01:21:59,903 Where you going? 1324 01:21:59,981 --> 01:22:02,245 I'm gonna arrange things with the General. 1325 01:22:02,317 --> 01:22:05,013 Gonna wake up you bums at 0430. 1326 01:22:05,587 --> 01:22:07,953 I was sound asleep. 1327 01:22:08,790 --> 01:22:10,121 What did he want? 1328 01:22:10,191 --> 01:22:11,715 He's drunk. 1329 01:22:13,261 --> 01:22:15,923 I was having a hell of a good dream. 1330 01:22:17,565 --> 01:22:19,760 Guess I won't get it back now. 1331 01:22:37,686 --> 01:22:39,210 This mission was important. 1332 01:22:39,287 --> 01:22:41,881 Even though we'd hit San Mintos reef and put it out of action, 1333 01:22:41,957 --> 01:22:44,824 the Japanese just up and moved the fighter squadron to Guam. 1334 01:22:45,193 --> 01:22:47,559 It was still pounding hell out of the bombers. 1335 01:22:47,629 --> 01:22:49,221 They wouldn't come up and fight us, 1336 01:22:49,297 --> 01:22:51,128 and that posed a strange problem. 1337 01:22:51,199 --> 01:22:54,168 And of course, strange problems bring strange solutions. 1338 01:22:54,736 --> 01:22:56,863 All my life I'd been a huckster. 1339 01:22:56,938 --> 01:23:00,169 I conned my way into the Service and stole the squadron. 1340 01:23:00,241 --> 01:23:02,835 Maybe last night Bragg knocked some sense into me. 1341 01:23:03,311 --> 01:23:06,178 Why should I spend my career only messing with the Marines? 1342 01:23:06,247 --> 01:23:08,943 What the hell? Why not spread it around 1343 01:23:09,017 --> 01:23:11,315 and start conning the Japanese? 1344 01:23:14,823 --> 01:23:18,156 In five minutes we're gonna be over the Jap fighter strip at Bougainville 1345 01:23:18,226 --> 01:23:19,887 headed toward Guam. 1346 01:23:20,028 --> 01:23:22,121 Everybody form up in a "V. " 1347 01:23:23,198 --> 01:23:24,927 Like a bomber flight. 1348 01:23:26,868 --> 01:23:28,597 Now the whole trick here 1349 01:23:28,670 --> 01:23:32,003 is to make the Japanese think we're bombers on the way to Guam. 1350 01:23:32,073 --> 01:23:34,007 Then they'll come up after us. 1351 01:23:35,076 --> 01:23:37,442 Everybody up to 13,000 ft. 1352 01:23:45,487 --> 01:23:46,886 Okay, you guys. 1353 01:23:47,522 --> 01:23:50,116 You just flunked the fighter pilot test. 1354 01:23:50,191 --> 01:23:52,216 You're now bomber pilots. 1355 01:23:52,394 --> 01:23:55,022 Let's get on their frequency and sound like it. 1356 01:23:55,930 --> 01:23:57,830 This is bomber group to Charlie One. 1357 01:23:57,899 --> 01:24:01,335 We're at 13,000 and turning onto our final approach. 1358 01:24:01,770 --> 01:24:03,260 Set up on targets 1359 01:24:03,938 --> 01:24:06,065 and check formation points. 1360 01:24:06,374 --> 01:24:08,069 Roger, Charlie One. 1361 01:24:08,810 --> 01:24:11,779 We have, uh, base leg operational. 1362 01:24:12,080 --> 01:24:13,877 We're set up on Guam. 1363 01:24:13,948 --> 01:24:16,007 E.T.A., five minutes. 1364 01:24:16,084 --> 01:24:18,484 Tail gunners and waist gunners, keep a sharp eye out. 1365 01:24:18,553 --> 01:24:20,111 Roger, group. 1366 01:24:20,455 --> 01:24:22,650 We don't have any bogies so far. 1367 01:24:23,091 --> 01:24:25,821 Keep the formation tight and stand by. 1368 01:24:25,894 --> 01:24:28,692 We'll commence bombing in five minutes. 1369 01:24:28,763 --> 01:24:30,196 Keep sharp. 1370 01:24:30,365 --> 01:24:34,458 Get the fighers up. 1371 01:24:35,071 --> 01:24:37,164 There's an American bomber squadron heading for Guam. 1372 01:24:56,124 --> 01:24:58,285 Keep these formations tight, men. 1373 01:24:58,359 --> 01:25:00,054 We've reached our target. 1374 01:25:09,070 --> 01:25:10,867 Roger, Charlie One. 1375 01:25:11,840 --> 01:25:13,865 First assault squadron is ready for run. 1376 01:25:13,942 --> 01:25:16,035 We're coming down to 6, 000 feet. 1377 01:25:25,854 --> 01:25:26,878 Standby. 1378 01:25:26,955 --> 01:25:28,286 Roger, we're with you. 1379 01:25:28,356 --> 01:25:29,584 Flight leaders, check in. 1380 01:25:29,657 --> 01:25:30,851 "A" flight, ready. 1381 01:25:30,925 --> 01:25:32,222 "B" flight, ready. 1382 01:25:32,293 --> 01:25:33,487 "C" flight, ready. 1383 01:25:33,561 --> 01:25:35,426 Roger, flight leaders. 1384 01:25:49,177 --> 01:25:51,509 Change back to regular frequency. 1385 01:25:51,579 --> 01:25:53,911 All right, now we've got them on the way up. 1386 01:25:53,982 --> 01:25:55,711 Hold your positions. 1387 01:26:02,957 --> 01:26:04,982 Get set, on your guns. 1388 01:26:16,030 --> 01:26:19,060 They've tricked us. Alright, now let's teach them a lesson. 1389 01:26:19,807 --> 01:26:21,968 Okay, here come the meatballs. 1390 01:26:22,043 --> 01:26:24,170 Break into twos and let's go get them. 1391 01:26:58,980 --> 01:27:01,244 Hey, I got one eating my tail! 1392 01:27:02,350 --> 01:27:03,942 I'm comin', T.J.! 1393 01:27:26,474 --> 01:27:28,169 Get a little closer, will ya, buddy? 1394 01:27:29,978 --> 01:27:31,843 Okay, French, cover me. I'm on one. 1395 01:27:31,913 --> 01:27:33,710 Right, Gramps. 1396 01:27:57,505 --> 01:27:59,200 Way to go, Pappy. 1397 01:28:01,743 --> 01:28:04,143 Two bogies at seven o'clock. Get under him, French. 1398 01:28:04,212 --> 01:28:07,238 Got it, Gramps. I'll fly cover, you take him. 1399 01:28:53,094 --> 01:28:55,654 Casey, give us some help over here, will you? 1400 01:29:17,752 --> 01:29:19,879 Hey, Casey, where the hell are you? 1401 01:29:19,954 --> 01:29:21,922 I've got problems of my own. 1402 01:29:28,863 --> 01:29:31,559 Break left, break left, Jerry. 1403 01:30:16,210 --> 01:30:18,838 They're breaking off, I guess they've had enough. 1404 01:30:22,850 --> 01:30:24,681 Okay, let's get out of here. 1405 01:30:25,019 --> 01:30:27,817 That's it, meatheads, let's head for home. 1406 01:30:33,561 --> 01:30:35,085 How many kills do we have? 1407 01:30:35,163 --> 01:30:36,824 Uh, I got three, Greg. 1408 01:30:36,898 --> 01:30:37,990 I got two. 1409 01:30:38,065 --> 01:30:39,498 Got two, Pappy. 1410 01:30:39,567 --> 01:30:40,932 What about you, Gramps? 1411 01:30:41,002 --> 01:30:42,594 I got two of 'em, Pappy, 1412 01:30:42,670 --> 01:30:44,228 and I didn't see the light. 1413 01:30:46,340 --> 01:30:47,739 How about you, Wiley? 1414 01:30:47,809 --> 01:30:49,504 I got shut out. 1415 01:30:49,811 --> 01:30:51,073 Didn't get anybody. 1416 01:30:51,145 --> 01:30:53,170 Well, at least you didn't get one of us. 1417 01:30:53,247 --> 01:30:54,839 There's some satisfaction in that. 1418 01:30:54,916 --> 01:30:56,850 How many did you get, Gramps? 1419 01:30:57,819 --> 01:30:59,081 I got five. 1420 01:30:59,554 --> 01:31:00,486 Eighteen? 1421 01:31:01,656 --> 01:31:03,681 That's gotta be a squadron record. 1422 01:31:04,492 --> 01:31:05,925 It actually happened. 1423 01:31:05,993 --> 01:31:08,257 We got 18 victories and no losses. 1424 01:31:08,329 --> 01:31:11,526 Sometimes, I guess, we just get lucky. 1425 01:31:41,562 --> 01:31:43,393 Congratulations, Maj. Boyington. 1426 01:31:43,464 --> 01:31:45,898 We just got a confirmation from an Aussie coast watcher 1427 01:31:45,967 --> 01:31:47,628 and you have 18 kills. 1428 01:31:50,972 --> 01:31:52,496 We'd like to get your statement 1429 01:31:52,573 --> 01:31:55,337 or any remark you might have to make for the folks back home. 1430 01:31:55,409 --> 01:31:58,936 You're gonna be an honest to goodness war hero in about 48 hours. 1431 01:32:01,716 --> 01:32:03,843 Well, tell the folks back home 1432 01:32:03,918 --> 01:32:05,943 that I wasn't up there alone. 1433 01:32:06,020 --> 01:32:07,749 And that we just got lucky, that's all. 1434 01:32:07,822 --> 01:32:09,221 Oh, go ahead and tell 'em! 1435 01:32:09,290 --> 01:32:12,088 Pappy faked 'em out, and we kicked the hell out of 'em! 1436 01:32:14,228 --> 01:32:15,252 Pappy? 1437 01:32:15,329 --> 01:32:17,092 Yeah, that's right, he may be an old man, 1438 01:32:17,164 --> 01:32:18,995 but he can shoot like crazy. 1439 01:32:31,312 --> 01:32:33,837 Yeah, I know, Colonel, I think I'm pretty sharp. 1440 01:32:33,915 --> 01:32:36,713 Would you like to pull yourself away from all this, uh, 1441 01:32:36,784 --> 01:32:38,012 glory, 1442 01:32:38,085 --> 01:32:40,144 and step inside, Major? 1443 01:32:42,056 --> 01:32:44,024 Excuse me, fellas, I'm gonna get chewed out. 1444 01:32:53,701 --> 01:32:55,259 Congratulations, fellas. 1445 01:32:55,336 --> 01:32:57,668 For a bunch of black sheep, you shoot pretty straight. 1446 01:32:57,738 --> 01:32:59,137 Thank you. 1447 01:33:02,610 --> 01:33:04,874 You have been charged with disobeying orders, 1448 01:33:04,946 --> 01:33:07,176 illegal constitution of a squadron, 1449 01:33:07,248 --> 01:33:09,273 assaulting a superior officer... Wait a minute. 1450 01:33:09,350 --> 01:33:11,409 You pulled a gun on me if you remember, Colonel. 1451 01:33:11,485 --> 01:33:13,646 ...piracy of 20 Marine aircraft, 1452 01:33:13,721 --> 01:33:15,780 and conduct unbecoming an officer. 1453 01:33:15,856 --> 01:33:17,881 Listen, Laird, you've got big trouble brewing. 1454 01:33:17,959 --> 01:33:19,085 I doubt that. 1455 01:33:19,160 --> 01:33:21,720 Oh, yeah? If you wanna play boy scout, that's great. 1456 01:33:21,796 --> 01:33:24,424 But if you try and court-martial a squadron that just chalked up 1457 01:33:24,498 --> 01:33:27,490 eighteen Zeros, you'd look like mud to the press 1458 01:33:27,568 --> 01:33:29,968 and to the Marine Corps public relations people. 1459 01:33:30,037 --> 01:33:32,631 We will see about that. - No, we won't. 1460 01:33:33,708 --> 01:33:37,508 General, I was just about to relieve Maj. Boyington of his command. 1461 01:33:37,578 --> 01:33:39,239 No, you won't, Colonel. 1462 01:33:39,313 --> 01:33:40,780 Boyington is right. 1463 01:33:40,848 --> 01:33:43,373 We're supposed to be selling the war effort out here. 1464 01:33:43,451 --> 01:33:45,043 Now somebody does something good, 1465 01:33:45,119 --> 01:33:46,643 you don't hang a jacket on him. 1466 01:33:46,721 --> 01:33:48,188 That just doesn't make any sense. 1467 01:33:48,255 --> 01:33:49,483 I don't wanna be argumentative, 1468 01:33:49,557 --> 01:33:51,218 but this Major is in my command 1469 01:33:51,292 --> 01:33:53,522 and I have the right to bring him up on charges. 1470 01:33:53,594 --> 01:33:56,062 That is my right as a Marine Corps officer. 1471 01:33:56,530 --> 01:33:58,395 I suppose that's true, Colonel. 1472 01:33:58,466 --> 01:34:01,401 But you've got no right to relieve him if I don't want him relieved! 1473 01:34:01,469 --> 01:34:03,960 It's the same thing. - No, it's not the same thing! 1474 01:34:04,038 --> 01:34:06,700 Technically, he can still command his squadron and be under hack 1475 01:34:06,774 --> 01:34:08,469 while awaiting a general court-martial. 1476 01:34:08,542 --> 01:34:10,442 Here, look it up. It's in the manual. 1477 01:34:10,511 --> 01:34:13,378 However, I would recommend that you don't make a fool of yourself 1478 01:34:13,447 --> 01:34:14,846 and go on record 1479 01:34:14,915 --> 01:34:17,213 as court-martialing a national hero. 1480 01:34:17,284 --> 01:34:19,252 Our job is to win the war 1481 01:34:19,353 --> 01:34:21,184 and guys like Boyington are doing it. 1482 01:34:21,255 --> 01:34:24,122 General, this man is not a hero, he is... 1483 01:34:24,325 --> 01:34:26,987 He is a bum, he is a drunken bum! 1484 01:34:27,194 --> 01:34:30,595 General, you cannot run the Marine Corps and not follow regulations. 1485 01:34:30,665 --> 01:34:31,859 You cannot... 1486 01:34:36,537 --> 01:34:38,630 I will not withdraw the charges. 1487 01:34:41,709 --> 01:34:43,973 Major, you are under hack, 1488 01:34:44,045 --> 01:34:46,343 pending disposition of these charges. 1489 01:34:46,580 --> 01:34:49,208 If the General wishes, you may remain in command 1490 01:34:49,283 --> 01:34:50,807 of these, uh, men. 1491 01:34:50,885 --> 01:34:54,116 However, you will not be allowed to leave your quarters when not flying. 1492 01:34:54,221 --> 01:34:56,485 And you will not be allowed alcoholic beverages. 1493 01:34:56,590 --> 01:34:59,354 And you will not be allowed to attend outdoor movies. 1494 01:35:00,628 --> 01:35:02,926 We'll see who ends up winning this one, sir. 1495 01:35:02,997 --> 01:35:05,465 I intend to have Boyington cashiered. 1496 01:35:05,933 --> 01:35:08,163 You get out of here, Laird, before I throw you out again. 1497 01:35:08,235 --> 01:35:11,466 General, you are a witness. This man is threatening me for the second time. 1498 01:35:11,572 --> 01:35:14,666 Laird, I suggest you get the hell out of here before he kills you! 1499 01:35:17,378 --> 01:35:18,743 Yes, sir. 1500 01:35:22,516 --> 01:35:25,485 I've got to admit, Greg, watching you get into trouble 1501 01:35:25,553 --> 01:35:27,919 has become one of my major amusements. 1502 01:35:30,825 --> 01:35:32,759 At least I get to keep my squadron. 1503 01:35:32,827 --> 01:35:34,192 For a while. 1504 01:35:35,329 --> 01:35:37,627 Uh, those nurses still on the island? 1505 01:35:37,698 --> 01:35:38,995 Yes, sir. 1506 01:35:39,066 --> 01:35:41,227 That's why I picked this out. 1507 01:35:42,636 --> 01:35:44,365 Uh, you're gonna have any luaus? 1508 01:35:44,438 --> 01:35:45,803 Yes, sir. 1509 01:35:46,207 --> 01:35:48,107 You take those damn stars off. 1510 01:35:55,082 --> 01:35:57,050 War is hell, isn't it, son? 1511 01:35:59,687 --> 01:36:01,587 Patsy Kelly. - Patsy Kelly? 1512 01:36:01,655 --> 01:36:02,781 Yeah. 1513 01:36:26,981 --> 01:36:29,449 Somebody once said that wherever I went, 1514 01:36:29,517 --> 01:36:31,576 I just set up my own Marine Corps. 1515 01:36:31,652 --> 01:36:33,279 There was a reason for that. 1516 01:36:33,354 --> 01:36:36,846 They didn't much like the way they had it set up before I got there. 1517 01:36:37,358 --> 01:36:39,019 My guys stayed in more trouble 1518 01:36:39,093 --> 01:36:40,526 on the ground and in the air 1519 01:36:40,594 --> 01:36:42,892 than any other squadron in Marine Corps history. 1520 01:36:42,963 --> 01:36:46,455 We were a haven for drunks, and screw-ups, and troublemakers, 1521 01:36:47,101 --> 01:36:49,729 but it didn't seem to matter to the nurses. 1522 01:36:49,804 --> 01:36:52,602 And God knows it didn't matter much to me. 1523 01:36:53,574 --> 01:36:55,041 Some of us lived. 1524 01:36:55,843 --> 01:36:57,105 Some died. 1525 01:36:58,379 --> 01:37:00,210 But we were always Black Sheep. 1526 01:37:15,963 --> 01:37:17,590 Just name a hero, 1527 01:37:18,032 --> 01:37:19,556 and I'll prove he's a bum. 1528 01:37:20,019 --> 01:37:30,019 Edit & synch: r3p0 => S01e01-02.dvdrip.xvid-nodlabs <= Bierdopje.com� 2010 114814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.