All language subtitles for Big.Sky.S01E07.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,394 --> 00:00:05,005 Hands! 2 00:00:08,008 --> 00:00:09,139 [ Muffled grunt ]Freeze! 3 00:00:09,313 --> 00:00:10,488 One... Drop the gun. 4 00:00:10,662 --> 00:00:11,533 ...two... I'm not kidding! 5 00:00:11,707 --> 00:00:12,577 ...three... 6 00:00:12,751 --> 00:00:13,535 four... 7 00:00:28,376 --> 00:00:31,118 You're a sexual pervert, aren't you, Ronald? 8 00:00:31,292 --> 00:00:32,945 Ohh! 9 00:00:41,780 --> 00:00:44,827 You don't learn! 10 00:00:46,481 --> 00:00:48,396 -Watch out! Coming through! -Rick. Rick! 11 00:00:48,570 --> 00:00:49,745 Easy there, ma'am. I got to get him through. 12 00:00:49,919 --> 00:00:51,486 I'm his wife. What happened? 13 00:00:51,660 --> 00:00:53,662 Your husband's been shot. We're taking him to surgery. 14 00:00:58,058 --> 00:00:59,755 Can you hear me? 15 00:00:59,929 --> 00:01:02,932 Rick, can you hear me? 16 00:01:04,890 --> 00:01:07,067 Blink if you understand. 17 00:01:08,894 --> 00:01:10,026 His eyes are open. 18 00:01:10,200 --> 00:01:12,681 I beg your pardon? 19 00:01:15,379 --> 00:01:17,381 Let me get a doctor. 20 00:01:19,340 --> 00:01:21,037 Are you in there? 21 00:01:21,211 --> 00:01:23,779 Rick? 22 00:01:25,346 --> 00:01:28,479 Who? 23 00:01:28,653 --> 00:01:30,438 What did you say? 24 00:01:30,612 --> 00:01:33,919 Who? 25 00:01:34,094 --> 00:01:36,357 Rick? 26 00:01:36,531 --> 00:01:41,797 Who...shot me? 27 00:02:14,917 --> 00:02:16,440 You don't learn! 28 00:02:16,614 --> 00:02:17,920 Aah! 29 00:02:44,251 --> 00:02:45,687 Hello? 30 00:02:45,861 --> 00:02:47,079 He's awake. 31 00:02:47,254 --> 00:02:48,342 What? 32 00:02:48,516 --> 00:02:50,518 Legarski. 33 00:02:50,692 --> 00:02:52,259 He's awake. 34 00:02:57,351 --> 00:02:59,701 Rick, I'm Dr. Wang. 35 00:02:59,875 --> 00:03:00,745 Can you hear me? 36 00:03:02,834 --> 00:03:04,184 Are you sure? 37 00:03:04,358 --> 00:03:05,924 100% sure. 38 00:03:06,098 --> 00:03:11,452 He looked right at me and asked me, "Who shot me?" 39 00:03:11,626 --> 00:03:13,410 Rick, we're gonna help you, but we need you to help you. 40 00:03:13,584 --> 00:03:15,282 Okay? 41 00:03:15,456 --> 00:03:17,632 Try to look at me, Rick. 42 00:03:25,901 --> 00:03:27,337 Okay, I want you to squeeze my fingers 43 00:03:27,511 --> 00:03:29,470 if you understand me, Rick. 44 00:03:34,692 --> 00:03:36,607 Wakefulness and awareness are two different things. 45 00:03:36,781 --> 00:03:39,871 His eyes are open, but his brain looks to be shut. 46 00:03:40,045 --> 00:03:41,830 He spoke. 47 00:03:42,004 --> 00:03:45,007 We'll order up another EEG to determine what's going on. Yeah? 48 00:03:46,704 --> 00:03:48,184 He's squeezing. 49 00:03:50,447 --> 00:03:51,753 Oh, my God. He's squeezing. 50 00:03:51,927 --> 00:03:55,147 Rick, good job. 51 00:03:55,322 --> 00:03:57,585 Okay, not so hard. Just a little less hard, Rick. 52 00:03:57,759 --> 00:03:59,978 Rick. Rick. 53 00:04:00,152 --> 00:04:01,937 No, not so hard. 54 00:04:03,068 --> 00:04:04,287 [ Grunts ]Rick! 55 00:04:06,985 --> 00:04:09,118 We need a bigger boat. 56 00:04:11,468 --> 00:04:14,515 We're gonna need a bigger boat. 57 00:04:19,476 --> 00:04:21,173 Looks like the word got out. 58 00:04:21,348 --> 00:04:22,566 Always does. 59 00:04:26,440 --> 00:04:27,832 Circus time. 60 00:04:34,752 --> 00:04:37,059 This would be you two standing down, per my direct order. 61 00:04:37,233 --> 00:04:38,930 He's conscious? 62 00:04:39,104 --> 00:04:41,759 Yeah, they're doing some tests. But supposedly he's talking. 63 00:04:41,933 --> 00:04:43,065 Have you arrested him? 64 00:04:43,239 --> 00:04:44,284 I just got here. 65 00:04:44,458 --> 00:04:46,111 Haven't even had access yet. 66 00:04:46,286 --> 00:04:47,852 You two aren't getting access at all, 67 00:04:48,026 --> 00:04:49,114 so you shouldn't even be here.Look, I think we ne-- 68 00:04:49,289 --> 00:04:50,681 No, youlook, Jenny. 69 00:04:50,855 --> 00:04:52,248 You two are not cops. 70 00:04:52,422 --> 00:04:53,554 Okay, now, if you'd like to be cops, 71 00:04:53,728 --> 00:04:55,120 maybe we can have a conversation. 72 00:04:55,295 --> 00:04:56,644 We're gonna see this case through, Tubb. 73 00:04:56,818 --> 00:04:57,862 Better you just accept that fact. 74 00:05:01,213 --> 00:05:02,345 Grace Sullivan is gonna help us 75 00:05:02,519 --> 00:05:03,912 locate the body of the fisherman. 76 00:05:04,086 --> 00:05:05,392 She asked if you could be there. 77 00:05:05,566 --> 00:05:06,871 Appears she bonded with you some. 78 00:05:07,045 --> 00:05:08,308 And I agreed, she could use the support. 79 00:05:08,482 --> 00:05:09,439 I'll be there. 80 00:05:12,181 --> 00:05:14,444 As of now, no official statement from the hospital, 81 00:05:14,618 --> 00:05:16,664 but multiple sources are confirming 82 00:05:16,838 --> 00:05:19,754 that Trooper Legarski is both conscious and communicative. 83 00:05:19,928 --> 00:05:22,931 Standing by with us now is neurologist Roberta Hillridge. 84 00:05:23,105 --> 00:05:26,587 Doctor, is this some kind of medical miracle? 85 00:05:26,761 --> 00:05:28,240 Without knowing where the bullet entered 86 00:05:28,415 --> 00:05:30,199 and which part of the brain was affected, 87 00:05:30,373 --> 00:05:32,027 it's difficult for me to know the extent of the injury 88 00:05:32,201 --> 00:05:34,159 and the possibility of recovery. 89 00:05:34,334 --> 00:05:37,380 The plasticity of the brain is both enormous and mysterious. 90 00:05:37,554 --> 00:05:39,469 So, while doctors are working around the clock, 91 00:05:39,643 --> 00:05:42,167 it's fair to say Mr. Legarski isn't out of the woods yet. 92 00:05:42,342 --> 00:05:44,082 Not by a long shot. 93 00:05:44,256 --> 00:05:45,649 Uh, but he's certainly headed in the right direction. 94 00:05:45,823 --> 00:05:48,173 [ Remote clicks ]Ronald. 95 00:05:48,348 --> 00:05:51,916 What have you done to yourself? 96 00:05:52,090 --> 00:05:54,528 I needed to change my appearance. 97 00:05:54,702 --> 00:05:57,966 Well... 98 00:05:58,140 --> 00:06:01,665 mission accomplished on that. 99 00:06:01,839 --> 00:06:05,930 I'm eating my cereal. And I don't want judgment. 100 00:06:10,195 --> 00:06:12,633 It's not a good day, is it? 101 00:06:15,244 --> 00:06:19,814 Ronald. How did we get to this day? 102 00:06:19,988 --> 00:06:22,469 He valued me, Mom. 103 00:06:22,643 --> 00:06:25,254 He saw me as an asset. 104 00:06:25,428 --> 00:06:26,386 And I fell for it. 105 00:06:26,560 --> 00:06:28,562 Hmm. 106 00:06:28,736 --> 00:06:32,130 After all those years of being told I was "off"... 107 00:06:33,784 --> 00:06:36,570 ...by you. 108 00:06:36,744 --> 00:06:38,180 So now it's my fault? 109 00:06:38,354 --> 00:06:41,139 I'd like to eat my cereal, please. 110 00:06:44,752 --> 00:06:46,275 His only leverage will be to give you up. 111 00:06:46,449 --> 00:06:48,712 I need to eat my cereal! 112 00:07:04,336 --> 00:07:06,426 I did what? 113 00:07:06,600 --> 00:07:09,951 You and an accomplice kidnapped three women -- girls. 114 00:07:10,125 --> 00:07:14,608 And held them underground in what appears to be... 115 00:07:14,782 --> 00:07:17,262 a torture dungeon 116 00:07:17,437 --> 00:07:19,656 connected to a sex trafficking ring. 117 00:07:21,397 --> 00:07:22,442 That's not funny. 118 00:07:22,616 --> 00:07:24,661 I am not being funny. 119 00:07:24,835 --> 00:07:27,534 When a man tried to save one of them, you killed him. 120 00:07:29,231 --> 00:07:31,189 There's a pile of police out in the corridor 121 00:07:31,363 --> 00:07:33,801 waiting to arrest you for all of this. 122 00:07:36,847 --> 00:07:39,241 I... 123 00:07:39,415 --> 00:07:41,373 k-kidnapped a-a young woman? 124 00:07:41,548 --> 00:07:43,245 Three of them. 125 00:07:43,419 --> 00:07:44,376 And there have been others. 126 00:07:44,551 --> 00:07:47,031 I killed a person? 127 00:07:47,205 --> 00:07:48,555 It appears to be the case. 128 00:07:48,729 --> 00:07:51,645 I'm a Montana State Trooper. 129 00:07:51,819 --> 00:07:54,343 The woman who shot you was rescuing the girls. 130 00:07:54,517 --> 00:07:58,260 You had them locked in some underground... 131 00:08:01,089 --> 00:08:02,438 You don't remember any of this? 132 00:08:02,612 --> 00:08:03,831 It never happened. 133 00:08:04,005 --> 00:08:05,267 It didhappen! 134 00:08:13,623 --> 00:08:16,104 I'm a Montana State Trooper. 135 00:08:21,239 --> 00:08:22,850 Good morning, everyone. 136 00:08:23,024 --> 00:08:25,505 Uh, regarding patient Richard Legarski. 137 00:08:25,679 --> 00:08:28,377 An emergency CT scan revealed bone, soft tissue, 138 00:08:28,551 --> 00:08:30,248 and parenchymal injury 139 00:08:30,422 --> 00:08:31,989 consistent with a gunshot to the frontal lobes, 140 00:08:32,163 --> 00:08:34,470 including multiple bullet fragments 141 00:08:34,644 --> 00:08:35,558 from the single bullet. 142 00:08:35,732 --> 00:08:37,081 Intracranial hemorrhages 143 00:08:37,255 --> 00:08:39,431 included an irregularly shaped hematoma 144 00:08:39,606 --> 00:08:40,911 across both frontal lobes, 145 00:08:41,085 --> 00:08:42,826 marking the bullet's trajectory, 146 00:08:43,000 --> 00:08:45,350 plus subdural hematoma...What is he blathering on about? 147 00:08:45,525 --> 00:08:47,831 Legarski appears to be improving. 148 00:08:48,005 --> 00:08:49,137 ...into the left middle cranial fossa... 149 00:08:49,311 --> 00:08:50,791 Okay, we need a list of local chop shops, 150 00:08:50,965 --> 00:08:54,098 scrap yards, used truck dealerships. 151 00:08:54,272 --> 00:08:55,578 There's way too much heat on this 152 00:08:55,752 --> 00:08:57,188 for the trucker to hold onto his rig. 153 00:08:57,362 --> 00:08:59,495 We find the truck, maybe we can trace it back. 154 00:08:59,669 --> 00:09:00,931 The patient underwent a very successful 155 00:09:01,105 --> 00:09:03,064 bifrontal craniectomy. 156 00:09:03,238 --> 00:09:05,196 Active bleeding from the right distal middle cerebral artery 157 00:09:05,370 --> 00:09:07,547 was identified and hemostasis achieved. 158 00:09:07,721 --> 00:09:09,592 The hematoma associated with the bullet's tract 159 00:09:09,766 --> 00:09:13,204 in the right frontal lobe was drained. 160 00:09:13,378 --> 00:09:15,032 The falx cerebri was crossed, 161 00:09:15,206 --> 00:09:15,903 and the hematoma from the left frontal lobe... 162 00:09:16,077 --> 00:09:17,557 Um, here's your list 163 00:09:17,731 --> 00:09:19,950 of your used truck dealers within a 40-mile radius. 164 00:09:20,124 --> 00:09:22,692 ...provide updates as I have them. 165 00:09:22,866 --> 00:09:24,389 Uh, in the meantime, in an effort 166 00:09:24,564 --> 00:09:27,610 to preserve the privacy of our other patients, 167 00:09:27,784 --> 00:09:30,700 we ask that the media refrain from congregating. 168 00:09:30,874 --> 00:09:32,484 Can I talk to you? 169 00:09:36,140 --> 00:09:37,838 And this was left at your door? 170 00:09:38,012 --> 00:09:39,317 Yeah. 171 00:09:39,491 --> 00:09:42,451 So he clearly knows where I live. 172 00:09:42,625 --> 00:09:43,800 He figures you're cooperating 173 00:09:43,974 --> 00:09:44,845 and he's trying to intimidate you. 174 00:09:45,019 --> 00:09:46,716 It's working. 175 00:09:46,890 --> 00:09:47,804 And I don't want to go to the police. 176 00:09:47,978 --> 00:09:49,414 I understand, 177 00:09:49,589 --> 00:09:51,199 but they might be able to assign some protection. 178 00:09:54,289 --> 00:09:56,247 It's good that you came here. 179 00:09:56,421 --> 00:09:59,163 Is there another place you could stay? 180 00:09:59,337 --> 00:10:01,209 M-Maybe my friend Melissa's. 181 00:10:01,383 --> 00:10:03,515 In the meantime, I'll talk with Tubb. 182 00:10:03,690 --> 00:10:06,083 The other girls didn't see his truck in the daylight 183 00:10:06,257 --> 00:10:09,130 or get up close like I did. 184 00:10:09,304 --> 00:10:10,479 Okay, I'm the bigger problem. 185 00:10:16,746 --> 00:10:19,706 I can send a patrol car by periodically. 186 00:10:19,880 --> 00:10:22,143 It needs to be more. 187 00:10:22,317 --> 00:10:23,884 Well, the FBI's coming in on the hunt. 188 00:10:24,058 --> 00:10:26,016 That should free us up some, but for now, I don't got more. 189 00:10:26,190 --> 00:10:27,539 The FBI? They're taking over? 190 00:10:27,714 --> 00:10:29,411 I asked them to. I'm undermanned. 191 00:10:29,585 --> 00:10:30,891 The FBI hates these cases. 192 00:10:31,065 --> 00:10:32,544 They'd rather be catching bank robbers. 193 00:10:32,719 --> 00:10:34,285 Look, Jenny, right now I gotta get back to the hospital, 194 00:10:34,459 --> 00:10:35,286 then coordinate the search. 195 00:10:35,460 --> 00:10:36,810 I'm a bit under the gun. 196 00:10:36,984 --> 00:10:38,115 But I will look into some protection for Jerrie. 197 00:10:38,289 --> 00:10:40,770 Look. 198 00:10:40,944 --> 00:10:42,598 I was serious, what I said before. 199 00:10:42,772 --> 00:10:44,687 If you do decide you want to be a cop again, 200 00:10:44,861 --> 00:10:48,256 I'm happy to talk about it. 201 00:10:48,430 --> 00:10:52,129 One patrol car every hour. 202 00:10:52,303 --> 00:10:54,088 We owe her that. 203 00:10:59,702 --> 00:11:01,008 Merrilee Legarski? 204 00:11:01,182 --> 00:11:02,836 Penelope Denesuk. 205 00:11:03,010 --> 00:11:04,751 I'm your husband's lawyer, provided by the troopers union. 206 00:11:04,925 --> 00:11:06,448 Pleasure to meet you. 207 00:11:06,622 --> 00:11:07,928 Though, of course, not under these circumstances. 208 00:11:08,102 --> 00:11:09,494 May I? 209 00:11:12,193 --> 00:11:14,195 Seems your husband is a horrible man. 210 00:11:14,369 --> 00:11:16,893 Now, I don't say that to offend you, 211 00:11:17,067 --> 00:11:18,765 but I don't mince words. 212 00:11:18,939 --> 00:11:20,288 You'll always get the truth from me. 213 00:11:20,462 --> 00:11:23,421 And the truth I want you to cling to right now 214 00:11:23,595 --> 00:11:25,467 is that I will give your husband best efforts. 215 00:11:25,641 --> 00:11:27,556 I don't care who he killed, who he kidnapped. 216 00:11:27,730 --> 00:11:29,645 Best efforts. 217 00:11:29,819 --> 00:11:31,212 I'm told he's speaking. This true? 218 00:11:31,386 --> 00:11:34,215 It is. Seems he qualified for a miracle. 219 00:11:34,389 --> 00:11:37,131 Mm. There's a gallows sense of humor remark. 220 00:11:37,305 --> 00:11:39,742 Good for you. You're gonna need that. 221 00:11:39,916 --> 00:11:42,789 Now, what's important for now is who he's speaking to. 222 00:11:42,963 --> 00:11:44,355 I hope not the police. 223 00:11:44,529 --> 00:11:47,663 Oh, the doctors haven't let anybody in yet. 224 00:11:47,837 --> 00:11:48,838 Excuse me. 225 00:11:49,012 --> 00:11:50,144 Walter. 226 00:11:50,318 --> 00:11:51,972 Penelope. 227 00:11:52,146 --> 00:11:53,103 How we doing? 228 00:11:53,277 --> 00:11:54,888 Oh, I've had better days. 229 00:11:55,062 --> 00:11:56,585 I can imagine. 230 00:11:56,759 --> 00:12:00,807 Trooper Legarski's represented, so don't even try, okay? 231 00:12:00,981 --> 00:12:02,156 Yeah. 232 00:12:02,330 --> 00:12:04,985 [ Sighs ]Challenging times, I know. 233 00:12:09,076 --> 00:12:14,255 ♪ Dead pixel ♪ 234 00:12:17,911 --> 00:12:20,304 ♪ Addiction ♪ 235 00:12:20,478 --> 00:12:22,916 ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 236 00:12:23,090 --> 00:12:25,875 ♪ Whoa, oh, oh, ohh ♪ 237 00:12:26,049 --> 00:12:27,659 ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 238 00:12:27,834 --> 00:12:30,097 Can I join you for a minute? 239 00:12:37,060 --> 00:12:39,323 ♪ Man on the microphone told me ♪ 240 00:12:39,497 --> 00:12:41,935 ♪ We cannot be saved ♪ 241 00:12:42,109 --> 00:12:44,546 ♪ Who is this "we," babe? ♪ 242 00:12:44,720 --> 00:12:46,983 ♪ I'm a renegade ♪ 243 00:12:47,157 --> 00:12:49,507 ♪ Suit on the microphone told me ♪ 244 00:12:49,681 --> 00:12:52,162 ♪ We are all the same ♪ 245 00:12:52,336 --> 00:12:54,251 ♪ Who is this "we," babe? ♪ 246 00:12:57,820 --> 00:13:00,910 Wow. It isimpressive. 247 00:13:01,084 --> 00:13:03,783 You keep a clean truck. 248 00:13:10,615 --> 00:13:13,575 Whatever our differences, I'm on your side. 249 00:13:13,749 --> 00:13:16,186 That's all I came to say. 250 00:13:16,360 --> 00:13:18,798 You have never been on my side. 251 00:13:21,626 --> 00:13:23,585 We'll find our way through this. 252 00:13:25,935 --> 00:13:28,372 I'm afraid you're right. 253 00:13:28,546 --> 00:13:29,765 The only way out of this 254 00:13:29,939 --> 00:13:33,769 is to stop dancing around the mud. 255 00:13:33,943 --> 00:13:37,251 I have to walk straight through it. 256 00:13:37,425 --> 00:13:39,906 What are you talking about? 257 00:13:40,080 --> 00:13:42,299 I've hurt people. 258 00:13:42,473 --> 00:13:46,826 But I've never killed anyone. 259 00:13:47,000 --> 00:13:48,958 That might have to change. 260 00:13:51,178 --> 00:13:53,484 Ronald. 261 00:13:53,658 --> 00:13:57,662 Um, I think you've taken this about as far as you can. 262 00:13:57,837 --> 00:14:01,710 You haven't been caught. Yet. 263 00:14:01,884 --> 00:14:04,539 My advice would be, let's not push it. 264 00:14:06,454 --> 00:14:07,934 Shut up. 265 00:14:08,108 --> 00:14:09,805 You need to get out of my truck 266 00:14:09,979 --> 00:14:12,895 so that I can focus! 267 00:14:16,812 --> 00:14:18,335 Okay. 268 00:14:31,871 --> 00:14:36,658 ♪ Dead pixel ♪ 269 00:14:39,182 --> 00:14:41,010 Can they keep her safe? 270 00:14:41,184 --> 00:14:42,925 They're scheduling a patrol, 271 00:14:43,099 --> 00:14:45,101 but that only goes so far. 272 00:14:45,275 --> 00:14:46,798 Well, apparently, Melissa's got a big dog. 273 00:14:46,973 --> 00:14:47,799 And an even bigger husband. 274 00:14:49,018 --> 00:14:50,977 Security cameras? 275 00:14:51,151 --> 00:14:52,674 Yeah, having them installed. 276 00:14:52,848 --> 00:14:55,416 And we're putting a big American flag in the front yard. 277 00:14:55,590 --> 00:14:57,505 Why? 278 00:14:57,679 --> 00:14:59,028 There's nothing better than the red, white, and blue 279 00:14:59,202 --> 00:15:00,595 to say, "We got guns inside." 280 00:15:19,353 --> 00:15:20,702 Thank you so much for coming. 281 00:15:20,876 --> 00:15:22,660 Of course. 282 00:15:22,834 --> 00:15:24,227 How's your leg? 283 00:15:24,401 --> 00:15:25,707 Already walking on it. 284 00:15:25,881 --> 00:15:27,578 What a surprise. 285 00:15:27,752 --> 00:15:30,407 Okay, all listen up. 286 00:15:30,581 --> 00:15:32,714 We're gonna four-wheel it as far as we can. 287 00:15:32,888 --> 00:15:35,978 Once we get close, we'll pile out, go on foot. Okay? 288 00:15:36,152 --> 00:15:38,633 We were able to drive up to it, wherever it was. 289 00:15:38,807 --> 00:15:40,940 Understood, but since we don't know exactly where it is, 290 00:15:41,114 --> 00:15:43,159 the dogs will do us more good on the ground. 291 00:15:43,333 --> 00:15:45,379 Everyone ready? Let's roll out. 292 00:15:48,643 --> 00:15:49,470 We're here. 293 00:16:15,626 --> 00:16:16,540 Hello? 294 00:16:16,714 --> 00:16:18,020 Don't hang up, please. 295 00:16:22,329 --> 00:16:23,895 I'm not here to judge. 296 00:16:24,070 --> 00:16:25,767 I just want to be a listening ear. 297 00:16:25,941 --> 00:16:27,812 We all need that. 298 00:16:27,987 --> 00:16:29,684 Especially when the world's on our shoulders. 299 00:16:29,858 --> 00:16:31,512 I'm at the hospital. 300 00:16:31,686 --> 00:16:34,384 There's a park near your shop -- Sacagawea. 301 00:16:34,558 --> 00:16:36,560 It has wonderful views of the river. 302 00:16:36,734 --> 00:16:38,040 I can't. 303 00:16:38,214 --> 00:16:40,869 You shouldn't be alone in this. 304 00:16:41,043 --> 00:16:43,045 Something tells me you are. 305 00:16:43,219 --> 00:16:45,352 Let me call you back. 306 00:16:54,013 --> 00:16:57,016 Who were you talking to? 307 00:16:57,190 --> 00:16:59,757 A friend, just checking in. 308 00:16:59,931 --> 00:17:03,326 Everybody's concerned. 309 00:17:05,285 --> 00:17:07,026 We should call my father. He'll be worried. 310 00:17:10,290 --> 00:17:13,423 Y-Your dad died three years ago, Rick. 311 00:17:13,597 --> 00:17:15,425 What? 312 00:17:15,599 --> 00:17:17,514 He had a stroke. 313 00:17:25,870 --> 00:17:33,748 What is happening? 314 00:17:39,058 --> 00:17:41,190 I really have nothing to add beyond my statement. 315 00:17:41,364 --> 00:17:42,539 Yes, can we talk about your statement? 316 00:17:42,713 --> 00:17:43,801 That was doctor-patient privilege 317 00:17:43,975 --> 00:17:45,194 which you divulged to the world. 318 00:17:45,368 --> 00:17:45,847 There was a compelling public interest. 319 00:17:46,021 --> 00:17:47,283 Really? 320 00:17:47,457 --> 00:17:48,719 And compelling public interest 321 00:17:48,893 --> 00:17:49,851 supersedes doctor-patient privilege? 322 00:17:50,025 --> 00:17:50,939 I never knew this. 323 00:17:51,113 --> 00:17:52,680 Here I was thinking 324 00:17:52,854 --> 00:17:55,944 there was nothing left to be learned in life at my age. 325 00:17:56,118 --> 00:17:58,251 Ms. Denesuk, what exactly do you want from me? 326 00:17:58,425 --> 00:18:00,209 I want you to be careful, Doctor. 327 00:18:00,383 --> 00:18:01,950 Very careful. 328 00:18:02,124 --> 00:18:05,171 Your job, Doctor, is not to cooperate with the police. 329 00:18:05,345 --> 00:18:08,087 Back to me, please. 330 00:18:08,261 --> 00:18:11,481 I realize people hate lectures, 331 00:18:11,655 --> 00:18:16,007 but they tend to love stories, so here's one of mine. 332 00:18:16,182 --> 00:18:18,184 When I was 7 years old, two boys -- 333 00:18:18,358 --> 00:18:20,229 older boys -- they came up to me, 334 00:18:20,403 --> 00:18:22,318 they were holding this baby chick in their hands. 335 00:18:22,492 --> 00:18:26,017 And they said, "Penny, you got two choices. 336 00:18:26,192 --> 00:18:27,628 You can stick this chick up your ass, 337 00:18:27,802 --> 00:18:29,804 or we'll do it for you." 338 00:18:29,978 --> 00:18:30,979 And they meant it. 339 00:18:31,153 --> 00:18:32,589 I knew these boys. 340 00:18:32,763 --> 00:18:36,376 I took that chick, held it in my hand. 341 00:18:36,550 --> 00:18:39,770 Then I bit off its head and spit it right in their faces. 342 00:18:39,944 --> 00:18:43,252 Didn't work out so good for the chick. 343 00:18:43,426 --> 00:18:47,517 I, on the other hand, have never looked back. 344 00:18:47,691 --> 00:18:51,217 You do not want to get on my bad side, Dr. Wang. 345 00:19:01,009 --> 00:19:03,229 Still getting nightmares? 346 00:19:05,056 --> 00:19:07,537 A few. 347 00:19:07,711 --> 00:19:10,323 How are you doing? 348 00:19:10,497 --> 00:19:12,455 Better. 349 00:19:12,629 --> 00:19:14,370 Barely. 350 00:19:14,544 --> 00:19:16,198 But I'll take barely. 351 00:19:18,113 --> 00:19:20,985 Elena. 352 00:19:22,335 --> 00:19:23,945 Didn't expect to see you two here. 353 00:19:24,119 --> 00:19:25,903 Spare us the lecture on standing down. 354 00:19:26,077 --> 00:19:28,123 We've heard that one on a loop. 355 00:19:28,297 --> 00:19:30,908 Yeah, well, Tubb leads by the book. 356 00:19:31,082 --> 00:19:33,084 But I think the book would benefit 357 00:19:33,259 --> 00:19:36,175 from a looser interpretation. 358 00:19:36,349 --> 00:19:37,611 What does that mean? 359 00:19:37,785 --> 00:19:40,135 Clearly, your involvement is paramount. 360 00:19:40,309 --> 00:19:43,094 If Tubb thinks differently, then he's not your only path in. 361 00:19:45,184 --> 00:19:46,707 Any tips from the state hotline? 362 00:19:46,881 --> 00:19:48,230 Phones are ringing nonstop. 363 00:19:48,404 --> 00:19:49,623 Two white girls go missing, 364 00:19:49,797 --> 00:19:51,842 and the entire country is up in arms. 365 00:19:52,016 --> 00:19:54,671 But now that we have the attention, we can use it. 366 00:19:54,845 --> 00:19:56,717 Given the statistics, there's no doubt 367 00:19:56,891 --> 00:19:59,415 that Legarski's operation included indigenous women. 368 00:19:59,589 --> 00:20:01,504 We know that. What's your point? 369 00:20:01,678 --> 00:20:03,376 I'll share the sketch with tribal law enforcement 370 00:20:03,550 --> 00:20:05,378 as soon as we have one that's viable. 371 00:20:05,552 --> 00:20:07,467 Considering the amount of truck stops along the reservation, 372 00:20:07,641 --> 00:20:10,644 I'm hopeful someone will come forward. 373 00:20:10,818 --> 00:20:12,167 Thank you. 374 00:20:12,341 --> 00:20:14,648 You're not my wife. 375 00:20:14,822 --> 00:20:18,826 Nope. I told you, I'm your attorney. 376 00:20:19,000 --> 00:20:20,219 Where's my wife? 377 00:20:20,393 --> 00:20:21,742 Oh, she just took a little break. 378 00:20:21,916 --> 00:20:24,875 It's very important that we talk, you and me. 379 00:20:27,617 --> 00:20:28,488 Are you a wife? 380 00:20:28,662 --> 00:20:30,229 I am, yes. 381 00:20:30,403 --> 00:20:33,449 I have a wonderful husband.That's good. 382 00:20:33,623 --> 00:20:36,974 You're very stout. It's hard for stout women to find a husband. 383 00:20:37,148 --> 00:20:39,107 Yes. 384 00:20:41,283 --> 00:20:42,153 I was shot. 385 00:20:42,328 --> 00:20:44,199 Yes. 386 00:20:44,373 --> 00:20:45,635 Yes, do you remember being shot? 387 00:20:45,809 --> 00:20:47,855 No. 388 00:20:48,029 --> 00:20:48,812 Can't imagine I liked it. 389 00:20:48,986 --> 00:20:50,205 I imagine not. 390 00:20:51,685 --> 00:20:52,816 Now, listen. 391 00:20:52,990 --> 00:20:55,428 Today is a very big day. 392 00:20:55,602 --> 00:20:57,168 They'll be bringing one of the victims in here 393 00:20:57,343 --> 00:20:58,866 to make an identification. 394 00:20:59,040 --> 00:21:01,825 And the police are also gonna want to get your statement, 395 00:21:01,999 --> 00:21:04,480 which you are not to do. 396 00:21:04,654 --> 00:21:05,960 This is important. 397 00:21:06,134 --> 00:21:08,092 You will only talk to me about this. 398 00:21:11,879 --> 00:21:12,749 Where's my wife? 399 00:21:12,923 --> 00:21:14,055 Oh, she'll be back. 400 00:21:14,229 --> 00:21:15,491 She just took a little break. 401 00:21:15,665 --> 00:21:16,666 Mm. 402 00:21:16,840 --> 00:21:19,495 And who are you? 403 00:21:20,844 --> 00:21:22,672 I'm your attorney. 404 00:21:22,846 --> 00:21:25,806 Do you not remember me telling you this? 405 00:21:25,980 --> 00:21:27,024 You're very stout. 406 00:21:30,724 --> 00:21:32,595 How is that possible? 407 00:21:32,769 --> 00:21:34,293 I guess if you're gonna get shot in the head, 408 00:21:34,467 --> 00:21:36,860 the frontal lobe is the place to get hit. 409 00:21:37,034 --> 00:21:38,862 Although you'd think that wouldn't be the case. 410 00:21:39,036 --> 00:21:40,473 So, he's talking? 411 00:21:40,647 --> 00:21:42,736 Some. 412 00:21:42,910 --> 00:21:47,393 They say he'll have difficulty with reading, language. 413 00:21:47,567 --> 00:21:51,527 Maybe even personality changes, which... 414 00:21:51,701 --> 00:21:53,399 And his memory? 415 00:21:53,573 --> 00:21:55,052 Right now, he doesn't remember anything 416 00:21:55,226 --> 00:21:58,795 from the past few years. 417 00:21:58,969 --> 00:22:00,493 But that could improve? 418 00:22:00,667 --> 00:22:04,671 It could. 419 00:22:04,845 --> 00:22:06,934 Where do you go from here? 420 00:22:07,108 --> 00:22:08,849 I have no idea. 421 00:22:09,023 --> 00:22:11,982 Honestly, right now, I don't even know which way is up. 422 00:22:15,856 --> 00:22:19,294 Knowing the right thing to say has never been one of my gifts. 423 00:22:19,468 --> 00:22:20,817 So, you don't know what to say 424 00:22:20,991 --> 00:22:22,645 to a woman whose husband was shot in the head, 425 00:22:22,819 --> 00:22:25,431 only then to realize he's a murderer, kidnapper, 426 00:22:25,605 --> 00:22:28,347 and maybe a sex offender? 427 00:22:31,088 --> 00:22:33,221 Sorry. I just found out I have a gallows sense of humor, 428 00:22:33,395 --> 00:22:34,353 and I'm trying it out. 429 00:22:39,923 --> 00:22:42,796 You must have some serious questions about me. 430 00:22:44,580 --> 00:22:46,843 What do you mean? 431 00:22:47,017 --> 00:22:50,456 How could a woman be married to such a monster? 432 00:22:50,630 --> 00:22:52,458 Did she know? 433 00:22:52,632 --> 00:22:55,199 How could she not know? 434 00:22:55,374 --> 00:22:57,985 You haven't asked any of those questions. 435 00:22:58,159 --> 00:22:59,639 I think it's easier for me than most 436 00:22:59,813 --> 00:23:04,208 to believe people can be strangers to each other. 437 00:23:04,383 --> 00:23:05,514 Why is that? 438 00:23:05,688 --> 00:23:08,299 Well... 439 00:23:08,474 --> 00:23:10,345 I don't feel that I've ever been known. 440 00:23:15,437 --> 00:23:18,571 Mitchell, what are we doing? 441 00:23:18,745 --> 00:23:20,181 What do you mean? 442 00:23:20,355 --> 00:23:22,662 What do you want from all this? 443 00:23:22,836 --> 00:23:24,359 From me? 444 00:23:26,274 --> 00:23:29,059 I want to bring some comfort. 445 00:23:30,974 --> 00:23:34,587 But you can turn me back into a stranger at any time. 446 00:23:34,761 --> 00:23:36,153 Okay? 447 00:23:36,327 --> 00:23:37,590 Okay. 448 00:23:39,853 --> 00:23:41,507 I like your hair. 449 00:23:41,681 --> 00:23:42,943 Thank you. 450 00:23:43,117 --> 00:23:45,641 I needed a change. 451 00:23:53,519 --> 00:23:55,651 It had to be close to the river. 452 00:23:55,825 --> 00:23:58,393 I could hear the running water when he dumped the body. 453 00:23:58,567 --> 00:24:00,047 You're sure it was a sulfur spring? 454 00:24:00,221 --> 00:24:01,527 A strong one, too. 455 00:24:01,701 --> 00:24:04,138 If we don't find him soon, 456 00:24:04,312 --> 00:24:05,748 there won't be much left of him. 457 00:24:05,922 --> 00:24:07,794 Hey! Over here! 458 00:24:28,118 --> 00:24:31,470 ♪ You've got to learn how to walk ♪ 459 00:24:31,644 --> 00:24:34,821 ♪ Before you can run ♪ 460 00:24:34,995 --> 00:24:39,042 ♪ And you must know what to do ♪ 461 00:24:39,216 --> 00:24:42,350 ♪ Before you can get it done ♪ 462 00:24:42,524 --> 00:24:46,310 ♪ You've got to learn the ropes ♪ 463 00:24:46,485 --> 00:24:50,097 ♪ Before the climb can be made ♪ 464 00:24:50,271 --> 00:24:54,014 ♪ Yes, first of all, you've got to know ♪ 465 00:24:54,188 --> 00:24:56,320 ♪ The tricks of the trade ♪ 466 00:25:00,324 --> 00:25:03,327 They're bringing her inside the room? 467 00:25:03,502 --> 00:25:06,026 Oh, it's legal. It's called a "show up." 468 00:25:06,200 --> 00:25:10,247 I'll try my best to be present, but there's no guarantee. 469 00:25:10,421 --> 00:25:11,771 Honestly, my biggest fear 470 00:25:11,945 --> 00:25:14,251 is he's gonna blurt out, "Hey, I know you. 471 00:25:14,425 --> 00:25:17,298 You were with the fisherman I killed." 472 00:25:17,472 --> 00:25:21,258 What's the point of all this, really? 473 00:25:21,432 --> 00:25:22,433 What's the point? 474 00:25:22,608 --> 00:25:24,523 He's clearly guilty. 475 00:25:26,829 --> 00:25:29,179 Best efforts, Merrilee. 476 00:25:29,353 --> 00:25:31,312 Best efforts. 477 00:25:48,634 --> 00:25:51,375 You okay? 478 00:25:51,550 --> 00:25:55,292 I should've kept running. 479 00:25:55,466 --> 00:25:58,382 I knew that they were after me. 480 00:25:58,557 --> 00:26:00,950 And I led that asshole right to him. 481 00:26:01,124 --> 00:26:03,387 Grace. 482 00:26:03,562 --> 00:26:05,651 You were trying to escape. 483 00:26:07,870 --> 00:26:11,657 What I've learned -- 484 00:26:11,831 --> 00:26:14,964 The muck we step into, 485 00:26:15,138 --> 00:26:20,709 the bad twists of fate... 486 00:26:20,883 --> 00:26:23,320 they don't change you. 487 00:26:23,494 --> 00:26:24,539 They reveal you. 488 00:26:28,978 --> 00:26:31,111 Got something. 489 00:26:31,285 --> 00:26:33,113 Start the winch. 490 00:26:40,816 --> 00:26:42,122 Help! 491 00:26:46,953 --> 00:26:49,520 You don't have to see this. 492 00:26:49,695 --> 00:26:52,306 Actually, uh, he's still somewhat recognizable, maybe. 493 00:26:52,480 --> 00:26:53,699 -Oh, come on. -Are you kidding me? 494 00:26:53,873 --> 00:26:55,483 -Sheriff, come on. -The thing is, 495 00:26:55,657 --> 00:26:57,833 bodies get dropped in these springs from time to time. 496 00:26:58,007 --> 00:27:00,444 It's usually meth-heads, but just want to be sure. 497 00:27:00,619 --> 00:27:01,707 It's what I came here for. 498 00:27:01,881 --> 00:27:03,709 No, absolutely not. 499 00:27:03,883 --> 00:27:06,973 I will take no for an answer, and I understand. 500 00:27:07,147 --> 00:27:08,844 This man has a family. 501 00:27:09,018 --> 00:27:11,238 I said I'd do it. 502 00:27:33,434 --> 00:27:34,304 Yeah, it's him. 503 00:27:34,478 --> 00:27:37,003 Are you sure? 504 00:27:37,177 --> 00:27:38,526 I'm sure. 505 00:28:19,698 --> 00:28:23,179 The news said he's continuing to improve. 506 00:28:25,660 --> 00:28:27,053 Do you ever have any goodnews? 507 00:28:27,227 --> 00:28:29,229 I don't like your tone. 508 00:28:30,926 --> 00:28:32,885 And I don't care! 509 00:28:33,059 --> 00:28:35,017 That is enough, Ronald. 510 00:28:35,191 --> 00:28:37,411 I have sacrificed for you. 511 00:28:37,585 --> 00:28:39,108 And this predicament you got yourself in 512 00:28:39,282 --> 00:28:42,459 with your urges and your depravity and your filth -- 513 00:28:42,633 --> 00:28:43,939 that brings meinto it! 514 00:28:44,113 --> 00:28:46,550 How far am I supposed to let you slide? 515 00:28:46,725 --> 00:28:48,857 You're thinking about murder now? 516 00:28:49,031 --> 00:28:50,076 You filth! 517 00:28:50,250 --> 00:28:52,121 I will not sit idly by 518 00:28:52,295 --> 00:28:56,082 and let you deteriorate into a monster. 519 00:28:56,256 --> 00:28:58,171 I will pray for you, Ronald. 520 00:28:58,345 --> 00:29:01,043 But you need to pray for yourself, too. 521 00:29:01,217 --> 00:29:03,829 And just hope God makes time to listen. 522 00:29:04,003 --> 00:29:05,439 You filth. 523 00:29:13,403 --> 00:29:16,667 I should've been there with you. 524 00:29:16,842 --> 00:29:20,715 You definitely shouldn't have. It wasn't pretty. 525 00:29:20,889 --> 00:29:22,717 Are you okay? 526 00:29:24,806 --> 00:29:26,895 Just want this nightmare to be over. 527 00:29:27,069 --> 00:29:28,984 Here you go. Anything else I can get you? 528 00:29:29,158 --> 00:29:31,770 Uh, no, that's good. Thank you. 529 00:29:31,944 --> 00:29:34,598 Okay. Um, are you sure I can't get you something? 530 00:29:34,773 --> 00:29:35,643 I'm good, thank you. 531 00:29:35,817 --> 00:29:37,253 Okay. 532 00:29:39,908 --> 00:29:41,388 How we all doing? 533 00:29:41,562 --> 00:29:43,085 Is this really necessary? 534 00:29:43,259 --> 00:29:44,521 It is. 535 00:29:44,695 --> 00:29:45,784 I can do it, Mom. 536 00:29:45,958 --> 00:29:47,307 Stop saying that all the time. 537 00:29:47,481 --> 00:29:49,135 Nobody can do everything, not even you. 538 00:29:49,309 --> 00:29:51,659 You caught the guy at the scene. 539 00:29:51,833 --> 00:29:55,402 The thing is, Legarski didn't do the actual kidnapping. 540 00:29:55,576 --> 00:29:58,274 He could possibly whittle that to conspiracy 541 00:29:58,448 --> 00:30:01,669 or aiding and abetting, though I don't think so. 542 00:30:01,843 --> 00:30:04,846 But killing the fisherman -- only Grace saw that. 543 00:30:05,020 --> 00:30:05,804 Only she can connect him. 544 00:30:05,978 --> 00:30:07,196 Will he be restrained? 545 00:30:07,370 --> 00:30:09,285 I mean, what if he tries to attack her? 546 00:30:09,459 --> 00:30:11,113 That won't happen. Police will be in the room. 547 00:30:11,287 --> 00:30:13,420 And we can make sure he'll be handcuffed. 548 00:30:13,594 --> 00:30:16,379 Sounds like this man has more rights than our daughter. 549 00:30:16,553 --> 00:30:18,251 For God's sakes, he hasn't even been arrested yet. 550 00:30:18,425 --> 00:30:19,730 He will be.And this trucker -- 551 00:30:19,905 --> 00:30:21,080 he's still out there. 552 00:30:21,254 --> 00:30:22,690 And he's threatening those who -- 553 00:30:22,864 --> 00:30:23,952 Look, all I need to do is look him in the eye 554 00:30:24,126 --> 00:30:25,301 and say that it was him, right? 555 00:30:25,475 --> 00:30:27,782 Right. Yeah. 556 00:30:27,956 --> 00:30:29,131 Then we can go back to Colorado. 557 00:30:29,305 --> 00:30:32,178 Never step foot in Montana again. 558 00:30:37,270 --> 00:30:38,488 I can do it, Mom. 559 00:30:44,581 --> 00:30:45,669 Okay. 560 00:30:51,762 --> 00:30:53,808 I -- 561 00:30:53,982 --> 00:30:55,114 I-I want to see my wife. 562 00:30:55,288 --> 00:30:57,246 She can't be let in right now. 563 00:30:57,420 --> 00:30:59,814 And again, please don't talk, Rick. 564 00:30:59,988 --> 00:31:01,424 It's important that you do not talk. 565 00:31:01,598 --> 00:31:03,687 Very important. 566 00:31:03,862 --> 00:31:06,299 Here's to swimming with bowlegged women. 567 00:31:06,473 --> 00:31:08,040 I beg your pardon? 568 00:31:08,214 --> 00:31:10,694 He quotes lines from "Jaws." 569 00:31:10,869 --> 00:31:13,045 Doctor, do you have a bedpan? 570 00:31:13,219 --> 00:31:14,655 I think I had an oopsy-daisy. 571 00:31:18,093 --> 00:31:19,268 Yep. 572 00:31:19,442 --> 00:31:21,444 Oh, God. 573 00:31:33,848 --> 00:31:37,721 They're just doing a quick bedding change, and then... 574 00:31:37,896 --> 00:31:40,855 Would it be alright if I went over and said how sorry I was? 575 00:31:41,029 --> 00:31:43,336 It would not be a good idea. 576 00:31:43,510 --> 00:31:45,729 I know it might feel good, but... 577 00:31:45,904 --> 00:31:46,730 This is so perverse. 578 00:31:46,905 --> 00:31:48,428 It just feels inhumane 579 00:31:48,602 --> 00:31:51,170 to make that 16-year-old girl go in there. 580 00:31:51,344 --> 00:31:53,128 I understand. 581 00:31:53,302 --> 00:31:55,217 You know my mantra -- 582 00:31:55,391 --> 00:31:56,740 Best efforts. 583 00:31:56,915 --> 00:31:58,351 Challenging times. 584 00:31:59,613 --> 00:32:02,094 You okay?I am, Mom, 585 00:32:02,268 --> 00:32:03,095 but every time you ask that... 586 00:32:05,097 --> 00:32:07,055 All set? 587 00:32:07,229 --> 00:32:08,448 I'm ready. 588 00:32:42,090 --> 00:32:44,658 Don't put your hand on me! Get off of me! 589 00:32:49,489 --> 00:32:53,972 Grace? 590 00:32:58,672 --> 00:33:00,630 That's him. 591 00:33:00,804 --> 00:33:01,892 Are you sure? 592 00:33:06,680 --> 00:33:08,073 Yeah, I'm sure. 593 00:33:08,247 --> 00:33:10,205 That's all we need. Thank you. 594 00:33:17,038 --> 00:33:19,823 I'm a Montana State Trooper. 595 00:33:31,835 --> 00:33:32,706 I can't talk. 596 00:33:32,880 --> 00:33:35,448 What's wrong? 597 00:33:35,622 --> 00:33:37,580 My husband's got the IQ of meat, 598 00:33:37,754 --> 00:33:40,279 quoting lines from "Jaws" when he's not pissing himself. 599 00:33:40,453 --> 00:33:42,411 And that's the good news of the day. 600 00:33:42,585 --> 00:33:45,240 And what, you called me to go taxi dancing? 601 00:33:50,028 --> 00:33:51,681 I'm sorry. 602 00:33:51,855 --> 00:33:53,205 You didn't deserve that. 603 00:33:55,642 --> 00:33:57,644 I said I'd go away if that's what you want. 604 00:33:57,818 --> 00:33:59,689 And I'll honor that. 605 00:33:59,863 --> 00:34:02,344 Is that what you'd like?I don't know. 606 00:34:02,518 --> 00:34:05,260 I don't know anything. 607 00:34:05,434 --> 00:34:08,176 His lawyer -- another freak of nature -- 608 00:34:08,350 --> 00:34:11,092 she just told me I maybe need to get my own lawyer. 609 00:34:11,266 --> 00:34:13,529 Suspicion will fall to me as to... 610 00:34:15,836 --> 00:34:18,969 Oh, God, I've got neither the money nor the wits. 611 00:34:19,144 --> 00:34:21,015 You shouldn't be alone. 612 00:34:21,189 --> 00:34:23,322 Where are you? 613 00:34:23,496 --> 00:34:26,629 Please let me be there for you. 614 00:34:31,069 --> 00:34:33,593 I'll see you soon. 615 00:34:35,769 --> 00:34:37,118 I'm in. 616 00:34:37,292 --> 00:34:38,337 What? 617 00:34:38,511 --> 00:34:40,339 She invited me to the house. 618 00:34:40,513 --> 00:34:42,819 I need to get into his safe room. 619 00:34:42,993 --> 00:34:44,256 Wait. 620 00:34:44,430 --> 00:34:47,085 Ronald. 621 00:34:47,259 --> 00:34:49,522 Sit. Please. 622 00:34:49,696 --> 00:34:52,133 Please. 623 00:34:52,307 --> 00:34:53,526 What the... 624 00:34:53,700 --> 00:34:56,006 Listen. Um... 625 00:34:58,487 --> 00:35:00,010 Whatever our differences --Stop saying that! 626 00:35:00,185 --> 00:35:02,317 Stop yelling at me! 627 00:35:09,542 --> 00:35:11,152 I prayed on it. 628 00:35:11,326 --> 00:35:14,938 I'm sure you didn't, but I did. 629 00:35:15,113 --> 00:35:19,421 And I cannot let you continue down this path. 630 00:35:22,032 --> 00:35:24,470 My love for you 631 00:35:24,644 --> 00:35:27,212 is as unconditional as it gets. 632 00:35:27,386 --> 00:35:30,650 So, instead of protecting you... 633 00:35:34,001 --> 00:35:36,046 ...I'm going to save you. 634 00:35:38,353 --> 00:35:41,182 What does that mean? 635 00:35:41,356 --> 00:35:42,705 You're young, Ronald. 636 00:35:42,879 --> 00:35:44,664 You can get help still, to be made well again. 637 00:35:44,838 --> 00:35:46,753 There are all kinds of new treatments. 638 00:35:46,927 --> 00:35:49,103 So... 639 00:35:49,277 --> 00:35:51,758 I've... 640 00:35:51,932 --> 00:35:55,153 I've decided... 641 00:35:55,327 --> 00:35:56,676 to report you to the police. 642 00:35:56,850 --> 00:35:58,547 Excuse me?! 643 00:35:58,721 --> 00:36:02,986 My son cannot be free to contemplate murder, Ronald. 644 00:36:03,161 --> 00:36:04,814 Isn't that the plan? 645 00:36:04,988 --> 00:36:06,686 Get into the house and kill the trooper's wife? 646 00:36:06,860 --> 00:36:08,078 I can't allow that. 647 00:36:08,253 --> 00:36:09,863 You will not call the police, Mom. 648 00:36:15,825 --> 00:36:17,697 God has spoken to me. 649 00:36:17,871 --> 00:36:21,266 Are you serious? 650 00:36:21,440 --> 00:36:24,486 You are my baby. 651 00:36:24,660 --> 00:36:26,401 My child. 652 00:36:26,575 --> 00:36:29,230 Then protect me like I'm your child. 653 00:36:29,404 --> 00:36:31,189 It's over, Ronald. 654 00:36:38,587 --> 00:36:40,328 Look what you made me do. 655 00:36:42,678 --> 00:36:46,943 Mom? 656 00:36:47,117 --> 00:36:48,162 Mom?! 657 00:36:48,336 --> 00:36:49,642 Mom! 658 00:36:49,816 --> 00:36:51,034 Mom! Mom, wake up! 659 00:36:55,691 --> 00:37:04,352 Mom. 660 00:37:04,526 --> 00:37:06,528 I'm sorry. 661 00:37:19,324 --> 00:37:21,804 What does this mean?! 662 00:37:21,978 --> 00:37:23,763 It means that I finally caught up 663 00:37:23,937 --> 00:37:26,331 with that hombre I told you I was chasing. 664 00:37:26,505 --> 00:37:29,029 But this isn't... Yes, it is. 665 00:37:29,203 --> 00:37:30,813 It's the Cisco Kid. 666 00:37:30,987 --> 00:37:33,468 But there must be some mistake. 667 00:37:33,642 --> 00:37:34,774 You aren't the Cisco Kid, señor, are you? 668 00:37:37,472 --> 00:37:40,170 The sketch is printing right now, 669 00:37:40,345 --> 00:37:45,088 with Jerrie's -- ooh -- input. 670 00:37:48,353 --> 00:37:50,311 Better. 671 00:37:50,485 --> 00:37:52,357 And scarier. 672 00:37:52,531 --> 00:37:54,446 Hmm. 673 00:37:54,620 --> 00:37:56,448 Okay, let's take it over. 674 00:37:59,712 --> 00:38:01,931 I really can't thank you enough for letting me stay here. 675 00:38:02,105 --> 00:38:03,846 Ah, we're happy to do it. 676 00:38:04,020 --> 00:38:07,023 I-I just w-worry I might be putting you guys at risk. 677 00:38:07,197 --> 00:38:09,635 Are you kidding? 678 00:38:09,809 --> 00:38:12,072 I've had like one fantasy my whole life. 679 00:38:12,246 --> 00:38:13,769 And only one. 680 00:38:13,943 --> 00:38:16,163 That a bad guy would break into my house at night 681 00:38:16,337 --> 00:38:18,600 and I'd get to blow his head off. 682 00:38:18,774 --> 00:38:20,994 And for it to be a sex offender? Oh, my God. 683 00:38:21,168 --> 00:38:23,213 I could die and go to heaven right then and there. 684 00:38:23,388 --> 00:38:24,606 I would say, "Thank you, God!" 685 00:38:24,780 --> 00:38:26,782 He actually wanted to move to Maine 686 00:38:26,956 --> 00:38:29,481 'cause there you don't have to wait for them to come inside. 687 00:38:29,655 --> 00:38:31,091 I even know what I'd say first. 688 00:38:31,265 --> 00:38:34,181 I'd say, "Go ahead. Make my day." 689 00:38:34,355 --> 00:38:36,792 Really original, Ben. 690 00:38:36,966 --> 00:38:38,838 [ Chuckles ]Boom, mother-trucker. 691 00:39:05,821 --> 00:39:07,432 Hi. Hi. 692 00:39:09,259 --> 00:39:11,218 You should probably come in. The neighbors will talk. 693 00:39:15,353 --> 00:39:17,833 It's just me taking the gallows out for another spin. 694 00:39:30,455 --> 00:39:33,327 You have a beautiful home. 695 00:39:33,501 --> 00:39:36,939 The police left it a wreck. 696 00:39:37,113 --> 00:39:39,202 I wouldn't have known. 697 00:39:41,291 --> 00:39:42,771 It was really kind of you to come. 698 00:39:42,945 --> 00:39:45,644 My pleasure. 699 00:39:45,818 --> 00:39:47,254 How are you feeling? 700 00:40:04,532 --> 00:40:06,534 Now the neighbors will really talk. 701 00:40:12,627 --> 00:40:14,847 Would you like them to talk? 702 00:40:15,021 --> 00:40:16,762 Uh... 703 00:40:16,936 --> 00:40:19,504 Um, I can't do this. 704 00:40:19,678 --> 00:40:22,332 I can't do any of this. 705 00:40:24,596 --> 00:40:25,727 Would you like tea? 706 00:40:25,901 --> 00:40:28,513 I can do tea. 707 00:40:28,687 --> 00:40:30,906 Tea would be nice. 708 00:40:31,080 --> 00:40:32,430 Okay. 709 00:40:35,389 --> 00:40:37,347 Do you have a restroom I could use? 710 00:40:37,522 --> 00:40:39,175 It's upstairs. Second door on the left. 711 00:40:39,349 --> 00:40:41,439 Do you want chamomile or chai? 712 00:40:41,613 --> 00:40:43,049 Chai sounds wonderful. 713 00:40:43,223 --> 00:40:44,398 Okay. 714 00:41:24,786 --> 00:41:25,744 Mitchell? 715 00:41:43,326 --> 00:41:44,937 Can we talk?It's really not a good time. 716 00:41:45,111 --> 00:41:46,939 It'll only take a minute.I have company. 717 00:41:47,113 --> 00:41:49,202 It's important. Please. 718 00:41:49,376 --> 00:41:51,683 I -- Look, if you have any other questions, 719 00:41:51,857 --> 00:41:54,599 you can talk to our lawyer. Please. 720 00:41:54,773 --> 00:41:56,383 Do you recognize this man? 721 00:41:59,604 --> 00:42:00,953 Why are you asking? 722 00:42:01,127 --> 00:42:02,563 He's your husband's accomplice. 723 00:42:02,737 --> 00:42:04,086 The trucker. 724 00:42:07,046 --> 00:42:08,438 You know him? 725 00:42:08,613 --> 00:42:10,571 He's here. 726 00:42:10,745 --> 00:42:12,486 He's what? 727 00:42:12,660 --> 00:42:13,574 He's in the house. 728 00:42:20,886 --> 00:42:23,018 He's upstairs. 729 00:42:29,242 --> 00:42:32,071 --Captions by VITAC-- 47561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.