All language subtitles for Better.Call.Saul.S03E07.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,086 --> 00:00:02,928 Previously on AMC's "Better Call Saul"... 2 00:00:02,953 --> 00:00:05,029 I want a new front. 3 00:00:05,054 --> 00:00:06,765 My father is a simple man. 4 00:00:06,790 --> 00:00:08,613 You will teach him. 5 00:00:10,492 --> 00:00:12,211 Tonight, I celebrate 6 00:00:12,236 --> 00:00:13,803 with the world's best attorney. 7 00:00:13,805 --> 00:00:14,970 Have you given any thought 8 00:00:14,972 --> 00:00:16,546 to what you're gonna do for the next year? 9 00:00:16,563 --> 00:00:18,164 I'm out 4,000 bucks. 10 00:00:18,189 --> 00:00:19,689 So you're gonna keep paying for half a law office 11 00:00:19,714 --> 00:00:21,447 even though you're not practicing law? 12 00:00:21,472 --> 00:00:23,539 I'll hold up my end, you hold up yours. 13 00:00:23,564 --> 00:00:26,171 I'm selling advertising... why not advertise? 14 00:00:26,196 --> 00:00:27,639 What commercial did you run? 15 00:00:27,664 --> 00:00:28,773 I made a new one. 16 00:00:28,798 --> 00:00:30,208 _ 17 00:01:53,030 --> 00:01:54,709 Name? 18 00:01:55,055 --> 00:01:57,451 - Um. - James McGill. 19 00:01:57,491 --> 00:01:58,890 Bring your card? 20 00:01:58,892 --> 00:02:00,404 Yeah. 21 00:02:09,219 --> 00:02:10,685 Sign there. 22 00:02:21,326 --> 00:02:23,192 Can I read it first? 23 00:02:23,217 --> 00:02:24,731 It's just a waiver. 24 00:02:24,756 --> 00:02:27,270 We're not responsible if you hurt yourself. 25 00:04:02,837 --> 00:04:05,450 Good morning. Saul Goodman Productions. 26 00:04:07,421 --> 00:04:08,642 T-that's right. 27 00:04:08,667 --> 00:04:11,623 We, uh... we do it all... we write it, shoot it, 28 00:04:11,625 --> 00:04:13,510 get ya on the air for one low, low price. 29 00:04:13,535 --> 00:04:15,768 May I ask what business you have? 30 00:04:16,430 --> 00:04:17,556 Computer repair? 31 00:04:17,581 --> 00:04:20,432 That is a perfect business to advertise on television 32 00:04:20,434 --> 00:04:23,521 because, you know, computers are our future. 33 00:04:26,562 --> 00:04:27,928 Uh... 34 00:04:28,282 --> 00:04:30,415 yes, well, our rates are... 35 00:04:30,440 --> 00:04:31,946 Ah! 36 00:04:33,048 --> 00:04:35,398 Sorry. That was, uh, one of our trucks. 37 00:04:35,423 --> 00:04:37,545 We're, uh, location shooting today. 38 00:04:37,570 --> 00:04:39,703 It's a big production, actually. 39 00:04:39,728 --> 00:04:43,521 Our usual rate is one commercial, one airing... 40 00:04:43,546 --> 00:04:45,646 $850, but you're in luck... 41 00:04:45,648 --> 00:04:48,384 today, we have a one-time special. 42 00:04:48,409 --> 00:04:49,657 Our Elite package. 43 00:04:49,682 --> 00:04:52,275 Seven commercials, seven airings 44 00:04:52,300 --> 00:04:54,751 for forty... 45 00:04:55,167 --> 00:04:58,110 forty-six hundred dollars. 46 00:04:58,353 --> 00:05:00,526 Yeah. Forty-six hundred dollars. 47 00:05:00,551 --> 00:05:02,597 And we can a... Hello? 48 00:05:03,674 --> 00:05:05,034 Hello? 49 00:05:14,120 --> 00:05:17,411 No, I didn't, because you keep putting me on hold. 50 00:05:18,915 --> 00:05:20,748 Okay, my situ... Hello? 51 00:05:20,750 --> 00:05:22,511 My sit... yes, my situation is this. 52 00:05:22,536 --> 00:05:25,409 I... two months ago, I paid for a full year, 53 00:05:25,434 --> 00:05:28,155 uh, but, due to unforeseen circumstances, 54 00:05:28,157 --> 00:05:31,222 I'm not gonna be a lawyer for the next 12 months. 55 00:05:33,362 --> 00:05:35,151 Uh-huh. Yes, suspended. 56 00:05:35,176 --> 00:05:37,250 So I'm not practicing, 57 00:05:37,275 --> 00:05:40,093 so I don't need malpractice insurance, 58 00:05:40,118 --> 00:05:43,186 and I'd like to speak to someone about a refund. 59 00:05:44,188 --> 00:05:47,178 But y... well, then, may I please speak to someone 60 00:05:47,203 --> 00:05:48,848 who can make a decision? 61 00:05:48,873 --> 00:05:50,978 No, no, no. Don't put me on hold again, please. 62 00:05:50,980 --> 00:05:53,180 He... Hello? He... 63 00:06:19,195 --> 00:06:21,196 Wait a minute. This says 30 minutes. 64 00:06:21,221 --> 00:06:22,655 Yep. 65 00:06:22,680 --> 00:06:24,545 We were out here for four hours. 66 00:06:24,547 --> 00:06:26,347 You were on your phone. 67 00:06:26,349 --> 00:06:28,758 You knew the rules when you signed up. 68 00:06:28,783 --> 00:06:31,250 But I collected more garbage than anybody out here. 69 00:06:31,275 --> 00:06:33,359 I have to be able to conduct business 70 00:06:33,384 --> 00:06:34,570 to earn a living. 71 00:06:34,595 --> 00:06:36,056 No. 72 00:06:36,058 --> 00:06:37,930 What do you mean "no"? 73 00:06:37,955 --> 00:06:40,861 Think of community service as your jail time. 74 00:06:40,863 --> 00:06:42,696 No phones allowed in jail. 75 00:06:42,698 --> 00:06:45,023 W-w-well, hold on there, buddy. 76 00:06:45,048 --> 00:06:47,349 I mean, who do you think you are, huh? 77 00:06:47,374 --> 00:06:50,074 Y-y-you think you can treat us like this? Yeah? 78 00:06:50,099 --> 00:06:51,469 We're out here for the good 79 00:06:51,494 --> 00:06:54,469 of the great city of Albuquerque... not for you. 80 00:06:54,494 --> 00:06:55,927 You're not our lord and master. 81 00:06:55,952 --> 00:06:57,722 You don't get to sit back and decide 82 00:06:57,747 --> 00:07:00,281 who's worthy and who isn't. 83 00:07:00,283 --> 00:07:01,766 Am I right? 84 00:07:02,781 --> 00:07:05,367 Dude, are you gonna get in the van or what? 85 00:07:07,819 --> 00:07:10,453 C'mon. 30 minutes? That stuff's not right. 86 00:07:10,478 --> 00:07:11,836 You can do better than that. 87 00:07:13,326 --> 00:07:15,947 We could make it zero. 88 00:07:36,761 --> 00:07:41,859 Synced and corrected by Aaronnmb www.addic7ed.com 89 00:08:49,564 --> 00:08:51,332 Come on. Come on! 90 00:08:51,357 --> 00:08:53,333 Come on, baby! 91 00:08:53,358 --> 00:08:54,658 Ohh! 92 00:08:58,291 --> 00:08:59,622 Yes! 93 00:09:05,246 --> 00:09:07,372 So come on down to Duke City Recliners 94 00:09:07,397 --> 00:09:08,997 and put your feet up! 95 00:09:09,022 --> 00:09:12,676 Mention this ad and get 10% off your first purchase. 96 00:09:13,443 --> 00:09:15,109 And... cut. 97 00:09:15,134 --> 00:09:16,467 Great! How was that? 98 00:09:16,469 --> 00:09:17,864 - Good for camera. - Sound was good. Yep. 99 00:09:17,889 --> 00:09:20,530 - Thank you. That was great. - Hold up. Hold up. 100 00:09:20,555 --> 00:09:22,480 I wanna do one more. 101 00:09:22,505 --> 00:09:23,958 Was that okay? 102 00:09:23,983 --> 00:09:27,093 It was great, uh, but I just... I want... 103 00:09:27,095 --> 00:09:30,612 I want you to connect more with the audience. 104 00:09:30,637 --> 00:09:32,809 Like you're talking to a friend. 105 00:09:33,372 --> 00:09:36,152 Look into that lens and see a friend. 106 00:09:36,177 --> 00:09:37,411 Can you do that? 107 00:09:37,436 --> 00:09:39,481 I mean, think of a specific friend. 108 00:09:39,506 --> 00:09:41,442 - Do you see him? - Yes. 109 00:09:41,482 --> 00:09:42,881 Okay. Who is he? 110 00:09:42,883 --> 00:09:45,245 - My friend Ron. - Great. 111 00:09:45,270 --> 00:09:48,063 Look into that lens and see Ron. 112 00:09:48,088 --> 00:09:52,157 And just two guys, just chattin' about chairs. 113 00:09:52,159 --> 00:09:53,714 D-don't think about it. 114 00:09:53,739 --> 00:09:54,893 Just throw it away. 115 00:09:54,895 --> 00:09:57,170 Last looks. Roll sound. 116 00:10:00,481 --> 00:10:01,500 Sound speed. 117 00:10:01,502 --> 00:10:03,301 - Camera? - Cam... camera set. 118 00:10:03,303 --> 00:10:04,903 And... 119 00:10:04,905 --> 00:10:07,645 havin' a conversation with your good friend Ron. 120 00:10:07,670 --> 00:10:09,536 Just a couple of guys talkin'. 121 00:10:09,561 --> 00:10:11,887 And you got some very exciting news 122 00:10:11,912 --> 00:10:13,311 about the recliners 123 00:10:13,313 --> 00:10:14,926 that you've been dyin' to share with him. 124 00:10:14,951 --> 00:10:16,982 And... action. 125 00:10:17,007 --> 00:10:18,809 So come on down to Duke City Recliners 126 00:10:18,834 --> 00:10:20,434 and put your feet up! 127 00:10:20,459 --> 00:10:24,156 Mention this ad and get 10% off your first purchase. 128 00:10:25,031 --> 00:10:26,264 And... cut! 129 00:10:26,289 --> 00:10:27,489 Great! That's the one! 130 00:10:27,514 --> 00:10:29,414 Check the gate! How did that feel?! 131 00:10:29,439 --> 00:10:30,856 Good, I guess. What... what did you think? 132 00:10:30,881 --> 00:10:32,473 Good! So good! 133 00:10:32,498 --> 00:10:34,044 Just very, very... 134 00:10:34,069 --> 00:10:35,926 - just great! - It was very nice. 135 00:10:35,951 --> 00:10:38,680 Listen, you are on a roll, my friend. 136 00:10:38,705 --> 00:10:40,505 I say we strike while the iron is hot. 137 00:10:40,530 --> 00:10:42,489 Remember that other offer we discussed? 138 00:10:42,514 --> 00:10:44,681 More commercials at the discounted rate? 139 00:10:44,706 --> 00:10:46,144 Got my whole crew here. 140 00:10:46,146 --> 00:10:47,536 We could bang out seven more 141 00:10:47,561 --> 00:10:50,458 and give you a run that'll make you a household name. 142 00:10:50,483 --> 00:10:53,419 - Waddya say? - But, Mr. Goodman, I... 143 00:10:53,444 --> 00:10:55,942 love the idea of more commercials, 144 00:10:55,945 --> 00:10:57,534 but I just can't swing it. 145 00:10:57,558 --> 00:11:00,075 - My wife didn't want me to do this one. - You know what? 146 00:11:00,100 --> 00:11:02,809 They say you gotta spend money to make money. 147 00:11:02,834 --> 00:11:04,458 And, uh... 148 00:11:06,007 --> 00:11:07,965 and I tell ya what... you got a chance here 149 00:11:07,990 --> 00:11:10,368 to potentially spike your sales by hundreds... 150 00:11:10,370 --> 00:11:12,426 hell, thousands... of new customers 151 00:11:12,451 --> 00:11:14,973 who'd never even heard of Duke City Recliners. 152 00:11:14,975 --> 00:11:17,301 - What do ya say? - Sure, s-sure. 153 00:11:17,326 --> 00:11:19,823 B-but... but like I said... 154 00:11:19,848 --> 00:11:22,380 I only have enough to pay for the one. 155 00:11:23,817 --> 00:11:25,834 Well, you know what? 156 00:11:26,434 --> 00:11:28,715 I like you, and I wanna help. 157 00:11:28,740 --> 00:11:31,496 So I know we discussed a discounted rate 158 00:11:31,529 --> 00:11:33,737 of $545 per commercial, 159 00:11:33,762 --> 00:11:37,372 but if you sign up right now for our Elite package... 160 00:11:37,397 --> 00:11:39,870 now, that's seven commercials... 161 00:11:39,895 --> 00:11:42,035 I think we can do the whole thing for... 162 00:11:42,863 --> 00:11:44,248 $500 per commercial. 163 00:11:44,272 --> 00:11:46,410 Now, that is $3,500, all in. 164 00:11:46,435 --> 00:11:49,223 That is the bargain of a lifetime. 165 00:11:55,237 --> 00:11:56,999 I don't know. 166 00:11:57,970 --> 00:12:00,818 Any chance you could do it on credit? 167 00:12:02,056 --> 00:12:04,360 On credit? 168 00:12:05,025 --> 00:12:07,425 No. No. 169 00:12:07,427 --> 00:12:08,860 I can't. 170 00:12:08,862 --> 00:12:11,495 - I'm sorry. - Uh, maybe another time. 171 00:12:11,520 --> 00:12:14,169 Uh, let me get your money for this one. 172 00:12:25,088 --> 00:12:27,336 Uh, can we make this easier and just split it four ways? 173 00:12:27,361 --> 00:12:29,506 "Split it four"... I'll split you four ways. 174 00:12:29,531 --> 00:12:31,294 Don't they teach you capitalism in that school of yours? 175 00:12:31,319 --> 00:12:32,857 I'm just sayin', we got expenses, man. 176 00:12:32,882 --> 00:12:34,367 You... expen... you don't have expenses! 177 00:12:34,392 --> 00:12:36,198 I've got expenses! You see this? 178 00:12:36,223 --> 00:12:39,057 This is money I've already spent on airtime for that commercial. 179 00:12:39,059 --> 00:12:40,471 445 bucks. 180 00:12:40,496 --> 00:12:41,963 You know what that leaves me with? 181 00:12:41,988 --> 00:12:45,184 - $100. - $104.95! 182 00:12:45,209 --> 00:12:47,868 For writing, directing, producing, client outreach, 183 00:12:47,870 --> 00:12:49,966 - sales, transpo... all of it! - I get it. 184 00:12:49,991 --> 00:12:52,597 Yeah. So let's get you in the editing room and finish this thing, 185 00:12:52,622 --> 00:12:55,522 and I don't want to hear another word about expenses. 186 00:12:55,547 --> 00:12:57,677 Okay. Electric. 187 00:12:57,679 --> 00:12:59,810 I paid this month. 188 00:12:59,835 --> 00:13:01,504 Anything else? 189 00:13:01,529 --> 00:13:04,593 I bought a couple reams of paper for the printer. 190 00:13:04,618 --> 00:13:07,527 Hmm. Paper. 191 00:13:08,812 --> 00:13:10,782 One hundred... sixty-two. 192 00:13:10,807 --> 00:13:12,718 Okay, so... 193 00:13:15,106 --> 00:13:16,919 Mm... 194 00:13:17,948 --> 00:13:21,381 Looks like puts me ahead this month... 195 00:13:21,406 --> 00:13:24,150 $3,172. 196 00:13:24,845 --> 00:13:27,649 All right. And what's it to even me up? 197 00:13:27,674 --> 00:13:30,234 Uh... divided by 2. 198 00:13:30,259 --> 00:13:32,755 $1,586. 199 00:13:34,011 --> 00:13:35,021 Okay. 200 00:13:35,046 --> 00:13:36,878 One thousand... 201 00:13:38,020 --> 00:13:39,486 five hundred... 202 00:13:39,488 --> 00:13:40,646 Wow. 203 00:13:40,671 --> 00:13:43,000 Mr. Moneybags, huh? 204 00:13:43,025 --> 00:13:46,852 So this... commercial thing. It's turning a profit? 205 00:13:46,877 --> 00:13:48,901 It's TV. 206 00:13:48,926 --> 00:13:51,138 How could there not be a profit? 207 00:13:54,706 --> 00:13:56,416 You didn't... 208 00:13:56,441 --> 00:13:59,132 drain your bank account, did you? 209 00:13:59,157 --> 00:14:00,929 What? No... 210 00:14:00,954 --> 00:14:02,357 I didn't... 211 00:14:02,382 --> 00:14:04,775 Uh, oh, that's, uh, Chinese food. 212 00:14:04,800 --> 00:14:06,066 I ordered it for us. 213 00:14:06,091 --> 00:14:08,231 - You're workin' late, right? - Yeah. Right. Thanks. 214 00:14:08,256 --> 00:14:09,757 Oh, uh... wait, here. 215 00:14:09,782 --> 00:14:11,693 No, I got this. 216 00:14:15,834 --> 00:14:18,582 - Hey, hi. - $24. 217 00:14:23,303 --> 00:14:25,469 Here. Keep the change. 218 00:14:27,778 --> 00:14:29,384 A dollar? 219 00:14:29,409 --> 00:14:30,894 Yeah. 220 00:14:31,504 --> 00:14:33,542 We can make it zero. 221 00:15:11,025 --> 00:15:12,310 Ahh! 222 00:15:12,335 --> 00:15:15,010 Geez! What the hell?! 223 00:15:15,035 --> 00:15:17,951 I mean, what the hell? How'd you get in here? 224 00:15:17,953 --> 00:15:19,646 Relax. 225 00:15:19,671 --> 00:15:21,254 I just want to talk. 226 00:15:21,256 --> 00:15:22,744 Talk? 227 00:15:22,769 --> 00:15:24,523 You mean, like, apologize? 228 00:15:24,548 --> 00:15:27,527 'Cause that's really the only talk I want to hear. 229 00:15:27,529 --> 00:15:30,495 I want to do some business. Like before. 230 00:15:30,520 --> 00:15:32,320 Business? 231 00:15:32,345 --> 00:15:35,894 Is that, like, code for stealing my baseball cards? 232 00:15:35,919 --> 00:15:38,520 I'm not here for your baseball cards. 233 00:15:41,487 --> 00:15:43,099 I'm here... 234 00:15:43,124 --> 00:15:44,749 for this. 235 00:15:53,970 --> 00:15:56,320 Can you get more of these? 236 00:16:05,766 --> 00:16:08,300 You want me to steal this? 237 00:16:08,325 --> 00:16:10,607 Get a prescription and go to a pharmacist. 238 00:16:10,632 --> 00:16:13,633 - It'll be cheap. - I need those capsules empty... 239 00:16:13,658 --> 00:16:15,624 before they're sealed. 240 00:16:15,649 --> 00:16:18,107 With those exact markings. 241 00:16:20,716 --> 00:16:24,484 Well... the place I work doesn't make these. 242 00:16:24,486 --> 00:16:25,952 But... 243 00:16:27,843 --> 00:16:30,010 But what? 244 00:16:32,135 --> 00:16:36,024 I could probably get some samples diverted 245 00:16:36,049 --> 00:16:38,203 on an R&D request. 246 00:16:39,367 --> 00:16:40,772 So do it. 247 00:16:40,797 --> 00:16:42,963 Why? I mean, what's the point? 248 00:16:42,988 --> 00:16:45,035 I need them. 249 00:16:45,060 --> 00:16:47,247 O-kay. 250 00:16:48,107 --> 00:16:51,511 And if I don't get them? 251 00:16:51,513 --> 00:16:52,916 Then what? 252 00:16:52,941 --> 00:16:55,408 Are you gonna threaten me? 253 00:16:55,433 --> 00:16:57,404 Break my legs? 254 00:17:00,021 --> 00:17:01,632 You get me those pills, 255 00:17:01,657 --> 00:17:05,026 and I'm gonna pay you $20,000. 256 00:17:08,964 --> 00:17:10,599 Get them. 257 00:18:13,139 --> 00:18:15,005 Let her have the ball. 258 00:18:16,604 --> 00:18:18,533 Hold on, okay? 259 00:18:18,558 --> 00:18:20,181 Hey, Pop. 260 00:18:20,206 --> 00:18:22,023 You doing okay? 261 00:18:22,048 --> 00:18:24,340 Uh, yeah. It's coming along. 262 00:18:24,365 --> 00:18:26,617 Have a couple of volunteers here who want to help. 263 00:18:26,619 --> 00:18:28,452 Well, thanks, but I think I'm good. 264 00:18:28,454 --> 00:18:30,929 Please, we can't let you do it all by yourself. 265 00:18:30,954 --> 00:18:33,087 Certainly not after you bought all the supplies. 266 00:18:33,089 --> 00:18:35,523 At least let the church reimburse you. 267 00:18:35,525 --> 00:18:37,592 - It's a donation. - C'mon. 268 00:18:37,594 --> 00:18:40,181 You've got unskilled but eager laborers. 269 00:18:40,206 --> 00:18:41,674 Let us do something. 270 00:18:41,699 --> 00:18:44,999 Just point and tell us what to do. 271 00:18:45,033 --> 00:18:46,448 Oh. 272 00:18:48,850 --> 00:18:50,816 All right, uh... 273 00:18:52,649 --> 00:18:54,628 how about you dump one of those packs 274 00:18:54,653 --> 00:18:55,965 into the wheelbarrow? 275 00:18:55,990 --> 00:18:59,264 And you... you fill that bucket up to the brim with water. 276 00:18:59,289 --> 00:19:01,616 And then you dump it in, little by little, 277 00:19:01,618 --> 00:19:03,909 while he stirs it with a hoe. 278 00:19:03,934 --> 00:19:05,809 - You got it. - Okay. 279 00:19:10,908 --> 00:19:13,330 I'm ready. What can I do? 280 00:19:14,351 --> 00:19:16,604 I think we're covered. 281 00:19:16,629 --> 00:19:18,199 You're kidding, right? 282 00:19:18,201 --> 00:19:20,235 It's not that big a job. 283 00:19:31,361 --> 00:19:33,877 - Am I doing this right? - Uh... 284 00:19:34,821 --> 00:19:37,566 why don't you try using this instead? 285 00:19:39,250 --> 00:19:40,891 Excuse me? 286 00:19:40,916 --> 00:19:43,035 It's for the walkway. 287 00:19:43,313 --> 00:19:44,879 Look. 288 00:19:45,822 --> 00:19:48,139 It puts down a texture 289 00:19:48,164 --> 00:19:50,932 so the kids don't slip when it gets wet. 290 00:20:02,001 --> 00:20:03,534 Like this? 291 00:20:03,559 --> 00:20:05,284 You got it. 292 00:20:05,691 --> 00:20:07,515 Nice and gentle. 293 00:20:07,540 --> 00:20:09,529 You're Kaylee's Pop-Pop, right? 294 00:20:09,554 --> 00:20:10,718 I am. 295 00:20:10,743 --> 00:20:13,400 I am the very proud grandfather. 296 00:20:14,386 --> 00:20:17,199 - I'm Anita. - Mike. 297 00:20:17,224 --> 00:20:20,180 - Nice to meet you, Mike. - And you. 298 00:20:20,205 --> 00:20:21,821 And thanks for helping. 299 00:20:21,846 --> 00:20:25,561 Well, thank you for not trying to do this all by yourself. 300 00:21:00,360 --> 00:21:02,470 Hey. Carl? 301 00:21:02,495 --> 00:21:03,884 Yeah. 302 00:21:04,507 --> 00:21:07,295 Hold the fort for a few minutes, wouldja? 303 00:21:07,320 --> 00:21:09,327 You got it, Mike. 304 00:21:21,349 --> 00:21:23,519 Oh, hey. 305 00:21:24,717 --> 00:21:25,927 You're here. 306 00:21:25,929 --> 00:21:27,862 This your idea of stealth? 307 00:21:28,511 --> 00:21:31,199 I never claimed to be good at this. Any of it. 308 00:21:31,201 --> 00:21:32,964 On that, we can agree. 309 00:21:32,989 --> 00:21:35,290 Yeah, I know. That's why I'm here. 310 00:21:35,315 --> 00:21:37,115 I wanna hire you again. 311 00:21:37,140 --> 00:21:38,539 Do what now? 312 00:21:38,541 --> 00:21:40,542 Hire you. As my back-up man. 313 00:21:40,567 --> 00:21:42,973 Same terms as before. 314 00:21:42,998 --> 00:21:45,146 I don't wanna make the same mistake as last time. 315 00:21:45,148 --> 00:21:47,201 You don't wanna make the same mistake, 316 00:21:47,226 --> 00:21:48,783 then don't get involved 317 00:21:48,785 --> 00:21:51,119 with whatever it is you're getting involved with. 318 00:21:51,121 --> 00:21:54,389 But... I'm involved already. 319 00:21:54,391 --> 00:21:55,950 I'm not. 320 00:21:55,975 --> 00:21:57,539 Well... 321 00:21:58,664 --> 00:22:00,881 it's Nacho Varga. 322 00:22:08,972 --> 00:22:10,578 What about him? 323 00:22:10,603 --> 00:22:12,374 He broke into my house. 324 00:22:12,399 --> 00:22:14,335 He was inside, waiting for me. 325 00:22:14,360 --> 00:22:16,894 Somehow, he got past my security system. 326 00:22:16,919 --> 00:22:18,850 I have no idea how! 327 00:22:18,875 --> 00:22:21,706 All he had to do was unplug your phone lines. 328 00:22:21,731 --> 00:22:24,249 Oh. That's it? 329 00:22:24,274 --> 00:22:25,530 Huh. 330 00:22:25,555 --> 00:22:27,188 What'd he want? 331 00:22:27,190 --> 00:22:29,986 Pills. Well... not exactly. 332 00:22:30,011 --> 00:22:32,330 Empty Lydristel capsules. 333 00:22:32,395 --> 00:22:36,158 - Lydristel? - Yeah. They're like nitroglycerin. 334 00:22:36,183 --> 00:22:39,604 And he offered me money... lots of money. 335 00:22:39,629 --> 00:22:42,370 Way more than they're even worth. 336 00:22:42,372 --> 00:22:44,005 But... 337 00:22:44,007 --> 00:22:48,372 I'm afraid if I don't do it, or even if I do do it... 338 00:22:49,045 --> 00:22:50,670 I don't know... 339 00:22:50,672 --> 00:22:52,851 Tell him you can't get what he needs. 340 00:22:52,876 --> 00:22:54,492 I already ordered them. 341 00:22:54,517 --> 00:22:57,313 I mean, the shipment gets here in two days. He knows. 342 00:22:57,338 --> 00:22:59,544 Then make up an excuse. 343 00:23:00,719 --> 00:23:03,151 Fine. $3,000. 344 00:23:03,176 --> 00:23:05,372 - I'll give you $3,000. - I'm not interested. 345 00:23:05,397 --> 00:23:07,887 And you find a way out of it. 346 00:23:07,889 --> 00:23:09,222 But... 347 00:23:09,224 --> 00:23:11,058 Not interested! 348 00:23:41,112 --> 00:23:43,987 _ 349 00:24:05,769 --> 00:24:07,680 Look... full disclosure. 350 00:24:07,682 --> 00:24:09,944 When you told us about the disciplinary hearing, 351 00:24:09,969 --> 00:24:11,898 I admit it... I had concerns. 352 00:24:11,942 --> 00:24:14,259 So, just so you know, I had to do my due diligence. 353 00:24:14,284 --> 00:24:15,960 I read the transcripts. 354 00:24:15,985 --> 00:24:17,518 All of them. 355 00:24:17,520 --> 00:24:18,953 It was amazing. 356 00:24:18,955 --> 00:24:20,288 What you did to Charles... 357 00:24:20,290 --> 00:24:22,590 you and James set him up perfectly. 358 00:24:22,592 --> 00:24:24,903 You destroyed him. 359 00:24:24,928 --> 00:24:26,294 Oh, my God. 360 00:24:26,296 --> 00:24:27,929 I couldn't believe some of it. 361 00:24:27,931 --> 00:24:29,884 "I'm not crazy. It's 1216, 362 00:24:29,909 --> 00:24:31,299 "one after Magna Carta." 363 00:24:31,324 --> 00:24:34,360 The Magna Carta? 364 00:24:34,385 --> 00:24:36,481 It was perfect. 365 00:24:36,506 --> 00:24:39,507 "You think this chicanery is bad?" 366 00:24:39,509 --> 00:24:42,109 Who talks like that? 367 00:24:42,111 --> 00:24:45,597 On page 5 is a breakdown 368 00:24:45,622 --> 00:24:48,278 of loan-to-deposit ratios by county, and you can see, 369 00:24:48,303 --> 00:24:50,518 if Mesa Verde is going to comply with Section 109, 370 00:24:50,520 --> 00:24:52,520 you will have to raise your loan numbers. 371 00:24:52,522 --> 00:24:54,555 Mm. That can't be right. 372 00:24:54,557 --> 00:24:56,743 We were fine in Arizona. 373 00:24:56,768 --> 00:25:00,526 Yes, but the FDIC requirements in Utah are different. 374 00:25:01,297 --> 00:25:02,809 96%? 375 00:25:02,834 --> 00:25:04,816 Is it really that high? 376 00:25:04,841 --> 00:25:08,213 I thought Arizona was only 79%. 377 00:25:08,238 --> 00:25:09,871 Again, it was, 378 00:25:09,873 --> 00:25:13,252 but Utah has a higher loan-to-deposit ratio. 379 00:25:16,145 --> 00:25:17,887 I think we're gonna need to check that. 380 00:25:17,912 --> 00:25:20,124 That number seems way off. 381 00:25:20,149 --> 00:25:22,149 The numbers are right. 382 00:25:22,151 --> 00:25:24,017 But you can review the guidelines if you want. 383 00:25:24,042 --> 00:25:25,219 Right here. 384 00:25:29,050 --> 00:25:31,742 You gonna check 'em or can we move on? 385 00:25:35,318 --> 00:25:36,976 Uh... 386 00:25:39,174 --> 00:25:40,552 no... 387 00:25:41,189 --> 00:25:44,528 of course, if it's 96%, it's 96%. 388 00:25:45,091 --> 00:25:47,419 We'll increase our loan numbers. 389 00:25:47,444 --> 00:25:49,233 Absolutely. 390 00:25:51,681 --> 00:25:53,714 Can we review these fixed mortgage rates? 391 00:25:53,716 --> 00:25:55,240 'Cause that's... 392 00:25:55,265 --> 00:25:57,132 definitely an area we're gonna need to focus... 393 00:25:57,157 --> 00:25:59,302 - Paige, I'm s... that was... - ... our attention... 394 00:26:00,590 --> 00:26:02,454 unprofessional. 395 00:26:02,479 --> 00:26:04,632 I didn't mean to speak to you that way. 396 00:26:04,657 --> 00:26:07,359 Kim. Don't worry. 397 00:26:07,384 --> 00:26:09,762 It's not a problem. At all. 398 00:26:09,787 --> 00:26:12,479 No, I'm sorry. There's no excuse for talking to you like that. 399 00:26:14,867 --> 00:26:17,805 I know how hard you've been working on this. 400 00:26:17,807 --> 00:26:19,607 Please, I've forgotten about it already. 401 00:26:19,609 --> 00:26:21,409 You should, too. 402 00:26:21,411 --> 00:26:22,966 Okay? 403 00:26:33,109 --> 00:26:35,829 As far as I'm concerned, all we did... 404 00:26:38,465 --> 00:26:41,671 all we did was tear down a sick man. 405 00:26:51,908 --> 00:26:54,303 Fixed mortgage rates. 406 00:26:54,328 --> 00:26:56,561 I think it's page 3. 407 00:26:56,586 --> 00:26:58,286 - Yes. - Yeah. 408 00:26:59,649 --> 00:27:02,314 There's an acquisition comparison at the top, 409 00:27:02,339 --> 00:27:03,950 and you want to go by total... 410 00:27:37,210 --> 00:27:38,781 - Get in! - Yeah. 411 00:27:38,783 --> 00:27:39,911 Go! Chop-chop! 412 00:27:39,936 --> 00:27:41,469 C'mon, c'mon! 413 00:28:03,783 --> 00:28:05,115 Oh. 414 00:28:05,140 --> 00:28:06,282 Get in! 415 00:28:06,307 --> 00:28:07,324 - Let's go. - Trying. 416 00:28:12,540 --> 00:28:13,873 That doesn't sound good. 417 00:28:13,898 --> 00:28:15,761 C'mon, c'mon. 418 00:28:16,889 --> 00:28:18,756 - I think you're flooding it. - I'm not flooding it! 419 00:28:18,781 --> 00:28:19,858 You're over-cranking it. 420 00:28:19,883 --> 00:28:21,871 Oh, you don't know what you're talking about! 421 00:28:21,896 --> 00:28:24,230 We're still getting paid whether we get there or not. 422 00:28:24,255 --> 00:28:26,551 - Maybe we should catch the bus. - Sh... come on! 423 00:28:26,576 --> 00:28:28,743 Just... it's gonna start, okay? 424 00:28:28,768 --> 00:28:30,902 Yeah, you definitely flooded it. 425 00:28:30,927 --> 00:28:32,546 He drained the battery. You drained the battery. 426 00:28:32,571 --> 00:28:33,738 Can you not talk about something 427 00:28:33,763 --> 00:28:35,448 you know absolutely nothing about? 428 00:28:35,473 --> 00:28:37,410 - There's a bus we could get in. - Shh! Shh! 429 00:28:37,435 --> 00:28:39,875 I just need to think for one minute! 430 00:28:42,069 --> 00:28:44,007 Look, we're taking the bus. 431 00:28:44,032 --> 00:28:45,331 Yeah. 432 00:28:55,160 --> 00:28:56,848 Film crew! 433 00:28:56,873 --> 00:28:58,556 Hold up the bus! 434 00:29:00,110 --> 00:29:01,325 You see that? 435 00:29:01,350 --> 00:29:03,699 Fender Stratocaster, signed by Ritchie Blackmore. 436 00:29:03,701 --> 00:29:06,533 - You know who that is, right? - Someone no one's ever heard of? 437 00:29:06,959 --> 00:29:08,292 That's real good. 438 00:29:08,317 --> 00:29:09,945 I hope your parents enjoy supporting you 439 00:29:09,970 --> 00:29:11,551 for the rest of their lives. 440 00:29:11,961 --> 00:29:14,511 C'mon, Ritchie Blackmore. 441 00:29:14,536 --> 00:29:16,088 Deep Purple. 442 00:29:16,113 --> 00:29:18,353 Ohh. "Another Brick in the Wall." 443 00:29:18,709 --> 00:29:21,109 Oh, I weep for the future. 444 00:29:22,363 --> 00:29:25,541 Mr. McGill, we have a problem. 445 00:29:25,566 --> 00:29:27,138 Them. 446 00:29:29,452 --> 00:29:31,088 Hey, fellas. Uh, you ready? 447 00:29:31,113 --> 00:29:32,421 We got the first shot all lined up. 448 00:29:32,446 --> 00:29:34,661 - Can I walk you through it? - Uh... 449 00:29:34,686 --> 00:29:36,092 We hate to do this to you, but... 450 00:29:36,117 --> 00:29:37,717 - We're having second thoughts. - Yeah. 451 00:29:37,763 --> 00:29:40,225 I get it. That's just nerves. Just stage fright. 452 00:29:40,250 --> 00:29:42,581 Uh, tell you what... we got cue cards, 453 00:29:42,623 --> 00:29:44,175 and with the magic of editing, 454 00:29:44,200 --> 00:29:45,937 we're gonna make you guys look like... 455 00:29:45,962 --> 00:29:47,762 James Garner and Mariette Hartley. 456 00:29:47,787 --> 00:29:48,905 It's not that. 457 00:29:48,930 --> 00:29:50,242 It's just that it... 458 00:29:50,267 --> 00:29:51,744 it seems like too much money... 459 00:29:51,769 --> 00:29:53,306 For not a whole lot of return. 460 00:29:53,331 --> 00:29:55,641 And that, my friends... that is where you're mistaken, 461 00:29:55,666 --> 00:29:58,226 because this is about brand awareness. 462 00:29:58,251 --> 00:30:00,926 From now on, when people think guitars, 463 00:30:00,951 --> 00:30:03,351 they're gonna think "ABQ In Tune." 464 00:30:03,376 --> 00:30:06,377 When they think pianos... "ABQ In Tune." 465 00:30:06,379 --> 00:30:08,579 Drums, xylophones... for less than the price 466 00:30:08,581 --> 00:30:11,182 of that Ritchie Blackmore beauty you got on that rack, 467 00:30:11,184 --> 00:30:14,185 you're gonna have the whole town thinking, "ABQ In Tune." 468 00:30:14,187 --> 00:30:16,030 Yeah, but... but what about the time slot? 469 00:30:16,055 --> 00:30:17,634 I mean, "Murder, She Wrote" repeats? 470 00:30:17,659 --> 00:30:18,834 - Come on. - Come on. 471 00:30:18,859 --> 00:30:22,079 Hey, grandmas love buying the gift of music 472 00:30:22,104 --> 00:30:24,671 for little Johnny and Sally and Skip, hmm? 473 00:30:24,696 --> 00:30:27,410 And it's school-recital season, so... 474 00:30:27,435 --> 00:30:29,223 where are the kids gonna get those recorders? 475 00:30:29,248 --> 00:30:31,314 Uh, we don't sell recorders. 476 00:30:31,339 --> 00:30:33,321 Synthesizers, then. But the point is, 477 00:30:33,346 --> 00:30:34,779 those Social Security checks... 478 00:30:34,804 --> 00:30:36,849 they got to be spent somewhere. 479 00:30:36,874 --> 00:30:38,140 Mnh. 480 00:30:38,165 --> 00:30:39,519 Hey, uh... 481 00:30:39,544 --> 00:30:41,194 as it happens, uh, today only, 482 00:30:41,219 --> 00:30:45,221 I can, uh, offer the same package, but... 483 00:30:45,246 --> 00:30:47,227 50% off. 484 00:30:49,357 --> 00:30:50,823 Look... 485 00:30:50,825 --> 00:30:52,496 I'm sorry, but we can't. 486 00:30:52,521 --> 00:30:54,224 Not today, guys. 487 00:30:54,249 --> 00:30:56,255 Don't do that. Guys. Now, come on. 488 00:30:56,280 --> 00:30:58,391 Look, I know you want this. I know you do. 489 00:30:58,416 --> 00:30:59,545 50% off! 490 00:30:59,570 --> 00:31:02,539 Yeah, we get it, but we're just not... 491 00:31:02,564 --> 00:31:04,006 Convinced. 492 00:31:07,356 --> 00:31:08,867 Free. 493 00:31:08,892 --> 00:31:11,637 I'll shoot the spot for free. 494 00:31:12,876 --> 00:31:14,342 For free? 495 00:31:14,367 --> 00:31:16,611 You will shoot this spot for free? 496 00:31:16,636 --> 00:31:19,738 I'll film your ad, and I'll put it on the air. 497 00:31:19,763 --> 00:31:22,364 But when you see more traffic coming through here... 498 00:31:22,418 --> 00:31:23,763 and you will... 499 00:31:23,788 --> 00:31:27,782 then we do the other spots for the original rate. 500 00:31:27,807 --> 00:31:29,492 Okay? Now, how can you say no? 501 00:31:30,646 --> 00:31:33,156 - I mean, when he puts it like that... - I guess we can't. 502 00:31:33,181 --> 00:31:34,580 Good. 503 00:31:34,605 --> 00:31:36,333 That's the best decision you're gonna make. 504 00:31:36,358 --> 00:31:38,347 The... the best! 505 00:32:15,483 --> 00:32:16,993 Uh... 506 00:32:17,018 --> 00:32:19,285 you gonna catch the bus, Mr. McGill? 507 00:32:20,031 --> 00:32:22,298 No, I... um... 508 00:32:22,323 --> 00:32:24,875 You guys... get to the editing room. 509 00:32:24,900 --> 00:32:26,689 I just need t... 510 00:32:27,617 --> 00:32:29,146 to sit. 511 00:32:45,993 --> 00:32:47,852 Mr. McGill? 512 00:32:49,177 --> 00:32:52,001 Oh, no. I-I can't. 513 00:32:52,026 --> 00:32:53,659 It's okay. 514 00:32:54,756 --> 00:32:56,107 No, that's yours. 515 00:32:56,132 --> 00:32:57,982 You earned it. 516 00:32:58,709 --> 00:33:00,769 But you're losing money. 517 00:33:01,660 --> 00:33:03,392 We'll see. 518 00:33:03,417 --> 00:33:05,500 It... it'll be fine. 519 00:33:07,429 --> 00:33:09,214 Okay. 520 00:33:20,176 --> 00:33:23,738 So, I finally got my act together. 521 00:33:24,675 --> 00:33:27,965 I pulled a bunch of Alan's boxes out of the closet. 522 00:33:29,579 --> 00:33:31,958 Only took me eight years. 523 00:33:35,285 --> 00:33:38,497 I gave all of Alan's clothes a last wash 524 00:33:38,523 --> 00:33:41,157 before driving them over to Goodwill. 525 00:33:43,129 --> 00:33:44,649 I cried. 526 00:33:44,868 --> 00:33:46,386 I cried when I washed them. 527 00:33:46,411 --> 00:33:48,567 I cried when I folded them. 528 00:33:48,592 --> 00:33:50,726 I cried when I dropped 'em off. 529 00:33:52,737 --> 00:33:54,711 But once it was done... 530 00:33:55,843 --> 00:33:57,697 it felt good... 531 00:33:58,487 --> 00:34:00,479 to let them go. 532 00:34:02,216 --> 00:34:04,833 I kept his uniform, though. 533 00:34:04,858 --> 00:34:06,403 Can't let that go. 534 00:34:06,428 --> 00:34:09,772 Lord, he'd never forgive me if I let that go. 535 00:34:12,418 --> 00:34:15,536 But I figure it's okay to keep one thing, right? 536 00:34:15,569 --> 00:34:17,193 I mean... 537 00:34:17,849 --> 00:34:20,883 people can use the other clothes, but... 538 00:34:22,211 --> 00:34:25,738 not sure what use they'd have for an old uniform. 539 00:34:29,789 --> 00:34:31,690 I just don't remember this much homework 540 00:34:31,715 --> 00:34:33,426 when I was Kaylee's age. 541 00:34:33,451 --> 00:34:36,647 It doesn't seem to bother her, but still... 542 00:34:36,672 --> 00:34:39,417 Most of it's just busywork. 543 00:34:39,442 --> 00:34:42,306 A couple of us actually spoke to the school board, 544 00:34:42,331 --> 00:34:43,773 and they agreed... 545 00:34:43,798 --> 00:34:45,892 Done. All yours. 546 00:34:45,917 --> 00:34:48,131 Fair warning, the coffee's not all that. 547 00:34:48,156 --> 00:34:49,488 Mm. 548 00:34:49,513 --> 00:34:51,555 I guess they feel if you can face this, 549 00:34:51,580 --> 00:34:54,014 - you can face anything. - Could be. 550 00:34:54,039 --> 00:34:57,593 - I must be stronger than I think. - Mm. 551 00:34:57,618 --> 00:34:58,855 You mind if I ask... 552 00:34:58,880 --> 00:35:00,475 and I really don't mean to pry, but... 553 00:35:00,500 --> 00:35:01,639 Let me guess. 554 00:35:01,664 --> 00:35:04,231 You have another construction job you need my help on. 555 00:35:04,256 --> 00:35:05,544 Uh, no. 556 00:35:05,569 --> 00:35:08,157 But if I do, you'll be the first person I call. 557 00:35:08,182 --> 00:35:10,778 Okay, ask away. 558 00:35:12,107 --> 00:35:14,971 You said you kept your husband's uniform. 559 00:35:15,393 --> 00:35:17,193 Was he on the job? 560 00:35:17,255 --> 00:35:19,034 On the job? 561 00:35:19,060 --> 00:35:21,308 Oh, you mean the police. 562 00:35:21,586 --> 00:35:22,966 No. 563 00:35:22,991 --> 00:35:24,758 Alan was a Navy man. 564 00:35:24,783 --> 00:35:27,584 He was well out of the service when I lost him. 565 00:35:28,275 --> 00:35:29,641 I'm sorry. 566 00:35:29,666 --> 00:35:32,481 The group has heard my story over and over. 567 00:35:32,506 --> 00:35:35,119 Well, that's what we're here for. 568 00:35:39,380 --> 00:35:41,173 Well... 569 00:35:41,198 --> 00:35:43,705 Alan loved to hike. 570 00:35:43,730 --> 00:35:46,473 We even opened a camping-supply store. 571 00:35:46,498 --> 00:35:49,277 I helped him with the mail-order side of it. 572 00:35:49,302 --> 00:35:51,201 And then, uh... 573 00:35:52,475 --> 00:35:54,627 this was eight years ago... 574 00:35:55,184 --> 00:35:57,745 he went hiking in Gila National 575 00:35:57,770 --> 00:35:59,741 and never came back. 576 00:35:59,766 --> 00:36:01,666 They found our car, 577 00:36:01,691 --> 00:36:03,613 but they never found him. 578 00:36:04,033 --> 00:36:05,870 And I don't know if... 579 00:36:05,895 --> 00:36:08,048 he slipped and fell or had a heart attack 580 00:36:08,073 --> 00:36:10,814 or met someone who didn't like the way he looked... 581 00:36:11,474 --> 00:36:13,140 I don't know. 582 00:36:13,165 --> 00:36:15,996 And even after all these years, 583 00:36:16,569 --> 00:36:20,605 not knowing how he passed or where he is... 584 00:36:24,525 --> 00:36:26,732 I wish it didn't matter. 585 00:36:26,757 --> 00:36:28,755 But it does. 586 00:37:01,943 --> 00:37:03,551 Hello? 587 00:37:04,136 --> 00:37:05,802 It's me. 588 00:37:05,827 --> 00:37:07,848 You make the deal? 589 00:37:08,273 --> 00:37:10,340 Uhhh, no. 590 00:37:10,365 --> 00:37:12,023 Not yet. 591 00:37:12,709 --> 00:37:14,075 Why? 592 00:37:15,156 --> 00:37:16,624 I'm in. 593 00:38:04,966 --> 00:38:07,216 Hey, let's get outta here. 594 00:38:07,218 --> 00:38:08,872 What? 595 00:38:08,897 --> 00:38:10,330 Get out where? 596 00:38:10,355 --> 00:38:13,882 I am up to my neck in Mesa Verde. I can't. 597 00:38:13,907 --> 00:38:16,409 - C'mon, we're going. Up. - No, I can't. 598 00:38:16,434 --> 00:38:18,734 - Na-ah! Nope. Nothing... - Jimmy... 599 00:38:18,759 --> 00:38:20,759 nothing you can do to stop this. 600 00:38:20,761 --> 00:38:22,606 Uh, one thing... 601 00:38:22,631 --> 00:38:24,055 you have to drive. 602 00:38:25,604 --> 00:38:26,833 Oh, oh, oh. 603 00:38:26,858 --> 00:38:28,352 Lookit this guy. 604 00:38:28,963 --> 00:38:30,329 Ohh. 605 00:38:30,354 --> 00:38:33,161 It's Alfred Hitchcock in a rented toupee. 606 00:38:33,186 --> 00:38:34,775 C'mon. 607 00:38:34,800 --> 00:38:36,399 Why would you rent a toupee? 608 00:38:36,424 --> 00:38:37,883 Y'know, from the Toupee Store. 609 00:38:37,908 --> 00:38:41,103 So you don't have to maintain it. 610 00:38:42,787 --> 00:38:45,279 - All right. Seven and Seven. - Yeah. 611 00:38:45,304 --> 00:38:46,685 And an Old Fashioned. 612 00:38:46,710 --> 00:38:48,492 Keep 'em coming, good sir. 613 00:38:48,517 --> 00:38:50,661 Uh, oh. 614 00:38:50,686 --> 00:38:53,612 Can you, uh, start charging this card 615 00:38:53,637 --> 00:38:55,583 - instead of that other one? - Yeah, yeah. You got it. 616 00:38:55,608 --> 00:38:57,388 - Thank you. - No problem. 617 00:38:57,415 --> 00:39:00,350 You're not maxing out your cards, are you? 618 00:39:00,352 --> 00:39:02,259 Of course not. 619 00:39:02,284 --> 00:39:05,475 I'm, um, spreading the points around. 620 00:39:05,500 --> 00:39:07,085 - I got a system. - Oh. 621 00:39:08,924 --> 00:39:12,059 That moron takes the bet. 622 00:39:12,084 --> 00:39:14,507 He took 3 points. He's a fool. 623 00:39:14,509 --> 00:39:16,343 Look, is it wrong... 624 00:39:16,345 --> 00:39:19,108 Whoa. Hey, hey, this guy over here. 625 00:39:20,515 --> 00:39:24,195 Yeah, he wants everyone to know what a big spender he is. 626 00:39:24,220 --> 00:39:27,650 I got every dollar the guy owns. 627 00:39:27,675 --> 00:39:30,153 We're here to meet a celebrity 628 00:39:30,178 --> 00:39:31,963 who's donating to my charity. 629 00:39:31,988 --> 00:39:33,321 Kevin Costner. 630 00:39:33,346 --> 00:39:36,173 I-I will go stand in that corner. 631 00:39:36,198 --> 00:39:38,135 You point me out... 632 00:39:38,160 --> 00:39:40,333 you're meeting Kevin Costner. 633 00:39:40,358 --> 00:39:42,826 What? You don't look like Kevin Costner. 634 00:39:42,851 --> 00:39:44,975 Uh... I look exactly like Kevin Costner. 635 00:39:45,000 --> 00:39:46,266 People are always coming up to me, 636 00:39:46,291 --> 00:39:48,625 saying they loved me in "Bull Durham." 637 00:39:48,650 --> 00:39:50,896 Never. Never happened. 638 00:39:50,921 --> 00:39:52,097 - Always. - No, not once. 639 00:39:52,099 --> 00:39:53,709 - Hey! Hey, you! - Yes, sir? 640 00:39:53,734 --> 00:39:56,251 - What is this? - Uh, dirty Martini? 641 00:39:56,276 --> 00:39:59,081 No, this is a $14 glass of puke. 642 00:39:59,106 --> 00:40:01,242 Why don't you get that idiot look off your face 643 00:40:01,267 --> 00:40:02,733 and get me another one? 644 00:40:02,758 --> 00:40:04,697 - That guy. - Who said anything about gin? 645 00:40:04,722 --> 00:40:07,788 - How do we get him? - Well, I want vodka. 646 00:40:07,813 --> 00:40:09,845 W-what am I just gonna hold it here? 647 00:40:09,870 --> 00:40:12,327 - What do you think? - You go and get me another one. 648 00:40:12,352 --> 00:40:15,383 The... the trick with the coin you told me about? 649 00:40:15,408 --> 00:40:17,041 I know your boss. I'm an investor here. 650 00:40:17,066 --> 00:40:18,499 - Or the counterfeit bill? - No. 651 00:40:18,524 --> 00:40:20,090 I know your boss, and I know your boss' boss. 652 00:40:20,115 --> 00:40:21,615 That guy's a real asshole. 653 00:40:21,640 --> 00:40:23,395 ... Act together and get me a real drink. 654 00:40:23,420 --> 00:40:25,574 He needs to go down. Hard. 655 00:40:25,599 --> 00:40:27,657 What kind of menial job is this? 656 00:40:29,353 --> 00:40:31,086 Here's what we're gonna do. 657 00:40:31,111 --> 00:40:33,256 We're gonna sell him a worthless credit card 658 00:40:33,281 --> 00:40:35,818 for 5,000 bucks. 659 00:40:36,329 --> 00:40:38,530 Here's what you do. 660 00:40:38,555 --> 00:40:41,234 Make eye contact with him. 661 00:40:41,259 --> 00:40:44,445 That's all it'll take for him to think you're interested. 662 00:40:44,470 --> 00:40:47,571 I'll act good and drunk, and he'll think I'm a loser 663 00:40:47,596 --> 00:40:49,320 and try to steal you away. 664 00:40:49,345 --> 00:40:52,223 He will persist. 665 00:40:52,829 --> 00:40:54,229 Mm. 666 00:40:54,254 --> 00:40:56,815 Tell him you can't leave me. Not... not yet. 667 00:40:56,840 --> 00:40:59,402 Let him know you're trying to roll me. 668 00:40:59,427 --> 00:41:01,225 He'll want in. 669 00:41:01,250 --> 00:41:03,980 He'll help you ply me with booze. 670 00:41:04,005 --> 00:41:06,249 Then you take my wallet. You lift the card. 671 00:41:06,274 --> 00:41:08,334 Following this? 672 00:41:09,602 --> 00:41:12,327 We're not actually doing this, right? 673 00:41:12,947 --> 00:41:14,905 We're just talking? 674 00:41:17,275 --> 00:41:19,081 Yeah. 675 00:41:19,619 --> 00:41:21,633 Just talkin'. 676 00:41:27,968 --> 00:41:29,797 What? 677 00:41:32,196 --> 00:41:34,176 Nothing. 678 00:41:34,201 --> 00:41:35,756 It's not nothing. What? 679 00:41:35,781 --> 00:41:37,518 I keep thinking... 680 00:41:40,583 --> 00:41:43,365 was there another way? 681 00:41:43,395 --> 00:41:45,652 Another way? 682 00:41:46,414 --> 00:41:49,181 W... Chuck? Is that what you're talking about? 683 00:41:49,183 --> 00:41:52,579 Kim... he had us in a corner, okay? 684 00:41:52,604 --> 00:41:55,661 - We did what we had to do. - But Rebecca... 685 00:41:55,686 --> 00:41:59,176 Everything that happened was his own fault. 686 00:41:59,201 --> 00:42:00,533 Everything. 687 00:42:00,558 --> 00:42:02,558 And put him in the rear-view mirror. 688 00:42:02,583 --> 00:42:04,383 He is not worth thinkin' about. 689 00:42:04,408 --> 00:42:05,741 Done. 690 00:42:11,416 --> 00:42:13,326 Why, thank you. 691 00:42:13,351 --> 00:42:15,374 Have a good evening. 692 00:42:31,390 --> 00:42:33,525 How about that one? 693 00:42:37,899 --> 00:42:40,500 I bet we could get him to... 694 00:42:40,525 --> 00:42:45,361 invest in some of Giselle St. Claire's land in South Africa. 695 00:42:45,386 --> 00:42:48,177 Oh, yeah. Definitely. 696 00:42:49,479 --> 00:42:51,859 The mining rights would be all his. 697 00:43:25,380 --> 00:43:26,871 Really? 698 00:43:27,318 --> 00:43:30,306 He called me. For obvious reasons. 699 00:43:30,331 --> 00:43:32,756 Look, I'm not here to rip him off. 700 00:43:32,781 --> 00:43:35,234 He has the stuff, right? 701 00:43:35,259 --> 00:43:38,094 I need to know what you're planning. 702 00:43:38,119 --> 00:43:39,952 What's it matter to you? 703 00:43:39,977 --> 00:43:42,044 I know they're for Salamanca. 704 00:43:42,069 --> 00:43:43,560 Nitro pills. 705 00:43:43,585 --> 00:43:45,744 Your boss has heart problems. 706 00:43:45,769 --> 00:43:48,908 You already got it all figured out, why're you asking? 707 00:43:49,439 --> 00:43:52,172 How you gonna make the switch? 708 00:43:55,030 --> 00:43:57,015 Hector keeps the pills in his coat pocket. 709 00:43:57,040 --> 00:43:59,992 When he hangs up his coat, I'll make the switch. 710 00:44:00,600 --> 00:44:03,819 Mm. He goes down. Then what? 711 00:44:03,821 --> 00:44:06,488 His heart goes out. That's it. 712 00:44:06,490 --> 00:44:08,682 A lot of eyes on Salamanca. 713 00:44:08,707 --> 00:44:11,269 You do this, how are you gonna stop them 714 00:44:11,294 --> 00:44:13,552 from finding out it was you? 715 00:44:15,166 --> 00:44:17,632 Are you tryin' to tell me not to do this? 716 00:44:17,657 --> 00:44:19,912 I'm not tellin' you anything. 717 00:44:19,937 --> 00:44:22,597 Just want to make sure you know what you're getting into. 718 00:44:22,622 --> 00:44:25,887 I'm not getting into anything. I'm in it. 719 00:44:25,912 --> 00:44:28,100 I've got no choice. 720 00:44:32,569 --> 00:44:34,732 Hector wants to use my dad's business. 721 00:44:34,757 --> 00:44:37,224 My dad is a straight arrow. He won't stand for it, 722 00:44:37,249 --> 00:44:39,525 which means he goes to the police, 723 00:44:39,550 --> 00:44:42,215 which means he's a dead man. 724 00:44:43,128 --> 00:44:45,638 And that's not happening. 725 00:44:45,663 --> 00:44:48,057 You get caught, it could get worse. 726 00:44:48,082 --> 00:44:50,498 You don't think I know who I'm dealing with? 727 00:44:50,501 --> 00:44:51,982 No. 728 00:44:52,007 --> 00:44:53,526 I don't. 729 00:45:11,748 --> 00:45:13,479 What are you doing? 730 00:45:33,876 --> 00:45:36,076 There are more people than the Salamancas 731 00:45:36,101 --> 00:45:37,979 to worry about here. 732 00:45:38,004 --> 00:45:39,889 Now, if you manage to pull this off 733 00:45:39,914 --> 00:45:43,952 without a bullet in your head and switch those pills, 734 00:45:43,977 --> 00:45:45,988 then switch 'em back. 735 00:45:47,558 --> 00:45:49,447 Switch them back? 736 00:45:49,472 --> 00:45:50,784 Why? 737 00:45:50,809 --> 00:45:53,630 Anyone gets an itch about the medicine not working, 738 00:45:53,655 --> 00:45:55,870 they're gonna look at those pills. 739 00:45:55,895 --> 00:45:57,328 You do this... 740 00:45:57,353 --> 00:45:59,160 switch 'em back. 741 00:46:04,140 --> 00:46:07,111 So... you gonna let us make this deal? 742 00:46:07,136 --> 00:46:08,821 You got the money? 743 00:46:11,408 --> 00:46:12,789 Good. 744 00:46:14,218 --> 00:46:17,068 Now, before we do this... 745 00:46:17,093 --> 00:46:20,176 I'm gonna need one more thing from you. 746 00:46:23,342 --> 00:46:26,476 _ 747 00:46:29,253 --> 00:46:31,120 Yes? 748 00:46:31,145 --> 00:46:32,597 Okay. 749 00:46:33,187 --> 00:46:35,662 Miss Valco will see you now. 750 00:46:35,919 --> 00:46:38,040 - Oh. - Second door. 751 00:46:46,350 --> 00:46:48,118 Hi there. Come on in. 752 00:46:48,143 --> 00:46:52,287 Yeah. Hi. I've... called quite a few times 753 00:46:52,289 --> 00:46:55,019 about an issue I'm trying to address. 754 00:46:55,044 --> 00:46:57,250 Do you have your policy number? 755 00:46:57,275 --> 00:46:58,555 No. 756 00:46:59,742 --> 00:47:02,702 Can you just look up my name? McGill? 757 00:47:07,124 --> 00:47:10,566 Charles McGill of Hamlin, Hamlin, McGill? 758 00:47:11,469 --> 00:47:13,141 No, that's my brother. 759 00:47:13,143 --> 00:47:14,376 Um... 760 00:47:14,378 --> 00:47:16,886 I'm Jimmy. James McGill. 761 00:47:16,911 --> 00:47:18,926 Solo practitioner. 762 00:47:19,923 --> 00:47:21,934 Oh. There you are. 763 00:47:21,959 --> 00:47:24,368 Looks like you're all paid up through the year. 764 00:47:24,393 --> 00:47:26,226 That's sort of the issue. 765 00:47:26,251 --> 00:47:30,063 Long story short, through a series of unfortunate events, 766 00:47:30,088 --> 00:47:32,328 my license has been suspended. 767 00:47:32,353 --> 00:47:34,203 Yes, I see that here. 768 00:47:34,228 --> 00:47:35,679 Right. Well... 769 00:47:35,704 --> 00:47:37,504 I was hoping I could get a refund 770 00:47:37,529 --> 00:47:39,056 for the time that I won't be a lawyer. 771 00:47:39,081 --> 00:47:41,513 Now, that's only fair, right? 772 00:47:41,538 --> 00:47:44,286 I'm sorry, Mr. McGill. It doesn't work like that. 773 00:47:44,311 --> 00:47:47,916 We don't refund for unused malpractice insurance. 774 00:47:47,941 --> 00:47:49,183 But it's a... 775 00:47:49,208 --> 00:47:51,990 it's a lot of money for nothing. 776 00:47:52,015 --> 00:47:53,906 I understand it seems that way, 777 00:47:53,931 --> 00:47:55,564 but if one of your clients decides 778 00:47:55,589 --> 00:47:57,855 they want to bring a suit against you, 779 00:47:57,880 --> 00:48:00,242 this continues your coverage. 780 00:48:00,267 --> 00:48:01,590 That's the thing. 781 00:48:01,592 --> 00:48:03,159 My clients? 782 00:48:03,184 --> 00:48:04,583 They love me. 783 00:48:04,608 --> 00:48:07,612 And they would never bring a suit against me. 784 00:48:07,637 --> 00:48:10,234 I'm extremely lovable. 785 00:48:10,259 --> 00:48:11,831 I can see that. 786 00:48:11,856 --> 00:48:14,557 But it's company policy. 787 00:48:16,465 --> 00:48:18,999 What about we put the insurance on hold? 788 00:48:19,024 --> 00:48:21,138 And then, if someone were to try to sue me... 789 00:48:21,163 --> 00:48:22,587 which they won't... 790 00:48:22,612 --> 00:48:24,089 then we just, uh, 791 00:48:24,091 --> 00:48:26,432 kick that ol' policy back into gear? 792 00:48:26,457 --> 00:48:29,296 I understand your situation. I do. 793 00:48:29,321 --> 00:48:31,114 But there are rules preventing us 794 00:48:31,139 --> 00:48:33,765 from stopping and starting coverage. 795 00:48:33,791 --> 00:48:36,684 And I regret to inform you that... 796 00:48:36,709 --> 00:48:39,361 when your license is reinstated next year, 797 00:48:39,363 --> 00:48:40,529 because of the suspension, 798 00:48:40,554 --> 00:48:43,409 your premiums are going to... go up. 799 00:48:43,434 --> 00:48:45,381 Considerably. 800 00:48:46,500 --> 00:48:48,680 How considerably? 801 00:48:49,642 --> 00:48:52,022 Um... 802 00:48:54,945 --> 00:49:00,982 Looks like roughly... 150%. 803 00:49:05,565 --> 00:49:07,171 God. 804 00:49:14,810 --> 00:49:16,498 Mr. McGill? 805 00:49:23,618 --> 00:49:25,635 Oh. 806 00:49:25,660 --> 00:49:26,926 I... 807 00:49:26,951 --> 00:49:29,054 Mr. McGill, I'm sorry. 808 00:49:29,079 --> 00:49:31,913 I wish we could help you, but we just can't. 809 00:49:33,499 --> 00:49:35,244 I'm sorry. 810 00:49:37,142 --> 00:49:38,875 It's hard. 811 00:49:39,354 --> 00:49:41,656 Very, very hard. 812 00:49:42,878 --> 00:49:45,509 I'm just having a rough time. 813 00:49:46,529 --> 00:49:48,846 I just need a break. 814 00:49:48,871 --> 00:49:51,455 Just one break. 815 00:49:53,317 --> 00:49:57,445 And I know you... I know you can't do anything, but... 816 00:49:59,596 --> 00:50:03,747 I'm getting run out on this community service and... 817 00:50:03,772 --> 00:50:07,045 getting ripped off left and right, and... 818 00:50:07,453 --> 00:50:09,353 my car won't start. 819 00:50:11,144 --> 00:50:14,242 My gal is disappointed in me, and... 820 00:50:14,267 --> 00:50:16,335 my brother... 821 00:50:19,258 --> 00:50:21,499 My brother is sick! 822 00:50:22,381 --> 00:50:24,433 And he's alone. 823 00:50:26,803 --> 00:50:29,546 I spent years caring for him, and... 824 00:50:29,571 --> 00:50:31,306 now he hates me. 825 00:50:31,308 --> 00:50:33,877 He's the only family I got left, 826 00:50:33,902 --> 00:50:35,778 and he hates me. 827 00:50:35,803 --> 00:50:38,082 He hates my guts. 828 00:50:38,107 --> 00:50:40,606 Is this your brother, Charles? 829 00:50:40,631 --> 00:50:42,412 Oh. 830 00:50:42,437 --> 00:50:45,738 And I pretend not to care, but he's my brother. 831 00:50:45,763 --> 00:50:47,633 How can I not? 832 00:50:47,658 --> 00:50:50,241 He's mentally ill. 833 00:50:50,266 --> 00:50:53,862 He's... he's holed up in a house with no electricity. 834 00:50:53,864 --> 00:50:56,585 He's working by the light of gas lanterns. 835 00:50:56,610 --> 00:50:57,909 Wha... 836 00:50:57,934 --> 00:51:01,031 He's making mistakes with his clients. He's... 837 00:51:01,056 --> 00:51:03,868 mixin' up numbers on important documents. 838 00:51:03,893 --> 00:51:05,466 He... he... 839 00:51:06,480 --> 00:51:08,848 He had a complete mental breakdown 840 00:51:08,873 --> 00:51:10,606 at the bar hearing. 841 00:51:10,631 --> 00:51:14,233 Your brother... he had a breakdown in court? 842 00:51:14,258 --> 00:51:16,724 It's in the transcripts. 843 00:51:18,303 --> 00:51:21,104 God. And I'm worried, I'm just... 844 00:51:21,129 --> 00:51:25,162 if he screws up with one more big client... 845 00:51:26,240 --> 00:51:29,033 it's just gonna destroy him! 846 00:51:31,629 --> 00:51:34,596 Oh, don't... don't write... 847 00:51:34,621 --> 00:51:36,707 What are you writing? No, don't write. 848 00:51:36,732 --> 00:51:38,920 I-I didn't mean to say that. 849 00:51:38,945 --> 00:51:41,646 I don't want him to get in trouble with you guys 850 00:51:41,671 --> 00:51:43,971 - 'cause of me. I... - Right. 851 00:51:43,996 --> 00:51:46,863 I'm sorry. I'm gonna go. 852 00:51:47,662 --> 00:51:50,251 You're not gonna do anything, are you? 853 00:51:50,253 --> 00:51:52,861 I-I wouldn't worry about it, Mr. McGill. 854 00:51:52,886 --> 00:51:54,786 Uh, please feel better. 855 00:51:54,811 --> 00:51:56,594 I'm sorry. 856 00:51:57,479 --> 00:52:00,136 Just for... uh, forget. 857 00:52:07,571 --> 00:52:10,723 Synced and corrected by Aaronnmb www.addic7ed.com 58229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.