Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,086 --> 00:00:02,928
Previously on AMC's
"Better Call Saul"...
2
00:00:02,953 --> 00:00:05,029
I want a new front.
3
00:00:05,054 --> 00:00:06,765
My father is a simple man.
4
00:00:06,790 --> 00:00:08,613
You will teach him.
5
00:00:10,492 --> 00:00:12,211
Tonight, I celebrate
6
00:00:12,236 --> 00:00:13,803
with the world's best attorney.
7
00:00:13,805 --> 00:00:14,970
Have you given any thought
8
00:00:14,972 --> 00:00:16,546
to what you're gonna
do for the next year?
9
00:00:16,563 --> 00:00:18,164
I'm out 4,000 bucks.
10
00:00:18,189 --> 00:00:19,689
So you're gonna keep
paying for half a law office
11
00:00:19,714 --> 00:00:21,447
even though you're not practicing law?
12
00:00:21,472 --> 00:00:23,539
I'll hold up my end, you hold up yours.
13
00:00:23,564 --> 00:00:26,171
I'm selling advertising...
why not advertise?
14
00:00:26,196 --> 00:00:27,639
What commercial did you run?
15
00:00:27,664 --> 00:00:28,773
I made a new one.
16
00:00:28,798 --> 00:00:30,208
_
17
00:01:53,030 --> 00:01:54,709
Name?
18
00:01:55,055 --> 00:01:57,451
- Um.
- James McGill.
19
00:01:57,491 --> 00:01:58,890
Bring your card?
20
00:01:58,892 --> 00:02:00,404
Yeah.
21
00:02:09,219 --> 00:02:10,685
Sign there.
22
00:02:21,326 --> 00:02:23,192
Can I read it first?
23
00:02:23,217 --> 00:02:24,731
It's just a waiver.
24
00:02:24,756 --> 00:02:27,270
We're not responsible
if you hurt yourself.
25
00:04:02,837 --> 00:04:05,450
Good morning. Saul Goodman Productions.
26
00:04:07,421 --> 00:04:08,642
T-that's right.
27
00:04:08,667 --> 00:04:11,623
We, uh... we do it all...
we write it, shoot it,
28
00:04:11,625 --> 00:04:13,510
get ya on the air for
one low, low price.
29
00:04:13,535 --> 00:04:15,768
May I ask what business you have?
30
00:04:16,430 --> 00:04:17,556
Computer repair?
31
00:04:17,581 --> 00:04:20,432
That is a perfect business
to advertise on television
32
00:04:20,434 --> 00:04:23,521
because, you know,
computers are our future.
33
00:04:26,562 --> 00:04:27,928
Uh...
34
00:04:28,282 --> 00:04:30,415
yes, well, our rates are...
35
00:04:30,440 --> 00:04:31,946
Ah!
36
00:04:33,048 --> 00:04:35,398
Sorry. That was, uh, one of our trucks.
37
00:04:35,423 --> 00:04:37,545
We're, uh, location shooting today.
38
00:04:37,570 --> 00:04:39,703
It's a big production, actually.
39
00:04:39,728 --> 00:04:43,521
Our usual rate is one
commercial, one airing...
40
00:04:43,546 --> 00:04:45,646
$850, but you're in luck...
41
00:04:45,648 --> 00:04:48,384
today, we have a one-time special.
42
00:04:48,409 --> 00:04:49,657
Our Elite package.
43
00:04:49,682 --> 00:04:52,275
Seven commercials, seven airings
44
00:04:52,300 --> 00:04:54,751
for forty...
45
00:04:55,167 --> 00:04:58,110
forty-six hundred dollars.
46
00:04:58,353 --> 00:05:00,526
Yeah. Forty-six hundred dollars.
47
00:05:00,551 --> 00:05:02,597
And we can a... Hello?
48
00:05:03,674 --> 00:05:05,034
Hello?
49
00:05:14,120 --> 00:05:17,411
No, I didn't, because you
keep putting me on hold.
50
00:05:18,915 --> 00:05:20,748
Okay, my situ... Hello?
51
00:05:20,750 --> 00:05:22,511
My sit... yes, my situation is this.
52
00:05:22,536 --> 00:05:25,409
I... two months ago,
I paid for a full year,
53
00:05:25,434 --> 00:05:28,155
uh, but, due to
unforeseen circumstances,
54
00:05:28,157 --> 00:05:31,222
I'm not gonna be a lawyer
for the next 12 months.
55
00:05:33,362 --> 00:05:35,151
Uh-huh. Yes, suspended.
56
00:05:35,176 --> 00:05:37,250
So I'm not practicing,
57
00:05:37,275 --> 00:05:40,093
so I don't need malpractice insurance,
58
00:05:40,118 --> 00:05:43,186
and I'd like to speak to
someone about a refund.
59
00:05:44,188 --> 00:05:47,178
But y... well, then, may
I please speak to someone
60
00:05:47,203 --> 00:05:48,848
who can make a decision?
61
00:05:48,873 --> 00:05:50,978
No, no, no. Don't put
me on hold again, please.
62
00:05:50,980 --> 00:05:53,180
He... Hello? He...
63
00:06:19,195 --> 00:06:21,196
Wait a minute. This says 30 minutes.
64
00:06:21,221 --> 00:06:22,655
Yep.
65
00:06:22,680 --> 00:06:24,545
We were out here for four hours.
66
00:06:24,547 --> 00:06:26,347
You were on your phone.
67
00:06:26,349 --> 00:06:28,758
You knew the rules when you signed up.
68
00:06:28,783 --> 00:06:31,250
But I collected more garbage
than anybody out here.
69
00:06:31,275 --> 00:06:33,359
I have to be able to conduct business
70
00:06:33,384 --> 00:06:34,570
to earn a living.
71
00:06:34,595 --> 00:06:36,056
No.
72
00:06:36,058 --> 00:06:37,930
What do you mean "no"?
73
00:06:37,955 --> 00:06:40,861
Think of community
service as your jail time.
74
00:06:40,863 --> 00:06:42,696
No phones allowed in jail.
75
00:06:42,698 --> 00:06:45,023
W-w-well, hold on there, buddy.
76
00:06:45,048 --> 00:06:47,349
I mean, who do you think you are, huh?
77
00:06:47,374 --> 00:06:50,074
Y-y-you think you can
treat us like this? Yeah?
78
00:06:50,099 --> 00:06:51,469
We're out here for the good
79
00:06:51,494 --> 00:06:54,469
of the great city of
Albuquerque... not for you.
80
00:06:54,494 --> 00:06:55,927
You're not our lord and master.
81
00:06:55,952 --> 00:06:57,722
You don't get to sit back and decide
82
00:06:57,747 --> 00:07:00,281
who's worthy and who isn't.
83
00:07:00,283 --> 00:07:01,766
Am I right?
84
00:07:02,781 --> 00:07:05,367
Dude, are you gonna
get in the van or what?
85
00:07:07,819 --> 00:07:10,453
C'mon. 30 minutes?
That stuff's not right.
86
00:07:10,478 --> 00:07:11,836
You can do better than that.
87
00:07:13,326 --> 00:07:15,947
We could make it zero.
88
00:07:36,761 --> 00:07:41,859
Synced and corrected by Aaronnmb
www.addic7ed.com
89
00:08:49,564 --> 00:08:51,332
Come on. Come on!
90
00:08:51,357 --> 00:08:53,333
Come on, baby!
91
00:08:53,358 --> 00:08:54,658
Ohh!
92
00:08:58,291 --> 00:08:59,622
Yes!
93
00:09:05,246 --> 00:09:07,372
So come on down to Duke City Recliners
94
00:09:07,397 --> 00:09:08,997
and put your feet up!
95
00:09:09,022 --> 00:09:12,676
Mention this ad and get
10% off your first purchase.
96
00:09:13,443 --> 00:09:15,109
And... cut.
97
00:09:15,134 --> 00:09:16,467
Great! How was that?
98
00:09:16,469 --> 00:09:17,864
- Good for camera.
- Sound was good. Yep.
99
00:09:17,889 --> 00:09:20,530
- Thank you. That was great.
- Hold up. Hold up.
100
00:09:20,555 --> 00:09:22,480
I wanna do one more.
101
00:09:22,505 --> 00:09:23,958
Was that okay?
102
00:09:23,983 --> 00:09:27,093
It was great, uh, but
I just... I want...
103
00:09:27,095 --> 00:09:30,612
I want you to connect
more with the audience.
104
00:09:30,637 --> 00:09:32,809
Like you're talking to a friend.
105
00:09:33,372 --> 00:09:36,152
Look into that lens and see a friend.
106
00:09:36,177 --> 00:09:37,411
Can you do that?
107
00:09:37,436 --> 00:09:39,481
I mean, think of a specific friend.
108
00:09:39,506 --> 00:09:41,442
- Do you see him?
- Yes.
109
00:09:41,482 --> 00:09:42,881
Okay. Who is he?
110
00:09:42,883 --> 00:09:45,245
- My friend Ron.
- Great.
111
00:09:45,270 --> 00:09:48,063
Look into that lens and see Ron.
112
00:09:48,088 --> 00:09:52,157
And just two guys, just
chattin' about chairs.
113
00:09:52,159 --> 00:09:53,714
D-don't think about it.
114
00:09:53,739 --> 00:09:54,893
Just throw it away.
115
00:09:54,895 --> 00:09:57,170
Last looks. Roll sound.
116
00:10:00,481 --> 00:10:01,500
Sound speed.
117
00:10:01,502 --> 00:10:03,301
- Camera?
- Cam... camera set.
118
00:10:03,303 --> 00:10:04,903
And...
119
00:10:04,905 --> 00:10:07,645
havin' a conversation
with your good friend Ron.
120
00:10:07,670 --> 00:10:09,536
Just a couple of guys talkin'.
121
00:10:09,561 --> 00:10:11,887
And you got some very exciting news
122
00:10:11,912 --> 00:10:13,311
about the recliners
123
00:10:13,313 --> 00:10:14,926
that you've been dyin'
to share with him.
124
00:10:14,951 --> 00:10:16,982
And... action.
125
00:10:17,007 --> 00:10:18,809
So come on down to Duke City Recliners
126
00:10:18,834 --> 00:10:20,434
and put your feet up!
127
00:10:20,459 --> 00:10:24,156
Mention this ad and get
10% off your first purchase.
128
00:10:25,031 --> 00:10:26,264
And... cut!
129
00:10:26,289 --> 00:10:27,489
Great! That's the one!
130
00:10:27,514 --> 00:10:29,414
Check the gate! How did that feel?!
131
00:10:29,439 --> 00:10:30,856
Good, I guess. What...
what did you think?
132
00:10:30,881 --> 00:10:32,473
Good! So good!
133
00:10:32,498 --> 00:10:34,044
Just very, very...
134
00:10:34,069 --> 00:10:35,926
- just great!
- It was very nice.
135
00:10:35,951 --> 00:10:38,680
Listen, you are on a roll, my friend.
136
00:10:38,705 --> 00:10:40,505
I say we strike while the iron is hot.
137
00:10:40,530 --> 00:10:42,489
Remember that other offer we discussed?
138
00:10:42,514 --> 00:10:44,681
More commercials at the discounted rate?
139
00:10:44,706 --> 00:10:46,144
Got my whole crew here.
140
00:10:46,146 --> 00:10:47,536
We could bang out seven more
141
00:10:47,561 --> 00:10:50,458
and give you a run that'll
make you a household name.
142
00:10:50,483 --> 00:10:53,419
- Waddya say?
- But, Mr. Goodman, I...
143
00:10:53,444 --> 00:10:55,942
love the idea of more commercials,
144
00:10:55,945 --> 00:10:57,534
but I just can't swing it.
145
00:10:57,558 --> 00:11:00,075
- My wife didn't want me to do this one.
- You know what?
146
00:11:00,100 --> 00:11:02,809
They say you gotta spend
money to make money.
147
00:11:02,834 --> 00:11:04,458
And, uh...
148
00:11:06,007 --> 00:11:07,965
and I tell ya what...
you got a chance here
149
00:11:07,990 --> 00:11:10,368
to potentially spike
your sales by hundreds...
150
00:11:10,370 --> 00:11:12,426
hell, thousands... of new customers
151
00:11:12,451 --> 00:11:14,973
who'd never even heard
of Duke City Recliners.
152
00:11:14,975 --> 00:11:17,301
- What do ya say?
- Sure, s-sure.
153
00:11:17,326 --> 00:11:19,823
B-but... but like I said...
154
00:11:19,848 --> 00:11:22,380
I only have enough to pay for the one.
155
00:11:23,817 --> 00:11:25,834
Well, you know what?
156
00:11:26,434 --> 00:11:28,715
I like you, and I wanna help.
157
00:11:28,740 --> 00:11:31,496
So I know we discussed a discounted rate
158
00:11:31,529 --> 00:11:33,737
of $545 per commercial,
159
00:11:33,762 --> 00:11:37,372
but if you sign up right
now for our Elite package...
160
00:11:37,397 --> 00:11:39,870
now, that's seven commercials...
161
00:11:39,895 --> 00:11:42,035
I think we can do the whole thing for...
162
00:11:42,863 --> 00:11:44,248
$500 per commercial.
163
00:11:44,272 --> 00:11:46,410
Now, that is $3,500, all in.
164
00:11:46,435 --> 00:11:49,223
That is the bargain of a lifetime.
165
00:11:55,237 --> 00:11:56,999
I don't know.
166
00:11:57,970 --> 00:12:00,818
Any chance you could do it on credit?
167
00:12:02,056 --> 00:12:04,360
On credit?
168
00:12:05,025 --> 00:12:07,425
No. No.
169
00:12:07,427 --> 00:12:08,860
I can't.
170
00:12:08,862 --> 00:12:11,495
- I'm sorry.
- Uh, maybe another time.
171
00:12:11,520 --> 00:12:14,169
Uh, let me get your money for this one.
172
00:12:25,088 --> 00:12:27,336
Uh, can we make this easier
and just split it four ways?
173
00:12:27,361 --> 00:12:29,506
"Split it four"... I'll
split you four ways.
174
00:12:29,531 --> 00:12:31,294
Don't they teach you capitalism
in that school of yours?
175
00:12:31,319 --> 00:12:32,857
I'm just sayin', we got expenses, man.
176
00:12:32,882 --> 00:12:34,367
You... expen... you don't have expenses!
177
00:12:34,392 --> 00:12:36,198
I've got expenses! You see this?
178
00:12:36,223 --> 00:12:39,057
This is money I've already spent
on airtime for that commercial.
179
00:12:39,059 --> 00:12:40,471
445 bucks.
180
00:12:40,496 --> 00:12:41,963
You know what that leaves me with?
181
00:12:41,988 --> 00:12:45,184
- $100.
- $104.95!
182
00:12:45,209 --> 00:12:47,868
For writing, directing,
producing, client outreach,
183
00:12:47,870 --> 00:12:49,966
- sales, transpo... all of it!
- I get it.
184
00:12:49,991 --> 00:12:52,597
Yeah. So let's get you in the
editing room and finish this thing,
185
00:12:52,622 --> 00:12:55,522
and I don't want to hear
another word about expenses.
186
00:12:55,547 --> 00:12:57,677
Okay. Electric.
187
00:12:57,679 --> 00:12:59,810
I paid this month.
188
00:12:59,835 --> 00:13:01,504
Anything else?
189
00:13:01,529 --> 00:13:04,593
I bought a couple reams
of paper for the printer.
190
00:13:04,618 --> 00:13:07,527
Hmm. Paper.
191
00:13:08,812 --> 00:13:10,782
One hundred... sixty-two.
192
00:13:10,807 --> 00:13:12,718
Okay, so...
193
00:13:15,106 --> 00:13:16,919
Mm...
194
00:13:17,948 --> 00:13:21,381
Looks like puts me ahead this month...
195
00:13:21,406 --> 00:13:24,150
$3,172.
196
00:13:24,845 --> 00:13:27,649
All right. And what's it to even me up?
197
00:13:27,674 --> 00:13:30,234
Uh... divided by 2.
198
00:13:30,259 --> 00:13:32,755
$1,586.
199
00:13:34,011 --> 00:13:35,021
Okay.
200
00:13:35,046 --> 00:13:36,878
One thousand...
201
00:13:38,020 --> 00:13:39,486
five hundred...
202
00:13:39,488 --> 00:13:40,646
Wow.
203
00:13:40,671 --> 00:13:43,000
Mr. Moneybags, huh?
204
00:13:43,025 --> 00:13:46,852
So this... commercial
thing. It's turning a profit?
205
00:13:46,877 --> 00:13:48,901
It's TV.
206
00:13:48,926 --> 00:13:51,138
How could there not be a profit?
207
00:13:54,706 --> 00:13:56,416
You didn't...
208
00:13:56,441 --> 00:13:59,132
drain your bank account, did you?
209
00:13:59,157 --> 00:14:00,929
What? No...
210
00:14:00,954 --> 00:14:02,357
I didn't...
211
00:14:02,382 --> 00:14:04,775
Uh, oh, that's, uh, Chinese food.
212
00:14:04,800 --> 00:14:06,066
I ordered it for us.
213
00:14:06,091 --> 00:14:08,231
- You're workin' late, right?
- Yeah. Right. Thanks.
214
00:14:08,256 --> 00:14:09,757
Oh, uh... wait, here.
215
00:14:09,782 --> 00:14:11,693
No, I got this.
216
00:14:15,834 --> 00:14:18,582
- Hey, hi.
- $24.
217
00:14:23,303 --> 00:14:25,469
Here. Keep the change.
218
00:14:27,778 --> 00:14:29,384
A dollar?
219
00:14:29,409 --> 00:14:30,894
Yeah.
220
00:14:31,504 --> 00:14:33,542
We can make it zero.
221
00:15:11,025 --> 00:15:12,310
Ahh!
222
00:15:12,335 --> 00:15:15,010
Geez! What the hell?!
223
00:15:15,035 --> 00:15:17,951
I mean, what the hell?
How'd you get in here?
224
00:15:17,953 --> 00:15:19,646
Relax.
225
00:15:19,671 --> 00:15:21,254
I just want to talk.
226
00:15:21,256 --> 00:15:22,744
Talk?
227
00:15:22,769 --> 00:15:24,523
You mean, like, apologize?
228
00:15:24,548 --> 00:15:27,527
'Cause that's really the
only talk I want to hear.
229
00:15:27,529 --> 00:15:30,495
I want to do some business. Like before.
230
00:15:30,520 --> 00:15:32,320
Business?
231
00:15:32,345 --> 00:15:35,894
Is that, like, code for
stealing my baseball cards?
232
00:15:35,919 --> 00:15:38,520
I'm not here for your baseball cards.
233
00:15:41,487 --> 00:15:43,099
I'm here...
234
00:15:43,124 --> 00:15:44,749
for this.
235
00:15:53,970 --> 00:15:56,320
Can you get more of these?
236
00:16:05,766 --> 00:16:08,300
You want me to steal this?
237
00:16:08,325 --> 00:16:10,607
Get a prescription
and go to a pharmacist.
238
00:16:10,632 --> 00:16:13,633
- It'll be cheap.
- I need those capsules empty...
239
00:16:13,658 --> 00:16:15,624
before they're sealed.
240
00:16:15,649 --> 00:16:18,107
With those exact markings.
241
00:16:20,716 --> 00:16:24,484
Well... the place I
work doesn't make these.
242
00:16:24,486 --> 00:16:25,952
But...
243
00:16:27,843 --> 00:16:30,010
But what?
244
00:16:32,135 --> 00:16:36,024
I could probably get
some samples diverted
245
00:16:36,049 --> 00:16:38,203
on an R&D request.
246
00:16:39,367 --> 00:16:40,772
So do it.
247
00:16:40,797 --> 00:16:42,963
Why? I mean, what's the point?
248
00:16:42,988 --> 00:16:45,035
I need them.
249
00:16:45,060 --> 00:16:47,247
O-kay.
250
00:16:48,107 --> 00:16:51,511
And if I don't get them?
251
00:16:51,513 --> 00:16:52,916
Then what?
252
00:16:52,941 --> 00:16:55,408
Are you gonna threaten me?
253
00:16:55,433 --> 00:16:57,404
Break my legs?
254
00:17:00,021 --> 00:17:01,632
You get me those pills,
255
00:17:01,657 --> 00:17:05,026
and I'm gonna pay you $20,000.
256
00:17:08,964 --> 00:17:10,599
Get them.
257
00:18:13,139 --> 00:18:15,005
Let her have the ball.
258
00:18:16,604 --> 00:18:18,533
Hold on, okay?
259
00:18:18,558 --> 00:18:20,181
Hey, Pop.
260
00:18:20,206 --> 00:18:22,023
You doing okay?
261
00:18:22,048 --> 00:18:24,340
Uh, yeah. It's coming along.
262
00:18:24,365 --> 00:18:26,617
Have a couple of volunteers
here who want to help.
263
00:18:26,619 --> 00:18:28,452
Well, thanks, but I think I'm good.
264
00:18:28,454 --> 00:18:30,929
Please, we can't let you
do it all by yourself.
265
00:18:30,954 --> 00:18:33,087
Certainly not after you
bought all the supplies.
266
00:18:33,089 --> 00:18:35,523
At least let the church reimburse you.
267
00:18:35,525 --> 00:18:37,592
- It's a donation.
- C'mon.
268
00:18:37,594 --> 00:18:40,181
You've got unskilled but eager laborers.
269
00:18:40,206 --> 00:18:41,674
Let us do something.
270
00:18:41,699 --> 00:18:44,999
Just point and tell us what to do.
271
00:18:45,033 --> 00:18:46,448
Oh.
272
00:18:48,850 --> 00:18:50,816
All right, uh...
273
00:18:52,649 --> 00:18:54,628
how about you dump one of those packs
274
00:18:54,653 --> 00:18:55,965
into the wheelbarrow?
275
00:18:55,990 --> 00:18:59,264
And you... you fill that bucket
up to the brim with water.
276
00:18:59,289 --> 00:19:01,616
And then you dump it
in, little by little,
277
00:19:01,618 --> 00:19:03,909
while he stirs it with a hoe.
278
00:19:03,934 --> 00:19:05,809
- You got it.
- Okay.
279
00:19:10,908 --> 00:19:13,330
I'm ready. What can I do?
280
00:19:14,351 --> 00:19:16,604
I think we're covered.
281
00:19:16,629 --> 00:19:18,199
You're kidding, right?
282
00:19:18,201 --> 00:19:20,235
It's not that big a job.
283
00:19:31,361 --> 00:19:33,877
- Am I doing this right?
- Uh...
284
00:19:34,821 --> 00:19:37,566
why don't you try using this instead?
285
00:19:39,250 --> 00:19:40,891
Excuse me?
286
00:19:40,916 --> 00:19:43,035
It's for the walkway.
287
00:19:43,313 --> 00:19:44,879
Look.
288
00:19:45,822 --> 00:19:48,139
It puts down a texture
289
00:19:48,164 --> 00:19:50,932
so the kids don't slip when it gets wet.
290
00:20:02,001 --> 00:20:03,534
Like this?
291
00:20:03,559 --> 00:20:05,284
You got it.
292
00:20:05,691 --> 00:20:07,515
Nice and gentle.
293
00:20:07,540 --> 00:20:09,529
You're Kaylee's Pop-Pop, right?
294
00:20:09,554 --> 00:20:10,718
I am.
295
00:20:10,743 --> 00:20:13,400
I am the very proud grandfather.
296
00:20:14,386 --> 00:20:17,199
- I'm Anita.
- Mike.
297
00:20:17,224 --> 00:20:20,180
- Nice to meet you, Mike.
- And you.
298
00:20:20,205 --> 00:20:21,821
And thanks for helping.
299
00:20:21,846 --> 00:20:25,561
Well, thank you for not trying
to do this all by yourself.
300
00:21:00,360 --> 00:21:02,470
Hey. Carl?
301
00:21:02,495 --> 00:21:03,884
Yeah.
302
00:21:04,507 --> 00:21:07,295
Hold the fort for a
few minutes, wouldja?
303
00:21:07,320 --> 00:21:09,327
You got it, Mike.
304
00:21:21,349 --> 00:21:23,519
Oh, hey.
305
00:21:24,717 --> 00:21:25,927
You're here.
306
00:21:25,929 --> 00:21:27,862
This your idea of stealth?
307
00:21:28,511 --> 00:21:31,199
I never claimed to be
good at this. Any of it.
308
00:21:31,201 --> 00:21:32,964
On that, we can agree.
309
00:21:32,989 --> 00:21:35,290
Yeah, I know. That's why I'm here.
310
00:21:35,315 --> 00:21:37,115
I wanna hire you again.
311
00:21:37,140 --> 00:21:38,539
Do what now?
312
00:21:38,541 --> 00:21:40,542
Hire you. As my back-up man.
313
00:21:40,567 --> 00:21:42,973
Same terms as before.
314
00:21:42,998 --> 00:21:45,146
I don't wanna make the
same mistake as last time.
315
00:21:45,148 --> 00:21:47,201
You don't wanna make the same mistake,
316
00:21:47,226 --> 00:21:48,783
then don't get involved
317
00:21:48,785 --> 00:21:51,119
with whatever it is you're
getting involved with.
318
00:21:51,121 --> 00:21:54,389
But... I'm involved already.
319
00:21:54,391 --> 00:21:55,950
I'm not.
320
00:21:55,975 --> 00:21:57,539
Well...
321
00:21:58,664 --> 00:22:00,881
it's Nacho Varga.
322
00:22:08,972 --> 00:22:10,578
What about him?
323
00:22:10,603 --> 00:22:12,374
He broke into my house.
324
00:22:12,399 --> 00:22:14,335
He was inside, waiting for me.
325
00:22:14,360 --> 00:22:16,894
Somehow, he got past my security system.
326
00:22:16,919 --> 00:22:18,850
I have no idea how!
327
00:22:18,875 --> 00:22:21,706
All he had to do was
unplug your phone lines.
328
00:22:21,731 --> 00:22:24,249
Oh. That's it?
329
00:22:24,274 --> 00:22:25,530
Huh.
330
00:22:25,555 --> 00:22:27,188
What'd he want?
331
00:22:27,190 --> 00:22:29,986
Pills. Well... not exactly.
332
00:22:30,011 --> 00:22:32,330
Empty Lydristel capsules.
333
00:22:32,395 --> 00:22:36,158
- Lydristel?
- Yeah. They're like nitroglycerin.
334
00:22:36,183 --> 00:22:39,604
And he offered me
money... lots of money.
335
00:22:39,629 --> 00:22:42,370
Way more than they're even worth.
336
00:22:42,372 --> 00:22:44,005
But...
337
00:22:44,007 --> 00:22:48,372
I'm afraid if I don't do
it, or even if I do do it...
338
00:22:49,045 --> 00:22:50,670
I don't know...
339
00:22:50,672 --> 00:22:52,851
Tell him you can't get what he needs.
340
00:22:52,876 --> 00:22:54,492
I already ordered them.
341
00:22:54,517 --> 00:22:57,313
I mean, the shipment gets
here in two days. He knows.
342
00:22:57,338 --> 00:22:59,544
Then make up an excuse.
343
00:23:00,719 --> 00:23:03,151
Fine. $3,000.
344
00:23:03,176 --> 00:23:05,372
- I'll give you $3,000.
- I'm not interested.
345
00:23:05,397 --> 00:23:07,887
And you find a way out of it.
346
00:23:07,889 --> 00:23:09,222
But...
347
00:23:09,224 --> 00:23:11,058
Not interested!
348
00:23:41,112 --> 00:23:43,987
_
349
00:24:05,769 --> 00:24:07,680
Look... full disclosure.
350
00:24:07,682 --> 00:24:09,944
When you told us about
the disciplinary hearing,
351
00:24:09,969 --> 00:24:11,898
I admit it... I had concerns.
352
00:24:11,942 --> 00:24:14,259
So, just so you know, I
had to do my due diligence.
353
00:24:14,284 --> 00:24:15,960
I read the transcripts.
354
00:24:15,985 --> 00:24:17,518
All of them.
355
00:24:17,520 --> 00:24:18,953
It was amazing.
356
00:24:18,955 --> 00:24:20,288
What you did to Charles...
357
00:24:20,290 --> 00:24:22,590
you and James set him up perfectly.
358
00:24:22,592 --> 00:24:24,903
You destroyed him.
359
00:24:24,928 --> 00:24:26,294
Oh, my God.
360
00:24:26,296 --> 00:24:27,929
I couldn't believe some of it.
361
00:24:27,931 --> 00:24:29,884
"I'm not crazy. It's 1216,
362
00:24:29,909 --> 00:24:31,299
"one after Magna Carta."
363
00:24:31,324 --> 00:24:34,360
The Magna Carta?
364
00:24:34,385 --> 00:24:36,481
It was perfect.
365
00:24:36,506 --> 00:24:39,507
"You think this chicanery is bad?"
366
00:24:39,509 --> 00:24:42,109
Who talks like that?
367
00:24:42,111 --> 00:24:45,597
On page 5 is a breakdown
368
00:24:45,622 --> 00:24:48,278
of loan-to-deposit ratios
by county, and you can see,
369
00:24:48,303 --> 00:24:50,518
if Mesa Verde is going to
comply with Section 109,
370
00:24:50,520 --> 00:24:52,520
you will have to raise
your loan numbers.
371
00:24:52,522 --> 00:24:54,555
Mm. That can't be right.
372
00:24:54,557 --> 00:24:56,743
We were fine in Arizona.
373
00:24:56,768 --> 00:25:00,526
Yes, but the FDIC requirements
in Utah are different.
374
00:25:01,297 --> 00:25:02,809
96%?
375
00:25:02,834 --> 00:25:04,816
Is it really that high?
376
00:25:04,841 --> 00:25:08,213
I thought Arizona was only 79%.
377
00:25:08,238 --> 00:25:09,871
Again, it was,
378
00:25:09,873 --> 00:25:13,252
but Utah has a higher
loan-to-deposit ratio.
379
00:25:16,145 --> 00:25:17,887
I think we're gonna need to check that.
380
00:25:17,912 --> 00:25:20,124
That number seems way off.
381
00:25:20,149 --> 00:25:22,149
The numbers are right.
382
00:25:22,151 --> 00:25:24,017
But you can review the
guidelines if you want.
383
00:25:24,042 --> 00:25:25,219
Right here.
384
00:25:29,050 --> 00:25:31,742
You gonna check 'em or can we move on?
385
00:25:35,318 --> 00:25:36,976
Uh...
386
00:25:39,174 --> 00:25:40,552
no...
387
00:25:41,189 --> 00:25:44,528
of course, if it's 96%, it's 96%.
388
00:25:45,091 --> 00:25:47,419
We'll increase our loan numbers.
389
00:25:47,444 --> 00:25:49,233
Absolutely.
390
00:25:51,681 --> 00:25:53,714
Can we review these
fixed mortgage rates?
391
00:25:53,716 --> 00:25:55,240
'Cause that's...
392
00:25:55,265 --> 00:25:57,132
definitely an area we're
gonna need to focus...
393
00:25:57,157 --> 00:25:59,302
- Paige, I'm s... that was...
- ... our attention...
394
00:26:00,590 --> 00:26:02,454
unprofessional.
395
00:26:02,479 --> 00:26:04,632
I didn't mean to speak to you that way.
396
00:26:04,657 --> 00:26:07,359
Kim. Don't worry.
397
00:26:07,384 --> 00:26:09,762
It's not a problem. At all.
398
00:26:09,787 --> 00:26:12,479
No, I'm sorry. There's no excuse
for talking to you like that.
399
00:26:14,867 --> 00:26:17,805
I know how hard you've
been working on this.
400
00:26:17,807 --> 00:26:19,607
Please, I've forgotten about it already.
401
00:26:19,609 --> 00:26:21,409
You should, too.
402
00:26:21,411 --> 00:26:22,966
Okay?
403
00:26:33,109 --> 00:26:35,829
As far as I'm concerned, all we did...
404
00:26:38,465 --> 00:26:41,671
all we did was tear down a sick man.
405
00:26:51,908 --> 00:26:54,303
Fixed mortgage rates.
406
00:26:54,328 --> 00:26:56,561
I think it's page 3.
407
00:26:56,586 --> 00:26:58,286
- Yes.
- Yeah.
408
00:26:59,649 --> 00:27:02,314
There's an acquisition
comparison at the top,
409
00:27:02,339 --> 00:27:03,950
and you want to go by total...
410
00:27:37,210 --> 00:27:38,781
- Get in!
- Yeah.
411
00:27:38,783 --> 00:27:39,911
Go! Chop-chop!
412
00:27:39,936 --> 00:27:41,469
C'mon, c'mon!
413
00:28:03,783 --> 00:28:05,115
Oh.
414
00:28:05,140 --> 00:28:06,282
Get in!
415
00:28:06,307 --> 00:28:07,324
- Let's go.
- Trying.
416
00:28:12,540 --> 00:28:13,873
That doesn't sound good.
417
00:28:13,898 --> 00:28:15,761
C'mon, c'mon.
418
00:28:16,889 --> 00:28:18,756
- I think you're flooding it.
- I'm not flooding it!
419
00:28:18,781 --> 00:28:19,858
You're over-cranking it.
420
00:28:19,883 --> 00:28:21,871
Oh, you don't know what
you're talking about!
421
00:28:21,896 --> 00:28:24,230
We're still getting paid
whether we get there or not.
422
00:28:24,255 --> 00:28:26,551
- Maybe we should catch the bus.
- Sh... come on!
423
00:28:26,576 --> 00:28:28,743
Just... it's gonna start, okay?
424
00:28:28,768 --> 00:28:30,902
Yeah, you definitely flooded it.
425
00:28:30,927 --> 00:28:32,546
He drained the battery.
You drained the battery.
426
00:28:32,571 --> 00:28:33,738
Can you not talk about something
427
00:28:33,763 --> 00:28:35,448
you know absolutely nothing about?
428
00:28:35,473 --> 00:28:37,410
- There's a bus we could get in.
- Shh! Shh!
429
00:28:37,435 --> 00:28:39,875
I just need to think for one minute!
430
00:28:42,069 --> 00:28:44,007
Look, we're taking the bus.
431
00:28:44,032 --> 00:28:45,331
Yeah.
432
00:28:55,160 --> 00:28:56,848
Film crew!
433
00:28:56,873 --> 00:28:58,556
Hold up the bus!
434
00:29:00,110 --> 00:29:01,325
You see that?
435
00:29:01,350 --> 00:29:03,699
Fender Stratocaster,
signed by Ritchie Blackmore.
436
00:29:03,701 --> 00:29:06,533
- You know who that is, right?
- Someone no one's ever heard of?
437
00:29:06,959 --> 00:29:08,292
That's real good.
438
00:29:08,317 --> 00:29:09,945
I hope your parents enjoy supporting you
439
00:29:09,970 --> 00:29:11,551
for the rest of their lives.
440
00:29:11,961 --> 00:29:14,511
C'mon, Ritchie Blackmore.
441
00:29:14,536 --> 00:29:16,088
Deep Purple.
442
00:29:16,113 --> 00:29:18,353
Ohh. "Another Brick in the Wall."
443
00:29:18,709 --> 00:29:21,109
Oh, I weep for the future.
444
00:29:22,363 --> 00:29:25,541
Mr. McGill, we have a problem.
445
00:29:25,566 --> 00:29:27,138
Them.
446
00:29:29,452 --> 00:29:31,088
Hey, fellas. Uh, you ready?
447
00:29:31,113 --> 00:29:32,421
We got the first shot all lined up.
448
00:29:32,446 --> 00:29:34,661
- Can I walk you through it?
- Uh...
449
00:29:34,686 --> 00:29:36,092
We hate to do this to you, but...
450
00:29:36,117 --> 00:29:37,717
- We're having second thoughts.
- Yeah.
451
00:29:37,763 --> 00:29:40,225
I get it. That's just
nerves. Just stage fright.
452
00:29:40,250 --> 00:29:42,581
Uh, tell you what... we got cue cards,
453
00:29:42,623 --> 00:29:44,175
and with the magic of editing,
454
00:29:44,200 --> 00:29:45,937
we're gonna make you guys look like...
455
00:29:45,962 --> 00:29:47,762
James Garner and Mariette Hartley.
456
00:29:47,787 --> 00:29:48,905
It's not that.
457
00:29:48,930 --> 00:29:50,242
It's just that it...
458
00:29:50,267 --> 00:29:51,744
it seems like too much money...
459
00:29:51,769 --> 00:29:53,306
For not a whole lot of return.
460
00:29:53,331 --> 00:29:55,641
And that, my friends... that
is where you're mistaken,
461
00:29:55,666 --> 00:29:58,226
because this is about brand awareness.
462
00:29:58,251 --> 00:30:00,926
From now on, when people think guitars,
463
00:30:00,951 --> 00:30:03,351
they're gonna think "ABQ In Tune."
464
00:30:03,376 --> 00:30:06,377
When they think pianos... "ABQ In Tune."
465
00:30:06,379 --> 00:30:08,579
Drums, xylophones...
for less than the price
466
00:30:08,581 --> 00:30:11,182
of that Ritchie Blackmore
beauty you got on that rack,
467
00:30:11,184 --> 00:30:14,185
you're gonna have the whole
town thinking, "ABQ In Tune."
468
00:30:14,187 --> 00:30:16,030
Yeah, but... but what
about the time slot?
469
00:30:16,055 --> 00:30:17,634
I mean, "Murder, She Wrote" repeats?
470
00:30:17,659 --> 00:30:18,834
- Come on.
- Come on.
471
00:30:18,859 --> 00:30:22,079
Hey, grandmas love
buying the gift of music
472
00:30:22,104 --> 00:30:24,671
for little Johnny and
Sally and Skip, hmm?
473
00:30:24,696 --> 00:30:27,410
And it's school-recital season, so...
474
00:30:27,435 --> 00:30:29,223
where are the kids gonna
get those recorders?
475
00:30:29,248 --> 00:30:31,314
Uh, we don't sell recorders.
476
00:30:31,339 --> 00:30:33,321
Synthesizers, then. But the point is,
477
00:30:33,346 --> 00:30:34,779
those Social Security checks...
478
00:30:34,804 --> 00:30:36,849
they got to be spent somewhere.
479
00:30:36,874 --> 00:30:38,140
Mnh.
480
00:30:38,165 --> 00:30:39,519
Hey, uh...
481
00:30:39,544 --> 00:30:41,194
as it happens, uh, today only,
482
00:30:41,219 --> 00:30:45,221
I can, uh, offer the
same package, but...
483
00:30:45,246 --> 00:30:47,227
50% off.
484
00:30:49,357 --> 00:30:50,823
Look...
485
00:30:50,825 --> 00:30:52,496
I'm sorry, but we can't.
486
00:30:52,521 --> 00:30:54,224
Not today, guys.
487
00:30:54,249 --> 00:30:56,255
Don't do that. Guys. Now, come on.
488
00:30:56,280 --> 00:30:58,391
Look, I know you want
this. I know you do.
489
00:30:58,416 --> 00:30:59,545
50% off!
490
00:30:59,570 --> 00:31:02,539
Yeah, we get it, but we're just not...
491
00:31:02,564 --> 00:31:04,006
Convinced.
492
00:31:07,356 --> 00:31:08,867
Free.
493
00:31:08,892 --> 00:31:11,637
I'll shoot the spot for free.
494
00:31:12,876 --> 00:31:14,342
For free?
495
00:31:14,367 --> 00:31:16,611
You will shoot this spot for free?
496
00:31:16,636 --> 00:31:19,738
I'll film your ad, and
I'll put it on the air.
497
00:31:19,763 --> 00:31:22,364
But when you see more
traffic coming through here...
498
00:31:22,418 --> 00:31:23,763
and you will...
499
00:31:23,788 --> 00:31:27,782
then we do the other spots
for the original rate.
500
00:31:27,807 --> 00:31:29,492
Okay? Now, how can you say no?
501
00:31:30,646 --> 00:31:33,156
- I mean, when he puts it like that...
- I guess we can't.
502
00:31:33,181 --> 00:31:34,580
Good.
503
00:31:34,605 --> 00:31:36,333
That's the best decision
you're gonna make.
504
00:31:36,358 --> 00:31:38,347
The... the best!
505
00:32:15,483 --> 00:32:16,993
Uh...
506
00:32:17,018 --> 00:32:19,285
you gonna catch the bus, Mr. McGill?
507
00:32:20,031 --> 00:32:22,298
No, I... um...
508
00:32:22,323 --> 00:32:24,875
You guys... get to the editing room.
509
00:32:24,900 --> 00:32:26,689
I just need t...
510
00:32:27,617 --> 00:32:29,146
to sit.
511
00:32:45,993 --> 00:32:47,852
Mr. McGill?
512
00:32:49,177 --> 00:32:52,001
Oh, no. I-I can't.
513
00:32:52,026 --> 00:32:53,659
It's okay.
514
00:32:54,756 --> 00:32:56,107
No, that's yours.
515
00:32:56,132 --> 00:32:57,982
You earned it.
516
00:32:58,709 --> 00:33:00,769
But you're losing money.
517
00:33:01,660 --> 00:33:03,392
We'll see.
518
00:33:03,417 --> 00:33:05,500
It... it'll be fine.
519
00:33:07,429 --> 00:33:09,214
Okay.
520
00:33:20,176 --> 00:33:23,738
So, I finally got my act together.
521
00:33:24,675 --> 00:33:27,965
I pulled a bunch of Alan's
boxes out of the closet.
522
00:33:29,579 --> 00:33:31,958
Only took me eight years.
523
00:33:35,285 --> 00:33:38,497
I gave all of Alan's clothes a last wash
524
00:33:38,523 --> 00:33:41,157
before driving them over to Goodwill.
525
00:33:43,129 --> 00:33:44,649
I cried.
526
00:33:44,868 --> 00:33:46,386
I cried when I washed them.
527
00:33:46,411 --> 00:33:48,567
I cried when I folded them.
528
00:33:48,592 --> 00:33:50,726
I cried when I dropped 'em off.
529
00:33:52,737 --> 00:33:54,711
But once it was done...
530
00:33:55,843 --> 00:33:57,697
it felt good...
531
00:33:58,487 --> 00:34:00,479
to let them go.
532
00:34:02,216 --> 00:34:04,833
I kept his uniform, though.
533
00:34:04,858 --> 00:34:06,403
Can't let that go.
534
00:34:06,428 --> 00:34:09,772
Lord, he'd never forgive
me if I let that go.
535
00:34:12,418 --> 00:34:15,536
But I figure it's okay
to keep one thing, right?
536
00:34:15,569 --> 00:34:17,193
I mean...
537
00:34:17,849 --> 00:34:20,883
people can use the other clothes, but...
538
00:34:22,211 --> 00:34:25,738
not sure what use they'd
have for an old uniform.
539
00:34:29,789 --> 00:34:31,690
I just don't remember this much homework
540
00:34:31,715 --> 00:34:33,426
when I was Kaylee's age.
541
00:34:33,451 --> 00:34:36,647
It doesn't seem to
bother her, but still...
542
00:34:36,672 --> 00:34:39,417
Most of it's just busywork.
543
00:34:39,442 --> 00:34:42,306
A couple of us actually
spoke to the school board,
544
00:34:42,331 --> 00:34:43,773
and they agreed...
545
00:34:43,798 --> 00:34:45,892
Done. All yours.
546
00:34:45,917 --> 00:34:48,131
Fair warning, the coffee's not all that.
547
00:34:48,156 --> 00:34:49,488
Mm.
548
00:34:49,513 --> 00:34:51,555
I guess they feel if you can face this,
549
00:34:51,580 --> 00:34:54,014
- you can face anything.
- Could be.
550
00:34:54,039 --> 00:34:57,593
- I must be stronger than I think.
- Mm.
551
00:34:57,618 --> 00:34:58,855
You mind if I ask...
552
00:34:58,880 --> 00:35:00,475
and I really don't mean to pry, but...
553
00:35:00,500 --> 00:35:01,639
Let me guess.
554
00:35:01,664 --> 00:35:04,231
You have another construction
job you need my help on.
555
00:35:04,256 --> 00:35:05,544
Uh, no.
556
00:35:05,569 --> 00:35:08,157
But if I do, you'll be
the first person I call.
557
00:35:08,182 --> 00:35:10,778
Okay, ask away.
558
00:35:12,107 --> 00:35:14,971
You said you kept
your husband's uniform.
559
00:35:15,393 --> 00:35:17,193
Was he on the job?
560
00:35:17,255 --> 00:35:19,034
On the job?
561
00:35:19,060 --> 00:35:21,308
Oh, you mean the police.
562
00:35:21,586 --> 00:35:22,966
No.
563
00:35:22,991 --> 00:35:24,758
Alan was a Navy man.
564
00:35:24,783 --> 00:35:27,584
He was well out of the
service when I lost him.
565
00:35:28,275 --> 00:35:29,641
I'm sorry.
566
00:35:29,666 --> 00:35:32,481
The group has heard
my story over and over.
567
00:35:32,506 --> 00:35:35,119
Well, that's what we're here for.
568
00:35:39,380 --> 00:35:41,173
Well...
569
00:35:41,198 --> 00:35:43,705
Alan loved to hike.
570
00:35:43,730 --> 00:35:46,473
We even opened a camping-supply store.
571
00:35:46,498 --> 00:35:49,277
I helped him with the
mail-order side of it.
572
00:35:49,302 --> 00:35:51,201
And then, uh...
573
00:35:52,475 --> 00:35:54,627
this was eight years ago...
574
00:35:55,184 --> 00:35:57,745
he went hiking in Gila National
575
00:35:57,770 --> 00:35:59,741
and never came back.
576
00:35:59,766 --> 00:36:01,666
They found our car,
577
00:36:01,691 --> 00:36:03,613
but they never found him.
578
00:36:04,033 --> 00:36:05,870
And I don't know if...
579
00:36:05,895 --> 00:36:08,048
he slipped and fell
or had a heart attack
580
00:36:08,073 --> 00:36:10,814
or met someone who didn't
like the way he looked...
581
00:36:11,474 --> 00:36:13,140
I don't know.
582
00:36:13,165 --> 00:36:15,996
And even after all these years,
583
00:36:16,569 --> 00:36:20,605
not knowing how he
passed or where he is...
584
00:36:24,525 --> 00:36:26,732
I wish it didn't matter.
585
00:36:26,757 --> 00:36:28,755
But it does.
586
00:37:01,943 --> 00:37:03,551
Hello?
587
00:37:04,136 --> 00:37:05,802
It's me.
588
00:37:05,827 --> 00:37:07,848
You make the deal?
589
00:37:08,273 --> 00:37:10,340
Uhhh, no.
590
00:37:10,365 --> 00:37:12,023
Not yet.
591
00:37:12,709 --> 00:37:14,075
Why?
592
00:37:15,156 --> 00:37:16,624
I'm in.
593
00:38:04,966 --> 00:38:07,216
Hey, let's get outta here.
594
00:38:07,218 --> 00:38:08,872
What?
595
00:38:08,897 --> 00:38:10,330
Get out where?
596
00:38:10,355 --> 00:38:13,882
I am up to my neck in
Mesa Verde. I can't.
597
00:38:13,907 --> 00:38:16,409
- C'mon, we're going. Up.
- No, I can't.
598
00:38:16,434 --> 00:38:18,734
- Na-ah! Nope. Nothing...
- Jimmy...
599
00:38:18,759 --> 00:38:20,759
nothing you can do to stop this.
600
00:38:20,761 --> 00:38:22,606
Uh, one thing...
601
00:38:22,631 --> 00:38:24,055
you have to drive.
602
00:38:25,604 --> 00:38:26,833
Oh, oh, oh.
603
00:38:26,858 --> 00:38:28,352
Lookit this guy.
604
00:38:28,963 --> 00:38:30,329
Ohh.
605
00:38:30,354 --> 00:38:33,161
It's Alfred Hitchcock
in a rented toupee.
606
00:38:33,186 --> 00:38:34,775
C'mon.
607
00:38:34,800 --> 00:38:36,399
Why would you rent a toupee?
608
00:38:36,424 --> 00:38:37,883
Y'know, from the Toupee Store.
609
00:38:37,908 --> 00:38:41,103
So you don't have to maintain it.
610
00:38:42,787 --> 00:38:45,279
- All right. Seven and Seven.
- Yeah.
611
00:38:45,304 --> 00:38:46,685
And an Old Fashioned.
612
00:38:46,710 --> 00:38:48,492
Keep 'em coming, good sir.
613
00:38:48,517 --> 00:38:50,661
Uh, oh.
614
00:38:50,686 --> 00:38:53,612
Can you, uh, start charging this card
615
00:38:53,637 --> 00:38:55,583
- instead of that other one?
- Yeah, yeah. You got it.
616
00:38:55,608 --> 00:38:57,388
- Thank you.
- No problem.
617
00:38:57,415 --> 00:39:00,350
You're not maxing out
your cards, are you?
618
00:39:00,352 --> 00:39:02,259
Of course not.
619
00:39:02,284 --> 00:39:05,475
I'm, um, spreading the points around.
620
00:39:05,500 --> 00:39:07,085
- I got a system.
- Oh.
621
00:39:08,924 --> 00:39:12,059
That moron takes the bet.
622
00:39:12,084 --> 00:39:14,507
He took 3 points. He's a fool.
623
00:39:14,509 --> 00:39:16,343
Look, is it wrong...
624
00:39:16,345 --> 00:39:19,108
Whoa. Hey, hey, this guy over here.
625
00:39:20,515 --> 00:39:24,195
Yeah, he wants everyone to
know what a big spender he is.
626
00:39:24,220 --> 00:39:27,650
I got every dollar the guy owns.
627
00:39:27,675 --> 00:39:30,153
We're here to meet a celebrity
628
00:39:30,178 --> 00:39:31,963
who's donating to my charity.
629
00:39:31,988 --> 00:39:33,321
Kevin Costner.
630
00:39:33,346 --> 00:39:36,173
I-I will go stand in that corner.
631
00:39:36,198 --> 00:39:38,135
You point me out...
632
00:39:38,160 --> 00:39:40,333
you're meeting Kevin Costner.
633
00:39:40,358 --> 00:39:42,826
What? You don't look like Kevin Costner.
634
00:39:42,851 --> 00:39:44,975
Uh... I look exactly like Kevin Costner.
635
00:39:45,000 --> 00:39:46,266
People are always coming up to me,
636
00:39:46,291 --> 00:39:48,625
saying they loved me in "Bull Durham."
637
00:39:48,650 --> 00:39:50,896
Never. Never happened.
638
00:39:50,921 --> 00:39:52,097
- Always.
- No, not once.
639
00:39:52,099 --> 00:39:53,709
- Hey! Hey, you!
- Yes, sir?
640
00:39:53,734 --> 00:39:56,251
- What is this?
- Uh, dirty Martini?
641
00:39:56,276 --> 00:39:59,081
No, this is a $14 glass of puke.
642
00:39:59,106 --> 00:40:01,242
Why don't you get that
idiot look off your face
643
00:40:01,267 --> 00:40:02,733
and get me another one?
644
00:40:02,758 --> 00:40:04,697
- That guy.
- Who said anything about gin?
645
00:40:04,722 --> 00:40:07,788
- How do we get him?
- Well, I want vodka.
646
00:40:07,813 --> 00:40:09,845
W-what am I just gonna hold it here?
647
00:40:09,870 --> 00:40:12,327
- What do you think?
- You go and get me another one.
648
00:40:12,352 --> 00:40:15,383
The... the trick with the
coin you told me about?
649
00:40:15,408 --> 00:40:17,041
I know your boss. I'm an investor here.
650
00:40:17,066 --> 00:40:18,499
- Or the counterfeit bill?
- No.
651
00:40:18,524 --> 00:40:20,090
I know your boss, and
I know your boss' boss.
652
00:40:20,115 --> 00:40:21,615
That guy's a real asshole.
653
00:40:21,640 --> 00:40:23,395
... Act together and
get me a real drink.
654
00:40:23,420 --> 00:40:25,574
He needs to go down. Hard.
655
00:40:25,599 --> 00:40:27,657
What kind of menial job is this?
656
00:40:29,353 --> 00:40:31,086
Here's what we're gonna do.
657
00:40:31,111 --> 00:40:33,256
We're gonna sell him
a worthless credit card
658
00:40:33,281 --> 00:40:35,818
for 5,000 bucks.
659
00:40:36,329 --> 00:40:38,530
Here's what you do.
660
00:40:38,555 --> 00:40:41,234
Make eye contact with him.
661
00:40:41,259 --> 00:40:44,445
That's all it'll take for him
to think you're interested.
662
00:40:44,470 --> 00:40:47,571
I'll act good and drunk,
and he'll think I'm a loser
663
00:40:47,596 --> 00:40:49,320
and try to steal you away.
664
00:40:49,345 --> 00:40:52,223
He will persist.
665
00:40:52,829 --> 00:40:54,229
Mm.
666
00:40:54,254 --> 00:40:56,815
Tell him you can't
leave me. Not... not yet.
667
00:40:56,840 --> 00:40:59,402
Let him know you're trying to roll me.
668
00:40:59,427 --> 00:41:01,225
He'll want in.
669
00:41:01,250 --> 00:41:03,980
He'll help you ply me with booze.
670
00:41:04,005 --> 00:41:06,249
Then you take my wallet.
You lift the card.
671
00:41:06,274 --> 00:41:08,334
Following this?
672
00:41:09,602 --> 00:41:12,327
We're not actually doing this, right?
673
00:41:12,947 --> 00:41:14,905
We're just talking?
674
00:41:17,275 --> 00:41:19,081
Yeah.
675
00:41:19,619 --> 00:41:21,633
Just talkin'.
676
00:41:27,968 --> 00:41:29,797
What?
677
00:41:32,196 --> 00:41:34,176
Nothing.
678
00:41:34,201 --> 00:41:35,756
It's not nothing. What?
679
00:41:35,781 --> 00:41:37,518
I keep thinking...
680
00:41:40,583 --> 00:41:43,365
was there another way?
681
00:41:43,395 --> 00:41:45,652
Another way?
682
00:41:46,414 --> 00:41:49,181
W... Chuck? Is that what
you're talking about?
683
00:41:49,183 --> 00:41:52,579
Kim... he had us in a corner, okay?
684
00:41:52,604 --> 00:41:55,661
- We did what we had to do.
- But Rebecca...
685
00:41:55,686 --> 00:41:59,176
Everything that happened
was his own fault.
686
00:41:59,201 --> 00:42:00,533
Everything.
687
00:42:00,558 --> 00:42:02,558
And put him in the rear-view mirror.
688
00:42:02,583 --> 00:42:04,383
He is not worth thinkin' about.
689
00:42:04,408 --> 00:42:05,741
Done.
690
00:42:11,416 --> 00:42:13,326
Why, thank you.
691
00:42:13,351 --> 00:42:15,374
Have a good evening.
692
00:42:31,390 --> 00:42:33,525
How about that one?
693
00:42:37,899 --> 00:42:40,500
I bet we could get him to...
694
00:42:40,525 --> 00:42:45,361
invest in some of Giselle St.
Claire's land in South Africa.
695
00:42:45,386 --> 00:42:48,177
Oh, yeah. Definitely.
696
00:42:49,479 --> 00:42:51,859
The mining rights would be all his.
697
00:43:25,380 --> 00:43:26,871
Really?
698
00:43:27,318 --> 00:43:30,306
He called me. For obvious reasons.
699
00:43:30,331 --> 00:43:32,756
Look, I'm not here to rip him off.
700
00:43:32,781 --> 00:43:35,234
He has the stuff, right?
701
00:43:35,259 --> 00:43:38,094
I need to know what you're planning.
702
00:43:38,119 --> 00:43:39,952
What's it matter to you?
703
00:43:39,977 --> 00:43:42,044
I know they're for Salamanca.
704
00:43:42,069 --> 00:43:43,560
Nitro pills.
705
00:43:43,585 --> 00:43:45,744
Your boss has heart problems.
706
00:43:45,769 --> 00:43:48,908
You already got it all
figured out, why're you asking?
707
00:43:49,439 --> 00:43:52,172
How you gonna make the switch?
708
00:43:55,030 --> 00:43:57,015
Hector keeps the pills
in his coat pocket.
709
00:43:57,040 --> 00:43:59,992
When he hangs up his
coat, I'll make the switch.
710
00:44:00,600 --> 00:44:03,819
Mm. He goes down. Then what?
711
00:44:03,821 --> 00:44:06,488
His heart goes out. That's it.
712
00:44:06,490 --> 00:44:08,682
A lot of eyes on Salamanca.
713
00:44:08,707 --> 00:44:11,269
You do this, how are you gonna stop them
714
00:44:11,294 --> 00:44:13,552
from finding out it was you?
715
00:44:15,166 --> 00:44:17,632
Are you tryin' to
tell me not to do this?
716
00:44:17,657 --> 00:44:19,912
I'm not tellin' you anything.
717
00:44:19,937 --> 00:44:22,597
Just want to make sure you
know what you're getting into.
718
00:44:22,622 --> 00:44:25,887
I'm not getting into
anything. I'm in it.
719
00:44:25,912 --> 00:44:28,100
I've got no choice.
720
00:44:32,569 --> 00:44:34,732
Hector wants to use my dad's business.
721
00:44:34,757 --> 00:44:37,224
My dad is a straight arrow.
He won't stand for it,
722
00:44:37,249 --> 00:44:39,525
which means he goes to the police,
723
00:44:39,550 --> 00:44:42,215
which means he's a dead man.
724
00:44:43,128 --> 00:44:45,638
And that's not happening.
725
00:44:45,663 --> 00:44:48,057
You get caught, it could get worse.
726
00:44:48,082 --> 00:44:50,498
You don't think I know
who I'm dealing with?
727
00:44:50,501 --> 00:44:51,982
No.
728
00:44:52,007 --> 00:44:53,526
I don't.
729
00:45:11,748 --> 00:45:13,479
What are you doing?
730
00:45:33,876 --> 00:45:36,076
There are more people
than the Salamancas
731
00:45:36,101 --> 00:45:37,979
to worry about here.
732
00:45:38,004 --> 00:45:39,889
Now, if you manage to pull this off
733
00:45:39,914 --> 00:45:43,952
without a bullet in your
head and switch those pills,
734
00:45:43,977 --> 00:45:45,988
then switch 'em back.
735
00:45:47,558 --> 00:45:49,447
Switch them back?
736
00:45:49,472 --> 00:45:50,784
Why?
737
00:45:50,809 --> 00:45:53,630
Anyone gets an itch about
the medicine not working,
738
00:45:53,655 --> 00:45:55,870
they're gonna look at those pills.
739
00:45:55,895 --> 00:45:57,328
You do this...
740
00:45:57,353 --> 00:45:59,160
switch 'em back.
741
00:46:04,140 --> 00:46:07,111
So... you gonna let us make this deal?
742
00:46:07,136 --> 00:46:08,821
You got the money?
743
00:46:11,408 --> 00:46:12,789
Good.
744
00:46:14,218 --> 00:46:17,068
Now, before we do this...
745
00:46:17,093 --> 00:46:20,176
I'm gonna need one more thing from you.
746
00:46:23,342 --> 00:46:26,476
_
747
00:46:29,253 --> 00:46:31,120
Yes?
748
00:46:31,145 --> 00:46:32,597
Okay.
749
00:46:33,187 --> 00:46:35,662
Miss Valco will see you now.
750
00:46:35,919 --> 00:46:38,040
- Oh.
- Second door.
751
00:46:46,350 --> 00:46:48,118
Hi there. Come on in.
752
00:46:48,143 --> 00:46:52,287
Yeah. Hi. I've...
called quite a few times
753
00:46:52,289 --> 00:46:55,019
about an issue I'm trying to address.
754
00:46:55,044 --> 00:46:57,250
Do you have your policy number?
755
00:46:57,275 --> 00:46:58,555
No.
756
00:46:59,742 --> 00:47:02,702
Can you just look up my name? McGill?
757
00:47:07,124 --> 00:47:10,566
Charles McGill of
Hamlin, Hamlin, McGill?
758
00:47:11,469 --> 00:47:13,141
No, that's my brother.
759
00:47:13,143 --> 00:47:14,376
Um...
760
00:47:14,378 --> 00:47:16,886
I'm Jimmy. James McGill.
761
00:47:16,911 --> 00:47:18,926
Solo practitioner.
762
00:47:19,923 --> 00:47:21,934
Oh. There you are.
763
00:47:21,959 --> 00:47:24,368
Looks like you're all
paid up through the year.
764
00:47:24,393 --> 00:47:26,226
That's sort of the issue.
765
00:47:26,251 --> 00:47:30,063
Long story short, through a
series of unfortunate events,
766
00:47:30,088 --> 00:47:32,328
my license has been suspended.
767
00:47:32,353 --> 00:47:34,203
Yes, I see that here.
768
00:47:34,228 --> 00:47:35,679
Right. Well...
769
00:47:35,704 --> 00:47:37,504
I was hoping I could get a refund
770
00:47:37,529 --> 00:47:39,056
for the time that I won't be a lawyer.
771
00:47:39,081 --> 00:47:41,513
Now, that's only fair, right?
772
00:47:41,538 --> 00:47:44,286
I'm sorry, Mr. McGill.
It doesn't work like that.
773
00:47:44,311 --> 00:47:47,916
We don't refund for unused
malpractice insurance.
774
00:47:47,941 --> 00:47:49,183
But it's a...
775
00:47:49,208 --> 00:47:51,990
it's a lot of money for nothing.
776
00:47:52,015 --> 00:47:53,906
I understand it seems that way,
777
00:47:53,931 --> 00:47:55,564
but if one of your clients decides
778
00:47:55,589 --> 00:47:57,855
they want to bring a suit against you,
779
00:47:57,880 --> 00:48:00,242
this continues your coverage.
780
00:48:00,267 --> 00:48:01,590
That's the thing.
781
00:48:01,592 --> 00:48:03,159
My clients?
782
00:48:03,184 --> 00:48:04,583
They love me.
783
00:48:04,608 --> 00:48:07,612
And they would never
bring a suit against me.
784
00:48:07,637 --> 00:48:10,234
I'm extremely lovable.
785
00:48:10,259 --> 00:48:11,831
I can see that.
786
00:48:11,856 --> 00:48:14,557
But it's company policy.
787
00:48:16,465 --> 00:48:18,999
What about we put the insurance on hold?
788
00:48:19,024 --> 00:48:21,138
And then, if someone
were to try to sue me...
789
00:48:21,163 --> 00:48:22,587
which they won't...
790
00:48:22,612 --> 00:48:24,089
then we just, uh,
791
00:48:24,091 --> 00:48:26,432
kick that ol' policy back into gear?
792
00:48:26,457 --> 00:48:29,296
I understand your situation. I do.
793
00:48:29,321 --> 00:48:31,114
But there are rules preventing us
794
00:48:31,139 --> 00:48:33,765
from stopping and starting coverage.
795
00:48:33,791 --> 00:48:36,684
And I regret to inform you that...
796
00:48:36,709 --> 00:48:39,361
when your license is
reinstated next year,
797
00:48:39,363 --> 00:48:40,529
because of the suspension,
798
00:48:40,554 --> 00:48:43,409
your premiums are going to... go up.
799
00:48:43,434 --> 00:48:45,381
Considerably.
800
00:48:46,500 --> 00:48:48,680
How considerably?
801
00:48:49,642 --> 00:48:52,022
Um...
802
00:48:54,945 --> 00:49:00,982
Looks like roughly... 150%.
803
00:49:05,565 --> 00:49:07,171
God.
804
00:49:14,810 --> 00:49:16,498
Mr. McGill?
805
00:49:23,618 --> 00:49:25,635
Oh.
806
00:49:25,660 --> 00:49:26,926
I...
807
00:49:26,951 --> 00:49:29,054
Mr. McGill, I'm sorry.
808
00:49:29,079 --> 00:49:31,913
I wish we could help
you, but we just can't.
809
00:49:33,499 --> 00:49:35,244
I'm sorry.
810
00:49:37,142 --> 00:49:38,875
It's hard.
811
00:49:39,354 --> 00:49:41,656
Very, very hard.
812
00:49:42,878 --> 00:49:45,509
I'm just having a rough time.
813
00:49:46,529 --> 00:49:48,846
I just need a break.
814
00:49:48,871 --> 00:49:51,455
Just one break.
815
00:49:53,317 --> 00:49:57,445
And I know you... I know
you can't do anything, but...
816
00:49:59,596 --> 00:50:03,747
I'm getting run out on this
community service and...
817
00:50:03,772 --> 00:50:07,045
getting ripped off
left and right, and...
818
00:50:07,453 --> 00:50:09,353
my car won't start.
819
00:50:11,144 --> 00:50:14,242
My gal is disappointed in me, and...
820
00:50:14,267 --> 00:50:16,335
my brother...
821
00:50:19,258 --> 00:50:21,499
My brother is sick!
822
00:50:22,381 --> 00:50:24,433
And he's alone.
823
00:50:26,803 --> 00:50:29,546
I spent years caring for him, and...
824
00:50:29,571 --> 00:50:31,306
now he hates me.
825
00:50:31,308 --> 00:50:33,877
He's the only family I got left,
826
00:50:33,902 --> 00:50:35,778
and he hates me.
827
00:50:35,803 --> 00:50:38,082
He hates my guts.
828
00:50:38,107 --> 00:50:40,606
Is this your brother, Charles?
829
00:50:40,631 --> 00:50:42,412
Oh.
830
00:50:42,437 --> 00:50:45,738
And I pretend not to
care, but he's my brother.
831
00:50:45,763 --> 00:50:47,633
How can I not?
832
00:50:47,658 --> 00:50:50,241
He's mentally ill.
833
00:50:50,266 --> 00:50:53,862
He's... he's holed up in
a house with no electricity.
834
00:50:53,864 --> 00:50:56,585
He's working by the
light of gas lanterns.
835
00:50:56,610 --> 00:50:57,909
Wha...
836
00:50:57,934 --> 00:51:01,031
He's making mistakes
with his clients. He's...
837
00:51:01,056 --> 00:51:03,868
mixin' up numbers on
important documents.
838
00:51:03,893 --> 00:51:05,466
He... he...
839
00:51:06,480 --> 00:51:08,848
He had a complete mental breakdown
840
00:51:08,873 --> 00:51:10,606
at the bar hearing.
841
00:51:10,631 --> 00:51:14,233
Your brother... he had
a breakdown in court?
842
00:51:14,258 --> 00:51:16,724
It's in the transcripts.
843
00:51:18,303 --> 00:51:21,104
God. And I'm worried, I'm just...
844
00:51:21,129 --> 00:51:25,162
if he screws up with
one more big client...
845
00:51:26,240 --> 00:51:29,033
it's just gonna destroy him!
846
00:51:31,629 --> 00:51:34,596
Oh, don't... don't write...
847
00:51:34,621 --> 00:51:36,707
What are you writing? No, don't write.
848
00:51:36,732 --> 00:51:38,920
I-I didn't mean to say that.
849
00:51:38,945 --> 00:51:41,646
I don't want him to get
in trouble with you guys
850
00:51:41,671 --> 00:51:43,971
- 'cause of me. I...
- Right.
851
00:51:43,996 --> 00:51:46,863
I'm sorry. I'm gonna go.
852
00:51:47,662 --> 00:51:50,251
You're not gonna do anything, are you?
853
00:51:50,253 --> 00:51:52,861
I-I wouldn't worry about it, Mr. McGill.
854
00:51:52,886 --> 00:51:54,786
Uh, please feel better.
855
00:51:54,811 --> 00:51:56,594
I'm sorry.
856
00:51:57,479 --> 00:52:00,136
Just for... uh, forget.
857
00:52:07,571 --> 00:52:10,723
Synced and corrected by Aaronnmb
www.addic7ed.com
58229
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.