All language subtitles for Battle Through the Heavens Episode 008
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,610 --> 00:00:03,000
(AMIR)مترجم و زیرنویس از
امیئوارم از انیمه ی به این زیبایی لذت ببرید
2
00:01:32,000 --> 00:01:34,000
مبارزه بر فراز بهشت
قسمت 8: حذف کردن شیطان
3
00:01:45,000 --> 00:01:46,300
دیگه خیلی دیره
4
00:01:46,500 --> 00:01:47,500
برادر شیائو ین
5
00:01:52,300 --> 00:01:54,000
! دیگه مردی
6
00:02:13,800 --> 00:02:14,500
استاد
7
00:02:14,520 --> 00:02:15,520
!کمکم کن
8
00:02:32,100 --> 00:02:34,100
!بردار شیائو ین
9
00:02:38,200 --> 00:02:40,200
تعجبی نداره که بردار شیائو ین پیشرفت بزرگی داشته
10
00:02:40,800 --> 00:02:42,400
استادی که ازش پشتیبانی میکنه قویه
11
00:02:42,700 --> 00:02:43,700
من باید در سریع ترین زمام ممکن بررسی کنم
12
00:02:44,260 --> 00:02:45,760
!آئر
13
00:02:49,500 --> 00:02:51,500
!شیائو ین،جونتو تقدیم کن
14
00:03:21,100 --> 00:03:21,800
!شونر
15
00:03:22,100 --> 00:03:23,100
از اونجا برو بیرون
16
00:03:24,100 --> 00:03:25,100
منو ول کن
17
00:03:25,120 --> 00:03:27,120
من خوبم
!چرت نگو
18
00:03:31,400 --> 00:03:33,100
!ببر خشمگین
19
00:03:48,500 --> 00:03:50,500
لعنت بهت پیر گوزو
20
00:03:55,200 --> 00:03:56,200
!شیائو ژان
21
00:03:58,000 --> 00:04:00,000
!جیا لی نمیدونی داری چیکار میکنی
22
00:04:15,100 --> 00:04:16,100
جیل لی نیو
23
00:04:16,120 --> 00:04:17,620
کی برگشتی؟
24
00:04:19,000 --> 00:04:19,700
ریش سفید
25
00:04:19,720 --> 00:04:21,720
من مجبورم این ها رو بکشم؟
26
00:04:23,300 --> 00:04:24,800
!وضعیت آئر خوب نیست
27
00:04:25,000 --> 00:04:25,600
!بیا اول عقب نشینی کنیم
28
00:04:26,490 --> 00:04:28,530
خانواده جیا لی
29
00:04:26,490 --> 00:04:28,530
ارشد بزرگتر
30
00:04:26,990 --> 00:04:28,530
جیا لی نیو
31
00:04:27,000 --> 00:04:27,700
!باشه
32
00:04:28,700 --> 00:04:29,700
!داری فکر بی مورد میکنی
33
00:04:40,600 --> 00:04:41,600
!موج خروشان
34
00:05:06,100 --> 00:05:06,800
یانر
35
00:05:06,820 --> 00:05:07,820
صدمه دیدی؟
36
00:05:08,200 --> 00:05:10,200
بعد از یه ذره نفس کشیدن حالم خوب میشه
37
00:05:10,700 --> 00:05:12,000
من برات پودر منعقد کننده خون اوردم
38
00:05:12,150 --> 00:05:13,950
بیا اول زخم هاتو درمان کن
39
00:05:13,970 --> 00:05:14,970
ممنون پدر
40
00:05:16,000 --> 00:05:17,000
کمک بزرگیه
41
00:05:18,900 --> 00:05:19,600
شونر
42
00:05:19,620 --> 00:05:20,620
میتونی کمی از این استفاده کنی
43
00:05:21,500 --> 00:05:22,500
بد میشه اگه صدمه ببینی
44
00:05:28,520 --> 00:05:29,520
جیا لی نیو برگشته
45
00:05:29,540 --> 00:05:31,540
موقعیت داره بد میشه
46
00:05:32,400 --> 00:05:33,400
درسته
47
00:05:33,400 --> 00:05:34,800
زمانیکه توانایی مبارزش برگرده
48
00:05:34,820 --> 00:05:36,820
ارشد دوم قویترین فرد در خانواده ی جیا لی هست
49
00:05:37,600 --> 00:05:38,600
اگه ما واقعا بجنگیم
50
00:05:38,620 --> 00:05:41,220
موقعیت خیلی بدتر از امروز میشه
51
00:05:43,540 --> 00:05:44,540
آره
52
00:05:45,000 --> 00:05:47,500
و با لیو شی کسی که دارو تذهیب بهاری روبهتر و پیشرفت داده
53
00:05:47,620 --> 00:05:50,420
خانواده جیا لی میخواد تا آخر سال رقابت کنه
54
00:05:52,740 --> 00:05:53,440
لیو شی
55
00:06:07,990 --> 00:06:09,390
تو چی فکر میکنی
56
00:06:09,420 --> 00:06:11,220
ریش سفید جیا لی؟
57
00:06:11,240 --> 00:06:13,640
استاد من طرز تهیه هیو تیان گائو رو
58
00:06:13,670 --> 00:06:15,870
به شخصه بهم گفته
59
00:06:16,500 --> 00:06:18,500
تا وقتی که مایل باشید
60
00:06:18,520 --> 00:06:20,520
صد تا روش برای انجامش وجود داره
61
00:06:20,540 --> 00:06:22,540
پس خانواده شیائو دیگه زیاد نمی تونه تو شهر کلاغ بمونه
62
00:06:26,700 --> 00:06:29,200
به نظر می رسه که ریش سفید جیا لی تصمیم نگرفته
63
00:06:29,800 --> 00:06:30,800
دارم برمی گردم
64
00:06:30,820 --> 00:06:31,620
شما؟
65
00:06:31,640 --> 00:06:33,040
فقط در موردش فکر کن
66
00:06:41,200 --> 00:06:41,800
!پدر
67
00:06:43,600 --> 00:06:44,900
برای موقعیت امروز
68
00:06:44,920 --> 00:06:46,720
شیائو ین قویتر شده بود
69
00:06:46,740 --> 00:06:48,740
اگرچه بخش یون لان به کسب و کار خانواده شیائو اهمیت نمیده
70
00:06:49,770 --> 00:06:52,070
اگه شیائو ین واقعا بتونه علیه نالان یان ران مبارزه کنه
71
00:06:53,200 --> 00:06:55,200
پس خانواده ما تو شهر کلاغ
72
00:06:55,220 --> 00:06:57,220
خیلی زیاد دوام نمیاره
73
00:06:59,000 --> 00:07:00,500
منظورت چیه؟
74
00:07:00,900 --> 00:07:02,200
برای نجات خانواده
75
00:07:02,300 --> 00:07:04,300
من مجبورم از عشقم نسبت شیائو شونر دست بکشم
76
00:07:04,900 --> 00:07:06,300
اگه من نتونم بهش برسم
77
00:07:06,400 --> 00:07:08,400
شیائو ین هم نمیتونه بگیرتش
78
00:07:12,100 --> 00:07:13,100
باشه
79
00:07:16,400 --> 00:07:19,500
همانطور که انتظار میرفت، لیو شی بزرگترین برگ برنده ی خانواده ی جیا لی برای ضد حمله است.
80
00:07:22,150 --> 00:07:24,550
هیو تیان گائو یه داروی خیلی اعتیاد آوره
81
00:07:25,000 --> 00:07:27,500
فقط یه کیمیاگر آشغال میتونه از این دارو بد و زباله پول دربیاره
82
00:07:30,100 --> 00:07:31,400
!این مرد فقط یک وسیله است
83
00:07:33,600 --> 00:07:34,800
امشب از شر اون خلاص میشیم
84
00:07:43,100 --> 00:07:44,600
ارباب
85
00:07:51,600 --> 00:07:53,000
!چقدر زیبا
86
00:07:58,800 --> 00:08:00,200
ارباب خوب مینوشه
87
00:08:07,000 --> 00:08:07,800
بیا، بیا،بیا
88
00:08:07,820 --> 00:08:09,120
بیا به نوشیدن ادامه بدیم
89
00:08:09,600 --> 00:08:11,000
خوب، من میخوام بنوشم
90
00:08:15,800 --> 00:08:17,200
!خوبه، خوبه، خوبه
91
00:08:22,800 --> 00:08:25,200
خیلی خسته کنندست که هر روز با خدمتکارا حال کنی
92
00:08:28,400 --> 00:08:29,600
خواهر شونر
93
00:08:30,000 --> 00:08:32,600
من، لی شی،همین الان می خوام تو رو به اتاق عروسی ببرم
94
00:08:33,400 --> 00:08:34,800
ارباب
95
00:08:35,400 --> 00:08:36,400
!اذیت میکنی
96
00:09:02,580 --> 00:09:03,580
تو کی هستی !؟
97
00:09:12,100 --> 00:09:13,500
ببین کیه
98
00:09:14,600 --> 00:09:16,200
از قرار معلوم خواهر شیائو شونره
99
00:09:18,580 --> 00:09:21,180
به نظر میرسه صبر نداری تا زنم بشی
100
00:09:22,600 --> 00:09:24,600
!درسته، بیا امشب بریم تو رختخواب
101
00:10:06,100 --> 00:10:07,100
اون نبض نداره
102
00:10:08,400 --> 00:10:10,400
تصور نمی کردم که اون تکنیک مخفی یاد گرفته
103
00:10:12,400 --> 00:10:13,700
یه اتفاقی تو اتاق ارباب لی شی افتاده
104
00:10:13,720 --> 00:10:14,720
!با من بیا
105
00:10:16,440 --> 00:10:17,440
نگهبانا دارن میان
106
00:10:17,470 --> 00:10:18,470
!بریم
107
00:10:18,890 --> 00:10:19,890
باشه
108
00:10:44,800 --> 00:10:45,800
نرو
109
00:10:48,800 --> 00:10:50,400
شونر یک دختر قویه
110
00:10:50,420 --> 00:10:52,920
من مطمئنم که نمیخواد تو رو در این حالت بد ببینه
111
00:10:55,700 --> 00:10:56,700
نگران نباش
112
00:10:56,900 --> 00:10:59,100
عواقبی برای استفاده از تکنیک مخفی وجود داره
113
00:10:59,120 --> 00:11:01,720
من میخوام برای تذهیبش یه قرص افزایش دهنده چی درست کنم
114
00:11:01,740 --> 00:11:03,040
به زودی خوب میشه
115
00:11:23,800 --> 00:11:25,400
من میدونم که تو بهش اهمیت میدی
116
00:11:25,420 --> 00:11:28,120
ولی کلی کار برای انجام دادن داری
117
00:11:28,140 --> 00:11:28,840
!بزن بریم
118
00:12:01,800 --> 00:12:02,400
ریش سفید
119
00:12:02,420 --> 00:12:03,120
ما چیکار کنیم؟
120
00:12:03,600 --> 00:12:05,600
به نظر میرسه که خانواده شیائو از نقشه ی ما آگاه بوده
121
00:12:07,800 --> 00:12:09,800
به نظر میرسه ما باید عجله کنیم
122
00:12:11,280 --> 00:12:12,280
ولی لیو شی مرده
123
00:12:15,100 --> 00:12:16,100
نگران نباش
124
00:12:16,150 --> 00:12:17,150
من می خوام یه نامه بنویسم
125
00:12:17,800 --> 00:12:18,800
تا استاد لیو شی رو دعوت کنم
126
00:12:19,200 --> 00:12:22,300
شاگردش یه دفعه مرده، بزار یکم جزئیاتش رو زیاد کنیم
127
00:12:22,320 --> 00:12:23,720
بزار شخصا به مسئله ورود کنه
128
00:12:24,200 --> 00:12:26,200
و ترتیب خانواده شیائو رو بده
129
00:12:27,900 --> 00:12:28,900
ارشد دوم
130
00:12:29,100 --> 00:12:31,100
تو فوراً برو مواد اولیه بخر
131
00:12:31,400 --> 00:12:33,400
رسید قبض بیار اگه پولی زیادی نداری
132
00:12:33,600 --> 00:12:34,600
ما باید کاری کنیم
133
00:12:36,300 --> 00:12:37,300
!باشه
134
00:13:14,280 --> 00:13:17,080
من نمی دونم چرا برادر شیائو ین امروز به اینجا بیان
135
00:13:17,700 --> 00:13:18,700
من خبری دریافت کردم
136
00:13:19,100 --> 00:13:20,600
جیا لی بی برای خریدن گیاهان دارویی آماده شده
137
00:13:20,620 --> 00:13:21,620
تا هیو تیان گائو درست کنه
138
00:13:21,800 --> 00:13:24,300
خواهر یا فی، شما می دونید جیا لی بی از کجا گیاه میخره؟
139
00:13:25,100 --> 00:13:26,100
هیو تیان گائو؟
140
00:13:27,000 --> 00:13:28,000
این وحشتناکه
141
00:13:28,400 --> 00:13:30,400
تعجبی نداره که ارشد دوم از خانواده جیا لی
142
00:13:30,420 --> 00:13:31,420
صبح با عجله داشت تو شهر می چرخید
143
00:13:33,000 --> 00:13:34,000
اون کجا رفت؟
144
00:13:41,800 --> 00:13:43,000
اطراف شهر کلاغ
145
00:13:43,300 --> 00:13:46,000
فکر کنم انبار دارو در شرق کوهستان هیولای جادویی باشه
146
00:13:46,000 --> 00:13:48,300
این مکان میتونه به اندازه ی کافی برای خانواده جیا لی دارو های گیاهی فراهم کنه
147
00:13:48,900 --> 00:13:51,100
به نظر میرسه دیدار من با خواهر یا فی امروز سودمند بوده است
148
00:13:54,000 --> 00:13:55,000
مراقب باش
149
00:14:19,200 --> 00:14:20,000
پدر
150
00:14:20,020 --> 00:14:21,220
پل جلوتره
151
00:14:21,240 --> 00:14:22,740
فکر کنم وقت خداحافظی رسیده
152
00:14:22,970 --> 00:14:25,270
این دفعه، خانواده شیائو نابود میشه
153
00:14:26,000 --> 00:14:28,000
حتی ارشد دوم شخصا میخواد ورود کنه
154
00:14:28,200 --> 00:14:30,200
ریش سفید ما الان جدی شده
155
00:14:32,200 --> 00:14:33,200
یانر نگران نباش
156
00:14:34,000 --> 00:14:36,000
اهمیتی نداره که اونا میخوان چکار کنند
157
00:14:36,000 --> 00:14:37,000
پدر تو اینجا هستش
158
00:14:37,020 --> 00:14:38,020
همش بیهوده میشه
159
00:14:38,800 --> 00:14:42,800
تو فقط باید روی مرد مرموزی
که ازت حمایت میکنه تمرکز کنی
160
00:14:45,100 --> 00:14:46,100
به هر حال، پدر
161
00:14:46,300 --> 00:14:48,400
شونر وقتی که داشت رو کنترل دوو
چی خودش تمرین میکرد شکست خورد
162
00:14:48,400 --> 00:14:49,700
الان بدنش خیلی ضعیف شده
163
00:14:50,000 --> 00:14:51,200
این قرص افزایش دهنده چی
164
00:14:51,220 --> 00:14:52,620
امیدوارم که پدر بتونه اونو به شونر بده
165
00:14:52,640 --> 00:14:53,640
باشه
166
00:14:55,000 --> 00:14:56,300
مواظب خودت باش
167
00:14:57,220 --> 00:14:59,420
زود برگرد بعدش همه چی تمومه
168
00:15:01,600 --> 00:15:02,600
پدر، مراقب باشید
169
00:15:03,000 --> 00:15:04,000
خداحافظ پدر
13948