All language subtitles for Battle Through the Heavens Episode 007
Afrikaans
Albanian
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:01:29,830
مترجم و زیرنویس از امیر
امیدوارم از این انیمه لذت ببرید
2
00:01:31,980 --> 00:01:34,980
مبارزه بر فراز بهشت
قسمت هفتم:مواجهه
3
00:01:36,600 --> 00:01:39,000
داروی جوان سازی، هر جعبه ای 200 سکه طلا
4
00:01:39,520 --> 00:01:42,020
قیمت دارو از دیروز زیاد تر شده،قیمت قبلی 100 سکه طلا بود
5
00:01:42,040 --> 00:01:44,040
!درسته
6
00:01:45,900 --> 00:01:47,100
می خرید یا نه، اگه نمی خواید، اینجا نمونید
7
00:01:48,800 --> 00:01:49,500
اونا دارن چیکار می کنن؟
8
00:01:49,520 --> 00:01:50,520
چرا قیمت گرون تر شده؟
9
00:01:50,540 --> 00:01:52,240
برادر شونگ، کمی دیگه صبر کن
10
00:01:52,270 --> 00:01:53,770
من میخوام دارو بخرم
11
00:01:55,100 --> 00:01:57,100
من فقط یک ذره از اون رو استفاده کردم
12
00:01:57,120 --> 00:01:58,620
ولی این زخم
13
00:02:02,800 --> 00:02:03,800
خونریزی هنوز بند نیومده
14
00:02:10,100 --> 00:02:11,600
قیمت دوباره زیاد شد
15
00:02:11,620 --> 00:02:12,620
خیلی گرونه
16
00:02:13,300 --> 00:02:14,300
!سیصد سکه
17
00:02:15,100 --> 00:02:15,900
!این خیلی زیاده
18
00:02:17,650 --> 00:02:18,250
یه اشتباهی شده؟
19
00:02:18,270 --> 00:02:19,670
دیروز، قیمتش 100 سکه بود
20
00:02:20,400 --> 00:02:21,700
ولی قیمت از دیروز تا الان سه بار تغییر پیدا کرده
21
00:02:21,880 --> 00:02:23,380
.زندگیه برادرتون شونگ به شما بستگی داره
22
00:02:23,900 --> 00:02:25,900
می خوای بخری یا نه؟
23
00:02:26,800 --> 00:02:27,600
این مثل دزدی می مونه؟
24
00:02:27,620 --> 00:02:35,620
ستمگران
25
00:02:36,100 --> 00:02:36,900
برادر بزرگ
26
00:02:36,920 --> 00:02:38,920
.دیگه پول بیشتری خرج نکن
27
00:02:39,500 --> 00:02:40,300
اگه ما دو بطری بخریم
28
00:02:40,520 --> 00:02:43,120
.ما پولی برامون نمی مونه که به کوهستان بریم
29
00:02:45,100 --> 00:02:45,600
برادر کوچک
30
00:02:45,620 --> 00:02:46,620
.اینطوری نگو
31
00:02:47,600 --> 00:02:48,600
لطفا
32
00:02:48,800 --> 00:02:49,700
لطفا قیمت رو با ما کمتر حساب کن
33
00:02:49,750 --> 00:02:50,950
نه
34
00:02:51,100 --> 00:02:52,600
من نمی تونم قیمت پایین تر بدم
35
00:02:52,620 --> 00:02:56,220
ستمگران
36
00:02:56,440 --> 00:02:57,940
این چیزی نیست که از دستش بدی
37
00:02:58,600 --> 00:02:59,900
.من پودر منعقد کننده خون رو از نزدیکی اینجا خریدم
38
00:02:59,920 --> 00:03:00,920
.استفادش کن
39
00:03:02,000 --> 00:03:02,600
باشه
40
00:03:05,620 --> 00:03:06,220
.اخ...اخخ
41
00:03:12,600 --> 00:03:14,200
!آخ
42
00:03:15,000 --> 00:03:18,300
ستمگران
43
00:03:18,320 --> 00:03:18,920
اِه؟
44
00:03:20,300 --> 00:03:21,100
چی؟
45
00:03:21,600 --> 00:03:23,000
!به نظر می رسه اثر کرد
46
00:03:23,600 --> 00:03:24,600
این پودر منعقدر کننده معمولی نیست
47
00:03:26,620 --> 00:03:27,620
این چه نوع از دارویی هستش؟
48
00:03:28,200 --> 00:03:29,200
اینو از کجا خریدی؟
49
00:03:29,200 --> 00:03:30,800
قیمتش چقدره؟
50
00:03:30,900 --> 00:03:31,900
من از بازار خانواده شیائو خریدم
51
00:03:31,920 --> 00:03:32,920
.فقط با 99 سکه طلا
52
00:03:33,600 --> 00:03:34,600
فقط 99 سکه؟
53
00:03:34,920 --> 00:03:35,620
!خیلی ارزونه
54
00:03:35,640 --> 00:03:37,640
!عجله کنید! بریم!بریم !بریم
55
00:03:37,670 --> 00:03:39,270
!سریع بریم
56
00:03:39,290 --> 00:03:40,590
!مریضی برادر کوچکیم می تونه درمون بشه
57
00:03:41,000 --> 00:03:42,500
!سریعتر بریم
58
00:03:42,520 --> 00:03:43,520
اینجا چه خبره؟
59
00:03:48,000 --> 00:03:49,000
!این یه موضوع خیلی مهمه
60
00:03:49,020 --> 00:03:50,020
!سریع,,,, برو و جیا لی ارشد رو خبر کن
61
00:03:50,200 --> 00:03:51,200
!بله
62
00:03:58,800 --> 00:04:00,000
.راحت نباش
63
00:04:00,020 --> 00:04:02,320
.خانواده جیا لی رو با این چیزا نمیشه شکست داد
64
00:04:22,750 --> 00:04:23,750
پدر
65
00:04:23,770 --> 00:04:26,470
بازار ما همینطور کاهش پیدا می کنه. دیگه نمی تونه طاقت بیاره
66
00:04:27,900 --> 00:04:28,700
هم؟
67
00:04:29,300 --> 00:04:31,800
اونا پول زیاد رو برای مواد اولیه دارویی از کجا اوردن؟
68
00:04:36,700 --> 00:04:38,700
.قیمت دارو جوان سازی رو نصف کنید
69
00:04:39,200 --> 00:04:40,200
.این قیمت برای جنگه
70
00:04:41,400 --> 00:04:42,400
!گزارش
71
00:04:42,600 --> 00:04:43,200
هم؟
72
00:04:44,100 --> 00:04:45,300
.من برای ریش سفید گزارش دارم
73
00:04:45,320 --> 00:04:48,820
حراجی میتر به خانواده شیائو ماده های جدیدی که ما سفارش داده بودیم رو به اونا داده
74
00:04:52,300 --> 00:04:53,300
تو چی گفتی؟
75
00:04:53,600 --> 00:04:55,200
!یا فی، یه هرزه ی کامله
76
00:04:56,520 --> 00:04:58,220
خانم یا فی همچنین پیامی رو براتون گذاشتن
77
00:04:58,240 --> 00:05:01,740
.در آینده,,,,, حراجی میتر دیگه با خانواده جیا لی همکاری نمی کنه
78
00:05:02,800 --> 00:05:04,200
همه ی حرف ها و قرارداد های قبلی دیگه باطله
79
00:05:04,600 --> 00:05:05,200
باتوجه به
80
00:05:05,220 --> 00:05:06,420
چرا اون اینکارو کرد
81
00:05:07,100 --> 00:05:08,100
خانم یا فی گفت
82
00:05:08,420 --> 00:05:09,720
.تو الانشم میدونی
83
00:05:15,600 --> 00:05:17,600
خدمتکار لیو شی را صدا کنید
84
00:05:26,300 --> 00:05:28,300
.شیائو یو رسیدن
85
00:05:48,600 --> 00:05:49,600
!خواهر
86
00:05:50,140 --> 00:05:50,640
ها؟
87
00:05:50,900 --> 00:05:51,700
.شیائو یو
88
00:05:51,820 --> 00:05:52,820
چرا اومدی اینجا
89
00:05:54,580 --> 00:05:59,630
شیائو یو
90
00:05:54,580 --> 00:05:59,630
دختر بزرگتر
91
00:05:54,580 --> 00:05:59,630
خانواده شیائو
92
00:05:54,600 --> 00:05:56,100
،
من شنیدم که شیائو ناینگ صدمه دیده
93
00:05:57,000 --> 00:05:59,000
.من با عجله با دارویی خریدم و برگشتم
94
00:06:00,850 --> 00:06:01,850
.شیائو نیانگ خوبه
95
00:06:01,870 --> 00:06:03,870
شیائو ین برامون داروی تقویت استخوان فرستاده
96
00:06:03,890 --> 00:06:05,090
شیائو شونر اونو برامون فرستاده
97
00:06:05,120 --> 00:06:06,220
.اون اثر بخشی خوبی داره
98
00:06:06,900 --> 00:06:08,400
من انتظار دارم با 7 روز
99
00:06:08,420 --> 00:06:10,020
شیائو ناینگ به حالت اولش بر می گرده
100
00:06:10,600 --> 00:06:11,100
شیائو ین؟
101
00:06:12,100 --> 00:06:13,600
اون خوب برگشته؟
102
00:06:14,500 --> 00:06:15,100
خواهر
103
00:06:15,600 --> 00:06:16,600
باور نمی کنی
104
00:06:17,350 --> 00:06:18,150
بازوی من
105
00:06:18,170 --> 00:06:19,670
این پسر شیائو ین بازوی منو شکسته
106
00:06:25,900 --> 00:06:26,900
!وایستا
107
00:06:28,080 --> 00:06:30,280
تو فکر نمی کنی خانواده ما تا الان هم به اندازه ی کافی شرمنده شده است؟
108
00:06:46,100 --> 00:06:47,400
می دونی چه غلطی کردی!؟
109
00:06:47,820 --> 00:06:49,820
چرا به اندازه کافی جرات نداری پیش یا فی بری!؟
110
00:06:50,300 --> 00:06:52,300
.می بینی؟ تو یا فی رو اذیت کردی
111
00:06:53,150 --> 00:06:55,850
از مکانی که ما مواد اولیه تهیه می کردیم؟
می تونی بری پسش بگیری
112
00:07:01,500 --> 00:07:03,300
.تو داری منو برای 2 ساعت سرزنش می کنی
113
00:07:03,500 --> 00:07:04,500
.آروم باش
114
00:07:05,100 --> 00:07:05,900
در واقع
115
00:07:05,920 --> 00:07:07,120
.اینا چیز بی خودین
116
00:07:07,400 --> 00:07:07,900
...تو
117
00:07:08,700 --> 00:07:09,500
.بفرمایید
118
00:07:10,050 --> 00:07:11,550
.من یه دستورالعمل مخفی اینجا دارم
119
00:07:11,570 --> 00:07:13,770
.دیگه نیازی نیست که مواد اولیه رو از حراجی بگیری
120
00:07:13,790 --> 00:07:16,790
تو اون می تونی از خارج از شهر بخری، و هنوز هم داروی تذهیب میتونی داشته باشی
121
00:07:18,000 --> 00:07:20,400
.که خیلی از پودر منعقد کننده خون خانواده شیائو بهتره
122
00:07:26,100 --> 00:07:26,600
هم!؟
123
00:07:27,800 --> 00:07:29,500
.ولی فقط یه شرط داره
124
00:07:30,600 --> 00:07:33,000
.تو برام شیائو شونر رو بیاری
125
00:07:33,720 --> 00:07:37,790
اخیرا سلیقه ی شخصیم تغییر پیدا کرده
126
00:07:40,020 --> 00:07:42,020
.من دیگه زیاد به یا فی علاقه ای ندارم
127
00:07:42,500 --> 00:07:44,000
...الان من دوست دارم
128
00:07:48,800 --> 00:07:49,300
!لیو شی
129
00:07:50,050 --> 00:07:51,550
تو می دونی شیائو شونر کیه؟
130
00:07:52,800 --> 00:07:54,300
اون کیه؟
131
00:08:03,200 --> 00:08:05,200
اون در آینده دختر خوانده ی من خواهد شد
132
00:08:05,700 --> 00:08:06,400
!اوه نه
133
00:08:06,980 --> 00:08:10,480
اون از خانواده شیائو هستش، جرات می کنی اینکارو انجام بدی؟
134
00:08:11,200 --> 00:08:11,900
!خفه شو
135
00:08:12,400 --> 00:08:14,400
دیر یا زود، اون عضوی از خانواده جیا لی میشه
136
00:08:14,420 --> 00:08:15,420
فهمیدی چی گفتم!؟
137
00:08:15,600 --> 00:08:17,100
!از اون دور بمون
138
00:08:32,410 --> 00:08:33,410
!آئر
139
00:08:33,700 --> 00:08:35,700
فردا، همه رو به بازار خانواده شیائو بیار
140
00:08:35,720 --> 00:08:36,720
و مستقیماً ازشون دزدی کن
141
00:08:40,900 --> 00:08:41,500
پدر
142
00:08:41,800 --> 00:08:43,400
.من میترسم که این راه حل اشتباه باشه
143
00:08:44,200 --> 00:08:47,000
بزارید کیمیاگران با هم دیگه رقابت کنن
144
00:08:51,100 --> 00:08:52,700
غلطه؟ چه مشکلی با این هست؟
145
00:08:53,000 --> 00:08:55,000
.اگه تو یه مرد هستی با دل رو به جنگ بزن
146
00:08:55,020 --> 00:08:57,320
این شانس خوبی که دختر خوانده مو بدزدی
147
00:08:57,340 --> 00:08:58,340
.بله
148
00:09:06,400 --> 00:09:08,000
!ارشد بزرگ فقط عصبانی شده بود و چیزی نمی گفت
149
00:09:08,020 --> 00:09:10,020
.اجازه نداد من اون حرومزاده ی کوچولو رو پیدا کنم، شیائو ین
150
00:09:10,540 --> 00:09:12,540
.اونا همچنین از موقعیت کلی نگران بودن
151
00:09:12,570 --> 00:09:16,370
الان، خانواده شیائو با خانواده جیا لی تو بازار مشکل داره
152
00:09:17,600 --> 00:09:20,000
همش بخاطر اینکه شیائو ین کیمیاگری می دونه
153
00:09:20,200 --> 00:09:22,200
خانواده شیائو ین دست بالا رو داره
154
00:09:22,500 --> 00:09:24,000
.خوب، تو بهتره که کارتو با اون انجام بدی
155
00:09:24,900 --> 00:09:25,900
من، شیائو یو، از اون نگران نیستم
156
00:09:26,560 --> 00:09:27,560
وقتی اونو ببینم
157
00:09:27,900 --> 00:09:29,200
!بهش یه درس خوبی میدم
158
00:09:29,220 --> 00:09:32,220
این پسر وقتی که من داشتم دوش می گرفتم قایمکی بهم نگاه میکرد
159
00:09:37,400 --> 00:09:37,900
خواهر
160
00:09:40,100 --> 00:09:41,100
ما احاطه شدیم
161
00:09:41,120 --> 00:09:43,120
اینجا چه خبره؟ چرا اینقدر آدم اینجاست؟
162
00:09:44,500 --> 00:09:45,500
چه اتفاقی افتاده؟
163
00:09:46,200 --> 00:09:46,900
!اوه، من
164
00:09:47,300 --> 00:09:48,600
.تو سر راه من قرار گرفتی
165
00:10:13,000 --> 00:10:14,700
برادر، حالت خوبه
166
00:10:15,600 --> 00:10:16,600
خواهر منو اینجا بذار و
167
00:10:17,100 --> 00:10:18,400
.برو به نگهبان ها خبر بده
168
00:10:20,340 --> 00:10:21,640
!نه،نمیتونم تنهات بزارم
169
00:10:56,800 --> 00:10:59,100
چرا استاد هر روز ازم میخواد نگهبانی بدم؟
170
00:11:00,460 --> 00:11:02,460
.چند روز شده و هیچ اتفاقی نیافتاده
171
00:11:06,700 --> 00:11:07,700
!ارباب جوان
172
00:11:08,400 --> 00:11:09,900
!اصلا خوب نیست، یه مبارزه پیش اومده
173
00:11:10,300 --> 00:11:10,900
کجا؟
174
00:11:36,000 --> 00:11:36,700
.جیا لی ائو
175
00:12:17,600 --> 00:12:18,600
کوچلوی لعنتی
176
00:12:20,400 --> 00:12:23,440
دختر عمو،کی برگشتی ما خبر نداشتیم؟
177
00:12:24,720 --> 00:12:26,720
.خواهر، اول مشکلمون رو با خانواده ی جیا لی حل کن
178
00:12:27,400 --> 00:12:28,000
!میدونم
179
00:12:33,000 --> 00:12:34,600
.داشتم دنبالت میگشم، شیائو ین
180
00:12:34,990 --> 00:12:36,990
خودت با پای خودت اومدی پیشم
181
00:12:53,000 --> 00:12:53,700
!کف دست خلاء
182
00:13:05,000 --> 00:13:06,000
کف دست باد آتشین
183
00:13:09,000 --> 00:13:10,000
!مشت گردباد زمرد
184
00:13:37,600 --> 00:13:38,900
این دیگه چه تکنیکی بود؟
185
00:13:39,000 --> 00:13:42,000
این همون شیائو ین که در سه سال گذشته هی ضعیف تر میشده؟
186
00:13:53,800 --> 00:13:55,500
.ریش سفید، پسرت حالش خوبه
187
00:14:09,100 --> 00:14:11,100
.لینگ، یه اتفاقی برای شیائو ین افتاده
188
00:14:11,120 --> 00:14:12,120
.بله خانوم
189
00:14:13,400 --> 00:14:15,700
یه دو شی(زیر متخصص) سطح 8 در برابر یه دو ژه(متخصص) سطح 3
190
00:14:15,720 --> 00:14:16,720
.پایان خوبی نداره
191
00:14:29,650 --> 00:14:31,650
.شیائو ین هنوز برای اون خیلی اهمیت داره
192
00:14:33,700 --> 00:14:34,700
.این چیز خوبی نیست
193
00:14:44,550 --> 00:14:46,750
شیائو ین، تو فقط یه کوچولو توانایی داری؟
194
00:15:08,800 --> 00:15:09,800
!شیائو ین تو خطره
195
00:15:16,800 --> 00:15:18,100
.دیگه بازی کافیه
196
00:15:18,120 --> 00:15:20,120
.من میخوام تو رو به زندگی بعد از مرگ بفرستم
197
00:15:26,100 --> 00:15:27,600
!همف! خیلی ضعیفید
198
00:15:31,800 --> 00:15:32,800
!از سر راه برید کنار
199
00:15:39,100 --> 00:15:40,100
...شیائو ین، تو
200
00:16:01,200 --> 00:16:02,200
.دیگه خیلی دیره
201
00:16:03,000 --> 00:16:04,000
برادر شیائو ین
202
00:16:10,000 --> 00:16:11,000
!تو دیگه مردی
16766