All language subtitles for Babylon.5.S04E09.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,667 --> 00:00:04,417 [instrumental music] 2 00:00:09,458 --> 00:00:10,578 (Zack) 'Ouch.' 3 00:00:10,667 --> 00:00:11,917 'I'm telling you, I can't take' 4 00:00:12,000 --> 00:00:12,920 'much more of this.' 5 00:00:13,000 --> 00:00:14,920 Just a little longer. 6 00:00:15,000 --> 00:00:16,130 It is necessary. 7 00:00:16,208 --> 00:00:18,578 Yeah, says who? 8 00:00:18,667 --> 00:00:21,417 'Mr. Allan, you are now the head of security.' 9 00:00:21,500 --> 00:00:22,880 The rest of the command staff 10 00:00:22,958 --> 00:00:25,378 accepted Delenn's gift of these new uniforms. 11 00:00:25,458 --> 00:00:26,708 Do you not wish to fit in? 12 00:00:26,792 --> 00:00:28,922 Oh, I never have before, why should I start now. 13 00:00:29,000 --> 00:00:32,130 Besides, this stuff itches. What-what is this, anyway? 14 00:00:32,208 --> 00:00:35,078 The fabrics all have different names and purposes. 15 00:00:35,167 --> 00:00:37,577 The stitching on the center panel is Zerka thread. 16 00:00:37,667 --> 00:00:39,497 It's very difficult to obtain. 17 00:00:39,583 --> 00:00:42,503 It's grown on a few small ceremonial plants in Minbar. 18 00:00:42,583 --> 00:00:43,883 It still itches. 19 00:00:43,958 --> 00:00:45,828 It is an honor to wear Zerka fabric. 20 00:00:45,917 --> 00:00:49,577 Well, it doesn't sit right on my shoulders. Here, look. 21 00:00:49,667 --> 00:00:50,707 It looks fine. 22 00:00:50,792 --> 00:00:52,292 Oh, yeah, I should listen 23 00:00:52,375 --> 00:00:54,035 to a Minbari about fashion. 24 00:00:54,125 --> 00:00:55,875 [Zack chuckles] 25 00:00:55,958 --> 00:00:57,788 'I mean, robes, hoods.' 26 00:00:57,875 --> 00:00:59,165 I mean, no offense, but.. 27 00:00:59,250 --> 00:01:01,500 ...I've seen Vorlons with more fashion sense. 28 00:01:01,583 --> 00:01:03,253 Ouch, hey! 29 00:01:05,542 --> 00:01:07,212 She did that on purpose. 30 00:01:07,292 --> 00:01:10,422 Yes, I believe she did. I will deal with this. 31 00:01:10,500 --> 00:01:13,580 [speaking in Minbari] 32 00:01:17,417 --> 00:01:19,497 Yeah, and don't you forget it. 33 00:01:19,583 --> 00:01:22,133 Mr. Allan, if I may observe. 34 00:01:24,000 --> 00:01:26,170 Your problem with the new uniform 35 00:01:26,250 --> 00:01:28,420 is not the new uniform, is it? 36 00:01:28,500 --> 00:01:31,920 Eh, I don't know. 37 00:01:32,000 --> 00:01:34,500 I just feel like if I take his uniform 38 00:01:34,583 --> 00:01:37,713 I'm admitting the chief's never coming back to his job. 39 00:01:37,792 --> 00:01:39,332 And I wish I could wait a little longer. 40 00:01:39,417 --> 00:01:41,127 But the captain says, it's important for things 41 00:01:41,208 --> 00:01:42,918 to get back to normal, but that won't happen 42 00:01:43,000 --> 00:01:45,250 until the chief's back where he belongs. 43 00:01:45,333 --> 00:01:48,793 And if Mr. Garibaldi does not take back his job? 44 00:01:48,875 --> 00:01:52,245 He will. He will. 45 00:01:53,625 --> 00:01:56,205 [instrumental music] 46 00:02:04,583 --> 00:02:06,543 Delenn. 47 00:02:06,625 --> 00:02:08,785 Are you ready to leave? 48 00:02:08,875 --> 00:02:10,375 I, uh.. 49 00:02:10,458 --> 00:02:13,378 ...I wish to request another day. 50 00:02:13,458 --> 00:02:15,328 I need to be with John for a little while 51 00:02:15,417 --> 00:02:18,537 when we are not both, distracted and occupied. 52 00:02:18,625 --> 00:02:20,625 Will you tell him you're leaving? 53 00:02:20,708 --> 00:02:21,918 Yes. 54 00:02:22,000 --> 00:02:23,460 But not why. 55 00:02:23,542 --> 00:02:26,042 That is, of course, your decision 56 00:02:26,125 --> 00:02:27,875 but were I in your position 57 00:02:27,958 --> 00:02:30,378 I would tell Sheridan the truth. 58 00:02:30,458 --> 00:02:33,918 He should know that if the dreaming does not go well 59 00:02:34,000 --> 00:02:36,960 you will not be allowed to return to him. 60 00:02:46,292 --> 00:02:49,132 [instrumental music] 61 00:02:49,208 --> 00:02:51,328 (Lennier) It was the year of fire. 62 00:02:51,417 --> 00:02:53,127 (Zack) The year of destruction. 63 00:02:53,208 --> 00:02:55,788 (G'Kar) The year we took back what was ours. 64 00:02:55,875 --> 00:02:57,955 (Lyta) It was the year of rebirth. 65 00:02:58,042 --> 00:03:00,132 (Vir) The year of great sadness. 66 00:03:00,208 --> 00:03:01,918 (Marcus) The year of pain.. 67 00:03:02,000 --> 00:03:03,670 (Delenn) And the year of joy. 68 00:03:03,750 --> 00:03:05,380 (Londo) It was a new age. 69 00:03:05,458 --> 00:03:07,248 (Franklin) It was the end of history. 70 00:03:07,333 --> 00:03:09,883 (Ivanova) It was the year everything changed. 71 00:03:12,625 --> 00:03:15,285 (Garibaldi) The year is 2261. 72 00:03:15,375 --> 00:03:16,575 The place.. 73 00:03:16,667 --> 00:03:18,247 (Sheridan) Babylon 5. 74 00:03:18,333 --> 00:03:21,383 [theme music] 75 00:03:48,458 --> 00:03:51,498 [music continues] 76 00:04:15,042 --> 00:04:17,212 [instrumental music] 77 00:04:20,667 --> 00:04:21,747 [machine beeps] 78 00:04:21,833 --> 00:04:23,043 - Ivanova here. - 'Commander.' 79 00:04:23,125 --> 00:04:24,665 (female #1) 'Maintenance wants to know when' 80 00:04:24,750 --> 00:04:26,250 'you can meet with them about equipment shortages.' 81 00:04:26,333 --> 00:04:27,833 Um, tell them we'll have to do it tomorrow. 82 00:04:27,917 --> 00:04:30,827 The Drazi ambassador invited me to some religious festival. 83 00:04:30,917 --> 00:04:33,497 It's supposed to be a hell of a party. I'm on my way now. 84 00:04:36,875 --> 00:04:38,955 Nice and easy now. 85 00:04:39,042 --> 00:04:41,082 Nice and easy. 86 00:04:42,458 --> 00:04:43,708 There we go. 87 00:04:45,042 --> 00:04:46,502 Local anesthetic still holding out? 88 00:04:46,583 --> 00:04:48,463 Mm-hm, more or less. 89 00:04:51,000 --> 00:04:53,540 I think I've got It. 90 00:04:53,625 --> 00:04:56,125 Just as long as it isn't in backwards. 91 00:04:56,208 --> 00:05:00,538 I've peered into my own soul more than enough lately. 92 00:05:00,625 --> 00:05:02,285 Alright, I need you to 93 00:05:02,375 --> 00:05:04,785 close both your eyes for a moment 94 00:05:04,875 --> 00:05:06,955 and open them slowly when I tell you. 95 00:05:08,167 --> 00:05:09,537 I'm going to lower the lights now 96 00:05:09,625 --> 00:05:11,875 so don't worry if you can't see much at first. 97 00:05:13,125 --> 00:05:15,455 Now I'm activating the prosthetic eye. 98 00:05:15,542 --> 00:05:17,132 Aah! Ohh! 99 00:05:17,208 --> 00:05:18,628 Are you alright? 100 00:05:18,708 --> 00:05:20,748 It burned for a moment. 101 00:05:20,833 --> 00:05:22,673 That's the last relay cutting into place 102 00:05:22,750 --> 00:05:24,210 should be the worst of it. 103 00:05:24,292 --> 00:05:25,212 'Oh.' 104 00:05:25,292 --> 00:05:26,332 Now.. 105 00:05:26,417 --> 00:05:27,877 ...open your eyes. 106 00:05:27,958 --> 00:05:29,578 'Slowly.' 107 00:05:30,500 --> 00:05:33,170 'Take your time.' 108 00:05:33,250 --> 00:05:35,170 'That's it.' 109 00:05:35,250 --> 00:05:36,630 'There you go.' 110 00:05:39,208 --> 00:05:40,828 How does it feel? 111 00:05:40,917 --> 00:05:43,167 The burning has stopped. 112 00:05:46,167 --> 00:05:48,247 Can you see me? 113 00:05:48,333 --> 00:05:49,583 Yes. 114 00:05:50,833 --> 00:05:53,673 Not as well as before, but, yes, I can see you. 115 00:05:59,500 --> 00:06:02,170 Mm. It'll take some getting used to. 116 00:06:02,250 --> 00:06:03,830 - Uh, G'Kar. - Huh? 117 00:06:03,917 --> 00:06:06,207 Because the eye was made for humans, not Narns 118 00:06:06,292 --> 00:06:08,462 I had to make some temporary adjustments for it to work. 119 00:06:08,542 --> 00:06:11,502 - It is not my proper color. - 'Oh, I can take care of that.' 120 00:06:11,583 --> 00:06:12,923 We'll continue to adjust it over the next 121 00:06:13,000 --> 00:06:14,420 couple of weeks as you get used to it. 122 00:06:14,500 --> 00:06:15,880 Now the important thing is.. 123 00:06:16,000 --> 00:06:17,040 ...that it works. 124 00:06:17,125 --> 00:06:18,995 Oh, yes. 125 00:06:19,083 --> 00:06:20,463 It uses a lot of energy 126 00:06:20,542 --> 00:06:22,962 so you'll have to take it out at night and recharge it. 127 00:06:23,042 --> 00:06:25,172 - This can be removed? - Yes, yes. 128 00:06:25,250 --> 00:06:27,790 The area behind it's completely sealed, so it is safe. 129 00:06:27,875 --> 00:06:30,995 Just wash the eye carefully before you put it back in. 130 00:06:31,083 --> 00:06:32,883 And you will have to turn it off when you take it out 131 00:06:32,958 --> 00:06:35,288 otherwise it will continue to send images to the neural net 132 00:06:35,375 --> 00:06:37,995 at the back of your eye and that could be disorienting. 133 00:06:38,083 --> 00:06:41,883 It-it-it can work, outside of me? 134 00:06:41,958 --> 00:06:43,328 Yes. 135 00:06:43,417 --> 00:06:44,377 Interesting. 136 00:06:44,458 --> 00:06:45,378 [computer beeps] 137 00:06:45,458 --> 00:06:47,628 Excuse me. Franklin, go. 138 00:06:47,708 --> 00:06:50,538 (Sheridan) 'Doc, can you swing by my office in about an hour?' 139 00:06:50,625 --> 00:06:52,125 'I need to talk to you about a few things.' 140 00:06:52,208 --> 00:06:53,458 'And bring Marcus with you.' 141 00:06:53,542 --> 00:06:54,792 Will do. 142 00:06:54,875 --> 00:06:58,995 Yes, very interesting indeed. 143 00:06:59,083 --> 00:07:00,923 [laughs] 144 00:07:11,292 --> 00:07:15,462 - What the-- - Don't...even, ask. 145 00:07:21,250 --> 00:07:22,710 [chuckles] 146 00:07:24,458 --> 00:07:25,538 (Delenn) 'Yes?' 147 00:07:25,625 --> 00:07:28,035 It's me. Uh, I heard you wanted to see me. 148 00:07:31,583 --> 00:07:34,083 I was just on my way to.. 149 00:07:34,167 --> 00:07:35,247 Delenn? 150 00:07:40,458 --> 00:07:43,038 Where did you say you were going? 151 00:07:43,125 --> 00:07:45,575 I was, uh.. 152 00:07:45,667 --> 00:07:48,037 I was just going to.. 153 00:07:48,125 --> 00:07:49,625 [chuckles] 154 00:07:49,708 --> 00:07:52,498 Nowhere that can't wait for a little while. 155 00:07:54,000 --> 00:07:56,580 Is there some occasion I should know about? 156 00:07:56,667 --> 00:07:59,247 No, I just thought when I finish getting ready 157 00:07:59,333 --> 00:08:00,753 you could join me for dinner. 158 00:08:00,833 --> 00:08:03,963 We haven't gone out for dinner in a very long time. 159 00:08:04,042 --> 00:08:05,632 It, um.. 160 00:08:05,708 --> 00:08:07,248 ...also occurred to me.. 161 00:08:07,333 --> 00:08:10,083 As I told you, it is tradition for Minbari 162 00:08:10,167 --> 00:08:12,417 to spend three nights together. The female-- 163 00:08:12,500 --> 00:08:14,710 Watches, and the male sleeps 164 00:08:14,792 --> 00:08:18,002 until his true face is revealed, I know. 165 00:08:18,083 --> 00:08:20,463 Uh, whatever you see in a face mashed against 166 00:08:20,542 --> 00:08:23,212 a pillow and drooling, I don't know, but, uh 167 00:08:23,292 --> 00:08:26,752 I try not to be judgmental about alien cultures 168 00:08:26,833 --> 00:08:29,333 when they are dressed like that. 169 00:08:32,000 --> 00:08:34,920 But what does this have to do with, um.. 170 00:08:35,000 --> 00:08:36,420 Our first night together 171 00:08:36,500 --> 00:08:38,210 was on the White Star. 172 00:08:38,292 --> 00:08:39,542 Our second, in your quarters 173 00:08:39,625 --> 00:08:41,575 before you left for Z'ha'dum. 174 00:08:41,667 --> 00:08:43,207 If we are going to be complete 175 00:08:43,292 --> 00:08:45,042 you owe me a third night. 176 00:08:46,417 --> 00:08:47,417 Tonight? 177 00:08:47,500 --> 00:08:51,080 Um, that's-that's gonna be a bad time. 178 00:08:51,167 --> 00:08:52,377 I've got late meetings. 179 00:08:52,458 --> 00:08:53,788 I can wait. 180 00:08:56,375 --> 00:08:59,125 Something is up, isn't it? 181 00:08:59,208 --> 00:09:00,248 Wha.. 182 00:09:02,625 --> 00:09:05,415 I'm going back to Minbar tomorrow. 183 00:09:06,917 --> 00:09:09,037 I may be there for some time. 184 00:09:12,000 --> 00:09:13,920 Anything serious? If I can help, I-- 185 00:09:14,000 --> 00:09:17,790 No, no, just some old business I must attend to, but, uh.. 186 00:09:17,875 --> 00:09:20,705 It may, uh, take me away from here for some time. 187 00:09:22,667 --> 00:09:25,917 It matters to me a great deal that we finish this, John. 188 00:09:30,750 --> 00:09:32,080 Alright. 189 00:09:33,875 --> 00:09:35,625 I'll, uh.. 190 00:09:35,708 --> 00:09:39,078 I'll be here at, uh, 7:00 for dinner. 191 00:09:45,250 --> 00:09:47,540 I'll, uh, I'll see you then. 192 00:09:49,000 --> 00:09:51,580 [instrumental music] 193 00:10:05,667 --> 00:10:07,667 For the past couple of weeks President Clark's been 194 00:10:07,750 --> 00:10:10,920 beating the crap out of us with his propaganda war. 195 00:10:11,000 --> 00:10:12,500 The problem with the big lie is that 196 00:10:12,583 --> 00:10:14,923 if you repeat it long enough people start to believe it 197 00:10:15,000 --> 00:10:17,420 and we can't let that happen. 198 00:10:17,500 --> 00:10:18,750 So, we're gonna have to start going 199 00:10:18,833 --> 00:10:20,333 against him sooner than we thought. 200 00:10:20,417 --> 00:10:21,497 You know that's what they want. 201 00:10:21,583 --> 00:10:22,543 They're trying to provoke us 202 00:10:22,625 --> 00:10:23,825 into moving before we're ready. 203 00:10:23,917 --> 00:10:24,997 I know, but if we wait too long 204 00:10:25,083 --> 00:10:26,713 we won't be able to move at all. 205 00:10:26,792 --> 00:10:30,082 They'll have wiped out whatever credibility we have left. 206 00:10:30,167 --> 00:10:31,497 And this quarantine is making things 207 00:10:31,583 --> 00:10:33,673 even more difficult for us. 208 00:10:33,750 --> 00:10:35,540 I mean, with all direct traffic to earth cut off 209 00:10:35,625 --> 00:10:37,205 every signal being intercepted. 210 00:10:37,292 --> 00:10:40,042 I mean, we are blind, deaf, and stranded. 211 00:10:40,125 --> 00:10:42,915 Well, if we can't go through them, let's go around them. 212 00:10:43,000 --> 00:10:46,330 Establish some alternate lines of communication and transit. 213 00:10:46,417 --> 00:10:47,707 Exactly. 214 00:10:47,792 --> 00:10:49,542 And that's where you two come in. 215 00:10:52,000 --> 00:10:54,880 I need you to meet with our allies in the Mars colony. 216 00:10:54,958 --> 00:10:56,378 Start coordinating things 217 00:10:56,458 --> 00:10:57,788 make sure they are ready to help 218 00:10:57,875 --> 00:11:00,995 and then let them know where we stand. 219 00:11:01,083 --> 00:11:02,793 Now, I'd prefer to do this myself 220 00:11:02,875 --> 00:11:04,875 but they've got my face on every wanted poster 221 00:11:04,958 --> 00:11:07,328 from here to Proxima Centauri. 222 00:11:07,417 --> 00:11:09,037 Well, why us? 223 00:11:09,125 --> 00:11:10,575 Because the resistance will need to know 224 00:11:10,667 --> 00:11:12,417 they're dealing with someone credible. 225 00:11:12,500 --> 00:11:14,130 And you can represent the command staff 226 00:11:14,208 --> 00:11:15,828 without drawing too much attention. 227 00:11:15,917 --> 00:11:18,207 Now, Marcus here will go along as a bodyguard. 228 00:11:18,292 --> 00:11:20,082 It's gonna be a very long trip. 229 00:11:20,167 --> 00:11:21,707 With all direct shipping routes cut off 230 00:11:21,792 --> 00:11:23,422 we'll have to take the long way around. 231 00:11:23,500 --> 00:11:25,210 Change ships every other day 232 00:11:25,292 --> 00:11:28,082 to prevent anyone from becoming suspicious. 233 00:11:28,167 --> 00:11:32,417 I figure it's gonna take two, two an a half weeks each way. 234 00:11:32,500 --> 00:11:33,830 Better get going. 235 00:11:33,917 --> 00:11:35,747 I've uploaded the information on your contacts 236 00:11:35,833 --> 00:11:37,753 in the resistance in your personal files. 237 00:11:37,833 --> 00:11:41,253 Now don't tell anyone where you're going. 238 00:11:41,333 --> 00:11:44,213 I trust our people, but let's not push our luck. 239 00:11:45,583 --> 00:11:46,923 Any questions? 240 00:11:47,667 --> 00:11:48,787 Good. 241 00:11:48,875 --> 00:11:49,995 I'll see you when you get back. 242 00:11:50,083 --> 00:11:51,543 Alright. 243 00:11:51,625 --> 00:11:53,455 - Captain. - Hm. 244 00:11:53,542 --> 00:11:56,292 I saw that report on ISN about your father being missing. 245 00:11:56,375 --> 00:11:58,375 Now, I know Mars is a long way away 246 00:11:58,458 --> 00:11:59,828 but, uh, since we're there 247 00:11:59,917 --> 00:12:01,577 I-I thought I could, ask some questions. 248 00:12:01,667 --> 00:12:03,497 No. 249 00:12:03,583 --> 00:12:05,503 Our resources are spread thin enough as it is. 250 00:12:05,583 --> 00:12:07,923 I won't use them for personal inquiries. 251 00:12:09,375 --> 00:12:11,955 That's why they broadcast that information. 252 00:12:12,042 --> 00:12:13,712 They've probably got Nightwatch all over town. 253 00:12:13,792 --> 00:12:17,042 If our people show up, they'll be arrested, interrogated.. 254 00:12:19,125 --> 00:12:21,535 [sighs] No. 255 00:12:21,625 --> 00:12:25,245 Sheridans are survivors, always have been. 256 00:12:25,333 --> 00:12:26,923 If they had my dad, they'd have said so 257 00:12:27,000 --> 00:12:29,330 found some way to use him against me. 258 00:12:29,417 --> 00:12:31,417 But they didn't. 259 00:12:31,500 --> 00:12:33,580 So it means he's still free. 260 00:12:36,167 --> 00:12:39,127 But we can't afford to waste any more time, Steven 261 00:12:39,208 --> 00:12:42,128 for his sake and ours. 262 00:12:42,208 --> 00:12:43,828 Good luck. 263 00:12:47,500 --> 00:12:50,080 [instrumental music] 264 00:13:49,958 --> 00:13:53,168 I wondered if you were going to leave without telling me. 265 00:13:56,500 --> 00:13:57,710 My place.. 266 00:13:57,792 --> 00:14:00,172 ...is at your side, Delenn. 267 00:14:00,250 --> 00:14:03,170 - Not tonight. - Always. 268 00:14:03,250 --> 00:14:06,380 If you go, you will learn things about me 269 00:14:06,458 --> 00:14:08,748 that may change your opinion of me. 270 00:14:08,833 --> 00:14:11,753 Delenn, I have pledged myself to your side 271 00:14:11,833 --> 00:14:15,713 come fire or storm or darkness or death. 272 00:14:15,792 --> 00:14:18,752 Can understanding be a greater danger? 273 00:14:18,833 --> 00:14:20,383 In this case.. 274 00:14:20,458 --> 00:14:21,918 ...yes. 275 00:14:30,750 --> 00:14:32,670 They're waiting for us. 276 00:14:44,833 --> 00:14:46,963 [instrumental music] 277 00:15:13,792 --> 00:15:15,752 [bells chiming] 278 00:15:15,833 --> 00:15:18,423 Delenn, you understand why you have been 279 00:15:18,500 --> 00:15:21,330 brought here to stand before your clan? 280 00:15:21,417 --> 00:15:22,627 I do. 281 00:15:22,708 --> 00:15:25,878 In the long history of our world no Minbari 282 00:15:25,958 --> 00:15:28,628 has ever taken an off-worlder as lover or mate. 283 00:15:28,708 --> 00:15:30,208 It has been forbidden 284 00:15:30,292 --> 00:15:33,882 since our people first made contact with other species. 285 00:15:33,958 --> 00:15:36,168 Without consultation or approval 286 00:15:36,250 --> 00:15:38,330 from the other members of your own clan 287 00:15:38,417 --> 00:15:41,787 'you made yourself genetically compatible with the humans' 288 00:15:41,875 --> 00:15:46,415 and have now embraced one of them as a prospective mate. 289 00:15:46,500 --> 00:15:49,670 This has caused us concern. 290 00:15:49,750 --> 00:15:52,080 I must follow the calling of my heart. 291 00:15:52,167 --> 00:15:55,377 What affects only you is your decision 292 00:15:55,458 --> 00:15:57,538 but not if it affects the history 293 00:15:57,625 --> 00:16:00,915 and laws and rules of our society. 294 00:16:01,000 --> 00:16:05,000 We must determine if it is the calling of your heart 295 00:16:05,083 --> 00:16:07,253 or something else. 296 00:16:07,333 --> 00:16:09,793 What else could there be? 297 00:16:09,875 --> 00:16:12,705 That is what we must discover. 298 00:16:12,792 --> 00:16:16,132 We have gathered the leaders of your clan to hear your case. 299 00:16:16,208 --> 00:16:18,208 You will tell us why you should be allowed 300 00:16:18,292 --> 00:16:21,002 to continue on the path you have chosen. 301 00:16:21,083 --> 00:16:24,543 If we decide to end your relationship with the human 302 00:16:24,625 --> 00:16:28,125 you must give us your word that you will honor our decision. 303 00:16:31,792 --> 00:16:33,332 I will abide 304 00:16:33,417 --> 00:16:35,287 by the decision of my clan. 305 00:16:35,375 --> 00:16:38,245 We are not trying to be cruel, Delenn. 306 00:16:39,667 --> 00:16:43,787 We want to help you understand yourself. 307 00:16:43,875 --> 00:16:45,535 Why you have done this 308 00:16:45,625 --> 00:16:49,035 and if it is truly the right thing for you 309 00:16:49,125 --> 00:16:51,575 and for our world. 310 00:16:51,667 --> 00:16:54,127 If I say I love him.. 311 00:16:54,208 --> 00:16:55,498 ...is that not enough? 312 00:16:55,583 --> 00:16:59,713 No, you must convince us on other grounds. 313 00:16:59,792 --> 00:17:02,462 But what other grounds could there be? 314 00:17:02,542 --> 00:17:03,922 If you set the rules 315 00:17:04,000 --> 00:17:06,710 and you have already decided that this is wrong 316 00:17:06,792 --> 00:17:08,752 what hope do I have of convincing you? 317 00:17:08,833 --> 00:17:11,253 That is what you must discover. 318 00:17:11,333 --> 00:17:14,173 You may find you have reasons for what you are doing 319 00:17:14,250 --> 00:17:16,380 that you do not even realize. 320 00:17:16,458 --> 00:17:20,788 You may even find that they are the wrong reasons. 321 00:17:20,875 --> 00:17:22,745 It will be difficult 322 00:17:22,833 --> 00:17:25,503 but what you have asked us to accept 323 00:17:25,583 --> 00:17:28,133 is equally difficult. 324 00:17:28,208 --> 00:17:31,458 It will begin by purifying your thoughts. 325 00:17:33,750 --> 00:17:35,670 You will enter the dreaming. 326 00:17:35,750 --> 00:17:39,170 We will speak again when you emerge. 327 00:17:39,250 --> 00:17:42,540 Is there a second who will stay with her through the dreaming 328 00:17:42,625 --> 00:17:44,785 protect her and guide her? 329 00:17:44,875 --> 00:17:46,165 I will. 330 00:17:46,250 --> 00:17:48,670 Then we will prepare the whisper gallery. 331 00:17:50,292 --> 00:17:52,542 [bells chiming] 332 00:17:54,042 --> 00:17:56,582 [instrumental music] 333 00:18:38,625 --> 00:18:40,665 [door clatters] 334 00:18:50,625 --> 00:18:52,245 D-Delenn.. 335 00:18:53,458 --> 00:18:55,078 You have.. 336 00:18:55,167 --> 00:18:57,287 ...entered the dreaming before? 337 00:18:58,958 --> 00:19:00,998 Only once.. 338 00:19:01,083 --> 00:19:03,463 Before I joined the Grey council. 339 00:19:04,417 --> 00:19:06,627 I was protector.. 340 00:19:06,708 --> 00:19:09,128 ...and guide for another. 341 00:19:10,708 --> 00:19:11,958 Who? 342 00:19:13,125 --> 00:19:15,325 Dukhat. 343 00:19:15,417 --> 00:19:18,537 He, who was the greatest of us. 344 00:19:21,458 --> 00:19:23,128 I was an Acolyte. 345 00:19:25,125 --> 00:19:27,285 I was inexperienced. 346 00:19:29,708 --> 00:19:31,378 I was terrified. 347 00:19:33,458 --> 00:19:35,998 [instrumental music] 348 00:19:53,042 --> 00:19:54,792 I am alive. 349 00:19:56,500 --> 00:19:58,830 I'm sorry, master, I.. 350 00:19:58,917 --> 00:20:01,167 ...I didn't mean to intrude. 351 00:20:01,250 --> 00:20:03,540 You were not breathing, and.. 352 00:20:03,625 --> 00:20:05,495 Of course I was. 353 00:20:07,083 --> 00:20:08,963 Sit beside me. 354 00:20:13,042 --> 00:20:15,792 What was your name, child? 355 00:20:15,875 --> 00:20:16,995 Delenn. 356 00:20:17,083 --> 00:20:18,543 Delenn. 357 00:20:18,625 --> 00:20:20,205 Yes. 358 00:20:20,292 --> 00:20:22,632 Of the family of Mir? 359 00:20:22,708 --> 00:20:24,128 Yes, master. 360 00:20:24,208 --> 00:20:26,578 You have a proud heritage, Delenn of Mir 361 00:20:26,667 --> 00:20:28,377 prouder than you know. 362 00:20:30,458 --> 00:20:32,248 There is nothing to fear in the dreaming 363 00:20:32,333 --> 00:20:35,293 only that which we bring with us. 364 00:20:35,375 --> 00:20:37,205 The dreaming takes us forward 365 00:20:37,292 --> 00:20:39,832 and the dreaming takes us back. 366 00:20:43,292 --> 00:20:46,042 Walk with me in the dreaming, Delenn. 367 00:20:48,042 --> 00:20:50,582 [music continues] 368 00:21:00,083 --> 00:21:01,133 [zapping] 369 00:21:01,208 --> 00:21:02,288 [explosion] 370 00:21:03,958 --> 00:21:05,248 [explosion] 371 00:21:09,583 --> 00:21:10,673 [sobbing] 372 00:21:12,000 --> 00:21:14,040 [screaming] 373 00:21:18,375 --> 00:21:19,625 Delenn? 374 00:21:20,708 --> 00:21:23,078 Delenn, I'm here, Delenn. 375 00:21:23,167 --> 00:21:24,827 I won't leave you. 376 00:21:24,917 --> 00:21:26,327 No matter what? 377 00:21:26,417 --> 00:21:28,327 (Lennier) No matter what. 378 00:21:30,292 --> 00:21:32,882 [instrumental music] 379 00:21:46,875 --> 00:21:47,995 Delenn. 380 00:21:48,083 --> 00:21:50,173 - Master? - Come with me. 381 00:21:55,833 --> 00:21:58,423 [instrumental music] 382 00:22:18,000 --> 00:22:19,920 Have you ever before stood in the presence 383 00:22:20,000 --> 00:22:22,080 of the Grey Council, Delenn? 384 00:22:22,167 --> 00:22:23,577 No, master. 385 00:22:23,667 --> 00:22:27,207 And do you consider yourself their equal in wisdom 386 00:22:27,292 --> 00:22:29,832 judgment, maturity, and intelligence? 387 00:22:29,917 --> 00:22:32,167 No. No, of course not. 388 00:22:32,250 --> 00:22:33,960 Master, if I said or did anything-- 389 00:22:34,042 --> 00:22:37,042 You will speak when you are addressed. 390 00:22:39,583 --> 00:22:41,713 For two days we have been debating 391 00:22:41,792 --> 00:22:44,252 an issue of some small importance. 392 00:22:44,333 --> 00:22:45,633 We have from time to time 393 00:22:45,708 --> 00:22:48,828 heard of a race, known as humans. 394 00:22:48,917 --> 00:22:52,167 The Centauri have had dealings with them for some time. 395 00:22:52,250 --> 00:22:55,040 They're reportedly primitive, passionate.. 396 00:22:55,125 --> 00:22:56,205 ...dangerous. 397 00:22:56,292 --> 00:22:58,332 The question.. 398 00:22:58,417 --> 00:23:01,127 ...do we establish contact with these humans? 399 00:23:01,208 --> 00:23:03,418 They have each said no 400 00:23:03,500 --> 00:23:05,540 all for different reasons. 401 00:23:05,625 --> 00:23:07,665 Would you like to hear them? 402 00:23:07,750 --> 00:23:10,040 Perhaps another might be better suited to. 403 00:23:10,125 --> 00:23:13,415 The correct answer is yes. 404 00:23:13,500 --> 00:23:15,500 Yes. 405 00:23:15,583 --> 00:23:18,213 The worker caste fears their position will be weakened 406 00:23:18,292 --> 00:23:21,172 by more sources of food and alien artifacts. 407 00:23:21,250 --> 00:23:23,080 The religious caste is worried about 408 00:23:23,167 --> 00:23:26,457 the impact of strange, primitive ideas. 409 00:23:26,542 --> 00:23:29,422 And the warrior caste says we should have nothing to do 410 00:23:29,500 --> 00:23:31,250 with violent, inferior cultures 411 00:23:31,333 --> 00:23:33,753 they are a waste of our time and resources. 412 00:23:35,000 --> 00:23:36,460 What do you say? 413 00:23:38,208 --> 00:23:41,248 I'm, I'm not qualified to judge. 414 00:23:41,333 --> 00:23:43,003 You are an Acolyte ten years out of temple 415 00:23:43,083 --> 00:23:44,383 with a head full of notions. 416 00:23:44,458 --> 00:23:47,748 You have been trained to think and believe. 417 00:23:47,833 --> 00:23:49,963 Now put them to work. 418 00:23:50,042 --> 00:23:53,082 Step into the circle and answer my question. 419 00:24:10,417 --> 00:24:12,627 Valen said 420 00:24:12,708 --> 00:24:16,708 "The greatest enemy is the one you do not know. 421 00:24:16,792 --> 00:24:18,502 "You can predict the actions of those 422 00:24:18,583 --> 00:24:20,543 "who are familiar to you. 423 00:24:20,625 --> 00:24:22,535 "The one you cannot predict 424 00:24:22,625 --> 00:24:25,125 is the one who can harm you." 425 00:24:25,208 --> 00:24:27,708 And what do you say? 426 00:24:31,375 --> 00:24:34,455 If we do not know these humans 427 00:24:34,542 --> 00:24:36,922 then they're a mystery to us. 428 00:24:37,000 --> 00:24:40,750 If the universe puts a mystery in front of us as a gift 429 00:24:40,833 --> 00:24:44,543 politeness requires that we at least try to solve it. 430 00:24:44,625 --> 00:24:45,955 Aha! 431 00:24:46,042 --> 00:24:47,542 You're curious. 432 00:24:48,458 --> 00:24:49,878 You'd like to know 433 00:24:49,958 --> 00:24:51,498 to simply understand. 434 00:24:53,083 --> 00:24:55,543 Simple curiosity. 435 00:24:55,625 --> 00:24:58,875 Ministers and counselors and warriors.. 436 00:24:58,958 --> 00:25:01,208 ...and not one of you has the sense of curiosity 437 00:25:01,292 --> 00:25:03,332 of a simple Acolyte. 438 00:25:03,417 --> 00:25:06,577 Are you so jaded, so superior, so smug in your complacency 439 00:25:06,667 --> 00:25:09,077 that you have lost the simplest of joys 440 00:25:09,167 --> 00:25:11,957 that of the child and the closed box? 441 00:25:17,833 --> 00:25:20,253 Leave me. 442 00:25:20,333 --> 00:25:21,633 Continue your meditations. 443 00:25:21,708 --> 00:25:23,668 We'll discuss this again tomorrow. 444 00:25:25,875 --> 00:25:28,455 [instrumental music] 445 00:25:30,875 --> 00:25:32,575 You look as if you've been terrified 446 00:25:32,667 --> 00:25:34,877 into another and better incarnation. 447 00:25:36,000 --> 00:25:37,630 Come. 448 00:25:37,708 --> 00:25:39,168 Walk with me. 449 00:25:46,625 --> 00:25:47,995 Master.. 450 00:25:48,083 --> 00:25:50,503 ...may I ask a question? 451 00:25:50,583 --> 00:25:52,963 - Will you make contact? - No. 452 00:25:53,042 --> 00:25:55,382 The council will be even more determined now. 453 00:25:55,458 --> 00:25:57,958 I could override their decision, but nothing would be served. 454 00:25:58,042 --> 00:26:01,422 Authority should never be used as a club, Delenn. 455 00:26:01,500 --> 00:26:03,080 But then why? 456 00:26:03,167 --> 00:26:04,627 When others do a foolish thing 457 00:26:04,708 --> 00:26:06,998 you should tell them it is a foolish thing. 458 00:26:07,083 --> 00:26:08,423 They can still continue to do it 459 00:26:08,500 --> 00:26:11,670 but at least the truth is where it needs to be. 460 00:26:12,708 --> 00:26:15,168 They will be most upset with you now. 461 00:26:15,250 --> 00:26:17,130 You have embarrassed them. 462 00:26:17,208 --> 00:26:19,208 I apologize for that. 463 00:26:19,292 --> 00:26:21,542 In my anger, I believe I may have caused you 464 00:26:21,625 --> 00:26:23,245 more problems in the future. 465 00:26:23,333 --> 00:26:25,083 No, no, master. 466 00:26:25,167 --> 00:26:26,417 It was an honor. 467 00:26:26,500 --> 00:26:29,460 Don't interrupt when I'm being kind. 468 00:26:29,542 --> 00:26:31,672 It does not happen often, Delenn. 469 00:26:33,750 --> 00:26:35,670 Raise your eyes and look at me. 470 00:26:35,750 --> 00:26:37,330 It is disrespectful. 471 00:26:37,417 --> 00:26:41,077 I cannot have an aide who will not look up. 472 00:26:41,167 --> 00:26:45,037 'You will be forever walking into things.' 473 00:26:45,125 --> 00:26:46,665 Your aide? 474 00:26:46,750 --> 00:26:49,130 Your spirit is strong. 475 00:26:49,208 --> 00:26:51,498 And since I have now alienated everyone else 476 00:26:51,583 --> 00:26:53,503 who would be your mentor? 477 00:26:53,583 --> 00:26:56,253 I will teach you myself. 478 00:26:56,333 --> 00:26:58,423 We'll begin your training tomorrow 479 00:26:58,500 --> 00:27:02,170 after the council has once again explained its wisdom to me. 480 00:27:06,375 --> 00:27:09,285 (Dukhat) 'Where this will all end, I don't know.' 481 00:27:09,375 --> 00:27:10,785 'But there are still many years' 482 00:27:10,875 --> 00:27:13,455 'ahead of us in which to find out.' 483 00:27:15,458 --> 00:27:16,828 'I suspect the journey' 484 00:27:16,917 --> 00:27:20,077 'will be a curious and fascinating one.' 485 00:27:21,792 --> 00:27:23,462 'It always is.' 486 00:27:37,292 --> 00:27:39,462 (Delenn) 'I am become Grey.' 487 00:27:41,083 --> 00:27:43,213 I stand between the darkness.. 488 00:27:44,750 --> 00:27:46,580 ...and the light. 489 00:27:54,875 --> 00:27:56,575 Between the candle.. 490 00:27:58,208 --> 00:27:59,878 ...and the star. 491 00:28:10,292 --> 00:28:12,672 I was passing by on my way to sleep. 492 00:28:14,042 --> 00:28:15,632 But I wanted to congratulate you again 493 00:28:15,708 --> 00:28:19,168 on being accepted into the Grey Council. 494 00:28:19,250 --> 00:28:21,330 I am very proud of you, Delenn. 495 00:28:21,417 --> 00:28:23,127 You've come so far. 496 00:28:23,208 --> 00:28:24,668 Thanks to you. 497 00:28:25,625 --> 00:28:27,035 Everything I am 498 00:28:27,125 --> 00:28:28,915 everything I shall ever be 499 00:28:29,000 --> 00:28:31,040 I owe to you. 500 00:28:31,125 --> 00:28:32,785 I'm not so sure. 501 00:28:32,875 --> 00:28:35,535 You seem troubled. Why? 502 00:28:36,583 --> 00:28:38,133 When I touched the Triluminary 503 00:28:38,208 --> 00:28:39,748 it glowed briefly. 504 00:28:39,833 --> 00:28:41,213 From your reaction 505 00:28:41,292 --> 00:28:43,292 may I assume that it hasn't done that before? 506 00:28:44,875 --> 00:28:48,035 It confirmed something I've have suspected for some time. 507 00:28:49,500 --> 00:28:51,670 The Triluminaries were a gift from Valen. 508 00:28:51,750 --> 00:28:53,170 They came to us from long ago 509 00:28:53,250 --> 00:28:56,000 a thousand years in our past. 510 00:28:56,083 --> 00:28:59,043 There is a story that they also came to us 511 00:28:59,125 --> 00:29:01,165 from a time far in our future. 512 00:29:01,250 --> 00:29:03,580 Until today, I wasn't sure. 513 00:29:05,125 --> 00:29:07,165 Now that you are with the Grey Council 514 00:29:07,250 --> 00:29:09,670 you should know I did not choose you by accident. 515 00:29:09,750 --> 00:29:12,000 There was a purpose in my selection. 516 00:29:12,083 --> 00:29:14,003 Your heritage.. 517 00:29:14,083 --> 00:29:15,713 That's strange. 518 00:29:17,000 --> 00:29:18,130 Come. 519 00:29:18,208 --> 00:29:20,078 [bells chiming] 520 00:29:22,500 --> 00:29:23,500 What is it? 521 00:29:23,583 --> 00:29:25,173 We detected these alien ships 522 00:29:25,250 --> 00:29:26,710 approaching our space. 523 00:29:26,792 --> 00:29:28,672 I've never seen those markings before, who are they? 524 00:29:28,750 --> 00:29:32,630 - 'Unknown, master.' - I believe they are the humans. 525 00:29:32,708 --> 00:29:34,788 I have investigated them on my own. 526 00:29:34,875 --> 00:29:36,035 They have tried to contact us 527 00:29:36,125 --> 00:29:38,165 but we do not understand their language. 528 00:29:38,250 --> 00:29:40,630 As is our custom, we are approaching with gun ports open. 529 00:29:40,708 --> 00:29:42,128 By whose order? 530 00:29:42,208 --> 00:29:44,668 Master, that is the tradition of the warrior caste. 531 00:29:44,750 --> 00:29:46,500 A gesture of strength and respect. 532 00:29:46,583 --> 00:29:48,213 They can see our weapons, they can see 533 00:29:48,292 --> 00:29:49,672 we approach them open-handed. 534 00:29:49,750 --> 00:29:52,290 Master, there. 535 00:29:52,375 --> 00:29:54,165 Soul Hunters. 536 00:29:54,250 --> 00:29:57,250 Soul Hunters come, only where there's great death. 537 00:29:57,333 --> 00:30:00,213 - Close the gun ports. - If we do not provoke them.. 538 00:30:00,292 --> 00:30:02,332 [zapping] 539 00:30:03,125 --> 00:30:04,165 [explosion] 540 00:30:12,292 --> 00:30:13,542 [explosion] 541 00:30:13,625 --> 00:30:15,455 Somebody, help me! 542 00:30:15,542 --> 00:30:17,002 Help me! 543 00:30:18,958 --> 00:30:20,828 [indistinct chatter] 544 00:30:24,125 --> 00:30:26,165 [sobbing] 545 00:30:37,208 --> 00:30:38,918 Delenn, we need to strike back 546 00:30:39,000 --> 00:30:40,670 but the council is divided. 547 00:30:40,750 --> 00:30:43,250 Do we follow them back to their base and take revenge 548 00:30:43,333 --> 00:30:46,423 or do we wait, try to find out what happened? 549 00:30:46,500 --> 00:30:49,040 'Yours is the deciding vote, Delenn.' 550 00:30:49,125 --> 00:30:51,575 He was the best of us. 551 00:30:51,667 --> 00:30:53,497 They struck without provocation. 552 00:30:53,583 --> 00:30:55,673 There was no reason. 553 00:30:55,750 --> 00:30:57,750 Animals! 554 00:30:57,833 --> 00:30:59,923 Brutal! 555 00:31:00,000 --> 00:31:01,960 They deserve no mercy. 556 00:31:02,042 --> 00:31:03,292 Strike them down! 557 00:31:03,375 --> 00:31:05,035 Follow them to their base and 558 00:31:05,125 --> 00:31:07,745 and kill them, all of them! 559 00:31:07,833 --> 00:31:10,173 All of them! 560 00:31:10,250 --> 00:31:12,080 No mercy! 561 00:31:13,708 --> 00:31:16,038 No mercy! 562 00:31:16,125 --> 00:31:20,245 No mercy! No mercy! 563 00:31:23,333 --> 00:31:24,753 Then it was your order 564 00:31:24,833 --> 00:31:27,293 that began our war with the humans. 565 00:31:27,375 --> 00:31:29,035 Yes. 566 00:31:29,125 --> 00:31:30,955 The council was divided. 567 00:31:31,042 --> 00:31:33,962 Mine was the deciding vote. 568 00:31:34,042 --> 00:31:35,752 They killed Dukhat. 569 00:31:35,833 --> 00:31:37,293 I was furious. 570 00:31:37,375 --> 00:31:40,285 I never knew myself capable of such rage. 571 00:31:40,375 --> 00:31:42,165 All I could see was death. 572 00:31:43,583 --> 00:31:45,793 Is this what you were afraid I would see? 573 00:31:47,333 --> 00:31:49,673 Then you were not thinking clearly, Delenn. 574 00:31:49,750 --> 00:31:51,500 The fault is not yours. 575 00:31:51,583 --> 00:31:54,463 The humans misinterpreted the gesture of respect. 576 00:31:54,542 --> 00:31:57,212 They thought it to be a prelude to an attack. 577 00:31:57,292 --> 00:31:58,502 You were.. 578 00:31:58,583 --> 00:32:01,043 The one who gave the order. 579 00:32:01,125 --> 00:32:03,415 Nothing can change that, Lennier. 580 00:32:15,458 --> 00:32:17,208 Our brothers? 581 00:32:18,458 --> 00:32:19,828 Dead. 582 00:32:21,250 --> 00:32:24,380 They have been avenged, at least in part. 583 00:32:24,458 --> 00:32:26,828 The greater debt will be paid soon. 584 00:32:26,917 --> 00:32:29,417 Word of the attack has spread throughout Minbar. 585 00:32:29,500 --> 00:32:32,880 Our people have gone mad with grief and rage. 586 00:32:32,958 --> 00:32:35,378 We told them no mercy.. 587 00:32:35,458 --> 00:32:38,078 ...as they showed us no mercy. 588 00:32:38,167 --> 00:32:39,707 No mercy.. 589 00:32:39,792 --> 00:32:41,792 ...but perhaps wisdom. 590 00:32:41,875 --> 00:32:44,325 Are you changing your vote, Delenn? 591 00:32:44,417 --> 00:32:47,077 I was enraged, grief stricken. 592 00:32:47,167 --> 00:32:49,457 I didn't consider my words. 593 00:32:49,542 --> 00:32:52,292 Both sides have now endured great loss. 594 00:32:52,375 --> 00:32:55,415 Perhaps there is time to avoid even greater loss. 595 00:32:55,500 --> 00:32:57,830 We can at least try to speak to them. 596 00:32:57,917 --> 00:33:00,537 - Find another way. - It's too late. 597 00:33:00,625 --> 00:33:02,955 It's a holy war now, Delenn. 598 00:33:03,042 --> 00:33:05,632 It has taken on a life of it's own. 599 00:33:05,708 --> 00:33:07,578 We are a world gone mad 600 00:33:07,667 --> 00:33:10,707 and it is only our rage that gives us purpose any longer. 601 00:33:10,792 --> 00:33:12,672 That rage cannot be stopped 602 00:33:12,750 --> 00:33:15,130 it can only exhaust itself in blood! 603 00:33:21,958 --> 00:33:24,418 He was right. 604 00:33:24,500 --> 00:33:27,080 We should have made contact with the humans. 605 00:33:35,167 --> 00:33:36,917 A moment of rage. 606 00:33:38,500 --> 00:33:40,380 I have spent the last ten years of my life 607 00:33:40,458 --> 00:33:42,998 trying to make up for it. 608 00:33:43,083 --> 00:33:44,883 And that is why you have agreed 609 00:33:44,958 --> 00:33:47,458 to become one with Sheridan. 610 00:33:47,542 --> 00:33:49,922 You're still grieving for your actions 611 00:33:50,000 --> 00:33:53,000 still guilty over the death of so many humans 612 00:33:53,083 --> 00:33:54,923 trying to atone for your mistake. 613 00:33:55,000 --> 00:33:56,830 You cannot believe that. 614 00:33:56,917 --> 00:33:58,327 Not after we've been through so much. 615 00:33:58,417 --> 00:34:01,627 - You've seen. - Yes, I have. 616 00:34:01,708 --> 00:34:03,578 And, no, I do not believe it 617 00:34:03,667 --> 00:34:05,957 but we cannot lie about the dreaming. 618 00:34:06,042 --> 00:34:08,632 And when we tell them what the dreaming has shown us 619 00:34:08,708 --> 00:34:10,208 this is what they will say 620 00:34:10,292 --> 00:34:13,252 and that is what they will believe. 621 00:34:13,333 --> 00:34:17,633 But why would the dreaming show me this of all things? 622 00:34:17,708 --> 00:34:19,378 Why this? 623 00:34:22,208 --> 00:34:24,248 The dreaming is finished. 624 00:34:24,333 --> 00:34:26,133 You must rest now. 625 00:34:26,208 --> 00:34:27,628 In the morning you will tell us 626 00:34:27,708 --> 00:34:29,038 what you have seen. 627 00:34:29,125 --> 00:34:31,915 Then we will render our decision. 628 00:34:38,375 --> 00:34:40,915 [instrumental music] 629 00:34:46,542 --> 00:34:49,292 I cannot have an aide who will not look up. 630 00:34:51,625 --> 00:34:53,995 (Dukhat) You have a proud heritage, Delenn of Mir. 631 00:34:54,083 --> 00:34:55,793 Prouder than you know. 632 00:34:57,542 --> 00:35:00,712 You should know I did not choose you by accident. 633 00:35:03,458 --> 00:35:05,418 Somebody, help me! 634 00:35:05,500 --> 00:35:07,170 Help me! 635 00:35:15,667 --> 00:35:17,747 Somebody, help me! 636 00:35:17,833 --> 00:35:19,423 Help me! 637 00:35:19,500 --> 00:35:23,170 There was a purpose in my selection. 638 00:35:23,250 --> 00:35:25,000 Your heritage. 639 00:35:27,042 --> 00:35:29,042 [intense music] 640 00:35:30,833 --> 00:35:32,753 Delenn? 641 00:35:32,833 --> 00:35:34,383 Delenn? 642 00:35:43,125 --> 00:35:46,535 Delenn, what are you doing? 643 00:35:46,625 --> 00:35:48,665 - Going back. - This cannot be allowed! 644 00:35:48,750 --> 00:35:50,210 The dreaming is over. 645 00:35:50,292 --> 00:35:51,712 We must now wait until morning. 646 00:35:51,792 --> 00:35:54,252 No, we are going back, and you are going with us. 647 00:35:54,333 --> 00:35:57,043 Do you want to see? Do you want to know the truth? 648 00:35:57,125 --> 00:36:00,075 Then come and see, touch and feel what I have seen. 649 00:36:00,167 --> 00:36:02,077 Then you'll understand. 650 00:36:05,292 --> 00:36:07,832 [dramatic music] 651 00:36:13,333 --> 00:36:15,213 This is not as things are done, Delenn. 652 00:36:15,292 --> 00:36:17,002 You know this. 653 00:36:21,292 --> 00:36:23,082 Take it. 654 00:36:23,167 --> 00:36:25,667 There's nothing to fear in the dreaming. 655 00:36:25,750 --> 00:36:28,460 Only that which we bring with us. 656 00:36:28,542 --> 00:36:31,542 Walk with me in the dreaming, Callenn. 657 00:36:38,167 --> 00:36:40,207 [zapping] 658 00:36:42,125 --> 00:36:44,075 Somebody, help me! 659 00:36:44,167 --> 00:36:46,747 Help me! 660 00:36:46,833 --> 00:36:49,253 [indistinct chattering] 661 00:36:49,333 --> 00:36:51,583 (Delenn) I could not hear him then. 662 00:36:51,667 --> 00:36:54,077 This is what the dreaming wanted me to see. 663 00:36:55,125 --> 00:36:58,825 Listen. Listen. 664 00:36:58,917 --> 00:37:01,917 There was a purpose in my selection. 665 00:37:03,000 --> 00:37:04,830 Your heritage. 666 00:37:04,917 --> 00:37:06,037 Listen. 667 00:37:06,708 --> 00:37:08,418 You are.. 668 00:37:09,500 --> 00:37:11,790 ...a child of Valen. 669 00:37:11,875 --> 00:37:13,415 [gasps] 670 00:37:15,625 --> 00:37:17,035 Did you hear? 671 00:37:17,125 --> 00:37:18,915 I heard. 672 00:37:19,000 --> 00:37:21,420 A child of Valen. 673 00:37:30,375 --> 00:37:31,665 Did you get the records? 674 00:37:31,750 --> 00:37:33,670 The guards resisted at first. 675 00:37:33,750 --> 00:37:35,040 The Grey Council has disbanded 676 00:37:35,125 --> 00:37:36,825 but their security remains. 677 00:37:36,917 --> 00:37:40,667 I managed to explain matters to them. 678 00:37:40,750 --> 00:37:43,830 They will recover in time. 679 00:37:43,917 --> 00:37:45,417 Many of our records were lost 680 00:37:45,500 --> 00:37:47,420 during the last great war a thousand years ago 681 00:37:47,500 --> 00:37:49,790 but some were kept in the archives 682 00:37:49,875 --> 00:37:51,785 of the Grey Council. 683 00:37:51,875 --> 00:37:54,285 This proves what I suspected. 684 00:37:54,375 --> 00:37:56,245 Do you wish to see? 685 00:37:56,333 --> 00:37:58,633 Delenn, I-I'm not sure I understand. 686 00:37:58,708 --> 00:38:01,168 Valen, who created the Grey Council 687 00:38:01,250 --> 00:38:02,880 defeated the Shadows. 688 00:38:02,958 --> 00:38:04,788 A Minbari not born of Minbari 689 00:38:04,875 --> 00:38:08,495 we know was Jeffrey Sinclair, a human who became Minbari 690 00:38:08,583 --> 00:38:10,463 genetically altered by the Triluminary 691 00:38:10,542 --> 00:38:12,632 he received from Epsilon III. 692 00:38:12,708 --> 00:38:15,128 Little is known of his activities after the war. 693 00:38:15,208 --> 00:38:17,328 Even his death remains a mystery. 694 00:38:17,417 --> 00:38:18,747 His body never found. 695 00:38:18,833 --> 00:38:20,383 But Dukhat knew. 696 00:38:20,458 --> 00:38:22,628 Dukhat had seen these records. 697 00:38:22,708 --> 00:38:24,878 We knew that after his change 698 00:38:24,958 --> 00:38:27,958 human and Minbari souls began to merge. 699 00:38:28,042 --> 00:38:30,712 But that was not all that merged. 700 00:38:32,125 --> 00:38:34,375 Valen was still partly human 701 00:38:34,458 --> 00:38:36,378 as I am partly Minbari. 702 00:38:36,458 --> 00:38:39,498 After the war, Valen married and had children. 703 00:38:39,583 --> 00:38:42,833 They left Minbar to escape those who would persecute them. 704 00:38:42,917 --> 00:38:46,207 After Valen died, his children returned to Minbar. 705 00:38:46,292 --> 00:38:48,542 They married and had more children. 706 00:38:48,625 --> 00:38:52,625 Human DNA entered into our race. 707 00:38:52,708 --> 00:38:53,918 And over a thousand years 708 00:38:54,000 --> 00:38:57,000 how many of our people carry his legacy? 709 00:38:58,667 --> 00:39:01,077 They cannot be counted. 710 00:39:01,167 --> 00:39:03,457 You knew, didn't you? 711 00:39:04,917 --> 00:39:07,417 You would destroy the purity of our race! 712 00:39:07,500 --> 00:39:09,290 I could not let it happen again! 713 00:39:09,375 --> 00:39:11,325 But our race is not pure! 714 00:39:11,417 --> 00:39:13,077 Many of our people carry human DNA 715 00:39:13,167 --> 00:39:14,537 in our blood and in our cells. 716 00:39:14,625 --> 00:39:15,915 I'm one of them. 717 00:39:16,000 --> 00:39:18,210 That's why the Triluminary glowed when I touched it. 718 00:39:18,292 --> 00:39:20,922 It was programmed for Sinclair's DNA 719 00:39:21,000 --> 00:39:22,960 and a trace of that is still within me. 720 00:39:24,167 --> 00:39:26,037 That will be my defense. 721 00:39:27,375 --> 00:39:29,745 If I am not pure Minbari 722 00:39:29,833 --> 00:39:31,673 it doesn't matter if I marry Sheridan. 723 00:39:31,750 --> 00:39:34,830 My children will never be pure Minbari either way 724 00:39:34,917 --> 00:39:36,377 so there is nothing to lose. 725 00:39:36,458 --> 00:39:37,748 No. 726 00:39:37,833 --> 00:39:40,003 Delenn, I beg of you 727 00:39:40,083 --> 00:39:41,673 if others knew of this 728 00:39:41,750 --> 00:39:43,830 it would cause great confusion. 729 00:39:43,917 --> 00:39:45,377 It must remain secret 730 00:39:45,458 --> 00:39:48,168 for the good of everyone. 731 00:39:48,250 --> 00:39:51,540 You demanded, I show you a reason. 732 00:39:51,625 --> 00:39:53,285 I have done so. 733 00:39:57,333 --> 00:39:58,583 Wait! 734 00:39:59,875 --> 00:40:02,915 'There is another way.' 735 00:40:05,250 --> 00:40:08,130 It was our tradition, long ago 736 00:40:08,208 --> 00:40:11,878 when we still warred amongst ourselves.. 737 00:40:11,958 --> 00:40:13,748 ...after the war was over 738 00:40:13,833 --> 00:40:16,003 each side would give one of its own 739 00:40:16,083 --> 00:40:18,133 to the other in marriage. 740 00:40:18,208 --> 00:40:21,498 The victorious side gave a female of its clan 741 00:40:21,583 --> 00:40:22,883 to the one that lost 742 00:40:22,958 --> 00:40:24,828 that suffered the most deaths 743 00:40:24,917 --> 00:40:27,327 'as a symbol of life and hope.' 744 00:40:28,583 --> 00:40:30,463 We.. 745 00:40:30,542 --> 00:40:33,882 I...can explain this to our people 746 00:40:33,958 --> 00:40:35,918 as a similar offering to the humans 747 00:40:36,000 --> 00:40:38,920 who died during our war. 748 00:40:39,000 --> 00:40:42,250 You are willing to pledge yourself 749 00:40:42,333 --> 00:40:44,633 as a symbol of life. 750 00:40:46,375 --> 00:40:49,325 It is a great sacrifice 751 00:40:49,417 --> 00:40:51,167 I imagine. 752 00:41:02,125 --> 00:41:05,125 [instrumental music] 753 00:41:14,958 --> 00:41:17,538 - Hey. - John. 754 00:41:17,625 --> 00:41:19,035 What, what are you doing here? 755 00:41:19,125 --> 00:41:21,705 Well, I just I-I heard that your ship was docking 756 00:41:21,792 --> 00:41:23,712 and I wanted to make sure you were on it. 757 00:41:23,792 --> 00:41:25,712 I'll go and see to our things, Delenn. 758 00:41:25,792 --> 00:41:27,212 Captain. 759 00:41:27,292 --> 00:41:29,212 Well, is everything alright back home? 760 00:41:29,292 --> 00:41:31,922 Did you take care of whatever was you where 761 00:41:32,000 --> 00:41:34,290 going to deal with? 762 00:41:34,375 --> 00:41:36,705 Yes. Everything's fine now. 763 00:41:36,792 --> 00:41:39,042 Uh-huh. 764 00:41:39,125 --> 00:41:41,665 And you're still not going to tell me what it was, are you? 765 00:41:43,458 --> 00:41:45,748 Anything happen while I was gone? 766 00:41:45,833 --> 00:41:47,253 Ah, not much. 767 00:41:47,333 --> 00:41:49,583 Franklin and Marcus are still on route to Mars. 768 00:41:49,667 --> 00:41:50,707 Been about a week. 769 00:41:50,792 --> 00:41:52,422 Have you heard from them recently? 770 00:41:52,500 --> 00:41:54,710 Not in about three days. 771 00:41:54,792 --> 00:41:56,752 But we figured they'd be out of touch, though. 772 00:41:56,833 --> 00:42:00,963 Knowing those two guys, probably stopping off to see the sights 773 00:42:01,042 --> 00:42:03,582 'turn it into a real vacation.' 774 00:42:17,833 --> 00:42:21,463 Is this really the best ship you could find? 775 00:42:21,542 --> 00:42:22,882 Yes. 776 00:42:22,958 --> 00:42:24,248 Smells like the inside 777 00:42:24,333 --> 00:42:25,633 of a Martian pleasure dome 778 00:42:25,708 --> 00:42:27,828 on Sunday morning. 779 00:42:27,917 --> 00:42:29,997 Wouldn't know about that. 780 00:42:30,083 --> 00:42:31,293 Look, don't make me come over there 781 00:42:31,375 --> 00:42:32,955 and take that thing from you. 782 00:42:33,042 --> 00:42:35,462 Helps me relax. 783 00:42:35,542 --> 00:42:37,252 Marcus, this is the kind of conversation 784 00:42:37,333 --> 00:42:39,673 that can only end in a gunshot. 785 00:42:41,125 --> 00:42:42,285 Would you like me to sing instead? 786 00:42:42,375 --> 00:42:43,415 No. 787 00:42:43,500 --> 00:42:45,710 - You haven't heard me. - Marcus, please. 788 00:42:45,792 --> 00:42:48,212 ♪ I am the very model of a modern Major General ♪ 789 00:42:48,292 --> 00:42:49,922 ♪ I've information vegetable animal and mineral ♪ 790 00:42:50,000 --> 00:42:51,330 ♪ I know the Kings of England ♪ 791 00:42:51,417 --> 00:42:52,957 ♪ And I quote the fact historical ♪ 792 00:42:53,042 --> 00:42:54,132 ♪ From Marathon to Waterloo ♪ 793 00:42:54,208 --> 00:42:55,828 ♪ In order categorical ♪ 794 00:42:55,917 --> 00:42:58,917 ♪ I'm very well acquainted too with matters mathematical ♪ 795 00:42:59,000 --> 00:43:00,960 ♪ I understand equations.. ♪♪ 796 00:43:05,542 --> 00:43:07,252 ♪ I am the very model of a modern Major General ♪ 797 00:43:07,333 --> 00:43:08,503 ♪ I've information vegetable animal and mineral ♪ 798 00:43:08,583 --> 00:43:09,883 ♪ I know the Kings of England ♪ 799 00:43:09,958 --> 00:43:11,668 ♪ And I quote the fact historical ♪ 800 00:43:11,750 --> 00:43:13,580 ♪ From Marathon to Waterloo ♪ in order categorical ♪ 801 00:43:13,667 --> 00:43:15,457 ♪ I'm very well acquainted too with matters mathematical ♪ 802 00:43:15,542 --> 00:43:17,002 ♪ I understand equations ♪ 803 00:43:17,083 --> 00:43:18,713 ♪ About the simple and quadratical ♪ 804 00:43:18,792 --> 00:43:22,172 ♪ About binomial theorem I'm teaming with a lot of news ♪ 805 00:43:22,250 --> 00:43:24,960 ♪ With many cheerful facts about the square of the hypotenuse ♪ 806 00:43:25,042 --> 00:43:27,332 ♪ Very cheerful facts about the square of the hypotenuse ♪ 807 00:43:27,417 --> 00:43:29,537 ♪ Many cheerful facts about the square of the hypotenuse ♪ 808 00:43:29,625 --> 00:43:32,125 [Franklin screams] 809 00:43:33,667 --> 00:43:34,997 ♪ I'm very well acquainted to it.. ♪♪ 810 00:43:35,083 --> 00:43:37,043 - 'Cut.' - 'What! [bleep]' 53798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.