All language subtitles for Babylon.5.S04E09.WEBRip.x264-ION10
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,667 --> 00:00:04,417
[instrumental music]
2
00:00:09,458 --> 00:00:10,578
(Zack)
'Ouch.'
3
00:00:10,667 --> 00:00:11,917
'I'm telling you, I can't take'
4
00:00:12,000 --> 00:00:12,920
'much more of this.'
5
00:00:13,000 --> 00:00:14,920
Just a little longer.
6
00:00:15,000 --> 00:00:16,130
It is necessary.
7
00:00:16,208 --> 00:00:18,578
Yeah, says who?
8
00:00:18,667 --> 00:00:21,417
'Mr. Allan, you are now
the head of security.'
9
00:00:21,500 --> 00:00:22,880
The rest of the command staff
10
00:00:22,958 --> 00:00:25,378
accepted Delenn's gift
of these new uniforms.
11
00:00:25,458 --> 00:00:26,708
Do you not wish to fit in?
12
00:00:26,792 --> 00:00:28,922
Oh, I never have before,
why should I start now.
13
00:00:29,000 --> 00:00:32,130
Besides, this stuff itches.
What-what is this, anyway?
14
00:00:32,208 --> 00:00:35,078
The fabrics all have different
names and purposes.
15
00:00:35,167 --> 00:00:37,577
The stitching on the center
panel is Zerka thread.
16
00:00:37,667 --> 00:00:39,497
It's very difficult to obtain.
17
00:00:39,583 --> 00:00:42,503
It's grown on a few small
ceremonial plants in Minbar.
18
00:00:42,583 --> 00:00:43,883
It still itches.
19
00:00:43,958 --> 00:00:45,828
It is an honor
to wear Zerka fabric.
20
00:00:45,917 --> 00:00:49,577
Well, it doesn't sit right
on my shoulders. Here, look.
21
00:00:49,667 --> 00:00:50,707
It looks fine.
22
00:00:50,792 --> 00:00:52,292
Oh, yeah, I should listen
23
00:00:52,375 --> 00:00:54,035
to a Minbari about fashion.
24
00:00:54,125 --> 00:00:55,875
[Zack chuckles]
25
00:00:55,958 --> 00:00:57,788
'I mean, robes, hoods.'
26
00:00:57,875 --> 00:00:59,165
I mean, no offense, but..
27
00:00:59,250 --> 00:01:01,500
...I've seen Vorlons
with more fashion sense.
28
00:01:01,583 --> 00:01:03,253
Ouch, hey!
29
00:01:05,542 --> 00:01:07,212
She did that on purpose.
30
00:01:07,292 --> 00:01:10,422
Yes, I believe she did.
I will deal with this.
31
00:01:10,500 --> 00:01:13,580
[speaking in Minbari]
32
00:01:17,417 --> 00:01:19,497
Yeah, and don't you forget it.
33
00:01:19,583 --> 00:01:22,133
Mr. Allan, if I may observe.
34
00:01:24,000 --> 00:01:26,170
Your problem
with the new uniform
35
00:01:26,250 --> 00:01:28,420
is not the new uniform, is it?
36
00:01:28,500 --> 00:01:31,920
Eh, I don't know.
37
00:01:32,000 --> 00:01:34,500
I just feel like
if I take his uniform
38
00:01:34,583 --> 00:01:37,713
I'm admitting the chief's
never coming back to his job.
39
00:01:37,792 --> 00:01:39,332
And I wish I could wait
a little longer.
40
00:01:39,417 --> 00:01:41,127
But the captain says,
it's important for things
41
00:01:41,208 --> 00:01:42,918
to get back to normal,
but that won't happen
42
00:01:43,000 --> 00:01:45,250
until the chief's
back where he belongs.
43
00:01:45,333 --> 00:01:48,793
And if Mr. Garibaldi
does not take back his job?
44
00:01:48,875 --> 00:01:52,245
He will.
He will.
45
00:01:53,625 --> 00:01:56,205
[instrumental music]
46
00:02:04,583 --> 00:02:06,543
Delenn.
47
00:02:06,625 --> 00:02:08,785
Are you ready to leave?
48
00:02:08,875 --> 00:02:10,375
I, uh..
49
00:02:10,458 --> 00:02:13,378
...I wish to request
another day.
50
00:02:13,458 --> 00:02:15,328
I need to be with John
for a little while
51
00:02:15,417 --> 00:02:18,537
when we are not both,
distracted and occupied.
52
00:02:18,625 --> 00:02:20,625
Will you tell him
you're leaving?
53
00:02:20,708 --> 00:02:21,918
Yes.
54
00:02:22,000 --> 00:02:23,460
But not why.
55
00:02:23,542 --> 00:02:26,042
That is, of course,
your decision
56
00:02:26,125 --> 00:02:27,875
but were I in your position
57
00:02:27,958 --> 00:02:30,378
I would tell Sheridan the truth.
58
00:02:30,458 --> 00:02:33,918
He should know that if
the dreaming does not go well
59
00:02:34,000 --> 00:02:36,960
you will not be allowed
to return to him.
60
00:02:46,292 --> 00:02:49,132
[instrumental music]
61
00:02:49,208 --> 00:02:51,328
(Lennier)
It was the year of fire.
62
00:02:51,417 --> 00:02:53,127
(Zack)
The year of destruction.
63
00:02:53,208 --> 00:02:55,788
(G'Kar)
The year we took back
what was ours.
64
00:02:55,875 --> 00:02:57,955
(Lyta)
It was the year of rebirth.
65
00:02:58,042 --> 00:03:00,132
(Vir)
The year of great sadness.
66
00:03:00,208 --> 00:03:01,918
(Marcus)
The year of pain..
67
00:03:02,000 --> 00:03:03,670
(Delenn)
And the year of joy.
68
00:03:03,750 --> 00:03:05,380
(Londo)
It was a new age.
69
00:03:05,458 --> 00:03:07,248
(Franklin)
It was the end of history.
70
00:03:07,333 --> 00:03:09,883
(Ivanova)
It was the year
everything changed.
71
00:03:12,625 --> 00:03:15,285
(Garibaldi)
The year is 2261.
72
00:03:15,375 --> 00:03:16,575
The place..
73
00:03:16,667 --> 00:03:18,247
(Sheridan)
Babylon 5.
74
00:03:18,333 --> 00:03:21,383
[theme music]
75
00:03:48,458 --> 00:03:51,498
[music continues]
76
00:04:15,042 --> 00:04:17,212
[instrumental music]
77
00:04:20,667 --> 00:04:21,747
[machine beeps]
78
00:04:21,833 --> 00:04:23,043
- Ivanova here.
- 'Commander.'
79
00:04:23,125 --> 00:04:24,665
(female #1)
'Maintenance wants to know when'
80
00:04:24,750 --> 00:04:26,250
'you can meet with them about
equipment shortages.'
81
00:04:26,333 --> 00:04:27,833
Um, tell them we'll
have to do it tomorrow.
82
00:04:27,917 --> 00:04:30,827
The Drazi ambassador invited me
to some religious festival.
83
00:04:30,917 --> 00:04:33,497
It's supposed to be a hell
of a party. I'm on my way now.
84
00:04:36,875 --> 00:04:38,955
Nice and easy now.
85
00:04:39,042 --> 00:04:41,082
Nice and easy.
86
00:04:42,458 --> 00:04:43,708
There we go.
87
00:04:45,042 --> 00:04:46,502
Local anesthetic
still holding out?
88
00:04:46,583 --> 00:04:48,463
Mm-hm, more or less.
89
00:04:51,000 --> 00:04:53,540
I think I've got It.
90
00:04:53,625 --> 00:04:56,125
Just as long as
it isn't in backwards.
91
00:04:56,208 --> 00:05:00,538
I've peered into my own soul
more than enough lately.
92
00:05:00,625 --> 00:05:02,285
Alright, I need you to
93
00:05:02,375 --> 00:05:04,785
close both your eyes
for a moment
94
00:05:04,875 --> 00:05:06,955
and open them slowly
when I tell you.
95
00:05:08,167 --> 00:05:09,537
I'm going to lower
the lights now
96
00:05:09,625 --> 00:05:11,875
so don't worry if you
can't see much at first.
97
00:05:13,125 --> 00:05:15,455
Now I'm activating
the prosthetic eye.
98
00:05:15,542 --> 00:05:17,132
Aah! Ohh!
99
00:05:17,208 --> 00:05:18,628
Are you alright?
100
00:05:18,708 --> 00:05:20,748
It burned for a moment.
101
00:05:20,833 --> 00:05:22,673
That's the last relay
cutting into place
102
00:05:22,750 --> 00:05:24,210
should be the worst of it.
103
00:05:24,292 --> 00:05:25,212
'Oh.'
104
00:05:25,292 --> 00:05:26,332
Now..
105
00:05:26,417 --> 00:05:27,877
...open your eyes.
106
00:05:27,958 --> 00:05:29,578
'Slowly.'
107
00:05:30,500 --> 00:05:33,170
'Take your time.'
108
00:05:33,250 --> 00:05:35,170
'That's it.'
109
00:05:35,250 --> 00:05:36,630
'There you go.'
110
00:05:39,208 --> 00:05:40,828
How does it feel?
111
00:05:40,917 --> 00:05:43,167
The burning has stopped.
112
00:05:46,167 --> 00:05:48,247
Can you see me?
113
00:05:48,333 --> 00:05:49,583
Yes.
114
00:05:50,833 --> 00:05:53,673
Not as well as before,
but, yes, I can see you.
115
00:05:59,500 --> 00:06:02,170
Mm. It'll take
some getting used to.
116
00:06:02,250 --> 00:06:03,830
- Uh, G'Kar.
- Huh?
117
00:06:03,917 --> 00:06:06,207
Because the eye was made
for humans, not Narns
118
00:06:06,292 --> 00:06:08,462
I had to make some temporary
adjustments for it to work.
119
00:06:08,542 --> 00:06:11,502
- It is not my proper color.
- 'Oh, I can take care of that.'
120
00:06:11,583 --> 00:06:12,923
We'll continue to adjust it
over the next
121
00:06:13,000 --> 00:06:14,420
couple of weeks
as you get used to it.
122
00:06:14,500 --> 00:06:15,880
Now the important thing is..
123
00:06:16,000 --> 00:06:17,040
...that it works.
124
00:06:17,125 --> 00:06:18,995
Oh, yes.
125
00:06:19,083 --> 00:06:20,463
It uses a lot of energy
126
00:06:20,542 --> 00:06:22,962
so you'll have to take it out
at night and recharge it.
127
00:06:23,042 --> 00:06:25,172
- This can be removed?
- Yes, yes.
128
00:06:25,250 --> 00:06:27,790
The area behind it's completely
sealed, so it is safe.
129
00:06:27,875 --> 00:06:30,995
Just wash the eye carefully
before you put it back in.
130
00:06:31,083 --> 00:06:32,883
And you will have to turn it off
when you take it out
131
00:06:32,958 --> 00:06:35,288
otherwise it will continue to
send images to the neural net
132
00:06:35,375 --> 00:06:37,995
at the back of your eye
and that could be disorienting.
133
00:06:38,083 --> 00:06:41,883
It-it-it can work,
outside of me?
134
00:06:41,958 --> 00:06:43,328
Yes.
135
00:06:43,417 --> 00:06:44,377
Interesting.
136
00:06:44,458 --> 00:06:45,378
[computer beeps]
137
00:06:45,458 --> 00:06:47,628
Excuse me. Franklin, go.
138
00:06:47,708 --> 00:06:50,538
(Sheridan)
'Doc, can you swing by
my office in about an hour?'
139
00:06:50,625 --> 00:06:52,125
'I need to talk to you
about a few things.'
140
00:06:52,208 --> 00:06:53,458
'And bring Marcus with you.'
141
00:06:53,542 --> 00:06:54,792
Will do.
142
00:06:54,875 --> 00:06:58,995
Yes, very interesting indeed.
143
00:06:59,083 --> 00:07:00,923
[laughs]
144
00:07:11,292 --> 00:07:15,462
- What the--
- Don't...even, ask.
145
00:07:21,250 --> 00:07:22,710
[chuckles]
146
00:07:24,458 --> 00:07:25,538
(Delenn)
'Yes?'
147
00:07:25,625 --> 00:07:28,035
It's me. Uh, I heard you
wanted to see me.
148
00:07:31,583 --> 00:07:34,083
I was just on my way to..
149
00:07:34,167 --> 00:07:35,247
Delenn?
150
00:07:40,458 --> 00:07:43,038
Where did you say
you were going?
151
00:07:43,125 --> 00:07:45,575
I was, uh..
152
00:07:45,667 --> 00:07:48,037
I was just going to..
153
00:07:48,125 --> 00:07:49,625
[chuckles]
154
00:07:49,708 --> 00:07:52,498
Nowhere that can't wait
for a little while.
155
00:07:54,000 --> 00:07:56,580
Is there some occasion
I should know about?
156
00:07:56,667 --> 00:07:59,247
No, I just thought
when I finish getting ready
157
00:07:59,333 --> 00:08:00,753
you could join me for dinner.
158
00:08:00,833 --> 00:08:03,963
We haven't gone out for dinner
in a very long time.
159
00:08:04,042 --> 00:08:05,632
It, um..
160
00:08:05,708 --> 00:08:07,248
...also occurred to me..
161
00:08:07,333 --> 00:08:10,083
As I told you,
it is tradition for Minbari
162
00:08:10,167 --> 00:08:12,417
to spend three nights together.
The female--
163
00:08:12,500 --> 00:08:14,710
Watches, and the male sleeps
164
00:08:14,792 --> 00:08:18,002
until his true face
is revealed, I know.
165
00:08:18,083 --> 00:08:20,463
Uh, whatever you see
in a face mashed against
166
00:08:20,542 --> 00:08:23,212
a pillow and drooling,
I don't know, but, uh
167
00:08:23,292 --> 00:08:26,752
I try not to be judgmental
about alien cultures
168
00:08:26,833 --> 00:08:29,333
when they are dressed like that.
169
00:08:32,000 --> 00:08:34,920
But what does this
have to do with, um..
170
00:08:35,000 --> 00:08:36,420
Our first night together
171
00:08:36,500 --> 00:08:38,210
was on the White Star.
172
00:08:38,292 --> 00:08:39,542
Our second, in your quarters
173
00:08:39,625 --> 00:08:41,575
before you left for Z'ha'dum.
174
00:08:41,667 --> 00:08:43,207
If we are going to be complete
175
00:08:43,292 --> 00:08:45,042
you owe me a third night.
176
00:08:46,417 --> 00:08:47,417
Tonight?
177
00:08:47,500 --> 00:08:51,080
Um, that's-that's
gonna be a bad time.
178
00:08:51,167 --> 00:08:52,377
I've got late meetings.
179
00:08:52,458 --> 00:08:53,788
I can wait.
180
00:08:56,375 --> 00:08:59,125
Something is up, isn't it?
181
00:08:59,208 --> 00:09:00,248
Wha..
182
00:09:02,625 --> 00:09:05,415
I'm going back to Minbar
tomorrow.
183
00:09:06,917 --> 00:09:09,037
I may be there for some time.
184
00:09:12,000 --> 00:09:13,920
Anything serious?
If I can help, I--
185
00:09:14,000 --> 00:09:17,790
No, no, just some old business
I must attend to, but, uh..
186
00:09:17,875 --> 00:09:20,705
It may, uh, take me away
from here for some time.
187
00:09:22,667 --> 00:09:25,917
It matters to me a great deal
that we finish this, John.
188
00:09:30,750 --> 00:09:32,080
Alright.
189
00:09:33,875 --> 00:09:35,625
I'll, uh..
190
00:09:35,708 --> 00:09:39,078
I'll be here at,
uh, 7:00 for dinner.
191
00:09:45,250 --> 00:09:47,540
I'll, uh, I'll see you then.
192
00:09:49,000 --> 00:09:51,580
[instrumental music]
193
00:10:05,667 --> 00:10:07,667
For the past couple of weeks
President Clark's been
194
00:10:07,750 --> 00:10:10,920
beating the crap out of us
with his propaganda war.
195
00:10:11,000 --> 00:10:12,500
The problem
with the big lie is that
196
00:10:12,583 --> 00:10:14,923
if you repeat it long enough
people start to believe it
197
00:10:15,000 --> 00:10:17,420
and we can't let that happen.
198
00:10:17,500 --> 00:10:18,750
So, we're gonna have
to start going
199
00:10:18,833 --> 00:10:20,333
against him sooner
than we thought.
200
00:10:20,417 --> 00:10:21,497
You know that's what they want.
201
00:10:21,583 --> 00:10:22,543
They're trying to provoke us
202
00:10:22,625 --> 00:10:23,825
into moving before we're ready.
203
00:10:23,917 --> 00:10:24,997
I know, but if we wait too long
204
00:10:25,083 --> 00:10:26,713
we won't be able
to move at all.
205
00:10:26,792 --> 00:10:30,082
They'll have wiped out whatever
credibility we have left.
206
00:10:30,167 --> 00:10:31,497
And this quarantine
is making things
207
00:10:31,583 --> 00:10:33,673
even more difficult for us.
208
00:10:33,750 --> 00:10:35,540
I mean, with all direct traffic
to earth cut off
209
00:10:35,625 --> 00:10:37,205
every signal being intercepted.
210
00:10:37,292 --> 00:10:40,042
I mean, we are blind,
deaf, and stranded.
211
00:10:40,125 --> 00:10:42,915
Well, if we can't go through
them, let's go around them.
212
00:10:43,000 --> 00:10:46,330
Establish some alternate lines
of communication and transit.
213
00:10:46,417 --> 00:10:47,707
Exactly.
214
00:10:47,792 --> 00:10:49,542
And that's where
you two come in.
215
00:10:52,000 --> 00:10:54,880
I need you to meet with our
allies in the Mars colony.
216
00:10:54,958 --> 00:10:56,378
Start coordinating things
217
00:10:56,458 --> 00:10:57,788
make sure they are ready to help
218
00:10:57,875 --> 00:11:00,995
and then let them know
where we stand.
219
00:11:01,083 --> 00:11:02,793
Now, I'd prefer
to do this myself
220
00:11:02,875 --> 00:11:04,875
but they've got my face
on every wanted poster
221
00:11:04,958 --> 00:11:07,328
from here to Proxima Centauri.
222
00:11:07,417 --> 00:11:09,037
Well, why us?
223
00:11:09,125 --> 00:11:10,575
Because the resistance
will need to know
224
00:11:10,667 --> 00:11:12,417
they're dealing
with someone credible.
225
00:11:12,500 --> 00:11:14,130
And you can represent
the command staff
226
00:11:14,208 --> 00:11:15,828
without drawing
too much attention.
227
00:11:15,917 --> 00:11:18,207
Now, Marcus here will go
along as a bodyguard.
228
00:11:18,292 --> 00:11:20,082
It's gonna be a very long trip.
229
00:11:20,167 --> 00:11:21,707
With all direct
shipping routes cut off
230
00:11:21,792 --> 00:11:23,422
we'll have to take
the long way around.
231
00:11:23,500 --> 00:11:25,210
Change ships every other day
232
00:11:25,292 --> 00:11:28,082
to prevent anyone
from becoming suspicious.
233
00:11:28,167 --> 00:11:32,417
I figure it's gonna take two,
two an a half weeks each way.
234
00:11:32,500 --> 00:11:33,830
Better get going.
235
00:11:33,917 --> 00:11:35,747
I've uploaded the information
on your contacts
236
00:11:35,833 --> 00:11:37,753
in the resistance
in your personal files.
237
00:11:37,833 --> 00:11:41,253
Now don't tell anyone
where you're going.
238
00:11:41,333 --> 00:11:44,213
I trust our people,
but let's not push our luck.
239
00:11:45,583 --> 00:11:46,923
Any questions?
240
00:11:47,667 --> 00:11:48,787
Good.
241
00:11:48,875 --> 00:11:49,995
I'll see you when you get back.
242
00:11:50,083 --> 00:11:51,543
Alright.
243
00:11:51,625 --> 00:11:53,455
- Captain.
- Hm.
244
00:11:53,542 --> 00:11:56,292
I saw that report on ISN
about your father being missing.
245
00:11:56,375 --> 00:11:58,375
Now, I know Mars
is a long way away
246
00:11:58,458 --> 00:11:59,828
but, uh, since we're there
247
00:11:59,917 --> 00:12:01,577
I-I thought I could,
ask some questions.
248
00:12:01,667 --> 00:12:03,497
No.
249
00:12:03,583 --> 00:12:05,503
Our resources are spread
thin enough as it is.
250
00:12:05,583 --> 00:12:07,923
I won't use them
for personal inquiries.
251
00:12:09,375 --> 00:12:11,955
That's why they broadcast
that information.
252
00:12:12,042 --> 00:12:13,712
They've probably got
Nightwatch all over town.
253
00:12:13,792 --> 00:12:17,042
If our people show up, they'll
be arrested, interrogated..
254
00:12:19,125 --> 00:12:21,535
[sighs]
No.
255
00:12:21,625 --> 00:12:25,245
Sheridans are survivors,
always have been.
256
00:12:25,333 --> 00:12:26,923
If they had my dad,
they'd have said so
257
00:12:27,000 --> 00:12:29,330
found some way
to use him against me.
258
00:12:29,417 --> 00:12:31,417
But they didn't.
259
00:12:31,500 --> 00:12:33,580
So it means he's still free.
260
00:12:36,167 --> 00:12:39,127
But we can't afford to waste
any more time, Steven
261
00:12:39,208 --> 00:12:42,128
for his sake and ours.
262
00:12:42,208 --> 00:12:43,828
Good luck.
263
00:12:47,500 --> 00:12:50,080
[instrumental music]
264
00:13:49,958 --> 00:13:53,168
I wondered if you were going to
leave without telling me.
265
00:13:56,500 --> 00:13:57,710
My place..
266
00:13:57,792 --> 00:14:00,172
...is at your side, Delenn.
267
00:14:00,250 --> 00:14:03,170
- Not tonight.
- Always.
268
00:14:03,250 --> 00:14:06,380
If you go, you will
learn things about me
269
00:14:06,458 --> 00:14:08,748
that may change
your opinion of me.
270
00:14:08,833 --> 00:14:11,753
Delenn, I have pledged
myself to your side
271
00:14:11,833 --> 00:14:15,713
come fire or storm
or darkness or death.
272
00:14:15,792 --> 00:14:18,752
Can understanding
be a greater danger?
273
00:14:18,833 --> 00:14:20,383
In this case..
274
00:14:20,458 --> 00:14:21,918
...yes.
275
00:14:30,750 --> 00:14:32,670
They're waiting for us.
276
00:14:44,833 --> 00:14:46,963
[instrumental music]
277
00:15:13,792 --> 00:15:15,752
[bells chiming]
278
00:15:15,833 --> 00:15:18,423
Delenn, you understand
why you have been
279
00:15:18,500 --> 00:15:21,330
brought here
to stand before your clan?
280
00:15:21,417 --> 00:15:22,627
I do.
281
00:15:22,708 --> 00:15:25,878
In the long history
of our world no Minbari
282
00:15:25,958 --> 00:15:28,628
has ever taken an off-worlder
as lover or mate.
283
00:15:28,708 --> 00:15:30,208
It has been forbidden
284
00:15:30,292 --> 00:15:33,882
since our people first made
contact with other species.
285
00:15:33,958 --> 00:15:36,168
Without consultation or approval
286
00:15:36,250 --> 00:15:38,330
from the other members
of your own clan
287
00:15:38,417 --> 00:15:41,787
'you made yourself genetically
compatible with the humans'
288
00:15:41,875 --> 00:15:46,415
and have now embraced one of
them as a prospective mate.
289
00:15:46,500 --> 00:15:49,670
This has caused us
concern.
290
00:15:49,750 --> 00:15:52,080
I must follow the calling
of my heart.
291
00:15:52,167 --> 00:15:55,377
What affects only you
is your decision
292
00:15:55,458 --> 00:15:57,538
but not if it affects
the history
293
00:15:57,625 --> 00:16:00,915
and laws and rules
of our society.
294
00:16:01,000 --> 00:16:05,000
We must determine if it is
the calling of your heart
295
00:16:05,083 --> 00:16:07,253
or something else.
296
00:16:07,333 --> 00:16:09,793
What else could there be?
297
00:16:09,875 --> 00:16:12,705
That is what we must discover.
298
00:16:12,792 --> 00:16:16,132
We have gathered the leaders
of your clan to hear your case.
299
00:16:16,208 --> 00:16:18,208
You will tell us why
you should be allowed
300
00:16:18,292 --> 00:16:21,002
to continue on the path
you have chosen.
301
00:16:21,083 --> 00:16:24,543
If we decide to end
your relationship with the human
302
00:16:24,625 --> 00:16:28,125
you must give us your word that
you will honor our decision.
303
00:16:31,792 --> 00:16:33,332
I will abide
304
00:16:33,417 --> 00:16:35,287
by the decision of my clan.
305
00:16:35,375 --> 00:16:38,245
We are not trying
to be cruel, Delenn.
306
00:16:39,667 --> 00:16:43,787
We want to help you
understand yourself.
307
00:16:43,875 --> 00:16:45,535
Why you have done this
308
00:16:45,625 --> 00:16:49,035
and if it is truly
the right thing for you
309
00:16:49,125 --> 00:16:51,575
and for our world.
310
00:16:51,667 --> 00:16:54,127
If I say I love him..
311
00:16:54,208 --> 00:16:55,498
...is that not enough?
312
00:16:55,583 --> 00:16:59,713
No, you must convince us
on other grounds.
313
00:16:59,792 --> 00:17:02,462
But what other grounds
could there be?
314
00:17:02,542 --> 00:17:03,922
If you set the rules
315
00:17:04,000 --> 00:17:06,710
and you have already
decided that this is wrong
316
00:17:06,792 --> 00:17:08,752
what hope do I have
of convincing you?
317
00:17:08,833 --> 00:17:11,253
That is what you must discover.
318
00:17:11,333 --> 00:17:14,173
You may find you have reasons
for what you are doing
319
00:17:14,250 --> 00:17:16,380
that you do not even realize.
320
00:17:16,458 --> 00:17:20,788
You may even find that
they are the wrong reasons.
321
00:17:20,875 --> 00:17:22,745
It will be difficult
322
00:17:22,833 --> 00:17:25,503
but what you have
asked us to accept
323
00:17:25,583 --> 00:17:28,133
is equally difficult.
324
00:17:28,208 --> 00:17:31,458
It will begin by purifying
your thoughts.
325
00:17:33,750 --> 00:17:35,670
You will enter the dreaming.
326
00:17:35,750 --> 00:17:39,170
We will speak again
when you emerge.
327
00:17:39,250 --> 00:17:42,540
Is there a second who will stay
with her through the dreaming
328
00:17:42,625 --> 00:17:44,785
protect her and guide her?
329
00:17:44,875 --> 00:17:46,165
I will.
330
00:17:46,250 --> 00:17:48,670
Then we will prepare
the whisper gallery.
331
00:17:50,292 --> 00:17:52,542
[bells chiming]
332
00:17:54,042 --> 00:17:56,582
[instrumental music]
333
00:18:38,625 --> 00:18:40,665
[door clatters]
334
00:18:50,625 --> 00:18:52,245
D-Delenn..
335
00:18:53,458 --> 00:18:55,078
You have..
336
00:18:55,167 --> 00:18:57,287
...entered the dreaming before?
337
00:18:58,958 --> 00:19:00,998
Only once..
338
00:19:01,083 --> 00:19:03,463
Before I joined
the Grey council.
339
00:19:04,417 --> 00:19:06,627
I was protector..
340
00:19:06,708 --> 00:19:09,128
...and guide for another.
341
00:19:10,708 --> 00:19:11,958
Who?
342
00:19:13,125 --> 00:19:15,325
Dukhat.
343
00:19:15,417 --> 00:19:18,537
He, who was the greatest of us.
344
00:19:21,458 --> 00:19:23,128
I was an Acolyte.
345
00:19:25,125 --> 00:19:27,285
I was inexperienced.
346
00:19:29,708 --> 00:19:31,378
I was terrified.
347
00:19:33,458 --> 00:19:35,998
[instrumental music]
348
00:19:53,042 --> 00:19:54,792
I am alive.
349
00:19:56,500 --> 00:19:58,830
I'm sorry, master, I..
350
00:19:58,917 --> 00:20:01,167
...I didn't mean to intrude.
351
00:20:01,250 --> 00:20:03,540
You were not breathing, and..
352
00:20:03,625 --> 00:20:05,495
Of course I was.
353
00:20:07,083 --> 00:20:08,963
Sit beside me.
354
00:20:13,042 --> 00:20:15,792
What was your name, child?
355
00:20:15,875 --> 00:20:16,995
Delenn.
356
00:20:17,083 --> 00:20:18,543
Delenn.
357
00:20:18,625 --> 00:20:20,205
Yes.
358
00:20:20,292 --> 00:20:22,632
Of the family of Mir?
359
00:20:22,708 --> 00:20:24,128
Yes, master.
360
00:20:24,208 --> 00:20:26,578
You have a proud heritage,
Delenn of Mir
361
00:20:26,667 --> 00:20:28,377
prouder than you know.
362
00:20:30,458 --> 00:20:32,248
There is nothing to fear
in the dreaming
363
00:20:32,333 --> 00:20:35,293
only that which
we bring with us.
364
00:20:35,375 --> 00:20:37,205
The dreaming takes us forward
365
00:20:37,292 --> 00:20:39,832
and the dreaming takes us back.
366
00:20:43,292 --> 00:20:46,042
Walk with me
in the dreaming, Delenn.
367
00:20:48,042 --> 00:20:50,582
[music continues]
368
00:21:00,083 --> 00:21:01,133
[zapping]
369
00:21:01,208 --> 00:21:02,288
[explosion]
370
00:21:03,958 --> 00:21:05,248
[explosion]
371
00:21:09,583 --> 00:21:10,673
[sobbing]
372
00:21:12,000 --> 00:21:14,040
[screaming]
373
00:21:18,375 --> 00:21:19,625
Delenn?
374
00:21:20,708 --> 00:21:23,078
Delenn, I'm here, Delenn.
375
00:21:23,167 --> 00:21:24,827
I won't leave you.
376
00:21:24,917 --> 00:21:26,327
No matter what?
377
00:21:26,417 --> 00:21:28,327
(Lennier)
No matter what.
378
00:21:30,292 --> 00:21:32,882
[instrumental music]
379
00:21:46,875 --> 00:21:47,995
Delenn.
380
00:21:48,083 --> 00:21:50,173
- Master?
- Come with me.
381
00:21:55,833 --> 00:21:58,423
[instrumental music]
382
00:22:18,000 --> 00:22:19,920
Have you ever before
stood in the presence
383
00:22:20,000 --> 00:22:22,080
of the Grey Council, Delenn?
384
00:22:22,167 --> 00:22:23,577
No, master.
385
00:22:23,667 --> 00:22:27,207
And do you consider yourself
their equal in wisdom
386
00:22:27,292 --> 00:22:29,832
judgment, maturity,
and intelligence?
387
00:22:29,917 --> 00:22:32,167
No. No, of course not.
388
00:22:32,250 --> 00:22:33,960
Master, if I said
or did anything--
389
00:22:34,042 --> 00:22:37,042
You will speak
when you are addressed.
390
00:22:39,583 --> 00:22:41,713
For two days
we have been debating
391
00:22:41,792 --> 00:22:44,252
an issue of
some small importance.
392
00:22:44,333 --> 00:22:45,633
We have from time to time
393
00:22:45,708 --> 00:22:48,828
heard of a race,
known as humans.
394
00:22:48,917 --> 00:22:52,167
The Centauri have had dealings
with them for some time.
395
00:22:52,250 --> 00:22:55,040
They're reportedly
primitive, passionate..
396
00:22:55,125 --> 00:22:56,205
...dangerous.
397
00:22:56,292 --> 00:22:58,332
The question..
398
00:22:58,417 --> 00:23:01,127
...do we establish contact
with these humans?
399
00:23:01,208 --> 00:23:03,418
They have each said no
400
00:23:03,500 --> 00:23:05,540
all for different reasons.
401
00:23:05,625 --> 00:23:07,665
Would you like to hear them?
402
00:23:07,750 --> 00:23:10,040
Perhaps another might
be better suited to.
403
00:23:10,125 --> 00:23:13,415
The correct answer is yes.
404
00:23:13,500 --> 00:23:15,500
Yes.
405
00:23:15,583 --> 00:23:18,213
The worker caste fears
their position will be weakened
406
00:23:18,292 --> 00:23:21,172
by more sources of food
and alien artifacts.
407
00:23:21,250 --> 00:23:23,080
The religious caste
is worried about
408
00:23:23,167 --> 00:23:26,457
the impact of strange,
primitive ideas.
409
00:23:26,542 --> 00:23:29,422
And the warrior caste says
we should have nothing to do
410
00:23:29,500 --> 00:23:31,250
with violent, inferior cultures
411
00:23:31,333 --> 00:23:33,753
they are a waste of our time
and resources.
412
00:23:35,000 --> 00:23:36,460
What do you say?
413
00:23:38,208 --> 00:23:41,248
I'm, I'm not qualified to judge.
414
00:23:41,333 --> 00:23:43,003
You are an Acolyte
ten years out of temple
415
00:23:43,083 --> 00:23:44,383
with a head full of notions.
416
00:23:44,458 --> 00:23:47,748
You have been trained
to think and believe.
417
00:23:47,833 --> 00:23:49,963
Now put them to work.
418
00:23:50,042 --> 00:23:53,082
Step into the circle
and answer my question.
419
00:24:10,417 --> 00:24:12,627
Valen said
420
00:24:12,708 --> 00:24:16,708
"The greatest enemy
is the one you do not know.
421
00:24:16,792 --> 00:24:18,502
"You can predict
the actions of those
422
00:24:18,583 --> 00:24:20,543
"who are familiar to you.
423
00:24:20,625 --> 00:24:22,535
"The one you cannot predict
424
00:24:22,625 --> 00:24:25,125
is the one who can harm you."
425
00:24:25,208 --> 00:24:27,708
And what do you say?
426
00:24:31,375 --> 00:24:34,455
If we do not know these humans
427
00:24:34,542 --> 00:24:36,922
then they're a mystery to us.
428
00:24:37,000 --> 00:24:40,750
If the universe puts a mystery
in front of us as a gift
429
00:24:40,833 --> 00:24:44,543
politeness requires that we
at least try to solve it.
430
00:24:44,625 --> 00:24:45,955
Aha!
431
00:24:46,042 --> 00:24:47,542
You're curious.
432
00:24:48,458 --> 00:24:49,878
You'd like to know
433
00:24:49,958 --> 00:24:51,498
to simply understand.
434
00:24:53,083 --> 00:24:55,543
Simple curiosity.
435
00:24:55,625 --> 00:24:58,875
Ministers and counselors
and warriors..
436
00:24:58,958 --> 00:25:01,208
...and not one of you
has the sense of curiosity
437
00:25:01,292 --> 00:25:03,332
of a simple Acolyte.
438
00:25:03,417 --> 00:25:06,577
Are you so jaded, so superior,
so smug in your complacency
439
00:25:06,667 --> 00:25:09,077
that you have lost
the simplest of joys
440
00:25:09,167 --> 00:25:11,957
that of the child
and the closed box?
441
00:25:17,833 --> 00:25:20,253
Leave me.
442
00:25:20,333 --> 00:25:21,633
Continue your meditations.
443
00:25:21,708 --> 00:25:23,668
We'll discuss this again
tomorrow.
444
00:25:25,875 --> 00:25:28,455
[instrumental music]
445
00:25:30,875 --> 00:25:32,575
You look as if
you've been terrified
446
00:25:32,667 --> 00:25:34,877
into another
and better incarnation.
447
00:25:36,000 --> 00:25:37,630
Come.
448
00:25:37,708 --> 00:25:39,168
Walk with me.
449
00:25:46,625 --> 00:25:47,995
Master..
450
00:25:48,083 --> 00:25:50,503
...may I ask a question?
451
00:25:50,583 --> 00:25:52,963
- Will you make contact?
- No.
452
00:25:53,042 --> 00:25:55,382
The council will be
even more determined now.
453
00:25:55,458 --> 00:25:57,958
I could override their decision,
but nothing would be served.
454
00:25:58,042 --> 00:26:01,422
Authority should never
be used as a club, Delenn.
455
00:26:01,500 --> 00:26:03,080
But then why?
456
00:26:03,167 --> 00:26:04,627
When others do a foolish thing
457
00:26:04,708 --> 00:26:06,998
you should tell them
it is a foolish thing.
458
00:26:07,083 --> 00:26:08,423
They can still continue to do it
459
00:26:08,500 --> 00:26:11,670
but at least the truth
is where it needs to be.
460
00:26:12,708 --> 00:26:15,168
They will be most upset
with you now.
461
00:26:15,250 --> 00:26:17,130
You have embarrassed them.
462
00:26:17,208 --> 00:26:19,208
I apologize for that.
463
00:26:19,292 --> 00:26:21,542
In my anger, I believe
I may have caused you
464
00:26:21,625 --> 00:26:23,245
more problems in the future.
465
00:26:23,333 --> 00:26:25,083
No, no, master.
466
00:26:25,167 --> 00:26:26,417
It was an honor.
467
00:26:26,500 --> 00:26:29,460
Don't interrupt
when I'm being kind.
468
00:26:29,542 --> 00:26:31,672
It does not happen often,
Delenn.
469
00:26:33,750 --> 00:26:35,670
Raise your eyes and look at me.
470
00:26:35,750 --> 00:26:37,330
It is disrespectful.
471
00:26:37,417 --> 00:26:41,077
I cannot have an aide
who will not look up.
472
00:26:41,167 --> 00:26:45,037
'You will be forever
walking into things.'
473
00:26:45,125 --> 00:26:46,665
Your aide?
474
00:26:46,750 --> 00:26:49,130
Your spirit is strong.
475
00:26:49,208 --> 00:26:51,498
And since I have now
alienated everyone else
476
00:26:51,583 --> 00:26:53,503
who would be your mentor?
477
00:26:53,583 --> 00:26:56,253
I will teach you myself.
478
00:26:56,333 --> 00:26:58,423
We'll begin your
training tomorrow
479
00:26:58,500 --> 00:27:02,170
after the council has once again
explained its wisdom to me.
480
00:27:06,375 --> 00:27:09,285
(Dukhat)
'Where this will all end,
I don't know.'
481
00:27:09,375 --> 00:27:10,785
'But there are still many years'
482
00:27:10,875 --> 00:27:13,455
'ahead of us in which
to find out.'
483
00:27:15,458 --> 00:27:16,828
'I suspect the journey'
484
00:27:16,917 --> 00:27:20,077
'will be a curious
and fascinating one.'
485
00:27:21,792 --> 00:27:23,462
'It always is.'
486
00:27:37,292 --> 00:27:39,462
(Delenn)
'I am become Grey.'
487
00:27:41,083 --> 00:27:43,213
I stand between the darkness..
488
00:27:44,750 --> 00:27:46,580
...and the light.
489
00:27:54,875 --> 00:27:56,575
Between the candle..
490
00:27:58,208 --> 00:27:59,878
...and the star.
491
00:28:10,292 --> 00:28:12,672
I was passing by
on my way to sleep.
492
00:28:14,042 --> 00:28:15,632
But I wanted to congratulate
you again
493
00:28:15,708 --> 00:28:19,168
on being accepted
into the Grey Council.
494
00:28:19,250 --> 00:28:21,330
I am very proud of you, Delenn.
495
00:28:21,417 --> 00:28:23,127
You've come so far.
496
00:28:23,208 --> 00:28:24,668
Thanks to you.
497
00:28:25,625 --> 00:28:27,035
Everything I am
498
00:28:27,125 --> 00:28:28,915
everything I shall ever be
499
00:28:29,000 --> 00:28:31,040
I owe to you.
500
00:28:31,125 --> 00:28:32,785
I'm not so sure.
501
00:28:32,875 --> 00:28:35,535
You seem troubled. Why?
502
00:28:36,583 --> 00:28:38,133
When I touched the Triluminary
503
00:28:38,208 --> 00:28:39,748
it glowed briefly.
504
00:28:39,833 --> 00:28:41,213
From your reaction
505
00:28:41,292 --> 00:28:43,292
may I assume that it
hasn't done that before?
506
00:28:44,875 --> 00:28:48,035
It confirmed something I've have
suspected for some time.
507
00:28:49,500 --> 00:28:51,670
The Triluminaries
were a gift from Valen.
508
00:28:51,750 --> 00:28:53,170
They came to us from long ago
509
00:28:53,250 --> 00:28:56,000
a thousand years in our past.
510
00:28:56,083 --> 00:28:59,043
There is a story
that they also came to us
511
00:28:59,125 --> 00:29:01,165
from a time far in our future.
512
00:29:01,250 --> 00:29:03,580
Until today, I wasn't sure.
513
00:29:05,125 --> 00:29:07,165
Now that you are
with the Grey Council
514
00:29:07,250 --> 00:29:09,670
you should know I did not
choose you by accident.
515
00:29:09,750 --> 00:29:12,000
There was a purpose
in my selection.
516
00:29:12,083 --> 00:29:14,003
Your heritage..
517
00:29:14,083 --> 00:29:15,713
That's strange.
518
00:29:17,000 --> 00:29:18,130
Come.
519
00:29:18,208 --> 00:29:20,078
[bells chiming]
520
00:29:22,500 --> 00:29:23,500
What is it?
521
00:29:23,583 --> 00:29:25,173
We detected these alien ships
522
00:29:25,250 --> 00:29:26,710
approaching our space.
523
00:29:26,792 --> 00:29:28,672
I've never seen those markings
before, who are they?
524
00:29:28,750 --> 00:29:32,630
- 'Unknown, master.'
- I believe they are the humans.
525
00:29:32,708 --> 00:29:34,788
I have investigated them
on my own.
526
00:29:34,875 --> 00:29:36,035
They have tried to contact us
527
00:29:36,125 --> 00:29:38,165
but we do not understand
their language.
528
00:29:38,250 --> 00:29:40,630
As is our custom, we are
approaching with gun ports open.
529
00:29:40,708 --> 00:29:42,128
By whose order?
530
00:29:42,208 --> 00:29:44,668
Master, that is the tradition
of the warrior caste.
531
00:29:44,750 --> 00:29:46,500
A gesture of strength
and respect.
532
00:29:46,583 --> 00:29:48,213
They can see our weapons,
they can see
533
00:29:48,292 --> 00:29:49,672
we approach them open-handed.
534
00:29:49,750 --> 00:29:52,290
Master, there.
535
00:29:52,375 --> 00:29:54,165
Soul Hunters.
536
00:29:54,250 --> 00:29:57,250
Soul Hunters come,
only where there's great death.
537
00:29:57,333 --> 00:30:00,213
- Close the gun ports.
- If we do not provoke them..
538
00:30:00,292 --> 00:30:02,332
[zapping]
539
00:30:03,125 --> 00:30:04,165
[explosion]
540
00:30:12,292 --> 00:30:13,542
[explosion]
541
00:30:13,625 --> 00:30:15,455
Somebody, help me!
542
00:30:15,542 --> 00:30:17,002
Help me!
543
00:30:18,958 --> 00:30:20,828
[indistinct chatter]
544
00:30:24,125 --> 00:30:26,165
[sobbing]
545
00:30:37,208 --> 00:30:38,918
Delenn, we need to strike back
546
00:30:39,000 --> 00:30:40,670
but the council is divided.
547
00:30:40,750 --> 00:30:43,250
Do we follow them back
to their base and take revenge
548
00:30:43,333 --> 00:30:46,423
or do we wait, try to find out
what happened?
549
00:30:46,500 --> 00:30:49,040
'Yours is the deciding vote,
Delenn.'
550
00:30:49,125 --> 00:30:51,575
He was the best of us.
551
00:30:51,667 --> 00:30:53,497
They struck without provocation.
552
00:30:53,583 --> 00:30:55,673
There was no reason.
553
00:30:55,750 --> 00:30:57,750
Animals!
554
00:30:57,833 --> 00:30:59,923
Brutal!
555
00:31:00,000 --> 00:31:01,960
They deserve no mercy.
556
00:31:02,042 --> 00:31:03,292
Strike them down!
557
00:31:03,375 --> 00:31:05,035
Follow them to their base and
558
00:31:05,125 --> 00:31:07,745
and kill them, all of them!
559
00:31:07,833 --> 00:31:10,173
All of them!
560
00:31:10,250 --> 00:31:12,080
No mercy!
561
00:31:13,708 --> 00:31:16,038
No mercy!
562
00:31:16,125 --> 00:31:20,245
No mercy!
No mercy!
563
00:31:23,333 --> 00:31:24,753
Then it was your order
564
00:31:24,833 --> 00:31:27,293
that began our war
with the humans.
565
00:31:27,375 --> 00:31:29,035
Yes.
566
00:31:29,125 --> 00:31:30,955
The council was divided.
567
00:31:31,042 --> 00:31:33,962
Mine was the deciding vote.
568
00:31:34,042 --> 00:31:35,752
They killed Dukhat.
569
00:31:35,833 --> 00:31:37,293
I was furious.
570
00:31:37,375 --> 00:31:40,285
I never knew myself
capable of such rage.
571
00:31:40,375 --> 00:31:42,165
All I could see was death.
572
00:31:43,583 --> 00:31:45,793
Is this what you were afraid
I would see?
573
00:31:47,333 --> 00:31:49,673
Then you were not thinking
clearly, Delenn.
574
00:31:49,750 --> 00:31:51,500
The fault is not yours.
575
00:31:51,583 --> 00:31:54,463
The humans misinterpreted
the gesture of respect.
576
00:31:54,542 --> 00:31:57,212
They thought it to be
a prelude to an attack.
577
00:31:57,292 --> 00:31:58,502
You were..
578
00:31:58,583 --> 00:32:01,043
The one who gave the order.
579
00:32:01,125 --> 00:32:03,415
Nothing can change that,
Lennier.
580
00:32:15,458 --> 00:32:17,208
Our brothers?
581
00:32:18,458 --> 00:32:19,828
Dead.
582
00:32:21,250 --> 00:32:24,380
They have been avenged,
at least in part.
583
00:32:24,458 --> 00:32:26,828
The greater debt
will be paid soon.
584
00:32:26,917 --> 00:32:29,417
Word of the attack has spread
throughout Minbar.
585
00:32:29,500 --> 00:32:32,880
Our people have gone mad
with grief and rage.
586
00:32:32,958 --> 00:32:35,378
We told them no mercy..
587
00:32:35,458 --> 00:32:38,078
...as they showed us no mercy.
588
00:32:38,167 --> 00:32:39,707
No mercy..
589
00:32:39,792 --> 00:32:41,792
...but perhaps wisdom.
590
00:32:41,875 --> 00:32:44,325
Are you changing
your vote, Delenn?
591
00:32:44,417 --> 00:32:47,077
I was enraged, grief stricken.
592
00:32:47,167 --> 00:32:49,457
I didn't consider my words.
593
00:32:49,542 --> 00:32:52,292
Both sides have now
endured great loss.
594
00:32:52,375 --> 00:32:55,415
Perhaps there is time
to avoid even greater loss.
595
00:32:55,500 --> 00:32:57,830
We can at least try
to speak to them.
596
00:32:57,917 --> 00:33:00,537
- Find another way.
- It's too late.
597
00:33:00,625 --> 00:33:02,955
It's a holy war now, Delenn.
598
00:33:03,042 --> 00:33:05,632
It has taken on a life
of it's own.
599
00:33:05,708 --> 00:33:07,578
We are a world gone mad
600
00:33:07,667 --> 00:33:10,707
and it is only our rage that
gives us purpose any longer.
601
00:33:10,792 --> 00:33:12,672
That rage cannot be stopped
602
00:33:12,750 --> 00:33:15,130
it can only exhaust
itself in blood!
603
00:33:21,958 --> 00:33:24,418
He was right.
604
00:33:24,500 --> 00:33:27,080
We should have made contact
with the humans.
605
00:33:35,167 --> 00:33:36,917
A moment of rage.
606
00:33:38,500 --> 00:33:40,380
I have spent the last
ten years of my life
607
00:33:40,458 --> 00:33:42,998
trying to make up for it.
608
00:33:43,083 --> 00:33:44,883
And that is why you have agreed
609
00:33:44,958 --> 00:33:47,458
to become one with Sheridan.
610
00:33:47,542 --> 00:33:49,922
You're still grieving
for your actions
611
00:33:50,000 --> 00:33:53,000
still guilty over the death
of so many humans
612
00:33:53,083 --> 00:33:54,923
trying to atone
for your mistake.
613
00:33:55,000 --> 00:33:56,830
You cannot believe that.
614
00:33:56,917 --> 00:33:58,327
Not after we've been
through so much.
615
00:33:58,417 --> 00:34:01,627
- You've seen.
- Yes, I have.
616
00:34:01,708 --> 00:34:03,578
And, no, I do not believe it
617
00:34:03,667 --> 00:34:05,957
but we cannot lie
about the dreaming.
618
00:34:06,042 --> 00:34:08,632
And when we tell them
what the dreaming has shown us
619
00:34:08,708 --> 00:34:10,208
this is what they will say
620
00:34:10,292 --> 00:34:13,252
and that is what
they will believe.
621
00:34:13,333 --> 00:34:17,633
But why would the dreaming
show me this of all things?
622
00:34:17,708 --> 00:34:19,378
Why this?
623
00:34:22,208 --> 00:34:24,248
The dreaming is finished.
624
00:34:24,333 --> 00:34:26,133
You must rest now.
625
00:34:26,208 --> 00:34:27,628
In the morning you will tell us
626
00:34:27,708 --> 00:34:29,038
what you have seen.
627
00:34:29,125 --> 00:34:31,915
Then we will
render our decision.
628
00:34:38,375 --> 00:34:40,915
[instrumental music]
629
00:34:46,542 --> 00:34:49,292
I cannot have an aide
who will not look up.
630
00:34:51,625 --> 00:34:53,995
(Dukhat)
You have a proud heritage,
Delenn of Mir.
631
00:34:54,083 --> 00:34:55,793
Prouder than you know.
632
00:34:57,542 --> 00:35:00,712
You should know I did not choose
you by accident.
633
00:35:03,458 --> 00:35:05,418
Somebody, help me!
634
00:35:05,500 --> 00:35:07,170
Help me!
635
00:35:15,667 --> 00:35:17,747
Somebody, help me!
636
00:35:17,833 --> 00:35:19,423
Help me!
637
00:35:19,500 --> 00:35:23,170
There was a purpose
in my selection.
638
00:35:23,250 --> 00:35:25,000
Your heritage.
639
00:35:27,042 --> 00:35:29,042
[intense music]
640
00:35:30,833 --> 00:35:32,753
Delenn?
641
00:35:32,833 --> 00:35:34,383
Delenn?
642
00:35:43,125 --> 00:35:46,535
Delenn, what are you doing?
643
00:35:46,625 --> 00:35:48,665
- Going back.
- This cannot be allowed!
644
00:35:48,750 --> 00:35:50,210
The dreaming is over.
645
00:35:50,292 --> 00:35:51,712
We must now wait until morning.
646
00:35:51,792 --> 00:35:54,252
No, we are going back,
and you are going with us.
647
00:35:54,333 --> 00:35:57,043
Do you want to see?
Do you want to know the truth?
648
00:35:57,125 --> 00:36:00,075
Then come and see,
touch and feel what I have seen.
649
00:36:00,167 --> 00:36:02,077
Then you'll understand.
650
00:36:05,292 --> 00:36:07,832
[dramatic music]
651
00:36:13,333 --> 00:36:15,213
This is not as things
are done, Delenn.
652
00:36:15,292 --> 00:36:17,002
You know this.
653
00:36:21,292 --> 00:36:23,082
Take it.
654
00:36:23,167 --> 00:36:25,667
There's nothing to fear
in the dreaming.
655
00:36:25,750 --> 00:36:28,460
Only that which
we bring with us.
656
00:36:28,542 --> 00:36:31,542
Walk with me in the dreaming,
Callenn.
657
00:36:38,167 --> 00:36:40,207
[zapping]
658
00:36:42,125 --> 00:36:44,075
Somebody, help me!
659
00:36:44,167 --> 00:36:46,747
Help me!
660
00:36:46,833 --> 00:36:49,253
[indistinct chattering]
661
00:36:49,333 --> 00:36:51,583
(Delenn)
I could not hear him then.
662
00:36:51,667 --> 00:36:54,077
This is what the dreaming
wanted me to see.
663
00:36:55,125 --> 00:36:58,825
Listen.
Listen.
664
00:36:58,917 --> 00:37:01,917
There was a purpose
in my selection.
665
00:37:03,000 --> 00:37:04,830
Your heritage.
666
00:37:04,917 --> 00:37:06,037
Listen.
667
00:37:06,708 --> 00:37:08,418
You are..
668
00:37:09,500 --> 00:37:11,790
...a child of Valen.
669
00:37:11,875 --> 00:37:13,415
[gasps]
670
00:37:15,625 --> 00:37:17,035
Did you hear?
671
00:37:17,125 --> 00:37:18,915
I heard.
672
00:37:19,000 --> 00:37:21,420
A child of Valen.
673
00:37:30,375 --> 00:37:31,665
Did you get the records?
674
00:37:31,750 --> 00:37:33,670
The guards resisted at first.
675
00:37:33,750 --> 00:37:35,040
The Grey Council has disbanded
676
00:37:35,125 --> 00:37:36,825
but their security remains.
677
00:37:36,917 --> 00:37:40,667
I managed to explain
matters to them.
678
00:37:40,750 --> 00:37:43,830
They will recover in time.
679
00:37:43,917 --> 00:37:45,417
Many of our records were lost
680
00:37:45,500 --> 00:37:47,420
during the last great war
a thousand years ago
681
00:37:47,500 --> 00:37:49,790
but some were kept
in the archives
682
00:37:49,875 --> 00:37:51,785
of the Grey Council.
683
00:37:51,875 --> 00:37:54,285
This proves what I suspected.
684
00:37:54,375 --> 00:37:56,245
Do you wish to see?
685
00:37:56,333 --> 00:37:58,633
Delenn, I-I'm not sure
I understand.
686
00:37:58,708 --> 00:38:01,168
Valen, who created
the Grey Council
687
00:38:01,250 --> 00:38:02,880
defeated the Shadows.
688
00:38:02,958 --> 00:38:04,788
A Minbari not born of Minbari
689
00:38:04,875 --> 00:38:08,495
we know was Jeffrey Sinclair,
a human who became Minbari
690
00:38:08,583 --> 00:38:10,463
genetically altered
by the Triluminary
691
00:38:10,542 --> 00:38:12,632
he received from Epsilon III.
692
00:38:12,708 --> 00:38:15,128
Little is known of his
activities after the war.
693
00:38:15,208 --> 00:38:17,328
Even his death
remains a mystery.
694
00:38:17,417 --> 00:38:18,747
His body never found.
695
00:38:18,833 --> 00:38:20,383
But Dukhat knew.
696
00:38:20,458 --> 00:38:22,628
Dukhat had seen these records.
697
00:38:22,708 --> 00:38:24,878
We knew that after his change
698
00:38:24,958 --> 00:38:27,958
human and Minbari souls
began to merge.
699
00:38:28,042 --> 00:38:30,712
But that was not all
that merged.
700
00:38:32,125 --> 00:38:34,375
Valen was still partly human
701
00:38:34,458 --> 00:38:36,378
as I am partly Minbari.
702
00:38:36,458 --> 00:38:39,498
After the war, Valen married
and had children.
703
00:38:39,583 --> 00:38:42,833
They left Minbar to escape
those who would persecute them.
704
00:38:42,917 --> 00:38:46,207
After Valen died, his children
returned to Minbar.
705
00:38:46,292 --> 00:38:48,542
They married
and had more children.
706
00:38:48,625 --> 00:38:52,625
Human DNA entered into our race.
707
00:38:52,708 --> 00:38:53,918
And over a thousand years
708
00:38:54,000 --> 00:38:57,000
how many of our people
carry his legacy?
709
00:38:58,667 --> 00:39:01,077
They cannot be counted.
710
00:39:01,167 --> 00:39:03,457
You knew, didn't you?
711
00:39:04,917 --> 00:39:07,417
You would destroy
the purity of our race!
712
00:39:07,500 --> 00:39:09,290
I could not let it happen again!
713
00:39:09,375 --> 00:39:11,325
But our race is not pure!
714
00:39:11,417 --> 00:39:13,077
Many of our people
carry human DNA
715
00:39:13,167 --> 00:39:14,537
in our blood and in our cells.
716
00:39:14,625 --> 00:39:15,915
I'm one of them.
717
00:39:16,000 --> 00:39:18,210
That's why the Triluminary
glowed when I touched it.
718
00:39:18,292 --> 00:39:20,922
It was programmed
for Sinclair's DNA
719
00:39:21,000 --> 00:39:22,960
and a trace of that
is still within me.
720
00:39:24,167 --> 00:39:26,037
That will be my defense.
721
00:39:27,375 --> 00:39:29,745
If I am not pure Minbari
722
00:39:29,833 --> 00:39:31,673
it doesn't matter
if I marry Sheridan.
723
00:39:31,750 --> 00:39:34,830
My children will never be
pure Minbari either way
724
00:39:34,917 --> 00:39:36,377
so there is nothing to lose.
725
00:39:36,458 --> 00:39:37,748
No.
726
00:39:37,833 --> 00:39:40,003
Delenn, I beg of you
727
00:39:40,083 --> 00:39:41,673
if others knew of this
728
00:39:41,750 --> 00:39:43,830
it would cause great confusion.
729
00:39:43,917 --> 00:39:45,377
It must remain secret
730
00:39:45,458 --> 00:39:48,168
for the good of everyone.
731
00:39:48,250 --> 00:39:51,540
You demanded,
I show you a reason.
732
00:39:51,625 --> 00:39:53,285
I have done so.
733
00:39:57,333 --> 00:39:58,583
Wait!
734
00:39:59,875 --> 00:40:02,915
'There is another way.'
735
00:40:05,250 --> 00:40:08,130
It was our tradition, long ago
736
00:40:08,208 --> 00:40:11,878
when we still warred
amongst ourselves..
737
00:40:11,958 --> 00:40:13,748
...after the war was over
738
00:40:13,833 --> 00:40:16,003
each side would give
one of its own
739
00:40:16,083 --> 00:40:18,133
to the other in marriage.
740
00:40:18,208 --> 00:40:21,498
The victorious side
gave a female of its clan
741
00:40:21,583 --> 00:40:22,883
to the one that lost
742
00:40:22,958 --> 00:40:24,828
that suffered the most deaths
743
00:40:24,917 --> 00:40:27,327
'as a symbol of life and hope.'
744
00:40:28,583 --> 00:40:30,463
We..
745
00:40:30,542 --> 00:40:33,882
I...can explain this
to our people
746
00:40:33,958 --> 00:40:35,918
as a similar offering
to the humans
747
00:40:36,000 --> 00:40:38,920
who died during our war.
748
00:40:39,000 --> 00:40:42,250
You are willing
to pledge yourself
749
00:40:42,333 --> 00:40:44,633
as a symbol of life.
750
00:40:46,375 --> 00:40:49,325
It is a great sacrifice
751
00:40:49,417 --> 00:40:51,167
I imagine.
752
00:41:02,125 --> 00:41:05,125
[instrumental music]
753
00:41:14,958 --> 00:41:17,538
- Hey.
- John.
754
00:41:17,625 --> 00:41:19,035
What, what are you doing here?
755
00:41:19,125 --> 00:41:21,705
Well, I just I-I heard that
your ship was docking
756
00:41:21,792 --> 00:41:23,712
and I wanted to make sure
you were on it.
757
00:41:23,792 --> 00:41:25,712
I'll go and see to our things,
Delenn.
758
00:41:25,792 --> 00:41:27,212
Captain.
759
00:41:27,292 --> 00:41:29,212
Well, is everything
alright back home?
760
00:41:29,292 --> 00:41:31,922
Did you take care
of whatever was you where
761
00:41:32,000 --> 00:41:34,290
going to deal with?
762
00:41:34,375 --> 00:41:36,705
Yes.
Everything's fine now.
763
00:41:36,792 --> 00:41:39,042
Uh-huh.
764
00:41:39,125 --> 00:41:41,665
And you're still not going to
tell me what it was, are you?
765
00:41:43,458 --> 00:41:45,748
Anything happen
while I was gone?
766
00:41:45,833 --> 00:41:47,253
Ah, not much.
767
00:41:47,333 --> 00:41:49,583
Franklin and Marcus are still
on route to Mars.
768
00:41:49,667 --> 00:41:50,707
Been about a week.
769
00:41:50,792 --> 00:41:52,422
Have you heard from them
recently?
770
00:41:52,500 --> 00:41:54,710
Not in about three days.
771
00:41:54,792 --> 00:41:56,752
But we figured they'd be
out of touch, though.
772
00:41:56,833 --> 00:42:00,963
Knowing those two guys, probably
stopping off to see the sights
773
00:42:01,042 --> 00:42:03,582
'turn it into a real vacation.'
774
00:42:17,833 --> 00:42:21,463
Is this really the best ship
you could find?
775
00:42:21,542 --> 00:42:22,882
Yes.
776
00:42:22,958 --> 00:42:24,248
Smells like the inside
777
00:42:24,333 --> 00:42:25,633
of a Martian pleasure dome
778
00:42:25,708 --> 00:42:27,828
on Sunday morning.
779
00:42:27,917 --> 00:42:29,997
Wouldn't know about that.
780
00:42:30,083 --> 00:42:31,293
Look, don't make me
come over there
781
00:42:31,375 --> 00:42:32,955
and take that thing from you.
782
00:42:33,042 --> 00:42:35,462
Helps me relax.
783
00:42:35,542 --> 00:42:37,252
Marcus, this is the kind
of conversation
784
00:42:37,333 --> 00:42:39,673
that can only end in a gunshot.
785
00:42:41,125 --> 00:42:42,285
Would you like me
to sing instead?
786
00:42:42,375 --> 00:42:43,415
No.
787
00:42:43,500 --> 00:42:45,710
- You haven't heard me.
- Marcus, please.
788
00:42:45,792 --> 00:42:48,212
♪ I am the very model
of a modern Major General ♪
789
00:42:48,292 --> 00:42:49,922
♪ I've information vegetable
animal and mineral ♪
790
00:42:50,000 --> 00:42:51,330
♪ I know the Kings of England ♪
791
00:42:51,417 --> 00:42:52,957
♪ And I quote the fact
historical ♪
792
00:42:53,042 --> 00:42:54,132
♪ From Marathon to Waterloo ♪
793
00:42:54,208 --> 00:42:55,828
♪ In order categorical ♪
794
00:42:55,917 --> 00:42:58,917
♪ I'm very well acquainted too
with matters mathematical ♪
795
00:42:59,000 --> 00:43:00,960
♪ I understand equations.. ♪♪
796
00:43:05,542 --> 00:43:07,252
♪ I am the very model
of a modern Major General ♪
797
00:43:07,333 --> 00:43:08,503
♪ I've information vegetable
animal and mineral ♪
798
00:43:08,583 --> 00:43:09,883
♪ I know the Kings of England ♪
799
00:43:09,958 --> 00:43:11,668
♪ And I quote the fact
historical ♪
800
00:43:11,750 --> 00:43:13,580
♪ From Marathon to Waterloo ♪
in order categorical ♪
801
00:43:13,667 --> 00:43:15,457
♪ I'm very well acquainted too
with matters mathematical ♪
802
00:43:15,542 --> 00:43:17,002
♪ I understand equations ♪
803
00:43:17,083 --> 00:43:18,713
♪ About the simple
and quadratical ♪
804
00:43:18,792 --> 00:43:22,172
♪ About binomial theorem
I'm teaming with a lot of news ♪
805
00:43:22,250 --> 00:43:24,960
♪ With many cheerful facts about
the square of the hypotenuse ♪
806
00:43:25,042 --> 00:43:27,332
♪ Very cheerful facts about
the square of the hypotenuse ♪
807
00:43:27,417 --> 00:43:29,537
♪ Many cheerful facts about the
square of the hypotenuse ♪
808
00:43:29,625 --> 00:43:32,125
[Franklin screams]
809
00:43:33,667 --> 00:43:34,997
♪ I'm very well acquainted
to it.. ♪♪
810
00:43:35,083 --> 00:43:37,043
- 'Cut.'
- 'What! [bleep]'
53798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.