Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,504 --> 00:01:39,575
Hey, Wiglow!
2
00:01:39,746 --> 00:01:40,782
Yes, sir.
3
00:01:40,948 --> 00:01:41,859
Can you hear me?
4
00:01:42,029 --> 00:01:43,465
Yes, sir.
5
00:01:43,632 --> 00:01:44,622
Can you find the holes?
6
00:01:44,794 --> 00:01:45,783
Yes, sir.
7
00:01:45,994 --> 00:01:47,477
Make sure you get the big ones.
8
00:01:47,638 --> 00:01:48,755
Yes, sir.
9
00:01:59,575 --> 00:02:01,169
Ain't you got nothing to do?
10
00:02:01,338 --> 00:02:02,693
Not a thing.
11
00:02:05,344 --> 00:02:06,858
Ain't you going to help him?
12
00:02:07,025 --> 00:02:08,460
I'm retired.
13
00:02:17,842 --> 00:02:19,323
Baby Doll.
14
00:03:51,498 --> 00:03:53,571
Archie Lee, you're a mess.
15
00:03:54,062 --> 00:03:57,218
Do you know what they call
such people? Peeping Toms!
16
00:04:00,712 --> 00:04:03,513
Ain't there a name for a woman
that sleeps in a baby's crib...
17
00:04:03,676 --> 00:04:05,157
to stay away from her husband?
18
00:04:05,318 --> 00:04:07,791
I'm gonna plug up the hole
in that wall...
19
00:04:07,963 --> 00:04:11,598
and if I ever catch you again
peeking at me in my sleep...
20
00:04:11,769 --> 00:04:13,888
I'm moving into the
Kotton King Hotel.
21
00:04:14,052 --> 00:04:17,766
And keep your filthy dogs
off my furniture!
22
00:04:19,420 --> 00:04:22,655
Let me talk with you.
I want to talk with you.
23
00:04:22,825 --> 00:04:26,950
Save your breath to drum up business
for your cotton gin...
24
00:04:27,632 --> 00:04:29,512
Close that door
so I can get dressed.
25
00:04:29,675 --> 00:04:30,825
Go on, get dressed.
26
00:04:30,996 --> 00:04:34,118
Not until you get on the other
side of that door and close it.
27
00:04:34,281 --> 00:04:37,403
Today is the 5th of November,
tomorrow's the 6th...
28
00:04:37,566 --> 00:04:39,640
and the day after is the 7th.
29
00:04:39,810 --> 00:04:42,009
You know what day that is,
don't you?
30
00:04:42,454 --> 00:04:45,848
November 7th is your
20th birthday.
31
00:04:46,019 --> 00:04:49,937
Sweet of you to remember.
Where's my birthday present?
32
00:04:50,464 --> 00:04:53,107
You'll get your birthday present...
33
00:04:53,349 --> 00:04:55,628
providing you haven't forgotten
the agreement between us...
34
00:04:56,515 --> 00:04:58,792
which comes due on that day.
35
00:05:00,800 --> 00:05:02,121
The agreement?
36
00:05:02,403 --> 00:05:03,997
Yes, the agreement.
37
00:05:04,165 --> 00:05:06,444
You swore on the Bible
to keep your side.
38
00:05:06,609 --> 00:05:07,930
If you kept yours.
39
00:05:08,091 --> 00:05:09,412
Have I laid a hand on you?
40
00:05:09,573 --> 00:05:11,887
Yes, as often as possible...
41
00:05:12,058 --> 00:05:16,261
Have I? Have I ever once
forced myself on you?
42
00:05:16,423 --> 00:05:20,741
As your husband, by law.
Or don't the law mean nothing to you?
43
00:05:20,910 --> 00:05:23,063
How about your side
of the agreement?
44
00:05:23,233 --> 00:05:26,948
You talked mighty big
when you were courting me...
45
00:05:27,119 --> 00:05:30,913
you told my daddy you'd put me
in the grandest house in the county.
46
00:05:31,085 --> 00:05:34,560
I put you in Tiger Tail,
I bought it and put you in it.
47
00:05:34,730 --> 00:05:37,168
Tiger Tail is the grandest house
in the county.
48
00:05:37,334 --> 00:05:41,127
Yes, the biggest old wreck
of a place in the whole delta.
49
00:05:41,299 --> 00:05:43,533
You said you were going
to restore this place...
50
00:05:43,703 --> 00:05:46,540
exactly how it was before,
only better...
51
00:05:46,708 --> 00:05:50,069
make a show place, you said.
Yeah, a freak-show!
52
00:05:50,593 --> 00:05:55,229
I've got my man on the roof now.
Can't you hear the hammer?
53
00:05:55,400 --> 00:05:58,557
Is that a hammer? I thought
it was a king size termite.
54
00:05:58,726 --> 00:06:01,163
If you ain't the most
ungrateful little...
55
00:06:02,171 --> 00:06:04,847
I have mortgaged myself
to satisfy your demands.
56
00:06:05,215 --> 00:06:09,372
You told lies to my daddy
in order to get me.
57
00:06:09,660 --> 00:06:12,303
Get you?
I ain't got you yet.
58
00:06:13,186 --> 00:06:15,306
And you ain't about to either.
59
00:06:15,470 --> 00:06:19,355
I'm telling you that if
the Ideal Furniture Company...
60
00:06:19,516 --> 00:06:22,796
removes those five sets
of furniture from this house...
61
00:06:22,960 --> 00:06:26,754
that agreement you spoke about
is automatically cancelled.
62
00:06:26,926 --> 00:06:30,528
Now, would you kindly
go back in your own room?
63
00:06:31,414 --> 00:06:35,048
I'm gonna get me a good job
while I'm in town today...
64
00:06:35,619 --> 00:06:39,664
just in case,
just in case.
65
00:06:50,401 --> 00:06:54,684
Admiring yourself in the mirror!
Just look at yourself.
66
00:06:55,167 --> 00:06:59,052
You're not exactly a young girl's
dream come true.
67
00:06:59,574 --> 00:07:02,536
There was an old witch
named Granny Crow...
68
00:07:02,699 --> 00:07:06,413
wherever she spit,
no grass would grow.
69
00:07:07,947 --> 00:07:11,946
That old witch must've spit
on the top of your head.
70
00:07:15,598 --> 00:07:18,241
Thank you, thank you.
71
00:07:19,885 --> 00:07:24,522
You're a woman not grown,
therefore I'll make allowances.
72
00:07:27,897 --> 00:07:30,366
Aunt Rose screams
every time the phone rings.
73
00:07:30,539 --> 00:07:33,217
What does she do
a fool thing like that for?
74
00:07:33,384 --> 00:07:35,059
The phone ringing scares her.
75
00:07:35,227 --> 00:07:38,064
Aunt Rose, why don't you
answer the phone?
76
00:07:42,236 --> 00:07:44,514
Aunt Rose.
77
00:07:46,923 --> 00:07:49,122
Aunt Rose.
78
00:07:49,928 --> 00:07:54,086
Aunt Rose Comfort!
79
00:07:54,535 --> 00:07:55,606
Why don't you answer?
80
00:07:55,777 --> 00:07:58,818
I can't catch my breath
when it rings.
81
00:07:59,502 --> 00:08:00,823
Answer it!
82
00:08:02,586 --> 00:08:06,222
Hello?
This is Miss. Rose Comfort.
83
00:08:06,994 --> 00:08:11,949
No, the lady of the house
is Mrs. Archie Lee Meighan...
84
00:08:12,361 --> 00:08:15,163
They don't want to know that,
who is it and what do they want?
85
00:08:15,325 --> 00:08:18,527
I can't hear well, could you
speak a bit louder?
86
00:08:20,094 --> 00:08:23,489
The Ideal Pay As You Go Plan?
87
00:08:23,658 --> 00:08:24,934
Give me the phone.
88
00:08:27,102 --> 00:08:30,736
Now, what is this, boy?
Yes.
89
00:08:31,388 --> 00:08:35,023
Today? No, you've got to
give me a little more time.
90
00:08:35,715 --> 00:08:38,791
I've had a little set back
in business lately...
91
00:08:38,959 --> 00:08:42,480
The syndicate built their own
cotton gin, and I lost their trade.
92
00:08:43,286 --> 00:08:46,727
It's going to take me a little
longer to recover from that...
93
00:08:48,414 --> 00:08:52,857
Then take it out!
Take it out, out, out!
94
00:08:53,021 --> 00:08:55,858
You'll never get my business again,
never.
95
00:09:03,597 --> 00:09:06,593
Honey, you ain't gonna lose
your fine furniture...?
96
00:09:06,761 --> 00:09:09,154
Will you shut up
and get back in the kitchen?
97
00:09:09,526 --> 00:09:13,126
And don't you speak a word
of what you heard to my wife.
98
00:09:13,291 --> 00:09:17,255
Don't holler anymore in this house,
and don't cackle...
99
00:09:18,137 --> 00:09:22,899
or I'll pack you up and haul you off
to that home at Sunset.
100
00:09:23,545 --> 00:09:26,621
Did you say something to me
Archie Lee?
101
00:09:26,790 --> 00:09:29,831
Yes. I said shoot!
102
00:09:38,728 --> 00:09:40,527
What made her holler this time?
103
00:09:40,691 --> 00:09:43,414
How do I know what made her holler
this time...
104
00:09:43,575 --> 00:09:45,569
or last time,
or the next time?
105
00:09:45,738 --> 00:09:49,018
The last time was because
you throwed something at her.
106
00:09:49,303 --> 00:09:51,023
What did I ever throw
at Aunt Rose?
107
00:09:51,306 --> 00:09:54,941
A glass of water, for singing
church hymns in the kitchen.
108
00:09:55,153 --> 00:09:56,474
Water?
109
00:09:56,635 --> 00:09:59,631
This much water.
I barely sprinkled her.
110
00:09:59,800 --> 00:10:00,916
She don't hear nothing.
111
00:10:01,082 --> 00:10:02,436
I know.
112
00:10:02,723 --> 00:10:06,721
You've got to do something
to get the old woman's attention.
113
00:10:08,892 --> 00:10:10,886
Hey, hey, cut that out!
Archie!
114
00:10:14,179 --> 00:10:16,457
Get your hands off me!
Get them off!
115
00:10:23,312 --> 00:10:27,232
I'm moving to
the Kotton King Hotel...
116
00:10:27,560 --> 00:10:32,401
the next time you try to break
our agreement, the very next time...
117
00:10:43,743 --> 00:10:45,418
Baby Doll!
118
00:10:50,553 --> 00:10:51,908
Baby Doll!
119
00:10:59,286 --> 00:11:01,598
Come down, if you're going
into town with me...
120
00:11:01,769 --> 00:11:04,446
I've got to be at the doctor's
ten minutes ago.
121
00:11:20,236 --> 00:11:21,991
Baby Doll!
122
00:11:23,641 --> 00:11:27,241
If you're so impatient,
go ahead without me.
123
00:11:27,447 --> 00:11:30,444
I've plenty of ways of
getting to town without you.
124
00:11:30,612 --> 00:11:32,093
That's true.
125
00:11:37,823 --> 00:11:40,180
You come on!
126
00:11:54,246 --> 00:11:56,844
Get your cotton-picking tail
down here.
127
00:12:07,986 --> 00:12:10,025
Take your time.
128
00:12:15,959 --> 00:12:17,873
Morning, Sam.
129
00:12:23,449 --> 00:12:25,283
What are you waiting for?
130
00:12:26,333 --> 00:12:28,897
Come on, get into the car.
131
00:12:29,858 --> 00:12:32,296
I'll get into the back seat
of that skatterbolt...
132
00:12:32,463 --> 00:12:36,062
when you get out, walk around,
and open the door like a gentleman.
133
00:12:36,988 --> 00:12:40,464
You'll wait a long time
if that's what you're waiting for.
134
00:12:40,634 --> 00:12:44,315
I declare, my father
would turn over in his grave.
135
00:12:44,480 --> 00:12:47,237
I never once saw your father
open a door for any woman...
136
00:12:47,404 --> 00:12:51,198
especially not your
water-legged mother. Get in!
137
00:13:12,842 --> 00:13:14,595
Sid, come here.
138
00:13:14,764 --> 00:13:16,085
Why are we stopping here?
139
00:13:16,246 --> 00:13:17,727
What are you doing here?
140
00:13:17,888 --> 00:13:20,087
Vacarro's got me working
for him now.
141
00:13:20,252 --> 00:13:22,211
For him? You're working for him?
142
00:13:22,375 --> 00:13:25,257
What could I do? The syndicate
shut my gin down.
143
00:13:25,420 --> 00:13:26,570
What's going on?
144
00:13:26,742 --> 00:13:28,860
A celebration of some kind...
145
00:13:29,024 --> 00:13:31,143
Why shouldn't they celebrate?
146
00:13:31,308 --> 00:13:34,066
It's got every last bit of business
in the county.
147
00:13:34,634 --> 00:13:37,550
Every last bit of what
you and I used to get.
148
00:13:38,119 --> 00:13:41,673
They've got an up-to-date gin,
not like your pile of junk.
149
00:13:43,045 --> 00:13:45,199
When are we getting out of here?
150
00:14:10,405 --> 00:14:13,287
Would you mind
moving your arm?
151
00:14:15,853 --> 00:14:17,767
Happy anniversary.
152
00:14:28,392 --> 00:14:30,067
She's sure grown up.
153
00:14:30,435 --> 00:14:34,593
I'm as fond of Aunt Rose as you are,
but I'm in no position to feed and...
154
00:14:34,762 --> 00:14:38,157
Look here, the day Aunt Rose
is unwelcome under your roof...
155
00:14:38,327 --> 00:14:39,808
her and me both
is moving out.
156
00:14:39,970 --> 00:14:41,120
She can't cook...
157
00:14:41,292 --> 00:14:44,446
If you don't like her cooking,
get me a regular servant...
158
00:14:44,616 --> 00:14:47,817
don't think I'll cook for
a big fat old thing like you.
159
00:14:47,981 --> 00:14:48,778
Quit saying fat...
160
00:14:48,942 --> 00:14:51,334
Lose weight
and I'll quit saying it.
161
00:14:51,506 --> 00:14:56,063
Right, but I'm serving you notice,
if that old woman dies in my house...
162
00:14:56,232 --> 00:15:00,596
I ain't gonna pay for her funeral.
I'll have her burned up. Cremated.
163
00:15:00,759 --> 00:15:03,118
I'll pack her ashes
in an old bottle...
164
00:15:03,283 --> 00:15:05,515
and I'll pitch the bottle
into Tiger Tail Bayou.
165
00:15:05,685 --> 00:15:08,124
Mr. Meighan,
you're late for your appointment.
166
00:15:08,330 --> 00:15:11,133
The doctor will see you anyway,
I don't know why.
167
00:15:22,431 --> 00:15:23,662
Hey.
168
00:15:25,116 --> 00:15:26,233
Hi.
169
00:15:26,638 --> 00:15:27,755
Are you the dentist?
170
00:15:27,920 --> 00:15:29,914
Yes, ma'am, I'm the dentist.
171
00:15:31,526 --> 00:15:35,239
I was scouting around for a job
and I noticed your sign...
172
00:15:35,410 --> 00:15:37,243
and I thought I might
help you out.
173
00:15:41,420 --> 00:15:43,218
What are you doing?
174
00:15:43,382 --> 00:15:47,061
A boy in here a while ago
beat me playing checkers.
175
00:15:47,226 --> 00:15:49,380
I still can't figure out why.
176
00:15:49,550 --> 00:15:53,435
Well, what do you do?
Can you type?
177
00:15:56,842 --> 00:16:00,156
No, I don't do no typing...
178
00:16:01,207 --> 00:16:03,327
but I print a real good hand.
179
00:16:04,212 --> 00:16:07,175
I don't know whether
we can use that.
180
00:16:09,700 --> 00:16:12,504
You're awful young
to be a dentist.
181
00:16:13,626 --> 00:16:16,623
I'm just getting started.
182
00:16:18,233 --> 00:16:20,990
What's the matter with you?
183
00:16:23,722 --> 00:16:25,682
I haven't been myself, John.
184
00:16:25,846 --> 00:16:27,280
In what way?
185
00:16:32,573 --> 00:16:37,370
Well, you're not an old man,
but you're not a young man either.
186
00:16:37,781 --> 00:16:39,854
That's the truth, it's no lie.
187
00:16:40,024 --> 00:16:41,140
How long have you been married?
188
00:16:41,306 --> 00:16:42,947
About a year.
189
00:16:46,394 --> 00:16:47,954
She's pretty.
190
00:16:48,477 --> 00:16:50,037
Yeah, I guess so.
191
00:16:51,001 --> 00:16:52,516
Youth.
192
00:16:55,366 --> 00:16:57,601
Been under some sort of a strain?
193
00:16:57,771 --> 00:16:59,605
No, no strain at all.
194
00:17:00,415 --> 00:17:02,249
You look mighty nervous to me.
195
00:17:02,458 --> 00:17:04,099
I'm not nervous.
196
00:17:13,635 --> 00:17:18,432
You'd have to know typing.
It's typing.
197
00:17:20,084 --> 00:17:21,280
Awfully nice talking to you.
198
00:17:21,446 --> 00:17:22,675
Yes, ma'am.
199
00:17:26,411 --> 00:17:29,089
Mr. Meighan, come back in here.
200
00:17:29,257 --> 00:17:31,649
The doctor's going to give you
a prescription.
201
00:17:33,623 --> 00:17:37,587
Archie Lee, all I think you need
is a harmless sedative.
202
00:17:38,029 --> 00:17:42,267
Take this down to old man Hogg,
and take it according to directions.
203
00:17:42,436 --> 00:17:45,114
Here you are.
Don't forget your sweater.
204
00:17:45,561 --> 00:17:47,954
It won't help what's wrong
with you one bit.
205
00:17:53,252 --> 00:17:54,733
How you doing, Archie?
206
00:17:54,895 --> 00:17:59,179
I've spent just about the whole day
sitting on Main Street.
207
00:18:03,988 --> 00:18:06,665
Why didn't you bring me
a double dip?
208
00:18:07,312 --> 00:18:08,794
How long are we gonna sit here?
209
00:18:08,955 --> 00:18:11,074
I've got to wait
for my prescription.
210
00:18:11,278 --> 00:18:13,192
What the hell's so funny?
211
00:18:19,610 --> 00:18:23,370
Chinamen. People know
the situation between us.
212
00:18:24,257 --> 00:18:27,139
Yesterday on Front St,
a man said to me...
213
00:18:27,302 --> 00:18:29,979
"Has your wife
outgrowed her crib yet?"
214
00:18:30,506 --> 00:18:35,383
Three or four others haw-hawed at me.
It was public humiliation.
215
00:18:36,435 --> 00:18:39,591
Private humiliation
is just as painful.
216
00:18:41,403 --> 00:18:43,522
There's no torture to equal
the torture...
217
00:18:43,686 --> 00:18:46,123
which a cold woman
inflicts on a man.
218
00:18:45,517 --> 00:18:47,637
There's no torture
to compare with it.
219
00:18:48,282 --> 00:18:51,359
I've staked out a lot in hell,
with a rotten house on it...
220
00:18:51,527 --> 00:18:54,410
and five sets of furniture
not paid for.
221
00:18:54,572 --> 00:18:57,135
You've bit off more
than you can chew.
222
00:19:03,584 --> 00:19:05,658
Archie Lee, is that our furniture?
223
00:19:06,789 --> 00:19:08,144
No, no it isn't.
224
00:19:11,676 --> 00:19:14,318
They're taking away our furniture,
go after them.
225
00:19:14,479 --> 00:19:16,313
I've got to wait
for my prescription.
226
00:19:16,482 --> 00:19:19,320
Prescription?
Mister, stop.
227
00:19:19,487 --> 00:19:21,003
Come here. Come here.
228
00:19:21,170 --> 00:19:22,446
Stop, please.
229
00:19:22,612 --> 00:19:25,495
Let's get home before
they get the rest of it.
230
00:19:26,617 --> 00:19:28,338
Baby Doll!
231
00:19:31,745 --> 00:19:32,337
You better go get her?
232
00:19:32,506 --> 00:19:34,102
I guess I better.
233
00:19:36,473 --> 00:19:37,624
What would you do?
234
00:19:37,795 --> 00:19:39,436
Get tough with her.
235
00:19:39,598 --> 00:19:41,318
Easy to say.
Come on.
236
00:19:49,692 --> 00:19:51,686
Look out, here comes trouble.
237
00:19:54,218 --> 00:19:57,374
- What about those people, boss?
- Just keep loading.
238
00:19:58,024 --> 00:19:59,904
Get out of my chair,
out of my chair!
239
00:20:00,067 --> 00:20:02,790
Stay off my furniture!
240
00:20:02,991 --> 00:20:06,352
That's my rose lamp,
get off!
241
00:20:07,278 --> 00:20:09,350
She better not hit me again.
242
00:20:09,841 --> 00:20:11,721
Put that down!
243
00:20:22,460 --> 00:20:24,897
I thought I heard
something rattling.
244
00:20:34,998 --> 00:20:36,478
Leave me alone.
245
00:20:36,639 --> 00:20:40,241
I don't want to be with a man who'd
make me live without furniture.
246
00:20:40,406 --> 00:20:41,317
Honey...
247
00:20:41,488 --> 00:20:44,484
My daddy would turn over
in his grave if he knew.
248
00:20:44,652 --> 00:20:48,732
Baby Doll, if your father turned
in his grave as often as you say...
249
00:20:48,899 --> 00:20:51,575
the old man would
fall off the graveyard.
250
00:20:52,945 --> 00:20:57,628
Look at Aunt Rose, picking roses
as if nothing had happened.
251
00:20:58,753 --> 00:21:01,065
I'm moving to
the Kotton King Hotel.
252
00:21:01,797 --> 00:21:04,075
I'm moving to
the Kotton King Hotel.
253
00:21:04,801 --> 00:21:06,395
I'm gonna get me a good job.
254
00:21:06,564 --> 00:21:10,245
The hotel manager helped carry
my daddy's coffin, he'll give me one.
255
00:21:10,490 --> 00:21:13,133
What sort of work
do you think you could do?
256
00:21:14,016 --> 00:21:16,613
I could curl hair
at a beauty parlour.
257
00:21:16,779 --> 00:21:19,138
Or I reckon I could be
a hostess...
258
00:21:19,303 --> 00:21:20,817
Second floor's all clear now.
259
00:21:20,984 --> 00:21:22,545
Smile at people coming in a place.
260
00:21:22,707 --> 00:21:23,299
What place?
261
00:21:23,468 --> 00:21:26,671
Any place.
I could be a cashier.
262
00:21:26,834 --> 00:21:28,748
You can't count.
263
00:21:28,917 --> 00:21:33,873
Well, I could pass out menus
or programmes or something.
264
00:21:34,725 --> 00:21:36,080
Say hello to people.
265
00:21:36,768 --> 00:21:38,841
I can say hello.
266
00:21:39,854 --> 00:21:41,369
Sign here.
267
00:21:45,622 --> 00:21:47,900
Kotton King?
This is Mrs. Meighan...
268
00:21:48,065 --> 00:21:50,788
I want to reserve a room
for tomorrow morning.
269
00:21:51,711 --> 00:21:53,749
I want to register
under my maiden name...
270
00:21:53,913 --> 00:21:56,591
which is Baby Doll
Carson McCorkle.
271
00:21:56,879 --> 00:21:59,111
My daddy was
T.C. Carson McCorkle...
272
00:21:59,281 --> 00:22:01,845
he died last summer,
when I got married...
273
00:22:02,005 --> 00:22:05,686
he was a very close personal friend
of the manager of the hotel.
274
00:22:08,975 --> 00:22:10,410
What's his name?
275
00:22:15,865 --> 00:22:18,748
Archie Lee,
look at these flowers.
276
00:22:19,511 --> 00:22:21,789
Poems of nature.
277
00:22:35,617 --> 00:22:39,058
When are we going to gin out
some more cotton, Mr. Archie?
278
00:22:56,566 --> 00:22:58,001
Oh, my.
279
00:23:20,763 --> 00:23:23,679
That's the strongest brandy
I ever had.
280
00:23:23,847 --> 00:23:26,524
It must've come right out
of Tiger Tail brook.
281
00:23:27,413 --> 00:23:30,251
Young man, Mr. Vacarro...
282
00:23:30,418 --> 00:23:32,616
this is a mighty fine party
you're throwing tonight...
283
00:23:32,782 --> 00:23:37,065
in honour of your first anniversary
as manager of the syndicate gin.
284
00:23:38,229 --> 00:23:40,348
Just a minute there, sonny,
hold it.
285
00:23:41,593 --> 00:23:44,953
I've got something I ought
to get off my chest.
286
00:23:46,521 --> 00:23:48,114
Us good neighbours appreciate...
287
00:23:48,282 --> 00:23:49,273
Just a second.
288
00:23:49,925 --> 00:23:53,924
Gentlemen, there'll be
a fish fry Saturday night.
289
00:23:54,492 --> 00:23:56,963
Catfish, hush puppies,
dancing...
290
00:23:57,656 --> 00:23:59,138
bring your ladies.
291
00:24:00,982 --> 00:24:02,542
You go right on.
292
00:24:02,704 --> 00:24:06,224
I want you to know us neighbours
appreciate your achievement...
293
00:24:06,470 --> 00:24:09,193
in bringing in the biggest
cotton crop ever picked...
294
00:24:09,354 --> 00:24:12,156
on this blessed soil
of Tiger Tail County.
295
00:24:12,319 --> 00:24:14,790
Senator, my old dad once said...
296
00:24:14,963 --> 00:24:18,517
"Blessed is he who has nothing to say
and cannot be persuaded to say it".
297
00:24:19,009 --> 00:24:20,763
A couple of boys
don't look too happy.
298
00:24:20,932 --> 00:24:23,165
They've no reason to be.
You put them out of business.
299
00:24:24,417 --> 00:24:28,131
- They've got plenty of good liquor.
- I'll drink my own.
300
00:24:33,109 --> 00:24:35,341
When you first came here...
301
00:24:35,712 --> 00:24:38,754
I'll admit us old-timers
we a bit standoffish.
302
00:24:39,157 --> 00:24:41,755
We didn't know you all that well.
303
00:24:42,202 --> 00:24:46,644
Naturally, what's profitable to some
is unprofitable to others.
304
00:24:47,208 --> 00:24:50,764
As the fella says, one man's meat
is another man's poison.
305
00:24:51,936 --> 00:24:55,217
We all know some folks here
have suffered financially...
306
00:24:55,382 --> 00:24:59,426
due in some way to this man's success
with his syndicate plantation...
307
00:24:59,868 --> 00:25:03,468
but as a whole, the community
stands to reap a nice fat profit.
308
00:25:03,633 --> 00:25:06,836
Senator, next time,
run on a Republican ticket...
309
00:25:06,999 --> 00:25:09,038
we'll get the nigger vote
out for you.
310
00:25:12,807 --> 00:25:16,886
Silva! Silva!
311
00:25:23,543 --> 00:25:25,741
Mr Silva!
312
00:25:37,363 --> 00:25:39,641
Move the wagons!
Move them!
313
00:25:39,806 --> 00:25:41,765
Get that cotton moving!
314
00:25:47,618 --> 00:25:50,580
Get the cotton moving!
Get those wagons out!
315
00:25:50,742 --> 00:25:53,659
Mr Silva, where are you?
316
00:26:20,946 --> 00:26:22,541
They're trying to kill me.
317
00:26:22,869 --> 00:26:24,544
I found this...
318
00:26:28,798 --> 00:26:30,473
kerosene can.
319
00:26:52,433 --> 00:26:55,829
Marshal, what are you going to do
to find the men that burned my gin?
320
00:26:56,079 --> 00:26:58,836
What makes you sure your gin
was set fire to?
321
00:26:59,003 --> 00:27:03,525
Look around you. You ever seen
so many happy faces?
322
00:27:04,490 --> 00:27:08,010
It's like a rich man's funeral
with all his relations attending.
323
00:27:08,176 --> 00:27:09,897
I'd hate to have to prove that.
324
00:27:10,060 --> 00:27:12,338
I'd hate to have to depend on you
to prove it.
325
00:27:14,986 --> 00:27:18,062
I can't honestly imagine, if it's
a case of arson, who done it.
326
00:27:18,230 --> 00:27:21,990
Every man you put out of business was
in that gin when the fire broke out.
327
00:27:22,156 --> 00:27:24,229
One wasn't,
I know of one that wasn't.
328
00:27:24,399 --> 00:27:27,157
Naming names just on suspicion
is a risky business.
329
00:27:27,325 --> 00:27:31,403
I didn't name a name. But whoever
did it forgot to take this with him.
330
00:27:31,570 --> 00:27:33,484
Marshal, he's your deputy.
331
00:27:33,653 --> 00:27:36,491
I'll take this can
and examine it very carefully.
332
00:27:36,658 --> 00:27:40,133
See if there's a basis for thinking
it was used for starting a fire.
333
00:27:40,544 --> 00:27:43,745
I ran through fire to get this,
I mean to keep it.
334
00:27:43,909 --> 00:27:46,745
Lock it in the pick-up truck.
335
00:27:58,450 --> 00:28:01,093
Ginnie, sing us a song.
336
00:28:03,097 --> 00:28:07,859
I shall not,
I shall not be moved.
337
00:28:08,866 --> 00:28:13,866
I shall not,
I shall not be moved...
338
00:28:14,153 --> 00:28:19,154
like a tree that's planted
by the water...
339
00:28:20,482 --> 00:28:24,196
I shall not be moved.
340
00:28:24,567 --> 00:28:27,370
How are you going to gin out
the rest of your cotton?
341
00:28:28,214 --> 00:28:30,492
I'll truck it over to Sunset.
342
00:28:31,258 --> 00:28:33,537
Collins will gin it out for me.
343
00:28:34,502 --> 00:28:36,223
Collins has got his own cotton
to gin.
344
00:28:36,385 --> 00:28:38,743
Well, I'll truck it over
to Bolivar county.
345
00:28:38,908 --> 00:28:41,301
No one around here's
gonna gin it out for me.
346
00:28:41,712 --> 00:28:45,394
I shall not be moved.
347
00:28:48,083 --> 00:28:49,518
Silva!
348
00:28:56,294 --> 00:28:57,411
Get off...
349
00:28:57,576 --> 00:28:59,252
It's me.
350
00:28:59,740 --> 00:29:00,891
They got the can, boss.
351
00:29:01,062 --> 00:29:01,654
Who?
352
00:29:01,824 --> 00:29:04,899
Somebody jumped me
from the rear.
353
00:29:08,031 --> 00:29:10,184
Stay back, stay back.
354
00:29:13,559 --> 00:29:16,284
Boy, take the advice
of an old-timer...
355
00:29:16,605 --> 00:29:19,247
who was born and raised
in this county...
356
00:29:19,408 --> 00:29:23,042
and knows every nigger,
every hound dog...
357
00:29:23,213 --> 00:29:25,970
every toadstool and every tree stump
in 50 miles around.
358
00:29:26,258 --> 00:29:29,413
My advice is not to make
any more reckless charges.
359
00:29:29,583 --> 00:29:32,386
Being a foreigner, you already
got strike one and two...
360
00:29:32,547 --> 00:29:35,988
I want no advice, no law
and no court in this county.
361
00:29:36,433 --> 00:29:40,068
I'm from an old country where
it's tradition for each man...
362
00:29:40,239 --> 00:29:42,198
to make his own justice...
363
00:29:42,362 --> 00:29:45,916
like bootleg liquor,
private, in secret.
364
00:29:46,368 --> 00:29:48,840
Because there was corruption
there too...
365
00:29:49,012 --> 00:29:53,297
and justice was executed by
each man himself, alone.
366
00:29:53,699 --> 00:29:56,901
I mean Biblical justice.
367
00:29:57,064 --> 00:29:59,706
Eye for eye,
tooth for tooth.
368
00:30:00,507 --> 00:30:01,990
Let's go.
369
00:30:21,459 --> 00:30:23,578
I've got to know who did this.
370
00:30:24,384 --> 00:30:25,978
I think I know.
371
00:30:32,875 --> 00:30:35,030
Which one did it?
You know.
372
00:30:35,520 --> 00:30:38,278
They were all in the shed
except one...
373
00:30:38,525 --> 00:30:40,918
the one who wasn't,
I figure did it.
374
00:30:44,493 --> 00:30:47,409
He's the one who's
going to gin out my cotton.
375
00:31:15,057 --> 00:31:16,174
Get her up.
376
00:31:23,077 --> 00:31:25,196
Furniture's coming back today.
377
00:31:25,360 --> 00:31:26,477
Have mercy...
378
00:31:26,642 --> 00:31:28,317
Go on, get.
379
00:31:36,898 --> 00:31:39,780
Don't say a word, a little bird
already told me...
380
00:31:39,942 --> 00:31:42,506
you'd bring wagons full of cotton
straight to my door.
381
00:31:42,666 --> 00:31:45,184
I want you to know
you're a very lucky fella.
382
00:31:45,350 --> 00:31:45,862
How come?
383
00:31:46,030 --> 00:31:49,948
I'm in a position to hold back the
other orders and give you priority.
384
00:31:50,715 --> 00:31:53,234
Come on, get out of that truck
and have some coffee.
385
00:31:53,401 --> 00:31:54,312
What's the price?
386
00:31:54,482 --> 00:31:56,396
You remember, it hasn't changed.
387
00:31:56,565 --> 00:31:57,761
How about your equipment?
388
00:31:57,927 --> 00:32:00,570
A1 shape, always was.
You ought to remember that.
389
00:32:00,732 --> 00:32:03,044
You needed a new saw cylinder.
You got one?
390
00:32:03,215 --> 00:32:06,336
I can't find one on the market
to equal the old one yet.
391
00:32:06,499 --> 00:32:09,815
Come on, have some coffee.
We're ready for you.
392
00:32:11,187 --> 00:32:14,583
When you saw my gin burn down
last night you must've figured...
393
00:32:14,753 --> 00:32:18,067
you might get a good deal of business
your way in the morning.
394
00:32:18,237 --> 00:32:19,992
You want to know something?
395
00:32:20,801 --> 00:32:23,320
I'm always glad to know something
when there's something to know.
396
00:32:24,127 --> 00:32:27,522
I never did see that fire of yours.
No, sir.
397
00:32:28,133 --> 00:32:31,607
No, sir. Come on. Come on
in my house and have some coffee.
398
00:32:31,778 --> 00:32:35,331
You, you come too.
Come on, come on.
399
00:32:35,622 --> 00:32:38,380
No, I never did see that fire.
400
00:32:38,547 --> 00:32:43,105
We hit the sack after supper and I
didn't know till this morning.
401
00:32:43,434 --> 00:32:46,156
Baby Doll, come out here.
Come here, Baby Doll.
402
00:32:46,518 --> 00:32:49,754
I want you to meet Mr. Vacarro,
from the syndicate plantation.
403
00:32:50,123 --> 00:32:51,605
Say, what's your first name?
404
00:32:52,327 --> 00:32:53,477
How do you spell it?
405
00:32:53,357 --> 00:32:55,397
S, I, L, V, A.
406
00:32:55,561 --> 00:32:57,759
Sure enough?
Like a "silva" lining?
407
00:32:57,965 --> 00:33:00,846
Every cloud has got
a silver lining!
408
00:33:01,008 --> 00:33:03,002
What's that from, the Bible?
409
00:33:03,446 --> 00:33:05,041
No, the mother goose book.
410
00:33:07,412 --> 00:33:09,531
That name sounds foreign.
411
00:33:10,136 --> 00:33:11,619
It is, Mrs. Meighan...
412
00:33:11,900 --> 00:33:14,941
I'm known as the wop that runs
the syndicate plantation.
413
00:33:15,144 --> 00:33:18,300
Don't call yourself names,
let the others do that.
414
00:33:18,669 --> 00:33:22,030
You sure are a lucky fella, Silva,
gold or nickel plated...
415
00:33:22,195 --> 00:33:25,794
you're lucky I could take
a job on of your size now.
416
00:33:25,959 --> 00:33:29,274
You're my neighbour and I believe
in the good neighbour policy.
417
00:33:29,445 --> 00:33:32,486
You do me a good turn,
and I'll do you a good turn.
418
00:33:32,649 --> 00:33:36,967
Tit for tat and tat for tit
is the policy we live on.
419
00:33:37,255 --> 00:33:39,214
Aunt Rose Comfort...
420
00:33:39,459 --> 00:33:41,212
Baby Doll...
421
00:33:41,982 --> 00:33:45,263
Get your daddy's old maid sister
to bring coffee for Mr. Vacarro.
422
00:33:45,428 --> 00:33:46,909
Get her yourself?
423
00:33:47,070 --> 00:33:48,266
Honey...
424
00:33:48,552 --> 00:33:51,276
Honey, honey, honey.
425
00:33:52,038 --> 00:33:54,680
I want you to entertain
these gentlemen.
426
00:33:55,322 --> 00:33:57,966
Look, look at her blush.
Look.
427
00:33:58,808 --> 00:34:01,531
Look at her blush.
This is my Baby...
428
00:34:01,692 --> 00:34:04,734
My little girl, every precious
ounce of her is mine.
429
00:34:07,100 --> 00:34:08,375
Aunt Rose!
430
00:34:08,742 --> 00:34:10,417
Aunt Rose Comfort!
431
00:34:16,754 --> 00:34:20,469
Excuse my yawn, we was up
awful late last night.
432
00:34:26,007 --> 00:34:27,601
So, you're a wop?
433
00:34:28,450 --> 00:34:31,653
I'm a Sicilian, Mrs. Meighan,
a very ancient people.
434
00:34:34,420 --> 00:34:36,492
Sicilian...
435
00:34:37,023 --> 00:34:38,822
I'm from Corpus Christi.
436
00:34:39,587 --> 00:34:41,102
How unusual.
437
00:34:41,550 --> 00:34:44,787
Honey, at noon, I want you
to take Mr. Vacarro...
438
00:34:44,956 --> 00:34:48,351
to the Kotton King for a chicken
dinner. Sign my name...
439
00:34:49,722 --> 00:34:51,716
When bad luck hits you...
440
00:34:51,885 --> 00:34:54,039
you find out who your friends are.
I mean to prove it.
441
00:34:54,529 --> 00:34:57,970
Baby Doll, I want you to entertain
this gentleman in the house...
442
00:34:58,135 --> 00:35:00,972
it's the good neighbour policy,
tit for tat and tat for tit.
443
00:35:01,139 --> 00:35:04,340
You do me a good turn
and I'll do you a good turn.
444
00:35:04,503 --> 00:35:07,386
That's right, come on, honey.
445
00:35:07,548 --> 00:35:09,986
Now, make those wagons move now,
get them rolling.
446
00:35:11,474 --> 00:35:13,912
I can't make nobody comfortable
in that house...
447
00:35:14,078 --> 00:35:16,517
you're lucky if you can find
a chair to sit down on.
448
00:35:19,045 --> 00:35:20,366
You want coffee?
449
00:35:21,008 --> 00:35:23,810
No, just a cool drink of water,
thank you, ma'am.
450
00:35:24,871 --> 00:35:27,947
The house water runs warm...
451
00:35:28,115 --> 00:35:30,712
but if you've the energy to work
that old pump...
452
00:35:30,879 --> 00:35:34,560
you can get a nice cool drink
from that cistern.
453
00:35:35,527 --> 00:35:38,091
I've got energy to burn.
454
00:35:53,793 --> 00:35:58,555
They dump their garbage in the yard.
Ignorance, indulgence and stink.
455
00:35:58,720 --> 00:36:00,953
Well Mrs. Meighan
smelled pretty good.
456
00:36:01,123 --> 00:36:03,562
You keep your nose
in the cotton.
457
00:36:03,728 --> 00:36:06,611
Sometimes, water comes,
sometimes it don't.
458
00:36:06,773 --> 00:36:08,767
This time it will.
459
00:36:12,621 --> 00:36:15,981
Bring me a drink of that nice
cool well water, please.
460
00:36:17,708 --> 00:36:20,226
"So, you're a wop?"
461
00:36:23,637 --> 00:36:28,513
I don't have the strength anymore
to draw water out of that well.
462
00:36:29,045 --> 00:36:30,685
Would you like a cool drink
of water?
463
00:36:30,847 --> 00:36:33,844
How do you do?
I'm Aunt Rose Comfort.
464
00:36:34,172 --> 00:36:38,331
My brother was Baby Doll's daddy,
Mr. T.C. Carson McCorkle.
465
00:36:39,340 --> 00:36:42,096
I've been visiting here since...
466
00:36:43,265 --> 00:36:46,820
I can't remember
just when it was.
467
00:36:46,991 --> 00:36:51,150
I hope you don't mind
drinking out of a gourd.
468
00:36:56,205 --> 00:37:01,161
Excuse me please, that old hen
has got back in my kitchen.
469
00:37:03,456 --> 00:37:05,495
I could think of worse ways
to spend an afternoon...
470
00:37:05,659 --> 00:37:08,701
than drinking cool well water
with Mrs. Meighan.
471
00:37:15,833 --> 00:37:19,148
Stay with the cotton.
Go on, stay with the cotton.
472
00:37:25,687 --> 00:37:27,841
There's such a difference
in water...
473
00:37:28,011 --> 00:37:31,088
you wouldn't think so,
but there certainly is.
474
00:37:32,538 --> 00:37:35,898
I take it you've not had
this place long, Mrs. Meighan?
475
00:37:36,062 --> 00:37:38,422
No. We've had it long.
476
00:37:40,350 --> 00:37:44,268
Don't you have garbage collectors
on Tiger Tail road?
477
00:37:45,157 --> 00:37:48,756
Oh, it costs extra for them
to come out here...
478
00:37:48,922 --> 00:37:50,562
and Archie Lee...
479
00:37:51,085 --> 00:37:54,082
I don't know,
I almost give up sometimes.
480
00:37:57,175 --> 00:38:01,653
You say you've got a bunch of
unfurnished rooms in this house?
481
00:38:02,183 --> 00:38:03,935
Five complete sets of furniture...
482
00:38:04,104 --> 00:38:08,069
hauled away by the Ideal Pay
As You Go Plan Furniture Company.
483
00:38:09,312 --> 00:38:12,832
When did this misfortune
fall upon you?
484
00:38:13,478 --> 00:38:17,236
Yesterday. Ain't that awful?
Yesterday.
485
00:38:17,763 --> 00:38:20,760
Both of us had misfortunes
on the same day...
486
00:38:21,489 --> 00:38:24,132
You lost your furniture,
my cotton gin burned down.
487
00:38:24,293 --> 00:38:25,570
Yes...
488
00:38:26,097 --> 00:38:27,087
Quite a coincidence!
489
00:38:27,259 --> 00:38:28,488
What's that?
490
00:38:28,821 --> 00:38:31,418
I said it was a coincidence
of misfortune.
491
00:38:32,305 --> 00:38:36,749
Sure. What can you do with
a bunch of unfurnished rooms?
492
00:38:40,118 --> 00:38:43,479
Well, you could play
hide and seek.
493
00:38:44,083 --> 00:38:46,156
Not me, I'm not athletic.
494
00:38:47,368 --> 00:38:52,290
When I arrived in this county to
take over the syndicate plantation...
495
00:38:53,377 --> 00:38:56,135
this house was empty, I was told
it was haunted.
496
00:38:56,383 --> 00:39:00,061
Yes, that's why Archie Lee
got it for almost nothing.
497
00:39:01,067 --> 00:39:03,790
Sometimes I don't know where
to go or what to do.
498
00:39:04,071 --> 00:39:08,070
That's not uncommon, people enter
this world without instructions.
499
00:39:08,758 --> 00:39:10,079
I said...
500
00:39:12,648 --> 00:39:14,369
Is that your breakfast?
501
00:39:14,654 --> 00:39:17,331
I said, people come into this world
without instructions...
502
00:39:17,498 --> 00:39:19,571
where to go or what to do.
503
00:39:19,741 --> 00:39:22,624
They wander a little
and then go away.
504
00:39:23,307 --> 00:39:25,777
Drift for a while
and then vanish...
505
00:39:26,591 --> 00:39:28,825
they make room
for newcomers.
506
00:39:30,197 --> 00:39:33,239
Old goes, new comes.
507
00:39:34,243 --> 00:39:37,718
Going and coming, back and forth.
Rush, rush.
508
00:39:39,130 --> 00:39:42,251
Permanent, nothing.
509
00:39:44,419 --> 00:39:45,854
Anything living...
510
00:39:47,023 --> 00:39:49,824
that lasts long enough
to take it serious...
511
00:39:51,627 --> 00:39:52,617
What's this?
512
00:39:52,788 --> 00:39:55,785
It's that old car
belonging to Mrs. Dobarn...
513
00:39:55,953 --> 00:39:58,711
the lady that used to own this house
and haunts it now.
514
00:39:59,640 --> 00:40:01,394
Where to, madam?
515
00:40:01,683 --> 00:40:03,323
We're gonna play chauffeur.
516
00:40:10,415 --> 00:40:14,095
Drive me along the river with all
the windows open to cool me off.
517
00:40:14,983 --> 00:40:16,384
The chauffeur sits in the front.
518
00:40:16,545 --> 00:40:18,664
That seat's got no cushion.
519
00:40:19,790 --> 00:40:22,671
Come on! Get on your feet,
let's go!
520
00:40:26,680 --> 00:40:30,520
Look out, get on your feet,
let's get in there.
521
00:40:31,488 --> 00:40:33,288
Let's cut some cotton.
522
00:40:36,775 --> 00:40:39,417
It's hard to find a place to sit
since the Ideal Furniture Company...
523
00:40:39,578 --> 00:40:41,731
lost patience,
to sit in comfort.
524
00:40:41,902 --> 00:40:46,505
It's hard to sit in comfort when the
Ideal people lost their patience...
525
00:40:47,590 --> 00:40:50,153
and your gin burns down.
526
00:40:57,684 --> 00:40:58,675
Would you move your leg?
527
00:40:58,846 --> 00:41:00,726
But it's cool in here.
528
00:41:01,009 --> 00:41:04,849
Comfortable to sit in.
What's this here?
529
00:41:05,416 --> 00:41:09,051
It's my charm bracelet.
My daddy gave it to me.
530
00:41:10,384 --> 00:41:12,263
They're the Ten Commandments.
531
00:41:12,707 --> 00:41:13,858
And these here?
532
00:41:14,029 --> 00:41:15,349
My birthday.
533
00:41:16,872 --> 00:41:19,072
How many charming birthdays
have you had?
534
00:41:20,319 --> 00:41:22,883
As many as the charms
on the bracelet.
535
00:41:23,884 --> 00:41:24,476
Do you mind?
536
00:41:24,645 --> 00:41:25,840
Count them.
537
00:41:38,225 --> 00:41:39,420
That's all.
538
00:41:40,467 --> 00:41:42,028
I'll be 20 tomorrow.
539
00:41:42,510 --> 00:41:45,985
Tomorrow is election day
and my birthday...
540
00:41:46,756 --> 00:41:50,516
and the day that Franklin Roosevelt
was elected for the first time.
541
00:41:51,444 --> 00:41:54,440
It's a great day for the country
for both reasons.
542
00:41:55,690 --> 00:41:58,366
He was a man to respect.
543
00:41:59,689 --> 00:42:01,922
And you're a lady to respect.
544
00:42:03,054 --> 00:42:04,490
Me?
545
00:42:05,699 --> 00:42:07,978
I never got past the fourth grade.
546
00:42:08,583 --> 00:42:10,019
Why did you quit?
547
00:42:10,545 --> 00:42:14,099
Well, I had a great deal of trouble
with long division.
548
00:42:16,313 --> 00:42:20,599
The teacher would send me up to the
blackboard to work on a problem...
549
00:42:21,762 --> 00:42:25,476
and I would go up to the blackboard,
lean my head against it...
550
00:42:26,689 --> 00:42:29,412
and cry and cry.
551
00:42:32,137 --> 00:42:34,095
Would you move your leg?
552
00:42:36,143 --> 00:42:38,340
You want me to move my leg?
553
00:42:39,027 --> 00:42:41,419
Otherwise, I can't get out.
554
00:42:42,592 --> 00:42:43,743
OK.
555
00:42:45,436 --> 00:42:46,632
Well...
556
00:42:47,800 --> 00:42:50,557
I'd just cry and cry and cry.
557
00:42:51,886 --> 00:42:54,802
Well, finally I left school...
558
00:42:54,971 --> 00:42:58,605
and a girl without education,
a girl without...
559
00:43:00,820 --> 00:43:02,174
Mr. Vacarro?
560
00:43:03,783 --> 00:43:06,060
Just picking up a few
pecan nuts.
561
00:43:07,989 --> 00:43:10,143
Excuse me...
562
00:43:10,593 --> 00:43:12,348
Excuse me, Mr. Vacarro...
563
00:43:12,516 --> 00:43:15,991
but I wouldn't dream of eating a nut
a man had cracked in his mouth.
564
00:43:16,843 --> 00:43:18,916
You've got many refinements.
565
00:43:20,127 --> 00:43:21,357
Thank you.
566
00:43:22,692 --> 00:43:27,534
I don't think you need worry about
your failure at long division.
567
00:43:28,299 --> 00:43:30,863
After all, you got through
short division...
568
00:43:31,023 --> 00:43:34,782
short division is all a lady ought
to be called on to cope with.
569
00:43:36,671 --> 00:43:37,901
Well...
570
00:43:38,555 --> 00:43:40,275
I ought to be going in now.
571
00:43:47,928 --> 00:43:51,208
I get so depressed going through
all them empty rooms.
572
00:43:51,612 --> 00:43:53,207
Are all the rooms empty?
573
00:43:53,535 --> 00:43:57,421
Except the nursery and kitchen.
The stuff there is paid for.
574
00:43:57,823 --> 00:43:59,543
Do you have a child
in the nursery?
575
00:44:00,266 --> 00:44:02,224
Me? No.
576
00:44:03,270 --> 00:44:05,104
I sleep in the nursery myself.
577
00:44:05,834 --> 00:44:08,398
I let the slats down
on the crib.
578
00:44:08,558 --> 00:44:10,872
Why do you sleep
in the nursery?
579
00:44:12,194 --> 00:44:15,827
Mr. Vacarro, that's
a personal question.
580
00:44:21,287 --> 00:44:24,681
Well, I ought to be
going in now.
581
00:44:35,507 --> 00:44:38,947
There are rooms in that house
I've never been in...
582
00:44:39,753 --> 00:44:42,111
like, for instance, the attic.
583
00:44:42,797 --> 00:44:46,955
Most of the time I'm scared
to go in that house by myself.
584
00:44:47,164 --> 00:44:49,476
Just take last night,
when the fire broke out...
585
00:44:49,648 --> 00:44:53,328
I sat here for hours waiting
for Archie Lee to come home...
586
00:44:53,654 --> 00:44:56,090
I was scared of going in
the house by myself.
587
00:44:56,257 --> 00:45:00,337
It must have been scary, without
your husband to look out for you.
588
00:45:00,504 --> 00:45:05,346
I'm telling you. The fire broke out
and lit up the whole sky...
589
00:45:05,512 --> 00:45:07,790
with crazy shadows.
590
00:45:08,035 --> 00:45:10,313
And we didn't have a Coke
in the house.
591
00:45:10,478 --> 00:45:12,199
I was mad at Archie Lee.
592
00:45:12,361 --> 00:45:14,435
You were mad, why?
593
00:45:14,605 --> 00:45:17,362
He went off and left me
without a Coke in the house.
594
00:45:17,529 --> 00:45:19,203
He left you without a Coke?
595
00:45:19,372 --> 00:45:20,966
Yes, he did.
596
00:45:21,134 --> 00:45:25,452
And he didn't get back until
way after the fire had broken out.
597
00:45:25,780 --> 00:45:30,737
I got smoke in my eyes,
in my nose, in my throat...
598
00:45:32,751 --> 00:45:36,510
I was in such a worn out
nervous condition, I cried.
599
00:45:36,837 --> 00:45:41,155
Finally, I took two teaspoons
of paregoric.
600
00:45:41,323 --> 00:45:44,047
Sounds like you passed
a very uncomfortable night.
601
00:45:45,530 --> 00:45:47,171
Sounds like?
602
00:45:47,733 --> 00:45:49,488
It was.
603
00:45:51,218 --> 00:45:53,975
So Mr. Meighan disappeared
after supper.
604
00:45:56,506 --> 00:45:59,709
You say Mr. Meighan left the house
for a while after supper?
605
00:46:01,354 --> 00:46:03,348
Yes, for a moment.
606
00:46:03,798 --> 00:46:05,152
Just a moment?
607
00:46:06,521 --> 00:46:08,719
How long a moment?
608
00:46:08,884 --> 00:46:10,239
What are you driving at?
609
00:46:10,406 --> 00:46:11,921
Driving at?
610
00:46:12,168 --> 00:46:14,527
You're looking at me so funny.
611
00:46:14,772 --> 00:46:18,406
How long a moment did he
disappear for, can you remember?
612
00:46:18,577 --> 00:46:21,460
What difference does it make?
It doesn't matter...
613
00:46:21,622 --> 00:46:23,342
Why should you mind my asking?
614
00:46:24,186 --> 00:46:25,940
You make it sound like
I'm on trial.
615
00:46:26,349 --> 00:46:28,502
Don't you like to pretend
like you're a witness?
616
00:46:30,756 --> 00:46:32,077
Witness of what?
617
00:46:32,238 --> 00:46:35,120
Say, for instance,
a case of arson.
618
00:46:37,526 --> 00:46:38,516
Arson?
619
00:46:38,968 --> 00:46:41,566
The wilful destruction
of property by fire.
620
00:46:42,453 --> 00:46:43,969
What?
621
00:46:44,216 --> 00:46:47,897
About my husband leaving after
supper, I can explain that.
622
00:46:48,062 --> 00:46:48,859
Can you?
623
00:46:49,023 --> 00:46:49,581
Sure.
624
00:46:49,744 --> 00:46:52,103
Good, how can you explain it?
625
00:46:54,351 --> 00:46:58,145
What's the matter?
Can't you collect your thoughts?
626
00:47:00,588 --> 00:47:03,902
Your mind's a blank
on the subject?
627
00:47:05,274 --> 00:47:09,832
Do you find it impossible to remember
just why your husband disappeared?
628
00:47:11,404 --> 00:47:15,321
You can't imagine what kind
of errand he went on, can you?
629
00:47:15,769 --> 00:47:19,325
But, when he returned...
630
00:47:19,496 --> 00:47:22,891
the fire had just broken out
at the syndicate plantation.
631
00:47:25,064 --> 00:47:27,786
I can't imagine what you could
possible be driving at.
632
00:47:27,948 --> 00:47:32,790
No? You're a very unsatisfactory
witness, Mrs. Meighan.
633
00:47:36,201 --> 00:47:37,922
Should we drop the subject?
634
00:47:39,125 --> 00:47:40,321
I sure wish you would.
635
00:47:40,488 --> 00:47:41,762
Well, sure.
636
00:47:44,252 --> 00:47:47,647
It's no use crying over
a burnt down gin.
637
00:47:50,383 --> 00:47:52,455
Besides,
like your husband said...
638
00:47:53,626 --> 00:47:57,306
this world is built on the principle
of tit for tat.
639
00:47:59,393 --> 00:48:00,714
What do you mean?
640
00:48:04,801 --> 00:48:06,284
Nothing specific.
641
00:48:10,169 --> 00:48:10,967
Do you mind if I...?
642
00:48:11,131 --> 00:48:12,248
What?
643
00:48:12,813 --> 00:48:14,089
Sit down.
644
00:48:14,937 --> 00:48:16,338
Is it strong enough
to support us both?
645
00:48:16,499 --> 00:48:17,616
I hope.
646
00:48:19,504 --> 00:48:21,418
Let's swing a little.
647
00:48:22,428 --> 00:48:24,022
You seem all tense.
648
00:48:25,713 --> 00:48:27,911
Motion relaxes people.
649
00:48:28,878 --> 00:48:30,518
It's like a cradle.
650
00:48:30,961 --> 00:48:33,273
A cradle relaxes a baby.
651
00:48:35,287 --> 00:48:36,769
They call you Baby, don't they?
652
00:48:36,930 --> 00:48:38,365
That's sort of a nickname.
653
00:48:38,572 --> 00:48:41,773
Well, in a swing you can relax
just like in a cradle.
654
00:48:42,017 --> 00:48:46,335
I don't like to swing. Besides,
I'm relaxed as much as necessary...
655
00:48:46,503 --> 00:48:49,705
No, you're not.
Your nerves are all tied up.
656
00:48:50,669 --> 00:48:51,579
You make me nervous.
657
00:48:51,749 --> 00:48:52,548
For swinging?
658
00:48:52,712 --> 00:48:53,782
Not just that.
659
00:48:53,954 --> 00:48:54,990
What else, then?
660
00:48:55,156 --> 00:48:57,229
All those questions
about the fire.
661
00:48:59,202 --> 00:49:01,879
I was only enquiring
about your husband...
662
00:49:03,007 --> 00:49:05,478
about his leaving the house
after supper.
663
00:49:05,650 --> 00:49:08,614
There's no reason why I should
have to explain things to you.
664
00:49:10,018 --> 00:49:13,140
No. Should we just relax.
665
00:49:19,311 --> 00:49:20,826
Would you move over and
make a little room?
666
00:49:24,440 --> 00:49:26,034
Is that enough room for you?
667
00:49:26,203 --> 00:49:28,275
It is for me, how about you?
668
00:49:31,689 --> 00:49:34,047
It was a lovely remark
your husband made...
669
00:49:35,495 --> 00:49:37,648
the good neighbour policy,
I mean.
670
00:49:39,542 --> 00:49:42,937
"You do me a good turn
and I'll do you one. "
671
00:49:45,348 --> 00:49:46,909
That was the way he put it.
672
00:49:55,405 --> 00:49:56,635
There now.
673
00:49:57,448 --> 00:49:58,120
Thanks.
674
00:49:58,289 --> 00:50:01,569
There's a lot of fine cotton lint
floating in the air.
675
00:50:01,733 --> 00:50:03,967
I know. It bothers my sinus.
676
00:50:04,778 --> 00:50:07,580
You're a very delicate woman,
Mrs. Meighan.
677
00:50:09,265 --> 00:50:11,260
Delicate, me?
678
00:50:12,138 --> 00:50:15,976
There isn't much of you,
but what there is, is choice...
679
00:50:17,545 --> 00:50:19,378
delectable, I might say.
680
00:50:21,511 --> 00:50:23,550
You're fine fibred...
681
00:50:24,836 --> 00:50:26,475
soft...
682
00:50:27,079 --> 00:50:28,400
smooth...
683
00:50:30,965 --> 00:50:34,680
This conversation really is
taking a personal turn.
684
00:50:34,851 --> 00:50:37,847
You make me think of cotton.
No...
685
00:50:39,377 --> 00:50:42,339
No fabric or cloth...
686
00:50:42,501 --> 00:50:45,225
not even satin or silk...
687
00:50:46,788 --> 00:50:50,263
no kind of fibre,
not even a cotton fibre...
688
00:50:51,956 --> 00:50:54,996
has the absolute delicacy
of your skin.
689
00:50:55,640 --> 00:50:57,874
Should I say thanks, or something?
690
00:50:58,686 --> 00:51:03,244
Just smile.
You've got an attractive smile...
691
00:51:04,894 --> 00:51:07,571
And dimples...
Oh, yes, you do.
692
00:51:08,379 --> 00:51:09,894
Smile, Mrs. Meighan.
693
00:51:10,061 --> 00:51:12,499
There, you see, you do have them.
694
00:51:13,346 --> 00:51:16,742
Please, don't touch me,
I don't like to be touched.
695
00:51:17,033 --> 00:51:18,787
Why do you giggle?
696
00:51:18,956 --> 00:51:21,917
You make me feel kind of hysterical.
697
00:51:22,560 --> 00:51:23,711
I do?
698
00:51:23,882 --> 00:51:25,112
Mr. Vacarro...
699
00:51:25,284 --> 00:51:26,480
Yes?
700
00:51:29,090 --> 00:51:31,563
I think I'll go and make us
some lemonade.
701
00:51:33,857 --> 00:51:35,531
What did you do that for?
702
00:51:36,460 --> 00:51:39,662
I don't want to be deprived
of the pleasure of your company.
703
00:51:40,747 --> 00:51:41,863
Not yet.
704
00:51:43,751 --> 00:51:46,749
Mr. Vacarro, you certainly are
getting familiar.
705
00:51:47,403 --> 00:51:49,601
Don't you have a little
fun loving spirit?
706
00:51:49,766 --> 00:51:51,487
This isn't fun.
707
00:51:51,689 --> 00:51:54,081
Why do you giggle, then?
708
00:51:54,292 --> 00:51:55,727
Because I'm ticklish.
709
00:51:55,894 --> 00:51:57,376
Ticklish?
710
00:51:58,739 --> 00:52:00,220
Don't be so skittish.
711
00:52:02,065 --> 00:52:03,978
All right, I'll get up then.
712
00:52:08,073 --> 00:52:09,588
Go on...
713
00:52:18,529 --> 00:52:20,442
I feel so weak.
714
00:52:32,949 --> 00:52:35,592
My head is fuzzy.
715
00:52:37,636 --> 00:52:38,787
Fuzzy?
716
00:52:41,722 --> 00:52:43,681
Fuzzy and buzzy...
717
00:52:50,495 --> 00:52:52,534
My head is swinging round.
718
00:52:58,105 --> 00:53:00,418
It must've been that swinging
that done it.
719
00:53:23,864 --> 00:53:25,015
Is there something on my arm?
720
00:53:25,186 --> 00:53:26,701
No.
721
00:53:27,709 --> 00:53:29,429
Cut it out, it feels funny.
722
00:53:29,591 --> 00:53:30,867
How does it feel?
723
00:53:31,554 --> 00:53:34,869
Feels funny all up and down.
Quit switching me.
724
00:53:35,040 --> 00:53:36,954
I'm just shooing the flies off.
725
00:53:37,284 --> 00:53:38,639
They don't hurt nothing.
726
00:53:39,446 --> 00:53:41,565
Cut it out, or I'm gonna call.
727
00:53:41,729 --> 00:53:43,165
Call who?
728
00:53:44,934 --> 00:53:45,891
The boy on the road.
729
00:53:46,056 --> 00:53:47,491
Go on, call then.
730
00:53:48,900 --> 00:53:49,891
Boy...
731
00:53:53,267 --> 00:53:55,306
Can't you call any louder?
732
00:53:55,470 --> 00:53:57,145
Can't you call any louder?
733
00:53:57,313 --> 00:54:01,107
I feel so funny.
What's the matter with me?
734
00:54:01,279 --> 00:54:04,799
Just relax.
Give in, stop fighting it.
735
00:54:05,085 --> 00:54:08,765
I'm not. I'm not fighting.
It's you.
736
00:54:09,491 --> 00:54:11,007
and you're suspicions...
737
00:54:11,334 --> 00:54:13,248
about my husband.
738
00:54:13,618 --> 00:54:15,450
Suspicions? Such as?
739
00:54:16,661 --> 00:54:18,142
That he burned down your gin.
740
00:54:18,303 --> 00:54:19,134
Well?
741
00:54:19,178 --> 00:54:20,408
He didn't.
742
00:54:20,455 --> 00:54:21,571
Didn't he?
743
00:54:21,611 --> 00:54:22,888
No, he didn't.
744
00:54:22,968 --> 00:54:24,528
He didn't.
745
00:54:27,259 --> 00:54:29,173
I'm going in the house now.
746
00:54:30,304 --> 00:54:32,582
Do you believe in ghosts,
Mrs. Meighan?
747
00:54:33,108 --> 00:54:37,106
I do. I believe in the presence
of evil spirits.
748
00:54:37,674 --> 00:54:39,669
What evil spirits
are you talking about?
749
00:54:39,918 --> 00:54:42,835
The spirits of violence
and cunning...
750
00:54:43,804 --> 00:54:46,846
malevolence, cruelty,
treachery...
751
00:54:47,730 --> 00:54:49,130
destruction.
752
00:54:49,291 --> 00:54:50,726
Them's just human characteristics.
753
00:54:52,176 --> 00:54:56,381
Evil spirits that haunt the human
heart and take possession of it.
754
00:54:57,064 --> 00:55:01,029
They spread from one human heart
to another...
755
00:55:01,190 --> 00:55:04,152
the way a fire goes springing
from leaf to leaf...
756
00:55:04,314 --> 00:55:06,511
branch to branch
in a tree...
757
00:55:06,677 --> 00:55:08,716
till the forest is
all aflame with it.
758
00:55:08,879 --> 00:55:10,839
You've just got fire on the brain.
759
00:55:11,083 --> 00:55:13,476
I see more than there seems to be
on the surface.
760
00:55:14,208 --> 00:55:17,522
I saw last night was an explosion
of those evil spirits.
761
00:55:18,053 --> 00:55:22,132
I fought it, I ran into it,
beating it, stamping it...
762
00:55:22,379 --> 00:55:24,179
shouting a curse of God at it.
763
00:55:24,904 --> 00:55:26,898
They dragged me out, suffocating.
764
00:55:27,228 --> 00:55:28,868
I was defeated.
765
00:55:29,390 --> 00:55:31,623
When I came to,
lying on the ground...
766
00:55:31,834 --> 00:55:33,714
the fire had won the battle.
767
00:55:34,117 --> 00:55:36,156
All around was a ring
of human faces.
768
00:55:37,242 --> 00:55:39,965
I looked up,
they were illuminated...
769
00:55:40,567 --> 00:55:43,483
their eyes and teeth
were shining like this...
770
00:55:44,413 --> 00:55:45,529
yeah, like this...
771
00:55:45,695 --> 00:55:47,928
Don't, please, don't scare me.
772
00:55:48,819 --> 00:55:51,212
The faces I saw were grinning.
773
00:55:51,944 --> 00:55:53,503
Then I knew...
774
00:55:54,187 --> 00:55:56,989
I knew the fire
was not accidental.
775
00:55:58,112 --> 00:56:00,755
And you know
it was not accidental too.
776
00:56:01,758 --> 00:56:06,360
It was an expression, a manifestation
of the need to destroy.
777
00:56:07,005 --> 00:56:11,128
That's why I say I believe
in ghosts, in haunted places...
778
00:56:11,290 --> 00:56:13,684
in places haunted by the people
that occupy them...
779
00:56:13,855 --> 00:56:17,695
with hearts overrun by demons
of hate and destruction.
780
00:56:17,861 --> 00:56:20,744
I believe this place,
this house, is haunted.
781
00:56:21,347 --> 00:56:23,545
Aunt Rose, Aunt Rose Comfort.
782
00:56:23,710 --> 00:56:25,304
This house is haunted.
783
00:56:25,953 --> 00:56:29,429
I think I'll go around the back door
and make us some lemonade.
784
00:56:30,961 --> 00:56:32,191
Archie Lee.
785
00:56:32,724 --> 00:56:33,680
Archie Lee?
786
00:56:33,846 --> 00:56:35,121
Archie Lee...
787
00:56:39,653 --> 00:56:41,567
Let's go and see Archie Lee now.
788
00:56:45,262 --> 00:56:46,492
Archie Lee.
789
00:56:57,839 --> 00:56:59,275
What's going on up there?
790
00:56:59,484 --> 00:57:01,478
The contraption broke down.
791
00:57:18,473 --> 00:57:21,388
You better stay away from Archie,
he's fit to be tied.
792
00:57:24,000 --> 00:57:27,236
Come on, give me that key.
Do you hear?
793
00:57:28,567 --> 00:57:31,882
Archie Lee,
I've got something to tell you.
794
00:57:32,653 --> 00:57:33,848
You left me over there.
795
00:57:34,015 --> 00:57:36,772
I told you never to come here
when niggers are working.
796
00:57:36,939 --> 00:57:38,374
You know...
797
00:57:40,584 --> 00:57:42,225
How's progress, Mr. Meighan?
798
00:57:43,549 --> 00:57:45,668
Fine, fine, great.
799
00:57:45,832 --> 00:57:48,350
Personally, I can't hear
the gin running at all.
800
00:57:49,238 --> 00:57:50,639
Big shot!
801
00:57:51,560 --> 00:57:52,517
What's going on?
802
00:57:52,682 --> 00:57:53,433
Nothing.
803
00:57:53,603 --> 00:57:55,517
What? Well, that figures.
804
00:57:55,686 --> 00:57:58,443
I inspected your equipment
before I put in my own.
805
00:57:58,611 --> 00:58:01,606
I put up my own gin because
this equipment was rotten.
806
00:58:02,376 --> 00:58:04,416
Was rotten, and still is rotten.
807
00:58:04,620 --> 00:58:07,616
It's quarter past two,
you've a lot of wagons out there.
808
00:58:07,785 --> 00:58:08,616
You Italians...
809
00:58:08,786 --> 00:58:10,381
Never mind about we Italians!
810
00:58:10,549 --> 00:58:12,109
Take it easy, now.
811
00:58:12,271 --> 00:58:14,708
Get a new saw cylinder
and get this contraption running.
812
00:58:14,874 --> 00:58:17,233
If you can't get one in town,
go to Rosedale.
813
00:58:17,398 --> 00:58:19,073
If you can't get one in Rosedale...
814
00:58:19,321 --> 00:58:23,240
you better get across the river and
keep going right on to Little Rock.
815
00:58:23,407 --> 00:58:28,010
One more crack, and the only cotton
you'll see will be in a drugstore.
816
00:58:28,854 --> 00:58:30,849
Now, you better haul, brother.
817
00:58:48,724 --> 00:58:50,365
I've got something to say to you.
818
00:58:50,527 --> 00:58:52,486
I ain't got time.
819
00:58:53,011 --> 00:58:55,893
Big shot! Big shot!
Big shot!
820
00:58:57,457 --> 00:58:59,610
Boy, he's really getting it.
821
00:59:00,261 --> 00:59:03,224
We've got a saw cylinder like this
in our commissary.
822
00:59:03,386 --> 00:59:06,064
Sure enough?
Go and bring it here...
823
00:59:06,231 --> 00:59:08,987
get Hank to help you put it in
and get this contraption running.
824
00:59:09,675 --> 00:59:13,355
He won't get one in town. If he
crosses the river, don't wait.
825
00:59:13,961 --> 00:59:15,282
Rock...
826
00:59:16,565 --> 00:59:18,604
I'll leave the pick-up truck
with you.
827
00:59:18,888 --> 00:59:22,570
Stay close to the house.
Stay there till I come out.
828
00:59:34,672 --> 00:59:36,108
Archie.
829
00:59:36,276 --> 00:59:38,508
Archie, wait!
Archie Lee!
830
00:59:57,104 --> 01:00:00,624
Please, don't touch me.
831
01:00:03,153 --> 01:00:06,194
Aunt Rose,
Aunt Rose Comfort.
832
01:00:06,357 --> 01:00:10,152
I've got to go and see a mighty
sick friend in the county hospital.
833
01:00:13,449 --> 01:00:16,570
You might as well shout at the moon
as that old woman.
834
01:00:25,187 --> 01:00:26,668
You don't want her to go?
835
01:00:26,829 --> 01:00:29,506
She's got no business
leaving me alone here.
836
01:00:32,757 --> 01:00:36,390
But she has a passion
for chocolate candies.
837
01:00:38,044 --> 01:00:40,802
She watches the newspapers
like a hawk...
838
01:00:40,969 --> 01:00:44,933
to see if anyone she knows is
registered at the county hospital.
839
01:00:45,095 --> 01:00:46,768
Hospital?
840
01:00:48,058 --> 01:00:52,216
They pass out candy to the patients
at the county hospital, you know.
841
01:00:53,106 --> 01:00:56,707
Friends and relatives send them
flowers and candy.
842
01:00:57,914 --> 01:01:01,514
Aunt Rose goes to visit them and
eats up all the chocolate candy.
843
01:01:07,768 --> 01:01:12,691
Last week, an old lady friend of hers
was dying at the county hospital...
844
01:01:14,899 --> 01:01:17,336
and Aunt Rose Comfort
went to visit her...
845
01:01:17,623 --> 01:01:19,662
and ate up all her chocolate candy.
846
01:01:19,826 --> 01:01:21,227
All of it?
847
01:01:21,469 --> 01:01:23,542
Right while the old woman
was dying.
848
01:01:26,317 --> 01:01:29,357
I like old people, they're crazy.
849
01:01:35,226 --> 01:01:38,907
Do you mind if I ask you
a personal question?
850
01:01:39,272 --> 01:01:40,913
What?
851
01:01:41,075 --> 01:01:43,434
Are you really married
to Mr. Meighan?
852
01:01:44,801 --> 01:01:48,846
Mr. Vacarro, that is
a personal question.
853
01:01:49,167 --> 01:01:52,643
All questions are
more or less personal.
854
01:01:54,736 --> 01:01:56,056
Well...
855
01:02:00,424 --> 01:02:03,945
when I got married...
856
01:02:04,310 --> 01:02:07,705
I wasn't ready for marriage yet,
I was only 18.
857
01:02:09,077 --> 01:02:12,392
But, my daddy was practically
on his death bed...
858
01:02:12,682 --> 01:02:15,247
and wanted to see me took care of
before he died.
859
01:02:16,168 --> 01:02:20,326
Archie Lee had been hanging around
like a sick dog for some time.
860
01:02:21,054 --> 01:02:23,365
And the boys around here
are a sorry lot.
861
01:02:23,369 --> 01:02:27,254
They ask you to the movies and
take you to a stone quarry instead.
862
01:02:27,736 --> 01:02:30,209
You've got to get out of the car
and throw stones at them.
863
01:02:30,381 --> 01:02:32,694
I've had some experiences
with boys...
864
01:02:32,865 --> 01:02:34,938
that would just curl your hair
if I told you.
865
01:02:35,108 --> 01:02:38,104
The experiences
I've had with boys.
866
01:02:41,958 --> 01:02:45,080
Oh, but Archie Lee
was an older fella...
867
01:02:46,806 --> 01:02:49,164
and his business was better
in those days.
868
01:02:50,290 --> 01:02:54,084
He was ginning out most of the cotton
before you put up your gin, remember?
869
01:02:54,577 --> 01:02:56,457
I remember.
870
01:02:56,620 --> 01:02:59,661
Well, I told my daddy...
871
01:02:59,825 --> 01:03:02,138
I wasn't ready for marriage.
872
01:03:02,309 --> 01:03:05,191
My daddy told Archie Lee
I wasn't ready for it...
873
01:03:05,633 --> 01:03:08,629
and Archie Lee
promised my daddy...
874
01:03:08,797 --> 01:03:11,031
that he would wait
until I was ready.
875
01:03:11,521 --> 01:03:13,515
Then the marriage was postponed.
876
01:03:14,005 --> 01:03:16,044
No, not the wedding.
877
01:03:17,691 --> 01:03:20,447
We had the wedding,
my daddy gave me away.
878
01:03:20,614 --> 01:03:22,414
But you said Archie Lee waited?
879
01:03:22,577 --> 01:03:24,377
Yes, after the wedding.
880
01:03:24,540 --> 01:03:25,895
For what?
881
01:03:33,393 --> 01:03:35,627
For me to be ready for marriage.
882
01:03:35,997 --> 01:03:38,276
How long did he have to wait?
883
01:03:38,441 --> 01:03:40,400
Oh, he's still waiting.
884
01:03:44,731 --> 01:03:47,247
We had an agreement.
885
01:03:49,498 --> 01:03:52,893
I told him that on my 20th birthday,
I'd be ready.
886
01:03:53,263 --> 01:03:54,619
That's tomorrow.
887
01:03:56,027 --> 01:03:58,864
And, will you be ready?
888
01:04:01,514 --> 01:04:03,109
Well, that all depends.
889
01:04:03,518 --> 01:04:05,078
What on?
890
01:04:05,922 --> 01:04:08,644
Whether or not the furniture
comes back.
891
01:04:13,090 --> 01:04:17,534
Your husband sweats more than any man
I know. Now, I understand why.
892
01:04:19,421 --> 01:04:20,902
Well, let's see.
893
01:04:21,184 --> 01:04:22,539
Well, I declare.
894
01:04:26,791 --> 01:04:28,146
I'm sorry.
895
01:04:30,236 --> 01:04:32,994
There, now you wait right there.
896
01:04:33,161 --> 01:04:35,726
I'm going to make lemonade
and serve it on the porch.
897
01:04:35,886 --> 01:04:37,116
Yes, ma'am, right here.
898
01:04:37,163 --> 01:04:38,439
You wait right there.
899
01:04:40,047 --> 01:04:41,641
You wait right there.
900
01:04:41,809 --> 01:04:43,450
Yes, ma'am, I'll wait.
901
01:04:44,492 --> 01:04:47,534
I will stay right here.
Yes, ma'am.
902
01:05:13,014 --> 01:05:15,772
I'm going to get a fridge
one of these days.
903
01:05:20,105 --> 01:05:23,261
Stupid old thing.
Forgot to light the stove.
904
01:06:43,395 --> 01:06:45,433
We'll be having lemonade
in a minute.
905
01:06:51,285 --> 01:06:54,487
Here, how did you get
that pretty dress all wet?
906
01:07:19,006 --> 01:07:20,487
What a mess.
907
01:07:48,369 --> 01:07:51,092
Mr. Vacarro?
You wait right there.
908
01:07:55,579 --> 01:07:57,537
Archie Lee, is that you?
909
01:08:16,371 --> 01:08:17,646
Needs something.
910
01:10:35,494 --> 01:10:37,932
Get out of my house!
911
01:10:55,483 --> 01:10:59,118
Mr. Vacarro, I know that's you,
and you're making me very nervous.
912
01:11:14,952 --> 01:11:17,105
Help, help, help!.
913
01:12:03,382 --> 01:12:04,612
Open, sesame!
914
01:12:04,784 --> 01:12:06,105
Game's over, I quit.
915
01:12:06,387 --> 01:12:08,779
No, you have to keep playing
till you're it.
916
01:12:08,951 --> 01:12:13,908
Would you go back downstairs so I
can unlock this door and come out?
917
01:12:14,240 --> 01:12:16,311
This attic is in awful
weak condition.
918
01:12:16,481 --> 01:12:20,799
Shall I call the fire department to
come with a net to catch you?
919
01:12:20,968 --> 01:12:22,198
There wouldn't be time.
920
01:12:22,370 --> 01:12:24,409
I don't suppose they'd get here
on time.
921
01:12:24,613 --> 01:12:28,738
Any more than they did last night
when a fire burned down my gin.
922
01:12:32,145 --> 01:12:34,184
I'll tell you what
I'm going to do.
923
01:12:34,749 --> 01:12:38,064
I'm going to slip a pencil and paper
under this door.
924
01:12:38,234 --> 01:12:40,387
All I want is your signature
on the paper.
925
01:12:40,557 --> 01:12:41,116
What paper?
926
01:12:41,279 --> 01:12:43,591
An affidavit legally stating...
927
01:12:43,762 --> 01:12:46,325
that Archie Lee Meighan
burned down the syndicate gin.
928
01:12:48,929 --> 01:12:53,008
This floor is about to
give out right under me.
929
01:12:53,215 --> 01:12:54,093
It'll just take a minute.
930
01:12:54,257 --> 01:12:57,972
Just leave it there. I'll be happy
to sign it and send it to you.
931
01:12:58,143 --> 01:13:01,824
I'm a Sicilian.
We're a very old race of people...
932
01:13:01,989 --> 01:13:05,225
and ancient races are
untrustful races by nature.
933
01:13:05,394 --> 01:13:09,187
Either you sign this piece of paper
or I'll break this door down.
934
01:13:10,640 --> 01:13:14,036
Do you hear me?
I gather you don't believe it.
935
01:13:24,781 --> 01:13:27,983
Either you agree
to sign this thing...
936
01:13:28,146 --> 01:13:30,027
or I'm coming out here...
937
01:13:30,190 --> 01:13:32,469
and my additional weight...
938
01:13:36,970 --> 01:13:38,529
You'll do what I tell you.
939
01:13:46,905 --> 01:13:48,465
I'll do what you want...
940
01:13:49,228 --> 01:13:51,187
only hurry.
941
01:13:59,684 --> 01:14:00,721
What have I got to do?
942
01:14:01,207 --> 01:14:02,561
Write your name.
943
01:15:15,145 --> 01:15:16,660
You can come out now.
944
01:15:18,711 --> 01:15:20,864
What about the footsteps
on the stairs.
945
01:15:21,035 --> 01:15:22,230
Hear my descending
footsteps on the stairs.
946
01:15:22,397 --> 01:15:23,991
Mr. Vacarro.
947
01:15:25,321 --> 01:15:27,394
Do you hear my footsteps
on the stairs?
948
01:15:29,126 --> 01:15:30,960
Mr. Vacarro.
949
01:15:34,054 --> 01:15:36,857
OK, you're home free
and so am I. Bye-bye.
950
01:15:37,019 --> 01:15:39,058
Wait, where are you going?
951
01:15:39,743 --> 01:15:42,579
Back to my little grey
Quonset home in the west...
952
01:15:43,107 --> 01:15:45,180
to take a peaceful siesta.
953
01:15:45,511 --> 01:15:47,026
But I want to...
954
01:15:47,914 --> 01:15:49,908
I want to...
955
01:15:53,803 --> 01:15:57,004
Is that all you wanted?
956
01:15:58,970 --> 01:16:01,487
For me to confess that Archie Lee
burned down your gin?
957
01:16:02,534 --> 01:16:04,733
What else did you imagine?
958
01:16:07,783 --> 01:16:09,104
Well...
959
01:16:21,043 --> 01:16:22,718
Mrs. Meighan...
960
01:16:25,329 --> 01:16:27,163
you're a child.
961
01:16:28,494 --> 01:16:31,456
That's why we played
hide and seek...
962
01:16:31,618 --> 01:16:33,692
it's a game for children.
963
01:16:35,985 --> 01:16:38,662
You don't have to go all
the way home to take a nap...
964
01:16:38,829 --> 01:16:40,504
you could take a nap here.
965
01:16:41,674 --> 01:16:43,394
It's going to rain anyhow.
966
01:16:47,320 --> 01:16:50,077
But all the furniture has
been removed from the house.
967
01:16:51,325 --> 01:16:53,365
Not the stuff in the nursery...
968
01:16:53,770 --> 01:16:56,527
there's a small bed in there,
a crib.
969
01:17:00,540 --> 01:17:04,858
You could curl up
and let the slats down...
970
01:17:13,480 --> 01:17:15,599
I'll be happy to accept
the invitation.
971
01:17:38,234 --> 01:17:40,628
Come up and sing me to sleep.
972
01:17:51,775 --> 01:17:54,896
My daddy would turn over
in his grave.
973
01:18:51,022 --> 01:18:53,825
Come on, I'm good for it.
You know I'm good for it.
974
01:18:53,987 --> 01:18:57,142
I'll take it somewhere else
if you don't want it!
975
01:18:57,311 --> 01:18:59,226
Listen, my daddy's watch.
976
01:18:59,435 --> 01:19:00,756
Cash.
977
01:19:01,478 --> 01:19:04,316
The letters of his name
instead of numbers.
978
01:19:04,563 --> 01:19:05,964
I'll leave this watch with you.
979
01:19:06,125 --> 01:19:08,562
- Cash.
- Give it him and get out of here.
980
01:19:10,411 --> 01:19:14,011
Thank you, sir.
I'm much obliged to you.
981
01:19:30,881 --> 01:19:34,401
Will you get this thing going?
Come on, will you?
982
01:19:34,566 --> 01:19:37,562
Shut up.
We're going as fast as we can.
983
01:19:59,523 --> 01:20:02,041
You all must've done some
mighty fast repairs.
984
01:20:02,207 --> 01:20:04,040
No repairs, we put in
a new saw cylinder.
985
01:20:04,209 --> 01:20:05,200
From where?
986
01:20:05,371 --> 01:20:07,171
The boss had one at our place.
987
01:20:07,494 --> 01:20:10,775
How come I wasn't let in
on this bit of information?
988
01:20:11,060 --> 01:20:13,817
I just about killed myself.
Where is that wop?
989
01:20:14,144 --> 01:20:16,504
I want an explanation.
Vacarro!
990
01:20:17,469 --> 01:20:18,665
Where is he?
991
01:20:18,831 --> 01:20:21,428
- Have you seen the boss?
- No.
992
01:20:21,594 --> 01:20:24,432
- Have you seen the boss?
- No, sir.
993
01:20:26,682 --> 01:20:28,482
Where are my men?
994
01:20:28,645 --> 01:20:32,120
I sent them home.
They're useless.
995
01:20:33,933 --> 01:20:35,813
You keep operating.
996
01:20:41,144 --> 01:20:43,377
You know,
this isn't a bad old gin.
997
01:21:19,038 --> 01:21:20,600
Is anybody living here?
998
01:21:24,728 --> 01:21:27,086
Is anybody still living
in this house?
999
01:21:43,915 --> 01:21:45,191
It's Archie Lee.
1000
01:22:23,013 --> 01:22:25,165
What happened here?
1001
01:22:26,257 --> 01:22:27,487
What happened here?
1002
01:22:27,659 --> 01:22:29,220
The plaster broke.
1003
01:22:29,382 --> 01:22:32,697
But how, how?
How did that happen?
1004
01:22:32,867 --> 01:22:36,181
How does anything happen?
It just happens.
1005
01:22:38,796 --> 01:22:41,598
Ain't I told you not to
slop around in a slip?
1006
01:22:43,323 --> 01:22:46,479
Ain't I told you not to
slop around in a slip?
1007
01:22:46,768 --> 01:22:49,205
Supper's almost ready.
1008
01:22:55,261 --> 01:22:58,338
Breakage alone in that kitchen
would ruin a well to do man.
1009
01:22:59,187 --> 01:23:02,705
Go up and put some decent
clothes on and come back down.
1010
01:23:03,832 --> 01:23:08,150
There's a new bureau in Washington,
the U.W. bureau.
1011
01:23:08,319 --> 01:23:12,239
Do you know what it stands for?
Useless Women!
1012
01:23:13,246 --> 01:23:15,080
They've got secret plans to...
1013
01:23:17,572 --> 01:23:19,964
lock them up and shoot them.
1014
01:23:22,018 --> 01:23:25,381
Shoot them. You heard me,
I said shoot them.
1015
01:23:26,226 --> 01:23:28,459
How about men
that's destructive?
1016
01:23:28,629 --> 01:23:32,513
Do you think they plan to round up
destructive men and shoot them?
1017
01:23:33,436 --> 01:23:35,589
What destructive men
are you talking about?
1018
01:23:35,759 --> 01:23:39,884
Men that blow things up
and burn things down.
1019
01:23:40,366 --> 01:23:44,206
Because they're too evil and stupid
to get along otherwise.
1020
01:23:44,853 --> 01:23:49,172
Competition is too much for them
so they turn criminal.
1021
01:23:50,502 --> 01:23:52,735
They do things like arson...
1022
01:23:53,226 --> 01:23:55,902
the wilful destruction
of property by fire.
1023
01:24:02,197 --> 01:24:03,188
Who said that to you?
1024
01:24:03,399 --> 01:24:05,917
Look what's up there on the porch.
1025
01:24:06,724 --> 01:24:08,239
There's men on the road.
1026
01:24:08,407 --> 01:24:10,605
Who said arson?
1027
01:24:10,971 --> 01:24:15,688
Who spoke of wilful destruction?
You never knew them words.
1028
01:24:17,500 --> 01:24:22,218
Sometimes, big shot, you don't seem
to think I'm very intelligent.
1029
01:24:23,389 --> 01:24:26,031
I've been to school
in my life...
1030
01:24:26,193 --> 01:24:28,392
and I'm a magazine reader.
1031
01:24:35,968 --> 01:24:37,484
Who gave that whistle?
1032
01:24:37,651 --> 01:24:40,168
Who gave a wolf whistle
at my wife?
1033
01:24:40,566 --> 01:24:43,529
You just stay on that
side of that fence.
1034
01:24:43,691 --> 01:24:44,842
Stay over there!
1035
01:24:59,193 --> 01:25:02,474
Men from the syndicate plantation,
white and black, mixed...
1036
01:25:02,718 --> 01:25:05,316
heading for the river
with rubber boots on.
1037
01:25:05,482 --> 01:25:07,760
I just hope they turn
downstream...
1038
01:25:08,085 --> 01:25:10,649
I just hope turn that corner...
1039
01:25:11,090 --> 01:25:13,654
I'll blast them away
with a shotgun.
1040
01:25:13,814 --> 01:25:15,615
Small dogs give a loud bark.
1041
01:25:15,778 --> 01:25:17,658
No one's going to insult
no woman of mine.
1042
01:25:17,981 --> 01:25:20,453
You take a lot for granted
when you say "mine".
1043
01:25:21,265 --> 01:25:24,946
I came to you today for protection
and what did I get?
1044
01:25:25,111 --> 01:25:26,752
Slapped and sent home.
1045
01:25:27,515 --> 01:25:31,230
I'm telling you, the agreement
between us is over.
1046
01:25:31,642 --> 01:25:33,795
You're darn tooting it's over!
1047
01:25:34,006 --> 01:25:38,880
In three hours, the terms of our
agreement will be settled for good.
1048
01:25:39,051 --> 01:25:39,882
Don't count on it.
1049
01:25:40,053 --> 01:25:41,203
Sharp, at midnight.
1050
01:25:41,375 --> 01:25:42,570
Too much has happened here
lately.
1051
01:25:42,737 --> 01:25:45,300
My credit is wide open again.
1052
01:25:45,500 --> 01:25:47,654
So is the jailhouse door,
if the truth be known.
1053
01:25:47,824 --> 01:25:49,259
Are you threatening me
with blabbing?
1054
01:25:56,517 --> 01:25:57,838
Archie Lee...
1055
01:25:58,279 --> 01:26:01,640
Mr. Vacarro says he might not
set up a new cotton gin...
1056
01:26:01,845 --> 01:26:04,443
he might let you gin out his cotton
all the time.
1057
01:26:04,609 --> 01:26:06,169
Ain't you pleased?
1058
01:26:07,012 --> 01:26:09,690
He'll come tomorrow
with lots more cotton.
1059
01:26:10,017 --> 01:26:12,854
And while you're ginning it out,
I'll entertain him...
1060
01:26:13,622 --> 01:26:15,695
I'll make lemonade for him.
1061
01:26:16,185 --> 01:26:19,388
It's going to go on and on,
maybe even till next fall.
1062
01:26:22,236 --> 01:26:24,993
It's the good neighbour policy
in practice.
1063
01:26:33,772 --> 01:26:35,731
How long have you
been on the place?
1064
01:26:35,935 --> 01:26:40,173
All this long fall afternoon,
I've imposed on your hospitality.
1065
01:26:46,229 --> 01:26:47,630
Where have you been?
1066
01:26:47,791 --> 01:26:50,834
Taking a nap on
the only remaining bed...
1067
01:26:50,997 --> 01:26:53,994
the crib in the nursery
with the slats let down.
1068
01:26:54,683 --> 01:26:56,756
Something sad about it,
know what I mean?
1069
01:26:57,406 --> 01:26:58,887
Sad?
1070
01:26:59,048 --> 01:27:01,771
An unoccupied nursery
in a house...
1071
01:27:01,933 --> 01:27:04,370
and all the other rooms, empty.
1072
01:27:06,300 --> 01:27:08,339
That's no problem of yours.
1073
01:27:08,504 --> 01:27:12,023
The good neighbour policy makes
your problems mine and vice versa.
1074
01:27:12,869 --> 01:27:14,428
Supper's ready, children.
1075
01:27:14,911 --> 01:27:18,033
Didn't you hear us
called into supper?
1076
01:27:21,322 --> 01:27:23,043
Are you going to eat here tonight?
1077
01:27:23,078 --> 01:27:25,515
Mrs. Meighan asked me
to stay for supper...
1078
01:27:25,546 --> 01:27:29,147
but I wanted to hear the invitation
from the head of the house...
1079
01:27:29,170 --> 01:27:31,403
before I'd feel free to accept.
1080
01:27:33,128 --> 01:27:34,962
What do you say?
1081
01:27:39,606 --> 01:27:41,281
Stay for supper.
1082
01:27:43,252 --> 01:27:44,733
You'll have to take pot luck.
1083
01:27:44,894 --> 01:27:46,774
I wouldn't be putting you out?
1084
01:27:50,263 --> 01:27:52,826
Excuse me, I better
get into my clothes.
1085
01:27:53,307 --> 01:27:55,950
Yes, that would be better.
1086
01:28:41,618 --> 01:28:44,341
Did I understand
you say that...
1087
01:28:48,428 --> 01:28:51,503
you wouldn't build a new gin but
would leave your business to me?
1088
01:28:51,671 --> 01:28:52,742
If that's agreeable...
1089
01:28:52,913 --> 01:28:54,268
I don't know.
1090
01:28:57,682 --> 01:28:59,835
I've got to consider the matter.
1091
01:29:00,686 --> 01:29:04,843
Financing is involved,
new equipment...
1092
01:29:08,617 --> 01:29:10,018
Let's go and eat now.
1093
01:29:11,623 --> 01:29:14,140
I've got a pain in my belly.
Sort of...
1094
01:29:15,467 --> 01:29:17,142
heart burn.
1095
01:29:23,879 --> 01:29:25,953
Hey, one more plate
at the table.
1096
01:29:26,364 --> 01:29:29,325
Mr. Vacarro of the syndicate
plantation is staying for supper.
1097
01:29:29,488 --> 01:29:33,806
I had no idea company was expected,
I'll just change...
1098
01:29:33,974 --> 01:29:36,652
Another place is all
that's called for.
1099
01:29:41,626 --> 01:29:43,219
Have you been here all day?
1100
01:29:43,388 --> 01:29:47,387
Have you been here or did you go
to the hospital to eat chocolate?
1101
01:29:47,554 --> 01:29:49,947
Yes, I visited a friend
in the hospital.
1102
01:29:50,118 --> 01:29:52,112
Then you were out...
1103
01:29:53,203 --> 01:29:55,276
while I worked like
the hammers of hell!
1104
01:29:55,446 --> 01:29:59,286
I come home to find the attic floor
fell through, my wife insulting...
1105
01:29:59,452 --> 01:30:02,893
and a supper of hog slops!
1106
01:30:05,942 --> 01:30:08,983
Sit down, I've got to
make me a phone call.
1107
01:30:17,358 --> 01:30:21,039
Hello, Miss Hopkins,
give me the Bright Spot.
1108
01:30:22,005 --> 01:30:24,522
I can't think of the number,
you give it to me.
1109
01:30:30,257 --> 01:30:32,535
Hello, Bright Spot?
1110
01:30:34,543 --> 01:30:37,220
He's on the phone. If I was you
I wouldn't hang around.
1111
01:30:37,386 --> 01:30:39,141
I've got the ace of spades
in my pocket...
1112
01:30:39,309 --> 01:30:41,382
and I'm not going to give in.
1113
01:30:41,553 --> 01:30:43,034
Don't count on the law court...
1114
01:30:43,195 --> 01:30:44,996
justice here is as deaf and blind
as that old woman.
1115
01:30:45,159 --> 01:30:47,118
I'll do my own justice.
1116
01:30:47,563 --> 01:30:51,356
Get Eddie, Bill,
Butch, Rhodes, anyone.
1117
01:30:52,690 --> 01:30:55,161
Go while he's on the phone.
1118
01:30:55,250 --> 01:30:58,052
You don't know his friends,
they're awful.
1119
01:30:58,214 --> 01:30:59,535
I've seen them.
1120
01:31:01,460 --> 01:31:04,741
I find you different this evening
in some way.
1121
01:31:06,186 --> 01:31:09,945
Never mind that.
Go, while he's on the phone.
1122
01:31:10,311 --> 01:31:12,111
Grown up, suddenly.
1123
01:31:27,198 --> 01:31:29,670
There's no place he can run to
in this county.
1124
01:31:31,044 --> 01:31:33,083
You can say that again, boy.
1125
01:32:02,170 --> 01:32:05,133
If you can't leave the place,
send someone.
1126
01:32:05,415 --> 01:32:07,932
Send someone to find him,
do you hear me?
1127
01:32:10,542 --> 01:32:11,897
I'll call you back.
1128
01:32:12,825 --> 01:32:14,419
Poems of nature.
1129
01:32:14,587 --> 01:32:16,068
Never mind poems of nature.
1130
01:32:16,230 --> 01:32:17,790
I'll call you later.
1131
01:32:19,876 --> 01:32:22,189
If I'd only known...
1132
01:32:22,400 --> 01:32:23,390
Put food on the table.
1133
01:32:23,602 --> 01:32:24,274
Just a minute.
1134
01:32:24,443 --> 01:32:26,243
We ain't gonna wait
no minute.
1135
01:32:30,571 --> 01:32:32,530
Bring out some food!
1136
01:32:51,898 --> 01:32:56,419
Is that what they call a Mona Lisa
smile you've got on your puss?
1137
01:33:00,069 --> 01:33:02,187
Put some food on the table!
1138
01:33:02,351 --> 01:33:04,869
Don't pick on Aunt Rose Comfort.
1139
01:33:05,196 --> 01:33:07,350
I'll talk to that woman right now.
1140
01:33:08,041 --> 01:33:09,874
She's outstayed her welcome.
1141
01:33:13,889 --> 01:33:16,885
What a pretty blue ribbon you're
wearing tonight, Mrs. Meighan.
1142
01:33:18,416 --> 01:33:20,455
Thank you, Mr. Vacarro.
1143
01:33:21,020 --> 01:33:23,093
There's so many shades
of blue.
1144
01:33:24,184 --> 01:33:26,338
What particular shade is that?
1145
01:33:26,508 --> 01:33:27,943
It's just baby blue.
1146
01:33:30,554 --> 01:33:32,673
It brings out the blue
in your eyes.
1147
01:33:32,837 --> 01:33:33,954
Food!
1148
01:33:35,161 --> 01:33:36,720
Food!
1149
01:33:41,209 --> 01:33:43,123
This was part of my trousseau.
1150
01:33:43,933 --> 01:33:48,570
I got my trousseau at various stores
in Memphis where my daddy was known.
1151
01:33:49,982 --> 01:33:52,101
What is this stuff? Grass?
1152
01:33:52,385 --> 01:33:54,950
Greens. Don't you know greens
when you see them?
1153
01:33:55,190 --> 01:33:58,266
Big department stores
on Main Street...
1154
01:33:58,554 --> 01:34:00,275
This stuff is greens?
1155
01:34:00,437 --> 01:34:03,275
Archie Lee dotes on greens,
don't you?
1156
01:34:03,442 --> 01:34:04,477
No, I don't.
1157
01:34:04,923 --> 01:34:07,076
You don't dote on greens?
1158
01:34:07,807 --> 01:34:08,879
Somebody did...
1159
01:34:09,050 --> 01:34:12,969
Probably, sometime, somewhere.
That don't mean it was me.
1160
01:34:13,457 --> 01:34:17,057
Eat your greens, big shot.
They put iron in the blood.
1161
01:34:17,703 --> 01:34:22,659
I thought he doted on greens.
His likes are hard to keep straight.
1162
01:34:23,631 --> 01:34:25,353
Archie Lee is easy to cook for.
1163
01:34:25,515 --> 01:34:27,315
Take this slop off the table.
1164
01:34:28,439 --> 01:34:30,751
I'll cook you some
eggs Birmingham.
1165
01:34:31,203 --> 01:34:33,241
These greens didn't cook enough.
1166
01:34:32,029 --> 01:34:36,427
I played a fool trick with my stove,
I forgot to light it.
1167
01:34:39,080 --> 01:34:43,604
I left my greens on the stove.
I thought they were boiling.
1168
01:34:43,848 --> 01:34:47,288
When I came home, I discovered
my stove wasn't lit.
1169
01:34:47,773 --> 01:34:51,213
Why do you say "my stove"?
Why is everything "mine"?
1170
01:34:51,377 --> 01:34:52,607
I think you've been drinking.
1171
01:34:53,420 --> 01:34:54,776
You stay out of this.
1172
01:34:54,943 --> 01:34:56,584
Sit down, Aunt Rose.
1173
01:34:58,349 --> 01:34:59,544
What was that, Archie?
1174
01:35:00,191 --> 01:35:01,341
Sit down.
1175
01:35:01,913 --> 01:35:03,064
Where?
1176
01:35:08,603 --> 01:35:09,833
Sit here.
1177
01:35:18,097 --> 01:35:19,737
I'm gonna ask you a question.
1178
01:35:23,385 --> 01:35:25,618
What sort of plans have you made?
1179
01:35:26,550 --> 01:35:29,273
What plans? What sort
of plans do you mean?
1180
01:35:29,434 --> 01:35:30,835
Plans for the future.
1181
01:35:30,996 --> 01:35:34,677
I don't think this discussion
is necessary in front of company.
1182
01:35:34,842 --> 01:35:38,966
Mrs. Meighan, when someone feels
uncomfortable over something...
1183
01:35:39,249 --> 01:35:42,324
it often happens he takes out
his annoyance...
1184
01:35:42,692 --> 01:35:45,416
on some completely
innocent person.
1185
01:35:56,393 --> 01:35:57,714
Now, Aunt Rose...
1186
01:35:58,677 --> 01:36:01,560
you've been here since August,
that's a mighty long stay.
1187
01:36:08,051 --> 01:36:10,694
It's my honest opinion that
you are in need of a rest.
1188
01:36:11,697 --> 01:36:15,412
You've been cooking here and
cooking there for how long?
1189
01:36:17,587 --> 01:36:18,783
Well?
1190
01:36:17,224 --> 01:36:20,107
How long have you been cooking
in people's houses?
1191
01:36:22,821 --> 01:36:27,744
I've helped out my relatives
whenever they needed me.
1192
01:36:28,630 --> 01:36:32,106
I was always invited, sometimes,
begged to come.
1193
01:36:33,358 --> 01:36:35,750
When babies were expected or
somebody was sick...
1194
01:36:35,921 --> 01:36:38,882
they called for Aunt Rose
and she was always there.
1195
01:36:40,767 --> 01:36:44,208
Nobody ever had
to put me out.
1196
01:36:47,178 --> 01:36:50,219
Would you excuse me
for a minute...
1197
01:36:52,985 --> 01:36:55,377
I'll go up and pack.
1198
01:37:00,757 --> 01:37:03,480
Miss Rose Comfort, wait.
1199
01:37:06,125 --> 01:37:07,719
I'll drive you home.
1200
01:37:08,048 --> 01:37:09,927
I've got nowhere to go.
1201
01:37:10,091 --> 01:37:11,321
Yes, you do.
1202
01:37:12,014 --> 01:37:13,973
I need a cook.
1203
01:37:14,457 --> 01:37:16,212
I'm tired of my own cooking.
1204
01:37:16,463 --> 01:37:20,098
And I'm anxious to try those
eggs Birmingham you mentioned.
1205
01:37:21,471 --> 01:37:22,621
Is it a deal?
1206
01:37:25,317 --> 01:37:26,034
Well...
1207
01:37:26,198 --> 01:37:28,271
Sure it's a deal, Aunt Rose.
1208
01:37:28,441 --> 01:37:30,833
Mr. Vacarro
will be very good to you.
1209
01:37:31,525 --> 01:37:34,089
You never can tell about
things in the future.
1210
01:37:35,771 --> 01:37:39,896
Yes. I'm going to pack
my things.
1211
01:37:58,364 --> 01:38:01,679
Is there anything else around here
you want to take away?
1212
01:38:07,138 --> 01:38:08,334
Well, is there?
1213
01:38:08,500 --> 01:38:10,174
Yes, Archie Lee.
1214
01:38:10,823 --> 01:38:15,186
Mr. Vacarro noticed that the house
was just full of furniture.
1215
01:38:16,351 --> 01:38:20,271
He'd like to borrow about
five complete sets of it.
1216
01:39:04,301 --> 01:39:06,694
Coloured folks call this
pot liquor.
1217
01:39:08,708 --> 01:39:10,747
I love pot liquor
1218
01:39:13,836 --> 01:39:15,112
Good?
1219
01:39:16,720 --> 01:39:18,838
I'm crazy about pot liquor.
1220
01:39:23,849 --> 01:39:25,250
Is it good?
1221
01:39:31,941 --> 01:39:32,533
Good.
1222
01:39:32,702 --> 01:39:34,582
I love it.
1223
01:39:38,872 --> 01:39:41,709
That hen thought she'd been
invited to supper.
1224
01:39:52,451 --> 01:39:55,369
Listen to me!
You all listen to me.
1225
01:39:55,737 --> 01:39:59,702
Quit giving those filthy looks
back and forth and listen to me.
1226
01:40:00,304 --> 01:40:04,588
Do you think I'm deaf,
dumb and blind? Do you?
1227
01:40:05,911 --> 01:40:09,386
Well, you're mistook.
Oh, brother.
1228
01:40:09,838 --> 01:40:12,355
Oh, brother,
you're mighty mistook.
1229
01:40:12,522 --> 01:40:15,722
I know, I know I guess
I look like a...
1230
01:40:17,687 --> 01:40:19,521
I guess I look like...
1231
01:40:19,690 --> 01:40:21,604
What do you guess you look like?
1232
01:40:21,607 --> 01:40:24,444
Some sweet, innocent,
Baby Doll of a wife...
1233
01:40:24,611 --> 01:40:26,367
not ready for marriage.
1234
01:40:26,535 --> 01:40:30,453
No, not ready for marriage.
But plenty ready to go out and...
1235
01:40:31,261 --> 01:40:33,574
Wait a minute.
How's it funny?
1236
01:40:34,025 --> 01:40:35,700
It sure is funny, huh?
1237
01:40:37,350 --> 01:40:40,472
There's one little thing
you've overlooked.
1238
01:40:41,518 --> 01:40:43,829
I've got position.
1239
01:40:44,762 --> 01:40:48,043
I've got position in this county
where I was born and brought up.
1240
01:40:49,288 --> 01:40:51,522
I hold a respected position.
1241
01:40:52,093 --> 01:40:55,133
Life long member of every
organisation in the delta.
1242
01:40:57,060 --> 01:41:00,819
And I have friends!
Friends!
1243
01:41:01,746 --> 01:41:04,902
Long standing business associates
and social.
1244
01:41:06,313 --> 01:41:10,517
See what I mean? You ain't got
that advantage, have you?
1245
01:41:11,399 --> 01:41:13,473
Have you? Have you?
1246
01:41:14,204 --> 01:41:16,517
Come on, speak up.
1247
01:41:17,169 --> 01:41:20,131
Ain't you a dago?
Excuse me, Italian?
1248
01:41:20,293 --> 01:41:23,051
I'm not a doctor, but I was in
medical corps in the navy.
1249
01:41:23,218 --> 01:41:26,258
You've got a very unhealthy look.
Call an ambulance.
1250
01:41:26,339 --> 01:41:30,099
I don't have to make a phone call
I can handle the situation myself.
1251
01:41:30,266 --> 01:41:31,097
What situation?
1252
01:41:31,267 --> 01:41:34,423
The situation I've come home
to find here under my roof.
1253
01:41:42,242 --> 01:41:43,723
Look here, now...
1254
01:41:47,050 --> 01:41:51,369
I'm not such an old fool
I couldn't size it up.
1255
01:41:54,580 --> 01:41:58,865
I sized it up the minute I seen
you were still on this place...
1256
01:42:01,672 --> 01:42:05,465
and her with that sly smile on her,
and you with yours on you.
1257
01:42:05,637 --> 01:42:07,470
Well, I know how to wipe off
both those sly smiles.
1258
01:42:06,055 --> 01:42:09,769
Meighan!
You know, and I know...
1259
01:42:09,940 --> 01:42:11,854
and I know you know
that I know...
1260
01:42:12,023 --> 01:42:14,587
that you set fire to
my cotton gin last night.
1261
01:42:16,392 --> 01:42:18,864
You burned down
the syndicate gin...
1262
01:42:18,714 --> 01:42:22,348
and I've got here in my hand
a signed affidavit...
1263
01:42:22,519 --> 01:42:24,957
a paper, signed by a witness...
1264
01:42:25,123 --> 01:42:28,963
whose testimony will hold up even
in the law court of Tiger Tail.
1265
01:42:30,050 --> 01:42:33,331
That's what I came here for
and that's all I got.
1266
01:42:33,576 --> 01:42:37,654
Whatever else you suspect,
you're mistaken.
1267
01:42:40,034 --> 01:42:41,469
Isn't that so?
1268
01:42:41,636 --> 01:42:44,279
Isn't your husband mistaken in
thinking I got anything...
1269
01:42:44,440 --> 01:42:48,359
but this signed affidavit which
was the purpose of my whole call?
1270
01:42:50,369 --> 01:42:54,254
I'm foreign, Meighan,
but not revengeful...
1271
01:42:54,616 --> 01:42:56,688
at least, not more
than is rightful.
1272
01:42:57,940 --> 01:43:01,062
We've got a workable good
neighbour policy between us.
1273
01:43:01,265 --> 01:43:04,899
It might work out. Anyhow,
I think it deserves a try.
1274
01:43:05,912 --> 01:43:08,953
As for the other side of the
situation which I won't mention...
1275
01:43:09,117 --> 01:43:14,073
all I'll say is a certain attraction
exists, mutually, I believe.
1276
01:43:15,125 --> 01:43:18,362
I needed a little shut-eye
after last night's excitement...
1277
01:43:18,531 --> 01:43:22,245
and I have a faint recollection
of being sung to by someone...
1278
01:43:23,818 --> 01:43:28,296
a lullaby that was sweet,
and the touch of cool fingers.
1279
01:43:33,071 --> 01:43:34,189
You think I'll put up with this...?
1280
01:43:33,102 --> 01:43:34,743
Situation?
1281
01:43:35,026 --> 01:43:38,387
You went to a whole lot of risk
to get my business back.
1282
01:43:38,671 --> 01:43:40,471
Don't you want it?
1283
01:43:40,674 --> 01:43:42,190
It's up to you.
1284
01:43:42,357 --> 01:43:44,270
Very cool.
1285
01:43:46,283 --> 01:43:48,926
You just fixed your wagon...
1286
01:43:49,088 --> 01:43:52,972
with your smart talk
you just fixed your wagon.
1287
01:43:53,574 --> 01:43:58,530
I'm gonna wipe that grin off
your greasy wop face for good.
1288
01:44:01,906 --> 01:44:04,708
Is my wop face greasy,
Mrs. Meighan?
1289
01:44:34,274 --> 01:44:37,750
That's the last time you'll
ever lay your hands on me!
1290
01:44:37,919 --> 01:44:40,517
You stinking stinker!
Stinker!
1291
01:44:41,124 --> 01:44:42,640
Don't shoot him!
1292
01:44:46,291 --> 01:44:49,333
Rock...
Rock, where are you?
1293
01:44:50,938 --> 01:44:53,331
Where are you, Vacarro,
where are you?
1294
01:45:02,755 --> 01:45:05,477
If you're under there,
you ain't getting out.
1295
01:45:13,451 --> 01:45:15,172
My husband's got a gun
and I just don't know...
1296
01:45:26,831 --> 01:45:30,227
Hey, wop!
Yellow bellied wop!
1297
01:45:39,450 --> 01:45:42,013
Get the gun,
get the gun away from him!
1298
01:45:52,547 --> 01:45:54,667
Help!
1299
01:46:07,410 --> 01:46:10,726
Get away.
Where are you, Vacarro?
1300
01:46:11,457 --> 01:46:13,131
I'm right here.
1301
01:46:17,866 --> 01:46:19,905
There you are.
1302
01:46:25,798 --> 01:46:28,362
Oh, it's you. Excuse me.
1303
01:46:29,844 --> 01:46:30,914
Silva.
1304
01:46:34,128 --> 01:46:35,119
Here.
1305
01:46:35,290 --> 01:46:37,249
Where are you, Vacarro?
1306
01:46:38,094 --> 01:46:39,085
Come on.
1307
01:46:46,347 --> 01:46:47,748
Baby Doll!
1308
01:46:53,397 --> 01:46:54,958
Where are you, Vacarro?
1309
01:46:57,362 --> 01:46:58,924
Where are you?
1310
01:47:00,528 --> 01:47:01,849
Vacarro.
1311
01:47:02,010 --> 01:47:03,365
Vacarro!
1312
01:47:10,422 --> 01:47:12,894
Now, you put that gun away.
1313
01:47:33,176 --> 01:47:34,770
Baby Doll!
1314
01:47:35,940 --> 01:47:37,659
Baby...
1315
01:47:39,184 --> 01:47:41,064
Baby Doll...
1316
01:47:58,573 --> 01:48:01,138
Vacarro...
1317
01:48:01,979 --> 01:48:04,417
where are you,
you wop?
1318
01:48:15,037 --> 01:48:16,108
Baby...
1319
01:48:26,213 --> 01:48:27,489
Baby Doll...
1320
01:49:13,682 --> 01:49:16,405
I'm ready.
I'm all ready to go.
1321
01:49:20,213 --> 01:49:21,329
Who is that?
1322
01:49:21,854 --> 01:49:23,494
What's the matter, Sandy?
1323
01:49:23,656 --> 01:49:28,178
Tomorrow's election day, I'm running
for town marshal, I want your vote.
1324
01:49:28,383 --> 01:49:30,502
You've got my vote.
1325
01:49:33,951 --> 01:49:36,675
You're too old for
a job like that...
1326
01:49:36,916 --> 01:49:40,392
I'm 20 years younger and I wouldn't
run for a job like that...
1327
01:49:41,122 --> 01:49:42,876
Age is a factor that calls
for recognition.
1328
01:49:43,045 --> 01:49:47,362
I hope you recognise it's
a factor that calls for recognition.
1329
01:49:48,051 --> 01:49:51,208
A man grows old suddenly,
not gradually...
1330
01:49:51,578 --> 01:49:53,492
just, all of a sudden,
he's old.
1331
01:49:55,302 --> 01:49:57,866
Wait a minute,
where are you guys taking me?
1332
01:49:58,106 --> 01:49:59,701
You're acting as though
I'm under arrest.
1333
01:49:59,869 --> 01:50:00,461
You've been shooting.
1334
01:50:00,630 --> 01:50:01,951
There he is.
1335
01:50:05,117 --> 01:50:06,473
Get down...
1336
01:50:07,481 --> 01:50:10,282
- Get off me.
- Right, right, come on.
1337
01:50:18,697 --> 01:50:20,337
Hey, what about me?
1338
01:50:21,581 --> 01:50:23,175
Put the handcuffs on him.
1339
01:50:24,225 --> 01:50:28,942
OK. Put me in
that stinking black calaboose.
1340
01:50:29,112 --> 01:50:32,348
I ain't a white man?
No, so throw me in.
1341
01:50:33,438 --> 01:50:35,477
But, don't you leave
my Baby Doll here with him.
1342
01:50:36,041 --> 01:50:38,844
Don't you leave him here
with her.
1343
01:50:39,727 --> 01:50:43,282
You're a married man.
You understand how I feel.
1344
01:50:43,854 --> 01:50:47,978
Don't you, Sandy? Please.
As one white man to another.
1345
01:50:49,262 --> 01:50:51,859
Just for tonight,
don't leave them on the place.
1346
01:50:53,027 --> 01:50:54,463
Just tonight, Sandy.
1347
01:50:58,796 --> 01:51:01,233
I've scratched my leg
on the bark of that tree.
1348
01:51:01,760 --> 01:51:03,275
Vacarro, come here.
1349
01:51:03,442 --> 01:51:04,637
Excuse me.
1350
01:51:07,367 --> 01:51:09,043
What have you got on your mind?
1351
01:51:09,211 --> 01:51:12,765
Listen, we ain't got nothing
to hold that old boy on.
1352
01:51:12,937 --> 01:51:16,777
He's been shooting, but he says a
fox has been catching his chickens.
1353
01:51:16,943 --> 01:51:19,585
His chickens?
I've got a signed confession...
1354
01:51:19,746 --> 01:51:21,739
by a material witness
that amounts to an affidavit.
1355
01:51:21,908 --> 01:51:22,466
Let me see.
1356
01:51:22,629 --> 01:51:24,304
Not till it's witnessed
and photographed.
1357
01:51:24,472 --> 01:51:25,828
We'll have it photographed.
1358
01:51:25,995 --> 01:51:28,229
I don't need or want
anything from you.
1359
01:51:28,439 --> 01:51:31,275
I'm going to the county sheriff.
Rock!
1360
01:51:32,124 --> 01:51:33,878
Here, Silva.
1361
01:51:35,930 --> 01:51:38,493
Silva, what about me?
1362
01:51:38,654 --> 01:51:40,009
Now?
1363
01:51:42,781 --> 01:51:45,776
I'll be coming back tomorrow
with lots more cotton.
1364
01:51:47,667 --> 01:51:50,105
I'll be back
with lots more cotton.
1365
01:52:04,772 --> 01:52:06,253
Well, he's gone.
1366
01:52:06,415 --> 01:52:07,246
What happens now?
1367
01:52:07,416 --> 01:52:10,730
He's shown us a signed confession
from your wife...
1368
01:52:11,461 --> 01:52:14,025
we'll have to go through this thing
for appearance sake.
1369
01:52:14,666 --> 01:52:16,785
I don't mean that,
I mean...
1370
01:52:20,395 --> 01:52:21,830
What happens tomorrow?
1371
01:52:23,399 --> 01:52:27,363
Well, a town marshal has no control
over tomorrow.
1372
01:52:49,959 --> 01:52:51,998
Today's my Baby Doll's birthday.
1373
01:53:00,453 --> 01:53:02,253
Your friend has forgotten me.
1374
01:53:05,501 --> 01:53:09,465
Archie Lee, it looks like
the celebration is over.
1375
01:53:10,147 --> 01:53:11,377
Let's go.
1376
01:53:13,432 --> 01:53:16,156
He's coming back tomorrow
with more cotton.
1377
01:53:16,317 --> 01:53:17,992
He's coming back?
1378
01:53:36,827 --> 01:53:38,582
Let's go in now.
1379
01:53:41,234 --> 01:53:44,355
We've got nothing to do,
but wait for tomorrow.
1380
01:53:46,201 --> 01:53:49,993
And see if we're remembered...
1381
01:53:50,807 --> 01:53:52,128
or forgotten.
1382
01:54:09,555 --> 01:54:11,389
Oh, my, oh my.104859
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.