All language subtitles for Attack.on.Titan.26.Beast.Titan.720p.Bluray.x264.Kirion

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,280 --> 00:00:18,780 The walls gave the people a century of peace and security. 2 00:00:22,040 --> 00:00:24,710 The terror of being at their mercy 3 00:00:25,970 --> 00:00:29,230 and the humiliation of being trapped became a distant memory. 4 00:00:32,420 --> 00:00:33,280 Until... 5 00:00:47,770 --> 00:00:51,820 The battle for humanity's survival 6 00:00:51,820 --> 00:00:54,570 began the moment the Titans breached the wall. 7 00:00:57,360 --> 00:01:03,760 After innumerable casualties among soldiers and civilians alike, 8 00:01:04,790 --> 00:01:08,930 it was learned that some Titans were hiding among the humans. 9 00:01:10,210 --> 00:01:16,260 Finally, five years after the first wall fell, 10 00:01:17,340 --> 00:01:21,750 humans succeeded in capturing one of these disguised Titans: Annie Leonhart. 11 00:01:31,230 --> 00:01:32,440 Nevertheless... 12 00:01:34,440 --> 00:01:40,370 ...the next threat to humanity was already close at hand. 13 00:01:54,590 --> 00:01:55,300 Hey! 14 00:01:55,300 --> 00:01:56,340 Look! 15 00:02:02,850 --> 00:02:04,180 A Titan?! 16 00:02:04,180 --> 00:02:06,480 In the wall?! 17 00:02:06,480 --> 00:02:07,850 It can't be! 18 00:02:10,810 --> 00:02:12,730 Your orders, Section Commander? 19 00:02:12,730 --> 00:02:15,860 Huh? What? Hold on! 20 00:02:16,750 --> 00:02:19,850 Was that there just by coincidence? 21 00:02:20,450 --> 00:02:23,740 Or does this mean...? 22 00:02:29,080 --> 00:02:30,790 Pastor Nick? 23 00:02:30,790 --> 00:02:32,040 Whatever you do... 24 00:02:33,790 --> 00:02:37,300 ...you must keep that Titan out of the sunlight! 25 00:02:39,550 --> 00:02:40,420 Huh? 26 00:04:11,980 --> 00:04:16,980 "Beast Titan" 27 00:04:18,650 --> 00:04:22,630 For now, we've covered the Wall Titan with sheets. 28 00:04:23,320 --> 00:04:25,990 We'll take more proper measures after sunset. 29 00:04:26,530 --> 00:04:27,420 I see. 30 00:04:28,160 --> 00:04:31,000 What are we supposed to make of this, Sir? 31 00:04:31,750 --> 00:04:34,540 I never imagined there were Titans in the walls... 32 00:04:34,540 --> 00:04:36,750 No one did. 33 00:04:37,750 --> 00:04:41,220 There were only people who knew, and people who didn't. 34 00:04:44,340 --> 00:04:46,390 What's the deal?! 35 00:04:46,390 --> 00:04:50,510 We just fought a Titan here. Why are they keeping us in the dark? 36 00:04:51,600 --> 00:04:52,810 Business as usual. 37 00:04:53,640 --> 00:04:56,020 But what's scummiest of all... 38 00:04:57,100 --> 00:05:02,340 ...is that there's no "official" reason why all these people died. 39 00:05:05,330 --> 00:05:06,530 Now then, 40 00:05:07,660 --> 00:05:10,180 it's time for you to talk. 41 00:05:11,950 --> 00:05:14,610 What is this Titan? 42 00:05:15,910 --> 00:05:19,180 What is it doing inside the wall? 43 00:05:21,420 --> 00:05:27,370 And... why did you people keep this a secret all this time? 44 00:05:33,180 --> 00:05:35,060 I have work to do! 45 00:05:35,060 --> 00:05:37,900 My church and followers have been devastated! 46 00:05:37,900 --> 00:05:41,230 This is your fault! I will demand restitution! 47 00:05:41,980 --> 00:05:44,940 Now let me back down! 48 00:05:44,940 --> 00:05:46,110 Certainly. 49 00:05:47,860 --> 00:05:49,990 Will straight down do? 50 00:05:52,620 --> 00:05:53,370 Section Commander! 51 00:05:53,370 --> 00:05:54,260 Stay back. 52 00:05:55,040 --> 00:05:57,160 Enough of this! 53 00:05:57,160 --> 00:06:02,290 Do you people know why we Scouts have shed so much blood?! 54 00:06:02,920 --> 00:06:06,920 To take back our freedom from the Titans! 55 00:06:08,180 --> 00:06:11,860 I was willing to sacrifice my own life for that cause! 56 00:06:13,180 --> 00:06:18,160 I'm not asking you to talk, I'm ordering you. Is that clear? 57 00:06:18,770 --> 00:06:21,220 And if you won't talk, I'll try the next person. 58 00:06:21,980 --> 00:06:27,530 Your measly life wouldn't make up for much, anyway! 59 00:06:27,530 --> 00:06:30,200 Let... go of me! 60 00:06:30,200 --> 00:06:32,390 Like this? Right now? 61 00:06:32,830 --> 00:06:33,790 Yes! 62 00:06:34,200 --> 00:06:36,330 Fine, then. Die. 63 00:06:36,330 --> 00:06:37,200 Section Commander! 64 00:06:37,580 --> 00:06:40,960 Kill me and learn! 65 00:06:40,960 --> 00:06:44,350 We will fulfill our duty, without fail! 66 00:06:45,250 --> 00:06:46,130 So... 67 00:06:46,840 --> 00:06:52,300 ...let go of me this instant! 68 00:06:56,100 --> 00:06:59,060 Deliver me... O Lord... 69 00:07:09,740 --> 00:07:11,570 Just kidding. I wasn't serious. 70 00:07:13,910 --> 00:07:16,590 Tell me, Pastor Nick... 71 00:07:18,450 --> 00:07:22,080 Are all the walls made of Titans? 72 00:07:24,340 --> 00:07:25,230 Section Commander... 73 00:07:26,090 --> 00:07:30,040 Whew, I forgot how this feels. 74 00:07:30,880 --> 00:07:36,470 I haven't felt this way since my first time outside the walls. 75 00:07:39,560 --> 00:07:41,030 Talk about terrifying... 76 00:07:48,820 --> 00:07:51,360 Hurry! Inform Commander Erwin! 77 00:07:51,650 --> 00:07:53,110 Hurry! 78 00:07:53,110 --> 00:07:55,840 There are Titans inside Wall Rose! 79 00:08:08,960 --> 00:08:11,630 "12 hours earlier" 80 00:08:13,130 --> 00:08:16,430 "South of Wall Sina" 81 00:08:20,020 --> 00:08:24,190 My village isn't far south of here, you know... 82 00:08:24,190 --> 00:08:26,690 My hometown is close by, too... 83 00:08:27,190 --> 00:08:31,130 Damn. Why can't I go visit? 84 00:08:32,570 --> 00:08:34,950 Maybe I'll sneak out at night. 85 00:08:34,950 --> 00:08:40,910 They told me not to come back until I'm normal. 86 00:08:40,910 --> 00:08:45,670 They told me I was too puny to be a soldier. 87 00:08:45,670 --> 00:08:50,880 Was genius enough to be one, though. I was in our class' top ten. 88 00:08:50,880 --> 00:08:53,630 I'm gonna go make 'em eat their words. 89 00:08:54,170 --> 00:08:58,050 Conny. If you're serious, I'll help. 90 00:08:58,050 --> 00:08:59,760 What? How come? 91 00:09:00,560 --> 00:09:02,100 Doesn't it seem strange? 92 00:09:02,890 --> 00:09:05,020 We're on standby in our plain clothes, 93 00:09:05,020 --> 00:09:08,110 and we're not allowed to train or wear our uniforms. 94 00:09:09,820 --> 00:09:11,110 Even more suspicious... 95 00:09:11,530 --> 00:09:13,440 ...is that everyone else is fully armed. 96 00:09:13,990 --> 00:09:17,090 We're inside the wall, not on the front line. 97 00:09:17,700 --> 00:09:19,280 Who are we fighting? 98 00:09:19,700 --> 00:09:23,830 Well, there are bears in the area. 99 00:09:23,830 --> 00:09:25,790 Yeah. Bears. 100 00:09:25,790 --> 00:09:27,850 Guns are enough to handle bears. 101 00:09:39,430 --> 00:09:41,720 I hear thuds! They sound like footsteps! 102 00:09:42,390 --> 00:09:43,060 Huh? 103 00:09:43,470 --> 00:09:45,600 Get serious, Sasha. 104 00:09:45,600 --> 00:09:47,980 If you're suggesting there are Titans here... 105 00:09:49,060 --> 00:09:52,150 ...that'd mean Wall Rose has fallen. 106 00:09:55,140 --> 00:09:56,250 Miche? 107 00:09:57,150 --> 00:10:00,990 Tomas! Take three couriers and go! 108 00:10:00,990 --> 00:10:01,660 Huh? 109 00:10:02,030 --> 00:10:03,460 Notify each district! 110 00:10:05,160 --> 00:10:09,290 There are likely no Titans among the 104th Cadet Corps recruits! 111 00:10:11,460 --> 00:10:14,210 Multiple Titans from the south! 112 00:10:14,760 --> 00:10:17,590 Wall Rose has been breached! 113 00:10:19,550 --> 00:10:22,600 It's the truth! I really hear footsteps! 114 00:10:24,390 --> 00:10:25,470 Everyone here? 115 00:10:26,100 --> 00:10:27,020 Nanaba? 116 00:10:27,770 --> 00:10:30,600 Multiple Titans, 500 meters to the south. 117 00:10:31,190 --> 00:10:32,980 They're coming right this way. 118 00:10:33,610 --> 00:10:35,530 There's no time for you to gear up. 119 00:10:36,070 --> 00:10:40,530 Take your horses and evacuate all nearby homes and settlements. 120 00:10:41,120 --> 00:10:41,970 Understood? 121 00:10:42,530 --> 00:10:44,740 From... the south? 122 00:10:46,200 --> 00:10:48,380 Has the wall been breached?! 123 00:10:50,420 --> 00:10:54,750 Get going! Lunch will have to wait, I'm afraid! 124 00:10:59,690 --> 00:11:00,510 Miche. 125 00:11:03,100 --> 00:11:06,390 There are nine in that swarm up ahead. 126 00:11:10,350 --> 00:11:12,940 They've broken through Wall Rose. 127 00:11:16,940 --> 00:11:21,780 We never managed to uncover the Titans' secrets or figure out what they are. 128 00:11:23,070 --> 00:11:24,730 And now the day has come. 129 00:11:26,580 --> 00:11:28,100 Humanity... 130 00:11:29,410 --> 00:11:30,410 ...has lost. 131 00:11:32,830 --> 00:11:34,970 No. Not yet. 132 00:11:37,380 --> 00:11:42,000 Only when a person stops fighting do they lose. 133 00:11:43,800 --> 00:11:47,640 As long as we continue to fight, we are not beaten! 134 00:11:53,520 --> 00:11:56,440 As soon as the Titans reach the woods, 135 00:11:56,440 --> 00:12:01,610 we'll split into four teams of recruits and soldiers alike, 136 00:12:01,610 --> 00:12:06,330 and then simultaneously scatter in each direction! 137 00:12:06,330 --> 00:12:10,580 Avoid combat when possible and focus on getting the word out! 138 00:12:10,580 --> 00:12:13,210 Is anyone familiar with this region?! 139 00:12:13,210 --> 00:12:14,210 M-Me! 140 00:12:14,710 --> 00:12:16,840 My town's north of here! 141 00:12:16,840 --> 00:12:19,170 I know the lay of the land well! 142 00:12:19,760 --> 00:12:21,380 And... so does Conny! 143 00:12:23,300 --> 00:12:24,680 Conny?! 144 00:12:24,680 --> 00:12:25,890 My village... 145 00:12:26,800 --> 00:12:28,810 My village is to the south... 146 00:12:29,220 --> 00:12:31,310 ...where the Titans are coming from. 147 00:12:32,640 --> 00:12:36,210 I can take you to the nearby villages. After that... 148 00:12:37,020 --> 00:12:38,690 ...please let me visit mine. 149 00:12:41,110 --> 00:12:41,940 All right. 150 00:12:42,320 --> 00:12:45,070 You'll guide the southern team. 151 00:12:45,070 --> 00:12:46,120 Yes, Sir! 152 00:12:46,120 --> 00:12:47,580 I'll come with you, Conny. 153 00:12:48,370 --> 00:12:52,500 The south will be crawling with Titans. It'll be the most dangerous. 154 00:12:52,500 --> 00:12:56,650 So? I was going to help you sneak there anyway, remember? 155 00:12:56,650 --> 00:12:58,810 You coming, Bertholdt? 156 00:13:01,960 --> 00:13:04,430 Of course I'll come. 157 00:13:07,890 --> 00:13:09,430 As you may know, 158 00:13:09,430 --> 00:13:12,680 today marks the new darkest day in humanity's history! 159 00:13:13,020 --> 00:13:18,440 If ever humankind needed to give its all, that time is now! 160 00:13:18,440 --> 00:13:21,150 The Titans have reached the woods! 161 00:13:26,740 --> 00:13:28,490 Scatter! 162 00:13:28,490 --> 00:13:31,000 Ride as fast as you can! 163 00:13:42,710 --> 00:13:43,960 What?! 164 00:13:43,960 --> 00:13:45,840 They all started sprinting! 165 00:13:45,840 --> 00:13:47,840 Whoa! They're going to catch up! 166 00:13:49,270 --> 00:13:50,760 Gerger! 167 00:13:52,010 --> 00:13:54,560 Take charge of the southern team! 168 00:13:54,560 --> 00:13:55,730 Sir?! 169 00:13:57,480 --> 00:13:59,360 U-Understood. 170 00:13:59,860 --> 00:14:02,110 He's using himself as bait?! 171 00:14:02,110 --> 00:14:04,070 He won't survive! I'll help! 172 00:14:04,070 --> 00:14:07,350 No! We can't spare anyone else! 173 00:14:07,350 --> 00:14:08,770 Have faith in him! 174 00:14:09,450 --> 00:14:12,620 His skill is second only to Captain Levi! 175 00:14:12,620 --> 00:14:15,080 He'll make it back alive! 176 00:14:36,980 --> 00:14:41,980 {\an2}"Information Available for Public Disclosure" "Little is known about the Titans inside the walls. They appear to form the walls with a material similar to the Female Titan's crystal." "The leaders of the Wall Cult seem to be aware of the truth, but remain wholly unforthcoming." 177 00:14:55,290 --> 00:14:56,540 Oh, Eren. 178 00:14:57,250 --> 00:15:00,120 Did you get into another fight? 179 00:15:00,120 --> 00:15:04,630 Those jerks started it! They made fun of me! 180 00:15:04,630 --> 00:15:09,120 So, I assume Mikasa had to come to your rescue again? 181 00:15:10,130 --> 00:15:11,020 Thanks. 182 00:15:16,570 --> 00:15:17,850 Eren. 183 00:15:17,850 --> 00:15:20,850 No matter how cruel someone is or how much you hate them, 184 00:15:20,850 --> 00:15:23,020 you can't always charge at them head-on! 185 00:15:25,020 --> 00:15:26,730 You're a man! 186 00:15:26,730 --> 00:15:29,780 Show some restraint! You need to be there for Mikasa, too! 187 00:16:18,370 --> 00:16:19,390 That's... 188 00:16:20,410 --> 00:16:21,460 It fell. 189 00:16:23,170 --> 00:16:25,780 You gotta be tired. Go get some sleep. 190 00:16:26,920 --> 00:16:29,010 Sorry. I'm fine. 191 00:16:30,090 --> 00:16:31,990 That thing's seen better days. 192 00:16:34,260 --> 00:16:37,020 I'll get you a new one if I see any in our supplies. 193 00:16:44,140 --> 00:16:45,650 Eren! Mikasa! 194 00:16:46,310 --> 00:16:48,110 This is really bad! 195 00:16:48,110 --> 00:16:51,280 The Titans! They're inside Wall Rose! 196 00:16:58,280 --> 00:17:01,540 Ugh. Those damn Titans never give us a break. 197 00:17:03,600 --> 00:17:04,730 Can you go? 198 00:17:05,870 --> 00:17:07,420 Not like there's much choice. 199 00:17:08,590 --> 00:17:13,170 It was wise to have Section Commander Miche watch the 104th. 200 00:17:13,170 --> 00:17:15,270 I believe he can handle the situation. 201 00:17:16,090 --> 00:17:17,180 Yes. 202 00:17:18,550 --> 00:17:20,220 Let's hope so. 203 00:17:37,160 --> 00:17:38,880 Four left. 204 00:17:45,250 --> 00:17:47,470 No, it's time to go. 205 00:17:48,080 --> 00:17:50,350 I've bought enough time. 206 00:17:59,330 --> 00:18:00,390 Still... 207 00:18:01,260 --> 00:18:03,740 ...I am concerned about that Abnormal. 208 00:18:04,560 --> 00:18:05,980 It's different. 209 00:18:06,640 --> 00:18:10,990 It looks over 17 meters tall. It's huge... 210 00:18:11,570 --> 00:18:15,740 And I've never seen a Titan covered in fur before. 211 00:18:16,650 --> 00:18:20,860 It's just walking around instead of coming for me. 212 00:18:20,860 --> 00:18:23,480 It's definitely an Abnormal, but... 213 00:18:26,120 --> 00:18:28,090 Great! You're back! 214 00:18:28,500 --> 00:18:31,250 I won't need to hold out until nightfall. 215 00:18:39,050 --> 00:18:41,470 It went for the horse?! 216 00:18:42,350 --> 00:18:43,560 You can't be serious! 217 00:19:05,160 --> 00:19:06,330 Wait. 218 00:19:27,140 --> 00:19:32,290 Huh? Didn't I just say to wait? 219 00:19:52,170 --> 00:19:55,000 Tell me, what is that weapon called? 220 00:20:00,380 --> 00:20:03,390 That thing on your waist that flies around. 221 00:20:15,610 --> 00:20:18,900 I'm certain we speak the same language. 222 00:20:18,900 --> 00:20:21,900 Perhaps you're simply too frightened. 223 00:20:22,740 --> 00:20:25,690 Oh, I see you use swords, too. 224 00:20:26,330 --> 00:20:30,540 I guess that means you know we reside in the nape. 225 00:20:30,540 --> 00:20:34,360 Ah, well, I'll just take it back with me. 226 00:20:59,400 --> 00:21:04,450 Only when a person stops fighting do they lose. 227 00:21:09,410 --> 00:21:11,910 As long as we continue to fight... 228 00:21:13,460 --> 00:21:15,440 ...we are not beaten! 229 00:21:22,840 --> 00:21:25,430 You can move now. 230 00:21:30,600 --> 00:21:34,980 No! No! 231 00:21:34,980 --> 00:21:39,480 Stop! Don't! No! No! 232 00:21:42,820 --> 00:21:45,670 So you can speak. 233 00:21:50,450 --> 00:21:54,960 I must say, what a clever idea. 234 00:21:57,370 --> 00:22:00,540 No! No! 235 00:22:00,540 --> 00:22:04,880 Stop! No! 236 00:23:41,480 --> 00:23:44,980 Titans have suddenly appeared inside Wall Rose. 237 00:23:45,940 --> 00:23:48,220 The recruits from the 104th Cadet Corps 238 00:23:48,220 --> 00:23:51,330 scatter across the land to spread the news. 239 00:23:52,280 --> 00:23:56,290 Meanwhile, Eren and the others head to their rescue. 240 00:23:58,040 --> 00:24:00,710 And after returning to her hometown, 241 00:24:00,710 --> 00:24:04,360 Sasha comes face-to-face with her past. 242 00:24:05,370 --> 00:24:09,290 Next episode: "I'm Home." 243 00:24:05,500 --> 00:24:11,560 "I'm Home" 17338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.