Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,280 --> 00:00:18,780
The walls gave the people
a century of peace and security.
2
00:00:22,040 --> 00:00:24,710
The terror of being at their mercy
3
00:00:25,970 --> 00:00:29,230
and the humiliation of being
trapped became a distant memory.
4
00:00:32,420 --> 00:00:33,280
Until...
5
00:00:47,770 --> 00:00:51,820
The battle for humanity's survival
6
00:00:51,820 --> 00:00:54,570
began the moment the
Titans breached the wall.
7
00:00:57,360 --> 00:01:03,760
After innumerable casualties
among soldiers and civilians alike,
8
00:01:04,790 --> 00:01:08,930
it was learned that some Titans
were hiding among the humans.
9
00:01:10,210 --> 00:01:16,260
Finally, five years after
the first wall fell,
10
00:01:17,340 --> 00:01:21,750
humans succeeded in capturing one of
these disguised Titans: Annie Leonhart.
11
00:01:31,230 --> 00:01:32,440
Nevertheless...
12
00:01:34,440 --> 00:01:40,370
...the next threat to humanity
was already close at hand.
13
00:01:54,590 --> 00:01:55,300
Hey!
14
00:01:55,300 --> 00:01:56,340
Look!
15
00:02:02,850 --> 00:02:04,180
A Titan?!
16
00:02:04,180 --> 00:02:06,480
In the wall?!
17
00:02:06,480 --> 00:02:07,850
It can't be!
18
00:02:10,810 --> 00:02:12,730
Your orders, Section Commander?
19
00:02:12,730 --> 00:02:15,860
Huh? What? Hold on!
20
00:02:16,750 --> 00:02:19,850
Was that there just by coincidence?
21
00:02:20,450 --> 00:02:23,740
Or does this mean...?
22
00:02:29,080 --> 00:02:30,790
Pastor Nick?
23
00:02:30,790 --> 00:02:32,040
Whatever you do...
24
00:02:33,790 --> 00:02:37,300
...you must keep that
Titan out of the sunlight!
25
00:02:39,550 --> 00:02:40,420
Huh?
26
00:04:11,980 --> 00:04:16,980
"Beast Titan"
27
00:04:18,650 --> 00:04:22,630
For now, we've covered
the Wall Titan with sheets.
28
00:04:23,320 --> 00:04:25,990
We'll take more proper measures after sunset.
29
00:04:26,530 --> 00:04:27,420
I see.
30
00:04:28,160 --> 00:04:31,000
What are we supposed to make of this, Sir?
31
00:04:31,750 --> 00:04:34,540
I never imagined there were
Titans in the walls...
32
00:04:34,540 --> 00:04:36,750
No one did.
33
00:04:37,750 --> 00:04:41,220
There were only people who knew,
and people who didn't.
34
00:04:44,340 --> 00:04:46,390
What's the deal?!
35
00:04:46,390 --> 00:04:50,510
We just fought a Titan here.
Why are they keeping us in the dark?
36
00:04:51,600 --> 00:04:52,810
Business as usual.
37
00:04:53,640 --> 00:04:56,020
But what's scummiest of all...
38
00:04:57,100 --> 00:05:02,340
...is that there's no "official" reason
why all these people died.
39
00:05:05,330 --> 00:05:06,530
Now then,
40
00:05:07,660 --> 00:05:10,180
it's time for you to talk.
41
00:05:11,950 --> 00:05:14,610
What is this Titan?
42
00:05:15,910 --> 00:05:19,180
What is it doing inside the wall?
43
00:05:21,420 --> 00:05:27,370
And... why did you people
keep this a secret all this time?
44
00:05:33,180 --> 00:05:35,060
I have work to do!
45
00:05:35,060 --> 00:05:37,900
My church and followers have been devastated!
46
00:05:37,900 --> 00:05:41,230
This is your fault! I
will demand restitution!
47
00:05:41,980 --> 00:05:44,940
Now let me back down!
48
00:05:44,940 --> 00:05:46,110
Certainly.
49
00:05:47,860 --> 00:05:49,990
Will straight down do?
50
00:05:52,620 --> 00:05:53,370
Section Commander!
51
00:05:53,370 --> 00:05:54,260
Stay back.
52
00:05:55,040 --> 00:05:57,160
Enough of this!
53
00:05:57,160 --> 00:06:02,290
Do you people know why we Scouts
have shed so much blood?!
54
00:06:02,920 --> 00:06:06,920
To take back our freedom from the Titans!
55
00:06:08,180 --> 00:06:11,860
I was willing to sacrifice
my own life for that cause!
56
00:06:13,180 --> 00:06:18,160
I'm not asking you to talk,
I'm ordering you. Is that clear?
57
00:06:18,770 --> 00:06:21,220
And if you won't talk,
I'll try the next person.
58
00:06:21,980 --> 00:06:27,530
Your measly life wouldn't
make up for much, anyway!
59
00:06:27,530 --> 00:06:30,200
Let... go of me!
60
00:06:30,200 --> 00:06:32,390
Like this? Right now?
61
00:06:32,830 --> 00:06:33,790
Yes!
62
00:06:34,200 --> 00:06:36,330
Fine, then. Die.
63
00:06:36,330 --> 00:06:37,200
Section Commander!
64
00:06:37,580 --> 00:06:40,960
Kill me and learn!
65
00:06:40,960 --> 00:06:44,350
We will fulfill our duty, without fail!
66
00:06:45,250 --> 00:06:46,130
So...
67
00:06:46,840 --> 00:06:52,300
...let go of me this instant!
68
00:06:56,100 --> 00:06:59,060
Deliver me... O Lord...
69
00:07:09,740 --> 00:07:11,570
Just kidding. I wasn't serious.
70
00:07:13,910 --> 00:07:16,590
Tell me, Pastor Nick...
71
00:07:18,450 --> 00:07:22,080
Are all the walls made of Titans?
72
00:07:24,340 --> 00:07:25,230
Section Commander...
73
00:07:26,090 --> 00:07:30,040
Whew, I forgot how this feels.
74
00:07:30,880 --> 00:07:36,470
I haven't felt this way since
my first time outside the walls.
75
00:07:39,560 --> 00:07:41,030
Talk about terrifying...
76
00:07:48,820 --> 00:07:51,360
Hurry! Inform Commander Erwin!
77
00:07:51,650 --> 00:07:53,110
Hurry!
78
00:07:53,110 --> 00:07:55,840
There are Titans inside Wall Rose!
79
00:08:08,960 --> 00:08:11,630
"12 hours earlier"
80
00:08:13,130 --> 00:08:16,430
"South of Wall Sina"
81
00:08:20,020 --> 00:08:24,190
My village isn't far south
of here, you know...
82
00:08:24,190 --> 00:08:26,690
My hometown is close by, too...
83
00:08:27,190 --> 00:08:31,130
Damn. Why can't I go visit?
84
00:08:32,570 --> 00:08:34,950
Maybe I'll sneak out at night.
85
00:08:34,950 --> 00:08:40,910
They told me not to come
back until I'm normal.
86
00:08:40,910 --> 00:08:45,670
They told me I was too puny to be a soldier.
87
00:08:45,670 --> 00:08:50,880
Was genius enough to be one, though.
I was in our class' top ten.
88
00:08:50,880 --> 00:08:53,630
I'm gonna go make 'em eat their words.
89
00:08:54,170 --> 00:08:58,050
Conny. If you're serious, I'll help.
90
00:08:58,050 --> 00:08:59,760
What? How come?
91
00:09:00,560 --> 00:09:02,100
Doesn't it seem strange?
92
00:09:02,890 --> 00:09:05,020
We're on standby in our plain clothes,
93
00:09:05,020 --> 00:09:08,110
and we're not allowed to train
or wear our uniforms.
94
00:09:09,820 --> 00:09:11,110
Even more suspicious...
95
00:09:11,530 --> 00:09:13,440
...is that everyone else is fully armed.
96
00:09:13,990 --> 00:09:17,090
We're inside the wall, not on the front line.
97
00:09:17,700 --> 00:09:19,280
Who are we fighting?
98
00:09:19,700 --> 00:09:23,830
Well, there are bears in the area.
99
00:09:23,830 --> 00:09:25,790
Yeah. Bears.
100
00:09:25,790 --> 00:09:27,850
Guns are enough to handle bears.
101
00:09:39,430 --> 00:09:41,720
I hear thuds! They sound like footsteps!
102
00:09:42,390 --> 00:09:43,060
Huh?
103
00:09:43,470 --> 00:09:45,600
Get serious, Sasha.
104
00:09:45,600 --> 00:09:47,980
If you're suggesting there are Titans here...
105
00:09:49,060 --> 00:09:52,150
...that'd mean Wall Rose has fallen.
106
00:09:55,140 --> 00:09:56,250
Miche?
107
00:09:57,150 --> 00:10:00,990
Tomas! Take three couriers and go!
108
00:10:00,990 --> 00:10:01,660
Huh?
109
00:10:02,030 --> 00:10:03,460
Notify each district!
110
00:10:05,160 --> 00:10:09,290
There are likely no Titans among
the 104th Cadet Corps recruits!
111
00:10:11,460 --> 00:10:14,210
Multiple Titans from the south!
112
00:10:14,760 --> 00:10:17,590
Wall Rose has been breached!
113
00:10:19,550 --> 00:10:22,600
It's the truth! I really hear footsteps!
114
00:10:24,390 --> 00:10:25,470
Everyone here?
115
00:10:26,100 --> 00:10:27,020
Nanaba?
116
00:10:27,770 --> 00:10:30,600
Multiple Titans, 500 meters to the south.
117
00:10:31,190 --> 00:10:32,980
They're coming right this way.
118
00:10:33,610 --> 00:10:35,530
There's no time for you to gear up.
119
00:10:36,070 --> 00:10:40,530
Take your horses and evacuate
all nearby homes and settlements.
120
00:10:41,120 --> 00:10:41,970
Understood?
121
00:10:42,530 --> 00:10:44,740
From... the south?
122
00:10:46,200 --> 00:10:48,380
Has the wall been breached?!
123
00:10:50,420 --> 00:10:54,750
Get going! Lunch will
have to wait, I'm afraid!
124
00:10:59,690 --> 00:11:00,510
Miche.
125
00:11:03,100 --> 00:11:06,390
There are nine in that swarm up ahead.
126
00:11:10,350 --> 00:11:12,940
They've broken through Wall Rose.
127
00:11:16,940 --> 00:11:21,780
We never managed to uncover the Titans' secrets
or figure out what they are.
128
00:11:23,070 --> 00:11:24,730
And now the day has come.
129
00:11:26,580 --> 00:11:28,100
Humanity...
130
00:11:29,410 --> 00:11:30,410
...has lost.
131
00:11:32,830 --> 00:11:34,970
No. Not yet.
132
00:11:37,380 --> 00:11:42,000
Only when a person stops
fighting do they lose.
133
00:11:43,800 --> 00:11:47,640
As long as we continue to fight,
we are not beaten!
134
00:11:53,520 --> 00:11:56,440
As soon as the Titans reach the woods,
135
00:11:56,440 --> 00:12:01,610
we'll split into four teams
of recruits and soldiers alike,
136
00:12:01,610 --> 00:12:06,330
and then simultaneously scatter
in each direction!
137
00:12:06,330 --> 00:12:10,580
Avoid combat when possible
and focus on getting the word out!
138
00:12:10,580 --> 00:12:13,210
Is anyone familiar with this region?!
139
00:12:13,210 --> 00:12:14,210
M-Me!
140
00:12:14,710 --> 00:12:16,840
My town's north of here!
141
00:12:16,840 --> 00:12:19,170
I know the lay of the land well!
142
00:12:19,760 --> 00:12:21,380
And... so does Conny!
143
00:12:23,300 --> 00:12:24,680
Conny?!
144
00:12:24,680 --> 00:12:25,890
My village...
145
00:12:26,800 --> 00:12:28,810
My village is to the south...
146
00:12:29,220 --> 00:12:31,310
...where the Titans are coming from.
147
00:12:32,640 --> 00:12:36,210
I can take you to the nearby
villages. After that...
148
00:12:37,020 --> 00:12:38,690
...please let me visit mine.
149
00:12:41,110 --> 00:12:41,940
All right.
150
00:12:42,320 --> 00:12:45,070
You'll guide the southern team.
151
00:12:45,070 --> 00:12:46,120
Yes, Sir!
152
00:12:46,120 --> 00:12:47,580
I'll come with you, Conny.
153
00:12:48,370 --> 00:12:52,500
The south will be crawling with Titans.
It'll be the most dangerous.
154
00:12:52,500 --> 00:12:56,650
So? I was going to help you
sneak there anyway, remember?
155
00:12:56,650 --> 00:12:58,810
You coming, Bertholdt?
156
00:13:01,960 --> 00:13:04,430
Of course I'll come.
157
00:13:07,890 --> 00:13:09,430
As you may know,
158
00:13:09,430 --> 00:13:12,680
today marks the new darkest day
in humanity's history!
159
00:13:13,020 --> 00:13:18,440
If ever humankind needed
to give its all, that time is now!
160
00:13:18,440 --> 00:13:21,150
The Titans have reached the woods!
161
00:13:26,740 --> 00:13:28,490
Scatter!
162
00:13:28,490 --> 00:13:31,000
Ride as fast as you can!
163
00:13:42,710 --> 00:13:43,960
What?!
164
00:13:43,960 --> 00:13:45,840
They all started sprinting!
165
00:13:45,840 --> 00:13:47,840
Whoa! They're going to catch up!
166
00:13:49,270 --> 00:13:50,760
Gerger!
167
00:13:52,010 --> 00:13:54,560
Take charge of the southern team!
168
00:13:54,560 --> 00:13:55,730
Sir?!
169
00:13:57,480 --> 00:13:59,360
U-Understood.
170
00:13:59,860 --> 00:14:02,110
He's using himself as bait?!
171
00:14:02,110 --> 00:14:04,070
He won't survive! I'll help!
172
00:14:04,070 --> 00:14:07,350
No! We can't spare anyone else!
173
00:14:07,350 --> 00:14:08,770
Have faith in him!
174
00:14:09,450 --> 00:14:12,620
His skill is second only to Captain Levi!
175
00:14:12,620 --> 00:14:15,080
He'll make it back alive!
176
00:14:36,980 --> 00:14:41,980
{\an2}"Information Available for Public Disclosure"
"Little is known about the Titans inside the walls.
They appear to form the walls with a material similar to the Female Titan's crystal." "The leaders of the Wall Cult seem to be aware of the truth, but remain wholly unforthcoming."
177
00:14:55,290 --> 00:14:56,540
Oh, Eren.
178
00:14:57,250 --> 00:15:00,120
Did you get into another fight?
179
00:15:00,120 --> 00:15:04,630
Those jerks started it! They made fun of me!
180
00:15:04,630 --> 00:15:09,120
So, I assume Mikasa had to
come to your rescue again?
181
00:15:10,130 --> 00:15:11,020
Thanks.
182
00:15:16,570 --> 00:15:17,850
Eren.
183
00:15:17,850 --> 00:15:20,850
No matter how cruel someone is
or how much you hate them,
184
00:15:20,850 --> 00:15:23,020
you can't always charge at them head-on!
185
00:15:25,020 --> 00:15:26,730
You're a man!
186
00:15:26,730 --> 00:15:29,780
Show some restraint!
You need to be there for Mikasa, too!
187
00:16:18,370 --> 00:16:19,390
That's...
188
00:16:20,410 --> 00:16:21,460
It fell.
189
00:16:23,170 --> 00:16:25,780
You gotta be tired. Go get some sleep.
190
00:16:26,920 --> 00:16:29,010
Sorry. I'm fine.
191
00:16:30,090 --> 00:16:31,990
That thing's seen better days.
192
00:16:34,260 --> 00:16:37,020
I'll get you a new one
if I see any in our supplies.
193
00:16:44,140 --> 00:16:45,650
Eren! Mikasa!
194
00:16:46,310 --> 00:16:48,110
This is really bad!
195
00:16:48,110 --> 00:16:51,280
The Titans! They're inside Wall Rose!
196
00:16:58,280 --> 00:17:01,540
Ugh. Those damn Titans never give us a break.
197
00:17:03,600 --> 00:17:04,730
Can you go?
198
00:17:05,870 --> 00:17:07,420
Not like there's much choice.
199
00:17:08,590 --> 00:17:13,170
It was wise to have
Section Commander Miche watch the 104th.
200
00:17:13,170 --> 00:17:15,270
I believe he can handle the situation.
201
00:17:16,090 --> 00:17:17,180
Yes.
202
00:17:18,550 --> 00:17:20,220
Let's hope so.
203
00:17:37,160 --> 00:17:38,880
Four left.
204
00:17:45,250 --> 00:17:47,470
No, it's time to go.
205
00:17:48,080 --> 00:17:50,350
I've bought enough time.
206
00:17:59,330 --> 00:18:00,390
Still...
207
00:18:01,260 --> 00:18:03,740
...I am concerned about that Abnormal.
208
00:18:04,560 --> 00:18:05,980
It's different.
209
00:18:06,640 --> 00:18:10,990
It looks over 17 meters tall. It's huge...
210
00:18:11,570 --> 00:18:15,740
And I've never seen
a Titan covered in fur before.
211
00:18:16,650 --> 00:18:20,860
It's just walking around
instead of coming for me.
212
00:18:20,860 --> 00:18:23,480
It's definitely an Abnormal, but...
213
00:18:26,120 --> 00:18:28,090
Great! You're back!
214
00:18:28,500 --> 00:18:31,250
I won't need to hold out until nightfall.
215
00:18:39,050 --> 00:18:41,470
It went for the horse?!
216
00:18:42,350 --> 00:18:43,560
You can't be serious!
217
00:19:05,160 --> 00:19:06,330
Wait.
218
00:19:27,140 --> 00:19:32,290
Huh? Didn't I just say to wait?
219
00:19:52,170 --> 00:19:55,000
Tell me, what is that weapon called?
220
00:20:00,380 --> 00:20:03,390
That thing on your waist that flies around.
221
00:20:15,610 --> 00:20:18,900
I'm certain we speak the same language.
222
00:20:18,900 --> 00:20:21,900
Perhaps you're simply too frightened.
223
00:20:22,740 --> 00:20:25,690
Oh, I see you use swords, too.
224
00:20:26,330 --> 00:20:30,540
I guess that means you know
we reside in the nape.
225
00:20:30,540 --> 00:20:34,360
Ah, well, I'll just take it back with me.
226
00:20:59,400 --> 00:21:04,450
Only when a person stops
fighting do they lose.
227
00:21:09,410 --> 00:21:11,910
As long as we continue to fight...
228
00:21:13,460 --> 00:21:15,440
...we are not beaten!
229
00:21:22,840 --> 00:21:25,430
You can move now.
230
00:21:30,600 --> 00:21:34,980
No! No!
231
00:21:34,980 --> 00:21:39,480
Stop! Don't! No! No!
232
00:21:42,820 --> 00:21:45,670
So you can speak.
233
00:21:50,450 --> 00:21:54,960
I must say, what a clever idea.
234
00:21:57,370 --> 00:22:00,540
No! No!
235
00:22:00,540 --> 00:22:04,880
Stop! No!
236
00:23:41,480 --> 00:23:44,980
Titans have suddenly
appeared inside Wall Rose.
237
00:23:45,940 --> 00:23:48,220
The recruits from the 104th Cadet Corps
238
00:23:48,220 --> 00:23:51,330
scatter across the land to spread the news.
239
00:23:52,280 --> 00:23:56,290
Meanwhile, Eren and the others
head to their rescue.
240
00:23:58,040 --> 00:24:00,710
And after returning to her hometown,
241
00:24:00,710 --> 00:24:04,360
Sasha comes face-to-face with her past.
242
00:24:05,370 --> 00:24:09,290
Next episode: "I'm Home."
243
00:24:05,500 --> 00:24:11,560
"I'm Home"
17338
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.