Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,770 --> 00:00:05,350
Draw your blades.
2
00:00:06,480 --> 00:00:10,470
If we see it, it'll only be for a second.
3
00:00:17,320 --> 00:00:18,490
Go!
4
00:00:32,420 --> 00:00:33,300
It's fast!
5
00:00:33,300 --> 00:00:36,290
In these trees, there's no way to
foresee and evade its attacks!
6
00:00:36,290 --> 00:00:37,340
It'll catch us!
7
00:00:37,600 --> 00:00:39,510
Captain, let's switch to Maneuver Gear!
8
00:00:40,100 --> 00:00:41,390
Captain!
9
00:00:43,370 --> 00:00:44,890
You won't escape!
10
00:00:45,390 --> 00:00:46,820
Reinforcements from the rear!
11
00:01:02,640 --> 00:01:04,620
Captain, your orders?!
12
00:01:04,620 --> 00:01:05,790
Let's go for it!
13
00:01:05,790 --> 00:01:07,290
It's dangerous...
14
00:01:07,290 --> 00:01:08,990
We should kill it!
15
00:01:08,990 --> 00:01:10,780
At this rate, it will catch up with us!
16
00:01:10,780 --> 00:01:11,920
We kill it here...
17
00:01:12,270 --> 00:01:14,200
That's why we came to this forest!
18
00:01:14,200 --> 00:01:16,180
Right, Captain?
19
00:01:16,180 --> 00:01:18,290
Captain, your orders!
20
00:01:21,290 --> 00:01:23,500
Everyone, cover your ears.
21
00:03:12,000 --> 00:03:17,000
Bite
57th Expedition Beyond the Walls (3)
22
00:03:25,260 --> 00:03:26,510
A noise grenade?
23
00:03:27,510 --> 00:03:29,160
What is your job?
24
00:03:29,550 --> 00:03:32,520
To just let yourself be swayed by whatever
you're feeling at the moment?
25
00:03:32,920 --> 00:03:34,700
No, it's not.
26
00:03:35,180 --> 00:03:36,520
Our squad's job
27
00:03:36,920 --> 00:03:40,660
is to keep the brat from getting
a single scratch on him.
28
00:03:41,610 --> 00:03:43,030
Even if it costs our lives.
29
00:03:46,960 --> 00:03:49,160
It wasn't to keep watch on me?
30
00:03:49,340 --> 00:03:52,830
We keep going on our horses, got it?
31
00:03:53,040 --> 00:03:54,140
Roger!
32
00:03:55,290 --> 00:03:58,170
Keep going? For how long?
33
00:03:58,560 --> 00:04:01,400
And it's right on top of us...
34
00:04:03,070 --> 00:04:04,180
Again!
35
00:04:04,890 --> 00:04:05,970
The reinforcements!
36
00:04:05,970 --> 00:04:08,430
If we don't help, they'll be wiped out again!
37
00:04:08,600 --> 00:04:10,270
Eren, eyes on the road!
38
00:04:10,640 --> 00:04:11,480
Sir!
39
00:04:12,100 --> 00:04:13,560
Keep your pace up...
40
00:04:13,560 --> 00:04:15,100
Stay at top speed!
41
00:04:15,100 --> 00:04:15,940
But, sir...
42
00:04:16,760 --> 00:04:17,890
Why?!
43
00:04:17,890 --> 00:04:21,490
If Squad Levi doesn't defeat it, who will?
44
00:04:25,820 --> 00:04:27,160
Another one's dead...
45
00:04:27,920 --> 00:04:30,160
And maybe we could've saved him!
46
00:04:33,870 --> 00:04:35,580
One's still fighting...
47
00:04:35,580 --> 00:04:36,920
We could still make it!
48
00:04:37,130 --> 00:04:39,250
Eren, eyes back on the road! Keep going!
49
00:04:39,630 --> 00:04:42,340
Are you telling me to look away?
50
00:04:42,340 --> 00:04:45,300
To abandon my comrades and run?!
51
00:04:45,300 --> 00:04:46,800
Yes, that's right!
52
00:04:46,800 --> 00:04:48,510
Obey the Captain's orders!
53
00:04:48,780 --> 00:04:50,850
I don't understand why we're leaving them to die!
54
00:04:51,210 --> 00:04:53,660
Or why he won't explain!
55
00:04:53,660 --> 00:04:54,520
Why?!
56
00:04:54,890 --> 00:04:57,940
That's because the Captain decided
the reason should not be explained.
57
00:04:57,940 --> 00:05:00,900
You just don't understand because you're still green!
58
00:05:01,960 --> 00:05:03,760
If you get it, then shut up and obey!
59
00:05:08,840 --> 00:05:09,780
No...
60
00:05:12,370 --> 00:05:15,000
I can fight on my own.
61
00:05:18,290 --> 00:05:21,130
Why am I relying on others?
62
00:05:21,750 --> 00:05:23,800
I can just fight on my own.
63
00:05:27,760 --> 00:05:29,090
What are you doing, Eren?
64
00:05:30,470 --> 00:05:34,140
You're only allowed to do that
if your life is in danger.
65
00:05:34,140 --> 00:05:35,810
You promised us!
66
00:05:39,400 --> 00:05:40,020
Eren!
67
00:05:41,410 --> 00:05:43,150
You aren't wrong.
68
00:05:45,530 --> 00:05:47,320
If you want to, do it.
69
00:05:50,170 --> 00:05:51,560
I can tell.
70
00:05:51,950 --> 00:05:54,580
He's a real monster.
71
00:05:54,830 --> 00:05:57,410
And it has nothing to do with his Titan power.
72
00:05:58,290 --> 00:06:00,850
No matter what power you use to suppress him,
73
00:06:00,850 --> 00:06:03,130
no matter what cage you put him in,
74
00:06:03,460 --> 00:06:07,500
he will never submit to anyone.
75
00:06:08,700 --> 00:06:10,840
{\fad(1,417)}I just want to slaughter the Titans.
76
00:06:11,930 --> 00:06:17,720
Eren, the difference between your
decision and ours is experience.
77
00:06:18,310 --> 00:06:21,480
But you don't have to rely on that.
78
00:06:22,620 --> 00:06:23,820
Choose.
79
00:06:24,570 --> 00:06:26,360
Believe in yourself.
80
00:06:26,870 --> 00:06:30,200
Or believe in the Survey Corps and me.
81
00:06:32,850 --> 00:06:34,660
I don't know...
82
00:06:34,660 --> 00:06:36,190
I never have.
83
00:06:36,660 --> 00:06:38,540
I can believe in my own abilities
84
00:06:38,960 --> 00:06:41,380
or the choices of companions I trust.
85
00:06:42,500 --> 00:06:44,880
But no one ever knows how it will turn out.
86
00:06:45,460 --> 00:06:51,590
So choose for yourself whichever
decision you'll regret least.
87
00:07:09,240 --> 00:07:10,150
Eren!
88
00:07:12,450 --> 00:07:13,570
Have faith!
89
00:07:21,170 --> 00:07:24,240
I came up with a way that'd only half-kill you.
90
00:07:25,420 --> 00:07:26,300
Sir?
91
00:07:27,920 --> 00:07:32,290
I said I'd only be able to stop
you as a Titan if I killed you.
92
00:07:33,340 --> 00:07:36,180
But this method would only badly wound you.
93
00:07:36,180 --> 00:07:39,220
Of course, it relies on the squad's skill.
94
00:07:40,100 --> 00:07:44,420
The idea is to cut you right out of the Titan's neck.
95
00:07:45,080 --> 00:07:48,810
We'd end up cutting the ends
of your arms and legs off,
96
00:07:49,280 --> 00:07:52,380
but they'd just grow back like a lizard's...
97
00:07:52,380 --> 00:07:53,650
Creepy, really.
98
00:07:54,240 --> 00:07:55,410
Wait.
99
00:07:56,240 --> 00:07:58,990
I don't know how they grow back.
100
00:07:58,990 --> 00:08:00,620
Is there some other way...
101
00:08:02,830 --> 00:08:07,300
So you're saying you don't want there
to be any danger or sacrifice?
102
00:08:07,630 --> 00:08:09,000
N-No...
103
00:08:09,280 --> 00:08:10,840
Then just resolve yourself.
104
00:08:11,260 --> 00:08:12,680
We will, too...
105
00:08:13,220 --> 00:08:15,250
The danger for us is that you might kill us.
106
00:08:15,690 --> 00:08:17,300
So don't worry.
107
00:08:17,830 --> 00:08:20,560
Yes... Understood.
108
00:08:20,560 --> 00:08:23,520
Th-Then, I can do experiments?
109
00:08:23,960 --> 00:08:25,900
It's very risky.
110
00:08:25,900 --> 00:08:29,940
But that doesn't mean that we
can't use him to investigate.
111
00:08:30,440 --> 00:08:32,820
I can be in charge of planning this, right?
112
00:08:34,100 --> 00:08:37,020
Eren, if there's something
you don't understand,
113
00:08:37,020 --> 00:08:38,240
learn to understand it.
114
00:08:38,940 --> 00:08:43,280
It's well worth any risk to our lives.
115
00:08:46,560 --> 00:08:48,620
Ready, Eren?
116
00:08:50,100 --> 00:08:53,340
When it's prepared, I'll use the
smoke round to notify you.
117
00:08:53,660 --> 00:08:56,010
After that, any decisions are up to you.
118
00:08:56,770 --> 00:08:58,100
Roger!
119
00:08:59,590 --> 00:09:04,790
This dried-up well could hold
even a mindless Titan...
120
00:09:04,790 --> 00:09:05,890
Probably!
121
00:09:08,440 --> 00:09:09,660
That's the signal.
122
00:09:11,150 --> 00:09:14,800
Since I sealed the wall, I haven't
tried to control the Titan.
123
00:09:15,730 --> 00:09:22,020
If I lose control, Squad Levi
might kill me this time...
124
00:09:31,190 --> 00:09:33,540
Did he not see the signal?
125
00:09:33,980 --> 00:09:34,880
No...
126
00:09:35,820 --> 00:09:39,150
His ability just isn't that reliable.
127
00:09:41,840 --> 00:09:44,890
Hey, Eren! We're calling it quits for now.
128
00:09:46,980 --> 00:09:48,650
Did something happen?
129
00:09:53,840 --> 00:09:55,320
Hanji...
130
00:09:56,680 --> 00:09:58,540
I can't become a Titan.
131
00:10:05,040 --> 00:10:08,080
So your self-inflicted bite wounds on
your hands aren't healing, either?
132
00:10:10,330 --> 00:10:11,300
No.
133
00:10:12,000 --> 00:10:14,740
If you can't transform into a Titan,
134
00:10:14,740 --> 00:10:18,320
our main goal of sealing Wall Maria is off the table.
135
00:10:19,730 --> 00:10:21,390
This is an order...
136
00:10:21,390 --> 00:10:23,010
Make it happen.
137
00:10:24,580 --> 00:10:25,650
Yes, sir.
138
00:10:27,210 --> 00:10:29,640
Don't let it get you down, Eren.
139
00:10:30,300 --> 00:10:31,670
But...
140
00:10:31,670 --> 00:10:35,570
Well, it just means you're
more human than I thought.
141
00:10:37,570 --> 00:10:40,810
Better than rushing into
something and getting killed.
142
00:10:41,260 --> 00:10:42,700
This isn't meaningless.
143
00:10:43,100 --> 00:10:44,220
Yeah...
144
00:10:44,220 --> 00:10:46,750
We can't be too careful.
145
00:10:49,220 --> 00:10:52,560
Why is everyone so calm?
146
00:10:53,890 --> 00:10:56,540
Are they okay with my being
unable to turn into a Titan?
147
00:11:06,490 --> 00:11:07,580
Are you okay?
148
00:11:07,580 --> 00:11:08,670
Yes...
149
00:11:22,020 --> 00:11:22,970
Hey...
150
00:11:22,970 --> 00:11:23,810
What's that?
151
00:11:24,730 --> 00:11:26,120
What was that explosion?
152
00:11:37,960 --> 00:11:39,490
Why now?!
153
00:11:39,490 --> 00:11:40,380
Calm down.
154
00:11:40,820 --> 00:11:42,180
Captain Levi!
155
00:11:42,770 --> 00:11:43,810
This is...
156
00:11:45,520 --> 00:11:47,430
I said to calm down.
157
00:11:47,880 --> 00:11:48,950
All of you.
158
00:12:03,950 --> 00:12:08,950
Information We Can Share So Far:
159
00:12:03,950 --> 00:12:08,950
Smoke Rounds (1)
Signal rounds fired by small handguns using gunpowder.
A small tube, with the round, is swapped out each time.
160
00:12:08,950 --> 00:12:13,960
Information We Can Share So Far:
161
00:12:08,950 --> 00:12:13,960
Smoke Rounds (2)
The signal color changes per message:
Red โ Titan sighted.
Green โ Change course.
Black โ Aberrant sighted.
162
00:12:16,460 --> 00:12:18,340
What? What was that sound?
163
00:12:32,690 --> 00:12:33,690
Eren...
164
00:12:34,190 --> 00:12:35,480
What's the meaning of this?!
165
00:12:36,320 --> 00:12:36,980
Sir?
166
00:12:37,440 --> 00:12:39,310
Why now? Without permission?
167
00:12:39,310 --> 00:12:40,030
Answer me!
168
00:12:40,160 --> 00:12:41,030
Eldo, wait.
169
00:12:41,030 --> 00:12:42,270
Answer him, Eren!
170
00:12:42,270 --> 00:12:43,240
What are you thinking?
171
00:12:44,350 --> 00:12:46,780
No, that can wait...
172
00:12:47,180 --> 00:12:51,790
Prove you're not our enemy, humanity's enemy!
173
00:12:52,830 --> 00:12:54,600
Prove it! Now!
174
00:12:54,600 --> 00:12:56,330
That is your responsibility!
175
00:12:56,330 --> 00:12:58,860
I dare you to make a single move with that arm!
176
00:12:58,860 --> 00:13:00,630
I'll cut off your head!
177
00:13:01,170 --> 00:13:03,100
I can do it... I'm serious!
178
00:13:03,100 --> 00:13:04,130
Want to try me?
179
00:13:04,130 --> 00:13:05,070
Oluo,
180
00:13:05,070 --> 00:13:06,260
I said to calm down.
181
00:13:06,260 --> 00:13:08,750
Captain, get away from Eren!
182
00:13:08,750 --> 00:13:09,350
You're too close!
183
00:13:09,350 --> 00:13:12,280
No, you're the ones who should get back.
184
00:13:12,280 --> 00:13:12,810
Get back.
185
00:13:12,810 --> 00:13:13,600
Why?!
186
00:13:13,600 --> 00:13:14,640
My intuition.
187
00:13:14,640 --> 00:13:15,690
What's wrong, Eren?
188
00:13:15,690 --> 00:13:16,920
Say something!
189
00:13:16,920 --> 00:13:17,390
Like I said...
190
00:13:17,390 --> 00:13:18,520
No sudden movements!
191
00:13:18,520 --> 00:13:20,190
Prove it to me, Eren!
192
00:13:20,190 --> 00:13:21,120
I said I don't understand.
193
00:13:21,120 --> 00:13:23,830
Answer us! You think we can't kill you?
194
00:13:23,830 --> 00:13:25,000
I'm serious!
195
00:13:25,000 --> 00:13:25,830
Do it now!
196
00:13:25,830 --> 00:13:26,900
Are you even listening?
197
00:13:26,900 --> 00:13:27,870
Okay, let's do this!
198
00:13:27,870 --> 00:13:28,800
Are you humanity'sโ
199
00:13:28,400 --> 00:13:31,240
Please shut up for a second!
200
00:13:37,290 --> 00:13:39,710
Eren!
201
00:13:40,120 --> 00:13:43,090
Can I touch that arm?!
202
00:13:43,590 --> 00:13:46,180
It's okay, right? Right?
203
00:13:46,180 --> 00:13:47,640
Just let me touch it!
204
00:13:47,640 --> 00:13:48,890
Hanji...
205
00:13:48,890 --> 00:13:50,130
Wait a second!
206
00:13:52,140 --> 00:13:54,770
It's... hot!
207
00:13:54,770 --> 00:13:57,660
Without the skin, it's really damned hot!
208
00:13:57,660 --> 00:13:59,570
Unbelievably hot!
209
00:13:59,570 --> 00:14:00,400
Squad Leader,
210
00:14:00,860 --> 00:14:02,690
you're too reckless!
211
00:14:02,690 --> 00:14:05,400
Hey, don't you feel it's hot, Eren?
212
00:14:05,400 --> 00:14:08,480
How does it feel where the right hand connects?
213
00:14:08,480 --> 00:14:10,350
I really want to see!
214
00:14:10,350 --> 00:14:11,410
That's right...
215
00:14:11,410 --> 00:14:14,220
If I just pull out this hand...
216
00:14:15,160 --> 00:14:16,210
Stupid thing!
217
00:14:19,520 --> 00:14:20,740
Hey, Eren...
218
00:14:20,740 --> 00:14:21,920
Don't do anything rash!
219
00:14:26,800 --> 00:14:28,000
What?!
220
00:14:28,000 --> 00:14:30,180
Wait, Eren... That was too fast!
221
00:14:30,530 --> 00:14:32,640
I still wanted to investigate some things...
222
00:14:44,790 --> 00:14:45,900
Captain...
223
00:14:47,320 --> 00:14:49,150
How do you feel?
224
00:14:55,030 --> 00:14:59,620
{\fad(1,324)}Not... Not so good...
225
00:15:06,210 --> 00:15:10,560
Until I saw that they were actually ready
to kill me, I didn't understand...
226
00:15:11,680 --> 00:15:14,490
That they doubted me so much.
227
00:15:15,150 --> 00:15:16,440
Of course they do.
228
00:15:16,840 --> 00:15:19,100
That's why I chose them.
229
00:15:20,850 --> 00:15:23,850
People say you only truly become a
full member of the Survey Corps
230
00:15:23,850 --> 00:15:26,110
after making it back alive from a mission.
231
00:15:26,860 --> 00:15:29,920
But whenever you fight the Titans,
you never have enough information.
232
00:15:30,740 --> 00:15:34,550
There are too many situations you just
can't anticipate, no matter what.
233
00:15:36,060 --> 00:15:39,000
They've had to cultivate the
ability to take quick action
234
00:15:39,000 --> 00:15:41,820
and to make ruthless decisions by assuming
the worse case scenario.
235
00:15:42,830 --> 00:15:46,250
But that doesn't mean they've become heartless.
236
00:15:47,080 --> 00:15:51,380
It's not like they felt nothing when
they turned their swords on you.
237
00:15:52,650 --> 00:15:53,820
Captain Levi...
238
00:15:55,030 --> 00:15:56,800
Squad Leader Hanji wants to see you.
239
00:16:00,200 --> 00:16:02,210
Take a long crap?
240
00:16:02,210 --> 00:16:05,270
Actually, it was pleasantly quick.
241
00:16:05,700 --> 00:16:08,330
I wasn't sure what to tell the brass.
242
00:16:09,060 --> 00:16:10,550
Well, for now...
243
00:16:11,210 --> 00:16:12,600
Look at this.
244
00:16:13,930 --> 00:16:16,280
A teaspoon?
245
00:16:16,280 --> 00:16:17,240
Yes.
246
00:16:18,080 --> 00:16:21,520
The right Titan hand Eren
created was holding this.
247
00:16:21,520 --> 00:16:25,500
Like this, between its index finger and thumb.
248
00:16:26,810 --> 00:16:30,210
It's hard to imagine that was an accident...
249
00:16:30,620 --> 00:16:32,070
And for some reason,
250
00:16:32,070 --> 00:16:35,140
the heat and pressure didn't
warp the spoon at all.
251
00:16:35,310 --> 00:16:37,010
Anything come to mind?
252
00:16:38,530 --> 00:16:40,560
I was trying to pick it up...
253
00:16:41,230 --> 00:16:43,270
I transformed right after.
254
00:16:44,460 --> 00:16:45,850
I see...
255
00:16:46,660 --> 00:16:50,610
That may explain why you couldn't transform earlier.
256
00:16:52,430 --> 00:16:53,870
"Kill the Titans."
257
00:16:54,170 --> 00:16:55,410
"Block the cannon shell."
258
00:16:55,780 --> 00:16:57,490
"Lift the boulder."
259
00:16:58,020 --> 00:17:02,730
In each case, you had a clear
goal before you transformed.
260
00:17:03,870 --> 00:17:05,070
My theory is
261
00:17:05,070 --> 00:17:08,220
that your self-inflicted injury
probably isn't the sole trigger.
262
00:17:08,620 --> 00:17:11,800
You may need some goal, as well.
263
00:17:12,870 --> 00:17:15,100
It's true that when I turned into a Titan this time,
264
00:17:15,100 --> 00:17:17,890
it was like when I blocked that cannon shell.
265
00:17:18,230 --> 00:17:19,350
But...
266
00:17:19,900 --> 00:17:22,940
I turned into a Titan to pick up a spoon?
267
00:17:24,300 --> 00:17:26,240
What the hell is this?
268
00:17:28,160 --> 00:17:32,740
In other words, you didn't deliberately
change without permission?
269
00:17:33,410 --> 00:17:34,260
No, sir.
270
00:17:49,240 --> 00:17:51,250
Huh? Eh?
271
00:17:51,570 --> 00:17:53,710
Wait, what are you doing?
272
00:17:54,360 --> 00:17:55,790
That hurt...
273
00:17:56,670 --> 00:17:58,440
This isn't easy.
274
00:17:58,810 --> 00:18:02,290
I'm amazed you can bite through, Eren.
275
00:18:02,770 --> 00:18:04,980
We made the wrong decision.
276
00:18:05,680 --> 00:18:07,510
This is a small price to pay.
277
00:18:07,860 --> 00:18:10,230
Not that it makes a difference.
278
00:18:11,570 --> 00:18:14,140
Keeping you under control is our job.
279
00:18:14,640 --> 00:18:16,800
And there's nothing wrong with that.
280
00:18:17,230 --> 00:18:19,030
So don't get cocky!
281
00:18:19,430 --> 00:18:20,990
I'm sorry, Eren...
282
00:18:21,680 --> 00:18:23,540
We've been so jumpy.
283
00:18:24,350 --> 00:18:25,920
You must be disappointed in our stupidity.
284
00:18:26,980 --> 00:18:29,310
However, even so...
285
00:18:29,820 --> 00:18:33,860
We're going to rely on you.
And we want you to rely on us.
286
00:18:39,230 --> 00:18:40,240
So...
287
00:18:41,370 --> 00:18:44,220
Have faith in us...
288
00:18:54,170 --> 00:18:55,070
Eren!
289
00:18:55,580 --> 00:18:57,740
You're taking too long! Decide!
290
00:19:00,570 --> 00:19:02,030
I'll go forward!
291
00:19:08,930 --> 00:19:10,420
Let me go!
292
00:19:16,440 --> 00:19:17,840
I'm sorry!
293
00:19:25,450 --> 00:19:26,970
Target is accelerating!
294
00:19:27,710 --> 00:19:28,750
Go!
295
00:19:28,750 --> 00:19:30,110
We will outrun it.
296
00:19:33,300 --> 00:19:36,210
It's impossible to outrun it...
297
00:19:36,810 --> 00:19:40,800
If we keep running away, it'll stomp us all flat!
298
00:19:44,070 --> 00:19:45,030
But...
299
00:19:45,530 --> 00:19:47,290
We might all die,
300
00:19:47,730 --> 00:19:49,540
but everyone chose to go on,
301
00:19:49,910 --> 00:19:52,040
even if it meant abandoning our comrades.
302
00:19:53,120 --> 00:19:56,350
Captain Levi has been looking
forward this whole time.
303
00:19:57,320 --> 00:19:58,600
And the rest of the squad
304
00:19:59,100 --> 00:20:01,550
believe in him, and put all their trust in him.
305
00:20:03,550 --> 00:20:07,060
I'll believe in them, too...
306
00:20:08,790 --> 00:20:10,060
Like they
307
00:20:11,280 --> 00:20:13,280
believed in me!
308
00:20:29,080 --> 00:20:31,140
Fire!
309
00:20:51,530 --> 00:20:54,070
Advance a bit farther, tether the horses,
310
00:20:54,070 --> 00:20:55,480
and switch to Maneuver Gear.
311
00:20:55,990 --> 00:20:58,020
You guys will be off on your own for a while.
312
00:20:58,410 --> 00:21:00,130
Eldo, lead the squad.
313
00:21:01,640 --> 00:21:04,880
Once you're a good distance away
from the Titan, hide Eren.
314
00:21:04,880 --> 00:21:06,200
Take my horse.
315
00:21:11,300 --> 00:21:12,370
He can't intend
316
00:21:13,540 --> 00:21:16,650
to take that Titan alive?
317
00:21:21,460 --> 00:21:23,540
Well, Eren? See that?
318
00:21:23,540 --> 00:21:25,680
We caught that Titan!
319
00:21:25,970 --> 00:21:28,140
This is the power of the Survey Corps!
320
00:21:28,140 --> 00:21:29,760
Don't underestimate us, fool.
321
00:21:30,070 --> 00:21:31,780
Well? Do you get it now?
322
00:21:33,650 --> 00:21:34,620
Yes!
323
00:21:38,990 --> 00:21:41,070
Looks like it's stopped moving...
324
00:21:41,680 --> 00:21:43,110
We can't lower our guard.
325
00:21:43,800 --> 00:21:47,340
But you did well, leading it here.
326
00:21:48,620 --> 00:21:53,660
Men in the rearguard squads died
buying us the time we needed.
327
00:21:54,460 --> 00:21:56,460
We couldn't have done it without them.
328
00:21:57,230 --> 00:21:58,250
Is that so?
329
00:21:58,750 --> 00:21:59,760
It is.
330
00:22:01,660 --> 00:22:06,430
Thanks to them, we'll be able
to see who's inside this thing.
331
00:22:08,910 --> 00:22:11,990
I hope they haven't pissed themselves...
332
00:23:53,770 --> 00:23:59,960
Erwin Smith's secret plan was
to capture the Female Titan.
333
00:24:00,820 --> 00:24:05,380
The aces of the Survey Corps try
to reveal its true identity, but...
334
00:24:05,380 --> 00:24:07,830
Erwin Smith
57th Expedition Beyond the Walls (4)
22778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.