All language subtitles for Attack.on.Titan.13.Primal.Desire.720p.Bluray.x264.Kirion

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,550 --> 00:00:03,230 Attention! 2 00:00:04,340 --> 00:00:08,770 I shall now explain the plan to retake Trost. 3 00:00:09,250 --> 00:00:11,170 Let me introduce you to 4 00:00:12,100 --> 00:00:15,480 Eren Jaeger, from the Trainee Corps. 5 00:00:16,920 --> 00:00:19,580 He is the result of a top-secret project 6 00:00:19,580 --> 00:00:22,330 to turn humans into Titans. 7 00:00:23,120 --> 00:00:25,010 He will become a Titan, 8 00:00:25,010 --> 00:00:28,120 pick up the giant boulder by the shattered gate, 9 00:00:28,120 --> 00:00:31,840 carry it over, and seal the hole. 10 00:00:32,440 --> 00:00:34,470 Your job will be 11 00:00:34,470 --> 00:00:39,850 to protect him from Titans while he moves the boulder! 12 00:00:40,310 --> 00:00:42,350 When this mission succeeds, 13 00:00:43,010 --> 00:00:47,190 humanity will have retaken its territory from them 14 00:00:47,190 --> 00:00:48,310 for the very first time. 15 00:00:49,230 --> 00:00:56,900 Compared to all that humanity has lost, it may seem insignificant. 16 00:00:57,930 --> 00:01:00,700 But for humanity, 17 00:01:00,700 --> 00:01:03,130 that step will be a great advance in 18 00:01:03,130 --> 00:01:05,080 our attack on the Titans! 19 00:01:19,630 --> 00:01:22,220 Eren, don't you know who I am? 20 00:01:22,220 --> 00:01:23,590 It's me, Mikasa! 21 00:01:23,940 --> 00:01:25,770 Your family! 22 00:01:26,420 --> 00:01:27,780 Move, Ackerman! 23 00:01:31,760 --> 00:01:33,250 What the? 24 00:01:33,250 --> 00:01:35,860 He's just like any other stupid Titan! 25 00:01:36,240 --> 00:01:37,450 I'm changing the plan. 26 00:01:37,840 --> 00:01:40,910 We protect Jaeger from the Titans until we can retrieve him. 27 00:01:41,850 --> 00:01:44,220 He's still valuable as one of humanity's last hopes. 28 00:01:44,710 --> 00:01:46,770 We cannot just abandon him like this. 29 00:01:49,740 --> 00:01:50,830 Where am I? 30 00:01:54,900 --> 00:01:56,070 I'm at home? 31 00:01:58,460 --> 00:01:59,220 Jean! 32 00:01:59,810 --> 00:02:02,080 Why isn't he using his Maneuver Gear? 33 00:02:03,370 --> 00:02:06,170 No way... Is it broken? 34 00:02:06,870 --> 00:02:08,310 I'll come up with something! 35 00:02:08,310 --> 00:02:09,220 Mikasa! 36 00:02:09,890 --> 00:02:11,190 What happened to the plan? 37 00:02:11,190 --> 00:02:12,710 It failed. 38 00:02:12,710 --> 00:02:15,650 Everyone's fighting because we can't leave Eren. 39 00:02:16,190 --> 00:02:18,200 But there are too many... 40 00:02:18,510 --> 00:02:20,820 Before long, they'll wipe us out. 41 00:02:23,870 --> 00:02:25,960 The spot on the back of the neck, 42 00:02:26,410 --> 00:02:29,730 ten centimeters across and a meter high. 43 00:02:32,220 --> 00:02:34,550 Eren... Answer me! 44 00:02:35,300 --> 00:02:39,560 You knew that hell was one step beyond the walls. 45 00:02:40,630 --> 00:02:45,180 So why did you want to go? 46 00:02:47,880 --> 00:02:49,190 Why? 47 00:02:50,760 --> 00:02:53,610 Because I was born into this world! 48 00:03:03,080 --> 00:03:03,950 Eren! 49 00:04:40,000 --> 00:04:45,010 Primal Desires The Battle for Trost (9) 50 00:04:52,770 --> 00:04:54,060 Damn it... 51 00:04:54,060 --> 00:04:56,420 Why am I the one slowing us down? 52 00:05:10,030 --> 00:05:12,710 Can I really come up with something? 53 00:05:19,130 --> 00:05:20,540 Captain, we're finished! 54 00:05:22,130 --> 00:05:24,430 We're the last ones left! 55 00:05:26,370 --> 00:05:27,800 Fall back to the boulder! 56 00:05:33,650 --> 00:05:34,790 What's the situation? 57 00:05:35,770 --> 00:05:36,920 Five Titans, 58 00:05:36,920 --> 00:05:37,940 coming from the gate. 59 00:05:49,780 --> 00:05:53,200 I can't wait till they're gone! No way! 60 00:05:53,450 --> 00:05:54,450 Jean! 61 00:05:55,080 --> 00:05:56,660 His Maneuver Gear really is busted. 62 00:05:57,540 --> 00:05:58,500 What's wrong? 63 00:06:01,290 --> 00:06:02,530 Crap... 64 00:06:02,530 --> 00:06:03,830 What's wrong with it? 65 00:06:03,830 --> 00:06:05,210 Damn it... 66 00:06:05,210 --> 00:06:06,300 Not now! 67 00:06:09,310 --> 00:06:10,390 Jean, calm down! 68 00:06:14,370 --> 00:06:15,430 Marco? 69 00:06:15,660 --> 00:06:16,680 What are you doing? 70 00:06:28,860 --> 00:06:29,740 Jeez. 71 00:06:30,040 --> 00:06:31,850 Don't be such a pain in the ass! 72 00:06:42,610 --> 00:06:46,630 Damn, why is the trigger so hard to pull? 73 00:06:50,170 --> 00:06:51,180 Jean! 74 00:06:57,530 --> 00:06:58,890 What are you doing?! 75 00:06:59,340 --> 00:07:00,600 Look who's talking? 76 00:07:00,600 --> 00:07:01,730 Hurry and get out of here! 77 00:07:34,540 --> 00:07:36,150 You're insane! 78 00:07:36,150 --> 00:07:37,460 You're the crazy one! 79 00:07:37,460 --> 00:07:39,100 Can't believe I survived that... 80 00:07:41,310 --> 00:07:42,390 Look at that. 81 00:08:17,580 --> 00:08:18,550 Eren... 82 00:08:19,160 --> 00:08:20,360 Mikasa! 83 00:08:22,180 --> 00:08:23,020 Armin! 84 00:08:23,790 --> 00:08:25,600 Eren won! 85 00:08:25,600 --> 00:08:28,730 Now he's trying to get the job done! 86 00:08:29,130 --> 00:08:32,360 If we can cover him till he gets to the gate, 87 00:08:32,590 --> 00:08:33,990 we win! 88 00:08:39,450 --> 00:08:40,760 Defend him at all costs! 89 00:08:41,580 --> 00:08:46,100 Protect Eren until he reaches the gate, even if it costs you your life! 90 00:08:46,830 --> 00:08:49,710 Don't let any of the Titans near him! 91 00:08:50,440 --> 00:08:51,550 Don't let them interfere! 92 00:08:52,060 --> 00:08:53,800 Protect Eren! 93 00:08:56,430 --> 00:08:59,010 You two, head toward Eren. 94 00:08:59,710 --> 00:09:00,760 That's an order! 95 00:09:00,890 --> 00:09:01,730 Got it? 96 00:09:02,510 --> 00:09:03,350 Roger! 97 00:09:07,560 --> 00:09:08,690 Mitabi's squad... 98 00:09:09,040 --> 00:09:10,190 What are they doing? 99 00:09:10,750 --> 00:09:13,090 The Titans won't follow us! 100 00:09:13,090 --> 00:09:15,990 We have to get closer to them until they attack us! 101 00:09:16,710 --> 00:09:18,600 Look over here, bastards! 102 00:09:18,600 --> 00:09:22,890 If you don't, I'll jab my blade up your stinking ass! 103 00:09:26,830 --> 00:09:27,750 Here they come! 104 00:09:27,750 --> 00:09:29,040 Two of them are coming! 105 00:09:29,040 --> 00:09:30,240 Run! 106 00:09:30,240 --> 00:09:31,840 Run to the building! 107 00:09:32,290 --> 00:09:33,540 What the... 108 00:09:33,540 --> 00:09:36,090 Going on the ground is suicide. 109 00:09:36,660 --> 00:09:39,300 Without horses or buildings, they can't fight! 110 00:09:39,520 --> 00:09:43,910 No... Now, it's the only way left... 111 00:09:47,400 --> 00:09:49,020 Follow Mitabi's squad! 112 00:09:49,740 --> 00:09:51,810 Armin, let's go, too. 113 00:09:54,880 --> 00:09:57,210 This way! Over here! 114 00:10:05,550 --> 00:10:09,880 My body feels like it's being crushed... 115 00:10:12,200 --> 00:10:14,440 Mikasa? Armin? 116 00:10:15,440 --> 00:10:17,070 What are you doing? 117 00:10:17,070 --> 00:10:20,650 If you stay down there, Titans will get you! 118 00:10:21,430 --> 00:10:24,140 Come on, you slowpokes! 119 00:10:24,470 --> 00:10:25,800 Over here! 120 00:10:28,570 --> 00:10:29,990 H-Hey! 121 00:10:31,640 --> 00:10:32,950 Mitabi! 122 00:10:38,960 --> 00:10:43,080 So why did you want to go to the world beyond the walls? 123 00:10:46,440 --> 00:10:50,680 From the time we are born, 124 00:10:51,490 --> 00:10:52,460 we are free... 125 00:10:55,320 --> 00:10:57,130 It doesn't matter how strong 126 00:10:57,820 --> 00:11:00,510 those who would deny us that freedom are... 127 00:11:02,270 --> 00:11:07,160 Flaming water... Frozen earth... I don't care what it is! 128 00:11:07,950 --> 00:11:09,740 The one who sees them 129 00:11:10,440 --> 00:11:13,900 will be the freest person in the world! 130 00:11:16,240 --> 00:11:17,230 Fight... 131 00:11:18,320 --> 00:11:21,110 I'd willingly give my life for that! 132 00:11:23,180 --> 00:11:27,040 It doesn't matter how terrifying the world is. 133 00:11:29,770 --> 00:11:33,750 It doesn't matter how cruel the world is! 134 00:11:35,170 --> 00:11:36,050 Fight... 135 00:11:37,310 --> 00:11:38,300 Fight! 136 00:11:39,370 --> 00:11:40,380 Fight! 137 00:11:41,520 --> 00:11:42,640 Fight! 138 00:11:46,460 --> 00:11:47,960 Another Titan? 139 00:11:50,020 --> 00:11:51,480 I'll handle it. 140 00:11:54,260 --> 00:11:56,880 Out of the way! 141 00:12:19,090 --> 00:12:22,090 Go, Eren! 142 00:12:23,430 --> 00:12:24,890 Fight! 143 00:12:50,180 --> 00:12:51,080 Everyone... 144 00:12:51,940 --> 00:12:54,840 You didn't die in vain... 145 00:13:01,100 --> 00:13:06,720 Today, for the first time, humanity has defeated the Titans! 146 00:13:07,890 --> 00:13:09,470 Yellow smoke round sighted. 147 00:13:10,120 --> 00:13:12,980 The operation has succeeded! 148 00:13:14,830 --> 00:13:16,480 Send more reinforcements! 149 00:13:17,460 --> 00:13:19,590 Evac the elite team! 150 00:13:20,980 --> 00:13:25,990 Information We Can Share So Far: 151 00:13:20,980 --> 00:13:25,990 History of the War Against the Titans (1) The oldest available records say the Titans appeared 107 years ago. They devoured most of humanity. 152 00:13:25,990 --> 00:13:30,990 Information We Can Share So Far: 153 00:13:25,990 --> 00:13:30,990 History of the War Against the Titans (2) Humanity retaliated with cannons, but they were useless in the face of the Titan's regenerative ability. 154 00:13:36,940 --> 00:13:38,600 The rest of the Titans are coming! 155 00:13:39,500 --> 00:13:40,590 Get up the walls! 156 00:13:41,140 --> 00:13:43,510 We'll evacuate after we get Eren. 157 00:13:45,440 --> 00:13:46,550 Armin? 158 00:13:46,550 --> 00:13:47,380 How's Eren? 159 00:13:47,780 --> 00:13:50,220 He's so hot, I can barely believe it! 160 00:13:50,580 --> 00:13:54,010 We need to hurry up the walls... 161 00:13:57,200 --> 00:14:00,110 Part of his body is fusing with the Titan. 162 00:14:00,110 --> 00:14:01,730 I can't pull him out! 163 00:14:01,730 --> 00:14:02,980 We'll have to cut him out. 164 00:14:03,850 --> 00:14:05,250 Wait! 165 00:14:17,590 --> 00:14:18,410 Eren... 166 00:14:18,410 --> 00:14:19,260 Armin! 167 00:14:39,790 --> 00:14:40,840 Mikasa? 168 00:14:42,370 --> 00:14:43,230 That's... 169 00:14:46,510 --> 00:14:50,160 Wings of freedom... 170 00:14:56,910 --> 00:14:58,820 Hey, brats. 171 00:14:59,720 --> 00:15:01,750 What's going on here? 172 00:15:08,410 --> 00:15:12,130 Afterwards, the sudden arrival and assistance of the Survey Corps, 173 00:15:12,130 --> 00:15:15,110 along with the efforts of the Garrison's engineers, 174 00:15:15,570 --> 00:15:19,350 allowed Wall Rose to withstand the Titans once more. 175 00:15:22,860 --> 00:15:28,190 It took a full day to eradicate the remaining Titans now trapped within Trost. 176 00:15:28,720 --> 00:15:32,660 The barrage of fixed canon fire from atop the walls was endless. 177 00:15:35,010 --> 00:15:39,290 HE rounds killed most of the Titans swarming the walls. 178 00:15:39,780 --> 00:15:45,130 The few surviving Titans were primarily killed by the Survey Corps. 179 00:15:47,540 --> 00:15:51,070 During that operation, humanity managed 180 00:15:51,070 --> 00:15:54,980 to take one 4-meter class and one 7-meter class alive. 181 00:15:56,100 --> 00:15:57,120 {\fad(1,413)}However, 182 00:15:57,960 --> 00:16:04,020 207 were dead or missing, and 897 were wounded. 183 00:16:04,720 --> 00:16:09,030 Humanity had indeed scored its first victory against the Titans, 184 00:16:09,260 --> 00:16:14,650 but there were too many casualties for anyone to celebrate. 185 00:16:36,130 --> 00:16:37,140 Hey... 186 00:16:43,420 --> 00:16:44,520 You're... 187 00:16:45,430 --> 00:16:48,020 Marco...? 188 00:16:50,530 --> 00:16:51,400 Trainee, 189 00:16:51,890 --> 00:16:53,860 do you know his name? 190 00:16:53,860 --> 00:16:55,160 I knew I hadn't seen him around... 191 00:16:55,530 --> 00:16:59,790 But this couldn't have happened to him... 192 00:17:00,790 --> 00:17:01,750 Marco, 193 00:17:02,340 --> 00:17:03,880 what happened? 194 00:17:05,230 --> 00:17:06,960 D-Did anyone... 195 00:17:07,510 --> 00:17:10,530 Did anyone see how he died? 196 00:17:10,530 --> 00:17:11,880 What's his name? 197 00:17:12,360 --> 00:17:13,720 If you know, tell me now. 198 00:17:17,880 --> 00:17:19,930 Do you understand, trainee? 199 00:17:20,420 --> 00:17:23,270 It's already been two days since the hole was sealed. 200 00:17:23,850 --> 00:17:26,780 And we still haven't finished collecting the bodies. 201 00:17:27,390 --> 00:17:30,520 At this rate, there could be an epidemic. 202 00:17:31,230 --> 00:17:34,030 We must avert a second tragedy. 203 00:17:34,580 --> 00:17:37,530 There isn't time to mourn your friend yet. 204 00:17:37,990 --> 00:17:39,280 Understand? 205 00:17:43,550 --> 00:17:47,710 104th Trainee Corps. 206 00:17:47,710 --> 00:17:51,750 Captain of Squad 19, Marco Bott. 207 00:17:52,280 --> 00:17:53,840 Marco, then? 208 00:17:53,840 --> 00:17:55,340 I'm glad we have a name. 209 00:17:56,120 --> 00:17:57,630 Let's get back to work. 210 00:18:08,520 --> 00:18:10,760 What is this? 211 00:18:13,180 --> 00:18:14,490 Where a Titan threw up. 212 00:18:15,440 --> 00:18:17,780 They don't have digestive organs. 213 00:18:17,780 --> 00:18:21,180 So after they've eaten all they can, they throw up like that... 214 00:18:22,120 --> 00:18:23,220 That's so... 215 00:18:24,200 --> 00:18:25,170 Damn... 216 00:18:25,170 --> 00:18:27,790 There's no way to identify anyone in this! 217 00:18:32,210 --> 00:18:33,590 I'm sorry... 218 00:18:37,200 --> 00:18:38,520 I'm sorry. 219 00:18:39,740 --> 00:18:41,500 Apologizing won't help. 220 00:18:42,030 --> 00:18:43,560 Just mourn his passing. 221 00:19:09,570 --> 00:19:11,210 Any questions? 222 00:19:13,220 --> 00:19:18,230 The leader of the Survey Corps strike force, Commander Erwin. 223 00:19:19,500 --> 00:19:20,990 And Captain Levi... 224 00:19:22,510 --> 00:19:24,100 U-Um... 225 00:19:25,900 --> 00:19:27,220 Where 226 00:19:28,520 --> 00:19:29,680 am I? 227 00:19:34,360 --> 00:19:37,940 As you can see, it's an underground jail cell. 228 00:19:38,900 --> 00:19:42,070 The Military Police has retained custody of you. 229 00:19:42,590 --> 00:19:44,280 We only recently received permission 230 00:19:44,280 --> 00:19:46,700 to speak with you. 231 00:19:49,830 --> 00:19:51,040 That key... 232 00:19:51,040 --> 00:19:52,040 Yes. 233 00:19:52,040 --> 00:19:53,610 It's yours. 234 00:19:53,610 --> 00:19:54,790 You can have it back later. 235 00:19:55,590 --> 00:19:57,340 The basement of your house 236 00:19:57,340 --> 00:19:59,970 in Zhiganshina, Doctor Jaeger's house, holds the answer 237 00:20:00,660 --> 00:20:02,550 to the mystery of the Titans. 238 00:20:02,810 --> 00:20:03,640 Is that it? 239 00:20:04,370 --> 00:20:05,460 Yes... 240 00:20:05,460 --> 00:20:06,550 I think so. 241 00:20:06,950 --> 00:20:08,620 That's what my father said. 242 00:20:09,250 --> 00:20:13,190 You have amnesia, and your dad's missing. 243 00:20:13,630 --> 00:20:15,730 Pretty convenient. 244 00:20:16,200 --> 00:20:17,230 Levi. 245 00:20:17,920 --> 00:20:21,380 We already reached the conclusion that he has no reason to lie. 246 00:20:22,150 --> 00:20:24,350 There's still so much we don't know. 247 00:20:24,350 --> 00:20:27,740 But right now, we need to ask what you want to do. 248 00:20:28,920 --> 00:20:31,100 What I want to do? 249 00:20:32,460 --> 00:20:34,490 To get to your house, 250 00:20:35,030 --> 00:20:38,560 we must retake Zhiganshina and Wall Maria. 251 00:20:40,090 --> 00:20:44,350 The simplest and easiest way to seal the shattered gate 252 00:20:45,540 --> 00:20:48,150 would be to use your Titan power. 253 00:20:49,680 --> 00:20:53,020 It's likely that Titans will determine our fate. 254 00:20:53,960 --> 00:20:57,350 The Colossal Titan and the Armored Titan 255 00:20:57,350 --> 00:20:59,650 are the same, in principle, as you. 256 00:21:01,860 --> 00:21:03,610 Your decision is the key. 257 00:21:04,490 --> 00:21:08,120 The key that can save humanity from despair. 258 00:21:08,780 --> 00:21:09,950 I... 259 00:21:11,220 --> 00:21:12,290 I am? 260 00:21:17,170 --> 00:21:18,670 I'll kill them all! 261 00:21:19,340 --> 00:21:23,300 I'll wipe every last Titan off the face of this Earth! 262 00:21:24,090 --> 00:21:26,760 Answer up, you piece of crap. 263 00:21:27,590 --> 00:21:29,350 What do you want to do? 264 00:21:34,600 --> 00:21:36,600 I want to join the Survey Corps 265 00:21:37,400 --> 00:21:39,770 and just slaughter the Titans! 266 00:21:42,410 --> 00:21:43,530 Oh? 267 00:21:43,530 --> 00:21:45,070 Not bad. 268 00:21:49,150 --> 00:21:50,280 Erwin, 269 00:21:50,280 --> 00:21:52,500 I'll take responsibility for him. 270 00:21:53,370 --> 00:21:55,070 Convey that to the brass. 271 00:21:55,880 --> 00:21:58,490 It isn't that I trust him. 272 00:21:59,030 --> 00:22:03,660 If he betrays us or loses control, I'll kill him on the spot. 273 00:22:04,250 --> 00:22:06,440 They shouldn't complain. 274 00:22:06,440 --> 00:22:08,970 Because only I can do it. 275 00:22:09,520 --> 00:22:10,990 I accept your request. 276 00:22:11,610 --> 00:22:14,180 You can join the Survey Corps. 277 00:23:53,740 --> 00:23:55,280 A promise held high. 278 00:23:55,820 --> 00:23:57,200 A hope trampled. 279 00:23:57,740 --> 00:23:59,710 A rage festering deep within. 280 00:24:00,710 --> 00:24:04,590 In a confused haze, Eren hallucinates about 281 00:24:04,590 --> 00:24:06,370 all that has happened since that day. 282 00:24:05,380 --> 00:24:07,550 Since That Day 18897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.