All language subtitles for Attack.on.Titan.06.The.World.the.Girl.Saw

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,980 --> 00:01:36,990 The World the Girl Saw Battle for Trost (2) 2 00:01:37,210 --> 00:01:38,110 Hey! 3 00:01:38,910 --> 00:01:40,830 Hey! What's wrong, Armin? 4 00:01:40,830 --> 00:01:41,990 Wake up! 5 00:01:41,990 --> 00:01:42,490 Hey! 6 00:01:43,000 --> 00:01:44,120 Armin... 7 00:01:44,120 --> 00:01:45,540 Come on, Armin! 8 00:01:45,540 --> 00:01:46,330 Come on! 9 00:01:47,880 --> 00:01:48,940 Are you awake? 10 00:01:48,940 --> 00:01:50,080 Are you okay? 11 00:01:50,290 --> 00:01:51,400 Are you hurt? 12 00:01:52,220 --> 00:01:53,110 What about your team? 13 00:01:53,630 --> 00:01:54,630 Team? 14 00:01:55,300 --> 00:01:57,220 Get a hold of yourself, man. 15 00:01:57,220 --> 00:01:58,970 Why are you alone? 16 00:01:58,970 --> 00:02:01,550 And what's this weird slime on you? 17 00:02:01,930 --> 00:02:03,240 What happened? 18 00:02:09,480 --> 00:02:11,280 You useless idiot! 19 00:02:11,280 --> 00:02:12,440 D-Die! 20 00:02:12,440 --> 00:02:13,110 Hey... 21 00:02:13,110 --> 00:02:14,110 Calm down, Armin! 22 00:02:14,710 --> 00:02:15,360 Where is everyone? 23 00:02:17,190 --> 00:02:18,780 That's enough, Connie. 24 00:02:19,410 --> 00:02:21,120 They were all wiped out... 25 00:02:21,120 --> 00:02:22,220 All except for him. 26 00:02:22,580 --> 00:02:23,700 Shut up! 27 00:02:23,700 --> 00:02:25,370 Armin didn't say anything about that! 28 00:02:25,370 --> 00:02:27,290 Just look around you... 29 00:02:27,290 --> 00:02:29,830 We don't have any more time to waste on him. 30 00:02:30,590 --> 00:02:32,540 Why is Armin the only one who made it? 31 00:02:32,750 --> 00:02:34,090 Who knows. 32 00:02:34,090 --> 00:02:36,020 Maybe they thought he was already dead? 33 00:02:36,480 --> 00:02:39,710 It's unfortunate that they ran into multiple Titans. 34 00:02:39,710 --> 00:02:44,010 What a shame that only this loser survived instead of Eren and the others. 35 00:02:44,620 --> 00:02:48,520 Want me to shut that mouth forever, bitch?! 36 00:02:48,980 --> 00:02:50,770 Stop it, both of you! 37 00:02:50,770 --> 00:02:53,110 No one's thinking straight... 38 00:02:53,110 --> 00:02:55,520 All of our friends are dying so fast. 39 00:02:55,990 --> 00:02:57,570 It would freak anyone out! 40 00:02:57,570 --> 00:02:59,570 That's my Krista. 41 00:02:59,570 --> 00:03:02,030 Once this operation ends, marry me! 42 00:03:03,370 --> 00:03:04,450 Sure... 43 00:03:05,200 --> 00:03:07,250 Her antics are even more off the charts than usual. 44 00:03:08,500 --> 00:03:10,420 Anyway, we can't leave you here. 45 00:03:10,420 --> 00:03:11,330 Can you stand, Armin? 46 00:03:16,220 --> 00:03:18,220 S-Sorry for causing trouble. 47 00:03:19,930 --> 00:03:21,850 I'll go meet up with the rearguard. 48 00:03:22,260 --> 00:03:22,930 Wait... 49 00:03:23,140 --> 00:03:23,840 Armin! 50 00:03:28,160 --> 00:03:29,310 Let's go, Connie! 51 00:03:29,310 --> 00:03:31,150 We have orders to advance! 52 00:03:36,530 --> 00:03:37,610 This is hell. 53 00:03:38,510 --> 00:03:41,900 No, it was always hell. 54 00:03:42,870 --> 00:03:45,620 I just never realized it. 55 00:03:46,410 --> 00:03:49,830 This world has always been hell. 56 00:03:52,460 --> 00:03:55,130 The strong devour the weak. 57 00:03:55,790 --> 00:03:58,420 It's almost as if the world's doing us a favor by making it so easy to understand. 58 00:04:00,010 --> 00:04:02,880 But, my friends... 59 00:04:05,530 --> 00:04:09,480 They tried to be strong in this world. 60 00:04:11,690 --> 00:04:14,190 They helped me, who was weak. 61 00:04:15,580 --> 00:04:17,580 I couldn't stand that... 62 00:04:19,190 --> 00:04:23,070 To those two, I'm someone who needs protecting. 63 00:04:23,780 --> 00:04:25,790 I wanted to be strong like them. 64 00:04:26,270 --> 00:04:31,490 To live in this world as their equal! 65 00:04:40,730 --> 00:04:42,840 And this is the result... 66 00:04:43,440 --> 00:04:45,430 Eren died because of me. 67 00:04:58,190 --> 00:05:00,820 Hannah, what are you doing? 68 00:05:01,740 --> 00:05:03,240 Help me, Armin! 69 00:05:03,240 --> 00:05:04,820 Franz isn't breathing! 70 00:05:06,030 --> 00:05:10,960 I keep performing CPR, but he won't... 71 00:05:12,170 --> 00:05:13,250 Franz won't... 72 00:05:14,170 --> 00:05:17,520 Hannah, it's dangerous down here. Get up on the roof— 73 00:05:17,520 --> 00:05:19,290 I can't just leave him here! 74 00:05:20,650 --> 00:05:22,460 But, Hannah... 75 00:05:24,090 --> 00:05:24,970 Franz is... 76 00:05:32,780 --> 00:05:35,480 Stop it, please... 77 00:05:37,440 --> 00:05:38,910 No more! 78 00:05:40,700 --> 00:05:45,580 I can't take any more... 79 00:05:51,780 --> 00:05:56,000 Hey, do you people have any idea what situation we're in? 80 00:05:56,380 --> 00:05:59,040 I do, and that's why we're doing this! 81 00:05:59,040 --> 00:06:01,500 If you want to live, help us! 82 00:06:01,500 --> 00:06:03,010 Screw you! 83 00:06:01,880 --> 00:06:04,280 You can't fit that through! 84 00:06:03,420 --> 00:06:05,720 You should let the people through first! 85 00:06:04,550 --> 00:06:06,760 The Titans will eat all of us! 86 00:06:06,760 --> 00:06:08,510 What are you doing, soldiers? 87 00:06:08,510 --> 00:06:10,100 Arrest them! 88 00:06:10,100 --> 00:06:11,510 B-But... 89 00:06:11,680 --> 00:06:13,790 Try it, peon. 90 00:06:13,790 --> 00:06:16,020 I'm boss of the guild here. 91 00:06:17,360 --> 00:06:18,400 Well... 92 00:06:18,400 --> 00:06:22,750 Who do you think paid for all the food you soldiers crapped out? 93 00:06:22,750 --> 00:06:26,110 Can you get enough money to feed all the soldiers in this city? 94 00:06:26,450 --> 00:06:28,160 The rest of you, help push! 95 00:06:28,160 --> 00:06:30,740 The stuff in here's worth more 96 00:06:30,740 --> 00:06:33,450 than you'll ever earn in your worthless lives! 97 00:06:33,450 --> 00:06:35,370 Help out, and I'll pay you! 98 00:06:35,830 --> 00:06:37,460 It's okay... 99 00:06:37,460 --> 00:06:41,130 Dad will get the Titans with his cannon. 100 00:06:41,800 --> 00:06:42,880 Mom... 101 00:06:43,590 --> 00:06:44,380 Look. 102 00:06:56,270 --> 00:06:57,480 Push! 103 00:06:57,480 --> 00:06:59,230 If you don't want to die, push! 104 00:06:59,520 --> 00:07:01,730 Please! My child! 105 00:07:06,360 --> 00:07:08,990 Damn it! Why is it ignoring us? 106 00:07:08,990 --> 00:07:10,120 It's an Aberrant! 107 00:07:10,120 --> 00:07:11,240 No point in thinking about it. 108 00:07:11,580 --> 00:07:12,490 It's fast... 109 00:07:12,490 --> 00:07:14,910 We're the best around, and we still can't catch up! 110 00:07:14,910 --> 00:07:16,160 At this rate... 111 00:07:36,890 --> 00:07:39,520 What are you doing? 112 00:07:40,650 --> 00:07:41,610 Perfect! 113 00:07:41,610 --> 00:07:44,520 You there! Make them help us! 114 00:07:44,520 --> 00:07:46,030 We'll pay you well! 115 00:07:48,890 --> 00:07:49,610 Right now, 116 00:07:50,030 --> 00:07:51,950 my friends are dying. 117 00:07:52,870 --> 00:07:54,910 Because the people haven't evacuated, 118 00:07:55,580 --> 00:07:57,520 they're dying, fighting the Titans. 119 00:07:58,750 --> 00:08:00,120 Of course! 120 00:08:00,120 --> 00:08:02,670 It's your job to sacrifice yourselves 121 00:08:02,670 --> 00:08:05,710 to protect the people's lives and fortunes. 122 00:08:05,710 --> 00:08:08,590 You parasites think you're so special just because you're finally being useful 123 00:08:08,590 --> 00:08:10,300 for the first time in a century?! 124 00:08:18,980 --> 00:08:22,980 If you expect someone to die for the sake of another as a matter of course, 125 00:08:22,980 --> 00:08:24,820 I'm sure you'll understand this. 126 00:08:25,650 --> 00:08:31,360 That sometimes a single, noble sacrifice can save many lives. 127 00:08:31,360 --> 00:08:32,320 Try it! 128 00:08:33,030 --> 00:08:35,530 I've known your boss for a long time... 129 00:08:35,700 --> 00:08:38,950 I can decide your fate with a single word! 130 00:08:44,420 --> 00:08:46,290 How is a corpse going to talk? 131 00:08:49,210 --> 00:08:50,960 Wait! 132 00:08:54,550 --> 00:08:56,260 B-Boss... 133 00:08:57,430 --> 00:08:59,310 Pull the wagon back. 134 00:09:02,110 --> 00:09:03,630 We're saved! 135 00:09:08,150 --> 00:09:09,610 Thank you! 136 00:09:10,490 --> 00:09:12,150 You saved us. 137 00:09:12,740 --> 00:09:13,860 Thank you! 138 00:09:40,310 --> 00:09:42,060 Well done, Ackerman... 139 00:09:42,060 --> 00:09:43,140 I'm impressed. 140 00:09:43,730 --> 00:09:44,940 Thank you, sir. 141 00:09:45,440 --> 00:09:46,400 However, 142 00:09:47,150 --> 00:09:51,230 I was in too much of a hurry. I ruined my blades in that one strike. 143 00:09:51,660 --> 00:09:53,690 Next time, I'll be more careful. 144 00:09:54,840 --> 00:09:57,550 What happened to you before all this? 145 00:09:58,370 --> 00:10:00,200 No, never mind. 146 00:10:06,420 --> 00:10:09,130 Why would I remember that now? 147 00:10:11,000 --> 00:10:16,010 Information We Can Share So Far: 148 00:10:11,000 --> 00:10:16,010 Ultra-Hard Steel (1) A material both supple and strong, capable of rending Titan flesh. Used to forge the single-edged swords widely known as anti-Titan weapons. 149 00:10:16,010 --> 00:10:21,010 Information We Can Share So Far: 150 00:10:16,010 --> 00:10:21,010 Ultra-Hard Steel (2) Ultra-hard steel can only be manufactured in the blast furnaces of factory cities. 151 00:10:23,010 --> 00:10:26,600 The Year: 844 152 00:10:28,400 --> 00:10:29,520 It's done! 153 00:10:30,270 --> 00:10:32,060 Look, Mom! 154 00:10:32,060 --> 00:10:35,190 Oh, good job, Mikasa. 155 00:10:35,190 --> 00:10:36,320 It's wonderful. 156 00:10:37,990 --> 00:10:42,240 This embroidery pattern has been passed down in our family for generations. 157 00:10:42,950 --> 00:10:46,040 When you have children of your own, teach it to them. 158 00:10:47,500 --> 00:10:49,210 How do you get children? 159 00:10:49,670 --> 00:10:50,540 Hmm... 160 00:10:50,540 --> 00:10:52,280 Ask your dad. 161 00:10:53,200 --> 00:10:54,670 Hey, Dad... 162 00:10:54,670 --> 00:10:58,010 Uh, well... Your dad isn't too sure, either... 163 00:10:58,010 --> 00:11:02,640 Oh, Doctor Jaeger's on his way over. Maybe you should ask him. 164 00:11:05,700 --> 00:11:06,610 Oh! 165 00:11:06,610 --> 00:11:08,430 Looks like he's here. 166 00:11:11,600 --> 00:11:12,770 Coming! 167 00:11:18,150 --> 00:11:19,280 Mikasa? 168 00:11:19,280 --> 00:11:20,240 That's right. 169 00:11:20,530 --> 00:11:22,780 A girl your age. 170 00:11:22,780 --> 00:11:25,160 There aren't any children around here. 171 00:11:25,160 --> 00:11:26,420 Be nice to her. 172 00:11:27,410 --> 00:11:29,580 Depends on how she acts toward me. 173 00:11:29,920 --> 00:11:30,780 Eren... 174 00:11:31,600 --> 00:11:34,920 This is why you only have one friend. 175 00:11:36,340 --> 00:11:37,420 Are they not here? 176 00:11:38,960 --> 00:11:41,300 Mister Ackerman, it's me, Jaeger. 177 00:11:44,270 --> 00:11:45,530 Excuse us... 178 00:11:48,640 --> 00:11:49,850 What's wrong? 179 00:11:51,600 --> 00:11:53,560 Hey... Dad? 180 00:12:01,990 --> 00:12:02,860 She's gone. 181 00:12:03,280 --> 00:12:06,350 Eren, did you see a girl around here? 182 00:12:06,350 --> 00:12:07,840 Have you seen Mikasa? 183 00:12:09,240 --> 00:12:10,320 No. 184 00:12:10,870 --> 00:12:11,870 All right... 185 00:12:13,460 --> 00:12:16,350 I'm going to call the Military Police and request a search. 186 00:12:16,830 --> 00:12:18,670 You wait at the base of the mountain. 187 00:12:18,860 --> 00:12:20,710 Understand, Eren? 188 00:12:22,470 --> 00:12:23,550 Eren? 189 00:12:30,220 --> 00:12:31,230 Hey... 190 00:12:31,230 --> 00:12:34,310 Can we really sell her? 191 00:12:35,100 --> 00:12:38,230 We killed her parents to get her. 192 00:12:38,230 --> 00:12:40,320 Take a good look at her face. 193 00:12:42,650 --> 00:12:45,160 She's a looker, but she's still a kid. 194 00:12:45,160 --> 00:12:46,620 Not my type. 195 00:12:47,280 --> 00:12:49,870 I wasn't asking about your type. 196 00:12:49,870 --> 00:12:51,620 She's Asian. 197 00:12:52,250 --> 00:12:55,120 Humans used to have races, too... 198 00:12:55,670 --> 00:12:57,380 She's the last descendant 199 00:12:57,380 --> 00:13:02,130 of a clan that fled from a place called "Asia" to take refuge within the walls. 200 00:13:02,980 --> 00:13:08,140 We'll take her to the capital's underworld and auction her off to perverts. 201 00:13:08,760 --> 00:13:11,640 The rest of the Asians went extinct... 202 00:13:11,640 --> 00:13:13,270 She'll fetch a high price. 203 00:13:13,270 --> 00:13:16,600 Her father didn't look Asian. 204 00:13:16,600 --> 00:13:18,150 She isn't a pure-blood. 205 00:13:19,520 --> 00:13:20,940 That's right... 206 00:13:20,940 --> 00:13:22,960 The mother was the one really worth something! 207 00:13:22,960 --> 00:13:24,450 And you got scared and killed her! 208 00:13:24,760 --> 00:13:27,950 I h-had to... She was putting up a fight! 209 00:13:27,950 --> 00:13:30,290 Is that all you have to say? Huh?! 210 00:13:35,910 --> 00:13:37,970 Doctor Jaeger, we've been waiting for— 211 00:13:51,810 --> 00:13:53,560 Excuse us. 212 00:13:59,980 --> 00:14:05,150 Stay put if you don't want me to split your head wide open. 213 00:14:07,490 --> 00:14:08,570 You bitch! 214 00:14:08,930 --> 00:14:10,740 Mikasa, run! 215 00:14:11,530 --> 00:14:12,330 Mom... 216 00:14:12,330 --> 00:14:14,040 Hurry, Mikasa! 217 00:14:15,010 --> 00:14:16,040 Um... 218 00:14:17,300 --> 00:14:18,500 Dad... 219 00:14:18,710 --> 00:14:19,960 Damn it! 220 00:14:19,960 --> 00:14:21,420 Stop struggling! 221 00:14:34,560 --> 00:14:35,770 What are you doing? 222 00:14:35,770 --> 00:14:37,660 I said to just kill the father! 223 00:14:37,660 --> 00:14:39,770 But the bitch... 224 00:14:39,940 --> 00:14:41,110 No excuses... 225 00:14:41,110 --> 00:14:42,480 Grab the girl! 226 00:14:46,430 --> 00:14:49,780 Hey, you'd better not put up a fight. 227 00:14:51,160 --> 00:14:53,690 Or you know what'll happen! 228 00:15:05,050 --> 00:15:06,170 It's so cold... 229 00:15:17,390 --> 00:15:18,850 Excuse me. 230 00:15:20,070 --> 00:15:21,270 Hey, kid! 231 00:15:21,940 --> 00:15:23,860 How did you find us? 232 00:15:24,160 --> 00:15:30,910 Um, I got lost in the forest, and I saw this house... 233 00:15:36,080 --> 00:15:40,290 A child shouldn't go walking all alone through the forest... 234 00:15:40,700 --> 00:15:43,960 There are scary wolves in the forest. 235 00:15:44,630 --> 00:15:47,130 But now you don't need to worry! 236 00:15:47,130 --> 00:15:49,380 Just come with us, and... 237 00:15:51,430 --> 00:15:53,010 Thanks, mister. 238 00:15:53,550 --> 00:15:55,200 I've learned my lesson. 239 00:15:56,930 --> 00:15:59,060 Die, asshole! 240 00:16:02,640 --> 00:16:03,690 You're kidding me! 241 00:16:06,610 --> 00:16:09,280 Wait, you damn brat! 242 00:16:15,080 --> 00:16:17,240 You animals! 243 00:16:17,580 --> 00:16:19,540 Die! Die! 244 00:16:20,250 --> 00:16:22,040 This is what you get! 245 00:16:23,080 --> 00:16:24,920 This is what you deserve! 246 00:16:25,210 --> 00:16:27,540 Don't try to stand up again! 247 00:16:43,230 --> 00:16:44,650 It's safe now... 248 00:16:45,350 --> 00:16:46,440 Don't worry. 249 00:16:50,610 --> 00:16:52,580 You're Mikasa, right? 250 00:16:53,030 --> 00:16:54,070 I'm Eren. 251 00:16:54,570 --> 00:16:56,370 Doctor Jaeger's son. 252 00:16:56,780 --> 00:16:59,240 You've met my dad. 253 00:17:00,080 --> 00:17:03,040 My dad and I came to your house for the checkup. 254 00:17:03,410 --> 00:17:04,460 And then... 255 00:17:07,590 --> 00:17:09,210 There were three of them. 256 00:17:19,810 --> 00:17:21,350 Did you do this? 257 00:17:24,700 --> 00:17:27,350 Did you kill them? Did you?! 258 00:17:28,060 --> 00:17:31,570 I'll kill you... I'll kill you! 259 00:17:33,240 --> 00:17:34,070 Fight... 260 00:17:34,860 --> 00:17:36,570 Fight! 261 00:17:37,360 --> 00:17:38,490 If we don't win... 262 00:17:39,140 --> 00:17:40,740 We'll die... 263 00:17:40,740 --> 00:17:43,080 If we win, we'll live! 264 00:17:43,080 --> 00:17:46,080 What are you thinking, you stupid brat? 265 00:17:46,530 --> 00:17:49,590 If we don't fight, we can't win! 266 00:17:55,580 --> 00:17:57,550 But I can't... 267 00:18:06,610 --> 00:18:09,310 And that was when I remembered... 268 00:18:10,560 --> 00:18:12,270 I'd seen this before... 269 00:18:13,480 --> 00:18:17,740 so very many times. 270 00:18:20,370 --> 00:18:23,450 I'd seen it again and again, 271 00:18:24,410 --> 00:18:25,290 but... 272 00:18:26,750 --> 00:18:28,750 I'd always pretended I hadn't. 273 00:18:31,990 --> 00:18:32,880 That's right. 274 00:18:35,210 --> 00:18:36,580 This world 275 00:18:38,890 --> 00:18:40,390 is cruel. 276 00:18:49,110 --> 00:18:52,290 In that instant, my body stopped shaking. 277 00:18:53,580 --> 00:18:57,700 And from then on, I was in complete control of myself. 278 00:19:00,040 --> 00:19:01,970 I thought I could do anything. 279 00:19:02,860 --> 00:19:03,780 Fight... 280 00:19:09,160 --> 00:19:10,290 Fight! 281 00:19:11,480 --> 00:19:12,790 Fight! 282 00:19:23,440 --> 00:19:25,970 A single stab to the heart from behind. 283 00:19:26,720 --> 00:19:29,520 Those children did this? 284 00:19:34,640 --> 00:19:37,920 Eren, I told you to wait at the base of the mountain. 285 00:19:38,440 --> 00:19:41,530 Do you understand what you've done? 286 00:19:41,990 --> 00:19:44,280 I got rid of dangerous animals... 287 00:19:44,280 --> 00:19:47,040 Animals that happened to resemble humans! 288 00:19:47,290 --> 00:19:48,250 Eren! 289 00:19:48,830 --> 00:19:52,960 They would've been long gone by the time the police arrived. 290 00:19:52,960 --> 00:19:54,540 They wouldn't have got here in time! 291 00:19:54,790 --> 00:19:59,050 Even if that's true, you were just plain lucky, Eren! 292 00:19:59,590 --> 00:20:04,660 I'm mad because you risked your life without thinking! 293 00:20:05,300 --> 00:20:09,060 But I wanted to save her as soon as I could... 294 00:20:13,990 --> 00:20:16,780 Do you remember me, Mikasa? 295 00:20:17,700 --> 00:20:21,070 When you were young, we met several times. 296 00:20:23,540 --> 00:20:25,070 Doctor Jaeger... 297 00:20:25,700 --> 00:20:26,780 Which way should I go... 298 00:20:27,790 --> 00:20:30,470 to get home from here? 299 00:20:32,760 --> 00:20:33,750 It's cold... 300 00:20:35,280 --> 00:20:36,500 I don't have 301 00:20:37,880 --> 00:20:39,510 anywhere to go home to. 302 00:20:50,680 --> 00:20:52,610 You can have this. 303 00:20:56,210 --> 00:20:57,480 It's warm, isn't it? 304 00:21:04,240 --> 00:21:05,310 It's warm. 305 00:21:06,720 --> 00:21:10,230 Mikasa, come live with us. 306 00:21:12,260 --> 00:21:14,210 You've been through a lot... 307 00:21:15,540 --> 00:21:18,270 You need lots of rest. 308 00:21:21,290 --> 00:21:22,210 What is it? 309 00:21:22,800 --> 00:21:24,970 Come on, let's go back. 310 00:21:26,260 --> 00:21:27,850 Let's go back to our home. 311 00:21:32,470 --> 00:21:34,270 Okay, let's go home. 312 00:21:49,460 --> 00:21:53,590 A cruel world, in which only the victor survives. 313 00:21:58,860 --> 00:22:00,000 Pull back, Ackerman. 314 00:22:00,390 --> 00:22:01,870 We'll climb the wall. 315 00:22:01,870 --> 00:22:03,740 I'll help the vanguard withdraw. 316 00:22:04,260 --> 00:22:05,510 Wait, Ackerman! 317 00:22:06,440 --> 00:22:07,650 But in this world, 318 00:22:08,270 --> 00:22:10,320 I have somewhere to go home to. 319 00:22:13,060 --> 00:22:13,840 Eren... 320 00:22:14,460 --> 00:22:16,170 As long as I have you, 321 00:22:16,170 --> 00:22:18,020 I can do anything. 322 00:23:53,830 --> 00:23:56,580 "I have somewhere to go home to." 323 00:23:57,700 --> 00:23:59,290 After completing her mission with the rear guard, 324 00:23:59,290 --> 00:24:01,690 Mikasa hurries back to Eren. 325 00:24:02,070 --> 00:24:04,180 But instead, she is told 326 00:24:04,180 --> 00:24:05,860 that Eren has died. 327 00:24:05,000 --> 00:24:07,310 The Small Blade The Battle for Trost (3) 21464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.