All language subtitles for Archenemy.2020.COMPLETE.BLURAY-iNTEGRUM.Fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,868 --> 00:01:20,872 Ma ville s'appelait Chromium. 2 00:01:20,914 --> 00:01:22,916 Elle �tait entour�e d'un cercle lumineux. 3 00:01:29,089 --> 00:01:30,757 Mais elle �tait remplie de d�mons. 4 00:01:37,472 --> 00:01:39,558 Je pouvais m'envoler dans le cosmos 5 00:01:39,600 --> 00:01:41,268 et ramener de la lumi�re � ma ville, 6 00:01:41,310 --> 00:01:45,522 mais quelqu'un voulait me d�truire, 7 00:01:45,564 --> 00:01:49,026 simplement parce que je pouvais voler. 8 00:01:49,067 --> 00:01:52,362 Mon ennemie jur�e, Cl�o Vantrik. 9 00:01:56,325 --> 00:01:59,786 Ce jour-l�, elle allait d�truire la ville, 10 00:01:59,828 --> 00:02:03,040 tuer tout le monde, an�antir toute chair. 11 00:02:03,081 --> 00:02:05,917 Elle appelait �a la Machine du vide. 12 00:02:13,342 --> 00:02:15,177 Je l'en ai emp�ch�e. 13 00:02:15,218 --> 00:02:18,096 Mais c'est la derni�re chose que j'ai pu faire. 14 00:02:21,683 --> 00:02:25,020 J'ai travers� les mol�cules pour cr�er un vortex. 15 00:02:43,872 --> 00:02:45,332 Je l'ai fait d�toner 16 00:02:45,374 --> 00:02:47,959 dans le silence entre l'espace et le temps. 17 00:02:58,303 --> 00:03:00,889 Et je me suis accroch� � ce qui restait de r�alit�. 18 00:03:05,811 --> 00:03:07,729 Celle-ci. 19 00:03:19,825 --> 00:03:22,786 J'ai p�n�tr� par les coups cette r�alit� merdique 20 00:03:22,828 --> 00:03:24,955 pour sauver Chromium. 21 00:03:24,996 --> 00:03:28,625 Tu as sauv� le monde, putain. 22 00:03:28,667 --> 00:03:31,378 C'est vrai. 23 00:03:31,420 --> 00:03:33,380 Ce monde-l�, en tout cas. 24 00:03:33,422 --> 00:03:36,299 Tu as toujours tes superpouvoirs ? 25 00:03:36,341 --> 00:03:38,343 Le pouvoir de boire un quart d'une bouteille de whiskey 26 00:03:38,385 --> 00:03:39,177 sans payer. 27 00:03:39,219 --> 00:03:41,972 H�, il a pay� mon verre. 28 00:03:42,013 --> 00:03:43,724 Il a le droit de raconter son histoire. 29 00:03:43,765 --> 00:03:45,559 Je veux, oui. 30 00:03:45,600 --> 00:03:47,561 Un autre ? 31 00:03:56,862 --> 00:03:59,030 - � Chromium. - � Chromium. 32 00:04:18,216 --> 00:04:21,720 15 par ici. Le meilleur du quartier. 33 00:04:24,723 --> 00:04:27,726 - Donne. - Voil�, beau gosse. 34 00:04:27,768 --> 00:04:29,770 � bient�t. Je serai l�. 35 00:04:56,838 --> 00:04:59,883 Yo, montre-moi les montres, cousin. 36 00:04:59,925 --> 00:05:01,593 Arr�te. L�che-moi. 37 00:05:01,635 --> 00:05:03,220 - Je ne d�conne pas. - T'es un ca�d. 38 00:05:03,261 --> 00:05:06,223 M'appelle pas comme �a. L�che-moi. 39 00:05:06,264 --> 00:05:07,808 �a va d�chirer sur Trendible, mon grand. 40 00:05:07,849 --> 00:05:09,351 - Allez. - Yo, tu vends quoi ? 41 00:05:09,392 --> 00:05:11,144 - Barre-toi. - Tu vends quoi ? 42 00:05:12,521 --> 00:05:15,232 Qu'est-ce qui te prend ? 43 00:05:15,273 --> 00:05:18,443 - D�sol�. - T'as fracass� mon t�l�phone. 44 00:05:18,485 --> 00:05:20,737 Personne ach�te ta merde, de toute fa�on. 45 00:05:20,779 --> 00:05:22,614 Acheter quoi ? T'hallucines ? 46 00:05:22,656 --> 00:05:24,115 De quoi tu parles ? 47 00:06:07,158 --> 00:06:09,160 H�, Melissa. C'est Hamster. 48 00:06:11,246 --> 00:06:12,455 Je veux produire des vid�os pour vous. 49 00:06:12,497 --> 00:06:13,748 J'ai ce qu'il me faut. 50 00:06:13,790 --> 00:06:15,500 Tout le monde se prend pour un cr�atif. 51 00:06:15,542 --> 00:06:18,086 Tu n'as personne qui vient de mon monde. 52 00:06:20,338 --> 00:06:22,048 D'o� tu viens ? 53 00:06:22,090 --> 00:06:23,717 De la ville des fous. 54 00:06:23,758 --> 00:06:25,969 De la rue. 55 00:06:26,011 --> 00:06:28,889 Je peux te montrer le monde de Hamster. 56 00:06:28,930 --> 00:06:31,182 - Le monde de Hamster ? - Ouais. 57 00:06:31,224 --> 00:06:33,602 D'accord, montre-moi. 58 00:06:33,643 --> 00:06:36,563 Facile. Regarde �a. 59 00:06:36,605 --> 00:06:37,898 C'est qui ? 60 00:06:37,939 --> 00:06:40,317 Un dealer du quartier. 61 00:06:40,358 --> 00:06:41,776 Je fais du reportage, 62 00:06:41,818 --> 00:06:43,987 je montre le c�t� humain, vu de l'int�rieur. 63 00:06:44,029 --> 00:06:49,159 Cette belle salope a 12 ans et elle joue d�j� de la fl�te. 64 00:06:49,200 --> 00:06:51,828 - Qu'est-ce que tu as d'autre ? - Tu veux quoi ? 65 00:06:51,870 --> 00:06:53,747 Je suis le Hamster, Melissa. Je peux d�nicher ce que tu veux. 66 00:06:53,788 --> 00:06:55,373 Je peux tout trouver. 67 00:06:55,415 --> 00:06:58,335 Regarde autour de toi. 68 00:06:58,376 --> 00:06:59,711 Regarde ce chat... 69 00:06:59,753 --> 00:07:01,338 Un chat avec des yeux laser ? 70 00:07:01,379 --> 00:07:03,214 C'est n'importe quoi. 71 00:07:04,424 --> 00:07:06,426 Ce n'est pas la r�alit�. 72 00:07:06,468 --> 00:07:07,761 Les 50 millions de gens 73 00:07:07,802 --> 00:07:09,512 qui consultent Trendible tous les jours 74 00:07:09,554 --> 00:07:11,681 ne seraient certainement pas d'accord, Hamster. 75 00:07:11,723 --> 00:07:13,725 Arr�te. Je peux t'avoir 15 millions de vues de plus. 76 00:07:13,767 --> 00:07:15,310 Ah oui ? 77 00:07:15,352 --> 00:07:17,062 Et je peux te montrer la ville telle qu'elle est. 78 00:07:17,103 --> 00:07:18,521 La ville de Hamster. 79 00:07:18,563 --> 00:07:20,106 Tu l'imagines dans ta t�te ? 80 00:07:20,148 --> 00:07:22,150 Tu la vois ? Dis-moi que tu la vois. 81 00:07:22,192 --> 00:07:24,152 D'accord, c'est bon. 82 00:07:24,194 --> 00:07:27,405 On va te donner un compte cr�ateur provisoire. 83 00:07:27,447 --> 00:07:30,700 Am�ne-moi un truc cool. 84 00:07:30,742 --> 00:07:32,744 Si �a marche bien, on t'engage. 85 00:07:32,786 --> 00:07:35,372 - S�rieux ? - S�rieux. 86 00:07:35,413 --> 00:07:38,041 S�rieux ? Bon, d'accord. 87 00:07:38,083 --> 00:07:40,710 Tu es dans le monde de Hamster, maintenant. 88 00:07:40,752 --> 00:07:42,462 D'accord. 89 00:07:42,504 --> 00:07:43,964 Je ne te d�cevrai pas. Promis. 90 00:07:44,005 --> 00:07:45,674 Je vais te secouer. 91 00:07:45,715 --> 00:07:47,008 Splash ! 92 00:07:47,050 --> 00:07:49,052 � chaque histoire que je t'envoie. 93 00:07:50,261 --> 00:07:51,471 D'accord. 94 00:08:21,876 --> 00:08:25,005 O-74. O-74. 95 00:08:30,176 --> 00:08:33,304 O-63. O-63. 96 00:08:38,768 --> 00:08:41,771 Vas-y. Je ne suis pas d�bile. 97 00:08:48,236 --> 00:08:50,155 Quoi, j'ai pas droit � une protection personnelle ? 98 00:08:50,196 --> 00:08:53,700 Quand je serai un assassin muet qui tue � mains nues 99 00:08:53,742 --> 00:08:56,202 comme toi, je n'aurai pas besoin d'arme. 100 00:09:06,629 --> 00:09:10,133 Indigo, ma petite framboise bleue. 101 00:09:12,260 --> 00:09:13,678 Comment vont les affaires ? 102 00:09:13,720 --> 00:09:16,306 Les affaires pourraient aller mieux. 103 00:09:16,347 --> 00:09:19,142 Voil� ce que je pense. 104 00:09:19,184 --> 00:09:22,896 Il faut qu'on vende aux plus petits. 105 00:09:22,937 --> 00:09:26,232 D�s la maternelle. Direct dans le jus de fruits. 106 00:09:26,274 --> 00:09:27,567 Ils sont assez grands 107 00:09:27,609 --> 00:09:28,985 pour t�l�charger du porno sur leur iPad. 108 00:09:29,027 --> 00:09:31,613 Ils sont donc assez grands pour se d�foncer. 109 00:09:31,654 --> 00:09:33,531 Qu'est-ce que t'en dis ? 110 00:09:33,573 --> 00:09:36,785 Mets un costume de f�e, et attends au coin de la rue. 111 00:09:42,290 --> 00:09:44,375 Je d�conne. 112 00:09:44,417 --> 00:09:45,919 D�tends-toi. 113 00:09:52,300 --> 00:09:54,219 Je t'ai d�j� dit 114 00:09:54,260 --> 00:09:57,222 que je voulais �tre musicien quand j'�tais jeune ? 115 00:09:57,263 --> 00:10:00,266 - Non. - Non ? 116 00:10:00,308 --> 00:10:04,020 Ouais, je voulais �tre chanteur. 117 00:10:04,062 --> 00:10:05,647 J'ai m�me fait un concert. 118 00:10:05,688 --> 00:10:08,024 J'avais �crit cinq chansons. 119 00:10:08,066 --> 00:10:10,777 Au bout de deux, j'ai vomi. 120 00:10:10,819 --> 00:10:13,446 On m'a pay� sept dollars. 121 00:10:13,488 --> 00:10:14,739 Je me suis dit 122 00:10:14,781 --> 00:10:16,407 qu'il devait y avoir un meilleur moyen 123 00:10:16,449 --> 00:10:17,909 de gagner sa vie. 124 00:10:17,951 --> 00:10:23,540 Maintenant, quand je veux des applaudissements, 125 00:10:23,581 --> 00:10:26,251 il me suffit de dire : applaudissez. 126 00:10:28,628 --> 00:10:31,089 T'as trouv� la formule magique qui ouvre les portes. 127 00:10:31,131 --> 00:10:34,217 Les portes, je les d�fonce. 128 00:10:34,259 --> 00:10:36,553 Tu voulais me voir ? 129 00:10:36,594 --> 00:10:38,054 Oui. 130 00:10:38,096 --> 00:10:41,307 Je te rapporte de l'argent. Oui ? 131 00:10:41,349 --> 00:10:44,227 Mais je veux te rapporter encore plus. 132 00:10:44,269 --> 00:10:47,605 Je pourrais ratisser plus large dans le quartier. 133 00:10:47,647 --> 00:10:49,190 Je pourrais superviser. 134 00:10:49,232 --> 00:10:53,111 Et qui vas-tu superviser ? Le vendeur de glace ? 135 00:10:55,029 --> 00:10:58,741 Ils se laissent aller, dans le quartier. 136 00:10:58,783 --> 00:11:01,619 Ils attendent que la thune tombe du ciel. 137 00:11:01,661 --> 00:11:04,581 Pas moi. Je veux la faire pleuvoir, la thune. 138 00:11:04,622 --> 00:11:05,915 Si tu me donnes d'autres quartiers, 139 00:11:05,957 --> 00:11:07,250 j'augmenterai tes profits. 140 00:11:07,292 --> 00:11:08,626 Il faut se d�velopper. 141 00:11:08,668 --> 00:11:11,254 Il faut devenir viral, �tre partout. 142 00:11:11,296 --> 00:11:13,089 - Viral. - Ouais. 143 00:11:13,131 --> 00:11:15,758 - Tu veux devenir virale ? - Oui. 144 00:11:22,056 --> 00:11:23,349 Tu sais, tu m'as toujours plu. 145 00:11:23,391 --> 00:11:25,143 Tu travailles dur. 146 00:11:25,185 --> 00:11:27,228 T'en as dans la cervelle. 147 00:11:30,773 --> 00:11:32,650 Je vais te dire. 148 00:11:32,692 --> 00:11:34,652 Je vais te mettre � l'essai sur un projet. 149 00:11:36,487 --> 00:11:41,117 �a va peut-�tre te surprendre mais j'ai un patron, moi aussi. 150 00:11:41,159 --> 00:11:42,535 Et le patron aime bien savoir 151 00:11:42,577 --> 00:11:44,287 que tout se passe en douceur ici. 152 00:11:44,329 --> 00:11:47,707 Je dois m'assurer que tout est impeccable. 153 00:11:49,918 --> 00:11:51,753 Tu vas travailler avec Jimmy Krieg. 154 00:11:51,794 --> 00:11:53,087 Tu connais Jimmy Krieg ? 155 00:11:53,129 --> 00:11:54,881 Oui, je le vois dans le quartier. 156 00:11:54,923 --> 00:11:56,132 Il se la p�te, et alors ? 157 00:11:56,174 --> 00:11:57,592 Arr�te de prendre cet air blas�. 158 00:11:57,634 --> 00:12:00,094 Tu sais aussi bien que moi que Jimmy Krieg 159 00:12:00,136 --> 00:12:03,640 est un gros ca�d et un putain de psychopathe. 160 00:12:03,681 --> 00:12:06,434 Je ne t'ai pas demand� un job � la boulangerie du coin. 161 00:12:06,476 --> 00:12:08,895 Va voir Krieg. Il a de l'argent pour moi. 162 00:12:08,937 --> 00:12:10,396 Enfin, il a plut�t int�r�t. 163 00:12:10,438 --> 00:12:12,065 Va chercher cet argent et am�ne-le-moi. 164 00:12:12,106 --> 00:12:14,484 Mais je veux qu'il te fasse confiance 165 00:12:14,525 --> 00:12:16,194 et que tu m'avertisses 166 00:12:16,236 --> 00:12:18,821 s'il dit quoi que ce soit de bizarre. 167 00:12:21,199 --> 00:12:24,661 Merci de cette opportunit�. 168 00:12:24,702 --> 00:12:26,871 J'ai toujours �t� r�glo avec toi, non ? 169 00:12:29,374 --> 00:12:30,875 Toi et ta famille. 170 00:12:43,721 --> 00:12:46,057 Devine qui est le nouveau reporter vedette de Trendible. 171 00:12:46,099 --> 00:12:47,267 Yo. 172 00:12:47,308 --> 00:12:49,185 - Quoi ? - O� t'�tais pass�, Hams ? 173 00:12:49,227 --> 00:12:52,355 J'essaie de faire du business, faire de la thune. 174 00:12:52,397 --> 00:12:55,275 C'est mon boulot. Laisse-moi m'occuper de �a. 175 00:12:55,316 --> 00:12:58,361 Toi, tu restes en s�curit� pendant ce temps. 176 00:12:59,904 --> 00:13:01,739 Arr�te. 177 00:13:01,781 --> 00:13:03,825 Et tu as fendu ton t�l�phone. 178 00:13:03,866 --> 00:13:06,119 T'es vraiment maladroit, et dingue en plus. 179 00:13:06,160 --> 00:13:07,370 Je sais, �a va. 180 00:13:07,412 --> 00:13:09,330 Donne-le-moi. Ce n'est rien. 181 00:13:09,372 --> 00:13:10,707 Attends. 182 00:13:10,748 --> 00:13:12,667 Pourquoi tu as des photos de dealers ? 183 00:13:12,709 --> 00:13:13,751 C'est un pote � moi. 184 00:13:13,793 --> 00:13:15,628 Tu imagines ce qui se passerait 185 00:13:15,670 --> 00:13:16,713 si le Patron �tait au courant ? 186 00:13:16,754 --> 00:13:18,381 C'est un reportage, Indy. 187 00:13:18,423 --> 00:13:20,842 J'essaie de devenir quelqu'un. 188 00:13:20,883 --> 00:13:24,220 Tu peux pas comprendre. 189 00:13:24,262 --> 00:13:26,723 Tu crois que �a me pla�t, 190 00:13:26,764 --> 00:13:29,309 de faire la dure, de bosser avec ces gens ? 191 00:13:29,350 --> 00:13:31,060 Non. 192 00:13:31,102 --> 00:13:33,479 �coute. J'essaie de gagner assez pour t'envoyer � la fac, 193 00:13:33,521 --> 00:13:34,772 comme le voulait Papa. 194 00:13:34,814 --> 00:13:36,232 Et ensuite, je sors de cet enfer. 195 00:13:36,274 --> 00:13:38,318 Je n'ai pas fini le lyc�e. 196 00:13:38,359 --> 00:13:40,320 Comment veux-tu que j'aille � la fac ? 197 00:13:40,361 --> 00:13:42,739 Tu ne regardes pas les infos ? C'est une grosse arnaque. 198 00:13:42,780 --> 00:13:45,450 Si tu leur donnes assez d'argent, ils t'acceptent. 199 00:13:45,491 --> 00:13:46,743 Tu vas gagner assez pour ce genre d'arnaque ? 200 00:13:46,784 --> 00:13:48,578 - Ouais. - C'est ma vie. 201 00:13:48,619 --> 00:13:51,414 La vie, ce n'est pas tes reportages merdiques, 202 00:13:51,456 --> 00:13:52,790 parce que c'est dangereux. 203 00:13:52,832 --> 00:13:55,418 Beaucoup de gens veulent rester incognito. 204 00:13:55,460 --> 00:13:56,753 C'est mon cas. 205 00:13:56,794 --> 00:13:58,463 Une fille qui veut rester incognito 206 00:13:58,504 --> 00:13:59,756 ne porte pas des cheveux bleus. 207 00:13:59,797 --> 00:14:01,507 Je n'y peux rien si je suis la f�e drag�e, 208 00:14:01,549 --> 00:14:03,009 une princesse intersid�rale. 209 00:14:03,051 --> 00:14:04,427 Je suis qui je suis. 210 00:14:04,469 --> 00:14:06,012 Et moi aussi. 211 00:14:24,405 --> 00:14:26,783 Papa aussi aimait raconter des histoires. 212 00:14:26,824 --> 00:14:28,326 Tu te souviens ? 213 00:14:28,368 --> 00:14:32,330 Il nous racontait toujours des histoires de malade. 214 00:14:32,372 --> 00:14:34,332 J'aimerais bien me souvenir. 215 00:14:36,501 --> 00:14:40,963 Il nous parlait toujours de ces deux corbeaux 216 00:14:41,005 --> 00:14:43,299 qui faisaient le tour du monde 217 00:14:43,341 --> 00:14:45,927 et qui volaient des cha�nes en or dans les coffrets � bijoux 218 00:14:45,968 --> 00:14:48,930 pour se construire un nid en or. 219 00:14:50,181 --> 00:14:52,141 Tu tiens peut-�tre �a de lui. 220 00:14:52,183 --> 00:14:55,812 Tu vois, on a �a dans le sang. 221 00:14:55,853 --> 00:14:57,772 On est faits pour �tre �crivains. 222 00:14:57,814 --> 00:15:00,066 - D'accord, Shakespeare. - Tu viens de le dire. 223 00:15:01,692 --> 00:15:03,736 - Allez. - D'accord, �a va. 224 00:15:03,778 --> 00:15:05,822 J'ai cuisin� quelque chose pour toi. 225 00:15:07,240 --> 00:15:08,574 C'est une recette que j'ai invent�e 226 00:15:08,616 --> 00:15:10,868 pour garder mon petit fr�re en vie. 227 00:15:10,910 --> 00:15:14,080 C'est... Qu'est-ce que c'est ? 228 00:15:14,122 --> 00:15:16,833 Des boules � la spiruline. 229 00:15:16,874 --> 00:15:19,627 C'est un super-aliment. �a va te donner la niaque. 230 00:15:22,922 --> 00:15:25,591 Dis-moi que je suis la meilleure s�ur du monde. 231 00:15:29,554 --> 00:15:31,556 Garde la monnaie. 232 00:15:31,597 --> 00:15:33,057 Bonne nuit, amigo. 233 00:15:46,320 --> 00:15:48,739 Tu es transparent pour moi. 234 00:15:53,161 --> 00:15:56,914 Qu'est-ce qu'il vous a fait ce mur ? 235 00:15:58,332 --> 00:16:00,835 Je parie qu'il vous doit de l'argent. 236 00:16:00,877 --> 00:16:03,045 Ce mur est un connard. Il m�rite ce qu'il va prendre. 237 00:16:03,087 --> 00:16:09,010 Avant, je creusais des trous dans l'espace-temps. 238 00:16:09,051 --> 00:16:11,596 Ah oui ? 239 00:16:16,851 --> 00:16:19,187 - H� ! - Oh ! 240 00:16:19,228 --> 00:16:21,022 J'ai entendu parler de vous. 241 00:16:21,063 --> 00:16:23,065 Vous �tes le gars qui dit venir d'une autre plan�te. 242 00:16:23,107 --> 00:16:25,651 Vous avez des superpouvoirs non ? 243 00:16:25,693 --> 00:16:28,488 Ce n'est pas une plan�te. C'est une ville. 244 00:16:28,529 --> 00:16:30,990 Oui, je vous ai vu dans le quartier. 245 00:16:31,032 --> 00:16:33,451 Vous dites que vous pouvez voler. 246 00:16:33,493 --> 00:16:36,037 Allez, je veux juste entendre votre histoire. 247 00:16:36,078 --> 00:16:39,540 Je suis �crivain. Les gens ont envie de savoir. 248 00:16:53,971 --> 00:16:56,557 H�, mon vieux. 249 00:16:56,599 --> 00:16:58,935 Ne restez pas dans la rue. 250 00:16:58,976 --> 00:17:00,978 Vous �tes vivant ? 251 00:17:01,020 --> 00:17:02,772 Non ! 252 00:17:02,813 --> 00:17:04,690 Arr�tez. 253 00:17:04,732 --> 00:17:06,567 J'essaie de vous sortir de la rue. 254 00:17:06,609 --> 00:17:08,277 Ces cons allaient vous rouler dessus. 255 00:17:08,319 --> 00:17:09,487 No bueno. 256 00:17:11,113 --> 00:17:12,990 Vous �tes s�r que �a va ? 257 00:17:15,117 --> 00:17:16,285 Merde. 258 00:17:16,327 --> 00:17:19,330 Il faut aller � l'h�pital. 259 00:17:19,372 --> 00:17:23,251 Ils ne comprennent pas ma biologie. 260 00:17:23,292 --> 00:17:25,795 Buvez �a. Il faut vous hydrater. 261 00:17:44,689 --> 00:17:46,649 Max Fist. 262 00:17:48,276 --> 00:17:51,362 Le militant cosmique de Hamster City. 263 00:17:51,404 --> 00:17:53,281 On ne sait pas contre qui il se bat 264 00:17:53,322 --> 00:17:55,783 mais on sait qu'il est � fond. 265 00:17:55,825 --> 00:17:58,244 Dans la rue, sur les toits. 266 00:17:58,286 --> 00:18:00,413 Ses coups de poing, c'est du feu. 267 00:18:04,208 --> 00:18:06,669 Les h�ros de Hamster City. 268 00:18:06,711 --> 00:18:08,045 Splash ! 269 00:18:20,433 --> 00:18:21,767 Max ? 270 00:18:28,065 --> 00:18:29,317 Max ? 271 00:18:35,114 --> 00:18:36,449 Max. 272 00:18:37,908 --> 00:18:39,452 T'es qui, toi ? 273 00:18:39,493 --> 00:18:41,871 C'est moi qui vous ai trouv�. 274 00:18:41,912 --> 00:18:44,290 Je vous ai apport� quelques trucs. 275 00:18:44,332 --> 00:18:46,334 Regardez �a. Du caf�, de la bi�re. 276 00:18:47,460 --> 00:18:48,628 Je sais que vous aimez la bi�re. 277 00:18:48,669 --> 00:18:50,379 H�, �a m'a co�t� de l'argent. 278 00:18:56,218 --> 00:18:57,678 Il y a � manger aussi. 279 00:18:57,720 --> 00:18:59,305 Des twinkies. 280 00:18:59,347 --> 00:19:00,806 D'accord. 281 00:19:00,848 --> 00:19:02,600 Je me suis dit que si je vous apportais � manger, 282 00:19:02,642 --> 00:19:04,560 vous accepteriez de me parler. 283 00:19:04,602 --> 00:19:06,687 C'est la bi�re qui gagne. 284 00:19:17,865 --> 00:19:19,575 Tu sais, je montais au sommet 285 00:19:19,617 --> 00:19:21,661 des plus grands immeubles de Chromium, 286 00:19:21,702 --> 00:19:24,914 � des milliers de m�tres de haut 287 00:19:24,955 --> 00:19:27,333 et je regardais en bas comme un dieu. 288 00:19:27,375 --> 00:19:29,502 Je me mettais au bord d'un trou noir 289 00:19:29,543 --> 00:19:32,630 et je le mettais au d�fi de me faire tomber. 290 00:19:34,632 --> 00:19:40,262 Ici, je m'�crase par terre au moindre faux mouvement. 291 00:19:41,138 --> 00:19:45,351 Chromium ? C'est la ville d'o� vous venez ? 292 00:19:45,393 --> 00:19:46,852 Pourquoi, tu es un apprenti reporter ? 293 00:19:46,894 --> 00:19:49,355 Je donne vie aux histoires. 294 00:19:49,397 --> 00:19:50,856 Vous avez entendu parler de Hunter Thompson ? 295 00:19:50,898 --> 00:19:53,025 - Je ne crois pas. - Il plongeait � fond... 296 00:19:53,067 --> 00:19:54,610 dans les histoires qu'il racontait. 297 00:19:54,652 --> 00:19:57,613 Il �tait plus dingue que les dingues dont il parlait. 298 00:19:57,655 --> 00:19:58,906 Gonzo. 299 00:20:01,325 --> 00:20:04,662 Oui, on avait un gars comme lui. L'Araign�e. 300 00:20:04,704 --> 00:20:06,997 Il projetait les rapports d'enqu�tes criminelles 301 00:20:07,039 --> 00:20:08,332 directement dans ton cerveau. 302 00:20:08,374 --> 00:20:10,626 C'est exactement ce que je veux faire. 303 00:20:10,668 --> 00:20:12,086 �a, c'est du splash. 304 00:20:12,128 --> 00:20:15,256 - Du splash ? - Oui. 305 00:20:15,297 --> 00:20:16,549 Je vais te dire. 306 00:20:16,590 --> 00:20:19,885 Donne-moi � manger, du whiskey, 307 00:20:19,927 --> 00:20:21,679 et je vais te raconter mon histoire. 308 00:20:21,721 --> 00:20:24,807 Mon ennemie jur�e, Cl�o Vantrik, 309 00:20:24,849 --> 00:20:26,517 Elle avait un engin de destruction totale 310 00:20:26,559 --> 00:20:28,352 qu'elle appelait la Machine du vide. 311 00:20:28,394 --> 00:20:30,146 Elle allait tuer tout le monde avec. 312 00:20:30,187 --> 00:20:32,648 J'ai donc fait la seule chose qui me semblait possible. 313 00:20:32,690 --> 00:20:36,652 Tu connais la th�orie des cordes ? 314 00:20:38,195 --> 00:20:39,363 Bon... 315 00:20:40,364 --> 00:20:41,365 Merde. 316 00:20:42,867 --> 00:20:45,828 Est-ce que vous avez des superpouvoirs ? 317 00:20:45,870 --> 00:20:47,663 Tu connais quelqu'un qui en a ? 318 00:20:47,705 --> 00:20:49,165 �coute, gamin. 319 00:20:49,206 --> 00:20:53,043 La source de mes pouvoirs n'existe pas ici. 320 00:20:53,085 --> 00:20:57,006 Ce n'est pas comme si elle �tait � un milliard de kilom�tres. 321 00:20:57,047 --> 00:20:59,925 Ici, elle est imaginaire. 322 00:20:59,967 --> 00:21:02,595 La racine carr�e de moins un. 323 00:21:02,636 --> 00:21:04,054 C'est impossible. 324 00:21:04,096 --> 00:21:06,056 Imaginaire... Ce n'est pas r�el ? 325 00:21:06,098 --> 00:21:09,560 Pas ici. Tu comprends ? 326 00:21:09,602 --> 00:21:12,021 Il pouvait voler. Il pouvait frapper. 327 00:21:12,062 --> 00:21:14,565 Il avait un laser dans le cul qui pouvait tuer un �l�phant. 328 00:21:14,607 --> 00:21:16,692 Pourquoi tu racontes tes conneries � ce gamin ? 329 00:21:16,734 --> 00:21:18,861 Je vous demande juste de remplir son verre. 330 00:21:21,822 --> 00:21:23,991 Donc, vous �tiez super fort 331 00:21:24,033 --> 00:21:25,951 mais qu'est-ce qui pouvait vous blesser ? 332 00:21:25,993 --> 00:21:28,078 Ils ont d� inventer des choses pour me blesser. 333 00:21:28,120 --> 00:21:31,207 Des pistolets solaires, des ast�ro�des intelligents, 334 00:21:31,248 --> 00:21:32,958 d'�normes robots tueurs, 335 00:21:33,000 --> 00:21:34,585 tout ce que Cl�o pouvait inventer. 336 00:21:34,627 --> 00:21:36,295 M�me le whiskey est moins fort ici. 337 00:21:36,337 --> 00:21:38,088 C'est pour �a que je peux en boire autant. 338 00:21:38,130 --> 00:21:40,216 Du whiskey de l'espace. 339 00:21:40,257 --> 00:21:41,801 Vous �tes n� comme �a ou... 340 00:21:41,842 --> 00:21:43,594 Au d�but, j'�tais normal. 341 00:21:43,636 --> 00:21:46,514 Je travaillais pour une unit� qui g�rait le sang cosmique 342 00:21:46,555 --> 00:21:48,474 et surveillait les �v�nements dans le cosmos, 343 00:21:48,516 --> 00:21:50,059 les menaces qu'on ne savait pas g�rer. 344 00:21:50,100 --> 00:21:52,186 � cause des super-vilains ? 345 00:21:52,228 --> 00:21:53,854 Si tu n'arr�tes pas de dire "super", je te jure... 346 00:21:53,896 --> 00:21:55,689 D'accord, mais c'est bien ce que vous voulez dire non ? 347 00:21:55,731 --> 00:22:00,820 Non. Je dois t'expliquer pour le sang cosmique. 348 00:22:00,861 --> 00:22:03,030 � l'�poque, il commen�ait � peine � fuir. 349 00:22:03,072 --> 00:22:05,074 Qu'est-ce que �a veut dire, le sang cosmique ? 350 00:22:05,115 --> 00:22:06,742 Qu'est-ce que c'est ? 351 00:22:06,784 --> 00:22:08,994 C'est la diff�rence entre Chromium et ce trou merdique. 352 00:22:09,036 --> 00:22:10,830 Le sang cosmique... 353 00:22:10,871 --> 00:22:14,291 il vient de ce qu'on appelle la source cosmique. 354 00:22:14,333 --> 00:22:16,544 Il vient d'un trou noir grand comme 12 milliards de soleils 355 00:22:16,585 --> 00:22:18,796 qui plane en p�riph�rie de mon univers. 356 00:22:18,838 --> 00:22:22,049 Il a commenc� � rendre les gens bizarres. 357 00:22:22,091 --> 00:22:24,635 Bizarres ? 358 00:22:24,677 --> 00:22:27,388 Et puis, merde. Tu ne peux pas comprendre. 359 00:22:27,429 --> 00:22:31,684 Cet endroit, la pesanteur, votre sale atmosph�re, 360 00:22:31,725 --> 00:22:34,353 elle a fait vieillir mon corps de 15 ans. 361 00:22:35,813 --> 00:22:40,484 Imagine que tu te r�veilles un jour et tu es vieux. 362 00:22:44,989 --> 00:22:47,533 Il faut que tu s�curises le r�acteur. 363 00:22:47,575 --> 00:22:48,951 Il y a quelque chose. 364 00:22:48,993 --> 00:22:50,661 On dirait... 365 00:22:51,871 --> 00:22:53,998 Merde, il y a... Sors de la source ! 366 00:24:09,239 --> 00:24:10,741 Non ! 367 00:24:10,783 --> 00:24:15,704 Le pouvoir qui se trouve dans mes mol�cules. 368 00:24:25,547 --> 00:24:27,132 Max. 369 00:24:32,805 --> 00:24:36,392 Le Poing de cristal. 370 00:24:36,433 --> 00:24:38,143 Il m'a choisi 371 00:24:38,185 --> 00:24:41,188 pour les aider � d�fendre Chromium. 372 00:24:41,230 --> 00:24:43,190 Et puis Cl�o a essay� de tuer tout le monde 373 00:24:43,232 --> 00:24:45,776 avec sa Machine du vide. 374 00:24:45,818 --> 00:24:47,695 Et je me suis retrouv� ici. 375 00:24:59,707 --> 00:25:01,667 Est-ce que vous pourriez localiser Chromium 376 00:25:01,709 --> 00:25:03,419 sur une carte de l'univers ? 377 00:25:03,460 --> 00:25:05,254 Je n'ai pas voyag� dans l'espace. 378 00:25:05,295 --> 00:25:07,673 Je suis arriv� ici � travers les membranes de la r�alit�. 379 00:25:07,715 --> 00:25:11,093 C'est la m�me plan�te, mais dans un autre univers. 380 00:25:11,135 --> 00:25:13,429 Cet univers est plus sombre. 381 00:25:13,470 --> 00:25:14,930 Dans le v�tre, vous avez le Grand Canyon, 382 00:25:14,972 --> 00:25:16,849 ou McDonald's ? 383 00:25:16,890 --> 00:25:18,183 Franchement, je n'ai pas vraiment 384 00:25:18,225 --> 00:25:21,311 explor� ton caillou poussi�reux. 385 00:25:21,353 --> 00:25:24,690 En th�orie, tout devrait �tre pareil jusqu'� la divergence. 386 00:25:24,732 --> 00:25:28,318 Donc si tout est pareil, on devrait pouvoir la trouver. 387 00:25:28,360 --> 00:25:30,195 Si vous avez les coordonn�es g�ographiques, on peut voir 388 00:25:30,237 --> 00:25:31,655 si la grotte de cristal existe ici. 389 00:25:31,697 --> 00:25:32,948 Oui, mais ce n'est pas la m�me. 390 00:25:32,990 --> 00:25:34,783 Mais c'�tait le cas, 391 00:25:34,825 --> 00:25:36,160 on pourrait voir exactement ou serait la grotte de cristal. 392 00:25:36,201 --> 00:25:37,828 Aucune chance. Non. 393 00:25:37,870 --> 00:25:40,039 �coutez. Imaginons une minute que c'est possible. 394 00:25:40,080 --> 00:25:42,458 Je n'imaginerai rien du tout. 395 00:25:42,499 --> 00:25:44,543 Tu m'enregistres, mais tu ne m'�coutes pas. 396 00:25:44,585 --> 00:25:47,504 Tu n'entends pas ce que je dis. 397 00:25:51,925 --> 00:25:54,053 Je ne voulais pas vous �nerver. 398 00:28:11,940 --> 00:28:17,654 Je suis ici aujourd'hui non pas parce que vous m'aimez 399 00:28:17,696 --> 00:28:22,159 mais parce que je vous aime. 400 00:28:24,661 --> 00:28:29,499 J'aime Chromium, et je ne vous quitterai jamais. 401 00:28:43,931 --> 00:28:46,266 Krieg, c'est Indigo. 402 00:28:55,108 --> 00:28:57,861 H�, Krieg, c'est le Patron qui m'envoie. 403 00:29:03,951 --> 00:29:05,702 Qui t'envoie ? 404 00:29:05,744 --> 00:29:07,746 Le Patron. 405 00:29:07,788 --> 00:29:09,539 Quoi ? 406 00:29:09,581 --> 00:29:11,375 Le Patron m'a envoy�e r�cup�rer quelque chose pour lui. 407 00:29:11,416 --> 00:29:14,253 Je croyais que tu venais me tuer. 408 00:29:14,294 --> 00:29:15,504 Entre. 409 00:29:15,545 --> 00:29:17,214 Vite, vite. 410 00:29:24,096 --> 00:29:26,265 - Tu fumes ? - Non. 411 00:29:26,306 --> 00:29:28,767 - Tu prends des cachetons ? - Non. 412 00:29:28,809 --> 00:29:30,811 Je ne sais pas ce qu'il y a dans cette putain de ville, 413 00:29:30,852 --> 00:29:32,521 mais chaque fois que je viens ici 414 00:29:32,562 --> 00:29:35,941 j'ai une envie irr�sistible de me d�foncer. 415 00:29:37,234 --> 00:29:39,528 Oui. Tu imagines ceux qui sont n�s ici ? 416 00:29:39,569 --> 00:29:41,446 - Je vais te dire une chose. - Oui. 417 00:29:41,488 --> 00:29:44,241 Il ne faut pas baiser les gens. 418 00:29:44,283 --> 00:29:46,368 Je n'ai bais� personne. 419 00:29:46,410 --> 00:29:47,995 Ce n'est pas mon boulot. 420 00:29:48,036 --> 00:29:50,080 Je suis l� pour que tout se passe cool. 421 00:29:50,122 --> 00:29:51,707 - Compris ? - Ouais. 422 00:29:51,748 --> 00:29:54,126 Je ne vais pas crever pour les p�ch�s d'un autre. 423 00:29:54,167 --> 00:29:56,753 Non. Pas ici. 424 00:30:01,008 --> 00:30:03,093 Tu sais, c'est comme les serpents. 425 00:30:03,135 --> 00:30:04,845 Le truc, avec les serpents... 426 00:30:04,886 --> 00:30:07,764 C'est qu'ils vivent dans un p�rim�tre de 10 km 427 00:30:07,806 --> 00:30:09,224 de l'endroit o� ils sont n�s. 428 00:30:09,266 --> 00:30:11,476 Tu le savais ? Ouais. Regarde �a. 429 00:30:11,518 --> 00:30:13,729 Boum. 430 00:30:13,770 --> 00:30:15,230 Des bottes en peau de serpent. 431 00:30:15,272 --> 00:30:17,858 Comme �a, je suis toujours chez moi 432 00:30:17,899 --> 00:30:21,737 m�me quand je viens dans cette ville de merde. 433 00:30:21,778 --> 00:30:24,906 Je croyais que tu �tais n� par ici. 434 00:30:24,948 --> 00:30:26,867 T'en veux ? 435 00:30:26,908 --> 00:30:28,910 Non. 436 00:30:28,952 --> 00:30:31,747 C'est quoi, ce bordel ? 437 00:30:31,788 --> 00:30:33,623 Je t'offre quelque chose. 438 00:30:33,665 --> 00:30:36,001 Je t'offre quelque chose chez moi, 439 00:30:36,043 --> 00:30:37,794 tu devrais accepter. 440 00:30:37,836 --> 00:30:39,921 Bon. Putain. 441 00:30:39,963 --> 00:30:42,424 Il y a un truc que je ne comprends pas. 442 00:30:42,466 --> 00:30:45,886 Tu pensais que j'�tais n� par ici. 443 00:30:45,927 --> 00:30:49,139 �a veut dire que tu as gamberg� sur moi. 444 00:30:51,224 --> 00:30:55,145 - Je dois m'inqui�ter ? - D�tends-toi. 445 00:30:55,187 --> 00:30:57,189 - C'est mon boulot. - Ton boulot. 446 00:30:57,230 --> 00:30:58,482 Oui. 447 00:31:00,192 --> 00:31:02,069 Moi aussi, c'est mon boulot. 448 00:31:02,110 --> 00:31:03,820 De m'inqui�ter. 449 00:31:06,156 --> 00:31:08,992 Bon. On va recommencer. 450 00:31:10,327 --> 00:31:11,745 Tu en veux ? 451 00:31:13,580 --> 00:31:15,582 �a va, merci. 452 00:31:15,624 --> 00:31:19,461 D'accord. Alors on va faire un petit jeu. 453 00:31:19,503 --> 00:31:23,298 Johnny. Qu'est-ce qu'on a l� ? 454 00:31:23,340 --> 00:31:25,717 Arr�te. Ne fais pas le dingo. 455 00:31:25,759 --> 00:31:27,469 Et l� ? 456 00:31:27,511 --> 00:31:29,012 Je suis dingo ? 457 00:31:32,849 --> 00:31:34,518 Pas de balles. Tu aurais d� voir ta gueule. 458 00:31:34,559 --> 00:31:37,229 Regarde �a. Pas de balle. 459 00:31:37,270 --> 00:31:39,314 T'inqui�te pas. Non, non. 460 00:31:39,356 --> 00:31:42,984 Mais �a, c'est une balle. 461 00:31:44,361 --> 00:31:45,362 Et... 462 00:31:49,449 --> 00:31:52,452 - Madame. - Non, merci. 463 00:31:52,494 --> 00:31:57,958 Au point o� on en est, tu dois le faire. 464 00:31:57,999 --> 00:32:01,545 Sinon, je vais penser que tu me tends un pi�ge. 465 00:32:01,586 --> 00:32:03,588 Et je devrai me mettre en col�re. 466 00:32:14,266 --> 00:32:15,225 Bang ! 467 00:32:15,267 --> 00:32:18,895 Non, non, non. 468 00:32:21,189 --> 00:32:23,733 Tu dois le mettre sur la tempe 469 00:32:23,775 --> 00:32:26,319 et appuyer sur la d�tente. 470 00:32:29,322 --> 00:32:30,657 Allez. 471 00:32:36,663 --> 00:32:38,373 Merde. 472 00:32:42,127 --> 00:32:43,378 Putain ! 473 00:32:43,420 --> 00:32:45,172 Bordel de merde. 474 00:32:45,213 --> 00:32:46,465 T'as vu �a ? 475 00:32:46,506 --> 00:32:49,301 Pas possible. 476 00:32:49,342 --> 00:32:50,969 Tu l'as fait. 477 00:32:51,011 --> 00:32:53,263 Ma grande, t'es une malade. Comment tu t'appelles ? 478 00:32:53,305 --> 00:32:56,725 - Indigo. - Indigo. Putain, Indigo. 479 00:32:56,766 --> 00:33:00,187 Indigo, tu es une explos�e du cerveau. 480 00:33:00,228 --> 00:33:03,231 T'�tais l� avec le flingue et... 481 00:33:28,215 --> 00:33:29,966 Merde. 482 00:33:38,725 --> 00:33:39,976 Ouvre. 483 00:34:13,009 --> 00:34:15,971 Le gamin sait que tu n'es qu'un schizophr�ne 484 00:34:16,012 --> 00:34:17,764 qui vit sous les ponts ? 485 00:34:24,854 --> 00:34:27,107 Tu ne pourras pas te d�barrasser de moi. 486 00:34:27,148 --> 00:34:28,358 Jamais. 487 00:34:28,400 --> 00:34:29,985 Tu ne pourras jamais. 488 00:34:30,026 --> 00:34:33,363 Tu ne pourras jamais te d�barrasser de moi. 489 00:34:33,405 --> 00:34:35,282 Tout comme je ne pourrai pas me d�barrasser de toi. 490 00:34:35,323 --> 00:34:38,702 Je ne pourrai pas me d�barrasser de toi. 491 00:34:38,743 --> 00:34:42,038 C'est pour �a que je construis la Machine � vide. 492 00:34:42,080 --> 00:34:45,125 Pour qu'on redevienne nous-m�mes. 493 00:34:45,166 --> 00:34:46,793 Ensemble. 494 00:35:01,725 --> 00:35:03,643 Elle est l�. 495 00:35:24,205 --> 00:35:25,165 CENTRE CULTUREL 496 00:35:25,206 --> 00:35:26,666 La police est partout. 497 00:35:26,708 --> 00:35:29,252 Je n'ai m�me pas pu m'approcher. 498 00:35:29,294 --> 00:35:31,463 - Et... - Bon. 499 00:35:31,504 --> 00:35:33,506 Je ne comprends pas ce que tu me dis. 500 00:35:36,843 --> 00:35:38,970 Krieg s'est suicid�. 501 00:35:41,931 --> 00:35:45,518 Et tu en es s�r ? 502 00:35:45,560 --> 00:35:47,646 Oui. 503 00:35:47,687 --> 00:35:50,565 Un gars meurt avec 300 000 $ qui m'appartiennent 504 00:35:50,607 --> 00:35:55,612 et on fait confiance aux flics, aux putains d'agents de l'ordre, 505 00:35:55,654 --> 00:35:58,073 pour nous donner des informations fiables ? 506 00:35:58,114 --> 00:35:59,908 Ce n'est pas... 507 00:35:59,949 --> 00:36:02,869 J'ai le rapport de police sur moi. 508 00:36:02,911 --> 00:36:04,996 Le rapport de police. 509 00:36:05,038 --> 00:36:07,290 Tu as le... 510 00:36:07,332 --> 00:36:09,918 Donne-moi �a. 511 00:36:09,959 --> 00:36:11,878 Allez, fais voir. 512 00:36:15,507 --> 00:36:16,883 Fais-moi voir. 513 00:36:22,389 --> 00:36:24,224 - L� ? - Juste l�. 514 00:36:36,986 --> 00:36:39,030 - Ouvre la bouche. - Quoi ? 515 00:36:41,533 --> 00:36:47,622 Je t'ai dit d'ouvrir la gueule, connard. 516 00:37:04,305 --> 00:37:06,015 Qu'en dit Indigo ? 517 00:37:06,057 --> 00:37:08,059 - Qui ? - Indigo. 518 00:37:08,101 --> 00:37:10,311 La fille aux cheveux bleus. Elle devait aller le voir. 519 00:37:10,353 --> 00:37:12,397 Si Krieg est venu en ville sans l'argent qu'il me doit, 520 00:37:12,439 --> 00:37:14,691 �a veut dire que je dois vous envoyer tuer ses gars. 521 00:37:14,733 --> 00:37:19,320 Mais avant, allez lui parler. 522 00:37:19,362 --> 00:37:21,489 Pour voir si elle sait quelque chose. 523 00:37:21,531 --> 00:37:22,782 D'accord. 524 00:37:30,874 --> 00:37:32,584 Bonjour. 525 00:37:32,625 --> 00:37:34,002 Ravi de savoir que vous voulez venir dans notre quartier. 526 00:37:34,043 --> 00:37:36,337 Je suis impatient de vous rencontrer enfin. 527 00:37:38,214 --> 00:37:40,425 Beaucoup plus t�t que je ne le pensais. 528 00:37:40,467 --> 00:37:42,886 Qu'est-ce qui vous am�ne ? Il y a un probl�me ? 529 00:37:46,806 --> 00:37:48,516 Bien s�r. 530 00:38:13,416 --> 00:38:17,003 C'est qui, Max Fist ? 531 00:38:21,716 --> 00:38:24,093 ARCHANGE OISEAU-TONNERRE 532 00:38:24,135 --> 00:38:25,970 Fist Anecdote 15 : 533 00:38:26,012 --> 00:38:28,890 Le poing de cristal de Max Fist �tait plus dur que du diamant. 534 00:38:28,932 --> 00:38:30,308 Fist anecdote 57 : 535 00:38:30,350 --> 00:38:32,268 Chromium �tait aliment�e par une source cosmique. 536 00:38:32,310 --> 00:38:33,978 Fist anecdote 23 : 537 00:38:34,020 --> 00:38:35,605 Cl�o Vantrik �tait la personne la plus intelligente... 538 00:38:35,647 --> 00:38:37,816 Le plus long voyage de Max a dur� 200... 539 00:38:37,857 --> 00:38:39,234 Fist anecdote 100 : 540 00:38:39,275 --> 00:38:42,153 Sur Chromium, le sang de Max �tait bleu. 541 00:38:42,195 --> 00:38:44,322 Tes posts sur Max Fist ont un nombre incroyable de vues. 542 00:38:44,364 --> 00:38:45,907 Carr�ment. 543 00:38:45,949 --> 00:38:48,827 Continue comme �a et on t'engage � plein temps. 544 00:38:48,868 --> 00:38:51,830 Pourquoi vous ne luttez pas contre les criminels ici ? 545 00:38:51,871 --> 00:38:55,333 J'ai travers� le putain d'espace-temps cosmique. 546 00:38:55,375 --> 00:38:57,043 J'ai vu l'univers 547 00:38:57,085 --> 00:39:00,129 � travers le prisme d'un espace � 11 dimensions. 548 00:39:02,298 --> 00:39:04,259 Tu me comprends ? 549 00:39:04,300 --> 00:39:05,802 Ouais, je comprends. 550 00:39:05,844 --> 00:39:09,931 Mais vous avez frapp� beaucoup de gens aussi. 551 00:39:09,973 --> 00:39:11,933 Vous avez tu� tous les m�chants. 552 00:39:11,975 --> 00:39:14,310 Non, je n'ai tu� personne. 553 00:39:14,352 --> 00:39:16,271 C'�tait ma r�gle d'or. 554 00:39:16,312 --> 00:39:19,816 Je donnais de l'inspiration aux gens avec ma force. 555 00:39:19,858 --> 00:39:22,318 C'est magnifique, Max. 556 00:39:23,862 --> 00:39:25,363 La grotte de cristal 557 00:39:25,405 --> 00:39:28,658 �tait la source du pouvoir de Max sur Chromium. 558 00:39:28,700 --> 00:39:30,326 Mais il doit y avoir quelque chose sur Terre 559 00:39:30,368 --> 00:39:32,287 au m�me endroit. 560 00:39:32,328 --> 00:39:34,038 Je ne sais pas ce que c'est, 561 00:39:34,080 --> 00:39:37,500 mais je sais que c'est du splash. 562 00:39:42,839 --> 00:39:45,049 Un centre commercial ? 563 00:39:46,634 --> 00:39:48,803 C'est un monde parall�le, non ? 564 00:39:48,845 --> 00:39:51,472 Ils ont b�tonn� la grotte de cristal 565 00:39:51,514 --> 00:39:53,850 avec un centre commercial. 566 00:39:53,892 --> 00:39:56,311 Allons chercher des pelles et creusons ! 567 00:39:56,352 --> 00:39:57,812 Je suis d�sol�. 568 00:40:01,858 --> 00:40:05,320 Je suis d�sol�... 569 00:40:06,863 --> 00:40:10,450 Je voulais que tu la voies. Elle est magnifique. 570 00:40:10,491 --> 00:40:12,702 C'est vraiment... 571 00:40:12,744 --> 00:40:14,704 Qu'est-ce qu'il fout avec sa voiture ? 572 00:40:14,746 --> 00:40:17,457 - Connard. - Je t'emmerde ! 573 00:40:25,632 --> 00:40:27,342 Qu'est-ce que vous faites ? 574 00:40:28,968 --> 00:40:31,346 Non, ne faites pas �a ! 575 00:40:55,620 --> 00:40:57,080 Je t'emmerde ! 576 00:41:05,797 --> 00:41:07,507 �a va ? 577 00:41:07,548 --> 00:41:08,883 Vous voulez de l'eau ? 578 00:41:08,925 --> 00:41:10,551 Vous voulez du whiskey de l'espace ? 579 00:41:10,593 --> 00:41:11,636 Dingue ! 580 00:41:11,678 --> 00:41:14,389 Max Fist contre une voiture. 581 00:41:14,430 --> 00:41:17,517 Mon gars affronte une b�te de m�tal en terrain sauvage. 582 00:41:17,558 --> 00:41:19,686 Voil� le courage d'un h�ros. 583 00:41:19,727 --> 00:41:22,522 Je l'ai film�. C'est dingue. 584 00:41:25,441 --> 00:41:28,277 Indigo, c'est Finn. Le Patron m'envoie. 585 00:41:32,323 --> 00:41:33,574 Salut. 586 00:41:33,616 --> 00:41:35,702 On peut entrer te parler cinq minutes ? 587 00:41:35,743 --> 00:41:37,453 Oui. 588 00:41:42,208 --> 00:41:45,670 C'est mignon chez toi. Sympa. 589 00:41:45,712 --> 00:41:48,881 - Vous voulez quelque chose ? - Non, �a va. 590 00:41:51,134 --> 00:41:52,844 J'aime bien ton pantalon. 591 00:41:52,885 --> 00:41:54,929 Merci. 592 00:41:54,971 --> 00:41:58,683 H�, Decker, t'as vu cette d�co Alice au pays des merveilles ? 593 00:41:58,725 --> 00:42:00,435 C'est beau, non ? 594 00:42:00,476 --> 00:42:02,186 Alors... 595 00:42:02,228 --> 00:42:04,355 Qu'est-ce que tu sais sur Krieg ? 596 00:42:04,397 --> 00:42:07,984 Je devais r�cup�rer quelque chose chez lui pour le Patron. 597 00:42:08,026 --> 00:42:10,194 Mais je ne l'ai pas encore. 598 00:42:10,236 --> 00:42:12,447 Vous voulez boire quelque chose ? 599 00:42:12,488 --> 00:42:14,032 De l'eau, de la bi�re ? 600 00:42:14,073 --> 00:42:15,324 Tu n'as pas eu l'occasion ? 601 00:42:19,746 --> 00:42:23,041 Quand je suis all�e � l'h�tel, il n'a pas r�pondu. 602 00:42:23,082 --> 00:42:24,500 C'est parce qu'il est mort. 603 00:42:24,542 --> 00:42:26,419 Quoi ? 604 00:42:27,754 --> 00:42:28,963 Viens l�. 605 00:42:30,631 --> 00:42:32,341 Viens l�. Allez. 606 00:42:38,389 --> 00:42:39,766 Assieds-toi. 607 00:42:46,939 --> 00:42:48,191 Ne t'inqui�te pas. 608 00:42:49,942 --> 00:42:52,111 Je ne suis pas venu parce que je pense que tu es coupable. 609 00:42:53,946 --> 00:42:56,115 Il s'est suicid�. 610 00:42:58,451 --> 00:43:00,495 C'est vraiment bizarre. 611 00:43:00,536 --> 00:43:02,038 Merde. 612 00:43:05,708 --> 00:43:07,919 Je ne comprends pas. 613 00:43:09,879 --> 00:43:12,507 Le genre de vie qu'on m�ne, 614 00:43:12,548 --> 00:43:14,258 cette vie de... je ne sais pas. 615 00:43:16,719 --> 00:43:19,180 ... cette vie de violence, elle est cens�e tenir � l'�cart 616 00:43:19,222 --> 00:43:21,933 l'agonie existentielle, tu comprends ? 617 00:43:25,728 --> 00:43:26,979 Enfin. 618 00:43:27,021 --> 00:43:28,731 Je voulais juste savoir 619 00:43:28,773 --> 00:43:31,234 si tu �tais au courant de quelque chose. 620 00:43:36,823 --> 00:43:39,700 Tu ne penses pas qu'il prenait de l'argent au Patron ou... 621 00:43:42,870 --> 00:43:44,163 Tu as l'air inqui�te. 622 00:43:49,418 --> 00:43:50,878 Tu es inqui�te ? 623 00:43:52,964 --> 00:43:56,843 - C'est juste bizarre. - Oui. 624 00:43:56,884 --> 00:43:59,512 C'est ce que j'ai pens� aussi. 625 00:44:02,849 --> 00:44:04,267 Bizarre. 626 00:44:15,194 --> 00:44:17,280 On va te laisser. 627 00:44:17,321 --> 00:44:21,909 Rends-moi service. Garde un �il ouvert, d'accord ? 628 00:44:21,951 --> 00:44:23,786 Oui. 629 00:44:23,828 --> 00:44:25,955 Le Patron va m'exploser si je ne lui donne pas d'explication. 630 00:44:25,997 --> 00:44:28,291 Il a quelqu'un qui vient en ville, un truc dans le genre. 631 00:44:35,214 --> 00:44:38,050 Je peux aller aux toilettes ? 632 00:44:42,054 --> 00:44:43,514 Merci. 633 00:44:51,898 --> 00:44:54,150 T'es un g�ant ! 634 00:44:54,192 --> 00:44:56,110 Tu te fais percuter par une voiture 635 00:44:56,152 --> 00:44:57,904 et tu continues comme si de rien n'�tait ! 636 00:44:57,945 --> 00:45:01,991 J'ai regard� la mort en face des milliers de fois. 637 00:45:02,033 --> 00:45:05,661 Il suffit de rester calme et de sauter. 638 00:45:05,703 --> 00:45:07,288 Regarde un peu �a. 639 00:45:07,330 --> 00:45:10,625 Max Fist contre voiture de sport. 640 00:45:10,666 --> 00:45:12,126 Beaucoup de gens regardent ? 641 00:45:12,168 --> 00:45:13,753 Je veux, oui. 642 00:45:13,794 --> 00:45:15,671 Des gens de partout ? 643 00:45:15,713 --> 00:45:18,799 Mon vieux, tu vas devenir une star. 644 00:45:18,841 --> 00:45:22,136 Tu devais faire peur � tout le monde. 645 00:45:22,178 --> 00:45:24,764 Je devais faire peur � Cl�o. 646 00:45:24,805 --> 00:45:26,390 Elle devait penser que j'�tais une force 647 00:45:26,432 --> 00:45:29,685 qui n'abandonnerait pas, jamais. 648 00:45:29,727 --> 00:45:32,355 Tu es arriv� ? 649 00:45:32,396 --> 00:45:33,898 Oui, mon pote. 650 00:45:33,940 --> 00:45:35,358 C'est le nid du Hamster. 651 00:45:35,399 --> 00:45:37,902 Alors, rester calme. 652 00:45:37,944 --> 00:45:39,403 Et sauter. 653 00:45:39,445 --> 00:45:41,072 Splash ! 654 00:46:00,549 --> 00:46:03,427 Est-ce que le Patron a parl� de moi ? 655 00:46:05,304 --> 00:46:08,432 D'une promotion ou... 656 00:46:12,520 --> 00:46:14,855 Tu es all�e quand, � l'h�tel ? 657 00:46:27,743 --> 00:46:28,995 C'�tait elle. 658 00:46:33,874 --> 00:46:35,710 - Tu as pris l'argent, hein ? - H�. 659 00:46:35,751 --> 00:46:37,253 Attends ! 660 00:46:37,295 --> 00:46:38,546 C'est toi qui as pris l'argent ! 661 00:46:38,587 --> 00:46:40,423 Dis-le, que tu as pris l'argent. 662 00:46:40,464 --> 00:46:43,718 Dis-le ! 663 00:46:43,759 --> 00:46:45,303 Oui ! 664 00:46:45,344 --> 00:46:46,595 Bon sang. 665 00:46:51,267 --> 00:46:53,144 Decker, descends-le. 666 00:46:53,185 --> 00:46:55,187 - Non, arr�tez ! - Non, s'il vous pla�t ! 667 00:46:58,149 --> 00:47:00,401 Hams ! � l'aide ! 668 00:47:00,443 --> 00:47:01,736 L�che-moi ! 669 00:47:01,777 --> 00:47:03,154 Hamster ! 670 00:47:11,662 --> 00:47:12,955 Derri�re toi ! 671 00:47:23,924 --> 00:47:25,384 Prends le fric. 672 00:47:26,844 --> 00:47:28,596 Il faut partir. 673 00:47:28,637 --> 00:47:30,514 Je croyais que tu ne tuais personne. 674 00:47:46,489 --> 00:47:48,908 Il va envoyer des renforts. 675 00:47:48,949 --> 00:47:51,577 - Qui est derri�re �a ? - Le Patron. 676 00:47:51,619 --> 00:47:54,955 Le Patron. C'est son nom ? 677 00:47:54,997 --> 00:47:56,290 Quels sont ses pouvoirs ? 678 00:47:56,332 --> 00:48:00,294 Quel niveau de menace repr�sente-t-il ? 679 00:48:00,336 --> 00:48:03,047 Tu dis �tre un super-h�ros 680 00:48:03,089 --> 00:48:04,965 et tu ne sais m�me pas qui est le patron du crime en ville ? 681 00:48:05,007 --> 00:48:07,593 - Je ne suis pas un super-h�ros. - Ce n'est pas un super-h�ros. 682 00:48:32,243 --> 00:48:35,246 On devrait camper ici. 683 00:48:35,287 --> 00:48:37,164 �a nous donnera le temps d'�tablir une strat�gie 684 00:48:37,206 --> 00:48:39,500 pour les attaquer. 685 00:48:39,542 --> 00:48:41,877 On n'attaquera personne. 686 00:48:41,919 --> 00:48:43,879 On se barre. Allez, viens. 687 00:48:43,921 --> 00:48:45,339 O� veux-tu aller ? 688 00:48:45,381 --> 00:48:47,550 Ils vont nous traquer de toute fa�on. 689 00:48:47,591 --> 00:48:50,010 Max n'�tait pas oblig� de nous aider. 690 00:48:50,052 --> 00:48:53,139 Tu veux risquer notre vie pour tra�ner avec un SDF ? 691 00:48:53,180 --> 00:48:54,473 Tu ne le connais pas. 692 00:48:54,515 --> 00:48:56,142 C'est toi qui nous mets en danger. 693 00:48:56,183 --> 00:48:57,852 Je nous permets de vivre. 694 00:48:57,893 --> 00:48:59,520 - Qu'est-ce que tu fais, toi ? - On n'a pas le temps. 695 00:48:59,562 --> 00:49:01,856 On vient de pointer un flingue sur ma tempe. 696 00:49:01,897 --> 00:49:03,441 C'est �a que tu appelles vivre ? 697 00:49:03,482 --> 00:49:05,067 Tu ne tiendrais pas deux secondes dans la vraie vie. 698 00:49:05,109 --> 00:49:06,777 Je tiendrais plus longtemps que toi. 699 00:49:06,819 --> 00:49:08,404 Arr�te tes conneries. 700 00:49:08,446 --> 00:49:09,697 Tu vends de la drogue, putain. 701 00:49:09,738 --> 00:49:11,532 Qu'est-ce que tu fous ? 702 00:49:15,369 --> 00:49:16,829 Vous n'irez nulle part. 703 00:49:18,080 --> 00:49:19,707 Toi, tu peux faire ce que tu veux. 704 00:49:19,748 --> 00:49:21,709 Tu as fait le mauvais choix, tu assumes, je m'en fous. 705 00:49:21,750 --> 00:49:23,502 Mais le gamin m�rite une chance. 706 00:49:25,045 --> 00:49:28,799 Si vous fuyez, ils vous retrouveront et ils le tueront. 707 00:49:31,677 --> 00:49:34,847 - Qu'est-ce qu'on doit faire ? - Tu restes et tu fais la guerre. 708 00:49:34,889 --> 00:49:37,475 Hamster, ne r�ponds pas � ce troll. 709 00:49:37,516 --> 00:49:38,851 Faire la guerre ? 710 00:49:39,894 --> 00:49:41,145 Et on va faire comment ? 711 00:49:42,605 --> 00:49:44,565 Ne te sous-estime pas. 712 00:49:44,607 --> 00:49:46,150 Je suis � tes c�t�s. 713 00:49:46,192 --> 00:49:48,486 J'ai travers� un trou noir pour venir ici. 714 00:49:48,527 --> 00:49:51,739 Je ne comprenais pas pourquoi jusqu'� maintenant. 715 00:49:51,780 --> 00:49:54,408 Mais c'�tait pour t'aider. 716 00:49:54,450 --> 00:49:55,951 Pour vous aider, tous les deux. 717 00:50:55,135 --> 00:50:56,637 Quand nos parents sont morts... 718 00:50:58,389 --> 00:51:03,352 j'ai d�cid� de tout faire pour que mon fr�re soit heureux. 719 00:51:03,394 --> 00:51:09,358 L'argent s'est pr�sent�, on �tait pr�ts � partir et... 720 00:51:09,400 --> 00:51:11,318 On est en vie gr�ce � toi. 721 00:51:17,700 --> 00:51:19,743 Je suis l� pour t'aider, Indigo. 722 00:51:19,785 --> 00:51:23,747 Je vais tous les tuer. 723 00:51:23,789 --> 00:51:28,294 Je vais les an�antir, jusqu'au dernier. 724 00:51:28,335 --> 00:51:30,754 Pour que vous soyez libres, ton fr�re et toi. 725 00:51:34,425 --> 00:51:36,885 Le Patron n'allait jamais me laisser partir. 726 00:52:18,802 --> 00:52:21,847 Tu as un look d'enfer. 727 00:52:29,772 --> 00:52:31,482 La cape, l'uniforme... 728 00:52:35,361 --> 00:52:39,990 C'est tout ce qu'il me reste de l'autre monde. 729 00:52:45,746 --> 00:52:47,373 Ce qu'il reste, c'est toi. 730 00:52:47,414 --> 00:52:49,249 Tout le reste, on s'en fout. 731 00:52:49,291 --> 00:52:50,876 Le pass�, on l'emmerde. 732 00:52:50,918 --> 00:52:53,754 - On l'emmerde. - Tu ma�trises. 733 00:52:53,796 --> 00:52:55,422 Qu'elle br�le. 734 00:52:56,173 --> 00:52:57,883 Qu'elle br�le. 735 00:53:04,932 --> 00:53:06,141 ARMES 736 00:53:06,183 --> 00:53:09,603 On va nettoyer cette ville. 737 00:53:09,645 --> 00:53:11,605 Recommencer � z�ro. 738 00:53:24,743 --> 00:53:27,246 Merde. 739 00:53:27,287 --> 00:53:29,415 T'es un monstre. 740 00:53:29,456 --> 00:53:31,083 On va finir le travail. 741 00:53:32,292 --> 00:53:33,585 Tu es pr�t ? 742 00:53:33,627 --> 00:53:35,254 Oui. 743 00:53:38,674 --> 00:53:41,260 "H" pour Hamster. 744 00:53:41,301 --> 00:53:42,970 Il est magnifique, Max. 745 00:53:43,011 --> 00:53:45,264 - Super modifi�. - Dingue. 746 00:53:45,305 --> 00:53:46,598 Si tu attrapes quelqu'un avec �a, 747 00:53:46,640 --> 00:53:47,850 c'est pas de la plaisanterie. 748 00:53:52,062 --> 00:53:55,733 Tu appuies sur ce bouton, et je saurai toujours o� tu es. 749 00:53:57,025 --> 00:53:58,986 Merci, Max. 750 00:53:59,027 --> 00:54:01,405 Comment tu as fabriqu� �a ? 751 00:54:01,447 --> 00:54:04,700 C'est une v�ritable arme. 752 00:54:09,246 --> 00:54:12,332 - Attends, tu es s�rieux ? - Tu crois que c'est facile... 753 00:54:12,374 --> 00:54:14,418 de se battre � coup de poing contre les balles ? 754 00:54:14,460 --> 00:54:16,962 Ne laisse pas Indigo voir �a, Max. 755 00:54:17,004 --> 00:54:19,214 Il y a un fragment de sang cosmique � l'int�rieur. 756 00:54:19,256 --> 00:54:21,925 C'est un analogue synth�tique, une odeur. 757 00:54:21,967 --> 00:54:23,343 Une m�moire. 758 00:54:23,385 --> 00:54:25,471 Une mol�cule. 759 00:54:28,390 --> 00:54:30,100 Oh, putain. 760 00:54:30,142 --> 00:54:32,144 Putain. 761 00:54:32,186 --> 00:54:34,021 On m'a donn� un pouvoir, 762 00:54:34,062 --> 00:54:36,440 le pouvoir de vivre l'univers pour tout le monde. 763 00:54:36,482 --> 00:54:38,484 Toutes les chronologies, en simultan�, 764 00:54:39,693 --> 00:54:43,947 se bousculent dans mon esprit pour que je puisse les sauver. 765 00:54:43,989 --> 00:54:46,325 Tu veux dire que le sang cosmique de la m�thamph�tamine ? 766 00:54:46,366 --> 00:54:48,368 Je n'ai peut-�tre pas fait assez d'efforts. 767 00:54:48,410 --> 00:54:52,915 Le sang cosmique, il me permet de me propager. 768 00:54:52,956 --> 00:54:54,291 Quoi ? 769 00:54:54,333 --> 00:54:56,960 � travers les mol�cules, tu comprends ? 770 00:54:57,002 --> 00:54:59,922 Laisse-moi me propager dans les mol�cules. 771 00:54:59,963 --> 00:55:01,298 Max. 772 00:55:01,340 --> 00:55:03,133 H�, attends ! 773 00:55:07,471 --> 00:55:08,806 Arr�te. 774 00:55:08,847 --> 00:55:10,557 Max, non. 775 00:55:13,435 --> 00:55:14,853 Max, no ! 776 00:55:17,481 --> 00:55:19,942 Arr�te. �a suffit. 777 00:55:19,983 --> 00:55:22,027 Regarde. 778 00:55:25,697 --> 00:55:27,282 On peut voir entre les mondes. 779 00:55:27,324 --> 00:55:28,534 C'est juste une autre pi�ce. 780 00:56:19,710 --> 00:56:21,753 Absolument. Bien s�r. 781 00:56:24,339 --> 00:56:25,716 Le patron arrive. 782 00:56:25,757 --> 00:56:28,010 Tout de suite. 783 00:56:33,599 --> 00:56:34,850 Merde. 784 00:57:12,554 --> 00:57:13,805 Merde. 785 00:58:32,009 --> 00:58:34,177 Attends, attends. 786 00:58:35,470 --> 00:58:37,305 Allez, sors de l�. 787 00:58:48,150 --> 00:58:48,984 Allez ! 788 00:58:52,070 --> 00:58:55,282 PATRON 789 00:59:03,290 --> 00:59:05,375 Je viens, je viens ! 790 00:59:07,169 --> 00:59:08,879 Allez, allez. 791 00:59:44,790 --> 00:59:47,793 C'est mauvais, �a. 792 00:59:54,132 --> 00:59:55,801 Qu'est-ce qu'on a fait ? 793 01:00:49,980 --> 01:00:51,606 Le champ n'est plus le m�me. 794 01:00:53,733 --> 01:00:55,777 On a besoin d'une nouvelle strat�gie. 795 01:00:57,487 --> 01:01:00,407 Max, tu dois arr�ter de tuer les gens. 796 01:01:00,448 --> 01:01:03,326 Indigo, je dois savoir qui est le patron du Patron. 797 01:01:03,368 --> 01:01:04,828 - C'est la cl�. - La cl� de quoi ? 798 01:01:04,870 --> 01:01:06,538 Elle va te tuer. 799 01:01:06,580 --> 01:01:09,291 Qui �a, Max ? Qui va me tuer ? 800 01:01:09,332 --> 01:01:12,878 Quand le Patron s'est �chapp�, c'�tait avec Cl�o. 801 01:01:12,919 --> 01:01:16,840 Elle a d� tomber avant moi dans le vortex. 802 01:01:16,882 --> 01:01:18,675 Pendant tout ce temps, elle �tait l� 803 01:01:18,717 --> 01:01:20,468 et c'est elle qui dirigeait tout. 804 01:01:20,510 --> 01:01:21,595 Tu d�lires compl�tement. 805 01:01:24,890 --> 01:01:27,350 Il n'y a pas de grotte de cristal. 806 01:01:27,392 --> 01:01:29,144 Il n'y a pas de sang bleu cosmique. 807 01:01:29,186 --> 01:01:32,647 Tu viens de tous nous mettre en danger parce que tu crois 808 01:01:32,689 --> 01:01:35,483 que ton ennemie jur�e Cl�o est derri�re tout �a ? 809 01:01:35,525 --> 01:01:38,153 Elle est l�. Elle existe. 810 01:01:38,195 --> 01:01:40,614 Tu ne comprends pas ? Tout ce que j'ai dit est vrai. 811 01:01:46,161 --> 01:01:48,580 Je ne peux pas te suivre. 812 01:01:51,499 --> 01:01:53,835 Je ne peux pas. 813 01:01:58,340 --> 01:02:01,218 Viens. Je vais chercher une voiture. On part ce soir. 814 01:02:01,259 --> 01:02:04,888 Hamster, �a n'a pas d'importance, ce que tu crois. 815 01:02:04,930 --> 01:02:07,098 Tu seras en s�curit�. 816 01:02:14,940 --> 01:02:20,153 Hallucinations, d�lires. 817 01:02:20,195 --> 01:02:22,072 Tu entends des voix. 818 01:02:22,113 --> 01:02:25,408 Ce n'est pas ce que tu me dis ? 819 01:02:32,749 --> 01:02:34,376 Plus d'�chec. 820 01:02:41,466 --> 01:02:43,009 Arr�te, Max. 821 01:02:43,051 --> 01:02:48,181 Arr�te. S'il te pla�t, arr�te. 822 01:02:51,142 --> 01:02:53,311 Il les a tous d�truits. 823 01:02:53,353 --> 01:02:57,023 Tout comme tu nous as d�truits. 824 01:02:59,734 --> 01:03:02,487 Viens vers moi. 825 01:03:08,034 --> 01:03:10,787 Viens vers moi, Max. 826 01:03:21,798 --> 01:03:23,049 Max Fist. 827 01:03:25,135 --> 01:03:26,761 Un h�ros bris�. 828 01:03:28,763 --> 01:03:31,766 Un homme seul. 829 01:03:34,019 --> 01:03:36,146 Un r�ve qui ne s'arr�te jamais. 830 01:03:39,149 --> 01:03:41,151 Au revoir, Max Fist. 831 01:03:42,819 --> 01:03:46,448 Hamster City ferme ses portes. 832 01:04:21,816 --> 01:04:24,486 Je dois dormir au moins une heure, Hamst. 833 01:04:24,527 --> 01:04:26,363 Je suis �puis�e. 834 01:04:27,530 --> 01:04:28,823 Je comprends. 835 01:04:39,250 --> 01:04:40,543 Melissa ? 836 01:04:40,585 --> 01:04:43,171 Super. J'ai pu te joindre. 837 01:04:43,213 --> 01:04:45,048 Tu es difficile � trouver. 838 01:04:45,090 --> 01:04:47,967 Je suis dans une p�riode difficile en ce moment. 839 01:04:48,009 --> 01:04:49,386 Je ne peux pas te parler. 840 01:04:49,427 --> 01:04:51,971 Je sais que tu as des ennuis. 841 01:04:52,013 --> 01:04:53,223 Tu es au courant ? 842 01:04:53,264 --> 01:04:55,392 Ma directrice veut t'aider. 843 01:04:55,433 --> 01:04:57,268 Elle est en train d'installer un nouveau bureau. 844 01:04:57,310 --> 01:04:59,938 Elle est tr�s puissante et elle adore ce que tu fais. 845 01:04:59,979 --> 01:05:02,649 - Laisse-moi r�veiller ma s�ur. - Laisse-la dormir. 846 01:05:02,690 --> 01:05:05,568 Quand elle se r�veillera, tout sera r�gl�. 847 01:05:06,361 --> 01:05:08,822 D�tends-toi. 848 01:05:08,863 --> 01:05:10,490 Je viens te chercher. 849 01:05:10,532 --> 01:05:12,826 - Comment... - Tu vois ? 850 01:05:12,867 --> 01:05:14,911 Me voil�. 851 01:05:18,248 --> 01:05:20,583 Monte. 852 01:05:20,625 --> 01:05:22,419 Allez. 853 01:05:53,950 --> 01:05:55,869 Pendant qu'on attend, 854 01:05:55,910 --> 01:05:58,037 je voulais te soumettre une id�e. 855 01:05:59,747 --> 01:06:01,875 Je pense qu'on forme une excellente �quipe. 856 01:06:01,916 --> 01:06:04,544 J'appr�cie vraiment ton soutien. 857 01:06:04,586 --> 01:06:07,964 Tu me sors d'une situation vraiment merdique. 858 01:06:09,174 --> 01:06:10,550 Et je te rapporte beaucoup d'argent, 859 01:06:10,592 --> 01:06:12,260 dans le quartier. 860 01:06:12,302 --> 01:06:15,638 Mais je veux �tre en charge de tout le pays, 861 01:06:15,680 --> 01:06:17,765 de ville en ville. 862 01:06:17,807 --> 01:06:19,893 Je veux devenir viral. 863 01:06:19,934 --> 01:06:23,313 - Tu veux devenir viral ? - Oui. 864 01:06:33,948 --> 01:06:38,578 Tu sais, tu rends d�j� un service important 865 01:06:38,620 --> 01:06:41,664 � l'ordre social, aux entrepreneurs 866 01:06:41,706 --> 01:06:44,250 qui veulent faire leurs affaires 867 01:06:44,292 --> 01:06:46,503 sans avoir une �meute sur les bras. 868 01:06:47,962 --> 01:06:51,925 Si tu n'�tais pas l�, tous ces gens inconscients 869 01:06:51,966 --> 01:06:55,303 dans l'ombre d�fonc�s au Fentanyl feraient des ravages, 870 01:06:55,345 --> 01:06:57,805 ils briseraient les vitres et br�leraient les immeubles, 871 01:06:57,847 --> 01:07:00,099 ils voleraient les b�b�s, que sais-je encore. 872 01:07:01,142 --> 01:07:04,187 Tu maintiens le calme. 873 01:07:04,229 --> 01:07:06,773 Mais c'est moi qui ai b�ti cette organisation. 874 01:07:06,814 --> 01:07:10,944 Je p�n�tre tous les niveaux de la soci�t�. 875 01:07:10,985 --> 01:07:12,946 Je suis dans ses cellules. 876 01:07:12,987 --> 01:07:16,074 Tu veux devenir viral mais le virus, c'est moi. 877 01:07:16,115 --> 01:07:18,826 Toi, tu es le porteur. 878 01:07:23,122 --> 01:07:26,918 Je ne me vois pas comme �a. 879 01:07:26,960 --> 01:07:29,796 Moi, je me vois 880 01:07:29,837 --> 01:07:32,507 au balcon de ma maison sur la plage de Malibu 881 01:07:32,549 --> 01:07:36,135 � diriger les op�rations tout en regardant les vagues 882 01:07:36,177 --> 01:07:38,263 et � c�t� de moi, je vois... 883 01:07:40,181 --> 01:07:42,308 Je vois quelqu'un qui est vraiment unique, 884 01:07:42,350 --> 01:07:46,020 qui peut g�rer ce genre d'�nergie. 885 01:07:46,062 --> 01:07:47,063 Tu vois ? 886 01:07:55,029 --> 01:07:58,866 Je voulais �tre la plus grande scientifique de l'univers. 887 01:08:01,035 --> 01:08:04,497 J'ai appris toute seule le tissu des 11 dimensions de l'espace 888 01:08:04,539 --> 01:08:06,874 et comment les manipuler. 889 01:08:08,876 --> 01:08:11,462 Je voulais les explorer. 890 01:08:13,590 --> 01:08:18,303 Mais j'ai pass� tout mon temps � construire des armes. 891 01:08:18,344 --> 01:08:20,555 Et des robots. 892 01:08:20,597 --> 01:08:23,141 Et des pi�ges. 893 01:08:24,475 --> 01:08:30,565 Et tout mon savoir est pass� � un homme. 894 01:08:34,944 --> 01:08:39,741 Alors, la r�ponse � ton id�e est non. 895 01:09:08,561 --> 01:09:10,271 Va chercher la souris. 896 01:09:14,609 --> 01:09:15,943 Bonjour, c'est Melissa. 897 01:09:15,985 --> 01:09:17,570 Je suis ravie de vous rencontrer enfin. 898 01:09:17,612 --> 01:09:20,406 Je suis impatiente de vous pr�senter � Hamster. 899 01:09:20,448 --> 01:09:23,201 Je voulais simplement vous dire qu'il a parfois 900 01:09:23,242 --> 01:09:24,619 des sautes d'humeur. 901 01:09:24,661 --> 01:09:26,579 �videmment, c'est un g�nie. 902 01:09:26,621 --> 01:09:28,873 Mais vous mettrez peut-�tre un peu de temps � vous adapter. 903 01:09:28,915 --> 01:09:30,458 Vous voyez ce que je veux dire ? 904 01:09:30,500 --> 01:09:31,918 J'en doute fort. 905 01:10:15,837 --> 01:10:18,172 Hamster ! 906 01:10:40,319 --> 01:10:45,158 Max, tu souffres et moi aussi. 907 01:10:45,199 --> 01:10:47,994 Mais je vais nous lib�rer. 908 01:10:48,035 --> 01:10:49,412 Avec �a. 909 01:10:49,454 --> 01:10:51,706 Je l'appelle la Machine � vide. 910 01:10:51,748 --> 01:10:53,291 C'est une arme. 911 01:10:53,332 --> 01:10:56,002 Pour toi, tout est une arme. 912 01:10:56,043 --> 01:10:58,004 Mais c'est faux. 913 01:10:58,045 --> 01:10:59,672 Quand on la d�tonera, 914 01:10:59,714 --> 01:11:02,008 elle brouillera la source cosmique. 915 01:11:02,049 --> 01:11:04,719 Plus de pouvoirs hyper-humains. 916 01:11:04,761 --> 01:11:09,182 Ni pour toi, ni pour personne d'autre. 917 01:11:09,223 --> 01:11:13,019 Un retour � l'humanit� pour nous tous. 918 01:11:13,060 --> 01:11:15,062 Surtout nous. 919 01:11:45,927 --> 01:11:49,305 C'�tait tellement difficile de suivre ta trace. 920 01:11:50,765 --> 01:11:52,141 Maintenant, il suffit 921 01:11:52,183 --> 01:11:53,726 d'un logiciel de reconnaissance faciale 922 01:11:53,768 --> 01:11:55,353 et d'un adolescent avec un iPhone. 923 01:11:55,394 --> 01:11:56,646 Baisse ton arme, Max. 924 01:11:56,687 --> 01:11:59,232 - �a va, gamin ? - Je ne sais pas. 925 01:11:59,273 --> 01:12:01,067 - Tu es venu me sortir de l� ? - C'est adorable. 926 01:12:01,108 --> 01:12:03,694 On dirait la journ�e d'adoption � la ferme pour chats. 927 01:12:03,736 --> 01:12:06,280 Pose ton arme, Max, ou le gamin meurt. 928 01:12:06,322 --> 01:12:07,907 Ne le fais pas, Max. 929 01:12:07,949 --> 01:12:10,409 D'accord. 930 01:12:18,751 --> 01:12:20,253 Tu es content de me voir ? 931 01:12:22,421 --> 01:12:24,799 Allons, Max. 932 01:12:24,841 --> 01:12:26,634 Au moins, admets la situation. 933 01:12:28,010 --> 01:12:30,304 Pour le gamin. 934 01:12:32,181 --> 01:12:33,391 Mets-toi � genoux. 935 01:12:35,601 --> 01:12:38,938 � genoux, bon sang, Max Fist. 936 01:12:38,980 --> 01:12:41,649 Tu as foutu en l'air toute ma ville. 937 01:12:41,691 --> 01:12:43,651 Tu m'as co�t� des millions de dollars. 938 01:12:43,693 --> 01:12:45,570 Et pour quoi ? 939 01:12:50,199 --> 01:12:52,159 Je crois que cela a assez dur�. 940 01:12:52,201 --> 01:12:54,537 Va t'occuper de ton employ�e. 941 01:12:56,372 --> 01:12:57,707 Ma quoi ? 942 01:12:57,748 --> 01:12:59,625 La s�ur. Elle est en bas. 943 01:12:59,667 --> 01:13:01,294 Va la chercher. 944 01:13:03,045 --> 01:13:05,381 Tout de suite, s'il te pla�t. 945 01:13:17,476 --> 01:13:20,813 Je suis ici depuis si longtemps. 946 01:13:20,855 --> 01:13:23,149 J'ai b�ti un empire, 947 01:13:23,190 --> 01:13:25,651 je me pr�parais pour le jour 948 01:13:25,693 --> 01:13:28,613 ou tu reviendrais dans ma vie. 949 01:13:32,909 --> 01:13:35,077 Regarde-toi. 950 01:13:35,119 --> 01:13:38,331 � genoux. 951 01:13:38,372 --> 01:13:40,917 Max, l�ve-toi. 952 01:13:40,958 --> 01:13:42,627 L�ve-toi, enfin. 953 01:13:42,668 --> 01:13:46,464 C'est bien ce que j'ai toujours pens�. 954 01:13:46,505 --> 01:13:49,884 Sans le sang cosmique, tu es... 955 01:13:49,926 --> 01:13:51,552 un ver de terre comme les autres. 956 01:13:51,594 --> 01:13:55,932 Dans un sens, la Machine � vide �tait un succ�s. 957 01:13:55,973 --> 01:13:57,475 Laisse partir le gamin. 958 01:14:00,269 --> 01:14:03,564 Je ne pensais pas que tu te ferais un ami. 959 01:14:03,606 --> 01:14:05,274 Tu sembles tenir � lui. 960 01:14:06,651 --> 01:14:10,446 Tu sais que c'est un animal menteur et psychopathe ? 961 01:14:10,488 --> 01:14:12,198 Tu ne sais rien de lui. 962 01:14:12,239 --> 01:14:17,954 J'ai une arm�e de 200 hommes arm�s de fusils d'assaut. 963 01:14:17,995 --> 01:14:22,541 Et il t'a donn� �a pour te d�fendre ? 964 01:14:22,583 --> 01:14:25,586 Il ne doit pas beaucoup tenir � toi, en d�finitive. 965 01:14:50,903 --> 01:14:53,698 Bon Dieu, Indigo. J'avais des projets pour toi. 966 01:15:14,677 --> 01:15:16,137 Qu'est-ce qu'il t'a dit sur moi ? 967 01:15:19,765 --> 01:15:21,517 Tu veux lui dire la v�rit� ? 968 01:15:23,144 --> 01:15:25,855 Je ne connais pas la v�rit�. 969 01:15:27,148 --> 01:15:30,401 Essayons de voir les choses dans l'ordre. 970 01:15:34,071 --> 01:15:35,614 Est-ce que j'�tais ton �pouse ? 971 01:15:38,659 --> 01:15:39,910 Oui. 972 01:15:45,541 --> 01:15:47,043 Est-ce que tu �tais le h�ros de Chromium ? 973 01:15:50,463 --> 01:15:51,630 Oui. 974 01:15:51,672 --> 01:15:53,591 Un h�ros dont personne ne voulait ? 975 01:15:53,632 --> 01:15:55,634 Un h�ros dont la rage et la violence 976 01:15:55,676 --> 01:15:58,012 ont d�truit la ville tout enti�re ? 977 01:16:02,224 --> 01:16:04,393 Il ne veut pas r�pondre mais la r�ponse est oui. 978 01:16:20,910 --> 01:16:25,498 Baisse-toi, petit Henry Lee 979 01:16:25,539 --> 01:16:29,376 Et viens m'embrasser 980 01:16:30,544 --> 01:16:34,924 Avec un couteau de poche dans la main 981 01:16:36,383 --> 01:16:40,638 Elle l'a coup� en morceaux 982 01:16:40,679 --> 01:16:42,556 Tu te souviens de �a ? 983 01:16:45,267 --> 01:16:46,727 C'est lui qui m'a fait �a. 984 01:17:00,866 --> 01:17:04,120 J'ai une th�orie. 985 01:17:04,161 --> 01:17:10,376 Quelque chose qui arrive quand on est proches, toi et moi, 986 01:17:10,417 --> 01:17:14,797 une sorte de r�action physique. 987 01:17:14,839 --> 01:17:18,425 Et puisque je suis scientifique, je dois v�rifier. 988 01:17:31,188 --> 01:17:32,189 Merde. 989 01:17:40,614 --> 01:17:42,366 O� est mon fr�re ? 990 01:17:54,003 --> 01:17:55,963 C'est vrai. 991 01:17:56,005 --> 01:17:58,215 �a alors. 992 01:18:01,135 --> 01:18:04,305 C'est bizarre, non ? 993 01:18:04,346 --> 01:18:07,600 Toi et moi, on vient d'ailleurs. 994 01:18:07,641 --> 01:18:11,645 On est extra-terrestres. 995 01:18:13,939 --> 01:18:18,319 Peut-�tre que notre biologie veut se raccorder, se croiser. 996 01:18:20,321 --> 01:18:21,906 Il se passe quelque chose de sp�cial 997 01:18:21,947 --> 01:18:23,490 quand on est ensemble, toi et moi. 998 01:18:31,248 --> 01:18:33,876 Enfin, c'est une hypoth�se. 999 01:18:45,054 --> 01:18:46,889 Il �tait l� six ans avant toi. 1000 01:18:46,931 --> 01:18:49,767 J'ai b�ti un empire. 1001 01:18:49,808 --> 01:18:53,896 Mais je pensais perdre mon temps, 1002 01:18:53,938 --> 01:18:58,776 je me demandais comment te faire le plus de mal possible. 1003 01:19:05,991 --> 01:19:10,079 L�-bas, je ne pouvais pas te prendre tes pouvoirs mais ici... 1004 01:19:18,879 --> 01:19:21,173 Petite salope. 1005 01:19:23,300 --> 01:19:25,219 Je t'ai eu, Max Fist. 1006 01:19:29,223 --> 01:19:32,518 Je n'ai jamais voulu toute cette merde. 1007 01:19:32,559 --> 01:19:34,436 Je n'ai jamais voulu �tre comme toi. 1008 01:19:34,478 --> 01:19:35,354 Tu as perdu. 1009 01:20:26,488 --> 01:20:28,532 Je t'ai eue. 1010 01:20:31,618 --> 01:20:33,787 M�me sans pouvoirs. 1011 01:20:39,460 --> 01:20:44,048 Tout ce que je veux, c'est te voir saigner. 1012 01:21:58,372 --> 01:22:01,375 Qu'est-ce que c'est ? 1013 01:22:18,725 --> 01:22:20,436 Indi ! 1014 01:22:35,909 --> 01:22:37,369 Regarde �a ! 1015 01:22:40,956 --> 01:22:45,878 �a va... aller. 1016 01:22:49,173 --> 01:22:50,757 J'ai rencontr� un gars dont j'aime dire 1017 01:22:50,799 --> 01:22:53,177 qu'il venait d'une autre plan�te. 1018 01:22:57,181 --> 01:23:00,726 Il pensait que cette ville �tait un pi�ge. 1019 01:23:00,767 --> 01:23:03,228 Il pensait que c'�tait la fin. 1020 01:23:05,522 --> 01:23:08,275 On ne sait jamais pourquoi on est choisi. 1021 01:23:09,318 --> 01:23:11,236 �a arrive, c'est tout. 1022 01:23:12,779 --> 01:23:16,283 On est � Hamster City, bande d'enfoir�s. 1023 01:23:16,325 --> 01:23:21,163 Il y a de nouveaux h�ros � prot�ger maintenant. 1024 01:23:21,205 --> 01:23:23,415 Vous me suivez ? 1025 01:23:23,457 --> 01:23:25,792 Oui, je sais. 1026 01:23:25,834 --> 01:23:27,628 Splash ! 73449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.