Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,868 --> 00:01:20,872
Ma ville s'appelait Chromium.
2
00:01:20,914 --> 00:01:22,916
Elle �tait entour�e
d'un cercle lumineux.
3
00:01:29,089 --> 00:01:30,757
Mais elle �tait remplie
de d�mons.
4
00:01:37,472 --> 00:01:39,558
Je pouvais m'envoler
dans le cosmos
5
00:01:39,600 --> 00:01:41,268
et ramener de la lumi�re
� ma ville,
6
00:01:41,310 --> 00:01:45,522
mais quelqu'un
voulait me d�truire,
7
00:01:45,564 --> 00:01:49,026
simplement
parce que je pouvais voler.
8
00:01:49,067 --> 00:01:52,362
Mon ennemie jur�e,
Cl�o Vantrik.
9
00:01:56,325 --> 00:01:59,786
Ce jour-l�,
elle allait d�truire la ville,
10
00:01:59,828 --> 00:02:03,040
tuer tout le monde,
an�antir toute chair.
11
00:02:03,081 --> 00:02:05,917
Elle appelait �a
la Machine du vide.
12
00:02:13,342 --> 00:02:15,177
Je l'en ai emp�ch�e.
13
00:02:15,218 --> 00:02:18,096
Mais c'est la derni�re chose
que j'ai pu faire.
14
00:02:21,683 --> 00:02:25,020
J'ai travers� les mol�cules
pour cr�er un vortex.
15
00:02:43,872 --> 00:02:45,332
Je l'ai fait d�toner
16
00:02:45,374 --> 00:02:47,959
dans le silence
entre l'espace et le temps.
17
00:02:58,303 --> 00:03:00,889
Et je me suis accroch�
� ce qui restait de r�alit�.
18
00:03:05,811 --> 00:03:07,729
Celle-ci.
19
00:03:19,825 --> 00:03:22,786
J'ai p�n�tr� par les coups
cette r�alit� merdique
20
00:03:22,828 --> 00:03:24,955
pour sauver Chromium.
21
00:03:24,996 --> 00:03:28,625
Tu as sauv� le monde, putain.
22
00:03:28,667 --> 00:03:31,378
C'est vrai.
23
00:03:31,420 --> 00:03:33,380
Ce monde-l�, en tout cas.
24
00:03:33,422 --> 00:03:36,299
Tu as toujours
tes superpouvoirs ?
25
00:03:36,341 --> 00:03:38,343
Le pouvoir de boire un quart
d'une bouteille de whiskey
26
00:03:38,385 --> 00:03:39,177
sans payer.
27
00:03:39,219 --> 00:03:41,972
H�, il a pay� mon verre.
28
00:03:42,013 --> 00:03:43,724
Il a le droit
de raconter son histoire.
29
00:03:43,765 --> 00:03:45,559
Je veux, oui.
30
00:03:45,600 --> 00:03:47,561
Un autre ?
31
00:03:56,862 --> 00:03:59,030
- � Chromium.
- � Chromium.
32
00:04:18,216 --> 00:04:21,720
15 par ici.
Le meilleur du quartier.
33
00:04:24,723 --> 00:04:27,726
- Donne.
- Voil�, beau gosse.
34
00:04:27,768 --> 00:04:29,770
� bient�t.
Je serai l�.
35
00:04:56,838 --> 00:04:59,883
Yo, montre-moi
les montres, cousin.
36
00:04:59,925 --> 00:05:01,593
Arr�te.
L�che-moi.
37
00:05:01,635 --> 00:05:03,220
- Je ne d�conne pas.
- T'es un ca�d.
38
00:05:03,261 --> 00:05:06,223
M'appelle pas comme �a.
L�che-moi.
39
00:05:06,264 --> 00:05:07,808
�a va d�chirer
sur Trendible, mon grand.
40
00:05:07,849 --> 00:05:09,351
- Allez.
- Yo, tu vends quoi ?
41
00:05:09,392 --> 00:05:11,144
- Barre-toi.
- Tu vends quoi ?
42
00:05:12,521 --> 00:05:15,232
Qu'est-ce qui te prend ?
43
00:05:15,273 --> 00:05:18,443
- D�sol�.
- T'as fracass� mon t�l�phone.
44
00:05:18,485 --> 00:05:20,737
Personne ach�te
ta merde, de toute fa�on.
45
00:05:20,779 --> 00:05:22,614
Acheter quoi ?
T'hallucines ?
46
00:05:22,656 --> 00:05:24,115
De quoi tu parles ?
47
00:06:07,158 --> 00:06:09,160
H�, Melissa.
C'est Hamster.
48
00:06:11,246 --> 00:06:12,455
Je veux produire
des vid�os pour vous.
49
00:06:12,497 --> 00:06:13,748
J'ai ce qu'il me faut.
50
00:06:13,790 --> 00:06:15,500
Tout le monde se prend
pour un cr�atif.
51
00:06:15,542 --> 00:06:18,086
Tu n'as personne
qui vient de mon monde.
52
00:06:20,338 --> 00:06:22,048
D'o� tu viens ?
53
00:06:22,090 --> 00:06:23,717
De la ville des fous.
54
00:06:23,758 --> 00:06:25,969
De la rue.
55
00:06:26,011 --> 00:06:28,889
Je peux te montrer
le monde de Hamster.
56
00:06:28,930 --> 00:06:31,182
- Le monde de Hamster ?
- Ouais.
57
00:06:31,224 --> 00:06:33,602
D'accord, montre-moi.
58
00:06:33,643 --> 00:06:36,563
Facile.
Regarde �a.
59
00:06:36,605 --> 00:06:37,898
C'est qui ?
60
00:06:37,939 --> 00:06:40,317
Un dealer du quartier.
61
00:06:40,358 --> 00:06:41,776
Je fais du reportage,
62
00:06:41,818 --> 00:06:43,987
je montre le c�t� humain,
vu de l'int�rieur.
63
00:06:44,029 --> 00:06:49,159
Cette belle salope a 12 ans
et elle joue d�j� de la fl�te.
64
00:06:49,200 --> 00:06:51,828
- Qu'est-ce que tu as d'autre ?
- Tu veux quoi ?
65
00:06:51,870 --> 00:06:53,747
Je suis le Hamster, Melissa.
Je peux d�nicher ce que tu veux.
66
00:06:53,788 --> 00:06:55,373
Je peux tout trouver.
67
00:06:55,415 --> 00:06:58,335
Regarde autour de toi.
68
00:06:58,376 --> 00:06:59,711
Regarde ce chat...
69
00:06:59,753 --> 00:07:01,338
Un chat avec des yeux laser ?
70
00:07:01,379 --> 00:07:03,214
C'est n'importe quoi.
71
00:07:04,424 --> 00:07:06,426
Ce n'est pas la r�alit�.
72
00:07:06,468 --> 00:07:07,761
Les 50 millions de gens
73
00:07:07,802 --> 00:07:09,512
qui consultent Trendible
tous les jours
74
00:07:09,554 --> 00:07:11,681
ne seraient certainement pas
d'accord, Hamster.
75
00:07:11,723 --> 00:07:13,725
Arr�te. Je peux t'avoir
15 millions de vues de plus.
76
00:07:13,767 --> 00:07:15,310
Ah oui ?
77
00:07:15,352 --> 00:07:17,062
Et je peux te montrer la ville
telle qu'elle est.
78
00:07:17,103 --> 00:07:18,521
La ville de Hamster.
79
00:07:18,563 --> 00:07:20,106
Tu l'imagines dans ta t�te ?
80
00:07:20,148 --> 00:07:22,150
Tu la vois ?
Dis-moi que tu la vois.
81
00:07:22,192 --> 00:07:24,152
D'accord, c'est bon.
82
00:07:24,194 --> 00:07:27,405
On va te donner
un compte cr�ateur provisoire.
83
00:07:27,447 --> 00:07:30,700
Am�ne-moi un truc cool.
84
00:07:30,742 --> 00:07:32,744
Si �a marche bien,
on t'engage.
85
00:07:32,786 --> 00:07:35,372
- S�rieux ?
- S�rieux.
86
00:07:35,413 --> 00:07:38,041
S�rieux ?
Bon, d'accord.
87
00:07:38,083 --> 00:07:40,710
Tu es dans le monde
de Hamster, maintenant.
88
00:07:40,752 --> 00:07:42,462
D'accord.
89
00:07:42,504 --> 00:07:43,964
Je ne te d�cevrai pas.
Promis.
90
00:07:44,005 --> 00:07:45,674
Je vais te secouer.
91
00:07:45,715 --> 00:07:47,008
Splash !
92
00:07:47,050 --> 00:07:49,052
� chaque histoire
que je t'envoie.
93
00:07:50,261 --> 00:07:51,471
D'accord.
94
00:08:21,876 --> 00:08:25,005
O-74. O-74.
95
00:08:30,176 --> 00:08:33,304
O-63. O-63.
96
00:08:38,768 --> 00:08:41,771
Vas-y.
Je ne suis pas d�bile.
97
00:08:48,236 --> 00:08:50,155
Quoi, j'ai pas droit
� une protection personnelle ?
98
00:08:50,196 --> 00:08:53,700
Quand je serai un assassin
muet qui tue � mains nues
99
00:08:53,742 --> 00:08:56,202
comme toi,
je n'aurai pas besoin d'arme.
100
00:09:06,629 --> 00:09:10,133
Indigo,
ma petite framboise bleue.
101
00:09:12,260 --> 00:09:13,678
Comment vont les affaires ?
102
00:09:13,720 --> 00:09:16,306
Les affaires
pourraient aller mieux.
103
00:09:16,347 --> 00:09:19,142
Voil� ce que je pense.
104
00:09:19,184 --> 00:09:22,896
Il faut qu'on vende
aux plus petits.
105
00:09:22,937 --> 00:09:26,232
D�s la maternelle.
Direct dans le jus de fruits.
106
00:09:26,274 --> 00:09:27,567
Ils sont assez grands
107
00:09:27,609 --> 00:09:28,985
pour t�l�charger du porno
sur leur iPad.
108
00:09:29,027 --> 00:09:31,613
Ils sont donc assez grands
pour se d�foncer.
109
00:09:31,654 --> 00:09:33,531
Qu'est-ce que t'en dis ?
110
00:09:33,573 --> 00:09:36,785
Mets un costume de f�e,
et attends au coin de la rue.
111
00:09:42,290 --> 00:09:44,375
Je d�conne.
112
00:09:44,417 --> 00:09:45,919
D�tends-toi.
113
00:09:52,300 --> 00:09:54,219
Je t'ai d�j� dit
114
00:09:54,260 --> 00:09:57,222
que je voulais �tre musicien
quand j'�tais jeune ?
115
00:09:57,263 --> 00:10:00,266
- Non.
- Non ?
116
00:10:00,308 --> 00:10:04,020
Ouais, je voulais �tre chanteur.
117
00:10:04,062 --> 00:10:05,647
J'ai m�me fait un concert.
118
00:10:05,688 --> 00:10:08,024
J'avais �crit cinq chansons.
119
00:10:08,066 --> 00:10:10,777
Au bout de deux, j'ai vomi.
120
00:10:10,819 --> 00:10:13,446
On m'a pay� sept dollars.
121
00:10:13,488 --> 00:10:14,739
Je me suis dit
122
00:10:14,781 --> 00:10:16,407
qu'il devait y avoir
un meilleur moyen
123
00:10:16,449 --> 00:10:17,909
de gagner sa vie.
124
00:10:17,951 --> 00:10:23,540
Maintenant, quand je veux
des applaudissements,
125
00:10:23,581 --> 00:10:26,251
il me suffit de dire :
applaudissez.
126
00:10:28,628 --> 00:10:31,089
T'as trouv� la formule magique
qui ouvre les portes.
127
00:10:31,131 --> 00:10:34,217
Les portes, je les d�fonce.
128
00:10:34,259 --> 00:10:36,553
Tu voulais me voir ?
129
00:10:36,594 --> 00:10:38,054
Oui.
130
00:10:38,096 --> 00:10:41,307
Je te rapporte de l'argent.
Oui ?
131
00:10:41,349 --> 00:10:44,227
Mais je veux
te rapporter encore plus.
132
00:10:44,269 --> 00:10:47,605
Je pourrais ratisser plus large
dans le quartier.
133
00:10:47,647 --> 00:10:49,190
Je pourrais superviser.
134
00:10:49,232 --> 00:10:53,111
Et qui vas-tu superviser ?
Le vendeur de glace ?
135
00:10:55,029 --> 00:10:58,741
Ils se laissent aller,
dans le quartier.
136
00:10:58,783 --> 00:11:01,619
Ils attendent
que la thune tombe du ciel.
137
00:11:01,661 --> 00:11:04,581
Pas moi. Je veux
la faire pleuvoir, la thune.
138
00:11:04,622 --> 00:11:05,915
Si tu me donnes
d'autres quartiers,
139
00:11:05,957 --> 00:11:07,250
j'augmenterai tes profits.
140
00:11:07,292 --> 00:11:08,626
Il faut se d�velopper.
141
00:11:08,668 --> 00:11:11,254
Il faut devenir viral,
�tre partout.
142
00:11:11,296 --> 00:11:13,089
- Viral.
- Ouais.
143
00:11:13,131 --> 00:11:15,758
- Tu veux devenir virale ?
- Oui.
144
00:11:22,056 --> 00:11:23,349
Tu sais, tu m'as toujours plu.
145
00:11:23,391 --> 00:11:25,143
Tu travailles dur.
146
00:11:25,185 --> 00:11:27,228
T'en as dans la cervelle.
147
00:11:30,773 --> 00:11:32,650
Je vais te dire.
148
00:11:32,692 --> 00:11:34,652
Je vais te mettre � l'essai
sur un projet.
149
00:11:36,487 --> 00:11:41,117
�a va peut-�tre te surprendre
mais j'ai un patron, moi aussi.
150
00:11:41,159 --> 00:11:42,535
Et le patron aime bien savoir
151
00:11:42,577 --> 00:11:44,287
que tout se passe
en douceur ici.
152
00:11:44,329 --> 00:11:47,707
Je dois m'assurer
que tout est impeccable.
153
00:11:49,918 --> 00:11:51,753
Tu vas travailler
avec Jimmy Krieg.
154
00:11:51,794 --> 00:11:53,087
Tu connais Jimmy Krieg ?
155
00:11:53,129 --> 00:11:54,881
Oui, je le vois
dans le quartier.
156
00:11:54,923 --> 00:11:56,132
Il se la p�te, et alors ?
157
00:11:56,174 --> 00:11:57,592
Arr�te de prendre
cet air blas�.
158
00:11:57,634 --> 00:12:00,094
Tu sais aussi bien que moi
que Jimmy Krieg
159
00:12:00,136 --> 00:12:03,640
est un gros ca�d
et un putain de psychopathe.
160
00:12:03,681 --> 00:12:06,434
Je ne t'ai pas demand� un job
� la boulangerie du coin.
161
00:12:06,476 --> 00:12:08,895
Va voir Krieg.
Il a de l'argent pour moi.
162
00:12:08,937 --> 00:12:10,396
Enfin, il a plut�t int�r�t.
163
00:12:10,438 --> 00:12:12,065
Va chercher cet argent
et am�ne-le-moi.
164
00:12:12,106 --> 00:12:14,484
Mais je veux
qu'il te fasse confiance
165
00:12:14,525 --> 00:12:16,194
et que tu m'avertisses
166
00:12:16,236 --> 00:12:18,821
s'il dit quoi
que ce soit de bizarre.
167
00:12:21,199 --> 00:12:24,661
Merci de cette opportunit�.
168
00:12:24,702 --> 00:12:26,871
J'ai toujours �t�
r�glo avec toi, non ?
169
00:12:29,374 --> 00:12:30,875
Toi et ta famille.
170
00:12:43,721 --> 00:12:46,057
Devine qui est le nouveau
reporter vedette de Trendible.
171
00:12:46,099 --> 00:12:47,267
Yo.
172
00:12:47,308 --> 00:12:49,185
- Quoi ?
- O� t'�tais pass�, Hams ?
173
00:12:49,227 --> 00:12:52,355
J'essaie de faire du business,
faire de la thune.
174
00:12:52,397 --> 00:12:55,275
C'est mon boulot.
Laisse-moi m'occuper de �a.
175
00:12:55,316 --> 00:12:58,361
Toi, tu restes en s�curit�
pendant ce temps.
176
00:12:59,904 --> 00:13:01,739
Arr�te.
177
00:13:01,781 --> 00:13:03,825
Et tu as fendu ton t�l�phone.
178
00:13:03,866 --> 00:13:06,119
T'es vraiment maladroit,
et dingue en plus.
179
00:13:06,160 --> 00:13:07,370
Je sais, �a va.
180
00:13:07,412 --> 00:13:09,330
Donne-le-moi.
Ce n'est rien.
181
00:13:09,372 --> 00:13:10,707
Attends.
182
00:13:10,748 --> 00:13:12,667
Pourquoi tu as
des photos de dealers ?
183
00:13:12,709 --> 00:13:13,751
C'est un pote � moi.
184
00:13:13,793 --> 00:13:15,628
Tu imagines ce qui se passerait
185
00:13:15,670 --> 00:13:16,713
si le Patron �tait au courant ?
186
00:13:16,754 --> 00:13:18,381
C'est un reportage, Indy.
187
00:13:18,423 --> 00:13:20,842
J'essaie de devenir quelqu'un.
188
00:13:20,883 --> 00:13:24,220
Tu peux pas comprendre.
189
00:13:24,262 --> 00:13:26,723
Tu crois que �a me pla�t,
190
00:13:26,764 --> 00:13:29,309
de faire la dure,
de bosser avec ces gens ?
191
00:13:29,350 --> 00:13:31,060
Non.
192
00:13:31,102 --> 00:13:33,479
�coute. J'essaie de gagner assez
pour t'envoyer � la fac,
193
00:13:33,521 --> 00:13:34,772
comme le voulait Papa.
194
00:13:34,814 --> 00:13:36,232
Et ensuite,
je sors de cet enfer.
195
00:13:36,274 --> 00:13:38,318
Je n'ai pas fini le lyc�e.
196
00:13:38,359 --> 00:13:40,320
Comment veux-tu
que j'aille � la fac ?
197
00:13:40,361 --> 00:13:42,739
Tu ne regardes pas les infos ?
C'est une grosse arnaque.
198
00:13:42,780 --> 00:13:45,450
Si tu leur donnes assez
d'argent, ils t'acceptent.
199
00:13:45,491 --> 00:13:46,743
Tu vas gagner assez
pour ce genre d'arnaque ?
200
00:13:46,784 --> 00:13:48,578
- Ouais.
- C'est ma vie.
201
00:13:48,619 --> 00:13:51,414
La vie, ce n'est pas
tes reportages merdiques,
202
00:13:51,456 --> 00:13:52,790
parce que c'est dangereux.
203
00:13:52,832 --> 00:13:55,418
Beaucoup de gens
veulent rester incognito.
204
00:13:55,460 --> 00:13:56,753
C'est mon cas.
205
00:13:56,794 --> 00:13:58,463
Une fille
qui veut rester incognito
206
00:13:58,504 --> 00:13:59,756
ne porte pas des cheveux bleus.
207
00:13:59,797 --> 00:14:01,507
Je n'y peux rien
si je suis la f�e drag�e,
208
00:14:01,549 --> 00:14:03,009
une princesse intersid�rale.
209
00:14:03,051 --> 00:14:04,427
Je suis qui je suis.
210
00:14:04,469 --> 00:14:06,012
Et moi aussi.
211
00:14:24,405 --> 00:14:26,783
Papa aussi aimait
raconter des histoires.
212
00:14:26,824 --> 00:14:28,326
Tu te souviens ?
213
00:14:28,368 --> 00:14:32,330
Il nous racontait toujours
des histoires de malade.
214
00:14:32,372 --> 00:14:34,332
J'aimerais bien me souvenir.
215
00:14:36,501 --> 00:14:40,963
Il nous parlait toujours
de ces deux corbeaux
216
00:14:41,005 --> 00:14:43,299
qui faisaient le tour du monde
217
00:14:43,341 --> 00:14:45,927
et qui volaient des cha�nes
en or dans les coffrets � bijoux
218
00:14:45,968 --> 00:14:48,930
pour se construire un nid en or.
219
00:14:50,181 --> 00:14:52,141
Tu tiens peut-�tre �a de lui.
220
00:14:52,183 --> 00:14:55,812
Tu vois, on a �a dans le sang.
221
00:14:55,853 --> 00:14:57,772
On est faits
pour �tre �crivains.
222
00:14:57,814 --> 00:15:00,066
- D'accord, Shakespeare.
- Tu viens de le dire.
223
00:15:01,692 --> 00:15:03,736
- Allez.
- D'accord, �a va.
224
00:15:03,778 --> 00:15:05,822
J'ai cuisin� quelque chose
pour toi.
225
00:15:07,240 --> 00:15:08,574
C'est une recette
que j'ai invent�e
226
00:15:08,616 --> 00:15:10,868
pour garder mon petit fr�re
en vie.
227
00:15:10,910 --> 00:15:14,080
C'est...
Qu'est-ce que c'est ?
228
00:15:14,122 --> 00:15:16,833
Des boules � la spiruline.
229
00:15:16,874 --> 00:15:19,627
C'est un super-aliment.
�a va te donner la niaque.
230
00:15:22,922 --> 00:15:25,591
Dis-moi que je suis
la meilleure s�ur du monde.
231
00:15:29,554 --> 00:15:31,556
Garde la monnaie.
232
00:15:31,597 --> 00:15:33,057
Bonne nuit, amigo.
233
00:15:46,320 --> 00:15:48,739
Tu es transparent pour moi.
234
00:15:53,161 --> 00:15:56,914
Qu'est-ce qu'il vous
a fait ce mur ?
235
00:15:58,332 --> 00:16:00,835
Je parie qu'il vous doit
de l'argent.
236
00:16:00,877 --> 00:16:03,045
Ce mur est un connard.
Il m�rite ce qu'il va prendre.
237
00:16:03,087 --> 00:16:09,010
Avant, je creusais des trous
dans l'espace-temps.
238
00:16:09,051 --> 00:16:11,596
Ah oui ?
239
00:16:16,851 --> 00:16:19,187
- H� !
- Oh !
240
00:16:19,228 --> 00:16:21,022
J'ai entendu parler de vous.
241
00:16:21,063 --> 00:16:23,065
Vous �tes le gars qui dit
venir d'une autre plan�te.
242
00:16:23,107 --> 00:16:25,651
Vous avez
des superpouvoirs non ?
243
00:16:25,693 --> 00:16:28,488
Ce n'est pas une plan�te.
C'est une ville.
244
00:16:28,529 --> 00:16:30,990
Oui, je vous ai vu
dans le quartier.
245
00:16:31,032 --> 00:16:33,451
Vous dites que vous
pouvez voler.
246
00:16:33,493 --> 00:16:36,037
Allez, je veux juste
entendre votre histoire.
247
00:16:36,078 --> 00:16:39,540
Je suis �crivain.
Les gens ont envie de savoir.
248
00:16:53,971 --> 00:16:56,557
H�, mon vieux.
249
00:16:56,599 --> 00:16:58,935
Ne restez pas dans la rue.
250
00:16:58,976 --> 00:17:00,978
Vous �tes vivant ?
251
00:17:01,020 --> 00:17:02,772
Non !
252
00:17:02,813 --> 00:17:04,690
Arr�tez.
253
00:17:04,732 --> 00:17:06,567
J'essaie de vous sortir
de la rue.
254
00:17:06,609 --> 00:17:08,277
Ces cons allaient vous
rouler dessus.
255
00:17:08,319 --> 00:17:09,487
No bueno.
256
00:17:11,113 --> 00:17:12,990
Vous �tes s�r que �a va ?
257
00:17:15,117 --> 00:17:16,285
Merde.
258
00:17:16,327 --> 00:17:19,330
Il faut aller � l'h�pital.
259
00:17:19,372 --> 00:17:23,251
Ils ne comprennent pas
ma biologie.
260
00:17:23,292 --> 00:17:25,795
Buvez �a.
Il faut vous hydrater.
261
00:17:44,689 --> 00:17:46,649
Max Fist.
262
00:17:48,276 --> 00:17:51,362
Le militant cosmique
de Hamster City.
263
00:17:51,404 --> 00:17:53,281
On ne sait pas
contre qui il se bat
264
00:17:53,322 --> 00:17:55,783
mais on sait qu'il est � fond.
265
00:17:55,825 --> 00:17:58,244
Dans la rue, sur les toits.
266
00:17:58,286 --> 00:18:00,413
Ses coups de poing,
c'est du feu.
267
00:18:04,208 --> 00:18:06,669
Les h�ros de Hamster City.
268
00:18:06,711 --> 00:18:08,045
Splash !
269
00:18:20,433 --> 00:18:21,767
Max ?
270
00:18:28,065 --> 00:18:29,317
Max ?
271
00:18:35,114 --> 00:18:36,449
Max.
272
00:18:37,908 --> 00:18:39,452
T'es qui, toi ?
273
00:18:39,493 --> 00:18:41,871
C'est moi qui vous ai trouv�.
274
00:18:41,912 --> 00:18:44,290
Je vous ai apport�
quelques trucs.
275
00:18:44,332 --> 00:18:46,334
Regardez �a.
Du caf�, de la bi�re.
276
00:18:47,460 --> 00:18:48,628
Je sais que vous aimez la bi�re.
277
00:18:48,669 --> 00:18:50,379
H�, �a m'a co�t� de l'argent.
278
00:18:56,218 --> 00:18:57,678
Il y a � manger aussi.
279
00:18:57,720 --> 00:18:59,305
Des twinkies.
280
00:18:59,347 --> 00:19:00,806
D'accord.
281
00:19:00,848 --> 00:19:02,600
Je me suis dit que si je
vous apportais � manger,
282
00:19:02,642 --> 00:19:04,560
vous accepteriez de me parler.
283
00:19:04,602 --> 00:19:06,687
C'est la bi�re qui gagne.
284
00:19:17,865 --> 00:19:19,575
Tu sais, je montais au sommet
285
00:19:19,617 --> 00:19:21,661
des plus grands immeubles
de Chromium,
286
00:19:21,702 --> 00:19:24,914
� des milliers
de m�tres de haut
287
00:19:24,955 --> 00:19:27,333
et je regardais en bas
comme un dieu.
288
00:19:27,375 --> 00:19:29,502
Je me mettais au bord
d'un trou noir
289
00:19:29,543 --> 00:19:32,630
et je le mettais au d�fi
de me faire tomber.
290
00:19:34,632 --> 00:19:40,262
Ici, je m'�crase par terre
au moindre faux mouvement.
291
00:19:41,138 --> 00:19:45,351
Chromium ?
C'est la ville d'o� vous venez ?
292
00:19:45,393 --> 00:19:46,852
Pourquoi, tu es
un apprenti reporter ?
293
00:19:46,894 --> 00:19:49,355
Je donne vie aux histoires.
294
00:19:49,397 --> 00:19:50,856
Vous avez entendu parler
de Hunter Thompson ?
295
00:19:50,898 --> 00:19:53,025
- Je ne crois pas.
- Il plongeait � fond...
296
00:19:53,067 --> 00:19:54,610
dans les histoires
qu'il racontait.
297
00:19:54,652 --> 00:19:57,613
Il �tait plus dingue
que les dingues dont il parlait.
298
00:19:57,655 --> 00:19:58,906
Gonzo.
299
00:20:01,325 --> 00:20:04,662
Oui, on avait un gars comme lui.
L'Araign�e.
300
00:20:04,704 --> 00:20:06,997
Il projetait les rapports
d'enqu�tes criminelles
301
00:20:07,039 --> 00:20:08,332
directement dans ton cerveau.
302
00:20:08,374 --> 00:20:10,626
C'est exactement
ce que je veux faire.
303
00:20:10,668 --> 00:20:12,086
�a, c'est du splash.
304
00:20:12,128 --> 00:20:15,256
- Du splash ?
- Oui.
305
00:20:15,297 --> 00:20:16,549
Je vais te dire.
306
00:20:16,590 --> 00:20:19,885
Donne-moi � manger,
du whiskey,
307
00:20:19,927 --> 00:20:21,679
et je vais te raconter
mon histoire.
308
00:20:21,721 --> 00:20:24,807
Mon ennemie jur�e,
Cl�o Vantrik,
309
00:20:24,849 --> 00:20:26,517
Elle avait
un engin de destruction totale
310
00:20:26,559 --> 00:20:28,352
qu'elle appelait
la Machine du vide.
311
00:20:28,394 --> 00:20:30,146
Elle allait tuer tout
le monde avec.
312
00:20:30,187 --> 00:20:32,648
J'ai donc fait la seule chose
qui me semblait possible.
313
00:20:32,690 --> 00:20:36,652
Tu connais
la th�orie des cordes ?
314
00:20:38,195 --> 00:20:39,363
Bon...
315
00:20:40,364 --> 00:20:41,365
Merde.
316
00:20:42,867 --> 00:20:45,828
Est-ce que vous avez
des superpouvoirs ?
317
00:20:45,870 --> 00:20:47,663
Tu connais
quelqu'un qui en a ?
318
00:20:47,705 --> 00:20:49,165
�coute, gamin.
319
00:20:49,206 --> 00:20:53,043
La source de mes pouvoirs
n'existe pas ici.
320
00:20:53,085 --> 00:20:57,006
Ce n'est pas comme si elle �tait
� un milliard de kilom�tres.
321
00:20:57,047 --> 00:20:59,925
Ici, elle est imaginaire.
322
00:20:59,967 --> 00:21:02,595
La racine carr�e de moins un.
323
00:21:02,636 --> 00:21:04,054
C'est impossible.
324
00:21:04,096 --> 00:21:06,056
Imaginaire...
Ce n'est pas r�el ?
325
00:21:06,098 --> 00:21:09,560
Pas ici.
Tu comprends ?
326
00:21:09,602 --> 00:21:12,021
Il pouvait voler.
Il pouvait frapper.
327
00:21:12,062 --> 00:21:14,565
Il avait un laser dans le cul
qui pouvait tuer un �l�phant.
328
00:21:14,607 --> 00:21:16,692
Pourquoi tu racontes
tes conneries � ce gamin ?
329
00:21:16,734 --> 00:21:18,861
Je vous demande juste
de remplir son verre.
330
00:21:21,822 --> 00:21:23,991
Donc, vous �tiez super fort
331
00:21:24,033 --> 00:21:25,951
mais qu'est-ce qui
pouvait vous blesser ?
332
00:21:25,993 --> 00:21:28,078
Ils ont d� inventer des choses
pour me blesser.
333
00:21:28,120 --> 00:21:31,207
Des pistolets solaires,
des ast�ro�des intelligents,
334
00:21:31,248 --> 00:21:32,958
d'�normes robots tueurs,
335
00:21:33,000 --> 00:21:34,585
tout ce que Cl�o
pouvait inventer.
336
00:21:34,627 --> 00:21:36,295
M�me le whiskey
est moins fort ici.
337
00:21:36,337 --> 00:21:38,088
C'est pour �a
que je peux en boire autant.
338
00:21:38,130 --> 00:21:40,216
Du whiskey de l'espace.
339
00:21:40,257 --> 00:21:41,801
Vous �tes n� comme �a ou...
340
00:21:41,842 --> 00:21:43,594
Au d�but, j'�tais normal.
341
00:21:43,636 --> 00:21:46,514
Je travaillais pour une unit�
qui g�rait le sang cosmique
342
00:21:46,555 --> 00:21:48,474
et surveillait
les �v�nements dans le cosmos,
343
00:21:48,516 --> 00:21:50,059
les menaces
qu'on ne savait pas g�rer.
344
00:21:50,100 --> 00:21:52,186
� cause des super-vilains ?
345
00:21:52,228 --> 00:21:53,854
Si tu n'arr�tes pas
de dire "super", je te jure...
346
00:21:53,896 --> 00:21:55,689
D'accord, mais c'est bien
ce que vous voulez dire non ?
347
00:21:55,731 --> 00:22:00,820
Non. Je dois t'expliquer
pour le sang cosmique.
348
00:22:00,861 --> 00:22:03,030
� l'�poque,
il commen�ait � peine � fuir.
349
00:22:03,072 --> 00:22:05,074
Qu'est-ce que �a veut dire,
le sang cosmique ?
350
00:22:05,115 --> 00:22:06,742
Qu'est-ce que c'est ?
351
00:22:06,784 --> 00:22:08,994
C'est la diff�rence entre
Chromium et ce trou merdique.
352
00:22:09,036 --> 00:22:10,830
Le sang cosmique...
353
00:22:10,871 --> 00:22:14,291
il vient de ce qu'on appelle
la source cosmique.
354
00:22:14,333 --> 00:22:16,544
Il vient d'un trou noir grand
comme 12 milliards de soleils
355
00:22:16,585 --> 00:22:18,796
qui plane en p�riph�rie
de mon univers.
356
00:22:18,838 --> 00:22:22,049
Il a commenc�
� rendre les gens bizarres.
357
00:22:22,091 --> 00:22:24,635
Bizarres ?
358
00:22:24,677 --> 00:22:27,388
Et puis, merde.
Tu ne peux pas comprendre.
359
00:22:27,429 --> 00:22:31,684
Cet endroit, la pesanteur,
votre sale atmosph�re,
360
00:22:31,725 --> 00:22:34,353
elle a fait vieillir mon corps
de 15 ans.
361
00:22:35,813 --> 00:22:40,484
Imagine que tu te r�veilles
un jour et tu es vieux.
362
00:22:44,989 --> 00:22:47,533
Il faut que tu s�curises
le r�acteur.
363
00:22:47,575 --> 00:22:48,951
Il y a quelque chose.
364
00:22:48,993 --> 00:22:50,661
On dirait...
365
00:22:51,871 --> 00:22:53,998
Merde, il y a...
Sors de la source !
366
00:24:09,239 --> 00:24:10,741
Non !
367
00:24:10,783 --> 00:24:15,704
Le pouvoir qui se trouve
dans mes mol�cules.
368
00:24:25,547 --> 00:24:27,132
Max.
369
00:24:32,805 --> 00:24:36,392
Le Poing de cristal.
370
00:24:36,433 --> 00:24:38,143
Il m'a choisi
371
00:24:38,185 --> 00:24:41,188
pour les aider
� d�fendre Chromium.
372
00:24:41,230 --> 00:24:43,190
Et puis Cl�o
a essay� de tuer tout le monde
373
00:24:43,232 --> 00:24:45,776
avec sa Machine du vide.
374
00:24:45,818 --> 00:24:47,695
Et je me suis retrouv� ici.
375
00:24:59,707 --> 00:25:01,667
Est-ce que vous pourriez
localiser Chromium
376
00:25:01,709 --> 00:25:03,419
sur une carte de l'univers ?
377
00:25:03,460 --> 00:25:05,254
Je n'ai pas voyag�
dans l'espace.
378
00:25:05,295 --> 00:25:07,673
Je suis arriv� ici � travers
les membranes de la r�alit�.
379
00:25:07,715 --> 00:25:11,093
C'est la m�me plan�te,
mais dans un autre univers.
380
00:25:11,135 --> 00:25:13,429
Cet univers est plus sombre.
381
00:25:13,470 --> 00:25:14,930
Dans le v�tre,
vous avez le Grand Canyon,
382
00:25:14,972 --> 00:25:16,849
ou McDonald's ?
383
00:25:16,890 --> 00:25:18,183
Franchement,
je n'ai pas vraiment
384
00:25:18,225 --> 00:25:21,311
explor� ton caillou poussi�reux.
385
00:25:21,353 --> 00:25:24,690
En th�orie, tout devrait �tre
pareil jusqu'� la divergence.
386
00:25:24,732 --> 00:25:28,318
Donc si tout est pareil,
on devrait pouvoir la trouver.
387
00:25:28,360 --> 00:25:30,195
Si vous avez les coordonn�es
g�ographiques, on peut voir
388
00:25:30,237 --> 00:25:31,655
si la grotte de cristal
existe ici.
389
00:25:31,697 --> 00:25:32,948
Oui, mais ce n'est pas la m�me.
390
00:25:32,990 --> 00:25:34,783
Mais c'�tait le cas,
391
00:25:34,825 --> 00:25:36,160
on pourrait voir exactement
ou serait la grotte de cristal.
392
00:25:36,201 --> 00:25:37,828
Aucune chance. Non.
393
00:25:37,870 --> 00:25:40,039
�coutez. Imaginons une minute
que c'est possible.
394
00:25:40,080 --> 00:25:42,458
Je n'imaginerai rien du tout.
395
00:25:42,499 --> 00:25:44,543
Tu m'enregistres,
mais tu ne m'�coutes pas.
396
00:25:44,585 --> 00:25:47,504
Tu n'entends pas
ce que je dis.
397
00:25:51,925 --> 00:25:54,053
Je ne voulais pas vous �nerver.
398
00:28:11,940 --> 00:28:17,654
Je suis ici aujourd'hui
non pas parce que vous m'aimez
399
00:28:17,696 --> 00:28:22,159
mais parce que je vous aime.
400
00:28:24,661 --> 00:28:29,499
J'aime Chromium,
et je ne vous quitterai jamais.
401
00:28:43,931 --> 00:28:46,266
Krieg, c'est Indigo.
402
00:28:55,108 --> 00:28:57,861
H�, Krieg,
c'est le Patron qui m'envoie.
403
00:29:03,951 --> 00:29:05,702
Qui t'envoie ?
404
00:29:05,744 --> 00:29:07,746
Le Patron.
405
00:29:07,788 --> 00:29:09,539
Quoi ?
406
00:29:09,581 --> 00:29:11,375
Le Patron m'a envoy�e r�cup�rer
quelque chose pour lui.
407
00:29:11,416 --> 00:29:14,253
Je croyais
que tu venais me tuer.
408
00:29:14,294 --> 00:29:15,504
Entre.
409
00:29:15,545 --> 00:29:17,214
Vite, vite.
410
00:29:24,096 --> 00:29:26,265
- Tu fumes ?
- Non.
411
00:29:26,306 --> 00:29:28,767
- Tu prends des cachetons ?
- Non.
412
00:29:28,809 --> 00:29:30,811
Je ne sais pas ce qu'il y a
dans cette putain de ville,
413
00:29:30,852 --> 00:29:32,521
mais chaque fois
que je viens ici
414
00:29:32,562 --> 00:29:35,941
j'ai une envie irr�sistible
de me d�foncer.
415
00:29:37,234 --> 00:29:39,528
Oui. Tu imagines
ceux qui sont n�s ici ?
416
00:29:39,569 --> 00:29:41,446
- Je vais te dire une chose.
- Oui.
417
00:29:41,488 --> 00:29:44,241
Il ne faut pas baiser les gens.
418
00:29:44,283 --> 00:29:46,368
Je n'ai bais� personne.
419
00:29:46,410 --> 00:29:47,995
Ce n'est pas mon boulot.
420
00:29:48,036 --> 00:29:50,080
Je suis l� pour que
tout se passe cool.
421
00:29:50,122 --> 00:29:51,707
- Compris ?
- Ouais.
422
00:29:51,748 --> 00:29:54,126
Je ne vais pas crever
pour les p�ch�s d'un autre.
423
00:29:54,167 --> 00:29:56,753
Non.
Pas ici.
424
00:30:01,008 --> 00:30:03,093
Tu sais,
c'est comme les serpents.
425
00:30:03,135 --> 00:30:04,845
Le truc, avec les serpents...
426
00:30:04,886 --> 00:30:07,764
C'est qu'ils vivent
dans un p�rim�tre de 10 km
427
00:30:07,806 --> 00:30:09,224
de l'endroit o� ils sont n�s.
428
00:30:09,266 --> 00:30:11,476
Tu le savais ?
Ouais. Regarde �a.
429
00:30:11,518 --> 00:30:13,729
Boum.
430
00:30:13,770 --> 00:30:15,230
Des bottes en peau de serpent.
431
00:30:15,272 --> 00:30:17,858
Comme �a,
je suis toujours chez moi
432
00:30:17,899 --> 00:30:21,737
m�me quand je viens
dans cette ville de merde.
433
00:30:21,778 --> 00:30:24,906
Je croyais
que tu �tais n� par ici.
434
00:30:24,948 --> 00:30:26,867
T'en veux ?
435
00:30:26,908 --> 00:30:28,910
Non.
436
00:30:28,952 --> 00:30:31,747
C'est quoi, ce bordel ?
437
00:30:31,788 --> 00:30:33,623
Je t'offre quelque chose.
438
00:30:33,665 --> 00:30:36,001
Je t'offre quelque chose
chez moi,
439
00:30:36,043 --> 00:30:37,794
tu devrais accepter.
440
00:30:37,836 --> 00:30:39,921
Bon. Putain.
441
00:30:39,963 --> 00:30:42,424
Il y a un truc
que je ne comprends pas.
442
00:30:42,466 --> 00:30:45,886
Tu pensais
que j'�tais n� par ici.
443
00:30:45,927 --> 00:30:49,139
�a veut dire
que tu as gamberg� sur moi.
444
00:30:51,224 --> 00:30:55,145
- Je dois m'inqui�ter ?
- D�tends-toi.
445
00:30:55,187 --> 00:30:57,189
- C'est mon boulot.
- Ton boulot.
446
00:30:57,230 --> 00:30:58,482
Oui.
447
00:31:00,192 --> 00:31:02,069
Moi aussi, c'est mon boulot.
448
00:31:02,110 --> 00:31:03,820
De m'inqui�ter.
449
00:31:06,156 --> 00:31:08,992
Bon.
On va recommencer.
450
00:31:10,327 --> 00:31:11,745
Tu en veux ?
451
00:31:13,580 --> 00:31:15,582
�a va, merci.
452
00:31:15,624 --> 00:31:19,461
D'accord.
Alors on va faire un petit jeu.
453
00:31:19,503 --> 00:31:23,298
Johnny.
Qu'est-ce qu'on a l� ?
454
00:31:23,340 --> 00:31:25,717
Arr�te.
Ne fais pas le dingo.
455
00:31:25,759 --> 00:31:27,469
Et l� ?
456
00:31:27,511 --> 00:31:29,012
Je suis dingo ?
457
00:31:32,849 --> 00:31:34,518
Pas de balles.
Tu aurais d� voir ta gueule.
458
00:31:34,559 --> 00:31:37,229
Regarde �a.
Pas de balle.
459
00:31:37,270 --> 00:31:39,314
T'inqui�te pas.
Non, non.
460
00:31:39,356 --> 00:31:42,984
Mais �a, c'est une balle.
461
00:31:44,361 --> 00:31:45,362
Et...
462
00:31:49,449 --> 00:31:52,452
- Madame.
- Non, merci.
463
00:31:52,494 --> 00:31:57,958
Au point o� on en est,
tu dois le faire.
464
00:31:57,999 --> 00:32:01,545
Sinon, je vais penser que
tu me tends un pi�ge.
465
00:32:01,586 --> 00:32:03,588
Et je devrai me mettre
en col�re.
466
00:32:14,266 --> 00:32:15,225
Bang !
467
00:32:15,267 --> 00:32:18,895
Non, non, non.
468
00:32:21,189 --> 00:32:23,733
Tu dois le mettre
sur la tempe
469
00:32:23,775 --> 00:32:26,319
et appuyer sur la d�tente.
470
00:32:29,322 --> 00:32:30,657
Allez.
471
00:32:36,663 --> 00:32:38,373
Merde.
472
00:32:42,127 --> 00:32:43,378
Putain !
473
00:32:43,420 --> 00:32:45,172
Bordel de merde.
474
00:32:45,213 --> 00:32:46,465
T'as vu �a ?
475
00:32:46,506 --> 00:32:49,301
Pas possible.
476
00:32:49,342 --> 00:32:50,969
Tu l'as fait.
477
00:32:51,011 --> 00:32:53,263
Ma grande, t'es une malade.
Comment tu t'appelles ?
478
00:32:53,305 --> 00:32:56,725
- Indigo.
- Indigo. Putain, Indigo.
479
00:32:56,766 --> 00:33:00,187
Indigo, tu es
une explos�e du cerveau.
480
00:33:00,228 --> 00:33:03,231
T'�tais l�
avec le flingue et...
481
00:33:28,215 --> 00:33:29,966
Merde.
482
00:33:38,725 --> 00:33:39,976
Ouvre.
483
00:34:13,009 --> 00:34:15,971
Le gamin sait
que tu n'es qu'un schizophr�ne
484
00:34:16,012 --> 00:34:17,764
qui vit sous les ponts ?
485
00:34:24,854 --> 00:34:27,107
Tu ne pourras pas
te d�barrasser de moi.
486
00:34:27,148 --> 00:34:28,358
Jamais.
487
00:34:28,400 --> 00:34:29,985
Tu ne pourras jamais.
488
00:34:30,026 --> 00:34:33,363
Tu ne pourras jamais
te d�barrasser de moi.
489
00:34:33,405 --> 00:34:35,282
Tout comme je ne pourrai pas
me d�barrasser de toi.
490
00:34:35,323 --> 00:34:38,702
Je ne pourrai pas
me d�barrasser de toi.
491
00:34:38,743 --> 00:34:42,038
C'est pour �a que je construis
la Machine � vide.
492
00:34:42,080 --> 00:34:45,125
Pour qu'on redevienne
nous-m�mes.
493
00:34:45,166 --> 00:34:46,793
Ensemble.
494
00:35:01,725 --> 00:35:03,643
Elle est l�.
495
00:35:24,205 --> 00:35:25,165
CENTRE CULTUREL
496
00:35:25,206 --> 00:35:26,666
La police est partout.
497
00:35:26,708 --> 00:35:29,252
Je n'ai m�me pas
pu m'approcher.
498
00:35:29,294 --> 00:35:31,463
- Et...
- Bon.
499
00:35:31,504 --> 00:35:33,506
Je ne comprends pas
ce que tu me dis.
500
00:35:36,843 --> 00:35:38,970
Krieg s'est suicid�.
501
00:35:41,931 --> 00:35:45,518
Et tu en es s�r ?
502
00:35:45,560 --> 00:35:47,646
Oui.
503
00:35:47,687 --> 00:35:50,565
Un gars meurt avec 300 000 $
qui m'appartiennent
504
00:35:50,607 --> 00:35:55,612
et on fait confiance aux flics,
aux putains d'agents de l'ordre,
505
00:35:55,654 --> 00:35:58,073
pour nous donner
des informations fiables ?
506
00:35:58,114 --> 00:35:59,908
Ce n'est pas...
507
00:35:59,949 --> 00:36:02,869
J'ai le rapport de police
sur moi.
508
00:36:02,911 --> 00:36:04,996
Le rapport de police.
509
00:36:05,038 --> 00:36:07,290
Tu as le...
510
00:36:07,332 --> 00:36:09,918
Donne-moi �a.
511
00:36:09,959 --> 00:36:11,878
Allez, fais voir.
512
00:36:15,507 --> 00:36:16,883
Fais-moi voir.
513
00:36:22,389 --> 00:36:24,224
- L� ?
- Juste l�.
514
00:36:36,986 --> 00:36:39,030
- Ouvre la bouche.
- Quoi ?
515
00:36:41,533 --> 00:36:47,622
Je t'ai dit d'ouvrir la gueule,
connard.
516
00:37:04,305 --> 00:37:06,015
Qu'en dit Indigo ?
517
00:37:06,057 --> 00:37:08,059
- Qui ?
- Indigo.
518
00:37:08,101 --> 00:37:10,311
La fille aux cheveux bleus.
Elle devait aller le voir.
519
00:37:10,353 --> 00:37:12,397
Si Krieg est venu en ville
sans l'argent qu'il me doit,
520
00:37:12,439 --> 00:37:14,691
�a veut dire que je dois
vous envoyer tuer ses gars.
521
00:37:14,733 --> 00:37:19,320
Mais avant, allez lui parler.
522
00:37:19,362 --> 00:37:21,489
Pour voir
si elle sait quelque chose.
523
00:37:21,531 --> 00:37:22,782
D'accord.
524
00:37:30,874 --> 00:37:32,584
Bonjour.
525
00:37:32,625 --> 00:37:34,002
Ravi de savoir que vous voulez
venir dans notre quartier.
526
00:37:34,043 --> 00:37:36,337
Je suis impatient
de vous rencontrer enfin.
527
00:37:38,214 --> 00:37:40,425
Beaucoup plus t�t
que je ne le pensais.
528
00:37:40,467 --> 00:37:42,886
Qu'est-ce qui vous am�ne ?
Il y a un probl�me ?
529
00:37:46,806 --> 00:37:48,516
Bien s�r.
530
00:38:13,416 --> 00:38:17,003
C'est qui, Max Fist ?
531
00:38:21,716 --> 00:38:24,093
ARCHANGE OISEAU-TONNERRE
532
00:38:24,135 --> 00:38:25,970
Fist Anecdote 15 :
533
00:38:26,012 --> 00:38:28,890
Le poing de cristal de Max Fist
�tait plus dur que du diamant.
534
00:38:28,932 --> 00:38:30,308
Fist anecdote 57 :
535
00:38:30,350 --> 00:38:32,268
Chromium �tait aliment�e
par une source cosmique.
536
00:38:32,310 --> 00:38:33,978
Fist anecdote 23 :
537
00:38:34,020 --> 00:38:35,605
Cl�o Vantrik �tait la personne
la plus intelligente...
538
00:38:35,647 --> 00:38:37,816
Le plus long voyage
de Max a dur� 200...
539
00:38:37,857 --> 00:38:39,234
Fist anecdote 100 :
540
00:38:39,275 --> 00:38:42,153
Sur Chromium,
le sang de Max �tait bleu.
541
00:38:42,195 --> 00:38:44,322
Tes posts sur Max Fist ont
un nombre incroyable de vues.
542
00:38:44,364 --> 00:38:45,907
Carr�ment.
543
00:38:45,949 --> 00:38:48,827
Continue comme �a
et on t'engage � plein temps.
544
00:38:48,868 --> 00:38:51,830
Pourquoi vous ne luttez pas
contre les criminels ici ?
545
00:38:51,871 --> 00:38:55,333
J'ai travers� le putain
d'espace-temps cosmique.
546
00:38:55,375 --> 00:38:57,043
J'ai vu l'univers
547
00:38:57,085 --> 00:39:00,129
� travers le prisme
d'un espace � 11 dimensions.
548
00:39:02,298 --> 00:39:04,259
Tu me comprends ?
549
00:39:04,300 --> 00:39:05,802
Ouais, je comprends.
550
00:39:05,844 --> 00:39:09,931
Mais vous avez frapp�
beaucoup de gens aussi.
551
00:39:09,973 --> 00:39:11,933
Vous avez tu�
tous les m�chants.
552
00:39:11,975 --> 00:39:14,310
Non, je n'ai tu� personne.
553
00:39:14,352 --> 00:39:16,271
C'�tait ma r�gle d'or.
554
00:39:16,312 --> 00:39:19,816
Je donnais de l'inspiration
aux gens avec ma force.
555
00:39:19,858 --> 00:39:22,318
C'est magnifique, Max.
556
00:39:23,862 --> 00:39:25,363
La grotte de cristal
557
00:39:25,405 --> 00:39:28,658
�tait la source du pouvoir
de Max sur Chromium.
558
00:39:28,700 --> 00:39:30,326
Mais il doit y avoir
quelque chose sur Terre
559
00:39:30,368 --> 00:39:32,287
au m�me endroit.
560
00:39:32,328 --> 00:39:34,038
Je ne sais pas ce que c'est,
561
00:39:34,080 --> 00:39:37,500
mais je sais
que c'est du splash.
562
00:39:42,839 --> 00:39:45,049
Un centre commercial ?
563
00:39:46,634 --> 00:39:48,803
C'est un monde parall�le, non ?
564
00:39:48,845 --> 00:39:51,472
Ils ont b�tonn�
la grotte de cristal
565
00:39:51,514 --> 00:39:53,850
avec un centre commercial.
566
00:39:53,892 --> 00:39:56,311
Allons chercher des pelles
et creusons !
567
00:39:56,352 --> 00:39:57,812
Je suis d�sol�.
568
00:40:01,858 --> 00:40:05,320
Je suis d�sol�...
569
00:40:06,863 --> 00:40:10,450
Je voulais que tu la voies.
Elle est magnifique.
570
00:40:10,491 --> 00:40:12,702
C'est vraiment...
571
00:40:12,744 --> 00:40:14,704
Qu'est-ce qu'il fout
avec sa voiture ?
572
00:40:14,746 --> 00:40:17,457
- Connard.
- Je t'emmerde !
573
00:40:25,632 --> 00:40:27,342
Qu'est-ce que vous faites ?
574
00:40:28,968 --> 00:40:31,346
Non, ne faites pas �a !
575
00:40:55,620 --> 00:40:57,080
Je t'emmerde !
576
00:41:05,797 --> 00:41:07,507
�a va ?
577
00:41:07,548 --> 00:41:08,883
Vous voulez de l'eau ?
578
00:41:08,925 --> 00:41:10,551
Vous voulez
du whiskey de l'espace ?
579
00:41:10,593 --> 00:41:11,636
Dingue !
580
00:41:11,678 --> 00:41:14,389
Max Fist contre une voiture.
581
00:41:14,430 --> 00:41:17,517
Mon gars affronte une b�te
de m�tal en terrain sauvage.
582
00:41:17,558 --> 00:41:19,686
Voil� le courage d'un h�ros.
583
00:41:19,727 --> 00:41:22,522
Je l'ai film�.
C'est dingue.
584
00:41:25,441 --> 00:41:28,277
Indigo, c'est Finn.
Le Patron m'envoie.
585
00:41:32,323 --> 00:41:33,574
Salut.
586
00:41:33,616 --> 00:41:35,702
On peut entrer
te parler cinq minutes ?
587
00:41:35,743 --> 00:41:37,453
Oui.
588
00:41:42,208 --> 00:41:45,670
C'est mignon chez toi.
Sympa.
589
00:41:45,712 --> 00:41:48,881
- Vous voulez quelque chose ?
- Non, �a va.
590
00:41:51,134 --> 00:41:52,844
J'aime bien ton pantalon.
591
00:41:52,885 --> 00:41:54,929
Merci.
592
00:41:54,971 --> 00:41:58,683
H�, Decker, t'as vu cette d�co
Alice au pays des merveilles ?
593
00:41:58,725 --> 00:42:00,435
C'est beau, non ?
594
00:42:00,476 --> 00:42:02,186
Alors...
595
00:42:02,228 --> 00:42:04,355
Qu'est-ce que tu sais
sur Krieg ?
596
00:42:04,397 --> 00:42:07,984
Je devais r�cup�rer quelque
chose chez lui pour le Patron.
597
00:42:08,026 --> 00:42:10,194
Mais je ne l'ai pas encore.
598
00:42:10,236 --> 00:42:12,447
Vous voulez boire
quelque chose ?
599
00:42:12,488 --> 00:42:14,032
De l'eau, de la bi�re ?
600
00:42:14,073 --> 00:42:15,324
Tu n'as pas eu l'occasion ?
601
00:42:19,746 --> 00:42:23,041
Quand je suis all�e � l'h�tel,
il n'a pas r�pondu.
602
00:42:23,082 --> 00:42:24,500
C'est parce qu'il est mort.
603
00:42:24,542 --> 00:42:26,419
Quoi ?
604
00:42:27,754 --> 00:42:28,963
Viens l�.
605
00:42:30,631 --> 00:42:32,341
Viens l�.
Allez.
606
00:42:38,389 --> 00:42:39,766
Assieds-toi.
607
00:42:46,939 --> 00:42:48,191
Ne t'inqui�te pas.
608
00:42:49,942 --> 00:42:52,111
Je ne suis pas venu parce que
je pense que tu es coupable.
609
00:42:53,946 --> 00:42:56,115
Il s'est suicid�.
610
00:42:58,451 --> 00:43:00,495
C'est vraiment bizarre.
611
00:43:00,536 --> 00:43:02,038
Merde.
612
00:43:05,708 --> 00:43:07,919
Je ne comprends pas.
613
00:43:09,879 --> 00:43:12,507
Le genre de vie qu'on m�ne,
614
00:43:12,548 --> 00:43:14,258
cette vie de...
je ne sais pas.
615
00:43:16,719 --> 00:43:19,180
... cette vie de violence,
elle est cens�e tenir � l'�cart
616
00:43:19,222 --> 00:43:21,933
l'agonie existentielle,
tu comprends ?
617
00:43:25,728 --> 00:43:26,979
Enfin.
618
00:43:27,021 --> 00:43:28,731
Je voulais juste savoir
619
00:43:28,773 --> 00:43:31,234
si tu �tais au courant
de quelque chose.
620
00:43:36,823 --> 00:43:39,700
Tu ne penses pas qu'il prenait
de l'argent au Patron ou...
621
00:43:42,870 --> 00:43:44,163
Tu as l'air inqui�te.
622
00:43:49,418 --> 00:43:50,878
Tu es inqui�te ?
623
00:43:52,964 --> 00:43:56,843
- C'est juste bizarre.
- Oui.
624
00:43:56,884 --> 00:43:59,512
C'est ce que j'ai pens� aussi.
625
00:44:02,849 --> 00:44:04,267
Bizarre.
626
00:44:15,194 --> 00:44:17,280
On va te laisser.
627
00:44:17,321 --> 00:44:21,909
Rends-moi service.
Garde un �il ouvert, d'accord ?
628
00:44:21,951 --> 00:44:23,786
Oui.
629
00:44:23,828 --> 00:44:25,955
Le Patron va m'exploser si je
ne lui donne pas d'explication.
630
00:44:25,997 --> 00:44:28,291
Il a quelqu'un qui vient
en ville, un truc dans le genre.
631
00:44:35,214 --> 00:44:38,050
Je peux aller aux toilettes ?
632
00:44:42,054 --> 00:44:43,514
Merci.
633
00:44:51,898 --> 00:44:54,150
T'es un g�ant !
634
00:44:54,192 --> 00:44:56,110
Tu te fais percuter
par une voiture
635
00:44:56,152 --> 00:44:57,904
et tu continues
comme si de rien n'�tait !
636
00:44:57,945 --> 00:45:01,991
J'ai regard� la mort en face
des milliers de fois.
637
00:45:02,033 --> 00:45:05,661
Il suffit de rester calme
et de sauter.
638
00:45:05,703 --> 00:45:07,288
Regarde un peu �a.
639
00:45:07,330 --> 00:45:10,625
Max Fist contre
voiture de sport.
640
00:45:10,666 --> 00:45:12,126
Beaucoup de gens regardent ?
641
00:45:12,168 --> 00:45:13,753
Je veux, oui.
642
00:45:13,794 --> 00:45:15,671
Des gens de partout ?
643
00:45:15,713 --> 00:45:18,799
Mon vieux,
tu vas devenir une star.
644
00:45:18,841 --> 00:45:22,136
Tu devais faire peur
� tout le monde.
645
00:45:22,178 --> 00:45:24,764
Je devais faire peur � Cl�o.
646
00:45:24,805 --> 00:45:26,390
Elle devait penser
que j'�tais une force
647
00:45:26,432 --> 00:45:29,685
qui n'abandonnerait pas, jamais.
648
00:45:29,727 --> 00:45:32,355
Tu es arriv� ?
649
00:45:32,396 --> 00:45:33,898
Oui, mon pote.
650
00:45:33,940 --> 00:45:35,358
C'est le nid du Hamster.
651
00:45:35,399 --> 00:45:37,902
Alors, rester calme.
652
00:45:37,944 --> 00:45:39,403
Et sauter.
653
00:45:39,445 --> 00:45:41,072
Splash !
654
00:46:00,549 --> 00:46:03,427
Est-ce que le Patron
a parl� de moi ?
655
00:46:05,304 --> 00:46:08,432
D'une promotion ou...
656
00:46:12,520 --> 00:46:14,855
Tu es all�e quand,
� l'h�tel ?
657
00:46:27,743 --> 00:46:28,995
C'�tait elle.
658
00:46:33,874 --> 00:46:35,710
- Tu as pris l'argent, hein ?
- H�.
659
00:46:35,751 --> 00:46:37,253
Attends !
660
00:46:37,295 --> 00:46:38,546
C'est toi qui as pris l'argent !
661
00:46:38,587 --> 00:46:40,423
Dis-le,
que tu as pris l'argent.
662
00:46:40,464 --> 00:46:43,718
Dis-le !
663
00:46:43,759 --> 00:46:45,303
Oui !
664
00:46:45,344 --> 00:46:46,595
Bon sang.
665
00:46:51,267 --> 00:46:53,144
Decker, descends-le.
666
00:46:53,185 --> 00:46:55,187
- Non, arr�tez !
- Non, s'il vous pla�t !
667
00:46:58,149 --> 00:47:00,401
Hams !
� l'aide !
668
00:47:00,443 --> 00:47:01,736
L�che-moi !
669
00:47:01,777 --> 00:47:03,154
Hamster !
670
00:47:11,662 --> 00:47:12,955
Derri�re toi !
671
00:47:23,924 --> 00:47:25,384
Prends le fric.
672
00:47:26,844 --> 00:47:28,596
Il faut partir.
673
00:47:28,637 --> 00:47:30,514
Je croyais
que tu ne tuais personne.
674
00:47:46,489 --> 00:47:48,908
Il va envoyer des renforts.
675
00:47:48,949 --> 00:47:51,577
- Qui est derri�re �a ?
- Le Patron.
676
00:47:51,619 --> 00:47:54,955
Le Patron.
C'est son nom ?
677
00:47:54,997 --> 00:47:56,290
Quels sont ses pouvoirs ?
678
00:47:56,332 --> 00:48:00,294
Quel niveau de menace
repr�sente-t-il ?
679
00:48:00,336 --> 00:48:03,047
Tu dis �tre un super-h�ros
680
00:48:03,089 --> 00:48:04,965
et tu ne sais m�me pas qui est
le patron du crime en ville ?
681
00:48:05,007 --> 00:48:07,593
- Je ne suis pas un super-h�ros.
- Ce n'est pas un super-h�ros.
682
00:48:32,243 --> 00:48:35,246
On devrait camper ici.
683
00:48:35,287 --> 00:48:37,164
�a nous donnera le temps
d'�tablir une strat�gie
684
00:48:37,206 --> 00:48:39,500
pour les attaquer.
685
00:48:39,542 --> 00:48:41,877
On n'attaquera personne.
686
00:48:41,919 --> 00:48:43,879
On se barre.
Allez, viens.
687
00:48:43,921 --> 00:48:45,339
O� veux-tu aller ?
688
00:48:45,381 --> 00:48:47,550
Ils vont nous traquer
de toute fa�on.
689
00:48:47,591 --> 00:48:50,010
Max n'�tait pas oblig�
de nous aider.
690
00:48:50,052 --> 00:48:53,139
Tu veux risquer notre vie
pour tra�ner avec un SDF ?
691
00:48:53,180 --> 00:48:54,473
Tu ne le connais pas.
692
00:48:54,515 --> 00:48:56,142
C'est toi qui nous mets
en danger.
693
00:48:56,183 --> 00:48:57,852
Je nous permets de vivre.
694
00:48:57,893 --> 00:48:59,520
- Qu'est-ce que tu fais, toi ?
- On n'a pas le temps.
695
00:48:59,562 --> 00:49:01,856
On vient de pointer un flingue
sur ma tempe.
696
00:49:01,897 --> 00:49:03,441
C'est �a que tu appelles vivre ?
697
00:49:03,482 --> 00:49:05,067
Tu ne tiendrais pas
deux secondes dans la vraie vie.
698
00:49:05,109 --> 00:49:06,777
Je tiendrais plus longtemps
que toi.
699
00:49:06,819 --> 00:49:08,404
Arr�te tes conneries.
700
00:49:08,446 --> 00:49:09,697
Tu vends de la drogue, putain.
701
00:49:09,738 --> 00:49:11,532
Qu'est-ce que tu fous ?
702
00:49:15,369 --> 00:49:16,829
Vous n'irez nulle part.
703
00:49:18,080 --> 00:49:19,707
Toi, tu peux faire
ce que tu veux.
704
00:49:19,748 --> 00:49:21,709
Tu as fait le mauvais choix,
tu assumes, je m'en fous.
705
00:49:21,750 --> 00:49:23,502
Mais le gamin m�rite une chance.
706
00:49:25,045 --> 00:49:28,799
Si vous fuyez, ils vous
retrouveront et ils le tueront.
707
00:49:31,677 --> 00:49:34,847
- Qu'est-ce qu'on doit faire ?
- Tu restes et tu fais la guerre.
708
00:49:34,889 --> 00:49:37,475
Hamster,
ne r�ponds pas � ce troll.
709
00:49:37,516 --> 00:49:38,851
Faire la guerre ?
710
00:49:39,894 --> 00:49:41,145
Et on va faire comment ?
711
00:49:42,605 --> 00:49:44,565
Ne te sous-estime pas.
712
00:49:44,607 --> 00:49:46,150
Je suis � tes c�t�s.
713
00:49:46,192 --> 00:49:48,486
J'ai travers� un trou noir
pour venir ici.
714
00:49:48,527 --> 00:49:51,739
Je ne comprenais pas pourquoi
jusqu'� maintenant.
715
00:49:51,780 --> 00:49:54,408
Mais c'�tait pour t'aider.
716
00:49:54,450 --> 00:49:55,951
Pour vous aider,
tous les deux.
717
00:50:55,135 --> 00:50:56,637
Quand nos parents sont morts...
718
00:50:58,389 --> 00:51:03,352
j'ai d�cid� de tout faire
pour que mon fr�re soit heureux.
719
00:51:03,394 --> 00:51:09,358
L'argent s'est pr�sent�,
on �tait pr�ts � partir et...
720
00:51:09,400 --> 00:51:11,318
On est en vie gr�ce � toi.
721
00:51:17,700 --> 00:51:19,743
Je suis l� pour t'aider, Indigo.
722
00:51:19,785 --> 00:51:23,747
Je vais tous les tuer.
723
00:51:23,789 --> 00:51:28,294
Je vais les an�antir,
jusqu'au dernier.
724
00:51:28,335 --> 00:51:30,754
Pour que vous soyez libres,
ton fr�re et toi.
725
00:51:34,425 --> 00:51:36,885
Le Patron n'allait jamais
me laisser partir.
726
00:52:18,802 --> 00:52:21,847
Tu as un look d'enfer.
727
00:52:29,772 --> 00:52:31,482
La cape, l'uniforme...
728
00:52:35,361 --> 00:52:39,990
C'est tout ce qu'il me reste
de l'autre monde.
729
00:52:45,746 --> 00:52:47,373
Ce qu'il reste, c'est toi.
730
00:52:47,414 --> 00:52:49,249
Tout le reste, on s'en fout.
731
00:52:49,291 --> 00:52:50,876
Le pass�, on l'emmerde.
732
00:52:50,918 --> 00:52:53,754
- On l'emmerde.
- Tu ma�trises.
733
00:52:53,796 --> 00:52:55,422
Qu'elle br�le.
734
00:52:56,173 --> 00:52:57,883
Qu'elle br�le.
735
00:53:04,932 --> 00:53:06,141
ARMES
736
00:53:06,183 --> 00:53:09,603
On va nettoyer cette ville.
737
00:53:09,645 --> 00:53:11,605
Recommencer � z�ro.
738
00:53:24,743 --> 00:53:27,246
Merde.
739
00:53:27,287 --> 00:53:29,415
T'es un monstre.
740
00:53:29,456 --> 00:53:31,083
On va finir le travail.
741
00:53:32,292 --> 00:53:33,585
Tu es pr�t ?
742
00:53:33,627 --> 00:53:35,254
Oui.
743
00:53:38,674 --> 00:53:41,260
"H" pour Hamster.
744
00:53:41,301 --> 00:53:42,970
Il est magnifique, Max.
745
00:53:43,011 --> 00:53:45,264
- Super modifi�.
- Dingue.
746
00:53:45,305 --> 00:53:46,598
Si tu attrapes quelqu'un
avec �a,
747
00:53:46,640 --> 00:53:47,850
c'est pas de la plaisanterie.
748
00:53:52,062 --> 00:53:55,733
Tu appuies sur ce bouton,
et je saurai toujours o� tu es.
749
00:53:57,025 --> 00:53:58,986
Merci, Max.
750
00:53:59,027 --> 00:54:01,405
Comment tu as fabriqu� �a ?
751
00:54:01,447 --> 00:54:04,700
C'est une v�ritable arme.
752
00:54:09,246 --> 00:54:12,332
- Attends, tu es s�rieux ?
- Tu crois que c'est facile...
753
00:54:12,374 --> 00:54:14,418
de se battre � coup de poing
contre les balles ?
754
00:54:14,460 --> 00:54:16,962
Ne laisse pas Indigo voir �a,
Max.
755
00:54:17,004 --> 00:54:19,214
Il y a un fragment
de sang cosmique � l'int�rieur.
756
00:54:19,256 --> 00:54:21,925
C'est un analogue synth�tique,
une odeur.
757
00:54:21,967 --> 00:54:23,343
Une m�moire.
758
00:54:23,385 --> 00:54:25,471
Une mol�cule.
759
00:54:28,390 --> 00:54:30,100
Oh, putain.
760
00:54:30,142 --> 00:54:32,144
Putain.
761
00:54:32,186 --> 00:54:34,021
On m'a donn� un pouvoir,
762
00:54:34,062 --> 00:54:36,440
le pouvoir de vivre l'univers
pour tout le monde.
763
00:54:36,482 --> 00:54:38,484
Toutes les chronologies,
en simultan�,
764
00:54:39,693 --> 00:54:43,947
se bousculent dans mon esprit
pour que je puisse les sauver.
765
00:54:43,989 --> 00:54:46,325
Tu veux dire que le sang
cosmique de la m�thamph�tamine ?
766
00:54:46,366 --> 00:54:48,368
Je n'ai peut-�tre pas fait
assez d'efforts.
767
00:54:48,410 --> 00:54:52,915
Le sang cosmique,
il me permet de me propager.
768
00:54:52,956 --> 00:54:54,291
Quoi ?
769
00:54:54,333 --> 00:54:56,960
� travers les mol�cules,
tu comprends ?
770
00:54:57,002 --> 00:54:59,922
Laisse-moi me propager
dans les mol�cules.
771
00:54:59,963 --> 00:55:01,298
Max.
772
00:55:01,340 --> 00:55:03,133
H�, attends !
773
00:55:07,471 --> 00:55:08,806
Arr�te.
774
00:55:08,847 --> 00:55:10,557
Max, non.
775
00:55:13,435 --> 00:55:14,853
Max, no !
776
00:55:17,481 --> 00:55:19,942
Arr�te.
�a suffit.
777
00:55:19,983 --> 00:55:22,027
Regarde.
778
00:55:25,697 --> 00:55:27,282
On peut voir entre les mondes.
779
00:55:27,324 --> 00:55:28,534
C'est juste une autre pi�ce.
780
00:56:19,710 --> 00:56:21,753
Absolument.
Bien s�r.
781
00:56:24,339 --> 00:56:25,716
Le patron arrive.
782
00:56:25,757 --> 00:56:28,010
Tout de suite.
783
00:56:33,599 --> 00:56:34,850
Merde.
784
00:57:12,554 --> 00:57:13,805
Merde.
785
00:58:32,009 --> 00:58:34,177
Attends, attends.
786
00:58:35,470 --> 00:58:37,305
Allez, sors de l�.
787
00:58:48,150 --> 00:58:48,984
Allez !
788
00:58:52,070 --> 00:58:55,282
PATRON
789
00:59:03,290 --> 00:59:05,375
Je viens, je viens !
790
00:59:07,169 --> 00:59:08,879
Allez, allez.
791
00:59:44,790 --> 00:59:47,793
C'est mauvais, �a.
792
00:59:54,132 --> 00:59:55,801
Qu'est-ce qu'on a fait ?
793
01:00:49,980 --> 01:00:51,606
Le champ n'est plus le m�me.
794
01:00:53,733 --> 01:00:55,777
On a besoin
d'une nouvelle strat�gie.
795
01:00:57,487 --> 01:01:00,407
Max, tu dois arr�ter
de tuer les gens.
796
01:01:00,448 --> 01:01:03,326
Indigo, je dois savoir
qui est le patron du Patron.
797
01:01:03,368 --> 01:01:04,828
- C'est la cl�.
- La cl� de quoi ?
798
01:01:04,870 --> 01:01:06,538
Elle va te tuer.
799
01:01:06,580 --> 01:01:09,291
Qui �a, Max ?
Qui va me tuer ?
800
01:01:09,332 --> 01:01:12,878
Quand le Patron s'est �chapp�,
c'�tait avec Cl�o.
801
01:01:12,919 --> 01:01:16,840
Elle a d� tomber avant moi
dans le vortex.
802
01:01:16,882 --> 01:01:18,675
Pendant tout ce temps,
elle �tait l�
803
01:01:18,717 --> 01:01:20,468
et c'est elle
qui dirigeait tout.
804
01:01:20,510 --> 01:01:21,595
Tu d�lires compl�tement.
805
01:01:24,890 --> 01:01:27,350
Il n'y a pas
de grotte de cristal.
806
01:01:27,392 --> 01:01:29,144
Il n'y a pas
de sang bleu cosmique.
807
01:01:29,186 --> 01:01:32,647
Tu viens de tous nous mettre
en danger parce que tu crois
808
01:01:32,689 --> 01:01:35,483
que ton ennemie jur�e Cl�o
est derri�re tout �a ?
809
01:01:35,525 --> 01:01:38,153
Elle est l�.
Elle existe.
810
01:01:38,195 --> 01:01:40,614
Tu ne comprends pas ?
Tout ce que j'ai dit est vrai.
811
01:01:46,161 --> 01:01:48,580
Je ne peux pas te suivre.
812
01:01:51,499 --> 01:01:53,835
Je ne peux pas.
813
01:01:58,340 --> 01:02:01,218
Viens. Je vais chercher
une voiture. On part ce soir.
814
01:02:01,259 --> 01:02:04,888
Hamster, �a n'a pas
d'importance, ce que tu crois.
815
01:02:04,930 --> 01:02:07,098
Tu seras en s�curit�.
816
01:02:14,940 --> 01:02:20,153
Hallucinations, d�lires.
817
01:02:20,195 --> 01:02:22,072
Tu entends des voix.
818
01:02:22,113 --> 01:02:25,408
Ce n'est pas ce que tu me dis ?
819
01:02:32,749 --> 01:02:34,376
Plus d'�chec.
820
01:02:41,466 --> 01:02:43,009
Arr�te, Max.
821
01:02:43,051 --> 01:02:48,181
Arr�te.
S'il te pla�t, arr�te.
822
01:02:51,142 --> 01:02:53,311
Il les a tous d�truits.
823
01:02:53,353 --> 01:02:57,023
Tout comme tu nous as d�truits.
824
01:02:59,734 --> 01:03:02,487
Viens vers moi.
825
01:03:08,034 --> 01:03:10,787
Viens vers moi, Max.
826
01:03:21,798 --> 01:03:23,049
Max Fist.
827
01:03:25,135 --> 01:03:26,761
Un h�ros bris�.
828
01:03:28,763 --> 01:03:31,766
Un homme seul.
829
01:03:34,019 --> 01:03:36,146
Un r�ve qui ne s'arr�te jamais.
830
01:03:39,149 --> 01:03:41,151
Au revoir, Max Fist.
831
01:03:42,819 --> 01:03:46,448
Hamster City ferme ses portes.
832
01:04:21,816 --> 01:04:24,486
Je dois dormir
au moins une heure, Hamst.
833
01:04:24,527 --> 01:04:26,363
Je suis �puis�e.
834
01:04:27,530 --> 01:04:28,823
Je comprends.
835
01:04:39,250 --> 01:04:40,543
Melissa ?
836
01:04:40,585 --> 01:04:43,171
Super.
J'ai pu te joindre.
837
01:04:43,213 --> 01:04:45,048
Tu es difficile � trouver.
838
01:04:45,090 --> 01:04:47,967
Je suis dans une p�riode
difficile en ce moment.
839
01:04:48,009 --> 01:04:49,386
Je ne peux pas te parler.
840
01:04:49,427 --> 01:04:51,971
Je sais que tu as des ennuis.
841
01:04:52,013 --> 01:04:53,223
Tu es au courant ?
842
01:04:53,264 --> 01:04:55,392
Ma directrice veut t'aider.
843
01:04:55,433 --> 01:04:57,268
Elle est en train d'installer
un nouveau bureau.
844
01:04:57,310 --> 01:04:59,938
Elle est tr�s puissante
et elle adore ce que tu fais.
845
01:04:59,979 --> 01:05:02,649
- Laisse-moi r�veiller ma s�ur.
- Laisse-la dormir.
846
01:05:02,690 --> 01:05:05,568
Quand elle se r�veillera,
tout sera r�gl�.
847
01:05:06,361 --> 01:05:08,822
D�tends-toi.
848
01:05:08,863 --> 01:05:10,490
Je viens te chercher.
849
01:05:10,532 --> 01:05:12,826
- Comment...
- Tu vois ?
850
01:05:12,867 --> 01:05:14,911
Me voil�.
851
01:05:18,248 --> 01:05:20,583
Monte.
852
01:05:20,625 --> 01:05:22,419
Allez.
853
01:05:53,950 --> 01:05:55,869
Pendant qu'on attend,
854
01:05:55,910 --> 01:05:58,037
je voulais te soumettre
une id�e.
855
01:05:59,747 --> 01:06:01,875
Je pense qu'on forme
une excellente �quipe.
856
01:06:01,916 --> 01:06:04,544
J'appr�cie vraiment ton soutien.
857
01:06:04,586 --> 01:06:07,964
Tu me sors d'une situation
vraiment merdique.
858
01:06:09,174 --> 01:06:10,550
Et je te rapporte
beaucoup d'argent,
859
01:06:10,592 --> 01:06:12,260
dans le quartier.
860
01:06:12,302 --> 01:06:15,638
Mais je veux �tre en charge
de tout le pays,
861
01:06:15,680 --> 01:06:17,765
de ville en ville.
862
01:06:17,807 --> 01:06:19,893
Je veux devenir viral.
863
01:06:19,934 --> 01:06:23,313
- Tu veux devenir viral ?
- Oui.
864
01:06:33,948 --> 01:06:38,578
Tu sais, tu rends d�j�
un service important
865
01:06:38,620 --> 01:06:41,664
� l'ordre social,
aux entrepreneurs
866
01:06:41,706 --> 01:06:44,250
qui veulent faire leurs affaires
867
01:06:44,292 --> 01:06:46,503
sans avoir une �meute
sur les bras.
868
01:06:47,962 --> 01:06:51,925
Si tu n'�tais pas l�,
tous ces gens inconscients
869
01:06:51,966 --> 01:06:55,303
dans l'ombre d�fonc�s au
Fentanyl feraient des ravages,
870
01:06:55,345 --> 01:06:57,805
ils briseraient les vitres
et br�leraient les immeubles,
871
01:06:57,847 --> 01:07:00,099
ils voleraient les b�b�s,
que sais-je encore.
872
01:07:01,142 --> 01:07:04,187
Tu maintiens le calme.
873
01:07:04,229 --> 01:07:06,773
Mais c'est moi qui ai b�ti
cette organisation.
874
01:07:06,814 --> 01:07:10,944
Je p�n�tre tous les niveaux
de la soci�t�.
875
01:07:10,985 --> 01:07:12,946
Je suis dans ses cellules.
876
01:07:12,987 --> 01:07:16,074
Tu veux devenir viral
mais le virus, c'est moi.
877
01:07:16,115 --> 01:07:18,826
Toi, tu es le porteur.
878
01:07:23,122 --> 01:07:26,918
Je ne me vois pas comme �a.
879
01:07:26,960 --> 01:07:29,796
Moi, je me vois
880
01:07:29,837 --> 01:07:32,507
au balcon de ma maison
sur la plage de Malibu
881
01:07:32,549 --> 01:07:36,135
� diriger les op�rations
tout en regardant les vagues
882
01:07:36,177 --> 01:07:38,263
et � c�t� de moi, je vois...
883
01:07:40,181 --> 01:07:42,308
Je vois quelqu'un
qui est vraiment unique,
884
01:07:42,350 --> 01:07:46,020
qui peut g�rer
ce genre d'�nergie.
885
01:07:46,062 --> 01:07:47,063
Tu vois ?
886
01:07:55,029 --> 01:07:58,866
Je voulais �tre la plus grande
scientifique de l'univers.
887
01:08:01,035 --> 01:08:04,497
J'ai appris toute seule le tissu
des 11 dimensions de l'espace
888
01:08:04,539 --> 01:08:06,874
et comment les manipuler.
889
01:08:08,876 --> 01:08:11,462
Je voulais les explorer.
890
01:08:13,590 --> 01:08:18,303
Mais j'ai pass� tout mon temps
� construire des armes.
891
01:08:18,344 --> 01:08:20,555
Et des robots.
892
01:08:20,597 --> 01:08:23,141
Et des pi�ges.
893
01:08:24,475 --> 01:08:30,565
Et tout mon savoir
est pass� � un homme.
894
01:08:34,944 --> 01:08:39,741
Alors, la r�ponse � ton id�e
est non.
895
01:09:08,561 --> 01:09:10,271
Va chercher la souris.
896
01:09:14,609 --> 01:09:15,943
Bonjour, c'est Melissa.
897
01:09:15,985 --> 01:09:17,570
Je suis ravie
de vous rencontrer enfin.
898
01:09:17,612 --> 01:09:20,406
Je suis impatiente
de vous pr�senter � Hamster.
899
01:09:20,448 --> 01:09:23,201
Je voulais simplement vous dire
qu'il a parfois
900
01:09:23,242 --> 01:09:24,619
des sautes d'humeur.
901
01:09:24,661 --> 01:09:26,579
�videmment, c'est un g�nie.
902
01:09:26,621 --> 01:09:28,873
Mais vous mettrez peut-�tre
un peu de temps � vous adapter.
903
01:09:28,915 --> 01:09:30,458
Vous voyez ce que je veux dire ?
904
01:09:30,500 --> 01:09:31,918
J'en doute fort.
905
01:10:15,837 --> 01:10:18,172
Hamster !
906
01:10:40,319 --> 01:10:45,158
Max, tu souffres et moi aussi.
907
01:10:45,199 --> 01:10:47,994
Mais je vais nous lib�rer.
908
01:10:48,035 --> 01:10:49,412
Avec �a.
909
01:10:49,454 --> 01:10:51,706
Je l'appelle la Machine � vide.
910
01:10:51,748 --> 01:10:53,291
C'est une arme.
911
01:10:53,332 --> 01:10:56,002
Pour toi, tout est une arme.
912
01:10:56,043 --> 01:10:58,004
Mais c'est faux.
913
01:10:58,045 --> 01:10:59,672
Quand on la d�tonera,
914
01:10:59,714 --> 01:11:02,008
elle brouillera
la source cosmique.
915
01:11:02,049 --> 01:11:04,719
Plus de pouvoirs hyper-humains.
916
01:11:04,761 --> 01:11:09,182
Ni pour toi,
ni pour personne d'autre.
917
01:11:09,223 --> 01:11:13,019
Un retour � l'humanit�
pour nous tous.
918
01:11:13,060 --> 01:11:15,062
Surtout nous.
919
01:11:45,927 --> 01:11:49,305
C'�tait tellement difficile
de suivre ta trace.
920
01:11:50,765 --> 01:11:52,141
Maintenant, il suffit
921
01:11:52,183 --> 01:11:53,726
d'un logiciel de reconnaissance
faciale
922
01:11:53,768 --> 01:11:55,353
et d'un adolescent
avec un iPhone.
923
01:11:55,394 --> 01:11:56,646
Baisse ton arme, Max.
924
01:11:56,687 --> 01:11:59,232
- �a va, gamin ?
- Je ne sais pas.
925
01:11:59,273 --> 01:12:01,067
- Tu es venu me sortir de l� ?
- C'est adorable.
926
01:12:01,108 --> 01:12:03,694
On dirait la journ�e d'adoption
� la ferme pour chats.
927
01:12:03,736 --> 01:12:06,280
Pose ton arme, Max,
ou le gamin meurt.
928
01:12:06,322 --> 01:12:07,907
Ne le fais pas, Max.
929
01:12:07,949 --> 01:12:10,409
D'accord.
930
01:12:18,751 --> 01:12:20,253
Tu es content de me voir ?
931
01:12:22,421 --> 01:12:24,799
Allons, Max.
932
01:12:24,841 --> 01:12:26,634
Au moins, admets la situation.
933
01:12:28,010 --> 01:12:30,304
Pour le gamin.
934
01:12:32,181 --> 01:12:33,391
Mets-toi � genoux.
935
01:12:35,601 --> 01:12:38,938
� genoux, bon sang,
Max Fist.
936
01:12:38,980 --> 01:12:41,649
Tu as foutu en l'air
toute ma ville.
937
01:12:41,691 --> 01:12:43,651
Tu m'as co�t�
des millions de dollars.
938
01:12:43,693 --> 01:12:45,570
Et pour quoi ?
939
01:12:50,199 --> 01:12:52,159
Je crois que cela a assez dur�.
940
01:12:52,201 --> 01:12:54,537
Va t'occuper
de ton employ�e.
941
01:12:56,372 --> 01:12:57,707
Ma quoi ?
942
01:12:57,748 --> 01:12:59,625
La s�ur.
Elle est en bas.
943
01:12:59,667 --> 01:13:01,294
Va la chercher.
944
01:13:03,045 --> 01:13:05,381
Tout de suite,
s'il te pla�t.
945
01:13:17,476 --> 01:13:20,813
Je suis ici
depuis si longtemps.
946
01:13:20,855 --> 01:13:23,149
J'ai b�ti un empire,
947
01:13:23,190 --> 01:13:25,651
je me pr�parais pour le jour
948
01:13:25,693 --> 01:13:28,613
ou tu reviendrais dans ma vie.
949
01:13:32,909 --> 01:13:35,077
Regarde-toi.
950
01:13:35,119 --> 01:13:38,331
� genoux.
951
01:13:38,372 --> 01:13:40,917
Max, l�ve-toi.
952
01:13:40,958 --> 01:13:42,627
L�ve-toi, enfin.
953
01:13:42,668 --> 01:13:46,464
C'est bien
ce que j'ai toujours pens�.
954
01:13:46,505 --> 01:13:49,884
Sans le sang cosmique,
tu es...
955
01:13:49,926 --> 01:13:51,552
un ver de terre
comme les autres.
956
01:13:51,594 --> 01:13:55,932
Dans un sens, la Machine � vide
�tait un succ�s.
957
01:13:55,973 --> 01:13:57,475
Laisse partir le gamin.
958
01:14:00,269 --> 01:14:03,564
Je ne pensais pas
que tu te ferais un ami.
959
01:14:03,606 --> 01:14:05,274
Tu sembles tenir � lui.
960
01:14:06,651 --> 01:14:10,446
Tu sais que c'est un animal
menteur et psychopathe ?
961
01:14:10,488 --> 01:14:12,198
Tu ne sais rien de lui.
962
01:14:12,239 --> 01:14:17,954
J'ai une arm�e de 200 hommes
arm�s de fusils d'assaut.
963
01:14:17,995 --> 01:14:22,541
Et il t'a donn� �a
pour te d�fendre ?
964
01:14:22,583 --> 01:14:25,586
Il ne doit pas beaucoup
tenir � toi, en d�finitive.
965
01:14:50,903 --> 01:14:53,698
Bon Dieu, Indigo.
J'avais des projets pour toi.
966
01:15:14,677 --> 01:15:16,137
Qu'est-ce qu'il t'a dit
sur moi ?
967
01:15:19,765 --> 01:15:21,517
Tu veux lui dire la v�rit� ?
968
01:15:23,144 --> 01:15:25,855
Je ne connais pas la v�rit�.
969
01:15:27,148 --> 01:15:30,401
Essayons de voir
les choses dans l'ordre.
970
01:15:34,071 --> 01:15:35,614
Est-ce que j'�tais ton �pouse ?
971
01:15:38,659 --> 01:15:39,910
Oui.
972
01:15:45,541 --> 01:15:47,043
Est-ce que tu �tais le h�ros
de Chromium ?
973
01:15:50,463 --> 01:15:51,630
Oui.
974
01:15:51,672 --> 01:15:53,591
Un h�ros
dont personne ne voulait ?
975
01:15:53,632 --> 01:15:55,634
Un h�ros dont la rage
et la violence
976
01:15:55,676 --> 01:15:58,012
ont d�truit
la ville tout enti�re ?
977
01:16:02,224 --> 01:16:04,393
Il ne veut pas r�pondre
mais la r�ponse est oui.
978
01:16:20,910 --> 01:16:25,498
Baisse-toi,
petit Henry Lee
979
01:16:25,539 --> 01:16:29,376
Et viens m'embrasser
980
01:16:30,544 --> 01:16:34,924
Avec un couteau de poche
dans la main
981
01:16:36,383 --> 01:16:40,638
Elle l'a coup� en morceaux
982
01:16:40,679 --> 01:16:42,556
Tu te souviens de �a ?
983
01:16:45,267 --> 01:16:46,727
C'est lui qui m'a fait �a.
984
01:17:00,866 --> 01:17:04,120
J'ai une th�orie.
985
01:17:04,161 --> 01:17:10,376
Quelque chose qui arrive quand
on est proches, toi et moi,
986
01:17:10,417 --> 01:17:14,797
une sorte de r�action physique.
987
01:17:14,839 --> 01:17:18,425
Et puisque je suis scientifique,
je dois v�rifier.
988
01:17:31,188 --> 01:17:32,189
Merde.
989
01:17:40,614 --> 01:17:42,366
O� est mon fr�re ?
990
01:17:54,003 --> 01:17:55,963
C'est vrai.
991
01:17:56,005 --> 01:17:58,215
�a alors.
992
01:18:01,135 --> 01:18:04,305
C'est bizarre, non ?
993
01:18:04,346 --> 01:18:07,600
Toi et moi,
on vient d'ailleurs.
994
01:18:07,641 --> 01:18:11,645
On est extra-terrestres.
995
01:18:13,939 --> 01:18:18,319
Peut-�tre que notre biologie
veut se raccorder, se croiser.
996
01:18:20,321 --> 01:18:21,906
Il se passe
quelque chose de sp�cial
997
01:18:21,947 --> 01:18:23,490
quand on est ensemble,
toi et moi.
998
01:18:31,248 --> 01:18:33,876
Enfin, c'est une hypoth�se.
999
01:18:45,054 --> 01:18:46,889
Il �tait l� six ans avant toi.
1000
01:18:46,931 --> 01:18:49,767
J'ai b�ti un empire.
1001
01:18:49,808 --> 01:18:53,896
Mais je pensais
perdre mon temps,
1002
01:18:53,938 --> 01:18:58,776
je me demandais comment te faire
le plus de mal possible.
1003
01:19:05,991 --> 01:19:10,079
L�-bas, je ne pouvais pas te
prendre tes pouvoirs mais ici...
1004
01:19:18,879 --> 01:19:21,173
Petite salope.
1005
01:19:23,300 --> 01:19:25,219
Je t'ai eu, Max Fist.
1006
01:19:29,223 --> 01:19:32,518
Je n'ai jamais voulu
toute cette merde.
1007
01:19:32,559 --> 01:19:34,436
Je n'ai jamais voulu
�tre comme toi.
1008
01:19:34,478 --> 01:19:35,354
Tu as perdu.
1009
01:20:26,488 --> 01:20:28,532
Je t'ai eue.
1010
01:20:31,618 --> 01:20:33,787
M�me sans pouvoirs.
1011
01:20:39,460 --> 01:20:44,048
Tout ce que je veux,
c'est te voir saigner.
1012
01:21:58,372 --> 01:22:01,375
Qu'est-ce que c'est ?
1013
01:22:18,725 --> 01:22:20,436
Indi !
1014
01:22:35,909 --> 01:22:37,369
Regarde �a !
1015
01:22:40,956 --> 01:22:45,878
�a va... aller.
1016
01:22:49,173 --> 01:22:50,757
J'ai rencontr� un gars
dont j'aime dire
1017
01:22:50,799 --> 01:22:53,177
qu'il venait
d'une autre plan�te.
1018
01:22:57,181 --> 01:23:00,726
Il pensait
que cette ville �tait un pi�ge.
1019
01:23:00,767 --> 01:23:03,228
Il pensait que c'�tait la fin.
1020
01:23:05,522 --> 01:23:08,275
On ne sait jamais pourquoi
on est choisi.
1021
01:23:09,318 --> 01:23:11,236
�a arrive, c'est tout.
1022
01:23:12,779 --> 01:23:16,283
On est � Hamster City,
bande d'enfoir�s.
1023
01:23:16,325 --> 01:23:21,163
Il y a de nouveaux h�ros
� prot�ger maintenant.
1024
01:23:21,205 --> 01:23:23,415
Vous me suivez ?
1025
01:23:23,457 --> 01:23:25,792
Oui, je sais.
1026
01:23:25,834 --> 01:23:27,628
Splash !
73449
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.