All language subtitles for An.Unexpected.Journey.2012.EXTENDED.1080p.BluRay.x264.anoXmous
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,805 --> 00:01:00,121
호빗
2
00:01:04,731 --> 00:01:07,544
사랑하는 프로도
3
00:01:13,115 --> 00:01:14,505
내 모험에 대해
4
00:01:14,783 --> 00:01:19,382
전부 얘기해준 거냐고
물어봤었지?
5
00:01:19,663 --> 00:01:20,678
네게
6
00:01:20,956 --> 00:01:21,971
진실을 말한 건
7
00:01:22,249 --> 00:01:23,344
사실이지만
8
00:01:24,626 --> 00:01:26,847
모든 걸 말하진 않았다
9
00:01:34,928 --> 00:01:36,944
난 이제 늙었다, 프로도
10
00:01:38,473 --> 00:01:41,195
예전과 같은
그런 호빗이 아니지
11
00:01:44,521 --> 00:01:45,456
이제
12
00:01:46,231 --> 00:01:47,667
그때 있었던 일을
13
00:01:49,234 --> 00:01:51,830
다 말해주마
14
00:01:53,405 --> 00:01:54,795
아주
15
00:01:55,157 --> 00:01:56,798
오래전
16
00:01:57,951 --> 00:02:01,048
동쪽에 있는 머나먼 땅
17
00:02:01,330 --> 00:02:06,270
오늘날에는 존재하지 않는
그런 곳에
18
00:02:08,253 --> 00:02:09,268
'샤이어'
19
00:02:16,303 --> 00:02:17,568
너른골이란 마을이 있었다
20
00:02:19,014 --> 00:02:20,074
그 마을의
21
00:02:20,349 --> 00:02:21,364
시장에는
22
00:02:21,642 --> 00:02:24,864
온갖 과일과 채소가 넘쳤고
23
00:02:25,812 --> 00:02:28,579
평화롭고 번창했지
24
00:02:30,984 --> 00:02:33,205
마을 위쪽으론
25
00:02:33,487 --> 00:02:36,300
중간계에서 가장 위대한 왕국
26
00:02:37,407 --> 00:02:38,422
에레보르가 있었다
27
00:02:39,785 --> 00:02:40,675
산밑 왕이라 불렸던
스로르는
28
00:02:42,079 --> 00:02:44,801
난쟁이 종족의
29
00:02:45,082 --> 00:02:46,927
최고 군주로서
30
00:02:48,043 --> 00:02:50,685
자신이 세운
31
00:02:50,962 --> 00:02:53,308
왕국을
32
00:02:53,590 --> 00:02:54,776
아들은 물론이고
33
00:02:55,050 --> 00:02:56,770
손자한테도
34
00:02:57,803 --> 00:02:59,614
물려주려고 했었지
35
00:03:01,807 --> 00:03:03,994
프로도, 에레보르 왕국은
36
00:03:04,267 --> 00:03:06,454
산속 깊은 곳에 세워졌는데
37
00:03:06,728 --> 00:03:09,791
얼마나 아름다운지
명성이 자자했고
38
00:03:10,565 --> 00:03:12,911
왕국 밑 땅속에는
39
00:03:13,318 --> 00:03:14,959
온갖 귀한 보석들과
40
00:03:15,237 --> 00:03:18,175
흐르는 강처럼
41
00:03:18,573 --> 00:03:21,636
엄청난 양의 금이
묻혀있었다
42
00:03:24,287 --> 00:03:25,848
난쟁이들은
43
00:03:26,123 --> 00:03:28,845
손재주가 뛰어나서
다이아, 에메랄드
44
00:03:29,126 --> 00:03:29,765
루비, 사파이어로
45
00:03:31,962 --> 00:03:34,934
아름다운 물건들을
많이 만들었지
46
00:03:36,258 --> 00:03:37,774
그들은 점점 더 깊이
47
00:03:38,051 --> 00:03:39,771
파들어갔고
48
00:03:40,804 --> 00:03:43,116
어둠 속에서 그걸 발견했다
49
00:03:49,688 --> 00:03:51,374
산의 심장인
50
00:03:53,650 --> 00:03:55,495
아르켄스톤
51
00:03:56,445 --> 00:03:59,212
스로르 왕은 그것을
52
00:03:59,489 --> 00:04:02,381
자신의 통치가
신성하단
53
00:04:02,659 --> 00:04:04,254
징표로 여겼고
54
00:04:04,536 --> 00:04:05,676
모두가 그에게
55
00:04:05,954 --> 00:04:06,969
경의를 표했다
56
00:04:07,247 --> 00:04:08,216
심지어
57
00:04:08,498 --> 00:04:10,890
요정들의 왕
스란두일도...
58
00:04:16,423 --> 00:04:17,984
난쟁이들의 재물이
늘어감에 따라
59
00:04:20,844 --> 00:04:23,110
그들의 호의는
점점 줄어들었다
60
00:04:26,141 --> 00:04:28,362
불화가 시작된 이유는
확실하지 않다
61
00:04:31,855 --> 00:04:32,574
요정들은
62
00:04:32,856 --> 00:04:33,871
난쟁이가 자기들의
보물을 훔쳤다고 했고
63
00:04:35,442 --> 00:04:36,912
난쟁이들의 얘기는
또 달랐지
64
00:04:37,194 --> 00:04:41,383
요정들의 왕이 그들에게
정당한 몫을 주지 않았다고 했다
65
00:04:41,865 --> 00:04:43,881
슬픈 일이지, 프로도
오래된 동맹이
66
00:04:44,326 --> 00:04:45,045
그렇게 깨지다니
67
00:04:45,660 --> 00:04:48,552
종족들 사이의 우정도
사라지고 말이야
68
00:04:49,080 --> 00:04:51,221
대체 뭘 위해서?
69
00:04:59,966 --> 00:05:03,484
즐거움은 사라지고
70
00:05:03,762 --> 00:05:06,859
근심과 걱정이 자리 잡았지
71
00:05:15,357 --> 00:05:17,623
스로르 왕은 갈수록
72
00:05:17,901 --> 00:05:19,746
더 많은 금을 원했고
73
00:05:21,488 --> 00:05:24,926
탐욕에 사로잡힌
그의 마음은
74
00:05:26,284 --> 00:05:28,880
병들기 시작했다
75
00:05:31,665 --> 00:05:34,478
마음이 병들면
76
00:05:35,210 --> 00:05:37,556
불행한 일이 따르는 법
77
00:05:46,513 --> 00:05:48,825
북쪽에서 폭풍이 몰려오듯
78
00:05:49,099 --> 00:05:50,694
천지를 흔드는
79
00:05:50,976 --> 00:05:51,911
소리가 들렸고
80
00:05:52,185 --> 00:05:54,451
산의 나무들은 뜨거운 바람에
81
00:05:54,980 --> 00:05:57,246
갈라지고 쓰러졌다
82
00:06:01,528 --> 00:06:03,624
발린, 종을 울려
83
00:06:06,783 --> 00:06:08,378
병사들을 소집해!
84
00:06:08,869 --> 00:06:09,884
뭐죠?
85
00:06:10,328 --> 00:06:11,844
용이야
86
00:06:12,497 --> 00:06:13,683
용이다!
87
00:06:16,835 --> 00:06:17,520
불을 내뿜는
88
00:06:17,794 --> 00:06:18,934
북쪽의 용
89
00:06:27,095 --> 00:06:27,905
스마우그가
90
00:06:28,972 --> 00:06:29,782
나타난 거지
91
00:07:02,964 --> 00:07:04,275
그날
92
00:07:04,799 --> 00:07:05,643
처참한 살육이
계속됐다
93
00:07:08,261 --> 00:07:09,697
스마우그는
인간 마을에는
94
00:07:09,971 --> 00:07:10,610
관심이 없었지
95
00:07:11,973 --> 00:07:12,738
놈이 노린 건
96
00:07:13,016 --> 00:07:15,783
따로 있었다
97
00:07:20,565 --> 00:07:21,500
본래
98
00:07:21,775 --> 00:07:22,995
용은
99
00:07:23,693 --> 00:07:24,503
지독하리만치
100
00:07:24,778 --> 00:07:26,498
황금을 탐하지
101
00:07:59,145 --> 00:08:00,160
안 돼!
102
00:08:06,111 --> 00:08:07,080
가요!
103
00:08:08,738 --> 00:08:11,300
에레보르를
영원히 뺏긴 거다
104
00:08:16,121 --> 00:08:16,760
용은
105
00:08:17,038 --> 00:08:18,804
자신이 살아있는 한
106
00:08:19,624 --> 00:08:21,219
전리품을 지킬 테니...
107
00:08:30,468 --> 00:08:31,938
목숨을 건져라!
108
00:08:33,304 --> 00:08:34,490
도와줘!
109
00:08:47,610 --> 00:08:50,798
스란두일은 자신의 종족이
다치는 걸
110
00:08:51,197 --> 00:08:52,542
원치 않았고
111
00:08:53,366 --> 00:08:54,961
요정들은 도와주지 않았다
112
00:08:55,243 --> 00:08:58,590
그날은 물론
이후에도...
113
00:09:01,124 --> 00:09:02,935
왕국을 빼앗긴
114
00:09:03,585 --> 00:09:06,853
에레보르의 난쟁이들은
황무지를 떠돌았고
115
00:09:07,130 --> 00:09:10,352
과거의 영광은
사라져버렸지
116
00:09:12,719 --> 00:09:16,112
젊은 난쟁이 왕자는
일을 찾아
117
00:09:16,389 --> 00:09:18,610
인간의 마을들을 전전했다
118
00:09:18,892 --> 00:09:21,329
하지만 그는 기억했지
119
00:09:21,603 --> 00:09:23,949
달빛 아래
120
00:09:24,230 --> 00:09:27,373
횃불처럼 불탄 나무들을...
121
00:09:27,650 --> 00:09:29,120
용의 화염이
122
00:09:29,402 --> 00:09:30,872
하늘을 덮자
123
00:09:31,154 --> 00:09:33,466
잿더미로 변한 마을을...
124
00:09:36,034 --> 00:09:37,629
그는, 용서하지도
125
00:09:38,036 --> 00:09:39,756
잊지도 않았다
126
00:09:43,291 --> 00:09:45,478
한편, 세상 저편의
다른 곳에서는
127
00:09:45,794 --> 00:09:46,433
용이란
128
00:09:46,711 --> 00:09:47,430
지어낸 이야기였다
129
00:09:47,712 --> 00:09:48,477
올라간다!
130
00:09:48,755 --> 00:09:49,474
마법사들이
131
00:09:49,756 --> 00:09:50,725
하지 전야
축제 때 보여주는
132
00:09:51,007 --> 00:09:51,772
묘기였어
133
00:09:52,675 --> 00:09:53,314
마법의 가루만큼이나
134
00:09:53,593 --> 00:09:55,905
두려워할 필요가
없는 것이었지
135
00:09:57,347 --> 00:09:58,112
빌보!
136
00:09:58,389 --> 00:10:00,576
믿기지 않겠지만, 프로도
137
00:10:00,850 --> 00:10:01,535
여기서 내가 등장한다
138
00:10:01,810 --> 00:10:04,452
빌보! 빌보
139
00:10:05,313 --> 00:10:07,534
그때 시작된 뜻밖의 우정이
140
00:10:09,192 --> 00:10:11,709
내 평생 동안 계속됐지
141
00:10:14,906 --> 00:10:19,505
하지만 내 이야기의 시작은
그게 아니다, 시작은...
142
00:10:19,786 --> 00:10:21,973
네가 기대하는 것과
다를 게 없지
143
00:10:23,748 --> 00:10:26,845
땅속 어느 굴에
144
00:10:27,127 --> 00:10:28,517
한 호빗이 살았다
145
00:10:30,380 --> 00:10:35,696
벌레가 우글대고 악취가 진동하는
더러운 곳이 아니었어
146
00:10:36,136 --> 00:10:37,777
그건 호빗의 굴이었고
147
00:10:38,471 --> 00:10:42,444
맛난 음식과
따뜻한 화롯불이 있는
148
00:10:44,185 --> 00:10:46,656
편안하고 안락한 집이었지
149
00:11:21,389 --> 00:11:23,200
고맙다
150
00:11:24,100 --> 00:11:25,445
이게 뭐죠?
151
00:11:25,727 --> 00:11:26,822
남의 물건에는
152
00:11:27,103 --> 00:11:28,573
손대지 마
153
00:11:30,106 --> 00:11:32,122
아직 준비가 안 됐다
154
00:11:32,400 --> 00:11:33,836
무슨 준비요?
155
00:11:34,110 --> 00:11:35,079
보여줄...
156
00:11:39,574 --> 00:11:41,260
이것들은 다 뭐냐?
157
00:11:41,784 --> 00:11:43,300
생일파티 초대 답장들요
158
00:11:45,079 --> 00:11:48,142
이런, 그게 오늘이냐?
159
00:11:48,416 --> 00:11:49,727
전부 온다는데
160
00:11:50,001 --> 00:11:53,724
자룻골 친척만 삼촌이
직접 초대해야 온대요
161
00:11:54,005 --> 00:11:56,397
그래?
162
00:11:56,674 --> 00:11:58,440
- 그럴 바에는 내가 죽지
- 그럼
163
00:11:58,718 --> 00:11:59,528
좋아할걸요?
164
00:11:59,802 --> 00:12:01,898
삼촌한테 금이 많은 줄 알거든요
165
00:12:02,180 --> 00:12:05,778
작은 상자 하나였어, 가득 차지도 않았고
166
00:12:06,559 --> 00:12:08,530
아직도 트롤의
악취가 배어있지
167
00:12:09,270 --> 00:12:10,615
뭐 하세요?
168
00:12:13,858 --> 00:12:16,500
예방 차원이야
169
00:12:16,778 --> 00:12:19,124
은식기 훔쳐가는 걸
붙잡은 적 있거든
170
00:12:19,405 --> 00:12:22,752
- 누구요?
- 자룻골 친척 로벨리아
171
00:12:23,034 --> 00:12:26,723
주머니에 숟가락을
왕창 쑤셔 넣었더라
172
00:12:26,996 --> 00:12:28,091
끔찍한 여자야
173
00:12:28,373 --> 00:12:31,811
나중에 잘 감시해
내가...
174
00:12:32,752 --> 00:12:35,223
나중에 내가...
175
00:12:35,505 --> 00:12:37,726
삼촌이 나중에 뭐요?
176
00:12:41,427 --> 00:12:44,740
아니다, 아무것도 아냐
177
00:12:49,394 --> 00:12:53,242
다들 삼촌에 대해
궁금해해요
178
00:12:53,523 --> 00:12:55,289
점점 이상해진대요
179
00:12:55,566 --> 00:12:56,956
이상해져?
180
00:12:58,278 --> 00:12:59,498
어울리지도 않고
181
00:12:59,779 --> 00:13:02,592
내가 안 어울린다고?
말도 안 돼
182
00:13:02,865 --> 00:13:04,051
이걸 문에
183
00:13:04,325 --> 00:13:05,260
걸렴
184
00:13:07,161 --> 00:13:09,883
'잔치 용무 외 출입금지'
185
00:13:14,961 --> 00:13:16,101
그분도 올까요?
186
00:13:16,629 --> 00:13:17,439
누구?
187
00:13:17,964 --> 00:13:18,979
간달프요
188
00:13:19,924 --> 00:13:23,146
불꽃놀이할 기회를
안 놓칠 게다
189
00:13:23,428 --> 00:13:24,818
아주 멋질 테니까 두고 봐라
190
00:13:25,096 --> 00:13:27,032
- 그럼 다녀올게요
- 어딜?
191
00:13:27,307 --> 00:13:29,448
동쪽 숲으로
마중 나가려고요
192
00:13:29,726 --> 00:13:33,949
어서 가봐
마중에 늦으면 쓰나
193
00:13:37,650 --> 00:13:42,044
그는 늦는 걸 용납 안 한다
난 한 번도...
194
00:13:42,322 --> 00:13:43,667
늦은 적이 없었지만...
195
00:13:43,948 --> 00:13:46,840
그땐 항상 시간을 지켰지
196
00:13:47,577 --> 00:13:50,173
난 그때
안락한 삶을 살았고
197
00:13:51,664 --> 00:13:54,056
예측을 벗어나는 일은
198
00:13:55,877 --> 00:13:58,064
일어나는 법이 없었다
199
00:14:01,174 --> 00:14:05,397
뜻밖의 여정
200
00:14:16,522 --> 00:14:20,370
'60년 전'
201
00:14:21,778 --> 00:14:24,090
- 좋은 아침입니다
- 어떤 뜻이지?
202
00:14:24,572 --> 00:14:28,215
좋은 아침을 맞아라?
203
00:14:28,493 --> 00:14:29,679
내 생각이야 어쨌든
좋은 아침이다?
204
00:14:30,870 --> 00:14:34,889
아니면 오늘 아침에
자네 기분이 좋다?
205
00:14:35,583 --> 00:14:39,522
아니면 뭔가를 하기에
좋은 아침이란 건가?
206
00:14:40,922 --> 00:14:42,938
전부 다예요
207
00:14:49,722 --> 00:14:50,782
도움 필요하세요?
208
00:14:51,057 --> 00:14:53,699
그건 두고 봐야지
209
00:14:54,977 --> 00:14:59,166
함께 모험 떠날
사람을 찾고 있네
210
00:15:02,318 --> 00:15:03,879
모험요?
211
00:15:05,738 --> 00:15:10,963
샤이어의 호빗들은
모험에 별로 관심 없어요
212
00:15:11,619 --> 00:15:15,558
더럽고 짜증 나고
불편할 뿐 아니라
213
00:15:16,416 --> 00:15:18,227
저녁 식사에도 늦으니까요
214
00:15:27,093 --> 00:15:28,153
좋은 아침입니다
215
00:15:28,428 --> 00:15:31,241
내가 벨라돈나 툭의
아들한테
216
00:15:31,514 --> 00:15:36,409
잡상인 취급받을 때까지
살게 될 줄이야!
217
00:15:36,686 --> 00:15:38,076
네?
218
00:15:38,813 --> 00:15:40,499
크면서 많이 변했구나
219
00:15:40,773 --> 00:15:41,868
빌보 배긴스
220
00:15:42,150 --> 00:15:43,290
절 아세요?
221
00:15:43,568 --> 00:15:46,631
얼굴은 까먹었어도
이름은 기억하겠지
222
00:15:46,904 --> 00:15:48,294
난 간달프다
223
00:15:48,573 --> 00:15:50,589
간달프가 바로...
224
00:15:52,743 --> 00:15:54,213
나지
225
00:15:54,495 --> 00:15:56,466
멋진 불꽃놀이 보여주던
226
00:15:56,747 --> 00:15:57,967
방랑자 마법사요?
227
00:15:58,249 --> 00:16:02,063
툭 할아버지가
하지 전날 꼭 했죠
228
00:16:03,212 --> 00:16:04,932
아직도 정정하시네요?
229
00:16:06,090 --> 00:16:07,526
그럼 어떤 줄 알았는데?
230
00:16:07,800 --> 00:16:09,065
그야 뭐...
231
00:16:12,472 --> 00:16:16,115
나에 대해
기억한다니 기쁘군
232
00:16:16,517 --> 00:16:19,034
비록 불꽃놀이뿐이지만...
233
00:16:20,062 --> 00:16:22,454
좋아, 결정했다
234
00:16:22,732 --> 00:16:24,452
네게 좋은 경험이 될 거야
235
00:16:26,110 --> 00:16:27,671
내겐 재밌는 경험이 되고
236
00:16:27,945 --> 00:16:29,506
다른 친구들한테 알리지
237
00:16:29,780 --> 00:16:32,968
누구한테 뭘 알려요?
잠깐만요
238
00:16:33,242 --> 00:16:34,337
여기 호빗들은
239
00:16:34,619 --> 00:16:38,717
아무도
모험을 원치 않으니까
240
00:16:38,998 --> 00:16:42,641
언덕 너머나
강 건너로 가보세요
241
00:16:45,838 --> 00:16:47,433
좋은 아침입니다
242
00:17:36,347 --> 00:17:38,192
좋은 아침!
243
00:17:51,320 --> 00:17:53,586
열둘, 여기요
좋은 하루 보내세요
244
00:18:14,677 --> 00:18:16,147
안녕히 계세요
245
00:18:18,306 --> 00:18:20,743
안녕, 빌보, 이것 봐
246
00:18:21,017 --> 00:18:24,535
구근들 좀 만져봐
아주 실하고 단단하지
247
00:18:24,812 --> 00:18:27,329
- 서파딩에서 막 들어온 거야
- 멋지네요, 워리워트 씨
248
00:18:27,607 --> 00:18:31,296
혹시 이 근방에서
마법사 한 명 못 보셨어요?
249
00:18:31,569 --> 00:18:32,288
키가 크고
250
00:18:33,112 --> 00:18:33,877
긴 회색 수염에
251
00:18:34,363 --> 00:18:35,048
뾰족한 모자?
252
00:18:36,782 --> 00:18:38,218
못 본 것 같은데
253
00:19:26,457 --> 00:19:29,679
드왈린이 당신께
봉사하겠습니다
254
00:19:33,005 --> 00:19:36,819
빌보 배긴스가
당신께 봉사하겠습니다
255
00:19:37,218 --> 00:19:38,062
절...
256
00:19:38,344 --> 00:19:39,063
아세요?
257
00:19:40,096 --> 00:19:41,316
아니
258
00:19:42,264 --> 00:19:43,074
어느 쪽이야, 친구?
259
00:19:44,058 --> 00:19:45,278
이쪽인가?
260
00:19:45,559 --> 00:19:46,369
뭐가요?
261
00:19:48,104 --> 00:19:49,073
저녁 식사
262
00:19:49,814 --> 00:19:52,410
음식이 많을 거라고
그가 그랬거든
263
00:19:52,692 --> 00:19:55,789
그가 누구죠? 누가 그래요?
264
00:20:06,497 --> 00:20:09,435
맛이 끝내주는구먼
더 있나?
265
00:20:09,917 --> 00:20:12,138
네?
네, 있어요
266
00:20:19,385 --> 00:20:20,980
드세요
267
00:20:24,724 --> 00:20:29,824
손님이 오시는 줄 몰랐어요
268
00:20:32,565 --> 00:20:34,581
문이나 열어줘
269
00:20:38,696 --> 00:20:39,415
발린이 당신께
270
00:20:39,697 --> 00:20:41,633
봉사하겠습니다
271
00:20:42,575 --> 00:20:43,340
좋은 저녁입니다
272
00:20:43,617 --> 00:20:45,462
그래, 좋군
273
00:20:45,995 --> 00:20:48,432
이따 비가 올지도
모르지만...
274
00:20:48,706 --> 00:20:49,846
내가 늦었나?
275
00:20:50,499 --> 00:20:52,219
늦다뇨? 뭐에요?
276
00:20:55,671 --> 00:20:57,357
왔구나, 동생아
277
00:20:58,716 --> 00:21:00,778
수염 맙소사
278
00:21:01,051 --> 00:21:03,943
못 본 사이에
작고 뚱뚱해졌네
279
00:21:04,221 --> 00:21:05,782
원래 작았어
살은 좀 쪘지만
280
00:21:06,432 --> 00:21:08,744
정신 상태는 너보다 낫지
281
00:21:18,778 --> 00:21:20,714
저기요?
끼어들어 죄송한데
282
00:21:20,988 --> 00:21:25,007
집을 잘못
찾아오신 거 같아요
283
00:21:25,284 --> 00:21:27,220
- 밥 먹었어?
- 저도...
284
00:21:27,495 --> 00:21:29,056
다른 호빗들처럼
285
00:21:29,330 --> 00:21:31,346
손님이라면 대환영이지만
286
00:21:31,624 --> 00:21:35,096
아는 사람이 오는 걸
좋아하거든요
287
00:21:35,377 --> 00:21:36,688
- 이게 뭐야?
- 몰라
288
00:21:36,962 --> 00:21:39,649
- 치즈 같은데 시퍼레
- 썩었네
289
00:21:40,007 --> 00:21:45,323
전 두 분이 누군지
전혀 모르겠거든요
290
00:21:45,596 --> 00:21:47,567
무례하긴 싫지만
솔직히 말했어요
291
00:21:47,848 --> 00:21:48,783
죄송해요
292
00:21:52,686 --> 00:21:53,997
사과를 받아주지
293
00:21:54,396 --> 00:21:55,616
쩨쩨하게 굴지 말고
294
00:21:55,898 --> 00:21:57,368
가득 채워
295
00:21:57,650 --> 00:22:00,087
- 먹을래?
- 동생이 권하는데 또 먹어야지
296
00:22:03,155 --> 00:22:04,966
- 필리
- 난 킬리
297
00:22:05,241 --> 00:22:06,961
봉사하겠습니다!
298
00:22:07,243 --> 00:22:08,554
네가 보긴스군
299
00:22:08,828 --> 00:22:10,890
들어오지 마세요, 잘못 찾아왔어요
300
00:22:11,163 --> 00:22:12,007
뭐?
301
00:22:12,289 --> 00:22:14,476
- 취소됐어?
- 우린 못 들었는데
302
00:22:15,084 --> 00:22:16,395
아뇨, 취소된 거 없어요
303
00:22:16,669 --> 00:22:17,479
다행이네
304
00:22:21,799 --> 00:22:22,814
조심히 다뤄
305
00:22:23,342 --> 00:22:25,483
날을 새로 갈았거든
306
00:22:25,761 --> 00:22:27,402
집이 끝내주네
307
00:22:27,680 --> 00:22:30,868
- 네가 지은 거야?
- 아뇨, 대대로 살았어요
308
00:22:31,141 --> 00:22:33,908
엄마 혼수함인데
그러지 말아줄래요?
309
00:22:34,186 --> 00:22:36,703
필리, 킬리
와서 좀 도와줘
310
00:22:36,981 --> 00:22:38,792
드왈린
311
00:22:40,067 --> 00:22:43,039
전부 다 들어오려면
치워야 해
312
00:22:43,320 --> 00:22:46,133
- 몇 명이 더 오는데요?
- 어디로 옮길까?
313
00:22:46,532 --> 00:22:48,173
안 돼
314
00:22:48,450 --> 00:22:50,967
집에 아무도 없어요!
315
00:22:51,245 --> 00:22:53,887
가서 다른 호빗 괴롭히세요!
316
00:22:54,164 --> 00:22:57,261
지금도 난쟁이들로
주방이 꽉 찼다고요
317
00:22:57,543 --> 00:23:01,391
골탕 먹이려고
이러는 거라면
318
00:23:01,672 --> 00:23:04,064
아주 부적절하고
319
00:23:04,341 --> 00:23:05,106
도가 지나치네요
320
00:23:07,428 --> 00:23:08,113
저리
321
00:23:08,387 --> 00:23:09,482
비켜!
322
00:23:15,144 --> 00:23:16,409
간달프
323
00:23:20,816 --> 00:23:22,752
그 닭고기는 제 건데요
324
00:23:23,027 --> 00:23:25,749
그건...
제 포도주예요, 이봐요!
325
00:23:29,825 --> 00:23:32,137
저 친구는 좀 다쳤거든
326
00:23:32,870 --> 00:23:34,010
머리에 박힌
도끼 말이에요?
327
00:23:34,330 --> 00:23:37,097
죽었냐고?
아니, 머리만 죽었지
328
00:23:37,374 --> 00:23:39,470
다리는 멀쩡히 움직여
329
00:23:41,879 --> 00:23:42,974
그거 내려놔요
330
00:23:43,255 --> 00:23:44,065
그거 내려놔요
331
00:23:44,340 --> 00:23:45,355
그거 내려놔요
332
00:23:45,633 --> 00:23:46,272
잼은 먹지 마세요
333
00:23:46,550 --> 00:23:47,440
잠깐만요
334
00:23:47,718 --> 00:23:50,531
좀 많잖아요?
자를 칼 가져왔어요?
335
00:23:50,804 --> 00:23:53,150
칼은 필요 없어
통째로 먹거든
336
00:23:53,849 --> 00:23:57,162
뭉고 할아버지 의자예요
갖다 놓으세요
337
00:23:57,436 --> 00:24:00,749
- 가는 귀가 먹어서 안 들려
- 골동품이라고요
338
00:24:01,815 --> 00:24:06,789
그건 컵받침 아녜요
지도 다시 갖다 놔요
339
00:24:07,363 --> 00:24:09,299
- 저기요, 간달프?
- 뭔가?
340
00:24:09,573 --> 00:24:12,135
허브차 한잔하실래요?
341
00:24:12,409 --> 00:24:17,099
난 됐네, 도리
적포도주나 주게
342
00:24:19,833 --> 00:24:22,054
- 조심하세요
- 그래
343
00:24:24,755 --> 00:24:26,851
필리, 킬리
344
00:24:27,633 --> 00:24:29,649
오인, 글로인
345
00:24:29,927 --> 00:24:32,819
드왈린, 발린, 비푸르
보푸르, 봄부르
346
00:24:33,097 --> 00:24:35,693
- 도리, 노리, 오리
- 제가 아끼는 토마토는...
347
00:24:35,975 --> 00:24:37,445
안 돼요!
348
00:24:40,604 --> 00:24:43,075
그래, 비푸르
349
00:24:43,357 --> 00:24:45,544
난쟁이 한 명이
부족한 거 같군
350
00:24:45,859 --> 00:24:51,175
북쪽 동족회의에 갔는데
금방 올 거예요
351
00:24:51,448 --> 00:24:55,091
간달프?
적포도주 가져왔어요
352
00:24:55,369 --> 00:24:58,136
향이 진하네요
353
00:24:58,539 --> 00:24:59,759
고맙네
354
00:25:00,040 --> 00:25:03,808
봄부르는 양 다리를
벌써 2개째 뜯고 있어!
355
00:25:06,964 --> 00:25:09,435
어림없어, 너무 멀잖아
356
00:25:09,717 --> 00:25:11,562
- 내기할래?
- 봄부르
357
00:25:11,844 --> 00:25:12,483
받아!
358
00:25:16,056 --> 00:25:16,900
내가 도와주지
359
00:25:24,773 --> 00:25:25,538
방정
360
00:25:25,816 --> 00:25:26,831
떨기는!
361
00:25:27,109 --> 00:25:28,124
술 마실 난쟁이?
362
00:25:28,402 --> 00:25:29,041
여기!
363
00:25:30,320 --> 00:25:31,289
한 잔 더 마셔
364
00:25:31,572 --> 00:25:33,508
여기!
365
00:25:38,620 --> 00:25:39,965
셋에 마시는 거야
366
00:25:40,247 --> 00:25:40,886
하나
367
00:25:41,165 --> 00:25:42,760
- 둘
- 잔 들어요!
368
00:25:54,011 --> 00:25:55,447
트림 소리 우렁차고!
369
00:25:55,721 --> 00:25:58,238
이건 깔개지
행주가 아니라고요
370
00:25:58,515 --> 00:25:59,530
구멍 잔뜩 났잖아
371
00:25:59,808 --> 00:26:01,949
코바늘로 떠서 그런 거예요
372
00:26:02,227 --> 00:26:05,119
귀바늘로 뜨면
더 볼 만하겠네
373
00:26:05,397 --> 00:26:07,208
못된 난쟁이들!
374
00:26:07,483 --> 00:26:10,125
빌보, 왜 그렇게 화났나?
375
00:26:10,402 --> 00:26:13,124
몰라서 물으세요?
376
00:26:13,405 --> 00:26:14,875
난쟁이들이 왜 온 거죠?
377
00:26:15,157 --> 00:26:18,800
알고 보면 참 재밌는
친구들이야
378
00:26:19,078 --> 00:26:20,923
알고 싶지 않아요
379
00:26:21,205 --> 00:26:24,268
주방을 난장판으로
만들어 놓고
380
00:26:24,541 --> 00:26:25,852
식품 창고를 싹 비웠어요
381
00:26:26,126 --> 00:26:28,438
화장실 꼴이 어떤진 말 않죠
382
00:26:28,712 --> 00:26:32,480
집이 완전히
엉망진창 됐다고요!
383
00:26:32,758 --> 00:26:37,858
저기? 대화 중에 미안한데
접시는 어떡할까?
384
00:26:38,138 --> 00:26:40,279
나한테 줘요, 오리
385
00:26:45,104 --> 00:26:45,743
갖다 놔요!
386
00:26:46,021 --> 00:26:46,660
조심해요!
387
00:26:47,147 --> 00:26:48,162
엄마가
388
00:26:48,440 --> 00:26:49,910
물려준 그릇이에요!
389
00:26:50,192 --> 00:26:51,332
100년도 넘었다고요!
390
00:26:54,822 --> 00:26:55,461
그러지...
391
00:26:55,739 --> 00:26:56,458
말래요?
392
00:26:56,740 --> 00:26:58,051
칼날이 무뎌질 거예요
393
00:26:58,325 --> 00:26:59,465
들었어, 친구들?
394
00:27:00,202 --> 00:27:00,967
우리가
395
00:27:01,245 --> 00:27:02,886
칼날을
무디게 할 거래
396
00:27:03,163 --> 00:27:04,974
칼날을 무디게 하고
포크를 구부려
397
00:27:05,249 --> 00:27:07,641
병을 깨뜨리고
마개를 태워라
398
00:27:07,918 --> 00:27:09,638
컵을 박살 내고
접시를 깨뜨려
399
00:27:10,879 --> 00:27:12,190
빌보가
400
00:27:12,464 --> 00:27:13,103
싫어하니까
401
00:27:13,382 --> 00:27:14,727
식탁보를 찢고
깔개를 짓밟아
402
00:27:15,008 --> 00:27:16,774
침실 양탄자에
뼈다귀 던지고
403
00:27:17,052 --> 00:27:18,488
주방 바닥에 우유를 붓고
404
00:27:20,722 --> 00:27:21,782
문마다 포도주를
405
00:27:22,057 --> 00:27:22,696
뿌려라
406
00:27:22,975 --> 00:27:24,491
끓는 물에 오지그릇을 넣고
407
00:27:24,768 --> 00:27:26,284
방망이로 두들겨
408
00:27:26,562 --> 00:27:27,201
그래도 그릇이
409
00:27:27,479 --> 00:27:28,494
멀쩡하면
410
00:27:31,650 --> 00:27:33,166
복도로 굴려 깨뜨려버려라
411
00:27:41,869 --> 00:27:44,181
빌보 배긴스가 싫어하니까
412
00:27:46,540 --> 00:27:48,101
빌보
413
00:27:57,593 --> 00:27:59,279
왔군
414
00:28:03,348 --> 00:28:04,864
간달프
415
00:28:06,310 --> 00:28:07,075
찾기
416
00:28:07,352 --> 00:28:08,367
쉽 다면서요?
417
00:28:08,645 --> 00:28:11,116
두 번이 나 길을 잃었어요
418
00:28:11,398 --> 00:28:14,791
문에 표식 없었으면
못 찾았을 겁니다
419
00:28:15,068 --> 00:28:17,915
표식이라뇨?
새로 페인트칠했는데
420
00:28:18,197 --> 00:28:21,169
내가 표식을 해놨어
421
00:28:22,034 --> 00:28:26,098
빌보 배긴스, 소개하지
원정대를 이끌
422
00:28:26,705 --> 00:28:28,596
참나무방패 소린이야
423
00:28:28,874 --> 00:28:30,344
이 녀석이
424
00:28:31,919 --> 00:28:33,605
그 호빗이군요
425
00:28:34,671 --> 00:28:36,937
배긴스, 전투 경험이 많나?
426
00:28:37,216 --> 00:28:38,652
- 네?
- 도끼나 칼은?
427
00:28:39,343 --> 00:28:40,779
어떤 무기를 잘 다루지?
428
00:28:41,053 --> 00:28:44,446
열매 던지는 건 잘해요
429
00:28:44,723 --> 00:28:48,241
무기하곤 거리가 멀지만...
430
00:28:48,685 --> 00:28:50,201
생각대로군
431
00:28:50,479 --> 00:28:53,201
좀도둑이라기보단
채소 장수 같잖아
432
00:28:58,487 --> 00:28:59,126
회의는
433
00:28:59,404 --> 00:29:02,126
어떻게 됐어요?
다 왔던가요?
434
00:29:02,407 --> 00:29:05,345
- 그래, 7개 왕국 모두
- 다 왔군요
435
00:29:05,619 --> 00:29:08,136
철산의 난쟁이들은 뭐래요?
436
00:29:09,373 --> 00:29:11,264
동참하겠대요?
437
00:29:13,669 --> 00:29:15,105
그들은 안 와
438
00:29:18,215 --> 00:29:19,184
우리의 모험이니
439
00:29:19,466 --> 00:29:22,609
알아서 하라더군
440
00:29:24,763 --> 00:29:26,734
모험 떠나세요?
441
00:29:28,016 --> 00:29:32,831
빌보, 등불 좀 가져와
442
00:29:33,855 --> 00:29:35,575
머나먼 동쪽
443
00:29:36,233 --> 00:29:38,955
산과 강을 넘어
444
00:29:39,278 --> 00:29:42,500
거친 숲과 황무지를 지나면
445
00:29:42,781 --> 00:29:45,047
산 하나가 홀로 솟아있지
446
00:29:48,620 --> 00:29:50,386
"외로운 산"
447
00:29:51,039 --> 00:29:53,101
오인이 해석한
448
00:29:53,375 --> 00:29:57,689
예언대로면
이젠 되찾을 때가 됐어!
449
00:29:58,046 --> 00:29:59,015
예언대로
450
00:29:59,298 --> 00:30:02,816
갈가마귀들이
산으로 돌아가고 있어
451
00:30:03,093 --> 00:30:05,610
"옛날 새들이
에레보르로"
452
00:30:05,887 --> 00:30:06,947
"돌아가면"
453
00:30:07,222 --> 00:30:08,692
"짐승의 시대는"
454
00:30:08,974 --> 00:30:10,615
"끝날 것이다"
455
00:30:13,770 --> 00:30:15,706
- 짐승이라뇨?
- 스마우그 용을
456
00:30:16,148 --> 00:30:17,368
말하는 거야
457
00:30:17,649 --> 00:30:18,869
우리 시대에서
458
00:30:19,151 --> 00:30:20,246
가장 강력한 용이지
459
00:30:22,321 --> 00:30:23,962
하늘을 날며 불을 내뿜고
460
00:30:24,239 --> 00:30:25,208
면도칼 같은 이빨
461
00:30:25,490 --> 00:30:26,926
갈고리 같은 발톱에
462
00:30:27,200 --> 00:30:28,465
보석에 환장하지
463
00:30:28,744 --> 00:30:29,588
용이 뭔진 알아요
464
00:30:30,203 --> 00:30:31,889
난 안 무서워
465
00:30:32,164 --> 00:30:34,886
놈의 엉덩이에
칼을 박아버리겠어!
466
00:30:35,167 --> 00:30:35,806
패기 좋고!
467
00:30:36,084 --> 00:30:36,723
앉아
468
00:30:37,002 --> 00:30:38,142
군대가 있어도
469
00:30:38,420 --> 00:30:39,765
힘든 싸움인데
470
00:30:40,047 --> 00:30:42,109
우린 겨우 13명이잖아
471
00:30:42,382 --> 00:30:44,227
최정예도 아니고
472
00:30:44,885 --> 00:30:46,150
똑똑하지도 않고
473
00:30:46,470 --> 00:30:48,236
지금 누구더러 멍청하대?
474
00:30:48,805 --> 00:30:50,241
발린이 뭐랬는데?
475
00:30:50,515 --> 00:30:52,360
숫자는 적지만
476
00:30:53,226 --> 00:30:56,198
우리 모두는
477
00:30:56,480 --> 00:30:57,449
용맹한 전사들이에요!
478
00:30:57,731 --> 00:30:59,872
우리한테는
마법사도 있고요
479
00:31:00,150 --> 00:31:01,916
간달프는 수백 마리의
용을 죽여봤을 거예요
480
00:31:02,736 --> 00:31:04,627
꼭 그렇지는...
481
00:31:04,905 --> 00:31:06,796
- 그럼 몇 마리요?
- 뭐?
482
00:31:07,074 --> 00:31:08,294
몇 마리나 죽여봤어요?
483
00:31:11,411 --> 00:31:12,255
그래요
484
00:31:12,537 --> 00:31:13,757
숫자를 대봐요
485
00:31:16,416 --> 00:31:17,431
그만 하세요
486
00:31:22,422 --> 00:31:23,767
우리처럼
487
00:31:24,049 --> 00:31:26,645
다른 종족들도
예언에 대해 알아냈겠지
488
00:31:29,012 --> 00:31:31,529
소문이 퍼지기 시작했다
489
00:31:31,973 --> 00:31:34,615
스마우그가
60년간 보이지 않자
490
00:31:36,311 --> 00:31:38,532
수많은 눈들이
동쪽의 산을 보며
491
00:31:39,439 --> 00:31:42,707
위험에 대한 대가를
따져보고 있다
492
00:31:43,151 --> 00:31:45,497
우리의 보물이 무방비인데
493
00:31:46,154 --> 00:31:49,592
가만히 앉아서
구경만 하겠나?
494
00:31:50,325 --> 00:31:52,011
에레보르 왕국을
495
00:31:52,494 --> 00:31:53,805
되찾을 기회다!
496
00:31:55,414 --> 00:31:58,227
잊었군, 입구가 막혀서
497
00:31:58,708 --> 00:31:59,552
산에 들어갈
498
00:31:59,835 --> 00:32:01,680
길이 없잖아
499
00:32:01,962 --> 00:32:05,184
그렇지 않네, 발린
500
00:32:09,261 --> 00:32:10,651
이걸 어떻게?
501
00:32:11,221 --> 00:32:12,190
자네 아버지가
502
00:32:12,472 --> 00:32:14,033
내게 줬네
503
00:32:14,307 --> 00:32:15,777
스라인이
504
00:32:16,059 --> 00:32:17,529
안전하게 맡아 달라며
505
00:32:18,395 --> 00:32:19,080
이젠
506
00:32:19,354 --> 00:32:20,414
자네 거야
507
00:32:27,821 --> 00:32:29,211
열쇠가 있다면
508
00:32:30,282 --> 00:32:31,843
문도 있겠군요
509
00:32:32,492 --> 00:32:33,131
이게...
510
00:32:33,410 --> 00:32:36,928
지하궁전 가는
비밀 통로를 상징해
511
00:32:37,205 --> 00:32:39,267
다른 입구도 있어
512
00:32:39,541 --> 00:32:43,560
찾을 수 있다면...
허나 난쟁이의 문은 닫히면 보이질 않지
513
00:32:45,672 --> 00:32:48,439
이 지도에 숨겨진 해답을
514
00:32:48,717 --> 00:32:50,653
난 알아낼 길이 없지만
515
00:32:50,927 --> 00:32:54,070
알아낼 수 있는
자들을 알고 있네
516
00:32:56,057 --> 00:32:59,325
내가 하려는 일은 은밀함과
517
00:32:59,603 --> 00:33:01,619
많은 용기가 필요하지
518
00:33:03,440 --> 00:33:07,538
하지만 조심하고
현명히 대처하면 해낼 수 있어
519
00:33:07,819 --> 00:33:09,289
그래서 도둑이 필요한 거야
520
00:33:10,113 --> 00:33:13,051
실력 좋은 전문가가
필요하겠네요
521
00:33:13,325 --> 00:33:15,170
그게 자네인가?
522
00:33:18,079 --> 00:33:19,424
제가 뭐요?
523
00:33:19,706 --> 00:33:22,393
자기가 전문가래!
524
00:33:22,959 --> 00:33:27,729
아뇨, 전 도둑 아녜요
평생 뭘 훔쳐본 적 없다고요
525
00:33:28,006 --> 00:33:30,602
내가 보기에도 배긴스는
526
00:33:30,884 --> 00:33:32,820
좀도둑 타입이 아냐
527
00:33:33,094 --> 00:33:34,029
아니죠
528
00:33:34,763 --> 00:33:38,486
싸움도 못 하는 약골은
거친 숲에서 못 버티지
529
00:33:38,767 --> 00:33:40,533
잘할 거예요
530
00:33:46,191 --> 00:33:47,331
그만!
531
00:33:47,609 --> 00:33:49,125
빌보 배긴스는
532
00:33:49,402 --> 00:33:50,838
뛰어난 도둑이고
533
00:33:51,112 --> 00:33:52,502
이 일에 적임자야
534
00:33:54,115 --> 00:33:55,301
호빗들은
움직임이 은밀해서
535
00:33:55,575 --> 00:33:59,673
들키지 않고 접근할 수 있지
536
00:33:59,955 --> 00:34:03,473
게다가 용은
난쟁이들 냄새는 알지만
537
00:34:03,750 --> 00:34:05,937
호빗의 냄새는 모르니
538
00:34:06,211 --> 00:34:10,059
우리한테 큰 이점이지
539
00:34:10,340 --> 00:34:12,936
14번째 멤버를 구해 달라고 했잖나
540
00:34:13,218 --> 00:34:14,734
난 배긴스를 선택했다
541
00:34:15,011 --> 00:34:16,151
겉모습만 보고
542
00:34:16,429 --> 00:34:17,865
판단하지 말게
543
00:34:18,139 --> 00:34:20,906
자신도 모르는
아주 많은 능력을
544
00:34:22,561 --> 00:34:23,872
지닌 호빗이야
545
00:34:29,651 --> 00:34:31,997
날 믿게
546
00:34:35,198 --> 00:34:36,463
좋습니다
547
00:34:36,866 --> 00:34:38,382
- 한번 믿어보죠
- 아뇨, 아뇨
548
00:34:38,660 --> 00:34:40,972
- 계약서를 줘
- 이제 떠난다!
549
00:34:41,246 --> 00:34:43,091
뻔한 것들이야
550
00:34:43,373 --> 00:34:45,184
비용 처리 문제
근무시간
551
00:34:45,458 --> 00:34:46,177
보수
552
00:34:46,459 --> 00:34:48,179
장례 절차 등등
553
00:34:49,212 --> 00:34:50,557
장례 절차요?
554
00:34:56,386 --> 00:34:57,902
녀석의 안전은
보장 못 합니다
555
00:34:58,597 --> 00:34:59,817
알아
556
00:35:00,307 --> 00:35:02,824
녀석의 운명도 책임 못 져요
557
00:35:06,771 --> 00:35:07,991
알겠네
558
00:35:08,273 --> 00:35:08,912
"계약 조건"
559
00:35:09,190 --> 00:35:13,254
"총 수익을
1/14로 나눠 현금으로 지급"
560
00:35:13,528 --> 00:35:14,793
공평하네
561
00:35:15,071 --> 00:35:18,669
"본 원정대는
계약자가 당할지 모를"
562
00:35:18,950 --> 00:35:24,141
"어떠한 화상이나
내장 파열 부상에 대해"
563
00:35:25,582 --> 00:35:27,268
"책임이 없으며..."
564
00:35:29,878 --> 00:35:31,814
화상요?
565
00:35:32,088 --> 00:35:34,024
용의 화염을 맞으면
숯덩이 신세 되거든
566
00:35:39,304 --> 00:35:40,399
괜찮아?
567
00:35:40,847 --> 00:35:42,158
네
568
00:35:43,975 --> 00:35:45,286
좀 어지럽네요
569
00:35:45,685 --> 00:35:47,621
날개 달린 용광로랄까
570
00:35:47,896 --> 00:35:49,241
숨이 막혀요
571
00:35:49,522 --> 00:35:51,413
빛이 번쩍하면
엄청난 고통과 함께
572
00:35:52,275 --> 00:35:54,211
한 줌의 재가 되는 거지
573
00:36:00,617 --> 00:36:01,632
안 돼...
574
00:36:02,827 --> 00:36:04,672
잘했군, 보푸르
575
00:36:05,080 --> 00:36:07,551
조용히 잠깐만
앉아있을게요
576
00:36:08,375 --> 00:36:11,017
너무 오랫동안
조용히 앉아있었어
577
00:36:11,461 --> 00:36:13,022
언제부터
578
00:36:13,296 --> 00:36:15,517
어머니가
남겨주신 그릇들이
579
00:36:15,799 --> 00:36:17,394
그렇게 중요해졌지?
580
00:36:18,009 --> 00:36:22,733
내가 기억하는 꼬맹이 호빗은
요정을 찾겠다며 숲속을
581
00:36:23,014 --> 00:36:26,077
이리저리 뛰어다니다
해가 지면
582
00:36:26,351 --> 00:36:29,869
온몸에 진흙을
잔뜩 묻혀서 들어왔어
583
00:36:30,146 --> 00:36:32,538
샤이어 바깥 세상에
584
00:36:32,816 --> 00:36:36,084
뭐가 있는지
굉장히 알고 싶어했다
585
00:36:36,736 --> 00:36:37,375
세상은
586
00:36:37,654 --> 00:36:40,546
책과 지도에
있는 게 아냐
587
00:36:41,574 --> 00:36:42,213
집 밖에
588
00:36:42,492 --> 00:36:43,632
있는 거지
589
00:36:45,453 --> 00:36:47,640
어딘지도 모르고
떠날 순 없잖아요
590
00:36:47,914 --> 00:36:50,977
전 골목쟁이집
배긴스라고요
591
00:36:51,251 --> 00:36:53,313
툭 가문의 후손이기도 하지
592
00:36:55,088 --> 00:36:55,773
자네의 먼 조상
593
00:36:56,047 --> 00:36:57,483
황소울음꾼 툭은
594
00:36:57,757 --> 00:36:59,853
덩치가 커서
595
00:37:00,135 --> 00:37:01,070
말도 탔다는 걸 아나?
596
00:37:01,678 --> 00:37:02,568
네
597
00:37:02,846 --> 00:37:03,736
진짜였어
598
00:37:04,013 --> 00:37:06,780
고블린과의
푸른벌판 전투에서
599
00:37:07,058 --> 00:37:10,781
고블린 왕의 머리를
곤봉으로 쳐 잘랐고
600
00:37:11,062 --> 00:37:15,160
그 머리는 100미터를 날아가
토끼굴에 떨어졌어
601
00:37:15,442 --> 00:37:17,083
덕분에 전투에 승리하고
602
00:37:17,902 --> 00:37:20,624
골프란 경기도
그때 생겨났지
603
00:37:24,033 --> 00:37:26,220
마지막 말은 지어낸 거죠?
604
00:37:26,494 --> 00:37:30,137
훌륭한 전설은
과장되기 마련이잖아
605
00:37:31,708 --> 00:37:35,647
돌아오면 분명
얘깃거리가 생길 거야
606
00:37:39,424 --> 00:37:41,611
돌아온다고
약속할 수 있어요?
607
00:37:43,595 --> 00:37:45,065
아니
608
00:37:45,346 --> 00:37:47,317
허나 돌아온다면
609
00:37:48,183 --> 00:37:50,199
전과 같진 않을 거야
610
00:37:52,061 --> 00:37:53,622
그렇겠죠
611
00:37:54,898 --> 00:37:56,459
죄송해요
전 서명 못 하겠어요
612
00:37:59,569 --> 00:38:01,790
호빗을 잘못 고르셨어요
613
00:38:08,286 --> 00:38:11,679
좀도둑 합류는
물 건너갔군요
614
00:38:12,916 --> 00:38:14,557
잘된 건지 모르죠
615
00:38:15,126 --> 00:38:17,392
우린 항상 불리했죠
616
00:38:17,670 --> 00:38:20,392
지금 우리 신세가
그렇잖아요?
617
00:38:21,174 --> 00:38:23,770
물건 팔고, 광석 캐고
618
00:38:24,594 --> 00:38:25,859
놋그릇이나
장난감 만들고...
619
00:38:27,931 --> 00:38:29,902
전설하곤 거리가 멀죠
620
00:38:30,391 --> 00:38:32,953
발린처럼
용맹한 전사들도 있지
621
00:38:33,895 --> 00:38:35,706
늙은 전사죠
622
00:38:35,980 --> 00:38:38,292
철산의 난쟁이 군대보단
623
00:38:38,566 --> 00:38:40,582
이들과 가겠어
624
00:38:40,860 --> 00:38:43,502
내 부름에 달려왔으니까
625
00:38:44,531 --> 00:38:47,048
충성심, 명예
626
00:38:47,492 --> 00:38:49,303
강한 의지
627
00:38:50,912 --> 00:38:53,508
그거면 충분해
628
00:38:53,832 --> 00:38:54,471
다시
629
00:38:54,749 --> 00:38:56,219
생각해보세요
630
00:38:56,668 --> 00:38:58,229
선택의 문제잖아요
631
00:38:58,503 --> 00:39:01,441
동족들을 이끌고
청색 산맥에
632
00:39:02,298 --> 00:39:06,066
새 삶의 터전을
일궜잖습니까
633
00:39:06,386 --> 00:39:07,401
평화롭고
634
00:39:07,679 --> 00:39:09,399
풍족한 삶을
635
00:39:10,265 --> 00:39:15,205
에레보르의 황금보다
더 가치 있는 삶을요
636
00:39:15,770 --> 00:39:20,710
이걸 내게 주신
할아버지와 아버지는
637
00:39:21,985 --> 00:39:23,171
우리가 에레보르를
638
00:39:23,444 --> 00:39:26,166
되찾길 꿈꾸셨어
639
00:39:28,032 --> 00:39:30,378
이건 선택의 문제가 아니야
640
00:39:31,911 --> 00:39:33,506
적어도 나한텐...
641
00:39:35,874 --> 00:39:37,560
그렇다면 따르지요
642
00:39:40,169 --> 00:39:41,810
끝까지 가겠어요
643
00:40:03,902 --> 00:40:07,124
추운 안개산맥 너머
644
00:40:07,405 --> 00:40:11,424
저 멀리
645
00:40:12,869 --> 00:40:16,967
깊은 지하감옥
646
00:40:17,373 --> 00:40:19,639
오래된 동굴로
647
00:40:22,045 --> 00:40:24,937
새벽이 밝기 전에
648
00:40:26,758 --> 00:40:28,649
떠나야 하네
649
00:40:31,721 --> 00:40:33,942
오랫동안 잊혀진
650
00:40:35,475 --> 00:40:39,539
우리의 황금을 찾아서
651
00:40:40,438 --> 00:40:43,910
높은 산에선
652
00:40:44,192 --> 00:40:48,757
소나무들이 울부짖고
653
00:40:49,489 --> 00:40:50,208
밤중엔
654
00:40:50,490 --> 00:40:53,177
바람들이
655
00:40:53,451 --> 00:40:56,639
신음하는 곳
656
00:40:58,456 --> 00:41:02,645
붉은 불길은
657
00:41:02,919 --> 00:41:06,733
이글대며 퍼져가고
658
00:41:07,674 --> 00:41:11,238
불붙은 나무들은
659
00:41:11,511 --> 00:41:15,234
횃불처럼 타오르네
660
00:41:55,638 --> 00:41:57,324
저기요?
661
00:42:07,525 --> 00:42:08,620
좋았어!
662
00:42:40,975 --> 00:42:44,823
'서명: 스라인의 아들 소린
증인: 푼딘의 아들 발린'
663
00:42:45,104 --> 00:42:46,369
'좀도둑'
664
00:43:23,142 --> 00:43:24,032
빌보
665
00:43:24,310 --> 00:43:25,951
어디 가나?
666
00:43:26,229 --> 00:43:28,450
- 늦었어요!
- 뭐에 늦어?
667
00:43:28,815 --> 00:43:31,457
모험을 떠날 거예요!
668
00:43:37,281 --> 00:43:40,628
내가 그랬지?
시간만 낭비한 거야
669
00:43:40,910 --> 00:43:42,380
맞아
670
00:43:42,662 --> 00:43:45,475
호빗을 데려가다니
말이 돼?
671
00:43:45,748 --> 00:43:47,059
누구 생각이었어?
672
00:43:47,333 --> 00:43:48,302
기다려요!
673
00:43:49,210 --> 00:43:50,225
기다려요!
674
00:44:01,472 --> 00:44:02,908
서명했어요
675
00:44:04,767 --> 00:44:06,032
여기요
676
00:44:15,194 --> 00:44:16,209
모든 게
677
00:44:16,487 --> 00:44:17,832
제대로네
678
00:44:18,114 --> 00:44:20,426
환영하네, 배긴스
679
00:44:21,075 --> 00:44:24,673
참나무방패 소린 원정대의
일원이 됐어
680
00:44:30,042 --> 00:44:31,182
조랑말을 줘
681
00:44:31,669 --> 00:44:33,185
아뇨, 괜찮아요
682
00:44:33,462 --> 00:44:35,558
고맙지만 걸어가도 돼요
683
00:44:35,840 --> 00:44:38,311
걸어서 여행을
많이 했거든요
684
00:44:38,593 --> 00:44:40,564
개구리늪까지도
가봤는걸요
685
00:44:54,483 --> 00:44:56,328
노리, 돈 내놔
686
00:44:58,362 --> 00:45:00,378
- 여기요
- 고맙군
687
00:45:00,656 --> 00:45:02,126
뭐죠?
688
00:45:02,408 --> 00:45:06,848
네가 올지 안 올지
내기를 했는데
689
00:45:07,121 --> 00:45:09,888
대부분 안 오는 데 걸었지
690
00:45:11,292 --> 00:45:12,808
마법사님은요?
691
00:45:17,673 --> 00:45:22,238
난 한순간도
널 의심해본 적이 없다
692
00:45:27,141 --> 00:45:30,955
말 털 때문이에요
알레르기 있거든요
693
00:45:32,688 --> 00:45:34,283
기다려요, 잠깐만요
694
00:45:34,941 --> 00:45:37,003
멈춰요! 돌아가야 해요
695
00:45:37,360 --> 00:45:38,250
뭐가
696
00:45:38,527 --> 00:45:39,292
문제야?
697
00:45:39,570 --> 00:45:41,666
- 손수건을 잊었어요
- 여기
698
00:45:43,366 --> 00:45:44,381
이걸 써
699
00:45:48,788 --> 00:45:50,258
계속 가자
700
00:45:57,463 --> 00:46:00,230
손수건 따윈 잊어라
701
00:46:00,508 --> 00:46:02,729
다른 많은 것들도
빌보 배긴스
702
00:46:03,010 --> 00:46:06,323
이 여정이 끝나기 전까진...
703
00:46:06,973 --> 00:46:07,692
샤이어의 언덕과
704
00:46:07,974 --> 00:46:12,288
작은 강에 익숙하겠지만
705
00:46:13,396 --> 00:46:16,209
이젠 고향을 뒤로하고
706
00:46:16,482 --> 00:46:19,454
앞에 놓인 세상을 만나라
707
00:47:00,234 --> 00:47:03,672
안녕? 내 조랑말 참 착하지
708
00:47:07,199 --> 00:47:09,044
우리만의 비밀이야
709
00:47:09,327 --> 00:47:11,218
아무한테도 말하지 마
710
00:47:16,000 --> 00:47:17,015
뭐죠?
711
00:47:18,419 --> 00:47:19,434
오크족이야
712
00:47:20,171 --> 00:47:21,186
오크족?
713
00:47:22,882 --> 00:47:23,647
무조건 죽이는
714
00:47:23,924 --> 00:47:25,735
포악한 놈들인데
이 외로운 땅에
715
00:47:26,010 --> 00:47:26,775
바글대
716
00:47:27,053 --> 00:47:28,944
모두가 잠든
717
00:47:29,221 --> 00:47:32,989
한밤중에 습격해서
재빠르게 조용히
718
00:47:33,267 --> 00:47:34,453
해치우고 떠나지
719
00:47:38,981 --> 00:47:40,701
장난 같나?
720
00:47:42,651 --> 00:47:44,997
오크족 놈들의
야간 습격이?
721
00:47:45,821 --> 00:47:47,211
그런 뜻이 아니었어요
722
00:47:48,407 --> 00:47:50,173
그랬겠지
723
00:47:50,534 --> 00:47:52,505
너희들은 세상을 몰라
724
00:47:54,455 --> 00:47:56,642
기분 나빠 마
725
00:47:56,916 --> 00:48:01,560
우리보다 오크족을
더 증오하는 이유가 있어
726
00:48:06,258 --> 00:48:08,274
외로운 산을 용에게 뺏긴 후
727
00:48:09,678 --> 00:48:10,693
스로르 왕은
728
00:48:10,971 --> 00:48:15,160
고대 난쟁이 왕국
모리아를 되찾으려 했다
729
00:48:17,353 --> 00:48:20,700
하지만 놈들이 한발 빨랐지
730
00:48:32,952 --> 00:48:36,971
오크족 군대가
731
00:48:37,706 --> 00:48:39,517
모리아를 점령했는데
732
00:48:39,792 --> 00:48:41,888
그들을 이끈 두목이
733
00:48:42,378 --> 00:48:43,393
악명 높은
734
00:48:44,797 --> 00:48:45,482
아조그란 놈이었다
735
00:48:47,800 --> 00:48:50,487
군다바드 출신의
거대한 오크인데
736
00:48:50,970 --> 00:48:55,910
난쟁이 두린 가문의
씨를 말리겠다며
737
00:49:00,146 --> 00:49:01,866
가장 먼저
738
00:49:02,982 --> 00:49:04,827
스로르 왕의 목을 베었지
739
00:49:16,245 --> 00:49:19,012
안 돼!
740
00:49:20,332 --> 00:49:21,927
스라인... 소린의 아버지는
741
00:49:22,585 --> 00:49:25,102
그 충격에 실성했고
742
00:49:25,379 --> 00:49:27,941
이후 사라졌는데
포로가 됐는지, 살해됐는지
743
00:49:28,591 --> 00:49:30,653
우린 몰랐다
744
00:49:31,510 --> 00:49:32,980
지도자를 잃고
745
00:49:33,762 --> 00:49:36,654
전투에 패해
우린 죽음만을
746
00:49:37,516 --> 00:49:38,451
기다리고 있었지
747
00:49:42,271 --> 00:49:45,618
바로 그때 봤다
748
00:49:48,360 --> 00:49:50,046
젊은 난쟁이 왕자가
749
00:49:51,030 --> 00:49:52,375
아조그에 맞서
750
00:49:52,656 --> 00:49:54,376
싸우는 걸...
751
00:49:58,913 --> 00:49:59,678
혼자 그 강력한 적을
752
00:50:00,456 --> 00:50:02,518
상대한 거지
753
00:50:12,259 --> 00:50:13,820
갑옷은 찢어졌고
754
00:50:14,094 --> 00:50:14,779
그는 참나무 가지를
755
00:50:15,054 --> 00:50:16,194
방패로 삼아
756
00:50:16,805 --> 00:50:17,444
버텼어
757
00:50:30,611 --> 00:50:31,330
오크족 두목
758
00:50:31,612 --> 00:50:35,210
아조그는 그날 깨달았지
759
00:50:35,866 --> 00:50:40,180
두린 가문을 꺾는 게
쉽지 않을 거란 것을
760
00:51:08,148 --> 00:51:09,664
우린 사력을 다해 싸웠고
761
00:51:11,569 --> 00:51:13,335
결국 오크족을 몰아냈지
762
00:51:15,239 --> 00:51:16,504
적을
763
00:51:17,366 --> 00:51:18,005
물리쳤지만
764
00:51:20,828 --> 00:51:23,140
그날 밤
승리를 자축하는
765
00:51:23,872 --> 00:51:26,559
축제나 노래는 없었다
766
00:51:26,834 --> 00:51:31,524
대부분의 동족들이
목숨을 잃고
767
00:51:32,673 --> 00:51:35,816
아주 극소수만
살아남았으니까
768
00:51:43,183 --> 00:51:45,950
그때 난 마음먹었다
769
00:51:48,856 --> 00:51:52,875
영원히 단 한 분만을
따를 것이며
770
00:51:55,362 --> 00:51:57,003
바로 그분이
771
00:51:58,240 --> 00:52:00,131
나의 왕이라고...
772
00:52:19,178 --> 00:52:20,443
오크족 두목은
773
00:52:22,890 --> 00:52:24,280
어떻게 됐어요?
774
00:52:24,558 --> 00:52:28,030
놈은 자신의 땅으로
도망쳤는데
775
00:52:28,520 --> 00:52:32,084
전투 중 입은 부상으로
결국 죽었어
776
00:52:55,339 --> 00:52:58,231
전갈을 보내라
777
00:52:59,093 --> 00:53:02,565
난쟁이들을 찾았다고...
778
00:53:18,195 --> 00:53:19,540
간달프
779
00:53:19,822 --> 00:53:21,793
폭우 좀
어떻게 못 해요?
780
00:53:22,449 --> 00:53:24,795
한번 내리기 시작한 비는
781
00:53:25,077 --> 00:53:28,720
멈출 때까지 계속 내리지
782
00:53:29,331 --> 00:53:30,767
날씨를 바꾸고 싶으면
783
00:53:31,041 --> 00:53:33,387
다른 마법사를 찾아봐
784
00:53:35,087 --> 00:53:36,273
- 더 있어요?
- 뭐가?
785
00:53:36,547 --> 00:53:39,064
- 다른 마법사요
- 나까지 5명이다
786
00:53:39,341 --> 00:53:43,781
가장 위대한 마법사인
백색의 사루만
787
00:53:44,054 --> 00:53:46,446
그리고 파란색의
마법사가 둘인데
788
00:53:47,808 --> 00:53:50,154
이름은 기억 안 나고...
789
00:53:51,353 --> 00:53:52,539
또 한 명은요?
790
00:53:52,813 --> 00:53:56,661
그건 갈색의 마법사
라다가스트지
791
00:53:56,942 --> 00:54:00,631
그분도 간달프 님처럼
평범한 마법사예요?
792
00:54:02,740 --> 00:54:07,430
좀 별나지만
아주 위대한 마법사야
793
00:54:07,703 --> 00:54:08,718
나무와 동물을
794
00:54:08,996 --> 00:54:12,139
사랑하는
온화한 영혼의 소유자로
795
00:54:12,416 --> 00:54:15,388
동쪽 멀리 펼쳐진
광대한 숲을 지키는데
796
00:54:15,669 --> 00:54:18,106
덕분에 참 든든해
797
00:54:18,380 --> 00:54:23,354
사악한 세력이 호시탐탐
이쪽 세상을 노리거든
798
00:54:29,892 --> 00:54:33,035
안 좋아, 아주 안 좋아
799
00:54:57,211 --> 00:54:59,523
이런, 세바스찬
800
00:55:03,258 --> 00:55:04,273
맙소사
801
00:55:25,364 --> 00:55:27,300
제발...
떨어져!
802
00:55:27,574 --> 00:55:29,510
전부 물러서 있어!
803
00:55:42,422 --> 00:55:45,018
왜 효과가 없는 거야!
804
00:55:45,926 --> 00:55:47,692
마법에 걸린 것처럼...
805
00:55:50,722 --> 00:55:52,442
마법...
806
00:55:54,101 --> 00:55:57,539
그래, 틀림없어
807
00:55:59,106 --> 00:56:04,422
사악하고 강력한
어둠의 마법이야
808
00:57:36,578 --> 00:57:37,297
저 역겨운 것들은
809
00:57:37,579 --> 00:57:40,926
대체 어디서 온 거지?
810
00:57:43,377 --> 00:57:45,063
오래된 요새?
811
00:57:45,671 --> 00:57:46,811
보여줘
812
00:58:20,414 --> 00:58:22,180
오늘 밤은 여기서 야영한다
813
00:58:22,666 --> 00:58:27,015
필리, 킬리
둘이 조랑말들 지켜
814
00:58:27,295 --> 00:58:31,268
농부 가족이 살던 집이야
815
00:58:31,550 --> 00:58:34,237
오인, 글로인
불 피워
816
00:58:34,511 --> 00:58:35,446
네!
817
00:58:35,721 --> 00:58:39,285
계속 가는 게 좋겠네
818
00:58:40,308 --> 00:58:43,155
리벤델로 가지
819
00:58:43,478 --> 00:58:45,289
말했잖습니까
820
00:58:45,564 --> 00:58:47,330
거긴 안 갑니다
821
00:58:47,607 --> 00:58:49,794
요정들이 우리를 도와줄 걸세
822
00:58:50,068 --> 00:58:52,039
배도 채우고, 조언도 구하고
823
00:58:52,320 --> 00:58:54,962
그들 조언은 필요 없어요
824
00:58:55,741 --> 00:58:58,554
지도가 있어도 읽질 못하잖나
엘론드가 도와줄 거야
825
00:58:58,827 --> 00:59:00,138
도와줘요?
826
00:59:01,204 --> 00:59:03,220
용이 에레보르를
공격했을 때
827
00:59:03,498 --> 00:59:05,685
요정들이 도와줬습니까?
828
00:59:06,793 --> 00:59:07,853
오크족이 모리아를 습격해
829
00:59:08,920 --> 00:59:12,358
신성한 궁을 파괴했을 때
830
00:59:12,632 --> 00:59:14,068
요정 놈들은 구경만 했죠
831
00:59:15,343 --> 00:59:19,066
도움을 받으라고요?
할아버지와 아버지를
832
00:59:19,598 --> 00:59:20,784
배신한 놈들한테?
833
00:59:21,058 --> 00:59:22,778
다 지난 일이잖나
834
00:59:23,602 --> 00:59:24,241
과거에 얽매이라고
835
00:59:24,519 --> 00:59:27,206
지도와 열쇠를 준 게 아냐
836
00:59:27,481 --> 00:59:28,871
내 물건을 받은 것뿐이죠
837
00:59:35,614 --> 00:59:38,256
괜찮으세요? 어디 가세요?
838
00:59:38,533 --> 00:59:41,846
여기서 유일하게
이성을 가진 사람한테
839
00:59:42,120 --> 00:59:42,805
그게 누군데요?
840
00:59:43,080 --> 00:59:44,721
나 자신!
841
00:59:45,207 --> 00:59:47,678
난쟁이 고집에
진절머리가 나
842
00:59:49,628 --> 00:59:51,564
봄부르, 저녁 준비해
843
00:59:52,255 --> 00:59:54,351
돌아올까요?
844
00:59:58,845 --> 01:00:00,065
한참 됐는데
845
01:00:00,347 --> 01:00:01,533
- 누구?
- 간달프요
846
01:00:01,807 --> 01:00:03,869
마법사니까
자기 마음이지 뭐
847
01:00:04,142 --> 01:00:07,114
이거, 킬리랑
필리한테 갖다 줘
848
01:00:07,729 --> 01:00:09,199
작작 좀 먹어라
849
01:00:09,481 --> 01:00:12,999
먹을 만해
더한 것도 먹어봤는걸
850
01:00:13,276 --> 01:00:15,212
도리가 했음 좋았을 텐데
851
01:00:15,487 --> 01:00:17,378
웃기시네
852
01:00:28,416 --> 01:00:29,636
왜 그래요?
853
01:00:29,918 --> 01:00:34,232
- 말을 지키고 있었는데
- 사소한 문제가 생겼어
854
01:00:34,506 --> 01:00:36,272
16마리였는데
855
01:00:36,550 --> 01:00:39,272
지금은 14마리뿐이야
856
01:00:42,681 --> 01:00:44,526
2마리가 없어졌어
857
01:00:45,183 --> 01:00:46,869
큰일이네요
858
01:00:47,144 --> 01:00:50,457
저건 더 큰일이고요
소린한테 알릴까요?
859
01:00:50,730 --> 01:00:52,746
아냐, 괜한 걱정
시킬 거 없어
860
01:00:53,024 --> 01:00:56,167
좀도둑인 네가 와서
살펴보면 어때?
861
01:00:58,321 --> 01:01:02,419
- 나무를 뿌리째 뽑았어요
- 그렇지
862
01:01:02,701 --> 01:01:07,141
뭔진 몰라도
아주 크고 위험할 거예요
863
01:01:09,624 --> 01:01:11,140
불빛이 보여
864
01:01:11,793 --> 01:01:13,183
이쪽이야
865
01:01:15,714 --> 01:01:16,729
엎드려
866
01:01:22,220 --> 01:01:23,565
뭐죠?
867
01:01:23,847 --> 01:01:25,192
트롤이야
868
01:01:52,167 --> 01:01:56,937
우리 조랑말이에요
못 잡아먹게 막아야 해요
869
01:01:58,215 --> 01:01:59,935
그래, 네가 막아
870
01:02:00,258 --> 01:02:01,603
트롤들은 느리고 멍청해
871
01:02:01,885 --> 01:02:04,231
네가 다가가도 모를 거야
872
01:02:04,512 --> 01:02:06,403
걱정 마
우리가 뒤를 봐줄게
873
01:02:06,681 --> 01:02:08,526
다급하면 헛간 올빼미처럼 두 번
874
01:02:08,808 --> 01:02:10,119
갈색 올빼미처럼 한 번 울어
875
01:02:10,393 --> 01:02:13,206
헛간 올빼미처럼 두 번
갈색...
876
01:02:13,480 --> 01:02:15,416
좀 복잡하잖아요?
877
01:02:15,815 --> 01:02:18,787
어제도 양고기
오늘도 양고기
878
01:02:19,069 --> 01:02:22,507
제기랄, 내일도 분명히
양고기겠지
879
01:02:23,615 --> 01:02:25,551
불평 그만해
880
01:02:25,825 --> 01:02:30,890
이것들은 양이 아냐
신선한 조랑말이지
881
01:02:31,248 --> 01:02:34,345
난 말 별로야
882
01:02:34,626 --> 01:02:36,642
- 먹을 살점이 별로 없잖아
- 딱딱하고 질긴
883
01:02:36,920 --> 01:02:39,061
농부보다 낫지
홀쭉한 놈이라
884
01:02:39,798 --> 01:02:40,688
뼈 뜯다가
885
01:02:40,966 --> 01:02:42,937
이빨에 다 끼었어
886
01:02:43,969 --> 01:02:47,032
아주 잘했네
건더기도 넣으시고
887
01:02:47,305 --> 01:02:49,150
더 맛있겠어
888
01:02:49,557 --> 01:02:51,869
그럼 왕창 넣을까?
889
01:02:52,227 --> 01:02:53,367
하지 마!
890
01:02:57,315 --> 01:02:58,910
앉아
891
01:03:07,367 --> 01:03:11,511
먹기 좋게
네가 말들 좀 손질해
892
01:03:11,788 --> 01:03:14,475
난 내장 만지는 거
질색이라서
893
01:03:15,542 --> 01:03:17,513
앉으랬잖아
894
01:03:17,794 --> 01:03:18,729
배고파 죽겠어!
895
01:03:19,004 --> 01:03:21,976
잡아온 말들 안 먹을 거야?
896
01:03:22,257 --> 01:03:24,102
시끄러워
897
01:03:24,384 --> 01:03:26,229
잔말 말고 주는 대로 먹어
898
01:03:27,137 --> 01:03:30,780
왜 쟤가 요리해?
뭘 요리하든
899
01:03:31,057 --> 01:03:32,527
다 치킨 맛이잖아
900
01:03:32,809 --> 01:03:33,904
치킨만 빼고!
901
01:03:34,185 --> 01:03:35,405
그건 생선 맛 나지
902
01:03:35,687 --> 01:03:38,374
고마워는
903
01:03:38,648 --> 01:03:40,084
못 할 망정!
904
01:03:42,110 --> 01:03:43,330
"고마워, 버트"
905
01:03:43,945 --> 01:03:45,005
"고깃국이 진짜 맛있다"
906
01:03:45,280 --> 01:03:47,251
이게 힘드냐?
907
01:03:49,576 --> 01:03:50,261
다람쥐 똥으로
908
01:03:50,535 --> 01:03:52,426
간만 맞추면 돼
909
01:03:53,580 --> 01:03:54,219
그건
910
01:03:54,497 --> 01:03:55,466
내 술이야!
911
01:03:58,168 --> 01:03:59,604
미안해
912
01:04:04,215 --> 01:04:07,232
간이 완벽하게 됐네
913
01:04:07,886 --> 01:04:10,824
맛 한번 볼래?
914
01:04:11,806 --> 01:04:12,821
끝내주지?
915
01:04:14,768 --> 01:04:17,160
이러니까 내가
요리를 하는 거야
916
01:04:25,070 --> 01:04:29,214
배가 계속 꼬르륵댄다고
배고파!
917
01:04:29,491 --> 01:04:32,178
고기를 먹어줘야 해
918
01:04:35,705 --> 01:04:36,720
제기랄!
919
01:04:37,499 --> 01:04:40,312
버트!
내 코에서 뭐가 나왔나 봐
920
01:04:40,585 --> 01:04:42,647
팔이랑 다리
다 달려있어
921
01:04:43,004 --> 01:04:45,145
- 뭔데?
- 뭔진 몰라도
922
01:04:45,423 --> 01:04:47,268
꿈틀대는 게 징그러워
923
01:04:51,304 --> 01:04:54,447
넌 뭐야?
덩치 큰 다람쥐냐?
924
01:04:54,724 --> 01:04:56,319
전 좀도둑 호빗이에요
925
01:04:56,601 --> 01:04:58,572
좀도둑 호빗?
926
01:04:58,853 --> 01:05:00,369
요리할 수 있어?
927
01:05:00,647 --> 01:05:02,583
해보지 뭐
928
01:05:05,944 --> 01:05:07,960
한입거리밖에 안 되겠네
929
01:05:08,238 --> 01:05:10,925
가죽 벗기고 뼈 발라내면
930
01:05:11,199 --> 01:05:12,510
근처에 이런 놈들
931
01:05:12,784 --> 01:05:15,130
더 많을지도 몰라
932
01:05:15,412 --> 01:05:16,677
파이를 만들어 먹을 만큼!
933
01:05:17,622 --> 01:05:19,558
- 잡아!
- 무지 재빠르네
934
01:05:19,833 --> 01:05:23,055
일루 와, 이 쬐깐한...
935
01:05:23,336 --> 01:05:24,431
잡았다
936
01:05:24,838 --> 01:05:27,025
너 말고 숨어있는 놈들
937
01:05:27,298 --> 01:05:30,190
- 더 있어?
- 아뇨
938
01:05:30,468 --> 01:05:31,733
거짓말이야
939
01:05:32,011 --> 01:05:36,234
- 아녜요!
- 놈 발가락을 불에 대
940
01:05:36,516 --> 01:05:37,485
뜨거워지면 실토하겠지
941
01:05:42,647 --> 01:05:43,616
놔줘!
942
01:05:43,898 --> 01:05:45,243
뭐라고?
943
01:05:46,067 --> 01:05:47,503
내 친구를
944
01:05:47,819 --> 01:05:48,834
놔주라고
945
01:06:11,634 --> 01:06:12,273
자루 가져와서
946
01:06:13,261 --> 01:06:15,277
다 담아!
947
01:07:04,771 --> 01:07:05,410
일어나요!
948
01:07:07,315 --> 01:07:08,580
- 빌보!
- 안 돼!
949
01:07:10,235 --> 01:07:12,206
무기 버려
950
01:07:12,904 --> 01:07:14,670
아니면 이놈 팔을
뽑아버릴 거야!
951
01:07:29,712 --> 01:07:33,059
- 앗, 뜨거, 뜨거!
- 귀찮게 요리 말고
952
01:07:33,341 --> 01:07:37,485
깔고 앉아 뭉개서
젤리로 만들어버리자
953
01:07:37,762 --> 01:07:41,860
살짝 데치고 허브 뿌려서
구워 먹으면 어때?
954
01:07:42,141 --> 01:07:43,577
꼭 그래야겠어?
955
01:07:43,851 --> 01:07:45,537
그거 괜찮겠네
956
01:07:45,812 --> 01:07:48,158
- 이봐, 풀어줘
- 비슷한 덩치 잡아먹어!
957
01:07:48,898 --> 01:07:50,743
양념할 필요 없어
958
01:07:51,025 --> 01:07:53,496
시간 없다고
959
01:07:53,778 --> 01:07:55,498
곧 해가 뜨니까 서두르자
960
01:07:56,489 --> 01:07:58,835
돌 되고 싶진 않거든
961
01:08:01,578 --> 01:08:02,843
잠깐만요!
962
01:08:03,121 --> 01:08:04,181
지금 단단히
963
01:08:04,455 --> 01:08:06,050
잘못하는 거예요
964
01:08:06,332 --> 01:08:07,597
입만 아플 거야
965
01:08:07,875 --> 01:08:09,061
저능아들이거든
966
01:08:09,335 --> 01:08:10,725
저능아들한테 잡힌
우린 뭔데?
967
01:08:11,379 --> 01:08:13,065
양념을
968
01:08:13,339 --> 01:08:14,149
꼭 해야 해요
969
01:08:14,507 --> 01:08:17,069
왜 해야 하는데?
970
01:08:17,343 --> 01:08:18,529
냄새 맡아봤어요?
971
01:08:18,886 --> 01:08:22,358
허브 따위론
지독한 냄새 못 없애요
972
01:08:22,640 --> 01:08:23,985
- 배신자!
- 네가 난쟁이 요리에 대해
973
01:08:24,267 --> 01:08:25,703
뭘 알아?
974
01:08:26,269 --> 01:08:27,284
시끄러워
975
01:08:27,645 --> 01:08:31,288
좀도둑 호빗 말 들어봐
976
01:08:32,233 --> 01:08:35,080
난쟁이를 맛있게
요리하는 비법은...
977
01:08:35,361 --> 01:08:38,378
뭔데? 어서 비법을 알려줘
978
01:08:38,656 --> 01:08:40,627
알았어요, 비법은...
979
01:08:43,202 --> 01:08:44,888
먼저 가죽을 벗겨야 해요
980
01:08:45,163 --> 01:08:46,974
뭐라구? 가죽을 벗겨?
981
01:08:48,166 --> 01:08:49,682
톰, 칼 가져와
982
01:08:49,959 --> 01:08:51,520
네놈 가죽을 벗겨주마!
983
01:08:51,794 --> 01:08:53,605
꼭 복수할 테다!
984
01:08:53,880 --> 01:08:56,067
헛소리 마
985
01:08:56,341 --> 01:08:59,154
가죽 안 벗기고도 먹어봤어
986
01:08:59,427 --> 01:09:00,271
옷이랑 신발까지
987
01:09:00,553 --> 01:09:01,739
통째로
988
01:09:02,388 --> 01:09:04,609
맞아
989
01:09:04,891 --> 01:09:07,453
난쟁이는 날로 먹어도
990
01:09:10,188 --> 01:09:12,375
고소하고 바삭바삭해
991
01:09:12,732 --> 01:09:13,872
그 난쟁이한텐
992
01:09:14,150 --> 01:09:15,245
병균 있어요
993
01:09:16,361 --> 01:09:17,126
뭐라고?
994
01:09:17,403 --> 01:09:21,467
뱃속에 기생충이 바글바글하죠
995
01:09:23,868 --> 01:09:25,338
사실, 전부 다요
996
01:09:25,620 --> 01:09:28,137
기생충이 아주 많아서
997
01:09:28,414 --> 01:09:29,850
먹으면 배탈 나요
998
01:09:30,333 --> 01:09:30,972
기생충?
999
01:09:31,250 --> 01:09:33,061
쟤가 기생충이랬어?
1000
01:09:33,336 --> 01:09:35,307
우린 기생충 없어!
네가 있지!
1001
01:09:36,047 --> 01:09:37,938
너 제정신이야?
1002
01:09:41,511 --> 01:09:43,277
내 기생충은
내 팔뚝만큼 커
1003
01:09:43,554 --> 01:09:46,116
내 기생충은
세상에서 제일 커
1004
01:09:48,184 --> 01:09:49,620
- 우린 세균 덩어리야
- 맞아
1005
01:09:49,894 --> 01:09:51,034
심각할 정도지
1006
01:09:51,312 --> 01:09:52,953
그럼 어떡하라고?
1007
01:09:54,357 --> 01:09:55,827
그냥 놔줘?
1008
01:09:56,234 --> 01:09:57,624
- 그게...
- 네놈
1009
01:09:57,902 --> 01:09:59,543
속셈을 모를 줄 알아?
1010
01:09:59,987 --> 01:10:00,797
이 족제비 같은 놈이
1011
01:10:01,072 --> 01:10:04,044
우리를 바보 취급하네
1012
01:10:04,325 --> 01:10:05,044
족제비?
1013
01:10:05,326 --> 01:10:06,045
바보?
1014
01:10:06,327 --> 01:10:09,174
여명이 너희를 멸하리라!
1015
01:10:10,623 --> 01:10:11,308
누구야?
1016
01:10:11,582 --> 01:10:12,221
모르겠어
1017
01:10:12,500 --> 01:10:13,515
먹어치울까?
1018
01:10:39,694 --> 01:10:42,211
내 등에서 발 치워
1019
01:10:51,539 --> 01:10:52,258
어디
1020
01:10:52,540 --> 01:10:53,851
갔었죠?
1021
01:10:54,125 --> 01:10:55,720
앞을 확인하러
1022
01:10:56,127 --> 01:10:57,017
왜 돌아왔어요?
1023
01:10:57,295 --> 01:10:58,936
뒤를 돌아봤지
1024
01:10:59,964 --> 01:11:01,104
큰일 날 뻔했군
1025
01:11:01,382 --> 01:11:02,852
모두 무사하니 다행이야
1026
01:11:03,134 --> 01:11:04,479
좀도둑 덕분은 아니죠
1027
01:11:05,970 --> 01:11:08,032
재치를 발휘해
시간을 끈 거야
1028
01:11:09,474 --> 01:11:11,035
자네들과 달리...
1029
01:11:13,936 --> 01:11:16,783
에튼무어에서
내려온 게 틀림없어
1030
01:11:17,064 --> 01:11:19,751
언제부터 트롤들이
이 남쪽까지 왔죠?
1031
01:11:20,026 --> 01:11:22,042
어둠의 세력이
1032
01:11:22,862 --> 01:11:26,175
이 땅을 지배하던 시대가
끝난 후로 얼씬도 못 했는데
1033
01:11:32,163 --> 01:11:35,101
트롤들은 낮에는
이동을 못 하지
1034
01:11:36,250 --> 01:11:38,391
근처에 동굴이 있겠군요
1035
01:11:49,263 --> 01:11:51,484
이게 무슨 악취지?
1036
01:11:51,766 --> 01:11:54,488
트롤의 전리품이군
1037
01:11:55,269 --> 01:11:57,410
위험하니 함부로 만지지 마
1038
01:12:10,326 --> 01:12:12,012
그냥 두고 가기
1039
01:12:12,286 --> 01:12:13,346
아깝네
1040
01:12:15,498 --> 01:12:17,343
- 누가 가져갈지도 몰라
- 맞아
1041
01:12:17,625 --> 01:12:19,186
- 노리
- 응?
1042
01:12:19,460 --> 01:12:20,771
삽 가져와
1043
01:12:38,062 --> 01:12:40,078
트롤들이 만든
칼이 아니에요
1044
01:12:46,112 --> 01:12:50,335
인간 대장장이가 만든
칼도 아니지
1045
01:12:55,079 --> 01:12:57,050
곤돌린에서 만든 걸세
1046
01:12:57,331 --> 01:13:01,725
제1시대의 높은 요정들이...
1047
01:13:02,003 --> 01:13:03,473
이보다 좋은 칼은
어디에도 없지
1048
01:13:17,476 --> 01:13:19,287
- 거기 놔
- 됐어
1049
01:13:20,271 --> 01:13:21,912
서둘러, 빨리
1050
01:13:30,281 --> 01:13:32,923
나중에 찾아가면 돼
1051
01:13:33,576 --> 01:13:35,137
그만 가자
1052
01:13:35,620 --> 01:13:37,215
서둘러
1053
01:13:37,496 --> 01:13:39,558
보푸르, 글로인
노리
1054
01:13:58,893 --> 01:14:00,363
빌보
1055
01:14:02,104 --> 01:14:03,073
여기
1056
01:14:03,356 --> 01:14:05,827
네 몸집에 맞을 거다
1057
01:14:11,530 --> 01:14:12,875
전 못 받아요
1058
01:14:13,282 --> 01:14:15,218
요정들이 만든
1059
01:14:15,493 --> 01:14:16,929
칼이라
1060
01:14:17,203 --> 01:14:20,391
오크나 고블린이 접근하면
파랗게 빛나지
1061
01:14:21,582 --> 01:14:23,848
칼은 써본 적 없는걸요
1062
01:14:24,126 --> 01:14:26,062
앞으로도 없길 바라지만
1063
01:14:27,004 --> 01:14:28,645
쓰게 된다면 이걸 명심해
1064
01:14:30,091 --> 01:14:35,361
진정한 용기는
목숨을 빼앗을 때가 아니라
1065
01:14:36,055 --> 01:14:38,242
살려줄 때를 아는 것이야
1066
01:14:43,604 --> 01:14:45,074
뭔가가 온다!
1067
01:14:45,356 --> 01:14:45,995
간달프
1068
01:14:46,273 --> 01:14:47,413
전부 바짝 붙어!
1069
01:14:48,067 --> 01:14:48,752
서둘러!
1070
01:14:49,735 --> 01:14:51,626
무기를 들어라!
1071
01:15:09,463 --> 01:15:10,148
도둑
1072
01:15:10,423 --> 01:15:11,643
불, 살인자!
1073
01:15:14,510 --> 01:15:16,355
라다가스트
1074
01:15:16,929 --> 01:15:18,774
갈색의 마법사
라다가스트군
1075
01:15:19,056 --> 01:15:20,651
자네가
1076
01:15:22,935 --> 01:15:24,530
여긴 어쩐 일인가?
1077
01:15:24,812 --> 01:15:26,248
자네를 찾았네, 간달프
1078
01:15:26,522 --> 01:15:27,787
뭔가 잘못됐어
1079
01:15:28,065 --> 01:15:29,330
뭔가 단단히 잘못됐어
1080
01:15:30,359 --> 01:15:31,499
말해보게
1081
01:15:36,949 --> 01:15:38,840
잠깐만
1082
01:15:40,119 --> 01:15:42,010
하려던 말을 까먹었어
1083
01:15:42,288 --> 01:15:43,758
혀끝에서
1084
01:15:44,040 --> 01:15:45,635
맴돌았었는데...
1085
01:15:47,209 --> 01:15:49,350
생각이 아니라
1086
01:15:49,628 --> 01:15:50,723
아주 작은
1087
01:15:52,423 --> 01:15:54,234
대벌레군
1088
01:15:58,304 --> 01:16:02,027
푸른 숲이 병들었네
1089
01:16:02,558 --> 01:16:04,654
어둠에 뒤덮여
1090
01:16:04,935 --> 01:16:06,906
아무것도 자라질 않아
1091
01:16:07,313 --> 01:16:09,284
좋은 건 아무것도...
1092
01:16:09,565 --> 01:16:12,127
썩은 냄새가 진동하고
1093
01:16:12,401 --> 01:16:14,087
가장 큰 문제는 거미줄이야
1094
01:16:14,361 --> 01:16:16,423
거미줄? 무슨 말인가?
1095
01:16:16,697 --> 01:16:18,713
거미들 말일세, 간달프
1096
01:16:18,991 --> 01:16:20,302
거대한 거미들
1097
01:16:20,576 --> 01:16:24,845
사악한 정령 웅골리안트의
새끼들이 틀림없어
1098
01:16:25,247 --> 01:16:27,218
흔적을 쫓았는데
1099
01:16:27,500 --> 01:16:30,267
돌 굴두르에서 왔더군
1100
01:16:33,214 --> 01:16:35,150
돌 굴두르...
1101
01:16:35,424 --> 01:16:38,567
하지만 그 요새는
버려졌잖나
1102
01:16:39,470 --> 01:16:41,190
아니, 간달프
1103
01:16:42,640 --> 01:16:44,531
그렇지 않아
1104
01:16:52,775 --> 01:16:55,542
어두운 힘이 그곳에 사네
1105
01:16:55,820 --> 01:16:57,665
평생 느껴보지 못한
1106
01:16:57,947 --> 01:16:59,463
강력한 힘이었어
1107
01:17:00,991 --> 01:17:05,305
고대 공포의 그림자
1108
01:17:11,418 --> 01:17:14,731
망자의 영혼을
불러올 수 있는
1109
01:17:15,256 --> 01:17:15,895
사악한 자...
1110
01:17:33,482 --> 01:17:34,918
내가 봤네, 간달프
1111
01:17:36,110 --> 01:17:38,706
칠흑의 어둠 속에서
1112
01:17:39,155 --> 01:17:39,999
강령술사가
1113
01:17:41,365 --> 01:17:42,255
나타났네
1114
01:17:43,117 --> 01:17:45,338
라다가스트
1115
01:17:50,749 --> 01:17:52,515
빨리! 더 빨리!
1116
01:17:55,421 --> 01:17:56,390
기다려!
1117
01:18:10,811 --> 01:18:11,951
미안하네
1118
01:18:12,229 --> 01:18:14,541
올드 토비인데 피워봐
1119
01:18:14,815 --> 01:18:16,285
좀 진정될 걸세
1120
01:18:19,904 --> 01:18:20,919
내뿜고...
1121
01:18:28,704 --> 01:18:29,469
그래
1122
01:18:29,747 --> 01:18:33,185
강령술사라니...
확실한가?
1123
01:18:46,805 --> 01:18:48,241
그 칼은
1124
01:18:48,515 --> 01:18:52,534
산 자들의 세상에서
만들어진 게 아닐세
1125
01:18:58,484 --> 01:19:01,206
늑대예요?
여기 늑대가 있어요?
1126
01:19:01,487 --> 01:19:04,755
아니, 저건 늑대가 아냐
1127
01:19:09,787 --> 01:19:11,257
킬리! 활 들어!
1128
01:19:18,587 --> 01:19:19,977
와르그 정찰병들이다
1129
01:19:20,256 --> 01:19:22,192
오크 무리가 가까이 있단 뜻이지
1130
01:19:22,466 --> 01:19:23,310
오크요?
1131
01:19:23,592 --> 01:19:24,903
이번 원정에 대해
1132
01:19:25,177 --> 01:19:26,317
동족 말고 누구한테 말했나?
1133
01:19:26,845 --> 01:19:27,484
아무도요
1134
01:19:27,763 --> 01:19:28,402
누구한테 말했어?
1135
01:19:28,681 --> 01:19:29,867
맹세코 아무도요!
1136
01:19:30,474 --> 01:19:31,113
대체
1137
01:19:31,392 --> 01:19:32,361
무슨 일입니까?
1138
01:19:32,643 --> 01:19:33,738
사냥감이 됐네
1139
01:19:35,479 --> 01:19:36,665
여기서 빠져나가야 해
1140
01:19:36,939 --> 01:19:39,035
조랑말이 없어
1141
01:19:39,316 --> 01:19:40,832
다 도망쳤어!
1142
01:19:41,110 --> 01:19:42,375
내가 유인하지
1143
01:19:42,653 --> 01:19:44,339
빠른 놈들이라
1144
01:19:44,613 --> 01:19:45,503
금방 잡힐 걸세
1145
01:19:45,781 --> 01:19:47,592
로스고벨 토끼들이야
1146
01:19:48,784 --> 01:19:52,006
놈들 속도론 못 따라잡아
1147
01:20:00,629 --> 01:20:02,816
따라와봐!
1148
01:20:03,090 --> 01:20:05,277
날 잡아보라고!
1149
01:20:14,685 --> 01:20:16,280
서둘러!
1150
01:20:44,214 --> 01:20:45,229
바짝 붙어
1151
01:20:45,507 --> 01:20:46,476
가!
1152
01:20:57,728 --> 01:21:00,165
오리, 안 돼! 돌아와!
1153
01:21:03,400 --> 01:21:04,711
전부 빨리! 서둘러!
1154
01:21:07,988 --> 01:21:09,879
어디로 가는 겁니까?
1155
01:22:06,171 --> 01:22:08,893
난쟁이들이 저쪽에 있다!
1156
01:22:11,301 --> 01:22:12,817
잡아라!
1157
01:22:18,434 --> 01:22:19,494
서둘러!
1158
01:22:19,768 --> 01:22:20,908
뛰어!
1159
01:22:37,911 --> 01:22:39,427
놈들이야!
1160
01:22:41,081 --> 01:22:42,050
이쪽으로!
1161
01:22:42,332 --> 01:22:43,347
빨리!
1162
01:22:54,761 --> 01:22:56,151
더 많이 몰려와요!
1163
01:22:57,181 --> 01:22:57,820
킬리!
1164
01:22:58,348 --> 01:22:59,784
쏴!
1165
01:23:04,229 --> 01:23:05,790
포위됐어요!
1166
01:23:10,110 --> 01:23:11,500
간달프는 어디 있어요?
1167
01:23:11,778 --> 01:23:13,874
우리를 버렸어
1168
01:23:19,995 --> 01:23:22,261
물러서지 마라!
1169
01:23:31,715 --> 01:23:32,855
이리 들어와!
1170
01:23:33,842 --> 01:23:34,982
빨리!
1171
01:23:37,387 --> 01:23:38,072
서둘러!
1172
01:23:39,515 --> 01:23:40,826
어서!
1173
01:23:41,683 --> 01:23:42,493
가!
1174
01:23:53,445 --> 01:23:54,289
8, 9, 10
1175
01:23:56,698 --> 01:23:57,383
킬리!
1176
01:23:57,658 --> 01:23:58,673
도망쳐!
1177
01:24:38,824 --> 01:24:40,135
요정의 화살이야
1178
01:24:43,036 --> 01:24:44,005
어디로
1179
01:24:44,288 --> 01:24:46,884
통하는지 몰라
계속 갈까?
1180
01:24:47,165 --> 01:24:49,056
당연히 가야지!
1181
01:24:52,254 --> 01:24:54,395
그게 현명하겠군
1182
01:25:17,571 --> 01:25:18,461
간달프
1183
01:25:19,072 --> 01:25:20,508
여기가 어디죠?
1184
01:25:20,782 --> 01:25:21,626
느껴지나?
1185
01:25:21,908 --> 01:25:25,506
네, 마치...
1186
01:25:26,288 --> 01:25:27,474
마법 같아요
1187
01:25:27,748 --> 01:25:30,185
바로 그거야
1188
01:25:30,459 --> 01:25:33,272
아주 강한 마법이지
1189
01:25:34,171 --> 01:25:36,358
저 앞에 빛이 보여
1190
01:26:16,880 --> 01:26:19,602
요정들이 사는
임라드리스야
1191
01:26:20,884 --> 01:26:24,197
중간계 언어로는
다른 이름이지
1192
01:26:25,097 --> 01:26:26,533
리벤델이군요
1193
01:26:29,351 --> 01:26:33,665
바다 동쪽의
최후의 아늑한 집이 있는 곳
1194
01:26:35,315 --> 01:26:36,626
계획적이었군요
1195
01:26:38,652 --> 01:26:40,623
우리의 적한테로
도망오는 게...
1196
01:26:40,904 --> 01:26:44,126
여긴 자네들 적이 없네
참나무방패 소린
1197
01:26:44,408 --> 01:26:46,253
적이 있다면
1198
01:26:46,535 --> 01:26:48,301
바로 자네의 적개심이지
1199
01:26:49,621 --> 01:26:52,764
요정들이 우리 원정을
축복해줄 것 같습니까?
1200
01:26:53,959 --> 01:26:55,304
막으려 할 겁니다
1201
01:26:55,585 --> 01:26:59,524
그렇겠지만 필요한
해답을 얻어야 하잖나
1202
01:27:03,093 --> 01:27:06,611
그러자면 슬기롭게
행동해야 해
1203
01:27:06,888 --> 01:27:08,153
존경심과
1204
01:27:08,432 --> 01:27:10,824
호의도 보이고...
1205
01:27:11,101 --> 01:27:15,074
내가 알아서 할 테니
자네는 가만히 있게
1206
01:28:11,578 --> 01:28:12,388
미스란디르!
1207
01:28:15,123 --> 01:28:16,559
린디르
1208
01:28:16,833 --> 01:28:18,349
경계심 늦추지 마
1209
01:28:19,336 --> 01:28:21,227
오셨단 얘기는 들었지요
1210
01:28:21,880 --> 01:28:23,646
엘론드를 만나야겠네
1211
01:28:23,924 --> 01:28:25,735
여기 안 계십니다
1212
01:28:26,384 --> 01:28:28,070
그래?
1213
01:28:29,054 --> 01:28:30,069
어디 계신가?
1214
01:28:43,944 --> 01:28:44,629
방어 태세!
1215
01:29:10,595 --> 01:29:11,610
간달프
1216
01:29:11,888 --> 01:29:13,904
엘론드
1217
01:29:15,559 --> 01:29:16,949
나의 친구여!
1218
01:29:17,227 --> 01:29:18,242
어디 갔었소?
1219
01:29:19,062 --> 01:29:22,250
남쪽에서 올라온
오크족을 사냥했는데
1220
01:29:24,568 --> 01:29:26,334
숨겨진 통로 근처에서
몇 놈 처치했지요
1221
01:29:30,699 --> 01:29:34,718
오크족이 여기까지 오는 건
흔치 않은 일인데
1222
01:29:34,995 --> 01:29:38,888
놈들을 끌어들인
뭔가가 있겠지요
1223
01:29:39,165 --> 01:29:41,386
아마 우리였을 거요
1224
01:29:46,464 --> 01:29:49,732
환영하오
스라인의 아들 소린
1225
01:29:50,010 --> 01:29:52,356
우린 초면일 텐데요?
1226
01:29:52,888 --> 01:29:55,860
조부의 모습과
많이 흡사하군요
1227
01:29:56,141 --> 01:29:57,611
산밑 왕 스로르도
1228
01:29:57,893 --> 01:30:02,037
- 잘 알았었소
- 아버지는 당신 얘기를 하신 적 없소
1229
01:30:13,241 --> 01:30:15,462
뭐라는 거죠?
1230
01:30:15,744 --> 01:30:18,090
우리를 욕하는 거예요?
1231
01:30:18,371 --> 01:30:21,969
아니, 글로인
음식을 주겠다는군
1232
01:30:28,673 --> 01:30:29,688
아
1233
01:30:29,966 --> 01:30:31,857
그렇다면 앞장서요
1234
01:30:34,596 --> 01:30:37,363
먹어봐, 한입만 살짝
1235
01:30:37,641 --> 01:30:39,157
난 야채 싫어해
1236
01:30:40,435 --> 01:30:41,325
고기는 어디 있어?
1237
01:30:43,021 --> 01:30:44,491
감자튀김은 없나?
1238
01:30:45,523 --> 01:30:46,288
환대해줘서
1239
01:30:46,566 --> 01:30:47,911
고맙소
1240
01:30:48,193 --> 01:30:49,663
복장도 못 갖췄는데
1241
01:30:49,945 --> 01:30:51,916
항상 같은 옷인걸요
1242
01:31:10,757 --> 01:31:13,729
요정 여자들은 별로예요
너무 말라서
1243
01:31:14,219 --> 01:31:15,735
갸름한 얼굴에
1244
01:31:16,012 --> 01:31:17,983
피부는 백옥 같고
1245
01:31:18,306 --> 01:31:19,617
얼굴에도 털이 너무 없어요
1246
01:31:19,891 --> 01:31:23,489
그래도 저 여자는
나쁘지 않네요
1247
01:31:24,854 --> 01:31:26,290
저건 여자 요정이 아니야
1248
01:31:38,368 --> 01:31:40,009
웃기네요
1249
01:31:51,423 --> 01:31:55,442
오크리스트군요
고블린을 베는 검
1250
01:31:55,719 --> 01:31:57,235
유명한 칼이죠
1251
01:31:57,512 --> 01:32:02,828
서쪽의 내 친족인
높은 요정들이 만들었고
1252
01:32:03,560 --> 01:32:05,371
유용하길 바라겠소
1253
01:32:05,645 --> 01:32:06,410
이건
1254
01:32:06,688 --> 01:32:07,999
글람드링
1255
01:32:09,691 --> 01:32:11,127
곤돌린의 왕이 지녔던
1256
01:32:11,401 --> 01:32:13,463
적을 두드리는 망치죠
1257
01:32:13,737 --> 01:32:16,174
제1시대 고블린 전쟁 때
만들어진 칼이에요
1258
01:32:16,448 --> 01:32:17,463
헛수고 마
1259
01:32:17,741 --> 01:32:21,134
전투에서
공을 세운 칼만 이름이 붙거든
1260
01:32:21,411 --> 01:32:23,632
그럼 제 칼은
전투에 안 쓰였어요?
1261
01:32:24,164 --> 01:32:26,135
칼이라기보단
1262
01:32:28,084 --> 01:32:29,554
편지봉투 뜯는
도구에 가깝지
1263
01:32:31,212 --> 01:32:32,602
이 칼들이 어디서 났죠?
1264
01:32:32,881 --> 01:32:35,102
동쪽의 큰길에서 트롤의
전리품 중에서 발견했소
1265
01:32:35,717 --> 01:32:36,607
오크 무리의
1266
01:32:36,885 --> 01:32:40,858
- 습격을 받기 전에...
- 동쪽의 큰길에는
1267
01:32:41,139 --> 01:32:43,280
왜 가신 겁니까?
1268
01:32:44,476 --> 01:32:45,662
실례하겠소
1269
01:32:53,318 --> 01:32:54,879
난쟁이 13명과
1270
01:32:55,153 --> 01:32:56,669
호빗 한 명이라니
1271
01:32:56,946 --> 01:32:59,759
기묘한 길동무들이군요
간달프
1272
01:33:00,033 --> 01:33:02,504
두린의 후손들이오
1273
01:33:02,786 --> 01:33:04,722
기품 있고
점잖은 사람들이죠
1274
01:33:04,996 --> 01:33:07,592
의외로 교양도 있고요
1275
01:33:08,124 --> 01:33:08,843
예술을 지극히...
1276
01:33:09,125 --> 01:33:11,642
- 사랑한다오
- 곡조 좀 바꾸면 안 되나?
1277
01:33:11,920 --> 01:33:13,481
꼭 장례식에 온 것 같네
1278
01:33:13,755 --> 01:33:15,100
- 누가 죽었대?
- 친구들
1279
01:33:15,381 --> 01:33:17,693
이럴 때 할 일은 하나뿐이지
1280
01:33:21,012 --> 01:33:21,651
여관...
1281
01:33:23,431 --> 01:33:24,571
하나...
1282
01:33:25,141 --> 01:33:27,203
유쾌하고 오래된
여관이 있지
1283
01:33:27,477 --> 01:33:29,118
회색 언덕 밑에
1284
01:33:29,395 --> 01:33:32,583
거기 맥주가 얼마나 진한지
달에 사는 남자가
1285
01:33:32,857 --> 01:33:34,077
하룻밤은 술 마시러
1286
01:33:34,359 --> 01:33:35,203
내려왔다네
1287
01:33:35,485 --> 01:33:36,580
그리고...
1288
01:33:36,861 --> 01:33:38,251
말구종의 고양이는 취해서
1289
01:33:38,613 --> 01:33:40,208
다섯 줄짜리
바이올린을 켰지
1290
01:33:41,199 --> 01:33:42,419
위아래로 활을 움직여
1291
01:33:42,700 --> 01:33:44,216
높은 음으로 끼익대다가
1292
01:33:45,370 --> 01:33:47,716
낮은 음으로 갸르릉대다가
1293
01:33:49,707 --> 01:33:51,894
이젠 가운데 부분을 켜지
1294
01:33:52,168 --> 01:33:53,137
그렇게
1295
01:33:53,419 --> 01:33:54,050
고양이는
1296
01:33:54,170 --> 01:33:56,357
바이올린을 켰지
죽은 사람도 깨어날 술일세
1297
01:33:56,965 --> 01:33:58,560
곡은 점점 빨라졌고
1298
01:33:58,842 --> 01:33:59,436
가게 주인은
1299
01:33:59,717 --> 01:34:00,402
달에 사는 남자를
1300
01:34:00,677 --> 01:34:01,362
흔들며 말했지
1301
01:34:01,636 --> 01:34:02,446
"3시가 지났소!"
1302
01:34:11,271 --> 01:34:13,207
요정들이 상관할
일이 아닙니다
1303
01:34:13,481 --> 01:34:15,167
그만하게, 소린
1304
01:34:15,441 --> 01:34:17,036
- 지도를 보여줘
- 지도와...
1305
01:34:17,318 --> 01:34:18,538
그 안의 비밀은
1306
01:34:18,820 --> 01:34:22,292
제가 지켜야 할
우리 동족의 재산입니다
1307
01:34:22,574 --> 01:34:25,011
앞뒤가 꽉 막혔군!
1308
01:34:25,285 --> 01:34:28,132
그런 헛된 자존심은
화를 부를 뿐이야
1309
01:34:28,413 --> 01:34:31,226
중간계에서
그걸 읽을 수 있는
1310
01:34:31,499 --> 01:34:35,063
몇 안 되는 분이야
어서 보여줘
1311
01:34:42,260 --> 01:34:43,025
소린, 안 돼요
1312
01:34:53,396 --> 01:34:54,957
에레보르?
1313
01:34:56,441 --> 01:34:58,127
이 지도에 관심을 갖는
1314
01:34:58,401 --> 01:35:00,042
목적이 뭐죠?
1315
01:35:01,529 --> 01:35:02,794
학술적인 이유라오
1316
01:35:03,406 --> 01:35:04,091
이런 지도에는
1317
01:35:04,365 --> 01:35:07,837
종종 숨겨진 글이 들어있죠
1318
01:35:13,791 --> 01:35:16,433
고대 난쟁이어를
읽을 줄 알잖소?
1319
01:35:24,594 --> 01:35:26,940
달빛 문자?
1320
01:35:27,222 --> 01:35:28,817
그랬군
1321
01:35:29,849 --> 01:35:31,535
놓치기가 쉽지
1322
01:35:31,809 --> 01:35:33,325
이 경우에는 그렇지요
1323
01:35:33,603 --> 01:35:35,995
달빛 문자는
쓰여진 때와 같은 계절
1324
01:35:36,272 --> 01:35:38,334
같은 모양의 달이
1325
01:35:38,608 --> 01:35:40,579
비쳐야만 읽을 수 있죠
1326
01:35:41,444 --> 01:35:43,164
읽을 수 있소?
1327
01:35:47,784 --> 01:35:50,801
약 200년 전 하지 전날
1328
01:35:51,079 --> 01:35:55,268
초승달이 떴을 때
쓰여졌는데
1329
01:35:55,959 --> 01:35:58,726
리벤델에 올
운명이었는지
1330
01:35:59,671 --> 01:36:00,857
운이 좋았군요
1331
01:36:01,130 --> 01:36:02,816
참나무방패 소린
1332
01:36:03,091 --> 01:36:05,107
오늘 밤에도
같은 달이 떴거든요
1333
01:36:24,487 --> 01:36:25,377
"개똥지빠귀가"
1334
01:36:25,655 --> 01:36:28,968
"두드릴 때
회색 바위 옆에서 기다려라"
1335
01:36:29,242 --> 01:36:33,966
"두린의 날
지는 해가 마지막 빛으로"
1336
01:36:34,247 --> 01:36:38,516
- "열쇠 구멍을 비출 것이다"
- 두린의 날?
1337
01:36:38,793 --> 01:36:42,140
난쟁이들 새해 첫날로
가을의 마지막 달과
1338
01:36:42,422 --> 01:36:45,189
겨울의 첫 태양이
함께 떠있는 날이지
1339
01:36:45,466 --> 01:36:46,401
큰일이군
1340
01:36:47,552 --> 01:36:49,989
두린의 날이 코앞인데...
1341
01:36:50,263 --> 01:36:51,449
아직 시간이 있어요
1342
01:36:51,723 --> 01:36:54,069
- 무슨 시간요?
- 입구를 찾을 시간
1343
01:36:54,350 --> 01:36:58,039
정확한 시간에
정확한 위치에서
1344
01:36:58,313 --> 01:37:02,002
기다리고 있어야
문이 열릴 겁니다
1345
01:37:02,275 --> 01:37:02,914
그게
1346
01:37:03,192 --> 01:37:05,754
목적인가요?
산에 들어가는 거?
1347
01:37:06,696 --> 01:37:07,961
문제라도?
1348
01:37:08,239 --> 01:37:11,131
현명한 선택이라고
보긴 어렵군요
1349
01:37:12,785 --> 01:37:13,845
무슨 뜻이오?
1350
01:37:15,371 --> 01:37:19,890
중간계를 지키는 수호신은
간달프뿐만이 아니지요
1351
01:37:44,734 --> 01:37:47,877
난쟁이 놈들을
1352
01:37:49,739 --> 01:37:51,801
놓쳤습니다
1353
01:37:55,161 --> 01:37:59,054
요정들의 공격을 받아서...
1354
01:37:59,332 --> 01:38:02,725
변명은 필요 없다
1355
01:38:08,633 --> 01:38:09,728
난쟁이 왕의
1356
01:38:10,927 --> 01:38:12,943
목을 가져와!
1357
01:38:13,221 --> 01:38:14,907
수적으로 불리해
1358
01:38:15,223 --> 01:38:16,909
어쩔 수 없었습니다
1359
01:38:17,683 --> 01:38:20,575
저도 간신히 살아왔지요
1360
01:38:21,562 --> 01:38:24,454
실패했으면
1361
01:38:25,108 --> 01:38:26,578
죽었어야지
1362
01:38:46,671 --> 01:38:47,481
난쟁이 놈들이
1363
01:38:47,755 --> 01:38:52,229
곧 다시 나타날 거다
1364
01:38:53,970 --> 01:38:55,360
모두에게 알려라
1365
01:38:56,431 --> 01:38:59,448
놈들 목에 현상금을 걸겠다
1366
01:40:18,804 --> 01:40:19,614
친구들과
1367
01:40:19,889 --> 01:40:20,824
같이 있지 않나?
1368
01:40:23,184 --> 01:40:25,325
네, 제가 없어도
아쉬워하지 않을 거예요
1369
01:40:28,314 --> 01:40:32,378
사실, 제가 이 여행에 함께해선
안 된다고들 생각하죠
1370
01:40:33,277 --> 01:40:34,997
그래?
1371
01:40:35,988 --> 01:40:39,005
호빗들은 아주
강인하다고 들었네만
1372
01:40:42,578 --> 01:40:43,638
정말로요?
1373
01:40:49,793 --> 01:40:54,107
그리고 안락한 집을
좋아한다고도 들었지
1374
01:40:57,676 --> 01:41:00,363
저는 요정의 조언을 구하는 건
어리석다고 들었죠
1375
01:41:00,638 --> 01:41:03,451
긍정과 부정의 대답을
동시에 할 테니까요
1376
01:41:12,358 --> 01:41:14,875
여기 머물러도 좋네
1377
01:41:15,152 --> 01:41:16,463
원한다면 말이야
1378
01:41:21,492 --> 01:41:25,181
주방에서 힘들어합니다
포도주도 거의 다 떨어졌고요
1379
01:41:25,454 --> 01:41:28,471
저들이 앞으로
얼마나 더 여기 있을 건가요?
1380
01:41:28,749 --> 01:41:31,721
아직 결정되지 않았네
1381
01:41:51,021 --> 01:41:53,913
도리, 좀 도와줘
1382
01:41:59,321 --> 01:42:00,086
봄부르!
1383
01:42:18,257 --> 01:42:19,977
물론 말하려고 했소
1384
01:42:20,259 --> 01:42:25,029
바로 이런 기회를 기다렸죠
내가 뭘 하는지는 잘 압니다
1385
01:42:25,306 --> 01:42:27,777
그럴까요?
그 용은 60년간
1386
01:42:28,058 --> 01:42:29,574
잠들어 있었소
1387
01:42:29,852 --> 01:42:31,823
계획이 실패하면
어떻게 될까요?
1388
01:42:32,104 --> 01:42:34,791
- 용이 깨어나면?
- 성공한다면요?
1389
01:42:35,065 --> 01:42:37,127
난쟁이들이 산을 되찾으면
1390
01:42:37,401 --> 01:42:38,996
동쪽의 방어가 강화될 거요
1391
01:42:39,278 --> 01:42:41,590
위험한 계획입니다
간달프
1392
01:42:41,864 --> 01:42:43,630
아무것도 안 하는 것도
위험하죠
1393
01:42:43,907 --> 01:42:48,130
에레보르의 왕좌는 소린의 생득권인데
뭘 두려워하는 거요?
1394
01:42:48,412 --> 01:42:49,723
잊으셨소?
1395
01:42:50,289 --> 01:42:53,261
그 가문의 핏줄에는
광기가 흐르고 있어요
1396
01:42:54,084 --> 01:42:56,726
그의 조부는 정신이 나갔고
그의 부친 역시
1397
01:42:57,004 --> 01:42:58,474
똑같은 불행에 처했죠
1398
01:42:58,756 --> 01:43:01,227
참나무방패 소린도
그렇게 되지 않는다고
1399
01:43:01,508 --> 01:43:03,274
맹세할 수 있나요?
1400
01:43:05,721 --> 01:43:09,944
간달프, 이런 결정은
우리끼리 내릴 수 있는 게 아니에요
1401
01:43:10,225 --> 01:43:13,948
중간계의 지도를 새로 그리는 건
우리 권한 밖이죠
1402
01:43:14,855 --> 01:43:18,623
우리가 돕든 안 돕든
저들은 산으로 갈 거요
1403
01:43:18,901 --> 01:43:21,714
왕국을 되찾으려는
결심이 확고하니
1404
01:43:21,987 --> 01:43:27,052
참나무방패 소린은
누구의 말도 안 들을 거요
1405
01:43:27,326 --> 01:43:28,921
내 말도...
1406
01:43:29,203 --> 01:43:32,675
결정권을 가진 분은
따로 계시지요
1407
01:43:44,426 --> 01:43:46,567
갈라드리엘
1408
01:43:47,012 --> 01:43:49,028
미스란디르!
1409
01:43:50,766 --> 01:43:53,408
참으로 오랜만이군요
1410
01:43:55,062 --> 01:43:58,876
세월은 날 바꿔 놓았는데
1411
01:43:59,274 --> 01:44:03,167
숲의 여주인은
변함이 없군요
1412
01:44:08,158 --> 01:44:10,595
엘론드가 당신을
부른지 몰랐소
1413
01:44:11,286 --> 01:44:12,972
아니
1414
01:44:13,497 --> 01:44:15,217
내가 불렀지
1415
01:44:23,424 --> 01:44:25,065
사루만
1416
01:44:25,342 --> 01:44:29,440
요즘 꽤나 바쁘더군
1417
01:44:30,013 --> 01:44:32,279
말해보게, 간달프
1418
01:44:32,558 --> 01:44:35,996
아무도 자네 계략을
1419
01:44:36,270 --> 01:44:38,115
모를 거라 생각했나?
1420
01:44:38,397 --> 01:44:40,163
계략?
1421
01:44:41,024 --> 01:44:42,335
아니
1422
01:44:42,609 --> 01:44:44,705
옳다고 생각되는 걸 하는 거야
1423
01:44:45,154 --> 01:44:48,626
용을 걱정하는군요
1424
01:44:49,158 --> 01:44:51,094
그래요
1425
01:44:51,368 --> 01:44:53,634
만약 스마우그가
1426
01:44:53,912 --> 01:44:56,634
적과 손을 잡는다면
1427
01:44:56,915 --> 01:44:59,728
엄청난 재앙이
닥쳐올 겁니다
1428
01:45:00,002 --> 01:45:01,472
어떤 적 말인가?
1429
01:45:02,254 --> 01:45:05,021
간달프, 적은 없네
1430
01:45:05,299 --> 01:45:10,114
사우론은 패배했고
다신 힘을 되찾지 못할 걸세
1431
01:45:12,097 --> 01:45:15,569
마지막 남은
난쟁이들의 반지가
1432
01:45:15,851 --> 01:45:17,662
반지의 주인과 함께
1433
01:45:17,936 --> 01:45:19,907
사라졌다는 게
염려되지 않나?
1434
01:45:20,189 --> 01:45:23,878
난쟁이들의 일곱 반지 중
네 개는 용들이 삼켰고
1435
01:45:24,151 --> 01:45:27,339
두 개는 사우론의 손에 들어갔지
모르도르에서 패하기 전에 말이야
1436
01:45:27,613 --> 01:45:32,053
마지막 반지의 운명은
알려진 바가 없지
1437
01:45:34,578 --> 01:45:37,265
스라인이 끼고 있던
반지 말일세
1438
01:45:37,539 --> 01:45:39,475
절대 반지가 없는 한
1439
01:45:39,750 --> 01:45:42,346
일곱 개의 반지는
적에게 아무 가치도 없네
1440
01:45:44,588 --> 01:45:45,227
다른 반지들을
1441
01:45:45,506 --> 01:45:46,601
통제하려면
1442
01:45:46,882 --> 01:45:50,525
그 절대 반지가 필요해
1443
01:45:50,803 --> 01:45:53,320
그 반지는
사라진 지 오래됐지
1444
01:45:53,597 --> 01:45:54,532
안두인 강물에
1445
01:45:54,807 --> 01:45:57,244
휩쓸려서 바다로
떠내려 갔다고
1446
01:45:57,518 --> 01:46:02,583
간달프, 우린 400년간
평화롭게 살았어요
1447
01:46:02,856 --> 01:46:04,326
어렵게 성취했고
1448
01:46:04,608 --> 01:46:05,828
지켜야 할 평화죠
1449
01:46:06,109 --> 01:46:08,796
진정 평화롭다고 생각하오?
1450
01:46:10,197 --> 01:46:14,261
트롤들이 산에서 내려와
마을들을 파괴하고 있고
1451
01:46:15,369 --> 01:46:17,556
우린 오크족의
공격을 받았소
1452
01:46:17,830 --> 01:46:19,550
그게 전쟁을 뜻하진 않지요
1453
01:46:19,832 --> 01:46:21,973
자네는 언제나
1454
01:46:22,251 --> 01:46:24,142
존재하지 않는
위협을 찾는군
1455
01:46:24,419 --> 01:46:26,515
얘기를 들어보죠
1456
01:46:27,673 --> 01:46:32,568
스마우그보다 더 사악한
기운이 느껴져요
1457
01:46:32,845 --> 01:46:35,111
더 강력한 힘이...
1458
01:46:36,056 --> 01:46:41,372
눈을 감고 외면한다면
후에 더 큰 재앙이 닥칠 거요
1459
01:46:41,645 --> 01:46:43,490
푸른 숲이 병들어
1460
01:46:44,648 --> 01:46:47,370
이젠 어둠의 숲이라
불리고 있네
1461
01:46:47,651 --> 01:46:48,962
들리는 바로는...
1462
01:46:51,321 --> 01:46:51,960
뭔가?
1463
01:46:52,239 --> 01:46:54,005
계속 말해봐
1464
01:46:54,283 --> 01:46:56,504
뭘 들었단 말인가?
1465
01:46:56,785 --> 01:46:59,006
돌 굴두르에
1466
01:46:59,288 --> 01:47:00,383
강령술사가 있다는군
1467
01:47:00,664 --> 01:47:03,602
죽은 자를 부르는
마법사 말일세
1468
01:47:03,876 --> 01:47:05,187
허튼소리
1469
01:47:05,460 --> 01:47:08,182
그런 마법은 존재하지 않아
1470
01:47:08,463 --> 01:47:12,482
강령술사를 흉내 내는
인간이겠지
1471
01:47:12,843 --> 01:47:15,280
어둠의 마법을
행하는 사기꾼
1472
01:47:15,554 --> 01:47:17,070
나도 그렇게 생각했었지
1473
01:47:17,347 --> 01:47:20,694
- 허나 라다가스트가...
- 라다가스트!
1474
01:47:21,018 --> 01:47:24,240
갈색의 라다가스트
얘기는 꺼내지도 말게
1475
01:47:24,521 --> 01:47:26,241
어리석은 친구야
1476
01:47:26,523 --> 01:47:30,621
별나긴 하지
혼자 있는 걸 좋아하고
1477
01:47:30,903 --> 01:47:33,090
별나서가 아냐
1478
01:47:33,363 --> 01:47:35,208
환각 버섯에 중독돼서
1479
01:47:35,782 --> 01:47:37,127
정신은 이상해졌고
1480
01:47:37,409 --> 01:47:39,801
이빨은 누레졌지
1481
01:47:40,245 --> 01:47:41,590
내가 경고했었네
1482
01:47:41,872 --> 01:47:45,060
마법사가 환각 상태로
숲을 다니면서...
1483
01:47:45,334 --> 01:47:47,726
당신이 지닌 칼
1484
01:47:49,087 --> 01:47:51,979
라다가스트가 준 것이군요
1485
01:47:52,257 --> 01:47:55,445
돌 굴두르에서 찾았군요
1486
01:47:55,928 --> 01:47:57,273
그렇소
1487
01:47:58,764 --> 01:48:00,655
보여줘요
1488
01:48:03,727 --> 01:48:07,450
들은 척도 안 해서
혼잣말하는 기분이었지
1489
01:48:10,609 --> 01:48:11,874
그게 뭐죠?
1490
01:48:13,862 --> 01:48:16,504
암흑의 땅
모르도르의 유물
1491
01:48:27,042 --> 01:48:28,933
모르굴의 칼이군요
1492
01:48:29,211 --> 01:48:32,274
앙그마르의
마술사 왕을 위해 만들어졌고
1493
01:48:32,547 --> 01:48:35,644
그와 함께 묻혔었죠
1494
01:48:37,803 --> 01:48:39,774
앙그마르를 함락한 후
1495
01:48:40,055 --> 01:48:42,572
북쪽의 인간들은
그의 시신과 유품들을
1496
01:48:42,849 --> 01:48:46,788
루다우르 언덕에
봉인했어요
1497
01:48:47,062 --> 01:48:49,954
바위 속 깊은 곳
1498
01:48:50,774 --> 01:48:53,541
빛이 안 드는 무덤에
1499
01:48:54,152 --> 01:48:55,668
그를 묻었지요
1500
01:48:55,946 --> 01:48:58,042
불가능합니다
1501
01:48:59,032 --> 01:49:01,719
그 무덤에는 강력한
주문이 걸려있어서
1502
01:49:01,994 --> 01:49:03,760
절대 열지 못해요
1503
01:49:04,037 --> 01:49:08,807
그 칼이 앙그마르의 무덤에서
나왔단 증거가 있나?
1504
01:49:09,501 --> 01:49:10,470
없네
1505
01:49:10,752 --> 01:49:12,222
증거 따윈 없어
1506
01:49:13,588 --> 01:49:15,354
그러니까 자네 말은
1507
01:49:16,174 --> 01:49:18,315
오크족 무리가
1508
01:49:18,593 --> 01:49:20,814
대담하게도 강을 건넜고
1509
01:49:21,555 --> 01:49:24,652
과거에 묻혔던 칼이
발견됐고
1510
01:49:24,933 --> 01:49:30,203
자신을 강령술사라 칭하는
인간 마술사가
1511
01:49:30,522 --> 01:49:34,336
폐허가 된 요새에
살고 있단 말인가?
1512
01:49:35,235 --> 01:49:38,924
그리 우려할 문제는
아닌 것 같군
1513
01:49:39,406 --> 01:49:42,469
내가 걱정하는 건
1514
01:49:42,743 --> 01:49:44,338
난쟁이들의 원정일세
1515
01:49:44,619 --> 01:49:46,214
옛 왕국을 되찾게
1516
01:49:46,496 --> 01:49:49,889
도와주는 건
용납할 수 없네
1517
01:49:50,375 --> 01:49:54,473
날 찾아왔었다면
바로 단념시켰을 걸세
1518
01:49:54,755 --> 01:49:57,818
왜 헛된 희망을 심어줬나?
1519
01:49:58,091 --> 01:49:59,652
난쟁이들이 떠나는군요
1520
01:50:02,304 --> 01:50:03,615
그렇소
1521
01:50:05,807 --> 01:50:07,448
알고 있었군요
1522
01:50:11,188 --> 01:50:13,124
난 난쟁이들의 원정을
1523
01:50:13,398 --> 01:50:15,460
허락할 수 없네
1524
01:50:17,486 --> 01:50:18,330
엘론드 님
1525
01:50:19,404 --> 01:50:22,342
난쟁이들이 떠났습니다
1526
01:50:27,662 --> 01:50:29,507
경계를 늦추지 마
1527
01:50:29,790 --> 01:50:32,056
이제 야생지대로 들어간다
1528
01:50:32,667 --> 01:50:34,933
발린, 길을 아니 앞장서게
1529
01:50:35,212 --> 01:50:36,648
네
1530
01:50:42,302 --> 01:50:43,397
배긴스
1531
01:50:44,346 --> 01:50:46,692
바짝 따라붙어
1532
01:51:00,237 --> 01:51:01,206
그들을 따라갈 거군요
1533
01:51:02,072 --> 01:51:03,132
그래요
1534
01:51:03,406 --> 01:51:06,423
소린을 돕기로 한 건
옳은 일이지만
1535
01:51:06,701 --> 01:51:09,844
그들의 원정이 어떤 결과를
1536
01:51:10,122 --> 01:51:13,390
불러올지 모르니
염려스러워요
1537
01:51:13,834 --> 01:51:17,648
모르굴 칼의 등장이
의문스럽군요
1538
01:51:17,921 --> 01:51:21,359
우리가 모르는 뭔가가
어둠 속에서
1539
01:51:21,633 --> 01:51:23,569
모습을 감추고
1540
01:51:23,844 --> 01:51:25,530
하루가 다르게
1541
01:51:25,804 --> 01:51:28,526
힘을 키워가고 있어요
1542
01:51:28,807 --> 01:51:30,493
조심하세요
1543
01:51:35,230 --> 01:51:36,199
미스란디르?
1544
01:51:38,650 --> 01:51:40,495
왜 호빗이죠?
1545
01:51:42,654 --> 01:51:44,420
글쎄요
1546
01:51:47,200 --> 01:51:50,923
사루만은
오직 위대한 힘만이
1547
01:51:51,204 --> 01:51:54,051
악을 가둘 수 있다고 믿지만
1548
01:51:54,541 --> 01:51:57,012
내 생각은 달라요
1549
01:51:58,170 --> 01:52:01,813
평범한 사람들의 일상적인
1550
01:52:02,090 --> 01:52:04,356
소소한 행동들이
1551
01:52:04,634 --> 01:52:07,572
악을 잠재우지요
1552
01:52:08,305 --> 01:52:11,573
선행과 사랑 같은...
1553
01:52:13,685 --> 01:52:16,327
왜 빌보 배긴스를
선택했냐고요?
1554
01:52:18,773 --> 01:52:21,460
내가 두려울 때
1555
01:52:23,403 --> 01:52:25,795
그가 용기를 주거든요
1556
01:52:30,619 --> 01:52:33,762
두려워하지 말아요
미스란디르
1557
01:52:35,749 --> 01:52:37,094
당신은 혼자가 아니니까요
1558
01:52:41,046 --> 01:52:43,688
내 도움을 필요로 하면
1559
01:52:43,965 --> 01:52:45,606
다시 오겠어요
1560
01:54:17,392 --> 01:54:20,409
조심해! 균형 잡아!
1561
01:54:31,031 --> 01:54:31,875
피할 곳을
1562
01:54:32,198 --> 01:54:33,839
찾아!
1563
01:54:34,242 --> 01:54:35,587
조심해!
1564
01:54:42,042 --> 01:54:42,852
조심해, 형!
1565
01:54:44,210 --> 01:54:45,350
엎드려!
1566
01:54:49,132 --> 01:54:50,693
폭풍이 아냐!
1567
01:54:51,259 --> 01:54:53,605
거인들이 싸우고 있어!
1568
01:54:54,596 --> 01:54:55,565
봐!
1569
01:55:00,643 --> 01:55:02,579
우와, 끝내준다
1570
01:55:02,854 --> 01:55:04,540
전설이 진짜였어!
1571
01:55:04,814 --> 01:55:08,707
거인이다!
스톤 자이언트다!
1572
01:55:15,867 --> 01:55:16,677
피해, 이 멍청아!
1573
01:55:18,787 --> 01:55:20,473
꽉 잡아!
1574
01:55:28,797 --> 01:55:29,766
어떻게 된 거지?
1575
01:55:30,048 --> 01:55:31,188
내 손을 잡아!
1576
01:55:55,156 --> 01:55:56,091
가!
1577
01:55:56,366 --> 01:55:57,005
도망쳐!
뛰어내려!
1578
01:56:10,046 --> 01:56:10,731
조심해!
1579
01:56:31,901 --> 01:56:32,711
뛰어내려!
1580
01:56:33,695 --> 01:56:34,790
어서!
1581
01:56:38,867 --> 01:56:40,257
꽉 잡아!
1582
01:56:48,376 --> 01:56:49,015
안 돼!
1583
01:56:50,753 --> 01:56:52,223
안 돼!
1584
01:57:01,014 --> 01:57:01,653
안 돼!
1585
01:57:01,931 --> 01:57:03,321
킬리!
1586
01:57:09,397 --> 01:57:11,618
괜찮아! 전부 무사해!
1587
01:57:13,359 --> 01:57:13,998
빌보는 어디 있어?
1588
01:57:14,652 --> 01:57:15,963
호빗 어디 있냐고!
1589
01:57:17,238 --> 01:57:17,923
저기!
1590
01:57:21,493 --> 01:57:22,383
구해줘!
1591
01:57:24,996 --> 01:57:25,635
내 손을 잡아!
1592
01:57:25,914 --> 01:57:26,553
빌보!
1593
01:57:28,625 --> 01:57:29,640
오리, 조심해!
1594
01:57:29,918 --> 01:57:31,013
잡아!
1595
01:57:31,294 --> 01:57:32,434
됐어요!
1596
01:57:32,712 --> 01:57:33,727
꽉 잡아!
1597
01:57:46,976 --> 01:57:48,571
됐어, 일어나
1598
01:57:51,773 --> 01:57:53,243
좀도둑을 잃을 뻔했네
1599
01:57:54,692 --> 01:57:57,209
처음부터 짐만 됐어
1600
01:57:58,071 --> 01:57:59,757
녀석을 원정대에
1601
01:58:00,156 --> 01:58:02,001
합류시킨 게 실수지
1602
01:58:03,952 --> 01:58:05,388
드왈린!
1603
01:58:11,668 --> 01:58:12,683
안전해 보여요
1604
01:58:12,961 --> 01:58:14,181
뒤쪽 수색해
1605
01:58:14,671 --> 01:58:17,438
산에 있는 동굴은
다 주인이 있지
1606
01:58:20,969 --> 01:58:22,689
아무도 없어요
1607
01:58:24,806 --> 01:58:26,822
좋아, 불 피우자
1608
01:58:27,100 --> 01:58:29,913
안 돼, 여기선 피우지 마
1609
01:58:30,186 --> 01:58:31,781
눈 좀 붙여
1610
01:58:32,063 --> 01:58:34,204
동이 트면 출발한다
1611
01:58:34,732 --> 01:58:38,330
간달프가 올 때까지
산에서 기다리기로
1612
01:58:38,611 --> 01:58:39,876
계획했잖아요
1613
01:58:40,154 --> 01:58:41,465
계획은 바뀌는 법이지
1614
01:58:41,739 --> 01:58:45,177
보푸르, 망을 봐
1615
01:58:52,542 --> 01:58:54,353
냄새가 신선해
1616
01:58:55,295 --> 01:59:00,565
놈들이 산길로 갔다
1617
01:59:59,233 --> 01:59:59,872
어디
1618
02:00:00,151 --> 02:00:01,621
가려고?
1619
02:00:04,447 --> 02:00:05,712
리벤델요
1620
02:00:06,908 --> 02:00:09,129
이제 와서 돌아가면 안 돼
1621
02:00:09,410 --> 02:00:10,630
넌 우리 원정대의
1622
02:00:10,912 --> 02:00:12,257
일원이잖아
1623
02:00:12,538 --> 02:00:13,803
짐만 되잖아요?
1624
02:00:15,667 --> 02:00:18,138
소린 말처럼
따라온 게 실수예요
1625
02:00:19,170 --> 02:00:19,935
전 그저
1626
02:00:20,213 --> 02:00:23,151
호빗일 뿐인데
잠시 착각했죠
1627
02:00:24,550 --> 02:00:26,191
집을 나선 게 잘못이죠
1628
02:00:26,469 --> 02:00:28,610
고향이 그립군? 이해해
1629
02:00:28,888 --> 02:00:31,280
아뇨, 당신들은
이해 못 해요
1630
02:00:31,557 --> 02:00:34,153
난쟁이들은
이런 삶에 익숙하겠죠
1631
02:00:34,435 --> 02:00:35,621
집 없이
1632
02:00:35,895 --> 02:00:38,161
여기저기 떠도는 거요!
1633
02:00:42,318 --> 02:00:44,584
죄송해요, 난 그저...
1634
02:00:49,534 --> 02:00:51,095
맞는 말이야
1635
02:00:54,539 --> 02:00:56,430
우린 집 없는 떠돌이들이지
1636
02:01:04,757 --> 02:01:06,978
행운을 빌어주마
1637
02:01:10,263 --> 02:01:11,232
진심이야
1638
02:01:16,102 --> 02:01:16,912
뭐야?
1639
02:01:39,959 --> 02:01:40,974
일어나!
1640
02:01:41,252 --> 02:01:42,017
일어나!
1641
02:02:05,985 --> 02:02:06,579
조심해!
1642
02:02:10,823 --> 02:02:11,462
저리 가!
1643
02:02:16,537 --> 02:02:17,176
더러운 놈들!
1644
02:02:18,206 --> 02:02:19,221
물러서!
1645
02:02:24,170 --> 02:02:25,060
후회하게 될 거다!
1646
02:02:35,264 --> 02:02:36,575
그만 밀어!
1647
02:02:39,018 --> 02:02:41,831
손 치워! 놔!
1648
02:02:47,401 --> 02:02:48,541
놔!
1649
02:04:29,712 --> 02:04:34,106
노래 한 곡조 뽑아야겠군
1650
02:04:36,510 --> 02:04:38,856
철썩! 찰칵!
검은 틈새!
1651
02:04:39,138 --> 02:04:40,324
꽉 잡고
움켜쥐고!
1652
02:04:40,514 --> 02:04:41,529
꽉 끼고
잡아채라!
1653
02:04:41,807 --> 02:04:43,402
두드리고 때려라!
1654
02:04:43,684 --> 02:04:46,155
놈들이 말을 더듬고
1655
02:04:46,437 --> 02:04:47,873
비명을 지르도록
1656
02:04:49,190 --> 02:04:53,004
부숴라, 부숴라
깊은
1657
02:04:53,277 --> 02:04:58,593
지하 세계에서!
1658
02:05:00,159 --> 02:05:02,881
고블린 마을
아래로, 아래로
1659
02:05:03,162 --> 02:05:04,973
고블린 마을
아래로, 아래로
1660
02:05:05,247 --> 02:05:08,310
휙휙, 철썩철썩!
채찍을 날려!
1661
02:05:08,584 --> 02:05:11,271
내 고문대에 오르면
누구나 실토하지
1662
02:05:11,545 --> 02:05:14,813
부숴라, 부숴라
깊은 지하 세계에서!
1663
02:05:15,091 --> 02:05:17,813
고블린 마을
아래로, 아래로
1664
02:05:18,094 --> 02:05:20,690
고블린 마을
아래로, 아래로
1665
02:05:20,972 --> 02:05:23,568
망치와 부젓가락!
고리쇠와 징!
1666
02:05:23,849 --> 02:05:29,040
내 갈퀴 끝에서는
오래 못 견디지
1667
02:05:29,772 --> 02:05:31,162
쨍그랑, 와르르!
1668
02:05:31,649 --> 02:05:32,869
뭉개라, 박살 내라!
1669
02:05:33,150 --> 02:05:35,416
맞아서 부러지고
부들부들 떨고
1670
02:05:35,695 --> 02:05:39,793
아무리 비명을 질러도
도와줄 이는 없지
1671
02:05:40,408 --> 02:05:45,052
부숴라, 부숴라
깊은 지하 세계에서!
1672
02:05:45,913 --> 02:05:49,010
고블린 마을 아래로
1673
02:05:49,458 --> 02:05:52,180
아래로
1674
02:05:56,924 --> 02:05:59,566
좋았어!
1675
02:06:08,811 --> 02:06:10,531
노래 좋지?
1676
02:06:10,896 --> 02:06:14,289
내가 직접 작곡한 거야
1677
02:06:14,734 --> 02:06:16,079
그건 노래도 아니야
1678
02:06:16,360 --> 02:06:18,001
혐오스럽네!
1679
02:06:18,279 --> 02:06:19,214
혐오스러운 것
1680
02:06:19,488 --> 02:06:21,925
돌연변이, 일탈된 것들
1681
02:06:22,199 --> 02:06:25,046
이 깊숙한 곳에는
그런 것들밖에 없지
1682
02:06:28,998 --> 02:06:34,314
감히 누가 무장을 하고
내 왕국에 들어왔지?
1683
02:06:34,628 --> 02:06:35,518
첩자?
1684
02:06:35,796 --> 02:06:36,686
도둑?
1685
02:06:36,964 --> 02:06:38,024
아니면 암살자?
1686
02:06:38,299 --> 02:06:39,894
난쟁이들입니다
1687
02:06:40,176 --> 02:06:41,191
난쟁이?
1688
02:06:42,094 --> 02:06:43,735
입구에서 잡아왔죠
1689
02:06:44,013 --> 02:06:46,735
멍청히 섰지 말고
몸수색해
1690
02:06:48,517 --> 02:06:49,612
구석구석
1691
02:06:49,894 --> 02:06:51,034
샅샅이!
1692
02:06:57,777 --> 02:06:58,667
제 생각에
1693
02:06:58,944 --> 02:07:01,210
이놈들은
1694
02:07:01,489 --> 02:07:03,175
요정들과 한패입니다!
1695
02:07:03,449 --> 02:07:07,092
"리벤델에서 제조"
1696
02:07:07,495 --> 02:07:10,433
제2시대 물건이군
이딴 건 줘도 안 가져
1697
02:07:13,626 --> 02:07:15,813
그냥 기념품으로 챙긴 거야
1698
02:07:16,087 --> 02:07:18,183
이 지역에는 왜 온 거지?
1699
02:07:20,007 --> 02:07:23,320
걱정 마, 내가 처리할게
1700
02:07:23,594 --> 02:07:24,859
뭐라고?
1701
02:07:25,137 --> 02:07:29,861
속임수 따위 쓰지 말고
진실만을 말해라
1702
02:07:30,142 --> 02:07:32,704
더 크게 말해
1703
02:07:32,978 --> 02:07:35,370
네 부하들이 내 보청기를
납작하게 만들었으니까
1704
02:07:35,648 --> 02:07:37,710
네놈도 납작하게 해주지!
1705
02:07:39,610 --> 02:07:42,457
정보를 더 원한다면
나하고 얘기합시다
1706
02:07:47,910 --> 02:07:51,633
우린 길을 가고 있었죠
길보다는 오솔길이랄까
1707
02:07:51,914 --> 02:07:54,351
생각해보니 그것도 아니네
샛길에 가까웠죠
1708
02:07:54,708 --> 02:07:58,101
아무튼, 그 오솔길 비슷한
샛길로 가고 있었는데
1709
02:07:58,379 --> 02:08:01,726
그러다가 길을 벗어났죠
그게 문제였어요
1710
02:08:02,007 --> 02:08:03,067
- 던랜드에 갔어야 했거든요
- 닥쳐
1711
02:08:03,342 --> 02:08:04,482
지난 화요일에
1712
02:08:04,760 --> 02:08:06,230
먼 친척을 만나러요
1713
02:08:06,762 --> 02:08:08,448
근친 결혼으로 태어난
외가 쪽 친척이죠
1714
02:08:08,722 --> 02:08:10,283
닥쳐!
1715
02:08:13,561 --> 02:08:16,874
안 말하면 비명 지르게 해야지
1716
02:08:17,648 --> 02:08:19,084
고문 기구 가져와
1717
02:08:19,400 --> 02:08:22,087
뼈를 박살 내는 도구도
1718
02:08:22,361 --> 02:08:23,456
제일 어린 놈부터
1719
02:08:24,280 --> 02:08:25,420
기다려!
1720
02:08:27,992 --> 02:08:30,759
이런
1721
02:08:31,495 --> 02:08:32,635
이게 누구신가
1722
02:08:34,707 --> 02:08:38,179
산밑 왕국의 군주
스로르의 아들인
1723
02:08:38,919 --> 02:08:42,062
스라인의 아들 소린이군
1724
02:08:43,591 --> 02:08:46,859
참, 왕국을 빼앗겼고
1725
02:08:47,136 --> 02:08:48,652
왕이 아니니
1726
02:08:48,929 --> 02:08:49,944
이젠
1727
02:08:51,307 --> 02:08:53,198
아무도 아니지
1728
02:08:56,645 --> 02:09:01,460
네놈 머리에 후한 값을
쳐줄 녀석을 알고 있지
1729
02:09:02,359 --> 02:09:04,204
머리만...
1730
02:09:04,486 --> 02:09:06,127
몸뚱아리는 빼고
1731
02:09:07,948 --> 02:09:10,670
누구를 말하는 건지
알겠지?
1732
02:09:11,285 --> 02:09:13,972
네놈들의 오랜 적
1733
02:09:16,332 --> 02:09:20,931
하얀 와르그를 타는
오크족 우두머리
1734
02:09:22,421 --> 02:09:25,689
오크족 우두머리
아조그는 죽었다
1735
02:09:28,010 --> 02:09:30,322
전투에서 칼에 베였지
1736
02:09:30,596 --> 02:09:35,161
정말 죽었다고 생각하나?
1737
02:09:36,435 --> 02:09:38,827
오크족 두목에게 알려라
1738
02:09:39,104 --> 02:09:41,746
현상금이 걸린
놈을 잡았다고...
1739
02:10:19,603 --> 02:10:20,663
좋아!
1740
02:10:22,439 --> 02:10:23,829
좋아!
1741
02:10:24,984 --> 02:10:27,296
좋아!
1742
02:10:28,862 --> 02:10:31,299
좋아!
1743
02:10:31,573 --> 02:10:33,384
골룸, 골룸!
1744
02:11:02,062 --> 02:11:05,079
더러운 고블린들!
1745
02:11:06,900 --> 02:11:08,541
오래된 뼈를 뜯거나
1746
02:11:08,819 --> 02:11:10,664
굶는 것보단 낫지
1747
02:11:39,099 --> 02:11:43,789
뼈만 많아, 내 보물!
살점은 별로 없다고!
1748
02:11:44,063 --> 02:11:47,410
닥치고 가죽이나 벗겨
1749
02:11:48,442 --> 02:11:49,332
머리 쪽부터
1750
02:11:55,783 --> 02:11:59,472
차갑고 메마른 땅
우리 손을 콕콕 물고
1751
02:11:59,745 --> 02:12:02,967
우리 발을 싹싹 갉아
1752
02:12:03,248 --> 02:12:07,267
바위와 돌멩이는
살점이라곤 없는
1753
02:12:07,920 --> 02:12:10,061
다 발라먹은 뼈다귀 같아
1754
02:12:10,339 --> 02:12:13,686
죽음처럼 차가워
숨소리도 안 들려
1755
02:12:14,134 --> 02:12:15,149
이제 먹음직스러워
1756
02:12:54,466 --> 02:12:56,732
우리가
1757
02:12:57,010 --> 02:12:58,605
축복받았어!
1758
02:12:58,887 --> 02:13:00,732
포동포동한 게
먹음직스럽네
1759
02:13:02,641 --> 02:13:05,283
골룸, 골룸!
1760
02:13:06,603 --> 02:13:08,869
저리 가!
가까이 오지 마
1761
02:13:09,148 --> 02:13:10,834
경고하는데
1762
02:13:11,108 --> 02:13:13,329
더 다가오지 마
1763
02:13:14,445 --> 02:13:16,507
요정의 칼을 가졌는데
1764
02:13:16,780 --> 02:13:18,671
요정은 아냐
1765
02:13:20,409 --> 02:13:22,254
그래, 요정이 아냐
1766
02:13:22,786 --> 02:13:24,472
그럼 뭐지, 내 보물?
1767
02:13:25,622 --> 02:13:26,967
넌 뭐야?
1768
02:13:27,249 --> 02:13:30,642
내 이름은 빌보 배긴스다
1769
02:13:31,628 --> 02:13:33,519
배긴스?
1770
02:13:34,256 --> 02:13:37,728
배긴스가 뭔데?
1771
02:13:38,260 --> 02:13:41,732
난 샤이어에서 온 호빗이다
1772
02:13:42,473 --> 02:13:47,789
고블린, 물고기는 먹어봤는데
호빗은 안 먹어봤어!
1773
02:13:49,021 --> 02:13:51,913
부드러워? 육즙도 많고?
1774
02:13:52,191 --> 02:13:53,286
오지 마
1775
02:13:53,567 --> 02:13:55,663
멀리 떨어져!
1776
02:13:55,944 --> 02:13:57,835
필요하다면 이걸 쓸 거야
1777
02:13:59,198 --> 02:14:00,293
말썽은 원치 않아
1778
02:14:00,574 --> 02:14:01,964
알았어?
1779
02:14:02,242 --> 02:14:05,214
그냥 여기서
나가는 길만 알려줘
1780
02:14:05,496 --> 02:14:07,307
왜? 길을 잃었어?
1781
02:14:07,581 --> 02:14:11,349
그래
빨리 여길 나가고 싶어
1782
02:14:11,627 --> 02:14:15,065
우리가 알아!
호빗을 위한 안전한 길을
1783
02:14:15,339 --> 02:14:16,183
어둠 속에 있어
1784
02:14:16,465 --> 02:14:17,730
닥쳐!
1785
02:14:18,133 --> 02:14:19,102
난 아무 말 안 했어
1786
02:14:19,384 --> 02:14:21,320
너 말고
1787
02:14:21,595 --> 02:14:24,282
그래, 내 보물
맞아
1788
02:14:24,681 --> 02:14:26,868
게임을 하는 건진
1789
02:14:27,142 --> 02:14:27,781
모르겠지만...
1790
02:14:28,060 --> 02:14:29,029
게임?
1791
02:14:29,770 --> 02:14:32,492
우린 게임 좋아해
그치, 내 보물?
1792
02:14:32,773 --> 02:14:34,960
너도 게임을 좋아해?
1793
02:14:35,234 --> 02:14:36,920
수수께끼 놀이 좋아?
1794
02:14:37,819 --> 02:14:39,084
어쩌면...
1795
02:14:41,365 --> 02:14:45,884
아무도 보지 못하는
뿌리가 있고
1796
02:14:46,161 --> 02:14:48,803
나무보다 아주 높이
1797
02:14:49,081 --> 02:14:51,052
위로, 위로
1798
02:14:51,333 --> 02:14:52,143
올라가지만
1799
02:14:52,417 --> 02:14:54,183
자라지 않는 건?
1800
02:14:55,295 --> 02:14:55,934
산이야
1801
02:14:56,213 --> 02:14:57,774
맞았어!
1802
02:14:58,048 --> 02:15:01,145
또 하자, 응?
1803
02:15:01,426 --> 02:15:03,146
또 하자!
1804
02:15:03,428 --> 02:15:04,739
이번에는 우리한테 물어봐
1805
02:15:05,013 --> 02:15:06,608
안 돼! 이제 그만해
1806
02:15:08,392 --> 02:15:09,157
끝장내버려!
1807
02:15:10,519 --> 02:15:12,865
당장 죽이란 말이야!
골룸, 골룸!
1808
02:15:13,146 --> 02:15:14,832
안 돼, 안 돼
1809
02:15:15,107 --> 02:15:18,079
난 수수께끼 놀이하고 싶어
1810
02:15:18,360 --> 02:15:20,877
계속하고 싶다고
1811
02:15:21,154 --> 02:15:24,797
넌 수수께끼를
잘 푸는 거 같은데
1812
02:15:25,492 --> 02:15:27,178
그러니까 우리
1813
02:15:29,162 --> 02:15:31,383
수수께끼 놀이하면 어때?
1814
02:15:31,665 --> 02:15:33,260
우리 둘이서
1815
02:15:33,792 --> 02:15:37,890
그래!
그래, 우리 둘이서
1816
02:15:38,171 --> 02:15:40,107
좋아, 좋아
1817
02:15:40,382 --> 02:15:42,444
내가 이기면
1818
02:15:42,718 --> 02:15:45,610
나가는 길을 알려줘
알았지?
1819
02:15:45,887 --> 02:15:47,573
좋아! 좋아!
1820
02:15:48,390 --> 02:15:49,530
녀석이 지면?
1821
02:15:49,808 --> 02:15:51,403
어떻게 할까?
1822
02:15:51,685 --> 02:15:55,078
녀석이 지면, 내 보물
먹어버리자
1823
02:15:56,356 --> 02:15:59,954
배긴스가 지면
통째로 먹는 거야
1824
02:16:06,533 --> 02:16:07,468
그거 괜찮네
1825
02:16:12,456 --> 02:16:13,926
배긴스부터 시작해
1826
02:16:20,756 --> 02:16:23,273
붉은 언덕 위에
백마 30마리
1827
02:16:24,051 --> 02:16:25,567
처음에는 우적우적 씹고
1828
02:16:25,844 --> 02:16:26,813
다음에는 발을 구르고
1829
02:16:27,095 --> 02:16:28,611
그리곤 가만히 서 있는 건?
1830
02:16:39,524 --> 02:16:40,539
이빨?
1831
02:16:41,902 --> 02:16:42,962
이빨!
1832
02:16:43,236 --> 02:16:45,753
맞았어, 내 보물!
1833
02:16:46,406 --> 02:16:49,093
근데 우린 이빨이
1834
02:16:49,368 --> 02:16:52,465
9개뿐이야
1835
02:16:55,499 --> 02:16:56,764
우리 차례야
1836
02:16:58,627 --> 02:17:00,313
소리 없이 울부짖고
1837
02:17:00,837 --> 02:17:03,274
날개 없이 날아가고
1838
02:17:03,965 --> 02:17:07,028
이빨 없이 물어뜯고
1839
02:17:07,302 --> 02:17:08,567
입 없이
1840
02:17:08,845 --> 02:17:10,486
말하는 건?
1841
02:17:13,392 --> 02:17:14,703
잠깐만
1842
02:17:18,730 --> 02:17:20,325
우린 알아! 우린 알아!
1843
02:17:20,607 --> 02:17:21,292
닥쳐!
1844
02:17:28,156 --> 02:17:29,376
바람
1845
02:17:29,658 --> 02:17:30,718
당연히
1846
02:17:30,992 --> 02:17:32,087
바람이지
1847
02:17:32,369 --> 02:17:33,839
아주 똑똑한
1848
02:17:34,121 --> 02:17:35,637
호빗이네
1849
02:17:36,289 --> 02:17:37,509
아주 똑똑해
1850
02:17:38,875 --> 02:17:39,810
돌쩌귀도, 열쇠도
1851
02:17:40,836 --> 02:17:43,432
뚜껑도 없는 상자인데
1852
02:17:43,714 --> 02:17:44,558
안에는 황금색
1853
02:17:44,840 --> 02:17:47,436
보물이 숨어있어
1854
02:17:50,095 --> 02:17:51,360
상자
1855
02:17:54,307 --> 02:17:56,027
상자, 뚜껑과 열쇠...
1856
02:17:56,643 --> 02:17:57,658
정답은?
1857
02:17:57,936 --> 02:17:59,872
어렵네
1858
02:18:01,982 --> 02:18:03,452
상자, 열쇠...
1859
02:18:03,734 --> 02:18:04,419
포기야?
1860
02:18:04,693 --> 02:18:07,164
기다려, 기다려봐
1861
02:18:20,959 --> 02:18:22,224
계란!
1862
02:18:22,794 --> 02:18:24,389
계란이야!
1863
02:18:24,671 --> 02:18:25,640
아삭아삭한
1864
02:18:25,922 --> 02:18:28,018
계란, 맞았어!
1865
02:18:28,300 --> 02:18:30,521
할머니가 먹는 법을
1866
02:18:30,802 --> 02:18:32,773
가르쳐줬어
1867
02:18:40,937 --> 02:18:42,032
우리가 낼
1868
02:18:42,314 --> 02:18:44,330
차례야
1869
02:18:44,983 --> 02:18:48,956
모든 걸 먹어치워
1870
02:18:49,237 --> 02:18:50,753
새, 짐승
1871
02:18:51,031 --> 02:18:54,253
나무, 꽃
1872
02:18:54,534 --> 02:18:56,050
쇠를 갉고
1873
02:18:56,328 --> 02:18:58,640
강철을 물어뜯지
1874
02:18:58,914 --> 02:19:02,637
단단한 돌멩이를
가루로 만들어
1875
02:19:04,127 --> 02:19:05,062
정답 말해
1876
02:19:06,004 --> 02:19:10,444
기다려, 나도 생각할
시간 줬잖아
1877
02:19:10,842 --> 02:19:14,360
새, 짐승... 짐승?
나무, 꽃...
1878
02:19:14,638 --> 02:19:15,949
이건 모르겠어
1879
02:19:16,223 --> 02:19:18,034
너, 맛있어?
1880
02:19:19,601 --> 02:19:22,664
고소한 맛이야?
1881
02:19:24,147 --> 02:19:25,583
바삭바삭해?
1882
02:19:25,982 --> 02:19:27,202
기다려봐
1883
02:19:27,484 --> 02:19:28,749
기다려봐
1884
02:19:33,573 --> 02:19:35,635
몰라
1885
02:19:36,576 --> 02:19:41,175
배긴스가 답을 몰라
1886
02:19:44,751 --> 02:19:46,346
시간 다 됐어
1887
02:19:50,340 --> 02:19:51,901
시간...
1888
02:19:52,175 --> 02:19:53,110
답은
1889
02:19:53,593 --> 02:19:54,733
시간이야
1890
02:19:57,055 --> 02:19:58,445
별로 안 어렵네
1891
02:20:00,892 --> 02:20:02,157
마지막 문제야
1892
02:20:03,895 --> 02:20:05,615
마지막 기회
1893
02:20:05,897 --> 02:20:07,242
알았어
1894
02:20:10,068 --> 02:20:11,788
물어봐
1895
02:20:13,280 --> 02:20:13,919
물어봐!
1896
02:20:14,197 --> 02:20:15,963
알았어, 알았다고
1897
02:20:20,245 --> 02:20:22,432
내 주머니에
1898
02:20:22,706 --> 02:20:24,551
뭐가 들어있지?
1899
02:20:27,460 --> 02:20:29,431
그건 반칙이야
1900
02:20:30,213 --> 02:20:32,104
반칙이라고!
1901
02:20:32,382 --> 02:20:33,317
수수께끼가 아니잖아!
1902
02:20:35,302 --> 02:20:36,692
다른 걸 물어봐
1903
02:20:37,137 --> 02:20:38,402
아니, 아니
1904
02:20:38,680 --> 02:20:42,528
물어보래서 물은 거야
그러니까 대답해
1905
02:20:42,809 --> 02:20:45,075
내 주머니에
뭐가 들어있어?
1906
02:20:46,646 --> 02:20:48,992
세 번!
세 번의
1907
02:20:49,274 --> 02:20:50,084
기회를 줘
1908
02:20:50,358 --> 02:20:52,545
좋아, 딱 세 번이야
1909
02:20:52,819 --> 02:20:54,630
- 손!
- 틀렸어
1910
02:20:54,905 --> 02:20:55,874
다시 맞혀
1911
02:20:57,365 --> 02:21:01,179
생선 뼈, 고블린 이빨
박쥐 날개...
1912
02:21:03,997 --> 02:21:06,059
칼!
좀 닥쳐!
1913
02:21:06,333 --> 02:21:08,019
또 틀렸어, 한 번 남았어
1914
02:21:08,293 --> 02:21:09,479
끈이거나
1915
02:21:10,128 --> 02:21:11,314
아무것도 없어
1916
02:21:11,588 --> 02:21:15,436
한 번에 2개를 말했지만
둘 다 틀렸어
1917
02:21:18,428 --> 02:21:19,864
그럼...
1918
02:21:21,431 --> 02:21:22,992
내가 이겼으니까
1919
02:21:23,266 --> 02:21:24,907
약속대로 나가는 길 알려줘
1920
02:21:25,644 --> 02:21:28,457
우리가 그랬어, 내 보물?
1921
02:21:28,730 --> 02:21:31,622
우리가 약속했어?
1922
02:21:34,903 --> 02:21:39,422
주머니에 뭐가 들어있어?
1923
02:21:40,700 --> 02:21:42,341
알 거 없어
1924
02:21:42,994 --> 02:21:44,965
잊어버려
1925
02:21:45,246 --> 02:21:46,807
잊어버려?
1926
02:21:48,959 --> 02:21:49,974
잊어버려?
1927
02:21:52,003 --> 02:21:53,393
잊어?
1928
02:22:00,553 --> 02:22:01,693
어디 있지?
1929
02:22:03,515 --> 02:22:04,154
어디 있어?
1930
02:22:05,433 --> 02:22:06,198
안 돼!
1931
02:22:08,853 --> 02:22:10,118
어디 있어?
1932
02:22:10,563 --> 02:22:11,202
안 돼!
1933
02:22:11,481 --> 02:22:13,167
안 돼!
1934
02:22:14,651 --> 02:22:16,212
잃어버렸어!
1935
02:22:16,486 --> 02:22:18,457
우리가 저주받았어!
1936
02:22:19,155 --> 02:22:20,875
내 보물을
1937
02:22:21,157 --> 02:22:22,001
잃어버렸어!
1938
02:22:24,452 --> 02:22:25,296
뭘 잃어버려?
1939
02:22:25,578 --> 02:22:28,846
묻지 마! 넌 알 거 없어!
1940
02:22:29,124 --> 02:22:31,641
안 돼!
골룸!
1941
02:22:31,918 --> 02:22:33,638
골룸!
1942
02:22:46,349 --> 02:22:49,821
네놈의
1943
02:22:50,103 --> 02:22:52,699
그 작고 더러운
1944
02:22:52,981 --> 02:22:55,668
주머니 안에
뭐가 들어있지?
1945
02:23:05,702 --> 02:23:07,673
훔쳐갔어
1946
02:23:09,664 --> 02:23:11,680
네가 훔쳐갔어!
1947
02:23:15,295 --> 02:23:15,934
네가 훔쳐갔어!
1948
02:23:22,594 --> 02:23:24,189
뼈를 부러뜨리고
1949
02:23:24,471 --> 02:23:25,691
목을 꺾고
1950
02:23:25,972 --> 02:23:27,032
때리고 두들겨
1951
02:23:27,307 --> 02:23:29,448
고문 기구에 매달자
1952
02:23:29,726 --> 02:23:30,866
네 시체는
1953
02:23:31,644 --> 02:23:32,909
아무도
1954
02:23:33,188 --> 02:23:33,827
찾지 못할 거야
1955
02:23:34,105 --> 02:23:35,575
그게 바로
1956
02:23:35,857 --> 02:23:38,203
고블린 마을의 방식
1957
02:23:41,154 --> 02:23:42,590
저 칼은
1958
02:23:43,114 --> 02:23:45,085
고블린을 베는 칼이다!
1959
02:23:45,742 --> 02:23:46,882
바이터!
1960
02:23:48,161 --> 02:23:49,426
수많은 우리 동족의
1961
02:23:49,704 --> 02:23:51,515
목을 자른 칼!
1962
02:23:52,749 --> 02:23:54,765
죽여라!
놈들을 죽여버려!
1963
02:23:55,043 --> 02:23:56,638
모조리 죽여!
1964
02:23:56,920 --> 02:23:58,481
놈의 머리를 잘라!
1965
02:24:28,618 --> 02:24:30,805
무기를 집어
1966
02:24:31,496 --> 02:24:32,761
싸워라
1967
02:24:34,124 --> 02:24:35,389
싸워!
1968
02:24:42,799 --> 02:24:45,145
적을 두드리는 망치, 비터!
1969
02:24:45,802 --> 02:24:47,568
대낮처럼 밝구나!
1970
02:24:57,021 --> 02:24:57,786
소린!
1971
02:25:11,744 --> 02:25:12,884
날 따라와
1972
02:25:13,246 --> 02:25:13,885
빨리!
1973
02:25:17,208 --> 02:25:18,394
뛰어!
1974
02:25:27,051 --> 02:25:29,147
내 보물을 내놔!
1975
02:25:48,489 --> 02:25:49,629
우리
1976
02:25:49,908 --> 02:25:51,344
거야
1977
02:25:51,618 --> 02:25:53,338
우리 거라고!
1978
02:26:18,811 --> 02:26:20,952
도둑놈!
1979
02:26:22,440 --> 02:26:25,207
배긴스!
1980
02:26:31,741 --> 02:26:32,881
서둘러!
1981
02:26:34,911 --> 02:26:35,801
더 빨리!
1982
02:26:46,673 --> 02:26:47,608
난간!
1983
02:26:50,635 --> 02:26:51,695
돌격!
1984
02:27:38,641 --> 02:27:39,280
줄을 잘라!
1985
02:28:03,207 --> 02:28:04,267
빨리!
1986
02:28:04,542 --> 02:28:06,103
- 어서 움직여!
- 봄부르!
1987
02:28:12,967 --> 02:28:14,983
빨리 가! 어서!
1988
02:28:18,514 --> 02:28:19,279
뛰어!
1989
02:28:25,688 --> 02:28:26,498
뛰어!
1990
02:28:47,502 --> 02:28:48,221
어서!
1991
02:28:51,130 --> 02:28:51,974
밀어!
1992
02:29:18,574 --> 02:29:19,384
빨리!
1993
02:29:26,082 --> 02:29:27,017
뒤를 조심해!
1994
02:29:27,291 --> 02:29:29,808
도망칠 수 있다 생각했나?
1995
02:29:33,464 --> 02:29:35,901
이젠 어쩔 거지, 마법사?
1996
02:29:44,392 --> 02:29:45,452
이럴 거였군
1997
02:30:20,887 --> 02:30:23,108
이만하길 다행이야
1998
02:30:24,056 --> 02:30:24,821
아이고!
1999
02:30:25,850 --> 02:30:28,412
진짜 미치겠네!
2000
02:30:34,358 --> 02:30:34,997
간달프!
2001
02:30:40,406 --> 02:30:42,547
놈들이 너무 많아
2002
02:30:42,825 --> 02:30:44,796
우리를 구할 무기는
하나지, 햇빛!
2003
02:30:45,077 --> 02:30:46,217
서둘러!
2004
02:30:46,496 --> 02:30:47,465
자, 일어나!
2005
02:30:50,583 --> 02:30:51,518
발린
2006
02:30:51,792 --> 02:30:52,727
어서!
2007
02:30:54,629 --> 02:30:55,940
기다려!
2008
02:30:56,631 --> 02:30:59,023
나의 보물!
기다려!
2009
02:30:59,884 --> 02:31:02,446
골룸, 골룸!
2010
02:31:07,642 --> 02:31:09,078
빨리!
2011
02:31:11,103 --> 02:31:12,163
이쪽이다
2012
02:31:14,899 --> 02:31:15,743
어서
2013
02:31:16,025 --> 02:31:17,996
빨리, 서둘러
2014
02:31:20,655 --> 02:31:22,341
좋아, 됐어!
2015
02:32:49,410 --> 02:32:50,755
배긴스!
2016
02:32:52,121 --> 02:32:54,057
도둑놈!
2017
02:32:54,957 --> 02:32:59,431
저주를 내릴 거야!
놈을 영원히 증오할 거야!
2018
02:33:12,808 --> 02:33:15,245
다섯, 여섯, 일곱, 여덟
2019
02:33:15,728 --> 02:33:17,915
비푸르, 보푸르
10명이고
2020
02:33:18,189 --> 02:33:20,626
필리, 킬리
12명이고
2021
02:33:20,983 --> 02:33:24,126
아, 봄부르까지 13명
2022
02:33:24,904 --> 02:33:26,169
빌보는 어디 있지?
2023
02:33:27,031 --> 02:33:29,047
호빗은 어디 있어?
2024
02:33:30,201 --> 02:33:31,717
호빗은 어디 있어!
2025
02:33:33,245 --> 02:33:34,135
망할 호빗 녀석!
2026
02:33:35,081 --> 02:33:36,096
길을 잃었군!
2027
02:33:36,374 --> 02:33:37,639
도리랑 있는 줄 알았어
2028
02:33:38,542 --> 02:33:39,511
내 탓 하지 마
2029
02:33:39,794 --> 02:33:40,854
언제 마지막으로 봤지?
2030
02:33:41,128 --> 02:33:41,767
고블린이 습격할 때
2031
02:33:42,046 --> 02:33:42,731
빠져나가는 걸
2032
02:33:43,005 --> 02:33:43,724
봤어요
2033
02:33:44,006 --> 02:33:45,317
그리곤 어떻게 됐어?
2034
02:33:45,591 --> 02:33:47,812
- 말해!
- 내가 말해주죠
2035
02:33:48,094 --> 02:33:49,655
배긴스는 기회가 생기자
2036
02:33:49,929 --> 02:33:50,819
줄행랑 친 겁니다
2037
02:33:51,722 --> 02:33:54,193
녀석은 집을 나선 순간부터
2038
02:33:54,642 --> 02:33:57,238
푹신푹신한 침대와
화롯불만 생각했죠
2039
02:33:57,520 --> 02:33:59,786
다시는 볼 일 없을 겁니다
2040
02:34:00,481 --> 02:34:02,042
벌써 멀리 갔겠죠
2041
02:34:14,245 --> 02:34:14,930
아뇨
2042
02:34:16,247 --> 02:34:16,886
안 갔어요
2043
02:34:21,210 --> 02:34:22,430
빌보 배긴스
2044
02:34:23,045 --> 02:34:24,140
누구를 만난 게
2045
02:34:24,422 --> 02:34:25,983
이렇게 기쁘긴 처음이구나
2046
02:34:28,008 --> 02:34:28,647
떠난 줄
2047
02:34:29,176 --> 02:34:29,861
알았어
2048
02:34:30,136 --> 02:34:32,027
고블린들을
어떻게 통과했어?
2049
02:34:32,304 --> 02:34:33,820
나도 궁금하네
2050
02:34:43,023 --> 02:34:45,961
그게 중요한가?
돌아왔으니 됐어
2051
02:34:47,111 --> 02:34:47,955
중요해요
2052
02:34:48,612 --> 02:34:49,923
난 알아야겠다
2053
02:34:52,158 --> 02:34:53,844
왜 돌아왔지?
2054
02:34:57,204 --> 02:35:00,267
처음부터 날
의심한 거 알아요
2055
02:35:02,501 --> 02:35:04,563
맞아요, 고향이 그리워요
2056
02:35:05,379 --> 02:35:07,190
내 책들이
2057
02:35:08,174 --> 02:35:10,691
내 의자가, 내 정원이...
2058
02:35:11,969 --> 02:35:13,280
거기가 내가 있을 곳이죠
2059
02:35:14,013 --> 02:35:15,699
집요
2060
02:35:17,475 --> 02:35:19,537
그래서 돌아왔어요
2061
02:35:21,896 --> 02:35:24,743
여러분한테는
집이 없으니까
2062
02:35:25,441 --> 02:35:27,002
빼앗겼죠
2063
02:35:30,112 --> 02:35:32,629
왕국을 되찾게 돕겠어요
2064
02:35:55,513 --> 02:35:57,154
놈들을 잡아라!
2065
02:35:57,431 --> 02:35:58,150
갈기갈기
2066
02:35:58,432 --> 02:36:00,368
찢어버려!
2067
02:36:06,148 --> 02:36:07,538
작은 불씨를 피하려다가...
2068
02:36:07,817 --> 02:36:10,083
불속으로 뛰어든 꼴이군
2069
02:36:10,444 --> 02:36:11,504
도망쳐!
2070
02:36:27,586 --> 02:36:28,225
어서!
2071
02:36:56,156 --> 02:36:56,795
나무로 올라가!
2072
02:36:57,074 --> 02:36:58,009
전부 다!
2073
02:36:58,284 --> 02:36:59,504
빌보, 빨리 올라가!
2074
02:37:00,244 --> 02:37:00,883
빨리!
2075
02:37:11,630 --> 02:37:12,645
놈들이 온다!
2076
02:37:51,128 --> 02:37:52,894
- 꽉 잡아!
- 다들 떨어지지 마!
2077
02:38:14,360 --> 02:38:15,796
아조그
2078
02:38:21,784 --> 02:38:24,756
냄새가 나나?
2079
02:38:25,537 --> 02:38:28,634
공포의 냄새가?
2080
02:38:31,794 --> 02:38:37,110
네 아비도
이런 악취를 풍겼지
2081
02:38:37,383 --> 02:38:41,948
스라인의 아들
소린
2082
02:38:42,513 --> 02:38:44,279
그럴 리 없어
2083
02:38:51,522 --> 02:38:53,367
저놈은 내 거다
2084
02:38:54,108 --> 02:38:55,703
나머지는 다 죽여!
2085
02:39:23,679 --> 02:39:25,695
놈들의 피를 마셔라!
2086
02:39:37,818 --> 02:39:39,254
쓰러진다!
2087
02:40:28,827 --> 02:40:30,047
필리!
2088
02:41:12,913 --> 02:41:13,552
안 돼!
2089
02:41:19,169 --> 02:41:20,605
간달프!
2090
02:41:26,510 --> 02:41:27,525
안 돼, 도리!
2091
02:42:38,498 --> 02:42:39,137
살려줘!
2092
02:42:57,893 --> 02:42:59,079
안 돼!
2093
02:43:11,782 --> 02:43:13,548
소린! 안 돼!
2094
02:43:32,761 --> 02:43:36,609
놈의 머리를 가져와라!
2095
02:44:25,689 --> 02:44:27,534
죽여라
2096
02:46:12,587 --> 02:46:13,226
봐
2097
02:47:01,720 --> 02:47:03,236
소린!
2098
02:48:18,088 --> 02:48:18,727
소린!
2099
02:48:23,677 --> 02:48:24,692
소린
2100
02:48:42,279 --> 02:48:43,339
호빗은요?
2101
02:48:44,447 --> 02:48:46,463
괜찮아
2102
02:48:46,908 --> 02:48:47,843
빌보도 왔어
2103
02:48:48,118 --> 02:48:50,089
무사해
2104
02:49:00,005 --> 02:49:01,020
너!
2105
02:49:05,010 --> 02:49:06,025
왜 그랬지?
2106
02:49:06,970 --> 02:49:07,735
죽을
2107
02:49:08,013 --> 02:49:09,153
뻔했잖아!
2108
02:49:11,224 --> 02:49:11,943
네가
2109
02:49:12,225 --> 02:49:14,116
짐이
될 거라고 했었지?
2110
02:49:14,978 --> 02:49:17,415
살아남지 못할 거라고?
2111
02:49:18,607 --> 02:49:20,498
우리하곤 다르다고?
2112
02:49:26,114 --> 02:49:28,301
내가 틀렸었다, 사과하마
2113
02:49:42,172 --> 02:49:43,688
널 믿지 못해서 미안하다
2114
02:49:43,965 --> 02:49:46,152
아뇨, 저라도
그랬을 거예요
2115
02:49:47,010 --> 02:49:47,979
전 영웅도
2116
02:49:48,261 --> 02:49:49,697
전사도 아니니까
2117
02:49:51,681 --> 02:49:52,320
좀도둑도
2118
02:49:52,599 --> 02:49:53,819
아니고요
2119
02:50:13,286 --> 02:50:15,507
저기가
제가 생각하는 곳이에요?
2120
02:50:30,762 --> 02:50:31,777
에레보르
2121
02:50:33,431 --> 02:50:34,947
외로운 산
2122
02:50:35,225 --> 02:50:37,161
중간계 최후의
2123
02:50:37,435 --> 02:50:39,872
난쟁이 왕국
2124
02:50:42,607 --> 02:50:44,373
우리 고향이지
2125
02:50:48,863 --> 02:50:49,502
갈가마귀야!
2126
02:50:50,448 --> 02:50:51,213
새들이
2127
02:50:51,491 --> 02:50:53,462
산으로
돌아가고 있어
2128
02:50:56,913 --> 02:50:58,633
오인, 저건
2129
02:50:58,915 --> 02:51:00,635
개똥지빠귀야
2130
02:51:01,918 --> 02:51:03,980
우리한테는 계시다
2131
02:51:04,254 --> 02:51:05,223
좋은 징조지
2132
02:51:05,505 --> 02:51:06,975
맞아요
2133
02:51:07,716 --> 02:51:10,483
이제 최악은 지난 거예요
2134
02:53:03,414 --> 02:53:05,635
저 멀리 솟은
2135
02:53:05,917 --> 02:53:10,061
안개산맥 너머
2136
02:53:11,422 --> 02:53:14,018
높이 올라 바라보네
2137
02:53:15,176 --> 02:53:17,613
과거의
2138
02:53:19,222 --> 02:53:21,864
그 모습
2139
02:53:23,184 --> 02:53:26,122
다시 한 번 본다네
2140
02:53:27,313 --> 02:53:32,504
저 멀리 빛나는
우리의 왕국
2141
02:53:34,571 --> 02:53:39,887
달빛 아래 불타는 산
2142
02:53:41,369 --> 02:53:44,762
가슴속에 울리는 말
2143
02:53:45,331 --> 02:53:47,893
우리가 곧 간다네
2144
02:53:49,502 --> 02:53:52,474
고향을 그리는
2145
02:53:53,506 --> 02:53:56,569
노래는
계속 울려 퍼지네
2146
02:53:57,552 --> 02:54:02,868
오랫동안
이어져온 그 노래
2147
02:54:06,227 --> 02:54:09,415
잊지 못할 이들
2148
02:54:10,231 --> 02:54:13,544
용서 못 할 이들
2149
02:54:14,402 --> 02:54:17,499
우리는 아직
물러서지 않았네
2150
02:54:18,489 --> 02:54:21,757
살아있는 한 계속 싸우리
2151
02:54:22,493 --> 02:54:25,681
숨겨진 문으로 쏠리는 시선
2152
02:54:26,414 --> 02:54:29,761
외로운 산으로 통하는 문
2153
02:54:30,543 --> 02:54:33,731
폭풍 속을 달려가리라
2154
02:54:34,339 --> 02:54:39,404
오랫동안 잊혀진
우리의 황금을 찾을 때까지
2155
02:54:41,346 --> 02:54:43,442
추운 안개산맥
2156
02:54:43,723 --> 02:54:47,161
밑자락에 누워
2157
02:54:49,062 --> 02:54:51,533
깜박 단잠에 빠져
2158
02:54:52,732 --> 02:54:55,169
황금을 꿈꾸네
2159
02:54:57,028 --> 02:55:00,216
잠에서 깨어
2160
02:55:01,115 --> 02:55:04,087
나아가야 하네
2161
02:55:05,119 --> 02:55:10,139
어둠 속에 치켜든 횃불
2162
02:55:12,210 --> 02:55:17,526
등불을 밝혔던 그 옛날부터
2163
02:55:19,217 --> 02:55:22,189
오늘에 이르기까지
2164
02:55:23,262 --> 02:55:25,528
마음속에 그려왔던
2165
02:55:27,266 --> 02:55:30,033
어디론가 사라진
2166
02:55:31,396 --> 02:55:34,618
아르켄스톤
2167
02:55:35,525 --> 02:55:37,962
빼앗긴 것은
2168
02:55:39,362 --> 02:55:41,583
되찾아야 하리
2169
02:55:57,547 --> 02:56:01,236
잠에서 깨어
2170
02:56:01,509 --> 02:56:05,232
나아가야 하네
2171
02:56:05,555 --> 02:56:09,119
마음과 영혼의
2172
02:56:09,392 --> 02:56:11,488
노래를 찾아서
2173
02:56:15,231 --> 02:56:18,453
잊지 못할 이들
2174
02:56:19,277 --> 02:56:22,499
용서 못 할 이들
2175
02:56:23,448 --> 02:56:26,511
아직 끝나지 않았네
2176
02:56:27,577 --> 02:56:30,674
살아있는 한 계속 싸우리
2177
02:56:31,497 --> 02:56:34,844
숨겨진 문으로 쏠리는 시선
2178
02:56:35,543 --> 02:56:38,936
외로운 산으로 통하는 문
2179
02:56:39,630 --> 02:56:42,818
폭풍 속을 달려가리라
2180
02:56:43,634 --> 02:56:48,404
오랫동안 잊혀진
우리의 황금을 찾을 때까지
2181
02:56:50,099 --> 02:56:52,491
추운 안개산맥
2182
02:56:52,769 --> 02:56:57,539
저 멀리로
2183
03:01:44,602 --> 03:01:49,167
'영화 제작에 참여했던
마이크 터너를 기리며'
2184
03:01:49,440 --> 03:01:50,455
'편히 잠들기를'145641