All language subtitles for Alls.Well.Ends.Well.1997

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,875 --> 00:00:53,866 The congee and fried stick is for grandpa. 2 00:00:57,250 --> 00:01:02,199 Be good... eat more, drink more... 3 00:01:05,000 --> 00:01:08,037 Ham, eggs and newspapers are for husband. 4 00:01:20,708 --> 00:01:24,826 Corn flakes, little sugar and Pepsi cola is for brother-in-law. 5 00:02:29,583 --> 00:02:30,583 Who are you? 6 00:02:31,000 --> 00:02:32,240 Tequila 7 00:02:33,083 --> 00:02:35,495 it's ok, get up. 8 00:02:36,792 --> 00:02:38,282 I'll wash my face first. 9 00:02:38,542 --> 00:02:40,782 Forget that, whether you wash or not you remain the same. 10 00:02:41,417 --> 00:02:44,614 What do you mean? Last night you said I am pretty. 11 00:02:44,833 --> 00:02:46,164 Of course you were, 12 00:02:46,167 --> 00:02:48,078 as I drank more than 90 glasses. 13 00:02:48,292 --> 00:02:49,202 Don't get out from this door, 14 00:02:49,208 --> 00:02:50,994 you'll scare my family. 15 00:02:51,000 --> 00:02:52,740 Just climb down by the pipes, 16 00:02:52,958 --> 00:02:54,073 go away, go. 17 00:03:05,042 --> 00:03:06,248 Yinsu... 18 00:03:06,750 --> 00:03:09,412 You needn't make this fried stick all day. 19 00:03:09,417 --> 00:03:10,623 You don't like it, dad? 20 00:03:10,625 --> 00:03:11,660 No... no... 21 00:03:11,708 --> 00:03:13,539 You may just make some buns, 22 00:03:13,542 --> 00:03:16,659 onion cake and soya milk. 23 00:03:16,667 --> 00:03:17,702 Ok, I will. 24 00:03:17,708 --> 00:03:18,823 Dad, good morning! 25 00:03:18,833 --> 00:03:19,833 Good morning! 26 00:03:19,875 --> 00:03:21,490 Honey, what happened to your head? 27 00:03:21,500 --> 00:03:23,240 I hit something. 28 00:03:24,208 --> 00:03:27,575 Dad, we've signed the contract of the shop in cheung chau. 29 00:03:27,583 --> 00:03:29,744 I'll go and take a look in days. 30 00:03:29,750 --> 00:03:32,822 Take little fei with you, he can help you out. 31 00:03:32,833 --> 00:03:36,280 No... I've got to study on. 32 00:03:36,625 --> 00:03:38,456 You graduated two years ago. 33 00:03:38,458 --> 00:03:41,370 But I'm getting my doctor degree today. 34 00:03:41,667 --> 00:03:44,283 Again? How many times have you graduated? 35 00:03:44,292 --> 00:03:46,203 I haven't studied too much indeed. 36 00:03:46,500 --> 00:03:49,617 I only have three bachelor degrees and one master degree. 37 00:03:49,625 --> 00:03:51,536 This is my very first doctor degree. 38 00:03:52,042 --> 00:03:54,408 Doctor? Which faculty? 39 00:03:54,417 --> 00:03:56,624 Rock blasting faculty. 40 00:03:57,042 --> 00:03:58,907 You study a doctor degree for rock blasting? 41 00:03:59,417 --> 00:04:02,033 But every work has a doctor degree in my company. 42 00:04:02,667 --> 00:04:04,578 I did think over last night. 43 00:04:05,042 --> 00:04:07,078 I've finally reached my target in my life. 44 00:04:07,458 --> 00:04:08,664 I must go on studying music. 45 00:04:08,667 --> 00:04:11,033 We're opening a new restaurant in cheung chau soon, 46 00:04:11,042 --> 00:04:12,578 so you must come and help after you graduate. 47 00:04:12,583 --> 00:04:14,073 I want to be a singer, 48 00:04:14,333 --> 00:04:16,119 I want to be a wandering singer. 49 00:04:16,125 --> 00:04:19,083 Wandering singer? That means a beggar? 50 00:04:19,292 --> 00:04:20,532 We already have one at home now. 51 00:04:20,542 --> 00:04:27,198 Mind you... please... 52 00:04:27,792 --> 00:04:30,625 Please give me some money. 53 00:04:30,792 --> 00:04:32,407 You want money in this early morning? 54 00:04:32,417 --> 00:04:33,532 You are too much. 55 00:04:33,542 --> 00:04:34,998 Are you my good elder brother? 56 00:04:35,000 --> 00:04:36,581 Of course I am. 57 00:04:36,583 --> 00:04:38,539 So it's natural for you to take good care of me. 58 00:04:38,542 --> 00:04:40,624 Why put an amulet on? You're being possessed? 59 00:04:40,625 --> 00:04:43,207 I don't know which bastard hit me with this. 60 00:04:43,208 --> 00:04:44,323 I don't know either which bastard put this in my quilt. 61 00:04:44,333 --> 00:04:46,073 I don't know either which bastard put this in my quilt. 62 00:04:46,083 --> 00:04:47,539 This alarm clock is mine. 63 00:04:47,542 --> 00:04:49,078 - Ass-hole! - Ass-hole! 64 00:04:49,083 --> 00:04:51,324 I intentionally put this alarm clock inside your quilt. 65 00:04:51,625 --> 00:04:54,037 You're still sleeping when I arrive home at night. 66 00:04:54,042 --> 00:04:56,158 But when I go out to work you aren't back yet. 67 00:04:56,167 --> 00:04:58,408 I want you to get some time and come to my company... 68 00:04:58,417 --> 00:05:00,874 Don't bullshit, I went there the year before last. 69 00:05:00,875 --> 00:05:02,866 Do you remember where my company is? 70 00:05:02,875 --> 00:05:05,617 Sure, if not in hk, then it's in kowloon or nt. 71 00:05:05,625 --> 00:05:07,911 I've just moved it to cheung chau. 72 00:05:07,917 --> 00:05:10,659 Are you trying to trap me? 73 00:05:10,667 --> 00:05:12,783 Have you had breakfast yet? 74 00:05:12,792 --> 00:05:13,827 You guess. 75 00:05:13,833 --> 00:05:14,868 I guess you haven't yet. 76 00:05:14,875 --> 00:05:16,160 Clever. 77 00:05:16,167 --> 00:05:17,703 What do you want? 78 00:05:17,708 --> 00:05:18,948 Hot pot. 79 00:05:20,125 --> 00:05:21,331 I'll figure it out. 80 00:05:27,917 --> 00:05:30,750 Brother, are you coming to my graduation? 81 00:05:31,000 --> 00:05:32,865 You graduate every year. 82 00:05:34,583 --> 00:05:38,701 Yes, old leung speaking. 83 00:05:38,708 --> 00:05:41,415 Got it... meeting at 9:00? 84 00:05:42,375 --> 00:05:43,375 Little fei. 85 00:05:44,083 --> 00:05:47,871 Hello... yeah... 86 00:05:47,875 --> 00:05:49,285 Ok... 87 00:05:49,708 --> 00:05:50,914 Bye-bye. 88 00:05:51,417 --> 00:05:52,702 Hey, little fei. 89 00:05:53,417 --> 00:05:56,739 Right... yes... I'm sorry. 90 00:05:56,750 --> 00:05:58,411 I know that... 91 00:05:59,000 --> 00:06:00,160 Kung, are you coming? 92 00:06:00,167 --> 00:06:01,452 I do want to go, 93 00:06:01,458 --> 00:06:04,200 but when 1 finish this breakfast, it's sunset already. 94 00:06:04,208 --> 00:06:05,368 I can't help. 95 00:06:07,792 --> 00:06:08,952 What about you, dad? 96 00:06:08,958 --> 00:06:10,539 I have wind-surfing lesson. 97 00:06:10,542 --> 00:06:12,703 What? You're learning wind-surfing? 98 00:06:12,708 --> 00:06:13,788 What's wrong? 99 00:06:13,792 --> 00:06:17,740 Stop kidding! Last time you said were taking up... 100 00:06:17,792 --> 00:06:18,406 Diving. 101 00:06:18,417 --> 00:06:20,749 Yes, diving, but he nearly go drowned, 102 00:06:20,750 --> 00:06:22,411 saying someone was robbing him. 103 00:06:22,417 --> 00:06:24,032 Someone was really strangling me. 104 00:06:24,042 --> 00:06:27,034 Then last year you said about racing in Macau, 105 00:06:27,042 --> 00:06:28,828 in fact, you don't even have driver's license. 106 00:06:28,833 --> 00:06:30,414 Have you finished? 107 00:06:31,000 --> 00:06:32,456 Look at yourself, 108 00:06:32,458 --> 00:06:34,790 you don't study or work. 109 00:06:34,792 --> 00:06:36,657 You know nothing but get money from us. 110 00:06:37,042 --> 00:06:37,906 I was wrong to give birth to you. 111 00:06:37,958 --> 00:06:38,788 Right, 112 00:06:38,792 --> 00:06:40,532 you didn't get my consent before you gave birth to me. 113 00:06:40,542 --> 00:06:42,559 That's why I'm making you pay the sum, give me money. 114 00:06:42,583 --> 00:06:46,952 Dare you speak back? Want me to beat you? 115 00:06:47,250 --> 00:06:48,865 Come if you want, come on. 116 00:07:13,000 --> 00:07:14,285 What are you laughing? 117 00:07:14,958 --> 00:07:16,664 I must defeat you one day. 118 00:07:17,500 --> 00:07:22,540 This is why I'm laughing, ha... 119 00:07:34,875 --> 00:07:35,875 Professor Cho. 120 00:07:36,875 --> 00:07:38,581 - Professor Cho. - Old fei. 121 00:07:38,750 --> 00:07:41,332 Sorry, I should address you as doctor lo. 122 00:07:41,333 --> 00:07:42,448 Now you have doctor degree, 123 00:07:42,458 --> 00:07:44,414 many companies will want to hire you. 124 00:07:44,417 --> 00:07:45,748 I just want to study on. 125 00:07:46,083 --> 00:07:46,993 What faculty? 126 00:07:47,000 --> 00:07:48,080 I want to learn music. 127 00:07:48,083 --> 00:07:50,415 Music? You're scarcely talented in that. 128 00:07:50,958 --> 00:07:53,449 I think one must beat one's weakness in order to achieve. 129 00:07:53,458 --> 00:07:54,994 I think one must beat one's weakness in order to achieve. 130 00:07:55,000 --> 00:07:56,536 Just kike Beethoven, he was also deaf. 131 00:07:56,542 --> 00:07:58,874 But your voice is hardly attractive. 132 00:07:58,875 --> 00:08:00,581 No one can tell that. 133 00:08:01,167 --> 00:08:02,998 What if I take you as lecturer, 134 00:08:03,000 --> 00:08:04,240 you needn't waste your time. 135 00:08:04,250 --> 00:08:05,285 Teaching? 136 00:08:06,125 --> 00:08:07,125 I fear. 137 00:08:07,250 --> 00:08:08,250 Fear what? 138 00:08:10,375 --> 00:08:11,490 I fear as I am shy. 139 00:08:13,167 --> 00:08:16,785 Ok, take a rest, take a rest, goodbye. 140 00:08:16,792 --> 00:08:17,792 Goodbye. 141 00:08:20,292 --> 00:08:22,328 What does that mean? Bullshit! 142 00:08:42,500 --> 00:08:45,367 No, honey, it's ok. 143 00:08:46,292 --> 00:08:49,784 Thanks, pay those three violinists. 144 00:08:51,875 --> 00:08:53,206 May I take your order? 145 00:08:54,333 --> 00:08:57,200 Honey, I went shopping this afternoon, 146 00:08:57,208 --> 00:08:58,414 so we can eat at home. 147 00:08:58,417 --> 00:09:00,097 Don't you feel bored staying home all day? 148 00:09:00,292 --> 00:09:02,408 Just order whatever you like. 149 00:09:02,417 --> 00:09:03,702 Anything suits me, you decide. 150 00:09:04,417 --> 00:09:06,908 Lobster, it's famous here. 151 00:09:07,292 --> 00:09:09,578 I've bought some fresh prawns, 152 00:09:09,583 --> 00:09:10,743 let's eat at home. 153 00:09:11,292 --> 00:09:12,657 Shall we order steak? 154 00:09:12,833 --> 00:09:15,666 No, steak is viral infected, we mustn't eat it. 155 00:09:16,375 --> 00:09:17,615 What about polonaise spaghetti? 156 00:09:17,667 --> 00:09:20,204 No, it's not good at all. 157 00:09:21,083 --> 00:09:22,994 Forget it, give me a glass of aerated water. 158 00:09:23,000 --> 00:09:25,742 Wow! $50 a glass? 159 00:09:25,917 --> 00:09:28,158 It's only $5 in supermarket. 160 00:09:28,875 --> 00:09:30,365 Ok... wife, you decide. 161 00:09:30,708 --> 00:09:32,494 No, you'd better decide. 162 00:09:33,875 --> 00:09:36,491 What if we order butter and bread, it's cheap and delicious. 163 00:09:36,833 --> 00:09:38,539 What manner is this? 164 00:09:39,208 --> 00:09:41,790 Don't blame her, her suggestion is good. 165 00:09:42,583 --> 00:09:44,039 Is butter complimentary? 166 00:09:48,167 --> 00:09:51,330 Honey, have you had enough? 167 00:09:51,333 --> 00:09:52,743 I hardly feel anything inside. 168 00:09:53,375 --> 00:09:55,036 Over here. 169 00:09:56,042 --> 00:10:00,035 Right, let me bake you some bread at home. 170 00:10:01,083 --> 00:10:03,699 I'll make bread and peanut butter for you. 171 00:10:06,292 --> 00:10:07,281 I've taken butter with me too. 172 00:10:07,292 --> 00:10:09,032 Hey, you stole it? 173 00:10:09,083 --> 00:10:12,371 What? I did pay for it. 174 00:10:12,375 --> 00:10:14,536 I paid so I must take it with me. 175 00:10:15,250 --> 00:10:17,491 Wife, I just want to be romantic with you. 176 00:10:17,542 --> 00:10:18,702 - Come on... - What? 177 00:10:22,042 --> 00:10:27,207 That... is not the place for normal people. 178 00:10:28,583 --> 00:10:30,039 If... if our friends dump into us here... 179 00:10:30,042 --> 00:10:31,248 We can never clear things up, you know? 180 00:10:31,250 --> 00:10:31,864 We can never clear things up, you know? 181 00:10:31,875 --> 00:10:34,832 All walls are installed with mirrors, and a moving bed, let's go. 182 00:10:34,833 --> 00:10:36,744 - Moving bed? - Right. 183 00:10:36,750 --> 00:10:38,957 How come the bed moves itself? 184 00:10:39,667 --> 00:10:41,658 What kind of woman do you take me? 185 00:10:42,167 --> 00:10:43,873 Who did you go with? How come you know? 186 00:10:44,083 --> 00:10:46,449 Wife, I just want to be romantic with you, 187 00:10:46,458 --> 00:10:47,618 don't exaggerate please. 188 00:10:48,042 --> 00:10:52,115 Honey, I think seeing sunrise in cheung chau is most romantic. 189 00:10:52,125 --> 00:10:53,035 What if we take a boat... 190 00:10:53,042 --> 00:10:57,331 And see sunrise in cheung chau, ok? 191 00:10:57,333 --> 00:10:58,118 I find this... 192 00:10:58,125 --> 00:11:00,081 Wife, I have four meetings tomorrow, 193 00:11:00,083 --> 00:11:01,664 maybe later... 194 00:11:01,792 --> 00:11:05,785 Ok, I have recorded TV programmers of yesterday, 195 00:11:05,792 --> 00:11:06,656 I haven't watched yet. 196 00:11:06,667 --> 00:11:08,123 Ok, go and watch video tape then. 197 00:11:08,458 --> 00:11:09,664 You decide. 198 00:11:22,917 --> 00:11:25,749 Wife, why are you wrapping yourself up? 199 00:11:25,750 --> 00:11:27,866 I can barely remember even how your navel is. 200 00:11:28,000 --> 00:11:30,867 What's good with my navel? Go watch video tape. 201 00:11:30,875 --> 00:11:33,947 Why did you record also commercials and Mark six? 202 00:11:34,292 --> 00:11:37,614 Right, tomorrow is brother-in-law's birthday, 203 00:11:37,625 --> 00:11:38,910 what are you sending him? 204 00:11:38,917 --> 00:11:40,032 What did I send him last year? 205 00:11:40,042 --> 00:11:41,998 He's insisted on cash for the past five years. 206 00:11:42,125 --> 00:11:43,240 Make it the same gift this year too. 207 00:11:43,250 --> 00:11:44,786 How much are you giving him? Let me prepare. 208 00:11:44,792 --> 00:11:47,283 Only one winner for the 1st prize, $31,800,000. 209 00:11:49,708 --> 00:11:50,993 We'll give him $30 million. 210 00:11:53,375 --> 00:11:54,990 Let's fool him with last issue lottery ticket. 211 00:11:55,000 --> 00:11:56,365 Good, interesting! 212 00:11:56,583 --> 00:11:57,789 Good morning... 213 00:11:57,875 --> 00:12:00,617 Why are you suddenly so smart? 214 00:12:00,625 --> 00:12:01,956 You look good today. 215 00:12:01,958 --> 00:12:04,244 - You needn't talk sweet. - We haven't forgotten. 216 00:12:04,333 --> 00:12:05,413 It's your birthday today. 217 00:12:05,750 --> 00:12:07,957 This is present from us. 218 00:12:11,208 --> 00:12:12,948 Five dollars, from both of us, 219 00:12:12,958 --> 00:12:14,243 you think it's gold coin? 220 00:12:14,250 --> 00:12:16,241 This is not five dollars, it's $30 million. 221 00:12:16,750 --> 00:12:19,082 This first prize of Mark six is $30 million. 222 00:12:19,083 --> 00:12:21,574 We each choose two numbers, and share the prize if we win. 223 00:12:21,875 --> 00:12:24,241 I'm eldest, number 1, what about you? 224 00:12:24,250 --> 00:12:26,741 [... I'll get number 2. 225 00:12:26,750 --> 00:12:28,206 My waist is 26 inches, 26 then. 226 00:12:28,417 --> 00:12:31,079 Then my waist is 28 inches, I'll choose 28. 227 00:12:31,500 --> 00:12:33,115 Two more numbers, you choose. 228 00:12:33,125 --> 00:12:34,365 I'll get number 3. 229 00:12:34,375 --> 00:12:35,205 No, not number 3. 230 00:12:35,208 --> 00:12:36,163 Number 4 then. 231 00:12:36,167 --> 00:12:37,907 But I am number 3 in the family, why not? 232 00:12:37,917 --> 00:12:40,624 You don't know, there was one between you and him. 233 00:12:40,625 --> 00:12:42,286 But he died before birth, so you're number 4. 234 00:12:42,292 --> 00:12:43,452 I never heard you say so. 235 00:12:43,458 --> 00:12:44,447 Just because you are never at home. 236 00:12:44,458 --> 00:12:46,574 Right, you're number 4, get number 4. 237 00:12:46,583 --> 00:12:48,539 Just one more number, choose one. 238 00:12:48,542 --> 00:12:50,453 My waist is 27 inches, number 27 then. 239 00:12:50,458 --> 00:12:51,447 Your waist is at least 37 inches, right? 240 00:12:51,458 --> 00:12:53,039 Your waist is at least 37 inches, right? 241 00:12:53,042 --> 00:12:54,407 What? 36 inches! 242 00:12:54,458 --> 00:12:58,121 No, my clothes make me look fat. 243 00:12:58,125 --> 00:12:59,661 Your bottoms must be 36 inches then. 244 00:12:59,667 --> 00:13:00,952 I think... let's choose these. 245 00:13:00,958 --> 00:13:03,540 1, 2, 4, 26, 28, 36. 246 00:13:03,542 --> 00:13:05,498 Bet on these numbers, it's being drawn tonight. 247 00:13:05,500 --> 00:13:06,330 We'll share the prize if we win. 248 00:13:06,333 --> 00:13:09,245 Is this all the gift you're sending me? 249 00:13:09,500 --> 00:13:10,285 Ok. 250 00:13:10,333 --> 00:13:12,745 After you bought the lottery, come back quick. 251 00:13:12,750 --> 00:13:14,866 I've invited a friend for dinner, 252 00:13:14,875 --> 00:13:15,830 don't come late. 253 00:13:15,833 --> 00:13:17,243 What friend? Man or woman? 254 00:13:17,583 --> 00:13:18,322 A woman! 255 00:13:18,333 --> 00:13:19,197 A woman? 256 00:13:19,208 --> 00:13:20,414 Aren't you gay? 257 00:13:20,417 --> 00:13:21,827 Why did you make such a remark of him? 258 00:13:21,833 --> 00:13:23,073 I mean you! 259 00:13:23,542 --> 00:13:24,542 You bastard! 260 00:13:30,458 --> 00:13:32,824 Little fei, is she coming or not? 261 00:13:33,458 --> 00:13:36,621 She is coming, there may be traffic jam. 262 00:13:53,667 --> 00:13:54,201 Hello 263 00:13:54,208 --> 00:13:55,208 hi 264 00:13:55,583 --> 00:13:56,698 What's your name, miss? 265 00:13:57,208 --> 00:13:58,823 Monalisa kam. 266 00:13:58,833 --> 00:14:00,118 What a good name! 267 00:14:00,125 --> 00:14:02,832 We can eat now, come on... 268 00:14:02,833 --> 00:14:03,697 Please... come in. 269 00:14:03,708 --> 00:14:04,493 Come here... 270 00:14:04,500 --> 00:14:05,500 Let's eat. 271 00:14:08,083 --> 00:14:09,869 What dish is it? 272 00:14:10,958 --> 00:14:13,791 Shit, it's cold, how can we eat? 273 00:14:13,792 --> 00:14:16,249 No problem, I can reheat it. 274 00:14:16,625 --> 00:14:18,786 We're all mad, no need. 275 00:14:18,792 --> 00:14:20,703 I could have come on time. 276 00:14:20,708 --> 00:14:23,620 When I was on the way here, some cars pushed me from behind. 277 00:14:23,625 --> 00:14:25,115 I never panic so I raced with them 278 00:14:25,125 --> 00:14:26,911 and I won $1,000 easily. 279 00:14:26,917 --> 00:14:29,124 Smartie, isn't it your birthday today? 280 00:14:29,125 --> 00:14:30,285 Don't think you're triad member with that blond hair. 281 00:14:30,292 --> 00:14:32,248 Don't think you're triad member with that blond hair. 282 00:14:32,250 --> 00:14:33,865 I tell you, we're all triad members here, 283 00:14:33,875 --> 00:14:35,160 we can kill you easily. 284 00:14:35,667 --> 00:14:36,952 Happy birthday. 285 00:14:38,083 --> 00:14:41,405 Miss kam is so pretty, she speaks english too. 286 00:14:41,417 --> 00:14:43,123 She must have received higher education. 287 00:14:43,417 --> 00:14:44,281 Miss kam, what's your name? 288 00:14:44,292 --> 00:14:46,874 My name is kam, I'm Karen kam, racing god of tst east. 289 00:14:46,875 --> 00:14:49,241 So that is you? Nice to meet you. 290 00:14:49,708 --> 00:14:51,414 I've heard about you long... 291 00:14:51,583 --> 00:14:54,074 Miss kam, where do you work? 292 00:14:54,083 --> 00:14:55,619 You mean where I fool around? 293 00:14:55,625 --> 00:14:57,081 I usually wander about, 294 00:14:57,083 --> 00:14:59,119 looking for stupid guys. 295 00:14:59,625 --> 00:15:00,625 What? 296 00:15:00,708 --> 00:15:02,244 Ok, no problem, 297 00:15:02,250 --> 00:15:04,036 I know you don't like me at all. 298 00:15:04,042 --> 00:15:06,999 Anyway I have appointment with foreign guys at bars now. 299 00:15:07,000 --> 00:15:08,080 Anyway I have appointment with foreign guys at bars now. 300 00:15:08,083 --> 00:15:09,323 Karen, where are you going? 301 00:15:09,917 --> 00:15:12,203 Miss kam, nice to meet you... 302 00:15:16,750 --> 00:15:18,615 Goodbye! 303 00:15:19,042 --> 00:15:21,033 Do take care! 304 00:15:21,083 --> 00:15:22,744 Shit, even a blind guy can tell Karen is an evil woman. 305 00:15:22,750 --> 00:15:25,662 Shit, even a blind guy can tell Karen is an evil woman. 306 00:15:25,667 --> 00:15:27,373 Karen is my first love, 307 00:15:27,375 --> 00:15:30,447 but you treat her this way the first time she comes here. 308 00:15:30,458 --> 00:15:33,655 This is going to give me bad influence in my future love. 309 00:15:34,458 --> 00:15:36,824 Ok, I won't object you next time. 310 00:15:37,208 --> 00:15:38,994 What if your next lover is worse than her? 311 00:15:40,042 --> 00:15:41,998 How come there's worse girl? 312 00:15:42,167 --> 00:15:43,953 Ok, you can choose if there is. 313 00:15:44,167 --> 00:15:45,122 Ok now? 314 00:15:45,125 --> 00:15:46,285 Let's eat... 315 00:15:50,542 --> 00:15:51,542 It's false. 316 00:15:51,708 --> 00:15:52,618 False? 317 00:15:52,625 --> 00:15:53,705 Give me then. 318 00:15:54,042 --> 00:15:56,328 You're growing up, don't be naive. 319 00:16:00,167 --> 00:16:02,579 Your girl is not bad, better than none. 320 00:16:02,792 --> 00:16:06,114 Being a Chinese, why dye the hair? 321 00:16:06,125 --> 00:16:08,832 I'm going to dye my hair tomorrow too. 322 00:16:08,833 --> 00:16:11,620 Dare you? I'll cut off your head if you dare. 323 00:16:11,625 --> 00:16:14,116 I do want to dye your hair when you're asleep. 324 00:16:14,125 --> 00:16:17,447 Just try on, I'll cut off your head then. 325 00:16:17,458 --> 00:16:19,073 Dare you sleep? I must dye your hair. 326 00:16:19,083 --> 00:16:19,822 Just try on. 327 00:16:19,833 --> 00:16:20,447 You don't dare to sleep? 328 00:16:20,458 --> 00:16:21,197 Just try on. 329 00:16:21,208 --> 00:16:22,368 I must dye your hair. 330 00:16:22,375 --> 00:16:25,333 Don't quarrel, Mark six will be drawn soon, come on... 331 00:16:33,458 --> 00:16:37,326 This first prize of Mark six is $30 million. 332 00:16:37,917 --> 00:16:41,239 The first drawn number is 26. 333 00:16:41,250 --> 00:16:42,250 Got it. 334 00:16:42,500 --> 00:16:45,537 The second drawn number is 28. 335 00:16:45,875 --> 00:16:46,875 Got it too. 336 00:16:47,583 --> 00:16:49,323 The third drawn number is 2. 337 00:16:49,333 --> 00:16:50,333 Got it too. 338 00:16:50,875 --> 00:16:52,991 The fourth drawn number is 4. 339 00:16:53,250 --> 00:16:54,456 We go all four numbers. 340 00:16:57,000 --> 00:16:58,706 The fifth number drawn number is 1. 341 00:16:58,708 --> 00:16:59,868 Good, got it too. 342 00:17:02,292 --> 00:17:04,157 The sixth drawn number is 36. 343 00:17:04,167 --> 00:17:06,783 Wow! We're got them all. 344 00:17:07,250 --> 00:17:10,322 We've made a fortune this time. 345 00:17:11,875 --> 00:17:16,824 Great... $30 million, terrific! 346 00:17:16,833 --> 00:17:19,495 I can't believe it, great. 347 00:17:20,917 --> 00:17:24,034 We've made a fortune, I never expected to win first prize... 348 00:17:24,208 --> 00:17:24,947 You're lucky, 349 00:17:24,958 --> 00:17:26,323 your birthday present is first prize. 350 00:17:26,333 --> 00:17:27,243 Get the ticket out, let's cheer up. 351 00:17:27,250 --> 00:17:28,114 - Right, hurry... - Where's the ticket? 352 00:17:28,125 --> 00:17:29,331 I haven't bet it. 353 00:17:30,125 --> 00:17:31,615 You've won first prize. 354 00:17:31,625 --> 00:17:33,490 I haven't bought it. 355 00:17:33,500 --> 00:17:35,991 Then the $30 million is lost? 356 00:17:36,250 --> 00:17:38,332 No, you cheat me. 357 00:17:38,333 --> 00:17:39,789 Smile to us, smile... 358 00:17:39,792 --> 00:17:41,157 I have no mood to joke with you, 359 00:17:41,167 --> 00:17:43,158 that $30 million. 360 00:17:44,042 --> 00:17:46,499 How come I know my waist is 36 inches. 361 00:17:46,833 --> 00:17:48,789 How come I know I'm number 4 in this family. 362 00:17:48,792 --> 00:17:51,249 You have never told me that formally. 363 00:17:52,375 --> 00:17:54,161 You'll get it if it's your money. 364 00:17:55,583 --> 00:17:59,075 What do you mean? Give me $100 with your $30 million? 365 00:17:59,083 --> 00:18:01,074 What do you think you are, old bag? 366 00:18:16,958 --> 00:18:18,994 But it's $30 million... 367 00:18:20,000 --> 00:18:22,366 $30 million... 368 00:18:40,000 --> 00:18:41,206 Bastard! 369 00:19:06,417 --> 00:19:07,202 Michelle 370 00:19:07,208 --> 00:19:08,163 no such person, you've made a mistake. 371 00:19:08,167 --> 00:19:09,031 Angel 372 00:19:09,042 --> 00:19:09,906 no such person. 373 00:19:09,917 --> 00:19:10,827 Pauline 374 00:19:10,833 --> 00:19:11,697 no such person. 375 00:19:11,708 --> 00:19:14,290 Irene > Dolly... linlin? 376 00:19:14,292 --> 00:19:15,657 I've told you: No! Who exactly do you want? 377 00:19:15,667 --> 00:19:18,500 No linlin? There must be a gigi? 378 00:19:18,583 --> 00:19:19,493 I am her. 379 00:19:19,500 --> 00:19:20,500 Come out! 380 00:19:20,583 --> 00:19:21,447 Who exactly are you? 381 00:19:21,458 --> 00:19:24,621 I'm kung, come out, I'm bringing you benefits! 382 00:19:24,667 --> 00:19:27,283 Shit, everyone says he's my husband. 383 00:19:27,292 --> 00:19:29,408 Hey, where to? 384 00:19:31,125 --> 00:19:33,241 Why do you ask me out? 385 00:19:33,250 --> 00:19:35,707 Bringing me benefits? Then why did you draw all my money? 386 00:19:35,708 --> 00:19:38,199 I tell you as you can really keep secrets. 387 00:19:43,292 --> 00:19:44,532 I've won Mark six! 388 00:19:44,917 --> 00:19:47,784 I'll give you $50,000 once I get the prize tomorrow, ok? 389 00:19:47,833 --> 00:19:48,948 You really won? 390 00:19:48,958 --> 00:19:51,119 You can tell I have that luck from my chin, 391 00:19:51,125 --> 00:19:52,706 let's celebrate now. 392 00:20:03,417 --> 00:20:05,248 I'll treat you. 393 00:20:05,458 --> 00:20:07,369 Good! 394 00:20:10,042 --> 00:20:11,407 Hello, kung. 395 00:20:11,417 --> 00:20:12,497 Hello, sister coco! 396 00:20:12,500 --> 00:20:15,082 You dumped me for another lover? 397 00:20:15,083 --> 00:20:18,905 Don't you have one too? What's his name? 398 00:20:18,917 --> 00:20:19,917 I'm kei. 399 00:20:20,125 --> 00:20:21,240 Oh, gay? 400 00:20:21,250 --> 00:20:23,115 He's my brother. 401 00:20:24,083 --> 00:20:27,701 You bastard! I tell you, let's just watch on. 402 00:20:27,708 --> 00:20:28,948 Brother, let's go. 403 00:20:31,125 --> 00:20:32,706 Another round, I'll treat too. 404 00:20:34,375 --> 00:20:35,490 Bring him to me. 405 00:20:39,750 --> 00:20:41,160 Brother smartie buys you a drink. 406 00:20:41,667 --> 00:20:44,374 Bastard, why are you buying everybody a drink? 407 00:20:45,042 --> 00:20:46,452 I'll buy you a drink... 408 00:20:46,958 --> 00:20:48,118 If you can drink. 409 00:20:49,042 --> 00:20:50,042 I've lost $10,000 to you. 410 00:20:52,250 --> 00:20:53,956 That rich guy is triad member. 411 00:21:05,708 --> 00:21:07,949 Brother smartie, thanks. 412 00:21:08,333 --> 00:21:10,449 Brother smartie, this is from me. 413 00:21:10,458 --> 00:21:11,458 No, thanks. 414 00:21:13,375 --> 00:21:15,787 You're rich? You keep buying drinks for others. 415 00:21:16,042 --> 00:21:17,327 I have much money. 416 00:21:17,333 --> 00:21:19,369 What do you want to drink? I'll pay. 417 00:21:19,708 --> 00:21:22,575 Let's play with bigger stake, fifteen-twenty, $500,000 a bet. 418 00:21:26,500 --> 00:21:27,615 I bet all your body-hair 419 00:21:27,625 --> 00:21:30,207 adds up to odd number, you guess. 420 00:21:31,375 --> 00:21:33,286 Then we must spend the whole night here. 421 00:21:35,958 --> 00:21:38,370 No problem, I just fear you have not enough body-hair. 422 00:21:38,375 --> 00:21:39,660 Get me a pair of pincers. 423 00:21:39,833 --> 00:21:42,870 No, make it simpler, guess the dice. 424 00:21:42,958 --> 00:21:45,995 Don't you know I am the famous king of dice? 425 00:21:46,000 --> 00:21:48,707 Don't you know I am the famous monster of dice? 426 00:21:48,708 --> 00:21:49,493 Ok, it's a deal, 427 00:21:49,500 --> 00:21:51,365 $1 million a bet, don't play a fool. 428 00:21:51,625 --> 00:21:52,625 Clear the table. 429 00:22:03,417 --> 00:22:04,031 Two 1s. 430 00:22:04,042 --> 00:22:04,827 Three 1s. 431 00:22:04,833 --> 00:22:05,663 Four 1s. 432 00:22:05,667 --> 00:22:06,281 Five 1s. 433 00:22:06,292 --> 00:22:07,748 - Six 1s. - Open. 434 00:22:11,167 --> 00:22:12,498 The dice stuck up aren't counted, man. 435 00:22:12,500 --> 00:22:13,865 You didn't say they're not counted. 436 00:22:13,875 --> 00:22:15,536 That is common rule, right? 437 00:22:15,542 --> 00:22:16,406 Must we make all rules clear? 438 00:22:16,417 --> 00:22:19,124 Sure, we must. 439 00:22:19,167 --> 00:22:20,532 Are you trying to trap me? 440 00:22:20,542 --> 00:22:21,748 As you like, 441 00:22:21,750 --> 00:22:23,911 I never trap you, $1 million, open. 442 00:22:23,917 --> 00:22:25,657 You don't believe there are five 1s? 443 00:22:25,667 --> 00:22:26,702 Not so coincidence! 444 00:22:26,708 --> 00:22:29,370 Dear audience, five 1s! 445 00:22:31,458 --> 00:22:34,245 Terrific! 446 00:22:34,958 --> 00:22:37,165 I needn't say who has won now. 447 00:22:37,792 --> 00:22:38,952 Must I say? 448 00:22:40,750 --> 00:22:44,072 Say, you all tell him. 449 00:22:47,542 --> 00:22:49,123 But this side is not 1. 450 00:22:49,125 --> 00:22:51,958 This side is 5, only the colour comes out, 451 00:22:52,250 --> 00:22:54,161 1 is over here. 452 00:22:54,833 --> 00:22:56,243 Great, boss! 453 00:23:01,083 --> 00:23:04,325 Are you mistaken? This is not counted, let's play again. 454 00:23:04,333 --> 00:23:05,493 Do you think I will accept? 455 00:23:08,375 --> 00:23:09,660 Ok, I'll pay you back the $10,000 first. 456 00:23:09,667 --> 00:23:10,702 Do you think I will accept? 457 00:23:10,708 --> 00:23:12,619 I will if you won't, it's a deal. 458 00:23:14,750 --> 00:23:16,866 Brother smartie, I tell you, 459 00:23:16,875 --> 00:23:19,662 $1 million is not a problem to me, 460 00:23:19,667 --> 00:23:21,373 because I have won Mark six. 461 00:23:21,375 --> 00:23:23,787 I'll get you the money first thing tomorrow morning. 462 00:23:24,875 --> 00:23:28,163 No wonder you're king of dice, sure. 463 00:23:28,167 --> 00:23:30,032 What if I write a "bon" note? 464 00:23:30,875 --> 00:23:31,990 That's not reliable. 465 00:23:32,000 --> 00:23:34,366 What if I give you my ID card and finger prints? 466 00:23:34,375 --> 00:23:35,455 That's not reliable either. 467 00:23:35,458 --> 00:23:36,413 What do you suggest? 468 00:23:36,417 --> 00:23:39,489 I think taking your naked photos is most reliable. 469 00:23:39,500 --> 00:23:40,500 Where's my camera? 470 00:23:40,875 --> 00:23:41,875 Go. 471 00:23:43,792 --> 00:23:46,784 Come on... you're king of dice, right? Come on. 472 00:23:48,208 --> 00:23:51,450 Get some good snapshots, 473 00:23:51,958 --> 00:23:54,324 make it large... 474 00:23:54,792 --> 00:23:56,282 Take off his socks too. 475 00:23:57,708 --> 00:23:59,539 Why only one? Take them all off! 476 00:23:59,583 --> 00:24:01,448 Right! Ask him to make more postures. 477 00:24:01,667 --> 00:24:05,159 Right, just like this... ok, good! 478 00:24:05,333 --> 00:24:08,120 You're over, you owe others $1 million. 479 00:24:08,125 --> 00:24:09,911 Yes, I can pay off when I get prize money tomorrow. 480 00:24:09,917 --> 00:24:11,703 But now you let them take your naked photos. 481 00:24:11,708 --> 00:24:13,744 Make some better photos if I find them not good. 482 00:24:13,750 --> 00:24:17,413 It's over... I have unlucky feeling. 483 00:24:17,750 --> 00:24:19,581 Will that Mark six lottery ticket... 484 00:24:19,583 --> 00:24:23,656 Shut up! I won't be that unlucky... 485 00:24:36,208 --> 00:24:38,790 How's your headache now? 486 00:24:39,583 --> 00:24:43,781 Why? You seem to suffer nothing from that accident? 487 00:24:43,792 --> 00:24:46,534 You even put on make-up and sit beautifully here? 488 00:24:46,542 --> 00:24:47,622 Don't you know what professional is? 489 00:24:47,625 --> 00:24:52,324 Well, I'm always like this, what's special with accident? 490 00:24:53,542 --> 00:24:55,032 Why wearing a helmet? 491 00:24:58,792 --> 00:25:00,202 You again? 492 00:25:00,208 --> 00:25:03,700 Yeah, didn't I say I would keep you wait? 493 00:25:04,875 --> 00:25:08,663 Doctor said you have concussion, and must give you a scanning. 494 00:25:08,833 --> 00:25:10,198 I'll give you injection now. 495 00:25:10,208 --> 00:25:11,038 You might just give me some prescription. 496 00:25:11,042 --> 00:25:13,374 - No way! - No... 497 00:25:15,458 --> 00:25:16,914 Hey, what did you inject into me? 498 00:25:16,917 --> 00:25:17,952 Alcohol. 499 00:25:19,417 --> 00:25:22,375 Be careful, police will come and check your body alcoholic reading. 500 00:25:25,125 --> 00:25:26,365 Nothing serious with your son, 501 00:25:26,375 --> 00:25:28,331 he only has occasional suffering. 502 00:25:28,792 --> 00:25:31,909 I want to use half a catty of game meat, half a catty of Angelica... 503 00:25:31,917 --> 00:25:34,659 Half a catty of ginseng apples and oranges... 504 00:25:35,000 --> 00:25:37,161 And boil them with two bow 1s of water. 505 00:25:37,167 --> 00:25:39,408 No need to drink, just drain it away. 506 00:25:40,833 --> 00:25:44,371 Aunt, your son's X-ray film is out. 507 00:25:44,708 --> 00:25:47,871 As he wants to become doctor too much, he's mentally ill. 508 00:25:48,250 --> 00:25:49,990 He keeps saying he is doctor himself. 509 00:25:50,500 --> 00:25:52,616 Let's arrange for him to stay in hospital now. 510 00:25:52,625 --> 00:25:53,625 Thanks, doctor. 511 00:26:00,000 --> 00:26:01,000 It's bad! 512 00:26:02,125 --> 00:26:03,525 I forget to scroll round the wards. 513 00:26:06,458 --> 00:26:10,121 Are you feeling alright, sir? Want some balm? 514 00:26:11,000 --> 00:26:13,082 How come you're drunk like this? 515 00:26:13,458 --> 00:26:16,245 Is it interesting? 516 00:26:17,917 --> 00:26:18,917 Who is it? 517 00:26:23,667 --> 00:26:25,658 Doctor, is his X-ray plate out already? 518 00:26:26,208 --> 00:26:27,618 Sir, are you very worried? 519 00:26:28,042 --> 00:26:28,781 Worried about what? 520 00:26:28,792 --> 00:26:31,329 Aren't you worried police will come checking here? 521 00:26:33,125 --> 00:26:34,456 Mind if your womb mis-shapes. 522 00:26:37,875 --> 00:26:40,537 This X-ray plate is out, go and see the doctor. 523 00:26:40,542 --> 00:26:43,454 Damn you! You think I am really nuts? Go get money at once. 524 00:26:46,792 --> 00:26:48,157 - How is it? - Come on... 525 00:26:48,583 --> 00:26:50,869 It's inside? Let me take a look... 526 00:26:50,917 --> 00:26:51,917 No! 527 00:26:54,833 --> 00:26:57,791 - Are there so many? - So many cans? Why? 528 00:26:59,042 --> 00:27:00,498 Is it inside the big one? 529 00:27:00,875 --> 00:27:01,864 I hide it in this can, 530 00:27:01,875 --> 00:27:04,491 it's this can, how come... 531 00:27:05,500 --> 00:27:06,114 No. 532 00:27:06,125 --> 00:27:10,664 What do you mean? Impossible! 533 00:27:12,292 --> 00:27:13,077 How come? 534 00:27:13,083 --> 00:27:15,199 Brother, seems it will work. 535 00:27:15,208 --> 00:27:16,994 We'd better tell kung the truth. 536 00:27:17,208 --> 00:27:18,914 This bastard is emotionless. 537 00:27:18,917 --> 00:27:20,282 So we must play him a fool. 538 00:27:20,292 --> 00:27:21,873 - Where did I put it? - How come? 539 00:27:21,875 --> 00:27:24,491 You hit your head just then, did you lose your memory? 540 00:27:24,583 --> 00:27:26,824 I've found it... 541 00:27:27,208 --> 00:27:28,368 - What's on? - It's real? 542 00:27:28,375 --> 00:27:31,333 - How come so many cans? - Hurry. 543 00:27:33,667 --> 00:27:35,373 Sir, you didn't win. 544 00:27:35,583 --> 00:27:37,665 No way, please check it again. 545 00:27:38,625 --> 00:27:40,707 I've checked lots of times. 546 00:27:41,167 --> 00:27:42,498 These aren't the six drawn numbers. 547 00:27:42,500 --> 00:27:45,822 What do you mean? I checked it in front of the TV. 548 00:27:45,833 --> 00:27:48,575 I don't care, they're not the numbers drawn. 549 00:27:48,583 --> 00:27:51,325 I really checked while watching TV Mark six. 550 00:27:51,333 --> 00:27:53,540 If lunatics rush here everyday saying they win Mark six, I'd better die. 551 00:27:53,542 --> 00:27:55,407 If lunatics rush here everyday saying they win Mark six, I'd better die. 552 00:27:55,417 --> 00:27:57,453 How come there so many lunatics? 553 00:27:57,458 --> 00:27:59,198 I really won Mark six first prize, 554 00:27:59,208 --> 00:28:00,539 why don't you give me money? 555 00:28:00,542 --> 00:28:01,952 Give me money... 556 00:28:02,708 --> 00:28:04,744 I've won first prize, give me money! 557 00:28:06,333 --> 00:28:07,664 You've seen it now? 558 00:28:07,667 --> 00:28:09,532 I really won first prize. 559 00:28:09,542 --> 00:28:12,784 The man on TV told me I won first prize. 560 00:28:12,792 --> 00:28:14,552 No, it's a woman now who hosts that program. 561 00:28:14,625 --> 00:28:17,162 Not a man anymore? Who hosts the program now? 562 00:28:17,458 --> 00:28:18,458 Security! 563 00:28:19,375 --> 00:28:20,410 You ask the security guards. 564 00:28:20,417 --> 00:28:22,703 Isn't it a man who hosts the program? No more a man. 565 00:28:22,708 --> 00:28:23,618 Who hosts the program then? 566 00:28:23,625 --> 00:28:25,035 Ng kwan yu... 567 00:28:28,417 --> 00:28:29,417 Go... 568 00:28:29,625 --> 00:28:30,330 How come? 569 00:28:30,333 --> 00:28:32,949 Take it easy... 570 00:28:33,000 --> 00:28:35,832 He's our younger brother, we played a joke with him. 571 00:28:35,833 --> 00:28:36,913 Nothing, it's just a joke. 572 00:28:36,958 --> 00:28:38,823 - I'm sorry... - Sorry. 573 00:28:38,833 --> 00:28:40,414 - We are only playing. - Playing? 574 00:28:40,417 --> 00:28:43,739 Yes... it's your birthday present, happy birthday. 575 00:28:43,750 --> 00:28:44,660 Playing a joke? 576 00:28:44,667 --> 00:28:46,703 You can tolerate such excitement. 577 00:28:46,792 --> 00:28:47,656 What about me? 578 00:28:47,667 --> 00:28:49,703 - It's a small joke. - What shall we do? 579 00:28:53,500 --> 00:28:55,036 Kung, are you alright? 580 00:28:55,417 --> 00:28:58,864 Did he get hurt in that accident? 581 00:28:59,000 --> 00:29:00,410 He had an accident? 582 00:29:01,042 --> 00:29:03,033 Kung, are you ok? 583 00:29:03,708 --> 00:29:06,199 Bastard, you do keep words. 584 00:29:06,542 --> 00:29:08,783 You come to collect prize money? Pay your debt at once. 585 00:29:09,708 --> 00:29:10,993 Excuse me... 586 00:29:13,042 --> 00:29:14,042 Kung! 587 00:29:27,000 --> 00:29:29,616 The X-ray plate shows the patient is normal. 588 00:29:29,625 --> 00:29:30,956 Then he's alright. 589 00:29:30,958 --> 00:29:33,074 But the scanning of his brain is strange. 590 00:29:33,083 --> 00:29:36,041 Whenever I mention about money, women, and Mark six... 591 00:29:36,042 --> 00:29:38,033 His brain shows strange response. 592 00:29:38,042 --> 00:29:40,124 That only shows that he is very normal. 593 00:29:40,125 --> 00:29:42,491 No way, I must check again when he comes round. 594 00:29:42,583 --> 00:29:44,039 I hope he won't be mentally ill. 595 00:29:44,083 --> 00:29:47,325 Brother, we're too much in this joke. 596 00:29:48,000 --> 00:29:50,332 Kung, I have really wronged you this time. 597 00:29:50,667 --> 00:29:53,704 Just don't worry, I'll support your living for the rest of your life. 598 00:29:55,708 --> 00:29:57,824 None of my business, 599 00:29:58,083 --> 00:30:01,905 I'm waiting for him to pay me back $5,000. 600 00:30:01,917 --> 00:30:04,989 He owes you money? Wife, pay the debt for her. 601 00:30:07,542 --> 00:30:08,577 Will $4,500 do? 602 00:30:08,583 --> 00:30:11,074 No way! I lent him $5,000. 603 00:30:14,833 --> 00:30:17,791 Thanks, I'll leave now, bye. 604 00:30:20,375 --> 00:30:21,655 What about the money he owes me? 605 00:30:22,583 --> 00:30:25,996 Who are you? Does my son owe you money too? 606 00:30:26,458 --> 00:30:28,699 Not much, just $1 million. 607 00:30:28,708 --> 00:30:29,538 What? 608 00:30:29,542 --> 00:30:31,749 Hey, don't ever try to cheat us. 609 00:30:34,958 --> 00:30:36,118 He did write me a note. 610 00:30:37,042 --> 00:30:39,624 He's fainted, wait till he comes round. 611 00:30:39,625 --> 00:30:43,914 Ok, I'll send these photos to magazines and newspapers. 612 00:30:43,917 --> 00:30:46,077 Ok, I'll send these photos to magazines and newspapers. 613 00:30:49,375 --> 00:30:50,415 Doctor checking the wards. 614 00:30:51,500 --> 00:30:53,957 Little brother... 615 00:30:53,958 --> 00:30:55,073 What do you mean? 616 00:30:55,625 --> 00:30:57,286 Sorry, I'm very sorry. 617 00:30:57,667 --> 00:31:01,364 Shit, must I disguise as "dick" in order to escape? 618 00:31:01,542 --> 00:31:02,406 Stop pushing him, please... 619 00:31:02,417 --> 00:31:03,782 He's mentally ill, sorry... 620 00:31:04,917 --> 00:31:08,159 What are you doing to do? When will you pay back? 621 00:31:09,542 --> 00:31:10,372 Kung... 622 00:31:10,500 --> 00:31:11,910 Brother-in-law, how are you now? 623 00:31:11,958 --> 00:31:12,993 Cid! 624 00:31:13,333 --> 00:31:15,164 I'm charging you with entering TV games shops in school uniform. 625 00:31:15,167 --> 00:31:16,532 I'm charging you with entering TV games shops in school uniform. 626 00:31:16,542 --> 00:31:19,409 Hands on the head, 627 00:31:19,542 --> 00:31:21,407 legs inside your mouth, inside your mouth... 628 00:31:21,625 --> 00:31:23,616 Don't force me to fire... 629 00:31:26,375 --> 00:31:28,059 What shall I do now you've eaten up the note. 630 00:31:28,083 --> 00:31:29,744 Don't let your brother suffer, write him a cheque at once. 631 00:31:29,750 --> 00:31:31,559 Ok... I'll write you a cheque, $1 million, right? 632 00:31:31,583 --> 00:31:34,165 - Brother-in-law, stop fooling... - Don't come over... 633 00:31:36,500 --> 00:31:37,500 Thanks. 634 00:31:39,417 --> 00:31:40,782 It's enough... it's bad... 635 00:31:40,958 --> 00:31:42,038 Stop fooling... 636 00:31:43,708 --> 00:31:44,708 Time for injection. 637 00:31:46,417 --> 00:31:49,659 Why are you shouting aloud? 638 00:31:50,417 --> 00:31:52,829 I haven't injected you, the syringe injected me instead. 639 00:31:54,083 --> 00:31:55,083 Honey! 640 00:31:56,917 --> 00:31:58,828 I like it, I'm just nuts. 641 00:32:01,458 --> 00:32:03,369 Solicitor lau. Coming. 642 00:32:08,417 --> 00:32:09,417 Solicitor lau... 643 00:32:10,250 --> 00:32:13,413 My son had an accident, he got injured in the brain. 644 00:32:14,458 --> 00:32:18,906 I fear he can't take care of himself anymore 645 00:32:18,958 --> 00:32:22,121 therefore I want to set up a fund for him. 646 00:32:22,375 --> 00:32:25,538 Then... then I needn't worry anymore. 647 00:32:26,375 --> 00:32:29,412 I want to make him landlord of this house. 648 00:32:29,792 --> 00:32:31,748 I also want to give my $7 million cash 649 00:32:31,750 --> 00:32:32,910 and the shop to my brother. 650 00:32:33,542 --> 00:32:35,999 I will give all my scholarship to my brother too. 651 00:32:36,750 --> 00:32:38,456 I'll give him all my dowry. 652 00:32:39,542 --> 00:32:41,908 All that adds up to more than $20 million, 653 00:32:42,083 --> 00:32:44,643 it should be enough for your son's expenses for the rest of his life. 654 00:32:44,667 --> 00:32:45,782 But we need time to let the fund function. 655 00:32:45,792 --> 00:32:48,579 But we need time to let the fund function. 656 00:32:49,083 --> 00:32:52,371 What if he recovers, what shall we do then? 657 00:32:52,708 --> 00:32:55,074 If he recovers, he's then normal. 658 00:32:57,375 --> 00:32:59,536 With money, he'll become lazy, it won't do him good. 659 00:32:59,542 --> 00:33:03,660 If so, I'd better keep the money myself to further my studies. 660 00:33:10,375 --> 00:33:11,831 Time for injection. 661 00:33:13,708 --> 00:33:15,414 Catch that patient for me, he's lunatics. 662 00:33:15,417 --> 00:33:16,417 Hey, time for injection. 663 00:33:34,750 --> 00:33:37,366 Pauline, this is kung, 664 00:33:37,417 --> 00:33:39,453 shall we come out for a drink tonight? 665 00:33:39,458 --> 00:33:42,495 What a pity! It's said you are mentally ill now? 666 00:33:42,583 --> 00:33:44,790 Isn't that better? 667 00:33:44,792 --> 00:33:45,577 Shit, 668 00:33:45,583 --> 00:33:47,824 you might injure me any moment, nuts! 669 00:33:47,833 --> 00:33:48,948 Hello... 670 00:33:50,292 --> 00:33:51,292 It's bad! 671 00:33:51,542 --> 00:33:52,657 May I come in? 672 00:33:54,458 --> 00:33:55,368 Not yet asleep? 673 00:33:55,375 --> 00:33:57,240 Do you know b is pregnant, 674 00:33:57,250 --> 00:33:59,662 his wife asks him for an abortion. 675 00:33:59,667 --> 00:34:02,909 It's said the baby's father is li Bo tin, 676 00:34:02,917 --> 00:34:05,454 but it's proved the father is lau lo wo. 677 00:34:05,458 --> 00:34:07,039 He's become more and more serious. 678 00:34:07,208 --> 00:34:08,573 Will he recover one day? 679 00:34:08,583 --> 00:34:11,074 Sure, with this injection. 680 00:34:11,458 --> 00:34:12,868 Not now, wait till I have left. 681 00:34:12,875 --> 00:34:13,875 Help me. 682 00:34:14,833 --> 00:34:15,663 Listen to me, 683 00:34:15,667 --> 00:34:17,907 that lau law wo says he will never admit that is his son. 684 00:34:26,292 --> 00:34:27,873 Why are my legs aching? 685 00:34:40,208 --> 00:34:41,208 That way. 686 00:34:43,708 --> 00:34:46,324 Why will you come to cheung chau with me? 687 00:34:46,333 --> 00:34:48,733 Nothing special, I want to learn how to do business with you. 688 00:34:49,000 --> 00:34:50,911 Good brothers! 689 00:34:51,458 --> 00:34:52,197 Is it that way? 690 00:34:52,208 --> 00:34:53,208 Yes, it is. 691 00:35:06,167 --> 00:35:07,031 Boss. 692 00:35:07,042 --> 00:35:08,202 How long will it take? 693 00:35:08,208 --> 00:35:09,914 Very soon, just two more weeks will do. 694 00:35:10,500 --> 00:35:12,536 Why do you arrange to meet here? 695 00:35:13,292 --> 00:35:15,453 Hello, old fei! 696 00:35:15,750 --> 00:35:16,956 Hello! 697 00:35:18,000 --> 00:35:19,536 Hey, old leung is here too? 698 00:35:19,708 --> 00:35:22,666 Bastard, you come to meet your girlfriend in cheung chau? 699 00:35:22,667 --> 00:35:25,124 Shall we try "shantung fried chicken" over there? 700 00:35:25,708 --> 00:35:26,447 Good... good idea! 701 00:35:26,458 --> 00:35:27,413 Big brother, what about you? 702 00:35:27,417 --> 00:35:28,281 I won't go. 703 00:35:28,292 --> 00:35:29,782 You go, I'll watch on. 704 00:35:29,792 --> 00:35:32,124 Come on, I fear you'll be starving. 705 00:35:32,125 --> 00:35:33,615 Come on, I fear you'll be starving. 706 00:35:40,250 --> 00:35:41,250 It's here. 707 00:35:41,625 --> 00:35:43,286 Please sit down. 708 00:35:43,292 --> 00:35:44,828 Shenny, we have guests. 709 00:35:45,208 --> 00:35:47,369 Please be seated. 710 00:35:49,000 --> 00:35:51,742 My god, it's so dirty here. 711 00:35:56,167 --> 00:35:58,829 You'll break it if you rub so hard. 712 00:35:59,500 --> 00:36:00,831 It's so dirty! 713 00:36:01,125 --> 00:36:03,081 It's old, but not dirty. 714 00:36:04,625 --> 00:36:06,661 What would you like? 715 00:36:06,667 --> 00:36:08,453 What is special here? 716 00:36:08,458 --> 00:36:10,995 "Shangtung fried chicken", our speciality here. 717 00:36:11,083 --> 00:36:12,744 Such lousy place has speciality? 718 00:36:12,917 --> 00:36:16,489 Miss, we only use fresh chicken. 719 00:36:16,750 --> 00:36:18,286 We steam it first, then fry it. 720 00:36:18,458 --> 00:36:22,155 It's very famous in cheung chau, people rush here to try. 721 00:36:22,333 --> 00:36:23,333 People? 722 00:36:24,250 --> 00:36:25,615 I don't see anyone. 723 00:36:27,042 --> 00:36:28,703 Sorry, she bullshits. 724 00:36:29,292 --> 00:36:31,283 Two "shantung fried chicken", please. 725 00:36:33,000 --> 00:36:34,615 What exactly do you mean? 726 00:36:34,625 --> 00:36:37,457 We've been here for so long, we've never been arrear in paying rents. 727 00:36:37,458 --> 00:36:40,120 This is the first time we're late in rents, and you cast us away? 728 00:36:40,125 --> 00:36:41,956 Isn't this too much! 729 00:36:42,583 --> 00:36:43,993 The foreign fried chicken bar 730 00:36:44,000 --> 00:36:46,491 is willing to rent here for expansion. 731 00:36:46,500 --> 00:36:49,082 They even promised they'll pay for the rent you owe us 732 00:36:49,083 --> 00:36:51,074 and they'll pay you $10,000 733 00:36:51,083 --> 00:36:52,643 for selling them you shop, do you know? 734 00:36:53,333 --> 00:36:54,948 What did you say? 735 00:36:54,958 --> 00:36:57,290 I tell you, the chicken they make is unhealthy and tasteless, 736 00:36:57,292 --> 00:36:58,202 no culture. 737 00:36:58,208 --> 00:37:00,745 Let them take over us? No way! 738 00:37:00,750 --> 00:37:01,956 I don't come to beg you, 739 00:37:02,083 --> 00:37:04,119 I come to give you one month's notice. 740 00:37:04,125 --> 00:37:07,538 If you don't pay rent, we'll barricade this place. 741 00:37:07,542 --> 00:37:08,827 How much do we owe you? Say! 742 00:37:08,833 --> 00:37:10,164 Listen carefully. 743 00:37:10,167 --> 00:37:13,239 Three month's rent, and two month pre-paid, $50,000 altogether. 744 00:37:13,958 --> 00:37:16,370 Pre-paid? Why pre-paid? 745 00:37:16,375 --> 00:37:17,740 Your credibility is bad. 746 00:37:17,750 --> 00:37:18,865 What did you say? 747 00:37:19,625 --> 00:37:20,205 Take it easy... 748 00:37:20,208 --> 00:37:22,574 I mean business is bad, not credibility. 749 00:37:22,583 --> 00:37:25,541 If you bullshit, I'll turn you into fried chicken. 750 00:37:25,542 --> 00:37:28,033 Be gentle, take your hands off me. 751 00:37:29,125 --> 00:37:32,788 Anyway, I'll come collect the rent, I'll come on time. 752 00:37:51,250 --> 00:37:52,831 May I give you $50,000? 753 00:37:54,542 --> 00:37:55,782 I can give you five snaps on your face. 754 00:37:55,792 --> 00:37:57,032 You mustn't misunderstand me. 755 00:37:57,625 --> 00:38:00,082 As I saw your shop runs into difficulty... 756 00:38:01,875 --> 00:38:04,241 If you will become my girlfriend for a while... 757 00:38:05,333 --> 00:38:07,039 I'll can give you $50,000 as a reward. 758 00:38:07,042 --> 00:38:08,907 Will you please help me out, I beg you. 759 00:38:09,792 --> 00:38:11,373 Don't you have girlfriend? 760 00:38:15,375 --> 00:38:17,286 Please give me 3 newspaper. 761 00:38:17,292 --> 00:38:19,658 Granny, don't you like photography? 762 00:38:19,667 --> 00:38:20,406 Yes, I do. 763 00:38:20,417 --> 00:38:21,907 A famous photographer has published a book, 764 00:38:21,917 --> 00:38:23,202 with a complimentary fiction. 765 00:38:23,208 --> 00:38:24,208 Does it? 766 00:38:25,125 --> 00:38:25,830 How much is it? 767 00:38:25,833 --> 00:38:26,833 $30 a copy. 768 00:39:24,500 --> 00:39:25,500 Sister-in-law! 769 00:39:31,000 --> 00:39:32,911 Is the story good enough? 770 00:39:33,667 --> 00:39:36,204 That story is called blue story on blue bridge. 771 00:39:38,250 --> 00:39:41,617 I'm sorry, brother-in-law, let me clean for you. 772 00:39:43,500 --> 00:39:46,287 Your story teaches woman to take up secret lovers. 773 00:39:46,292 --> 00:39:49,739 So they suit us, but not you, I mean it. 774 00:39:50,208 --> 00:39:51,823 You don't know, 775 00:39:52,083 --> 00:39:55,246 being a professional housewife is so boring. 776 00:39:55,250 --> 00:39:56,911 Let me tell you. 777 00:39:57,083 --> 00:40:01,201 You'd better have facial treatment and fix your teeth. 778 00:40:01,250 --> 00:40:02,114 If you look horrible, 779 00:40:02,125 --> 00:40:04,741 you're forcing my brother to take a concubine. 780 00:40:05,250 --> 00:40:08,617 Brother-in-law, aren't you mentally ill? 781 00:40:08,625 --> 00:40:10,866 But why you say is so normal? 782 00:40:10,875 --> 00:40:11,875 Is it? 783 00:40:12,458 --> 00:40:14,244 I'm sorry, I forget I am mentally ill, 784 00:40:14,250 --> 00:40:15,660 I pissed on my trousers. 785 00:40:21,083 --> 00:40:23,165 Do I really look horrible? 786 00:40:23,292 --> 00:40:25,328 No, just a little. 787 00:40:25,833 --> 00:40:26,913 Look, how nice it is? 788 00:40:27,375 --> 00:40:28,114 Is it pretty? 789 00:40:28,125 --> 00:40:29,535 Yes, very pretty! 790 00:40:29,792 --> 00:40:32,033 This is called five luck, it brings us luck. 791 00:40:32,042 --> 00:40:33,042 Does it? 792 00:40:33,417 --> 00:40:36,614 Little fei is bringing a new girlfriend home for dinner, 793 00:40:36,667 --> 00:40:37,656 sorry to bother you again. 794 00:40:37,667 --> 00:40:38,952 I should do all this. 795 00:40:39,292 --> 00:40:41,408 Dad, I wonder that little fei's now girlfriend is like? 796 00:40:41,417 --> 00:40:42,406 Dad, I wonder that little fei's now girlfriend is like? 797 00:40:42,417 --> 00:40:44,533 I'm sure she's much prettier than that Karen kam. 798 00:41:10,500 --> 00:41:13,913 Miss the white ball, deduce 4 marks, dad, you have 4 marks. 799 00:41:28,042 --> 00:41:30,533 You intentionally block my ball, 800 00:41:30,542 --> 00:41:32,248 you need money badly? 801 00:41:32,625 --> 00:41:33,956 Take this money. 802 00:41:34,000 --> 00:41:35,581 This is techniques. 803 00:41:36,208 --> 00:41:38,290 Thanks gods I have my tricks. 804 00:41:41,000 --> 00:41:43,742 This ball is a bit yellow, old bag, what shall we do? 805 00:41:43,750 --> 00:41:45,911 Yinsu, change a pear for him. 806 00:41:57,958 --> 00:41:58,958 Dad... 807 00:42:00,458 --> 00:42:03,450 This is the girl I met in cheung chau, shenny. 808 00:42:03,708 --> 00:42:04,868 How are you, uncle? 809 00:42:04,875 --> 00:42:07,787 This is my younger brother, that is my sister-in-law. 810 00:42:07,792 --> 00:42:09,783 Let's sit a while in the sitting room. 811 00:42:13,333 --> 00:42:14,743 Son, let's go over. 812 00:42:14,750 --> 00:42:16,661 I want to finish the game first, 813 00:42:16,667 --> 00:42:17,827 go serve her. 814 00:42:18,042 --> 00:42:19,202 Be polite to the guest. 815 00:42:29,458 --> 00:42:33,781 Shenny, it's said you run a fried chicken shop in cheung chau, right? 816 00:42:33,792 --> 00:42:35,908 Yes, I've run it for years. 817 00:42:36,125 --> 00:42:38,036 How many members are there in your family? 818 00:42:38,500 --> 00:42:41,287 Where is your homeland? How long have you been in hk? 819 00:42:41,500 --> 00:42:43,036 Just me and my mother. 820 00:42:43,333 --> 00:42:45,915 Were from Peking, have been in hk for 7 years. 821 00:42:45,917 --> 00:42:48,909 Then... your father? Is he here? 822 00:43:00,125 --> 00:43:04,164 Daring ass-hole! Dare you bullshit? Beat it. 823 00:43:04,167 --> 00:43:06,087 Little fei, what is happening to your girlfriend? 824 00:43:06,792 --> 00:43:09,124 She's not my girlfriend now, she's judge pao. 825 00:43:09,250 --> 00:43:11,866 Someone come! Get the head chopper here. 826 00:43:12,000 --> 00:43:13,740 Why does she become judge pao suddenly? 827 00:43:15,375 --> 00:43:17,161 Take them all out and chop off their head. 828 00:43:18,917 --> 00:43:19,952 Dad! 829 00:43:20,083 --> 00:43:22,165 Dad, are you ok? 830 00:43:22,583 --> 00:43:24,414 Take them all out and chop off their head. 831 00:43:26,875 --> 00:43:27,990 Oh, orchid! 832 00:43:39,167 --> 00:43:41,579 Uncle, where were we? 833 00:43:42,792 --> 00:43:46,580 I tell you, your house is haunted. 834 00:43:46,583 --> 00:43:48,539 Right, shenny is the famous luck-teller in cheung chau. 835 00:43:48,542 --> 00:43:51,284 I guess she must have seen something just then, 836 00:43:51,292 --> 00:43:52,532 and cast it always. 837 00:43:52,917 --> 00:43:55,909 Dad... you give her some money, please. 838 00:43:59,000 --> 00:44:01,082 Give her $5,000. 839 00:44:02,958 --> 00:44:04,368 Good luck come. 840 00:44:04,375 --> 00:44:05,285 Good luck come. 841 00:44:05,292 --> 00:44:07,203 Take this money, take it as deposit. 842 00:44:12,458 --> 00:44:13,573 You sit for a while. 843 00:44:15,500 --> 00:44:17,456 Kung, what are you doing there? 844 00:44:17,458 --> 00:44:18,994 I'm not kung. 845 00:44:19,000 --> 00:44:20,080 Who are you then? 846 00:44:20,958 --> 00:44:22,494 You can't tell though I keep jumping. 847 00:44:24,708 --> 00:44:26,039 You know now? 848 00:44:26,417 --> 00:44:27,873 What do you want? 849 00:44:29,125 --> 00:44:33,038 Get me money, must be more that what you pay that girl judge. 850 00:44:34,083 --> 00:44:35,083 Quick. 851 00:44:35,917 --> 00:44:36,917 Quick! 852 00:44:37,292 --> 00:44:38,292 Quick! 853 00:44:38,333 --> 00:44:39,493 Will you stop fooling around? 854 00:44:39,583 --> 00:44:42,074 Were in trouble water, so please stop fooling. 855 00:44:42,292 --> 00:44:44,612 Don't think you can do anything as you have mental illness. 856 00:44:44,667 --> 00:44:45,952 Must I snap you on you face? 857 00:45:07,042 --> 00:45:09,909 You're happy now? You feel comfortable now? 858 00:45:11,375 --> 00:45:13,832 Then be good... and go to sleep. 859 00:45:14,750 --> 00:45:16,536 Honey, what happened just now? 860 00:45:16,667 --> 00:45:19,739 Nothing. He gave me some fists, while I paid him several thousand dollars. 861 00:45:20,292 --> 00:45:21,031 Little fei. 862 00:45:21,042 --> 00:45:21,872 Brother. 863 00:45:21,875 --> 00:45:23,115 See your girlfriend back to cheung chau now. 864 00:45:23,125 --> 00:45:24,911 It's late, there's no ferry service. 865 00:45:25,000 --> 00:45:26,456 Dad doesn't seem to like her. 866 00:45:26,625 --> 00:45:29,241 Do you mean that? Then I can choose now. 867 00:45:30,958 --> 00:45:33,370 Yeah, dad doesn't like that girl. 868 00:45:33,375 --> 00:45:35,036 He even asked me to watch her closely. 869 00:45:35,208 --> 00:45:36,618 Watch her closely then! 870 00:45:45,875 --> 00:45:47,285 It's suffocating here. 871 00:45:48,917 --> 00:45:50,327 Let me switch on the ventilator. 872 00:45:57,292 --> 00:45:58,873 You acted very well. 873 00:45:59,958 --> 00:46:01,448 Your brother acted even better. 874 00:46:01,708 --> 00:46:05,826 I pretend being possessed, but he seems to be really possessed. 875 00:46:06,500 --> 00:46:08,866 Tomorrow evening well invite some friends to dinner. 876 00:46:09,083 --> 00:46:11,324 You must act better 877 00:46:11,333 --> 00:46:13,324 to make my father hate you more. 878 00:46:13,625 --> 00:46:15,786 Then I can be with Karen kam. 879 00:46:16,000 --> 00:46:17,911 You can easily get that $50,000 reward too. 880 00:46:18,458 --> 00:46:19,994 What is Karen kam like? 881 00:46:20,250 --> 00:46:21,410 Pretty... 882 00:46:22,458 --> 00:46:24,414 But not too pretty though. 883 00:46:24,542 --> 00:46:25,542 What about her behaviour? 884 00:46:25,583 --> 00:46:26,583 Good... 885 00:46:27,917 --> 00:46:29,407 But not too good. 886 00:46:29,458 --> 00:46:30,458 Her character? 887 00:46:30,583 --> 00:46:32,323 I don't go on with her too well. 888 00:46:32,458 --> 00:46:33,698 Then why do you love her so much? 889 00:46:33,708 --> 00:46:35,323 Because she is my first love. 890 00:46:36,667 --> 00:46:38,874 What happens if you meet another better one? 891 00:46:40,875 --> 00:46:42,911 I don't know how to handle such complicated matter. 892 00:46:43,833 --> 00:46:46,950 Right, I've asked Karen to go to repulse bay tomorrow. 893 00:46:47,125 --> 00:46:48,535 Then I have a pretext 894 00:46:48,542 --> 00:46:51,079 and take you and kung out. 895 00:46:51,083 --> 00:46:52,698 What about me? 896 00:46:52,875 --> 00:46:54,206 You take care of kung for me. 897 00:46:54,458 --> 00:46:56,289 Me and Karen will be away for a while. 898 00:46:57,125 --> 00:46:58,125 Good... 899 00:46:58,375 --> 00:47:00,115 Ok, its late, take a rest now. 900 00:47:00,333 --> 00:47:03,905 You sleep on the bed, I'll sleep on the ground. 901 00:47:06,000 --> 00:47:08,161 I know they conspire and cheat us, 902 00:47:08,333 --> 00:47:10,244 we must not trust them. 903 00:47:21,833 --> 00:47:28,329 Yinsu, yours is a bit... Strange and weird. 904 00:47:28,333 --> 00:47:29,333 I know. 905 00:47:29,708 --> 00:47:31,994 It's good to have her here anyway. 906 00:47:32,000 --> 00:47:33,206 I will, father. 907 00:47:35,792 --> 00:47:36,827 Furthermore... 908 00:47:37,708 --> 00:47:38,948 Have you your tooth fixed. 909 00:47:41,583 --> 00:47:44,120 Ok, I'll go next week. 910 00:47:46,375 --> 00:47:47,911 Hey, kung. 911 00:47:47,917 --> 00:47:50,033 Seeing you're always at home, let me take you for a ride. 912 00:47:50,042 --> 00:47:51,452 Sleep for a while. 913 00:47:51,875 --> 00:47:53,786 Just tell me you go wooing girls. 914 00:47:54,625 --> 00:47:56,286 He's pretty sober at times. 915 00:47:58,000 --> 00:47:59,285 Stop! Stop... 916 00:47:59,292 --> 00:48:00,292 What is it? 917 00:48:00,542 --> 00:48:02,578 Pregnant woman, giving birth any moment. 918 00:48:02,875 --> 00:48:03,580 Stop! 919 00:48:03,583 --> 00:48:05,119 Don't stop, were in a hurry. 920 00:48:05,667 --> 00:48:07,157 Why aren't you sympathetic? 921 00:48:07,167 --> 00:48:09,954 Karen hates others to be late, we mustn't stop. 922 00:48:10,833 --> 00:48:13,575 You're worse than animals. 923 00:48:13,583 --> 00:48:16,165 You'll be paid for this evil deed. 924 00:48:16,167 --> 00:48:19,955 You're evil! 925 00:48:21,708 --> 00:48:22,948 You get paid off now. 926 00:48:55,708 --> 00:48:59,530 What world is this? Hk people are really without sympathy. 927 00:48:59,542 --> 00:49:00,748 Let me handle! 928 00:49:09,167 --> 00:49:11,453 Hk people are really without sympathy. 929 00:49:13,333 --> 00:49:16,496 Why are you out with so many plastic legs? 930 00:49:17,042 --> 00:49:18,578 There're still many here. 931 00:49:21,458 --> 00:49:22,664 Good quality. 932 00:49:23,292 --> 00:49:24,748 Hey, Karen. 933 00:49:25,417 --> 00:49:28,614 My car is down, they tyres are flat. 934 00:49:28,625 --> 00:49:30,161 All four tyres are flat? 935 00:49:30,250 --> 00:49:31,581 No, just one of them. 936 00:49:31,833 --> 00:49:33,039 Take care. 937 00:49:33,042 --> 00:49:34,042 Goodbye! 938 00:49:35,667 --> 00:49:37,373 Karen! Karen! 939 00:49:45,083 --> 00:49:46,698 How come you arrive so late? 940 00:49:46,708 --> 00:49:48,289 Mr. and Mrs. ting are arriving soon. 941 00:49:48,292 --> 00:49:49,907 Must you be so formal? 942 00:49:49,917 --> 00:49:52,124 Listen, when I first came to hk, 943 00:49:52,125 --> 00:49:54,457 it was his father who lent me $500 to start my business 944 00:49:54,458 --> 00:49:55,789 I do remember this all my life. 945 00:49:56,583 --> 00:49:58,073 I know they are kinky, 946 00:49:58,083 --> 00:50:00,415 but please tolerate all that. 947 00:50:00,417 --> 00:50:02,078 Go and wash your face. 948 00:50:03,042 --> 00:50:04,748 Come on, let father help you to bath. 949 00:50:10,958 --> 00:50:12,243 Is there any here? 950 00:50:12,667 --> 00:50:13,747 Brother kau... 951 00:50:13,750 --> 00:50:15,741 Sister kau, long time no see. 952 00:50:16,542 --> 00:50:17,827 How are you... you're still alive? 953 00:50:17,833 --> 00:50:20,666 - Lets get inside... - Good 954 00:50:23,042 --> 00:50:23,997 why are you so weird? 955 00:50:24,000 --> 00:50:26,161 This horse is all right. 956 00:50:26,167 --> 00:50:27,703 Please be seated. 957 00:50:27,708 --> 00:50:30,541 Right, this sausage is made in uk. 958 00:50:30,542 --> 00:50:33,534 It suits those who have high cholesterol value and want a chronic suicide, 959 00:50:33,542 --> 00:50:34,782 do think it over. 960 00:50:34,792 --> 00:50:36,407 Thanks... 961 00:50:43,292 --> 00:50:45,874 This is may daughter-in-law, yinsu. 962 00:50:46,208 --> 00:50:47,618 Greet Mr. and Mrs. ting. 963 00:50:47,750 --> 00:50:49,331 How are you, Mr. and Mrs. ting? 964 00:50:50,417 --> 00:50:51,497 Where is her husband? 965 00:50:51,833 --> 00:50:53,039 He's gone to cheung chau. 966 00:50:53,542 --> 00:50:55,328 What does he mean? 967 00:50:55,500 --> 00:50:58,492 He goes away when seniors like us are coming here? 968 00:50:58,750 --> 00:51:00,365 Why does he go to cheung chau? 969 00:51:00,833 --> 00:51:02,698 He must be going there for wooing. 970 00:51:02,792 --> 00:51:05,204 You know, its a trend to get a concubine in hk. 971 00:51:05,292 --> 00:51:09,080 Oh, facing a wife with outpost teeth! 972 00:51:13,167 --> 00:51:14,657 This is my second son, little fei. 973 00:51:15,000 --> 00:51:16,000 Greet Mr. and Mrs. ting. 974 00:51:16,083 --> 00:51:17,323 How are you, Mr. and Mrs. ting? 975 00:51:17,583 --> 00:51:18,868 And the one next to him? 976 00:51:19,250 --> 00:51:20,956 His girlfriend, shenny. 977 00:51:21,250 --> 00:51:22,365 Greet Mr. and Mrs. ting 978 00:51:30,458 --> 00:51:32,119 How are you Mr. and Mrs. ting? 979 00:51:32,250 --> 00:51:35,617 You don't look like native people, where are you from? 980 00:51:35,750 --> 00:51:36,956 I'm from Peking. 981 00:51:37,458 --> 00:51:39,995 Oh, mainland girl? 982 00:51:41,750 --> 00:51:42,830 Fly! 983 00:51:43,958 --> 00:51:45,118 Where is there a fly? 984 00:51:45,125 --> 00:51:46,490 On your lips! 985 00:51:51,042 --> 00:51:52,248 You are ignorant. 986 00:51:52,625 --> 00:51:56,322 This is not a fly, this is a mole. 987 00:51:56,333 --> 00:51:58,324 This is a luck mole. 988 00:51:59,958 --> 00:52:01,744 I get worried about you. 989 00:52:02,250 --> 00:52:04,411 Those guys from mainland all become robbers 990 00:52:04,625 --> 00:52:07,697 and those girls from mainland all become whores. 991 00:52:07,958 --> 00:52:10,199 I wonder that hk will become after 1997. 992 00:52:10,208 --> 00:52:11,368 It's so troublesome... 993 00:52:12,875 --> 00:52:15,207 Luckily we've already become British citizens. 994 00:52:15,333 --> 00:52:18,871 We can enjoy peaceful life back in uk after 1997 995 00:52:28,125 --> 00:52:30,286 Isn't China your homeland? 996 00:52:30,292 --> 00:52:34,035 You nuts! I've been British citizens for ages. 997 00:52:34,042 --> 00:52:35,452 I'm learning english too, 998 00:52:35,458 --> 00:52:41,579 my engish name is... Ric.. 999 00:52:41,583 --> 00:52:42,572 Chard 1000 00:52:42,583 --> 00:52:44,619 chard, Richard 1001 00:52:44,875 --> 00:52:47,287 why don't you have your hair dyed blond? 1002 00:52:47,292 --> 00:52:50,580 Why don't you wear tinted contact lenses? 1003 00:52:50,583 --> 00:52:52,824 Maybe you'll give fragrant fart. 1004 00:52:53,292 --> 00:52:54,407 Good idea. 1005 00:52:56,583 --> 00:52:57,868 I will consider that. 1006 00:52:58,042 --> 00:52:59,042 Consider that. 1007 00:53:00,417 --> 00:53:03,079 It's a shame for China to have people like you. 1008 00:53:03,542 --> 00:53:04,531 What did you say? 1009 00:53:04,542 --> 00:53:06,624 I'm shameful for your mom and dad. 1010 00:53:06,625 --> 00:53:08,866 You become foreigners instead of Chinese. 1011 00:53:09,750 --> 00:53:12,947 Hey... old bag, you see now. 1012 00:53:12,958 --> 00:53:15,995 What rude remarks! Scold him back. 1013 00:53:16,542 --> 00:53:17,622 Shenny. 1014 00:53:17,625 --> 00:53:22,415 I agree with you, I can't tolerate them anymore. 1015 00:53:25,875 --> 00:53:28,537 Old bag, you're so forgetful. 1016 00:53:28,542 --> 00:53:30,328 If my dad hadn't given you $500, 1017 00:53:30,333 --> 00:53:31,539 you'd have starved to death. 1018 00:53:31,542 --> 00:53:35,239 Right, you might all become beggars now. 1019 00:53:38,875 --> 00:53:41,742 Dont't... don't come over. Stop fighting. 1020 00:53:41,750 --> 00:53:43,411 My handbag. Handbag. 1021 00:53:43,917 --> 00:53:46,078 Don't come near. 1022 00:54:12,208 --> 00:54:17,578 "Since I met you by the river side." 1023 00:54:17,833 --> 00:54:21,200 "I've been suffering from love." 1024 00:54:21,208 --> 00:54:23,324 She used to come while singing whenever I dated her. 1025 00:54:24,000 --> 00:54:26,412 It was great scene kicking ting kau yesterday. 1026 00:54:26,417 --> 00:54:28,203 Introducing you a pretty girl today? 1027 00:54:29,708 --> 00:54:34,372 "Don't ever forget me." 1028 00:54:45,292 --> 00:54:46,498 Long time no see. 1029 00:54:47,250 --> 00:54:48,205 How are you? 1030 00:54:48,208 --> 00:54:50,745 Fine, how's your wife? 1031 00:54:50,750 --> 00:54:51,830 She's passed away. 1032 00:54:52,208 --> 00:54:53,038 Good. 1033 00:54:53,042 --> 00:54:54,282 And your husband? 1034 00:54:54,292 --> 00:54:55,657 He passed away too. 1035 00:54:55,667 --> 00:54:56,667 Very good too. 1036 00:54:57,917 --> 00:54:58,656 This is... 1037 00:54:58,667 --> 00:54:59,702 This is my son. 1038 00:54:59,708 --> 00:55:00,743 Get up and greet. 1039 00:55:01,750 --> 00:55:02,750 Uncle. 1040 00:55:04,750 --> 00:55:06,991 This is my daughter, little suen. 1041 00:55:09,292 --> 00:55:10,907 Greet uncle. 1042 00:55:12,458 --> 00:55:13,458 Uncle. 1043 00:55:14,667 --> 00:55:16,532 Sit down... 1044 00:55:19,708 --> 00:55:22,825 He used to be clever, but hit his head in an accident 1045 00:55:23,208 --> 00:55:24,948 and he becomes a bit retarded. 1046 00:55:25,375 --> 00:55:28,412 My daughter has been very smart 1047 00:55:28,417 --> 00:55:31,580 but I don't know why she becomes this now. 1048 00:55:32,417 --> 00:55:36,831 Maybe this is a trend among youngsters. 1049 00:55:38,875 --> 00:55:44,324 Since the death of your wife, have you... that? 1050 00:55:44,333 --> 00:55:46,915 I have to work, and take care of these three children, 1051 00:55:46,917 --> 00:55:49,954 I don't have time... 1052 00:55:51,083 --> 00:55:52,083 What about you? 1053 00:55:53,542 --> 00:55:56,579 Luckily my husband left us some money. 1054 00:55:56,583 --> 00:55:59,416 I mean if you have...? 1055 00:56:00,458 --> 00:56:04,406 I was going to... but... 1056 00:56:04,750 --> 00:56:09,039 But my daughter suddenly becomes like this. 1057 00:56:09,583 --> 00:56:12,655 So how can I do that? 1058 00:56:14,333 --> 00:56:15,368 Uncle. 1059 00:56:15,667 --> 00:56:18,704 Look, they're just two of a kind. 1060 00:56:18,708 --> 00:56:20,915 I'm so sorry that we couldn't get married 1061 00:56:20,917 --> 00:56:24,330 but our next generation may... 1062 00:56:24,917 --> 00:56:27,704 - What if we let them get married? - Good idea. 1063 00:56:27,708 --> 00:56:28,914 Hey... no. 1064 00:56:30,792 --> 00:56:32,623 I, I'm idiot. 1065 00:56:33,375 --> 00:56:36,242 You idiot? Look, she's more idiot than you. 1066 00:56:36,250 --> 00:56:40,823 No I'm really... really sick. 1067 00:56:42,917 --> 00:56:44,184 Why don't you go and enjoy yourselves? 1068 00:56:44,208 --> 00:56:45,414 Right, let's go out... and play. 1069 00:56:45,417 --> 00:56:47,078 - Come on... - Let's... go to. 1070 00:56:48,583 --> 00:56:50,448 Good... let's go to play. 1071 00:57:00,667 --> 00:57:01,952 What this and that? 1072 00:57:11,042 --> 00:57:12,042 Kill you. 1073 00:58:10,083 --> 00:58:12,199 It's useless to know kung fu. 1074 00:58:12,208 --> 00:58:13,618 One must have mind. 1075 00:58:14,250 --> 00:58:16,866 You're not too nuts, you can still be saved. 1076 00:58:17,958 --> 00:58:20,165 Take some pills with water, go, 1077 00:58:20,167 --> 00:58:23,705 get some water there, be good. 1078 00:58:32,292 --> 00:58:33,748 I tell you. 1079 00:58:34,625 --> 00:58:36,035 Don't think I am really lunatic. 1080 00:58:36,417 --> 00:58:37,953 Do you know? 1081 00:58:37,958 --> 00:58:40,870 I pretend nuts as I don't want others to cheat my mother. 1082 00:58:41,125 --> 00:58:44,162 Nuts! You're really lunatic. 1083 00:58:44,167 --> 00:58:45,407 You even eat a stone given by others! 1084 00:58:45,417 --> 00:58:46,702 You pretend nuts too? 1085 00:58:46,708 --> 00:58:47,993 Sure. 1086 00:58:48,667 --> 00:58:49,747 Be careful. 1087 00:58:50,125 --> 00:58:52,241 It's a deal, young man. 1088 00:58:52,583 --> 00:58:54,949 Hey... what if we play more fool? 1089 00:58:54,958 --> 00:58:55,958 Yes... 1090 00:59:08,708 --> 00:59:09,993 When we arrive Peking. 1091 00:59:10,000 --> 00:59:12,332 I want to go to great walls first. 1092 00:59:12,333 --> 00:59:13,698 Someone is glancing at your album. 1093 00:59:16,583 --> 00:59:17,823 It's a pretty girl. 1094 00:59:25,458 --> 00:59:26,493 Go ahead. 1095 00:59:26,583 --> 00:59:27,698 Come here. 1096 00:59:31,208 --> 00:59:32,823 Mr. long, how are you? 1097 00:59:33,208 --> 00:59:35,290 You're my fan? 1098 00:59:35,292 --> 00:59:36,532 I am your fan? 1099 00:59:36,542 --> 00:59:40,114 No... I'm your fans. 1100 00:59:40,208 --> 00:59:40,822 Fans? 1101 00:59:40,917 --> 00:59:44,205 No... I'm your fans. 1102 00:59:44,458 --> 00:59:45,914 You like take photos too? 1103 00:59:46,833 --> 00:59:48,619 I do envy you. 1104 00:59:48,625 --> 00:59:50,957 My world is only in the kitchen. 1105 00:59:50,958 --> 00:59:55,622 While you can go to visit pyramids, the himalayas. 1106 00:59:55,625 --> 00:59:56,410 Why don't you take a photo with your fan? 1107 00:59:56,417 --> 00:59:58,123 Why don't you take a photo with your fan? 1108 00:59:58,167 --> 00:59:59,247 Good... a photo together... 1109 00:59:59,292 --> 01:00:00,292 Good... 1110 01:00:00,750 --> 01:00:01,750 Take photo. 1111 01:00:01,958 --> 01:00:02,958 Good. 1112 01:00:03,542 --> 01:00:04,542 Come on... 1113 01:00:04,750 --> 01:00:06,081 What is your name? 1114 01:00:06,542 --> 01:00:07,657 I'm yinsu. 1115 01:00:07,667 --> 01:00:08,873 Yinsu? 1116 01:00:10,000 --> 01:00:11,536 People rarely have his name now. 1117 01:00:13,333 --> 01:00:15,915 Come on... thanks... 1118 01:00:16,500 --> 01:00:19,617 Thanks everybody. 1119 01:00:21,208 --> 01:00:22,888 Stop fooling. It's not interesting at all. 1120 01:00:27,958 --> 01:00:30,324 Miss shenny, you're planting? 1121 01:00:31,167 --> 01:00:34,284 Last time I spoilt your dad's five luck, 1122 01:00:34,292 --> 01:00:36,578 this is eight luck. 1123 01:00:36,583 --> 01:00:38,039 I bring this for him. 1124 01:00:40,917 --> 01:00:41,952 Miss shenny, 1125 01:00:43,833 --> 01:00:47,496 you're so kind and sympathetic. 1126 01:00:47,500 --> 01:00:49,115 My brother is lucky. 1127 01:00:51,792 --> 01:00:52,747 Aren't you lucky? 1128 01:00:52,750 --> 01:00:56,698 Nuts! I'm not nuts! You're not being possessed either. 1129 01:00:56,708 --> 01:00:58,323 You think I don't know. 1130 01:00:58,708 --> 01:00:59,993 We've agreed not to reveal our secrets. 1131 01:01:00,000 --> 01:01:01,000 Sure. 1132 01:01:01,583 --> 01:01:03,244 You love my brother? 1133 01:01:03,958 --> 01:01:04,913 What is it? 1134 01:01:04,917 --> 01:01:06,703 You might tell me. 1135 01:01:07,542 --> 01:01:09,749 Only my loving him won't work. 1136 01:01:09,750 --> 01:01:11,957 He's calling up Karen and begging her right now. 1137 01:01:11,958 --> 01:01:15,780 Bullshit, look at you, you're wearing in unisex. 1138 01:01:15,792 --> 01:01:17,874 Do you know one must have good taste in clothes. 1139 01:01:17,875 --> 01:01:20,207 A girl must know how to make up, look at me. 1140 01:01:20,875 --> 01:01:22,160 Help me out. 1141 01:01:22,542 --> 01:01:24,248 Take this and make up yourself. 1142 01:01:24,250 --> 01:01:25,080 No way. 1143 01:01:25,250 --> 01:01:28,538 For the good sake of my brother, go 1144 01:01:34,833 --> 01:01:36,789 Miss, this is not bad. 1145 01:01:44,167 --> 01:01:45,167 Sister-in-law. 1146 01:01:48,208 --> 01:01:49,414 Shenny. 1147 01:01:49,958 --> 01:01:50,743 Shenny. 1148 01:01:50,750 --> 01:01:52,991 Wow, you're much prettier now? 1149 01:01:56,208 --> 01:01:56,993 Sister-in-law. 1150 01:01:57,000 --> 01:01:58,490 This is not bad. 1151 01:01:58,500 --> 01:02:00,832 It doesn't suit me, I am just looking. 1152 01:02:00,833 --> 01:02:02,039 You must try on before you know. 1153 01:02:02,042 --> 01:02:02,701 No way. 1154 01:02:02,708 --> 01:02:04,494 - Try it on... - This is too sexy. 1155 01:02:04,542 --> 01:02:06,908 Come on... try it on. 1156 01:02:13,333 --> 01:02:15,369 This is... to sexy, no way. 1157 01:02:15,375 --> 01:02:16,990 - Very pretty. - No way. 1158 01:02:17,000 --> 01:02:18,615 Wrap it up. 1159 01:02:22,000 --> 01:02:23,160 I'll go up first. 1160 01:02:25,583 --> 01:02:26,823 What's on? 1161 01:02:29,250 --> 01:02:30,581 I have something to tell you. 1162 01:02:36,667 --> 01:02:37,667 What is it? 1163 01:02:38,708 --> 01:02:39,748 It's the end of the month. 1164 01:02:40,583 --> 01:02:42,744 You still owe me $45,000, when will you pay it off? 1165 01:02:42,750 --> 01:02:43,910 No way. 1166 01:02:44,667 --> 01:02:46,749 I asked you to come so that my father hates you 1167 01:02:46,750 --> 01:02:48,206 but my father doesn't hate you, 1168 01:02:48,208 --> 01:02:49,948 but the family likes you instead. 1169 01:02:50,167 --> 01:02:52,032 How can I pay you as you haven't achieved that? 1170 01:02:52,042 --> 01:02:54,408 Furthermore, I had a quarrel with Karen just for you. 1171 01:02:54,417 --> 01:02:55,417 Forget it. 1172 01:02:57,833 --> 01:02:58,663 What do you mean? 1173 01:02:58,667 --> 01:03:01,158 Don't worry, I won't earn your dirty money. 1174 01:03:03,750 --> 01:03:04,750 See you. 1175 01:03:05,042 --> 01:03:06,907 No, let's not see again. 1176 01:03:12,667 --> 01:03:13,201 Goodbye, handsome. 1177 01:03:13,208 --> 01:03:13,788 Bye bye 1178 01:03:13,792 --> 01:03:14,907 oh, shenny. 1179 01:03:15,333 --> 01:03:16,368 Where are you going? 1180 01:03:16,833 --> 01:03:18,039 Hey, you want to see little fei? 1181 01:03:18,042 --> 01:03:20,203 Karen kam, you haven't died? 1182 01:03:20,208 --> 01:03:21,288 Bye bye. 1183 01:03:21,625 --> 01:03:25,322 Oh, no, that was my younger brother. 1184 01:03:26,667 --> 01:03:27,667 Sir. 1185 01:03:28,292 --> 01:03:29,623 Shenny. 1186 01:03:30,292 --> 01:03:33,580 Kung said you got me this eight luck, 1187 01:03:33,583 --> 01:03:34,993 thanks. 1188 01:03:35,792 --> 01:03:37,123 I must apologize, 1189 01:03:37,125 --> 01:03:39,116 I pretended to be possessed by judge pao. 1190 01:03:39,125 --> 01:03:41,081 I know. 1191 01:03:43,917 --> 01:03:45,578 I pay you back this $5,000. 1192 01:03:46,375 --> 01:03:49,663 No, this is a gift from me. 1193 01:03:50,375 --> 01:03:52,661 No, I mustn't take it, I'll leave now. 1194 01:03:54,083 --> 01:03:55,289 You're leaving? 1195 01:03:57,042 --> 01:03:58,157 No one will see you out? 1196 01:03:58,875 --> 01:03:59,875 No need. 1197 01:04:03,875 --> 01:04:05,456 Come and see me in cheung chau. 1198 01:04:09,708 --> 01:04:11,869 Karen, take it easy, listen to me. 1199 01:04:12,792 --> 01:04:14,328 Go and chase your girlfriend. 1200 01:04:14,750 --> 01:04:16,615 You'd better drink some water. 1201 01:04:17,542 --> 01:04:19,999 My mother didn't wrong you, she died ages ago. 1202 01:04:20,000 --> 01:04:21,831 Can't you just respect her a bit? 1203 01:04:22,458 --> 01:04:24,494 You think only you speak foul language? 1204 01:04:29,625 --> 01:04:30,580 This is abrabian, 1205 01:04:30,583 --> 01:04:32,869 saying you're a louse egg inside camel's shit. 1206 01:04:41,167 --> 01:04:42,167 Honey. 1207 01:04:44,042 --> 01:04:46,408 Why did you make your face like a monkey bottoms? 1208 01:04:47,833 --> 01:04:48,833 Don't you like this? 1209 01:04:49,042 --> 01:04:51,624 You nearly scared me to death, I though you're flirting. 1210 01:04:55,708 --> 01:04:58,450 Honey, we haven't... 1211 01:04:59,083 --> 01:05:00,083 Haven't what? 1212 01:05:00,458 --> 01:05:02,949 I have a meeting to attend to tomorrow morning. 1213 01:05:02,958 --> 01:05:04,598 You'd better take a bath and sleep early. 1214 01:05:29,833 --> 01:05:32,540 Why buy so many cosmetics products? You're flirting. 1215 01:05:37,167 --> 01:05:40,159 How can they publish women's secret lovers? Shit! 1216 01:05:41,083 --> 01:05:43,745 My darling yinsu, from dream boy. 1217 01:05:44,375 --> 01:05:45,581 Who is dream boy. 1218 01:05:53,042 --> 01:05:54,907 This dress is so sexy. 1219 01:05:57,625 --> 01:05:59,240 The split is up to the hips. 1220 01:06:02,667 --> 01:06:05,283 Who will you wear this for? 1221 01:06:07,583 --> 01:06:08,823 Monkey affairs? 1222 01:06:15,792 --> 01:06:16,907 I'll change clothes. 1223 01:06:17,375 --> 01:06:19,582 Want me to help you change trousers? 1224 01:06:20,083 --> 01:06:21,414 Want to die? 1225 01:06:24,708 --> 01:06:27,780 Hi, I am muscle, and you? 1226 01:06:28,000 --> 01:06:29,115 I'm called Bo Bo. 1227 01:06:29,125 --> 01:06:30,911 Bo Bo? 1228 01:06:31,250 --> 01:06:33,161 What a good name! 1229 01:06:33,375 --> 01:06:34,375 Do you come here often? 1230 01:06:34,625 --> 01:06:35,990 Just occasionally. 1231 01:06:36,000 --> 01:06:37,581 No wonder you have such good figures. 1232 01:06:37,583 --> 01:06:40,165 You really have great body. 1233 01:06:40,417 --> 01:06:41,782 Tell you, I also have this equipment at home, 1234 01:06:41,792 --> 01:06:44,829 you can try to exercise your waist. 1235 01:06:45,500 --> 01:06:47,661 I don't think you only want exercise? 1236 01:06:47,667 --> 01:06:48,873 What else do you want to do? 1237 01:06:51,750 --> 01:06:52,739 Muscle 1238 01:06:52,750 --> 01:06:53,750 here. 1239 01:06:55,417 --> 01:06:56,406 Who is this? 1240 01:06:56,417 --> 01:06:57,907 This? Your friend! 1241 01:06:59,542 --> 01:07:01,407 Miss, don't say I'm busybody, but judging what you've achieved. 1242 01:07:01,417 --> 01:07:04,159 Your triceps is bigger than biceps, your back is thicker than your busts. 1243 01:07:04,167 --> 01:07:05,873 You just look like a stapler. 1244 01:07:07,208 --> 01:07:09,415 Look, you made her angry now. 1245 01:07:09,417 --> 01:07:11,453 Why are you standing here and not change clothes? 1246 01:07:12,250 --> 01:07:13,490 I'll take sauna bath. 1247 01:07:13,875 --> 01:07:16,491 Hurry up, lousy. 1248 01:07:20,583 --> 01:07:22,619 Miss, we two are destined together. 1249 01:07:22,625 --> 01:07:25,697 I've won Mark six, shall I invite you to dinner? 1250 01:07:25,708 --> 01:07:27,699 You prefer caviar of truffles? 1251 01:07:27,708 --> 01:07:29,824 Hey, a portion charges $20,000. 1252 01:07:30,917 --> 01:07:31,917 Stupid boy. 1253 01:07:32,083 --> 01:07:32,822 It's me. 1254 01:07:32,833 --> 01:07:33,833 Stupid girl. 1255 01:07:35,958 --> 01:07:37,744 Why are you so smartly dressed today? 1256 01:07:37,750 --> 01:07:42,164 I was born smart, you... can be smart too. 1257 01:07:42,292 --> 01:07:43,953 I used to play sports. 1258 01:07:45,125 --> 01:07:46,661 Though my father failed to marry your mother, 1259 01:07:46,667 --> 01:07:48,999 I've found you now. 1260 01:07:49,000 --> 01:07:51,241 Let's go dinner, and chat. 1261 01:07:51,875 --> 01:07:53,240 Do you know? 1262 01:07:53,250 --> 01:07:56,492 I pretend lunatic as I don't want men to cheat my mother. 1263 01:07:56,500 --> 01:07:58,411 I pretend lunatic as I don't want men to cheat my mother. 1264 01:07:58,417 --> 01:08:00,248 Let's chat while dining. 1265 01:08:00,250 --> 01:08:03,538 Do you want truffles? $10,000 a portion. 1266 01:08:03,542 --> 01:08:08,081 I don't like dining with a man in a suit, this is ok. 1267 01:08:10,458 --> 01:08:11,868 Wearing a suit is just the appearance. 1268 01:08:11,875 --> 01:08:14,742 Inside you can still find breast muscle, belly muscle. 1269 01:08:14,750 --> 01:08:17,707 Man, how big is your breast muscle? 1270 01:08:17,708 --> 01:08:20,541 Just the size is not enough, must be tough too. 1271 01:08:20,750 --> 01:08:21,785 Not only touch, 1272 01:08:22,208 --> 01:08:23,698 must move too, moving like this. 1273 01:08:25,792 --> 01:08:26,952 Your friend? 1274 01:08:27,375 --> 01:08:28,535 He's my boyfriend. 1275 01:08:28,542 --> 01:08:31,500 You know she's my girlfriend, you... 1276 01:08:32,167 --> 01:08:33,828 Let you have her then. 1277 01:08:35,375 --> 01:08:37,081 When did I become your boyfriend? 1278 01:08:50,875 --> 01:08:51,785 Honey. 1279 01:08:51,792 --> 01:08:53,202 Why are you back so early? 1280 01:08:53,208 --> 01:08:55,620 I have a gathering tonight, I want you to be my partner. 1281 01:08:55,625 --> 01:08:57,866 Change clothes, dress as pretty as you can. 1282 01:08:57,875 --> 01:08:59,285 I'll be waiting for you, quick! 1283 01:09:06,667 --> 01:09:09,079 She must be wearing that sexy dress for me. 1284 01:09:09,667 --> 01:09:11,248 Don't think astray, 1285 01:09:11,792 --> 01:09:14,124 she's called yinsu, so she must be kind. 1286 01:09:14,125 --> 01:09:15,490 She'll never dump you. 1287 01:09:16,333 --> 01:09:17,823 What are you murmuring here? 1288 01:09:17,833 --> 01:09:20,040 Nothing, dad, you...? 1289 01:09:20,042 --> 01:09:22,249 You two are going to candle-light dinner, and no one cooks 1290 01:09:22,250 --> 01:09:24,115 therefore I'll become the cook. 1291 01:09:24,833 --> 01:09:25,913 Yinsu is coming down. 1292 01:09:27,917 --> 01:09:28,917 Will this do, honey? 1293 01:09:28,958 --> 01:09:29,958 W ait. 1294 01:09:30,708 --> 01:09:32,369 Your... your dress? 1295 01:09:32,458 --> 01:09:33,458 What's wrong? 1296 01:09:33,917 --> 01:09:34,872 I won't go now. 1297 01:09:34,875 --> 01:09:36,160 Why don't you go now? 1298 01:09:36,167 --> 01:09:37,167 It's been cancelled. 1299 01:09:37,250 --> 01:09:38,365 How come has it been cancelled? 1300 01:09:38,375 --> 01:09:39,535 Because of typhoon. 1301 01:09:39,875 --> 01:09:42,412 There's no typhoon, the weather is so good. 1302 01:09:43,000 --> 01:09:43,614 Where are you going? 1303 01:09:43,625 --> 01:09:44,364 Going to a meeting. 1304 01:09:44,375 --> 01:09:45,535 You didn't mention it just then. 1305 01:09:45,542 --> 01:09:47,783 They've just called me up, why? 1306 01:09:53,417 --> 01:09:56,124 Forget about him, he's been under great pressure recently. 1307 01:09:56,792 --> 01:09:59,033 Dad, I'd better cook dinner for you. 1308 01:09:59,417 --> 01:10:00,417 Let's cook together. 1309 01:10:06,042 --> 01:10:07,077 My dear buddies. 1310 01:10:07,333 --> 01:10:10,166 This book is great, you must go through it. 1311 01:10:10,583 --> 01:10:12,448 What? Nocturnal emissions? It's a porn book. 1312 01:10:12,458 --> 01:10:15,416 It takes time to read as it's so thick. 1313 01:10:15,417 --> 01:10:18,830 You've read it already, why don't you tell us the content. 1314 01:10:18,833 --> 01:10:21,370 This book is about a photgrapher, I have a suggestion. 1315 01:10:21,500 --> 01:10:23,491 I'm make myself the character. 1316 01:10:23,500 --> 01:10:24,740 - Good. - Good. Go ahead. 1317 01:10:24,750 --> 01:10:26,661 I'm arriving the bridge, 1318 01:10:27,042 --> 01:10:28,748 a very big, beautiful bridge. 1319 01:10:28,750 --> 01:10:32,538 The frame is novel, so I want to take some photos 1320 01:10:32,542 --> 01:10:34,032 but I soon lose my way. 1321 01:10:34,042 --> 01:10:35,953 Sir, you've drunk a lot. 1322 01:10:39,333 --> 01:10:41,665 Suddenly a woman comes to lead me the way. 1323 01:10:41,667 --> 01:10:42,782 Is she pretty? 1324 01:10:42,792 --> 01:10:44,532 She can't be described as pretty. 1325 01:10:44,875 --> 01:10:48,072 She's just the woman among women. 1326 01:10:48,417 --> 01:10:50,703 She's like the news reporter at the CNN channel. 1327 01:10:50,708 --> 01:10:52,118 She's like the news reporter at the CNN channel. 1328 01:10:52,125 --> 01:10:54,457 Smart and clever woman. 1329 01:10:54,458 --> 01:10:55,538 Is she pretty? 1330 01:10:55,958 --> 01:10:59,701 She... can really attract middle-aged men like us. 1331 01:10:59,708 --> 01:11:01,323 She's the kind of perfect housewife. 1332 01:11:01,333 --> 01:11:03,824 Yinsu, lousy housewife. 1333 01:11:04,000 --> 01:11:06,412 Don't shout, listen to me first? 1334 01:11:06,833 --> 01:11:08,243 Don't interrupt. 1335 01:11:08,792 --> 01:11:10,874 That is a perfect housewife. 1336 01:11:11,125 --> 01:11:14,288 Indeed she's a very clever, humorous woman. 1337 01:11:14,583 --> 01:11:17,165 She's also very sexy too, very attractive. 1338 01:11:17,375 --> 01:11:20,287 But her husband doesn't understand her at all, 1339 01:11:20,292 --> 01:11:21,702 never cares about her. 1340 01:11:21,708 --> 01:11:24,541 My appearance at that moment is vital to her. 1341 01:11:24,917 --> 01:11:28,705 My appearance has charmed her so much. 1342 01:11:29,875 --> 01:11:31,365 She invites me to dinner, 1343 01:11:32,083 --> 01:11:34,916 and wears the pretty evening dress I buy her. 1344 01:11:34,917 --> 01:11:36,248 We drink together. 1345 01:11:36,792 --> 01:11:41,832 We dance together, we even listen to music together. 1346 01:11:42,208 --> 01:11:43,789 And then we... 1347 01:11:45,375 --> 01:11:46,364 What do you do? Go on... 1348 01:11:46,375 --> 01:11:47,535 Say... what do you do? 1349 01:11:48,042 --> 01:11:49,623 We then kiss. 1350 01:11:51,917 --> 01:11:53,373 Great, good point. 1351 01:11:53,542 --> 01:11:55,783 Hey, do you go to bed? 1352 01:11:55,958 --> 01:11:57,448 You want to know? 1353 01:11:57,458 --> 01:11:58,743 I won't tell you. 1354 01:11:59,083 --> 01:12:01,620 I hope you can think of the result of the story. 1355 01:12:02,083 --> 01:12:03,038 I say, 1356 01:12:03,042 --> 01:12:05,374 he must have slept with that lousy housewife. 1357 01:12:06,750 --> 01:12:07,750 Say! 1358 01:12:08,208 --> 01:12:09,539 Do you sleep with you at last? 1359 01:12:10,083 --> 01:12:11,414 Sir, you're drink? 1360 01:12:12,792 --> 01:12:14,373 Do you sleep with you at last? 1361 01:12:14,375 --> 01:12:16,991 Sir... whether he sleeps with her has got nothing to do with you? 1362 01:12:17,000 --> 01:12:19,742 Why not? That lousy housewife is my wife. 1363 01:12:20,375 --> 01:12:22,161 Marie striple is your wife? 1364 01:12:23,292 --> 01:12:24,782 Sharon stone is my wife then. 1365 01:12:25,417 --> 01:12:26,417 You fool me? 1366 01:12:27,792 --> 01:12:29,578 Beat our idol? 1367 01:12:43,542 --> 01:12:44,702 Morning, dad. 1368 01:12:45,667 --> 01:12:46,667 Morning. 1369 01:12:47,208 --> 01:12:48,208 What breakfast is there? 1370 01:12:51,125 --> 01:12:53,286 Dad, I have something to talk to you. 1371 01:12:53,500 --> 01:12:54,500 Go ahead. 1372 01:12:55,083 --> 01:12:58,951 I find I can't go on with yinsu, I want... 1373 01:12:58,958 --> 01:12:59,958 Want what? 1374 01:13:00,417 --> 01:13:02,578 Don't ever divorce with yinsu. 1375 01:13:02,958 --> 01:13:04,744 Listen to me, I surely have a reason. 1376 01:13:04,750 --> 01:13:07,582 Reason? You want a concubine. 1377 01:13:07,583 --> 01:13:08,993 Look, you must have been beaten up 1378 01:13:09,000 --> 01:13:10,160 as you seduced other's wife. 1379 01:13:10,167 --> 01:13:11,167 Say no more. 1380 01:13:11,458 --> 01:13:12,458 Listen. 1381 01:13:13,292 --> 01:13:15,374 If you dare to divorce with yinsu, 1382 01:13:15,375 --> 01:13:17,115 you aren't no longer my son. 1383 01:13:22,042 --> 01:13:23,042 Never mind him. 1384 01:13:23,292 --> 01:13:26,705 Even if he gets a concubine, I won't let that woman in here. 1385 01:13:48,250 --> 01:13:50,912 What are you looking? You've never seen turnips? 1386 01:14:09,667 --> 01:14:10,667 Hello. 1387 01:14:11,833 --> 01:14:13,994 Haven't seen you long? You come to exercise? 1388 01:14:14,292 --> 01:14:15,292 No. 1389 01:14:16,542 --> 01:14:17,542 What's wrong with you? 1390 01:14:19,333 --> 01:14:20,333 You're sad? 1391 01:14:20,667 --> 01:14:21,667 Yes. I've very bored. 1392 01:14:23,708 --> 01:14:25,869 My two elder brothers lost their lovers. 1393 01:14:27,958 --> 01:14:29,323 It's none of your business, right? 1394 01:14:29,333 --> 01:14:32,871 They are so good to me. I know about brotherhood love only now. 1395 01:14:33,583 --> 01:14:35,198 How precious is it? 1396 01:14:35,542 --> 01:14:36,873 $20 million. 1397 01:14:40,208 --> 01:14:41,208 Where's your boyfriend? 1398 01:14:42,333 --> 01:14:43,333 I don't know how to play. 1399 01:14:48,042 --> 01:14:49,522 You woo a girl though you're lunatic? 1400 01:14:49,875 --> 01:14:51,240 Bill, please. 1401 01:14:56,458 --> 01:14:58,949 Nuts, I am destined to be with you. 1402 01:15:00,708 --> 01:15:04,621 Since it's fate, let's play a game. 1403 01:15:04,625 --> 01:15:05,205 Let's go... 1404 01:15:05,208 --> 01:15:06,163 $1,000 for a point. 1405 01:15:06,167 --> 01:15:07,122 I don't know how to play. 1406 01:15:07,125 --> 01:15:09,411 Then $10,000 for a point, 1407 01:15:09,417 --> 01:15:10,782 what do you think? 1408 01:15:10,792 --> 01:15:13,704 $10,000 if we miss a ball, and double up. 1409 01:15:13,708 --> 01:15:15,744 If one hits three balls consecutively, 1410 01:15:15,750 --> 01:15:18,457 he gets $30,000. 1411 01:15:18,458 --> 01:15:21,780 If you hit the black ball by mistake, you'll be in bad luck. 1412 01:15:21,792 --> 01:15:24,204 You have to compensate $490,000. 1413 01:15:24,208 --> 01:15:26,073 Whoever retreats now is damned fool. 1414 01:15:26,083 --> 01:15:29,450 Why don't we bet $1 million with stone, scissors and paper? 1415 01:15:29,583 --> 01:15:30,993 Whoever backs out now is damned fool. 1416 01:15:31,000 --> 01:15:32,285 Paper from me. Come on. 1417 01:15:36,875 --> 01:15:39,287 Yes, pay me, $1 million. 1418 01:15:39,625 --> 01:15:42,332 Pay you? Want to deny losing? So many people see it. 1419 01:15:42,625 --> 01:15:43,410 Who saw it? 1420 01:15:43,417 --> 01:15:44,623 Did you see it? 1421 01:15:48,125 --> 01:15:50,707 Ass-hole, so you played a fool to me? 1422 01:15:50,708 --> 01:15:51,993 Beat him up for me. 1423 01:15:54,042 --> 01:15:55,282 Must I teach you a lesson? 1424 01:15:58,917 --> 01:16:00,202 You'd better hide yourself up. 1425 01:17:21,667 --> 01:17:22,667 Want to run? 1426 01:17:24,417 --> 01:17:25,702 Where are you going? 1427 01:17:25,708 --> 01:17:27,198 I'm getting late supper. 1428 01:17:29,417 --> 01:17:30,452 You know I am mighty now? 1429 01:17:30,458 --> 01:17:33,245 Nuts... no... hero, please spare me. 1430 01:17:33,250 --> 01:17:34,956 What if I give you the money first? 1431 01:17:35,333 --> 01:17:37,494 If not enough, I'll have it send to you tomorrow morning. 1432 01:17:37,500 --> 01:17:39,206 Say, how am I going to believe you? 1433 01:17:39,208 --> 01:17:40,368 What do you want then, hero? 1434 01:17:42,458 --> 01:17:44,164 Make that side brighter, 1435 01:17:44,167 --> 01:17:45,782 I want stronger light there. 1436 01:17:45,792 --> 01:17:47,077 Adjust the aperture to 11, 1437 01:17:47,083 --> 01:17:49,119 don't let reflection spoil the picture, ok? 1438 01:17:49,292 --> 01:17:52,204 No... I can only make it to 4. 1439 01:17:52,375 --> 01:17:53,415 How about the bottom part? 1440 01:17:53,750 --> 01:17:56,707 Bottom part? Not bright enough. 1441 01:17:56,708 --> 01:17:58,164 It's ok, I can increase the aperture. 1442 01:17:58,167 --> 01:17:59,327 No need for that reflecting board, 1443 01:17:59,333 --> 01:18:02,200 just brighten the light near his bottoms. 1444 01:18:02,208 --> 01:18:04,915 Come on, don't cry, no sunshine now. 1445 01:18:05,083 --> 01:18:08,280 Act gracefully, rub your boss's tears away. 1446 01:18:08,500 --> 01:18:10,832 Lift up your head... 1447 01:18:10,833 --> 01:18:12,039 Life up your head. 1448 01:18:12,042 --> 01:18:13,157 Raise your shoulders too. 1449 01:18:13,583 --> 01:18:17,622 Still higher, lift up the bottoms a bit. 1450 01:18:17,625 --> 01:18:18,865 Still higher... higher. 1451 01:18:19,292 --> 01:18:20,532 You show him the posture. 1452 01:18:20,792 --> 01:18:21,952 You're high enough already. 1453 01:18:22,208 --> 01:18:25,371 Just lengthen the front a bit more... 1454 01:18:25,375 --> 01:18:26,364 Tongue, oh man, take it easy, 1455 01:18:26,375 --> 01:18:28,286 this is a high-class place. 1456 01:18:28,292 --> 01:18:29,657 Don't spoil the party. 1457 01:18:29,833 --> 01:18:34,623 Yes..., beautiful, wonderful, I love. 1458 01:18:34,875 --> 01:18:37,241 Don't stop, yes. 1459 01:18:37,667 --> 01:18:38,873 Is there sun-tan oil? 1460 01:18:38,875 --> 01:18:42,242 One that makes the body shine. 1461 01:18:42,417 --> 01:18:44,157 No sun-tan oil here. 1462 01:18:44,667 --> 01:18:46,157 Only balm, I'll get it. 1463 01:18:53,167 --> 01:18:54,167 Are you alright? 1464 01:18:54,375 --> 01:18:55,535 I'm fine. 1465 01:18:56,250 --> 01:18:59,572 You get late supper at 7:00 pm? 1466 01:19:00,417 --> 01:19:02,453 Are you very hungry? 1467 01:19:02,458 --> 01:19:04,949 I fear you're starving as you fight so hard. 1468 01:19:04,958 --> 01:19:07,791 You're strong, you didn't injure in the hand despite the long fight. 1469 01:19:07,792 --> 01:19:08,656 Do you have girlfriend? 1470 01:19:08,667 --> 01:19:09,667 No. 1471 01:19:09,792 --> 01:19:11,908 I don't like others having two lovers. 1472 01:19:11,917 --> 01:19:16,581 I'll definitely kill a guy who has two girlfriends. 1473 01:19:17,208 --> 01:19:20,575 Furthermore, I hate one-night stand too. 1474 01:19:21,375 --> 01:19:23,240 I just... can't bear it. 1475 01:19:23,333 --> 01:19:25,870 I feel uneasy just by hearing one-night stand. 1476 01:19:25,875 --> 01:19:27,991 I feel uneasy just by hearing one-night stand. 1477 01:19:30,958 --> 01:19:34,155 Don't try to run down on such people if you're one of them. 1478 01:19:35,625 --> 01:19:39,038 Horrible, how come I run down on such people? 1479 01:19:39,375 --> 01:19:41,832 Little suen, please don't make such a remark about me 1480 01:19:41,833 --> 01:19:44,119 I'm not that kind of person, 1481 01:19:44,125 --> 01:19:47,868 I am not that irresponsible. 1482 01:19:47,875 --> 01:19:50,366 I get uncomfortable... 1483 01:19:52,333 --> 01:19:53,853 Just by thinking about such evil deed. 1484 01:19:54,042 --> 01:19:54,997 I... I want to vomit. 1485 01:19:55,000 --> 01:19:57,161 Little suen, I really can't accept, 1486 01:19:57,250 --> 01:19:58,581 I can't even mention that. 1487 01:19:58,583 --> 01:20:01,325 Give me warmth, just give me some warmth? 1488 01:20:04,125 --> 01:20:04,864 How do you feel now? 1489 01:20:04,875 --> 01:20:06,285 Eat something to warm yourself. 1490 01:20:16,125 --> 01:20:18,286 Didn't you say you're going for late supper? 1491 01:20:18,292 --> 01:20:19,998 There's a good restaurant up there. 1492 01:20:22,208 --> 01:20:23,368 Wait... 1493 01:20:23,417 --> 01:20:24,417 It's fully occupied. 1494 01:20:26,708 --> 01:20:27,708 Kung. 1495 01:20:28,000 --> 01:20:31,197 You're a lady after these years. 1496 01:20:31,625 --> 01:20:32,625 Who is she? 1497 01:20:32,792 --> 01:20:33,827 I'm his girlfriend. 1498 01:20:35,875 --> 01:20:37,365 Please wait. 1499 01:20:37,708 --> 01:20:39,744 Hello, kung. 1500 01:20:40,292 --> 01:20:41,498 Who is she again? 1501 01:20:41,500 --> 01:20:43,286 I'm his final girlfriend. 1502 01:20:44,083 --> 01:20:45,083 W ait. 1503 01:20:46,208 --> 01:20:47,208 Kung? 1504 01:20:48,042 --> 01:20:49,327 You? 1505 01:20:49,750 --> 01:20:51,365 I'm his one-night stand girlfriend. 1506 01:20:52,750 --> 01:20:53,750 W ait. 1507 01:20:54,583 --> 01:20:55,789 Hello, kung. 1508 01:20:57,375 --> 01:20:58,956 His first lover. 1509 01:21:00,042 --> 01:21:01,407 W ait. 1510 01:21:02,250 --> 01:21:03,250 Kung. 1511 01:21:04,625 --> 01:21:05,625 You. 1512 01:21:06,000 --> 01:21:07,160 He loves me secretly. 1513 01:21:08,250 --> 01:21:10,241 Wait... 1514 01:21:13,042 --> 01:21:15,749 Kung, it's good you're here. 1515 01:21:16,333 --> 01:21:17,038 What a coincidence you're here! 1516 01:21:17,042 --> 01:21:18,042 Right. 1517 01:21:19,875 --> 01:21:20,705 And this? 1518 01:21:20,708 --> 01:21:22,289 This has nothing to do with me. 1519 01:21:26,250 --> 01:21:27,250 Kung. 1520 01:21:31,458 --> 01:21:33,915 He's the one who taught me to cook curry chicken. 1521 01:21:36,083 --> 01:21:38,165 The bell rings, please go out. 1522 01:21:40,417 --> 01:21:41,577 I don't mean you. 1523 01:21:48,333 --> 01:21:50,039 Why are you so smart today? 1524 01:21:51,125 --> 01:21:52,865 I must win over you today. 1525 01:21:52,875 --> 01:21:54,115 Take it easy, no... 1526 01:21:54,833 --> 01:21:55,413 No! 1527 01:21:55,417 --> 01:21:56,417 No way. 1528 01:21:59,625 --> 01:22:01,581 No, I won't let you win. 1529 01:22:02,542 --> 01:22:03,907 Just let me win one time. 1530 01:22:03,917 --> 01:22:04,622 No! 1531 01:22:04,625 --> 01:22:06,945 I mustn't let you win as I don't want you to be in comfort. 1532 01:22:12,958 --> 01:22:14,198 I'll give it all to you. 1533 01:22:19,375 --> 01:22:22,082 Son, come here. 1534 01:22:22,375 --> 01:22:25,162 I have something to tell you, drink it... 1535 01:22:28,292 --> 01:22:32,331 I've kept these words for years, I just want to tell you now. 1536 01:22:36,292 --> 01:22:40,114 You're the one I pamper most among you three brothers. 1537 01:22:41,208 --> 01:22:42,618 As you resemble me most. 1538 01:22:43,417 --> 01:22:44,702 You're as smart as me. 1539 01:22:50,500 --> 01:22:54,948 I used to be smart and horny when I was young. 1540 01:22:55,708 --> 01:22:58,199 I did have sexy eyes. 1541 01:23:03,333 --> 01:23:04,789 You look like me so much. 1542 01:23:05,917 --> 01:23:07,703 But as you grew up... 1543 01:23:08,625 --> 01:23:10,456 I find you always stand against me. 1544 01:23:11,917 --> 01:23:14,329 Maybe you're like me too much. 1545 01:23:19,292 --> 01:23:20,452 I'm sorry to you. 1546 01:23:22,708 --> 01:23:27,907 I didn't teach you well, and you became lunatic. 1547 01:23:30,917 --> 01:23:32,657 Do you know, how many times I just want.. 1548 01:23:35,000 --> 01:23:36,786 The one lunatic is me, not you. 1549 01:23:40,792 --> 01:23:41,827 Go to sleep now. 1550 01:24:12,375 --> 01:24:13,831 Dad, you make me cry now. 1551 01:24:13,833 --> 01:24:15,448 Dad, you make me cry now. 1552 01:24:19,292 --> 01:24:20,828 Son, what's wrong with you? 1553 01:24:25,667 --> 01:24:26,998 Dad, I'm sorry to you. 1554 01:24:27,625 --> 01:24:28,956 I'm sorry to you indeed. 1555 01:24:28,958 --> 01:24:29,958 No. 1556 01:24:31,042 --> 01:24:33,658 To tell you frankly, I am not mentally ill. 1557 01:24:36,750 --> 01:24:37,785 Brother, let me tell you frankly. 1558 01:24:37,792 --> 01:24:40,033 I couldn't help myself out so I pretend lunatic, 1559 01:24:40,042 --> 01:24:41,998 I don't want to cheat you anymore. 1560 01:24:42,000 --> 01:24:44,662 I don't want your fund anymore, I'll get myself a job. 1561 01:24:44,667 --> 01:24:47,283 He's very ill, let's call for doctor. 1562 01:24:47,333 --> 01:24:48,197 Oh, trust me. 1563 01:24:48,208 --> 01:24:48,822 Go get the nurse here. 1564 01:24:48,833 --> 01:24:51,370 Brother, you didn't know you're in luck. 1565 01:24:51,375 --> 01:24:54,207 Shenny is a good girl, go chase her back. 1566 01:24:54,208 --> 01:24:56,039 - He's really normal now. - Of course I am. 1567 01:24:56,042 --> 01:24:57,077 My wife has eloped. 1568 01:24:57,083 --> 01:24:58,368 Yinsu left an letter and left. 1569 01:24:58,375 --> 01:24:59,956 I asked her to leave. 1570 01:24:59,958 --> 01:25:00,868 Why did you ask her to leave? 1571 01:25:00,875 --> 01:25:03,867 She's a good wife, why you frame her take a man? 1572 01:25:03,875 --> 01:25:05,115 Where has she gone? 1573 01:25:05,125 --> 01:25:06,615 Can't you be a bit romantic? 1574 01:25:06,625 --> 01:25:09,082 You can see her when you go for sunrise tomorrow in cheung chau. 1575 01:25:09,083 --> 01:25:11,074 Don't wait on, go to cheung chau at once. 1576 01:25:11,125 --> 01:25:12,331 Go... 1577 01:25:13,875 --> 01:25:14,875 You go too. 1578 01:25:14,958 --> 01:25:15,868 What about you? 1579 01:25:15,875 --> 01:25:18,787 It's midnight, I'll wait till there's ferry service. 1580 01:25:19,083 --> 01:25:20,323 You're really a good man this time. 1581 01:25:20,333 --> 01:25:21,333 Bye. 1582 01:25:29,042 --> 01:25:33,035 Wife, I finally see sunrise with you. 1583 01:25:34,083 --> 01:25:35,368 May I ask you a question? 1584 01:25:36,000 --> 01:25:36,739 Go ahead. 1585 01:25:36,750 --> 01:25:38,206 Do you mean to wear this sexy dress to watch sunrise? 1586 01:25:38,208 --> 01:25:40,143 Do you mean to wear this sexy dress to watch sunrise? 1587 01:25:40,167 --> 01:25:41,828 Do you remember what occasion is today? 1588 01:25:42,125 --> 01:25:43,125 Today? 1589 01:25:44,042 --> 01:25:45,452 Our wedding anniversary. 1590 01:25:45,458 --> 01:25:48,291 I meant to buy this dress and wear it for you. 1591 01:25:50,625 --> 01:25:53,116 Wife, you're so pretty. 1592 01:25:53,500 --> 01:25:55,206 You've had your teeth fixed too? 1593 01:25:55,375 --> 01:25:57,206 Therefor I've decided to get 3 months' leave. 1594 01:25:57,375 --> 01:26:00,993 We'll go to the himalayas and the pyramids. 1595 01:26:01,000 --> 01:26:03,833 We must see sunrise in all countries. 1596 01:26:04,208 --> 01:26:05,208 Really? 1597 01:26:06,708 --> 01:26:11,702 Shenny, didn't you say you can get $50,000 by the end of the month? 1598 01:26:12,750 --> 01:26:13,956 I don't have $50,000. 1599 01:26:14,417 --> 01:26:18,535 I learnt on thing which is more important than money. 1600 01:26:18,833 --> 01:26:20,073 What did you learn? 1601 01:26:20,625 --> 01:26:21,990 Packaging. 1602 01:26:22,500 --> 01:26:23,205 Shenny. 1603 01:26:23,333 --> 01:26:24,333 Why are you here? 1604 01:26:24,583 --> 01:26:27,655 L... come to help you do the packaging. 1605 01:26:28,750 --> 01:26:30,411 We come to help you do the packaging too. 1606 01:26:30,417 --> 01:26:31,417 Sir. 1607 01:26:32,208 --> 01:26:34,199 You're shenny's mother, right? 1608 01:26:34,208 --> 01:26:34,993 Yes, I am... 1609 01:26:35,000 --> 01:26:36,956 I'm father of little fei. 1610 01:26:36,958 --> 01:26:37,993 How are you? 1611 01:26:38,000 --> 01:26:39,490 Sit down... make yourselves at home. 1612 01:26:40,583 --> 01:26:42,619 Time to pay rent again. 1613 01:26:42,625 --> 01:26:45,082 Why are you so kinky? 1614 01:26:45,083 --> 01:26:47,699 Man, I'm not only take rent, I also take others' life. 1615 01:26:49,375 --> 01:26:52,538 You've done this action twice, you needn't repeat. 1616 01:26:52,542 --> 01:26:54,248 Really? I don't think so. 1617 01:26:54,250 --> 01:26:56,081 It's dangerous as you don't think so. 1618 01:26:57,667 --> 01:27:01,239 Man, take this cheque. 1619 01:27:02,583 --> 01:27:04,494 Take a look. More than the exact amount. 1620 01:27:05,292 --> 01:27:06,327 Take it now. 1621 01:27:06,333 --> 01:27:07,243 Thanks. 1622 01:27:07,333 --> 01:27:09,619 - Mind your steps... - Goodbye. 1623 01:27:10,833 --> 01:27:13,199 Dad, you're too polite. 1624 01:27:14,458 --> 01:27:19,031 I put a handerchief in his pocket, 1625 01:27:19,042 --> 01:27:20,578 of course licked with a bitch's gland. 1626 01:27:20,833 --> 01:27:22,698 Fifteen minutes from now on. 1627 01:27:22,708 --> 01:27:24,869 All dogs in cheung chau will be interested in this guy. 1628 01:27:24,875 --> 01:27:29,289 All dogs in cheung chau will be interested in this guy. 1629 01:27:29,958 --> 01:27:32,495 So you take philtre as balm? 1630 01:27:38,167 --> 01:27:39,953 We must take snapshots of this, 1631 01:27:39,958 --> 01:27:41,198 is there a camera? 1632 01:27:41,458 --> 01:27:42,698 I'll go and get one. 1633 01:27:43,417 --> 01:27:44,998 Get some snapshots back. 1634 01:27:45,750 --> 01:27:48,412 Sorry to make you pay for our rent. 1635 01:27:48,875 --> 01:27:51,287 No problem, we're a family. 1636 01:27:51,292 --> 01:27:52,498 What family? 1637 01:27:53,000 --> 01:27:55,662 I always want to run a roast duck shop next door to here. 1638 01:27:55,667 --> 01:27:58,989 I have a better suggestion, let's break down the wall 1639 01:27:59,292 --> 01:28:02,580 then we can run the shop together, and make good packaging. 1640 01:28:02,583 --> 01:28:04,184 We must defeat the foreigner chicken shop. 1641 01:28:04,208 --> 01:28:06,119 Good idea. 1642 01:28:10,833 --> 01:28:17,204 Good, both my two brothers are in couple now. 1643 01:28:19,792 --> 01:28:23,580 But I fail to get one, how stupid I am! 1644 01:28:31,958 --> 01:28:33,164 Is there a seat? 1645 01:28:33,167 --> 01:28:34,532 Get a number first. 1646 01:28:34,750 --> 01:28:35,830 Is there bonus? 1647 01:28:38,333 --> 01:28:41,405 Good... you'll be the boss's wife, ok? 1648 01:28:41,417 --> 01:28:42,577 Quene up now. 1649 01:28:43,042 --> 01:28:44,703 Is there bonus? 1650 01:28:49,667 --> 01:28:51,874 Tycoon sing? Congratulations. 1651 01:28:51,875 --> 01:28:53,235 What have you been doing recently? 1652 01:28:53,375 --> 01:28:55,457 Tycoon sing? Tycoon sing is over there. 1653 01:28:56,250 --> 01:28:57,706 Luck comes. 1654 01:28:58,042 --> 01:29:00,658 I know luck comes, great, it's pauline yeung. 1655 01:29:00,667 --> 01:29:02,227 This is my younger brother little kung. 1656 01:29:07,917 --> 01:29:12,832 Wong pak ming, cheung kin ting, chow sing chi, god of breast, wu sien lin. 1657 01:29:12,833 --> 01:29:14,915 You managed to invite so many stars here? 1658 01:29:15,458 --> 01:29:17,540 They are all my old clients. 1659 01:29:17,542 --> 01:29:19,578 So they come here to congratulate me. 1660 01:29:19,583 --> 01:29:23,747 Oh? Except for Tom Cruise, Julia Roberts, Antonio, 1661 01:29:23,750 --> 01:29:27,743 Marie striple and her majesty, 1662 01:29:27,750 --> 01:29:29,456 all movie stars have come. 1663 01:29:29,458 --> 01:29:30,914 There's still someone. 1664 01:29:31,708 --> 01:29:32,993 Look, see who is here? 1665 01:29:34,708 --> 01:29:36,994 Boss, congratulations. 1666 01:29:37,083 --> 01:29:37,788 Thanks... 1667 01:29:37,792 --> 01:29:39,157 Where's your father and brothers? 1668 01:29:39,167 --> 01:29:40,031 They've serving guests inside. 1669 01:29:40,042 --> 01:29:42,249 I'll go find your father. 1670 01:30:15,458 --> 01:30:17,995 So many people here, so don't make a mess. 1671 01:30:18,000 --> 01:30:19,661 What? Look, you all see now. 1672 01:30:20,083 --> 01:30:21,539 Ass-hole, so you played a fool to me? 1673 01:30:21,542 --> 01:30:22,542 Beat him up for me. 1674 01:30:32,500 --> 01:30:33,500 Girl friend? 1675 01:30:33,750 --> 01:30:34,865 You aren't gay? 1676 01:30:35,125 --> 01:30:36,645 Why do you make such remark about him? 1677 01:30:37,083 --> 01:30:40,041 He's lunatics. 1678 01:30:51,625 --> 01:30:52,625 Sorry... 1679 01:30:58,542 --> 01:30:59,406 Go ahead... 1680 01:30:59,417 --> 01:31:01,328 Left, right... you left right, left right again. 1681 01:31:01,333 --> 01:31:02,333 Not bad. 1682 01:31:05,292 --> 01:31:06,828 Is there... 1683 01:31:10,292 --> 01:31:12,704 Sister-in-law... 117255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.