Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:12,250 --> 00:00:15,208
All's well, ends well
4
00:00:24,458 --> 00:00:30,533
"May I ask how many
model lovers in this world?"
5
00:00:32,500 --> 00:00:35,947
"We met, we loved, we
suspected each other."
6
00:00:36,333 --> 00:00:39,655
"I hate being brushed off."
7
00:00:40,375 --> 00:00:45,199
"I only want love naturally."
8
00:00:56,500 --> 00:00:57,785
It's out of order.
9
00:01:00,042 --> 00:01:04,411
It functions now!
10
00:01:08,000 --> 00:01:09,615
It works finally.
11
00:01:31,792 --> 00:01:33,157
Your body please.
12
00:01:38,708 --> 00:01:40,118
Your turn, mother-in-law.
13
00:01:49,125 --> 00:01:51,161
I'll sew it for you, mother-in-law.
14
00:01:51,167 --> 00:01:52,407
Thank you.
15
00:01:56,167 --> 00:01:57,748
I'm glad it's still here.
16
00:02:01,750 --> 00:02:02,910
Are you back, hubby?
17
00:02:02,917 --> 00:02:06,080
My hands are far different
from my elder brother's.
18
00:02:06,083 --> 00:02:07,118
I've got a smooth one.
19
00:02:07,125 --> 00:02:07,830
Oh yes.
20
00:02:07,833 --> 00:02:09,073
Don't take my advantage.
21
00:02:09,583 --> 00:02:12,325
This is done in my floral
arrangement class.
22
00:02:12,417 --> 00:02:13,782
For you.
23
00:02:13,875 --> 00:02:17,322
It's so beautiful! Thank you.
24
00:02:17,792 --> 00:02:18,781
May I help you?
25
00:02:18,792 --> 00:02:20,202
Stir two eggs for me please.
26
00:02:20,208 --> 00:02:21,163
Ok.
27
00:02:21,167 --> 00:02:24,705
Have the yellow one, not the white one.
28
00:02:24,708 --> 00:02:27,324
The yellow ones are bought last week.
29
00:02:27,333 --> 00:02:28,934
Eat them first, I'm afraid
they'll get rotten.
30
00:02:28,958 --> 00:02:31,745
I know pretty well that
you are a perfect housewife.
31
00:02:31,750 --> 00:02:33,240
A fat housewife too.
32
00:02:33,917 --> 00:02:36,124
Your brother is a wise man.
33
00:02:36,292 --> 00:02:39,659
Being his wife, I've no salary,
no o.T., no double pay.
34
00:02:39,708 --> 00:02:42,074
No benefits, I can't even quit!
35
00:02:42,375 --> 00:02:45,242
I've to serve those 2 company directors!
36
00:02:46,125 --> 00:02:47,661
You are very much appreciated.
37
00:02:48,458 --> 00:02:50,995
I've married your brother
after graduation from high school.
38
00:02:51,000 --> 00:02:52,786
I can't change my "boss", you know.
39
00:02:52,792 --> 00:02:55,158
Hi, I'm shang foon.
40
00:02:55,167 --> 00:02:57,374
Why he is on air in the afternoon?
41
00:02:57,375 --> 00:03:01,323
Since one of my colleagues is
so stupid to step into the grave of love-
42
00:03:01,333 --> 00:03:02,994
he is going to marry.
43
00:03:03,583 --> 00:03:05,323
So I've to substitute him.
44
00:03:06,042 --> 00:03:08,454
I've to say sorry to my sister-in-law.
45
00:03:08,542 --> 00:03:11,989
I can't participate the dinner
for her anniversary.
46
00:03:12,000 --> 00:03:14,036
He is quite concern about you.
47
00:03:14,042 --> 00:03:15,282
Sure.
48
00:03:15,292 --> 00:03:17,874
Everyone wants to have
some nice and peaceful meals.
49
00:03:17,875 --> 00:03:19,536
Although I'm not with you now.
50
00:03:19,542 --> 00:03:21,533
I can send my regards by a song.
51
00:03:21,708 --> 00:03:22,914
Music.
52
00:03:29,583 --> 00:03:31,039
Happy?
53
00:03:31,625 --> 00:03:32,740
What are you doing?
54
00:03:33,417 --> 00:03:34,782
I feel as sweet as the sugar.
55
00:03:36,458 --> 00:03:38,073
Well.
56
00:03:38,083 --> 00:03:40,870
Let me cook you a dish
to celebrate your good day.
57
00:03:40,875 --> 00:03:42,866
It's "goose webs stuffed".
58
00:03:42,875 --> 00:03:44,160
Thank you.
59
00:03:48,417 --> 00:03:50,123
"My love,"
60
00:03:50,500 --> 00:03:52,081
"my darling..."
61
00:03:52,417 --> 00:03:55,614
"I'm hunger for your touch."
62
00:03:59,583 --> 00:04:00,572
How much?
63
00:04:00,583 --> 00:04:01,993
$83,000. With discount already.
64
00:04:02,375 --> 00:04:03,615
Thank you.
65
00:04:03,917 --> 00:04:05,032
For your wife?
66
00:04:05,125 --> 00:04:05,910
Yes!
67
00:04:06,083 --> 00:04:07,664
You do love your wife.
68
00:04:08,167 --> 00:04:09,167
Yeah!
69
00:04:19,958 --> 00:04:21,243
Why hasn't ah moon reached home yet?
70
00:04:21,250 --> 00:04:23,992
I've called to his office,
someone said he was off.
71
00:04:24,083 --> 00:04:25,664
Let's wait for a while.
72
00:04:25,917 --> 00:04:27,782
What? I do not agree!
73
00:04:27,917 --> 00:04:30,283
Maybe, they want to eat with candle light,
why not we eat first?
74
00:04:30,292 --> 00:04:32,123
Yeah, just go ahead!
75
00:04:32,125 --> 00:04:33,205
Fantastic!
76
00:04:33,208 --> 00:04:34,208
I'll fetch the rice.
77
00:04:36,167 --> 00:04:38,123
He is quite late!
78
00:04:38,750 --> 00:04:41,036
This is for you, like it or not?
79
00:04:41,167 --> 00:04:42,907
Why do you send me present?
80
00:04:42,917 --> 00:04:44,748
This is a 1-year anniversary of our date
81
00:04:44,750 --> 00:04:45,750
forget?
82
00:04:45,958 --> 00:04:47,573
Don't you think so?
83
00:04:50,875 --> 00:04:54,697
Your present show your goods taste.
84
00:04:54,875 --> 00:04:56,206
Thank you.
85
00:04:57,083 --> 00:05:00,371
Your perfume shows your taste too.
86
00:05:03,917 --> 00:05:06,203
My husband is back, I guess!
87
00:05:15,583 --> 00:05:16,823
Hubby!
88
00:05:18,500 --> 00:05:19,535
Hello!
89
00:05:19,542 --> 00:05:20,622
How are you aunt mo-shang?
90
00:05:20,625 --> 00:05:21,785
You want to have - yes
91
00:05:21,792 --> 00:05:22,656
the foot massage for the old?
92
00:05:22,667 --> 00:05:23,667
Yes
93
00:05:26,917 --> 00:05:28,157
they are having dinner.
94
00:05:28,167 --> 00:05:29,498
Dear cousins.
95
00:05:29,500 --> 00:05:31,331
Cousin mo-shang.
96
00:05:33,583 --> 00:05:35,289
She appears when we begin our meal.
97
00:05:35,292 --> 00:05:38,159
Be polite, greet her.
98
00:05:38,167 --> 00:05:39,077
Greet aunt mo-shang.
99
00:05:39,083 --> 00:05:40,118
Go ahead!
100
00:05:41,625 --> 00:05:42,865
Aunt mo-shang.
101
00:05:42,875 --> 00:05:44,490
- Good boy.
- Have your dinner here?
102
00:05:44,708 --> 00:05:47,165
Wait, that is my elder brother's seat.
103
00:05:47,167 --> 00:05:48,657
Never mind.
104
00:05:48,667 --> 00:05:50,123
Have dinner together.
105
00:05:50,125 --> 00:05:51,456
Goose webs?
106
00:05:51,750 --> 00:05:54,366
This is specially for my brother
and sister-in-law.
107
00:05:57,875 --> 00:05:59,331
Bitch!
108
00:06:04,958 --> 00:06:07,449
Are you clear about the sinus?
109
00:06:08,667 --> 00:06:09,702
No.
110
00:06:09,708 --> 00:06:12,074
Ok, I'll help you after washing my hands.
111
00:06:16,417 --> 00:06:19,409
Damn! She always ruins my stuff!
112
00:06:19,542 --> 00:06:21,533
My aunt gave birth to her at 70.
113
00:06:21,542 --> 00:06:23,578
So she is a little bit weird.
114
00:06:23,583 --> 00:06:26,746
She respects the old learn it.
115
00:06:26,750 --> 00:06:27,910
Let's start now.
116
00:06:27,917 --> 00:06:28,917
Alright.
117
00:06:30,917 --> 00:06:33,408
I heard that no one massages
the foot right after the meal.
118
00:06:33,792 --> 00:06:35,578
I have eaten nothing.
119
00:06:39,125 --> 00:06:40,990
She is great!
120
00:06:41,000 --> 00:06:43,707
She'll teach at your
adult center next week.
121
00:06:44,625 --> 00:06:45,831
Don't you know?
122
00:06:47,167 --> 00:06:48,577
I can't eat anymore.
123
00:06:51,292 --> 00:06:52,202
Your face is too yellow.
124
00:06:52,208 --> 00:06:53,288
Really?
125
00:06:57,958 --> 00:06:59,619
Is it red now?
126
00:06:59,667 --> 00:07:00,998
You're trembling with cold.
127
00:07:08,250 --> 00:07:09,740
The respiration system is weak too.
128
00:07:14,208 --> 00:07:15,914
I can reach that key!
129
00:07:16,667 --> 00:07:18,032
You don't have satisfactory sex life.
130
00:07:18,042 --> 00:07:19,282
How do you know that?
131
00:07:19,292 --> 00:07:20,657
I'll help!
132
00:07:31,708 --> 00:07:34,450
Aunt mo-shang, I can't stand it.
133
00:07:34,458 --> 00:07:36,744
I'll massage it myself tonight.
134
00:07:41,917 --> 00:07:43,373
Cousins.
135
00:07:43,583 --> 00:07:45,039
Are you ready?
136
00:07:45,625 --> 00:07:47,161
Let's start now.
137
00:07:48,292 --> 00:07:52,365
I want you to press the sinus
which you've just pressed for her.
138
00:08:12,750 --> 00:08:13,865
Honey!
139
00:08:14,417 --> 00:08:16,157
Honey!
140
00:08:16,333 --> 00:08:17,118
"Hubby!"
141
00:08:17,125 --> 00:08:18,706
Wow! Are you having liver disease?
142
00:08:18,833 --> 00:08:21,040
I'm doing facial treatment.
143
00:08:21,625 --> 00:08:23,240
Hag!
144
00:08:24,083 --> 00:08:26,244
This is for you, for our
5 years anniversary.
145
00:08:26,250 --> 00:08:27,706
7 years!
146
00:08:28,000 --> 00:08:29,000
Like it?
147
00:08:29,250 --> 00:08:31,206
It's beautiful! Thank you
148
00:08:31,333 --> 00:08:35,246
hubby, I've bought you shirts too.
149
00:08:35,250 --> 00:08:36,250
Is it beautiful?
150
00:08:36,375 --> 00:08:37,581
Where did you find such color?
151
00:08:37,583 --> 00:08:40,290
It's very cheap! $100 for 3.
152
00:08:40,292 --> 00:08:41,281
- Really?
- Yes.
153
00:08:41,292 --> 00:08:42,122
Let me have a look!
154
00:08:42,167 --> 00:08:44,203
How can I wear short sleeves?
155
00:08:44,208 --> 00:08:47,951
But it's cheaper, you can wear it
under your coat.
156
00:08:48,458 --> 00:08:49,618
You don't like it?
157
00:08:49,625 --> 00:08:51,456
I like it. I've to take a bath.
158
00:08:54,583 --> 00:08:55,743
Wonderful!
159
00:08:55,750 --> 00:09:00,790
"I believe in love, but
scare of losing it."
160
00:09:01,167 --> 00:09:06,912
"How many perfect lovers in his world?"
161
00:09:06,958 --> 00:09:08,994
Let's sing together! It's funny.
162
00:09:09,000 --> 00:09:11,867
You sing terribly, your know?
How can I sleep?
163
00:09:11,875 --> 00:09:14,582
Stop it! I've to go to work tomorrow
164
00:09:24,583 --> 00:09:28,531
Can you sleep? Shall we do something?
165
00:09:28,875 --> 00:09:32,242
Why don't you eat some sleeping pills?
166
00:10:01,125 --> 00:10:02,786
Hubby.
167
00:10:02,958 --> 00:10:04,914
Why? I want to shit now
168
00:10:07,750 --> 00:10:10,913
I see! This sinus is for smooth shitting!
169
00:10:12,542 --> 00:10:15,579
"Radio 99. 7mhzz"
170
00:10:18,792 --> 00:10:22,364
now you are listening "the flower of love"
by chan tsai chung.
171
00:10:22,583 --> 00:10:24,289
Now, the dj of hk
172
00:10:24,292 --> 00:10:26,499
shang foon will listen to the last call.
173
00:10:27,375 --> 00:10:28,375
Hello.
174
00:10:28,708 --> 00:10:29,493
Hi.
175
00:10:29,500 --> 00:10:31,456
What's your name?
176
00:10:31,625 --> 00:10:33,331
Holliyok is speaking.
177
00:10:34,458 --> 00:10:36,915
What a nice name
178
00:10:37,125 --> 00:10:39,411
are you linked with Hollywood?
179
00:10:39,958 --> 00:10:41,118
Sure.
180
00:10:41,500 --> 00:10:43,786
I can only find myself
181
00:10:44,042 --> 00:10:45,953
in those Hollywood films.
182
00:10:46,833 --> 00:10:48,369
In the real world,
183
00:10:48,542 --> 00:10:50,658
I can't find my true-self.
184
00:10:51,792 --> 00:10:53,623
I feel so unsafe.
185
00:10:55,000 --> 00:10:58,242
I'm lonely and lost.
186
00:10:59,625 --> 00:11:00,990
What's that noise?
187
00:11:03,625 --> 00:11:05,206
After listening your poor history,
188
00:11:05,208 --> 00:11:06,368
I can't control myself.
189
00:11:06,375 --> 00:11:07,706
I want to cry.
190
00:11:08,042 --> 00:11:10,704
Forget about me, go on your movie world.
191
00:11:10,792 --> 00:11:12,077
How are you recently?
192
00:11:12,083 --> 00:11:14,950
Madonna!
193
00:11:15,833 --> 00:11:17,539
I appreciate her style.
194
00:11:18,333 --> 00:11:21,075
I love her lustful character.
195
00:11:22,042 --> 00:11:24,203
Have you seen "in bed with Madonna"?
196
00:11:24,458 --> 00:11:25,618
Would you like to be in...
197
00:11:25,625 --> 00:11:29,664
Miss ho, please control yourself.
198
00:11:29,667 --> 00:11:30,952
Don't lose your mind.
199
00:11:30,958 --> 00:11:35,076
You'd bear in mind that
I'm pure, I'm not wolf.
200
00:11:35,625 --> 00:11:37,456
Please contact our staff.
201
00:11:37,458 --> 00:11:38,823
Leave you address and phone number.
202
00:11:38,833 --> 00:11:41,620
Come and collect your present-a laser disc.
203
00:11:41,625 --> 00:11:42,740
Bye!
204
00:11:45,583 --> 00:11:47,289
Mad gal!
205
00:11:48,792 --> 00:11:51,033
I've never courted a mad one.
206
00:11:52,917 --> 00:11:54,532
The radio's beauty is looking for you.
207
00:11:55,583 --> 00:11:56,914
Foon foon!
208
00:11:58,125 --> 00:12:01,913
I want to stay with you tonight.
209
00:12:01,917 --> 00:12:03,202
But I...
210
00:12:03,208 --> 00:12:05,244
I want you to kiss me once.
211
00:12:05,542 --> 00:12:08,284
Once! Ok.
212
00:12:08,333 --> 00:12:10,415
Dolleen, listen to me
213
00:12:11,042 --> 00:12:12,327
when we meet again,
214
00:12:12,333 --> 00:12:13,789
I just want to chat.
215
00:12:13,792 --> 00:12:15,248
Those kisses and embraces
216
00:12:15,250 --> 00:12:16,786
I'm sick of that.
217
00:12:16,792 --> 00:12:18,657
No!
218
00:12:19,000 --> 00:12:20,240
Look at the clock.
219
00:12:20,625 --> 00:12:21,956
Why?
220
00:12:21,958 --> 00:12:23,164
What date is it?
221
00:12:23,500 --> 00:12:24,535
23rd of December.
222
00:12:24,542 --> 00:12:26,783
Now, December 23, 1991
223
00:12:26,792 --> 00:12:29,329
at 2:30am, starting from this minute.
224
00:12:29,667 --> 00:12:31,157
We are together.
225
00:12:31,375 --> 00:12:33,081
But I want you to remember this minute.
226
00:12:33,833 --> 00:12:34,868
Watch.
227
00:12:37,958 --> 00:12:40,119
It's so long to wait for one minute.
228
00:12:40,667 --> 00:12:42,453
Where is foon?
229
00:12:42,875 --> 00:12:43,910
He's left
230
00:12:44,250 --> 00:12:47,538
foon...
231
00:12:48,292 --> 00:12:50,829
Damn! Why didn't you beg me one more time?
232
00:12:50,833 --> 00:12:51,697
Who do you think I am?
233
00:12:51,792 --> 00:12:53,623
You're really smart in courting girls!
234
00:12:53,625 --> 00:12:55,331
What a lady killer!
235
00:12:56,083 --> 00:12:57,869
Kiss me once, ok?
236
00:12:58,125 --> 00:12:59,956
You must have used your ultimate technique.
237
00:13:00,292 --> 00:13:02,624
"The double inverted
Eiffel Tower kissing technique"
238
00:13:02,833 --> 00:13:05,700
please teach me how, ok?
239
00:13:05,792 --> 00:13:07,908
"The double inverted
Eiffel Tower kissing technique"
240
00:13:07,917 --> 00:13:10,784
is the top tactic in kissing
241
00:13:10,958 --> 00:13:12,994
since it has supernatural power.
242
00:13:13,167 --> 00:13:16,955
Once used, it will attract
any female objects
243
00:13:16,958 --> 00:13:18,198
to rape me.
244
00:13:18,292 --> 00:13:20,533
Cut the crap, please teach me.
245
00:13:20,667 --> 00:13:22,453
I do wish to be raped!
246
00:13:22,542 --> 00:13:23,827
Do you want to be raped by me?
247
00:13:23,833 --> 00:13:25,039
Shit.
248
00:13:25,083 --> 00:13:26,573
I'll never teach others.
249
00:13:26,667 --> 00:13:28,282
I do think that nobody can learn it.
250
00:13:28,292 --> 00:13:30,908
You're ruining my life.
251
00:13:30,917 --> 00:13:32,202
I think so!
252
00:13:32,625 --> 00:13:35,537
But why you name it "the double inverted
Eiffel Tower kissing technique"
253
00:13:35,542 --> 00:13:38,204
there must be special meaning.
254
00:13:39,792 --> 00:13:41,077
I'm not free.
255
00:13:49,667 --> 00:13:50,827
Miss.
256
00:13:53,583 --> 00:13:55,073
What can I help you?
257
00:13:56,417 --> 00:13:58,032
I would like to find...
258
00:13:58,667 --> 00:14:00,077
Shang foon.
259
00:14:00,583 --> 00:14:02,448
You must be ms holliyok.
260
00:14:02,750 --> 00:14:04,741
Why you come that late
to collect your present?
261
00:14:05,875 --> 00:14:08,947
I know very well that beautiful things
will happen at night.
262
00:14:09,083 --> 00:14:10,539
I guess, you are shang foon!
263
00:14:11,042 --> 00:14:12,042
Absolutely correct!
264
00:14:17,042 --> 00:14:18,907
You make me... feel disappointed!
265
00:14:19,708 --> 00:14:20,748
I guess from your voice...
266
00:14:20,875 --> 00:14:24,914
I think you'd be a sentimental man
with dreams in movie.
267
00:14:25,583 --> 00:14:27,198
But look at your dress-up...
268
00:14:27,375 --> 00:14:28,911
You made feel too disappointed!
269
00:14:30,583 --> 00:14:33,620
I've finally found one who feels
disappointed about me.
270
00:14:33,833 --> 00:14:36,666
Would you mind looking at my eyes?
271
00:14:36,792 --> 00:14:37,781
So what?
272
00:14:37,792 --> 00:14:39,032
Who do I look like?
273
00:14:41,625 --> 00:14:42,705
E.t.
274
00:14:43,333 --> 00:14:44,243
Thank you.
275
00:14:44,250 --> 00:14:46,707
Look carefully please
276
00:14:46,708 --> 00:14:48,039
to find something?
277
00:14:49,250 --> 00:14:50,865
Eyelid edema!
278
00:14:51,500 --> 00:14:54,162
Sorry, I haven't had good sleep recently.
279
00:14:54,792 --> 00:14:57,283
Would you mind a closer look?
280
00:14:57,583 --> 00:14:59,198
Look inside.
281
00:15:02,250 --> 00:15:04,241
Dirty eyes
282
00:15:05,542 --> 00:15:08,579
sorry, I forgot to wash my face.
283
00:15:09,333 --> 00:15:12,075
Don't you think... my eyes are like...
284
00:15:12,083 --> 00:15:13,698
Tome cruise?
285
00:15:13,833 --> 00:15:14,833
Damn!
286
00:15:15,042 --> 00:15:16,122
Miss ho.
287
00:15:16,958 --> 00:15:19,620
Our chat here is only
the teaser of a movie.
288
00:15:19,750 --> 00:15:20,830
If it continues,
289
00:15:20,833 --> 00:15:23,415
it may be a great love story.
290
00:15:29,667 --> 00:15:32,249
I believe that it'll be erotic in genre.
291
00:15:37,292 --> 00:15:40,124
All were waiting for you
for dinner yesterday.
292
00:15:40,125 --> 00:15:41,740
I'm sure you must have
been with the concubine.
293
00:15:41,750 --> 00:15:44,457
Kidding! I was busy in the office.
294
00:15:45,042 --> 00:15:47,283
You'd have to show up.
295
00:15:47,417 --> 00:15:48,998
Yesterday was your anniversary!
296
00:15:49,000 --> 00:15:50,206
You'd have shown up!
297
00:15:50,208 --> 00:15:53,166
She is so foolish to believe
your're having no affair!
298
00:15:53,167 --> 00:15:54,998
If I were she, I'd never have trusted you.
299
00:15:56,000 --> 00:15:57,991
Although she is getting
more and more foolish.
300
00:15:58,333 --> 00:16:01,496
You'd not keep a mistress with you,
that's too much.
301
00:16:01,708 --> 00:16:03,039
Wife is like clothes.
302
00:16:03,042 --> 00:16:04,703
I just want some for change!
303
00:16:04,833 --> 00:16:07,119
Like you, you treat the
girls like dirty socks.
304
00:16:07,125 --> 00:16:08,160
You change them everyday.
305
00:16:08,250 --> 00:16:09,615
Bull shit!
306
00:16:10,917 --> 00:16:12,908
I seldom wear socks!
307
00:16:14,292 --> 00:16:15,702
But I tell you...
308
00:16:17,042 --> 00:16:19,875
Women are like eggs.
309
00:16:20,083 --> 00:16:21,539
It's doing exercise.
310
00:16:22,167 --> 00:16:23,532
Stir and eat
311
00:16:23,708 --> 00:16:25,198
when it's fresh.
312
00:16:27,833 --> 00:16:30,290
Don't waste any of it.
313
00:16:32,125 --> 00:16:34,491
Do you have any
responsibility to the girls?
314
00:16:36,750 --> 00:16:38,490
Courting girls need no responsibility.
315
00:16:38,500 --> 00:16:39,489
But tactics!
316
00:16:39,500 --> 00:16:41,536
Just like in a battle, I'll win.
317
00:16:41,625 --> 00:16:43,741
But I'll never keep those refugees.
318
00:16:44,125 --> 00:16:47,697
Foon, men should have a stable family,
men'd marry.
319
00:16:47,917 --> 00:16:50,283
I support the marriage whole heartedly.
320
00:16:50,417 --> 00:16:52,328
A man once married,
321
00:16:52,333 --> 00:16:54,699
should be a loyal perfect husband.
322
00:16:54,708 --> 00:16:55,413
Listened?
323
00:16:55,417 --> 00:16:57,248
So I don't want to marry!
324
00:16:57,250 --> 00:16:58,114
Creeper!
325
00:16:58,125 --> 00:16:59,456
No, I'm lewd!
326
00:16:59,458 --> 00:17:00,868
Sure you are.
327
00:17:01,250 --> 00:17:03,332
You've a good wife but still want
to have affair.
328
00:17:03,333 --> 00:17:05,665
Put whatever rubbish in your mouth.
329
00:17:05,667 --> 00:17:07,282
Look at you, a lustful wolf!
330
00:17:07,292 --> 00:17:08,782
Beware of aids.
331
00:17:10,917 --> 00:17:13,454
Do you understand what are moralities?
332
00:17:14,083 --> 00:17:15,664
Do you feel guilty?
333
00:17:16,000 --> 00:17:17,581
Why don't you marry?
334
00:17:18,000 --> 00:17:19,560
Giving birth to babies are too painful!
335
00:17:24,917 --> 00:17:27,989
I wanted to give you a ride. But
it's too cool of you to take a taxi.
336
00:17:28,000 --> 00:17:30,867
A motorcycle is too dangerous!
337
00:17:30,875 --> 00:17:32,206
My life is so precious!
338
00:17:32,875 --> 00:17:34,490
Isn't it save to take a taxi?
339
00:17:34,542 --> 00:17:36,954
Sure, as safe as condom!
340
00:17:42,417 --> 00:17:43,497
Damn you!
341
00:17:48,625 --> 00:17:51,867
I don't want you to play so childish
in the centre.
342
00:17:51,875 --> 00:17:53,661
I do want her to hit me.
343
00:18:10,583 --> 00:18:11,993
Bitch and wolf!
344
00:18:28,208 --> 00:18:29,823
Good morning class.
345
00:18:30,958 --> 00:18:34,371
Traffic jam I guess! Well, we'll wait them.
346
00:18:34,375 --> 00:18:36,832
No sir, hey've attended another class.
347
00:18:41,875 --> 00:18:43,490
You really love my floral arrangement.
348
00:18:43,500 --> 00:18:44,956
I do want to change.
349
00:18:44,958 --> 00:18:47,119
But I'm not qualified.
350
00:18:51,750 --> 00:18:54,492
You can remove the blood
after drink some water
351
00:18:59,458 --> 00:19:00,538
headmaster.
352
00:19:00,667 --> 00:19:03,329
A female teacher is having
sex disturbance to the girls.
353
00:19:03,333 --> 00:19:04,288
She tortures them.
354
00:19:04,292 --> 00:19:06,123
To balance herself
355
00:19:06,125 --> 00:19:07,205
really?
356
00:19:07,208 --> 00:19:08,823
She is the new teacher leung mo-shang.
357
00:19:08,917 --> 00:19:11,203
If you don't believe,
go up to the class 10 mins later.
358
00:19:11,208 --> 00:19:12,539
I'll prove it.
359
00:19:12,667 --> 00:19:14,123
10 mins, remember!
360
00:19:14,458 --> 00:19:16,494
Anybody wants a try?
361
00:19:17,417 --> 00:19:18,702
I'll do it!
362
00:19:21,042 --> 00:19:22,578
I've paid the class fee.
363
00:19:23,708 --> 00:19:24,948
Welcome!
364
00:19:26,458 --> 00:19:27,851
How is the floral arrangement class?
Closed?
365
00:19:27,875 --> 00:19:31,322
No, just one day off.
366
00:19:31,667 --> 00:19:34,329
Well, I'll try my best to teach you.
367
00:19:34,333 --> 00:19:36,198
I know you would! Come on...
368
00:19:36,208 --> 00:19:38,199
You are lacking of male hormone.
369
00:19:38,917 --> 00:19:40,623
But it may be improved!
370
00:19:46,250 --> 00:19:49,913
Relax, relax...
371
00:20:02,833 --> 00:20:04,744
Isn't it that painful?
372
00:20:14,167 --> 00:20:15,577
Ready?
373
00:20:16,667 --> 00:20:18,077
Come up.
374
00:20:32,125 --> 00:20:33,490
Help him up, girls!
375
00:20:34,625 --> 00:20:36,365
Wait! Wait!
376
00:20:36,583 --> 00:20:41,373
Bitch, one strike is not enough!
Have one more strike if you dare!
377
00:20:46,417 --> 00:20:49,909
Have some water!
378
00:20:49,917 --> 00:20:50,952
Any problem? I don't see any.
379
00:20:50,958 --> 00:20:51,788
Headmaster.
380
00:20:51,833 --> 00:20:54,996
I've been late for some
business, are you okay?
381
00:20:55,000 --> 00:20:56,490
She tortured me.
382
00:20:56,500 --> 00:20:57,785
I haven't seen it.
383
00:20:57,792 --> 00:21:00,249
We did!
384
00:21:00,417 --> 00:21:02,533
Let's go!
385
00:21:05,083 --> 00:21:06,072
Headmaster, I...
386
00:21:06,083 --> 00:21:07,539
You cold-blooded!
387
00:21:07,917 --> 00:21:09,532
You are cruel.
388
00:21:09,542 --> 00:21:11,624
Mr. shang's told me.
389
00:21:11,708 --> 00:21:13,448
It's true!
390
00:21:13,750 --> 00:21:15,490
I've been long waiting.
391
00:21:16,042 --> 00:21:17,407
Torture me!
392
00:21:17,708 --> 00:21:23,783
Hit me, come on baby! Come on!
393
00:21:28,917 --> 00:21:30,623
You bitch!
394
00:21:38,125 --> 00:21:40,332
I wonder her address is a fake one.
395
00:21:52,875 --> 00:21:54,991
She is like the poster model.
396
00:21:55,167 --> 00:21:56,577
Pretty woman?
397
00:21:56,625 --> 00:21:58,240
Look at your dress-up.
398
00:21:58,625 --> 00:22:00,206
You made me feel too disappointed!
399
00:22:12,167 --> 00:22:14,328
Miss ho, what a coincidence.
400
00:22:14,500 --> 00:22:15,580
Yeah.
401
00:22:21,125 --> 00:22:22,706
The teaser is over.
402
00:22:22,708 --> 00:22:24,790
Now, it'd come to the content.
403
00:22:25,125 --> 00:22:28,367
You have just seen "pretty woman", right?
404
00:22:28,667 --> 00:22:32,364
Yes, it's a perfect film.
405
00:22:32,542 --> 00:22:35,739
I appreciate so much about
the straightness of the actress.
406
00:22:36,250 --> 00:22:39,082
What a coincidence, because
407
00:22:39,083 --> 00:22:40,619
I appreciate Richard Gere.
408
00:22:40,625 --> 00:22:41,785
Really!
409
00:22:43,125 --> 00:22:46,367
But I can't find anything
that you are like him.
410
00:22:46,375 --> 00:22:49,412
No! At least one thing.
411
00:22:49,417 --> 00:22:50,452
What?
412
00:22:50,542 --> 00:22:51,577
We love wearing
413
00:22:51,583 --> 00:22:54,746
suit and tie in anytime.
414
00:22:54,917 --> 00:22:56,077
Really?
415
00:22:57,583 --> 00:22:59,995
Yeah!
416
00:23:00,000 --> 00:23:01,991
Would you like to go and
see something with me?
417
00:23:02,292 --> 00:23:04,578
I won't if it's not related
to the romance of movie.
418
00:23:04,583 --> 00:23:05,663
So you have to go
419
00:23:05,667 --> 00:23:07,157
cause I've to bring you to see
420
00:23:07,167 --> 00:23:10,455
some props usually found
in the Hollywood film.
421
00:23:10,458 --> 00:23:13,245
Although it's quite old, it's kept well.
422
00:23:24,333 --> 00:23:25,333
Props?
423
00:23:26,958 --> 00:23:27,958
Where is it?
424
00:23:30,333 --> 00:23:33,871
It appears!
425
00:23:41,708 --> 00:23:43,448
In many great love movies,
426
00:23:43,458 --> 00:23:45,699
romance happened under the moon
427
00:23:46,208 --> 00:23:47,493
it's too romantic!
428
00:23:47,750 --> 00:23:49,411
Do you remember any movie?
429
00:23:52,333 --> 00:23:53,869
"The wolf".
430
00:23:55,667 --> 00:23:56,998
What are you doing?
431
00:23:57,000 --> 00:23:58,115
Nothing special.
432
00:23:58,583 --> 00:24:00,995
It's "Casablanca".
433
00:24:01,125 --> 00:24:02,125
Really?
434
00:24:02,167 --> 00:24:05,455
Bulgar kissed Ingrid under the moon.
435
00:24:05,958 --> 00:24:07,869
In a Hitchcock's film "to catch a thief",
436
00:24:08,333 --> 00:24:10,244
grace's first kiss is taken by Terry grand
437
00:24:10,917 --> 00:24:12,782
under the same moon.
438
00:24:13,250 --> 00:24:15,787
Now, in such circumstance.
439
00:24:17,250 --> 00:24:19,582
I think we can't avoid...
440
00:24:20,542 --> 00:24:21,998
I'm not easy to get in.
441
00:24:22,000 --> 00:24:22,910
I'm! Oh no,
442
00:24:22,917 --> 00:24:23,917
I'm not too.
443
00:24:24,125 --> 00:24:25,706
Still, we've a gap between us.
444
00:24:25,917 --> 00:24:27,407
It can be removed.
445
00:24:28,250 --> 00:24:31,822
Now, close your eyes, deep breathe.
446
00:24:32,792 --> 00:24:35,249
Enjoy the moon light.
447
00:24:36,417 --> 00:24:38,453
Isn't it "moon light"?
448
00:24:40,500 --> 00:24:42,365
We've gap, see?
449
00:24:42,458 --> 00:24:44,619
Never mind, the gap is over.
450
00:24:45,292 --> 00:24:46,873
I just give you one chance.
451
00:24:46,958 --> 00:24:48,789
And I'll go to Tokyo tomorrow morning.
452
00:24:48,917 --> 00:24:50,532
Tokyo? What for?
453
00:24:50,708 --> 00:24:53,074
For Tokyo film festival,
and to learn something.
454
00:24:53,417 --> 00:24:56,204
Let's see if we'll meet again.
455
00:24:59,083 --> 00:25:01,916
Miss ho, do you still need this?
456
00:25:02,833 --> 00:25:05,449
Well, I'll take it.
457
00:25:17,708 --> 00:25:20,165
Room 304? Thank you.
458
00:25:31,208 --> 00:25:32,539
Hello.
459
00:25:32,542 --> 00:25:34,282
Miss holliyok
460
00:25:34,542 --> 00:25:37,454
foon? Are you giving me long distance call?
461
00:25:37,667 --> 00:25:39,953
I miss you, are you missing me?
462
00:25:39,958 --> 00:25:42,119
Me too!
463
00:25:42,708 --> 00:25:45,415
But what a pity that I'm in Tokyo.
464
00:25:45,667 --> 00:25:49,865
But I feel boring in hk.
465
00:25:49,875 --> 00:25:52,332
I feel boring in Tokyo too.
466
00:25:52,417 --> 00:25:55,250
If you can show up now, that's great.
467
00:25:55,417 --> 00:25:59,990
If you can show up now, that will be great.
468
00:26:00,000 --> 00:26:02,036
Really?
469
00:26:04,000 --> 00:26:05,206
Wait!
470
00:26:16,042 --> 00:26:17,282
Excited?
471
00:26:18,583 --> 00:26:19,743
Happy?
472
00:26:20,708 --> 00:26:22,699
Foon, it made me so excited.
473
00:26:22,875 --> 00:26:24,957
And so happy!
474
00:26:29,750 --> 00:26:30,910
One word...
475
00:26:31,042 --> 00:26:32,157
Great!
476
00:26:36,667 --> 00:26:37,987
Isn't it out of your expectation?
477
00:26:43,417 --> 00:26:44,657
Come in.
478
00:27:04,833 --> 00:27:05,833
Foon!
479
00:27:06,000 --> 00:27:07,115
Excited?
480
00:27:08,417 --> 00:27:09,827
Happy?
481
00:27:13,542 --> 00:27:15,453
"Pretty woman" is cut.
482
00:27:22,167 --> 00:27:23,748
What's be changed?
483
00:27:34,625 --> 00:27:36,240
"Ghost"!
484
00:28:24,167 --> 00:28:25,657
Oh no!
485
00:29:30,917 --> 00:29:34,284
Fantastic! Can we try once more?
486
00:29:34,500 --> 00:29:35,831
My pleasure!
487
00:29:56,000 --> 00:29:57,456
See.
488
00:29:57,458 --> 00:29:58,618
Another one defeated
489
00:29:58,625 --> 00:30:01,583
by my "the double inverted Eiffel Tower
kissing technique".
490
00:30:10,125 --> 00:30:13,322
The theme song of "ghost"
would be our song now.
491
00:30:13,792 --> 00:30:17,990
Whenever I hear this,
I'll remember how you kissed me.
492
00:30:18,792 --> 00:30:20,282
Every time I hear it
493
00:30:20,625 --> 00:30:22,866
I'll remember how you rape me.
494
00:30:23,083 --> 00:30:25,244
Go to hell.
495
00:30:26,292 --> 00:30:28,032
You are mine only.
496
00:30:29,167 --> 00:30:32,239
Sure, sure. But...
497
00:30:32,750 --> 00:30:34,615
I have complicated sentiment.
498
00:30:35,208 --> 00:30:38,450
If one with complicated sentiment loves
only one person,
499
00:30:38,542 --> 00:30:40,328
he'll be handicapped in love.
500
00:30:40,458 --> 00:30:44,201
If one is handicapped
even you own him forever,
501
00:30:44,375 --> 00:30:45,831
it's useless.
502
00:30:46,917 --> 00:30:48,248
Listen to me.
503
00:30:49,333 --> 00:30:52,120
I've never loved a person so deeply.
504
00:30:52,500 --> 00:30:53,956
I give you everything.
505
00:30:54,292 --> 00:30:55,577
If you cheat me,
506
00:30:55,583 --> 00:30:56,914
I'll cut your dick off.
507
00:30:57,292 --> 00:31:01,331
Honey, don't talk to me like that.
508
00:31:01,583 --> 00:31:03,414
So, kiss me.
509
00:31:06,667 --> 00:31:09,158
If you kiss me now, you'd promise me that
510
00:31:09,167 --> 00:31:10,498
you love me only.
511
00:31:10,875 --> 00:31:12,456
Ok, ok.
512
00:31:12,500 --> 00:31:14,491
Next time, there may be a chance.
513
00:31:17,542 --> 00:31:18,907
Great!
514
00:31:18,917 --> 00:31:21,283
You'd not lie.
515
00:31:26,292 --> 00:31:28,999
Your students are threatened, they quit.
516
00:31:29,667 --> 00:31:31,498
The case is...
517
00:31:31,500 --> 00:31:33,115
I understand!
518
00:31:33,125 --> 00:31:34,456
- Last time...
- Last time!
519
00:31:34,458 --> 00:31:35,368
He...
520
00:31:35,375 --> 00:31:37,206
You understand?
521
00:31:37,292 --> 00:31:40,159
Have you prepared...
522
00:31:40,167 --> 00:31:41,247
Resignation letter?
523
00:31:43,167 --> 00:31:44,167
No.
524
00:31:44,750 --> 00:31:48,288
I've prepared one, is it useful?
525
00:31:51,500 --> 00:31:52,785
No problem.
526
00:31:54,333 --> 00:31:55,539
Keep this for me please.
527
00:31:56,583 --> 00:31:58,198
I'm now going to kill shang so
528
00:31:58,375 --> 00:32:00,832
kill his whole family, rape his dad,
and I'll soon be back.
529
00:32:01,000 --> 00:32:01,705
Wait for me.
530
00:32:01,750 --> 00:32:02,750
Uh?
531
00:32:23,500 --> 00:32:24,660
Bitch!
532
00:32:39,583 --> 00:32:40,663
Shitting?
533
00:32:41,167 --> 00:32:43,203
Yes.
534
00:32:44,167 --> 00:32:45,452
A date tonight?
535
00:32:45,583 --> 00:32:47,665
A date with my husband.
536
00:32:48,875 --> 00:32:49,830
Enjoy yourself.
537
00:32:49,833 --> 00:32:50,868
Yes.
538
00:33:09,500 --> 00:33:11,365
Bitch! You ruined my job!
539
00:33:11,375 --> 00:33:12,865
- I'll throw your cans.
- No!
540
00:33:12,875 --> 00:33:14,206
- Burn your lantern!
- No!
541
00:33:14,208 --> 00:33:16,244
Kill your mom, rape your dad.
542
00:33:18,167 --> 00:33:19,953
No, please!
543
00:33:20,417 --> 00:33:21,748
Cousin.
544
00:33:22,292 --> 00:33:24,499
Please let us go.
545
00:33:24,667 --> 00:33:29,081
Your cousin is too old,
he can't stand raping.
546
00:33:29,292 --> 00:33:30,452
Sorry, sorry.
547
00:33:30,583 --> 00:33:33,074
We've the letters from
yuan kwan and ka ming.
548
00:33:33,083 --> 00:33:34,083
Really?
549
00:33:34,292 --> 00:33:35,372
Give it to me.
550
00:33:39,417 --> 00:33:40,907
Ka ming!
551
00:33:41,458 --> 00:33:43,289
Yuan kwan!
552
00:33:43,792 --> 00:33:46,204
You two have your lovers respectively.
553
00:33:46,208 --> 00:33:49,575
You'd mind your temper
and plan your future.
554
00:33:49,583 --> 00:33:53,576
Yeah, stay in peace.
555
00:33:53,958 --> 00:33:55,198
Well, since you request.
556
00:33:55,208 --> 00:33:56,493
I'll let him go.
557
00:33:56,750 --> 00:33:58,536
Now, let's go to massage.
558
00:34:03,208 --> 00:34:04,072
Cousin mo-shang.
559
00:34:04,083 --> 00:34:05,118
What?
560
00:34:05,583 --> 00:34:08,120
You'd keep your promise.
561
00:34:08,292 --> 00:34:09,623
I can stand raping.
562
00:34:20,375 --> 00:34:21,410
Hey!
563
00:34:25,333 --> 00:34:29,246
Why not dine at home? It's too expensive!
564
00:34:29,292 --> 00:34:31,908
To celebrate our anniversary.
565
00:34:31,917 --> 00:34:34,329
We recommend Boston
lobster, they are fresh.
566
00:34:36,667 --> 00:34:38,498
It must be very expensive! No way.
567
00:34:38,500 --> 00:34:40,582
Why not try t bone steak? It's nice.
568
00:34:40,583 --> 00:34:43,040
Nice! It's must be expensive too! No way.
569
00:34:43,042 --> 00:34:46,364
If you like to eat, I'll buy
from supermarket, no.
570
00:34:46,375 --> 00:34:49,082
I want fry-rice with egg.
571
00:34:49,083 --> 00:34:49,788
Thank you.
572
00:34:49,792 --> 00:34:50,827
Set dinner please.
573
00:34:50,833 --> 00:34:51,833
Thank you.
574
00:34:52,292 --> 00:34:54,032
Want some music, sir?
575
00:34:56,417 --> 00:34:58,908
$100 can buy 3 meals' food, you know.
576
00:34:58,917 --> 00:35:00,407
No need.
577
00:35:00,833 --> 00:35:03,540
If you love songs, I'll sing it at home.
578
00:35:03,958 --> 00:35:07,246
Don't be so mean. We seldom dine here.
579
00:35:07,250 --> 00:35:09,707
I want to save money for you only.
580
00:35:10,458 --> 00:35:11,072
Hello.
581
00:35:11,083 --> 00:35:13,870
I saw your car parked outside hotel grand.
582
00:35:14,250 --> 00:35:15,990
I'm coming.
583
00:35:16,167 --> 00:35:17,873
- Now?
- Yes.
584
00:35:18,167 --> 00:35:21,239
Boss, we can't have meeting.
585
00:35:21,250 --> 00:35:22,615
I'm dinning with my wife.
586
00:35:22,625 --> 00:35:23,625
I don't trust you.
587
00:35:24,417 --> 00:35:25,953
I can't.
588
00:35:25,958 --> 00:35:27,664
If you have a meeting,
589
00:35:27,667 --> 00:35:28,782
I had better leave.
590
00:35:28,792 --> 00:35:30,532
What? You'll arrive in 10 minutes?
591
00:35:30,708 --> 00:35:33,575
Ok, I'll wait you at the restaurant.
592
00:35:34,583 --> 00:35:38,576
What a cold blooded boss?
593
00:35:40,500 --> 00:35:41,831
Why don't you go now?
594
00:35:42,208 --> 00:35:45,120
I want to have the rice taken away.
595
00:35:45,125 --> 00:35:46,911
I'll take it home for you
as midnight snack, ok?
596
00:35:46,917 --> 00:35:48,157
I'm hungry now.
597
00:35:48,167 --> 00:35:50,374
Go home, cook the noodle yourself,
I'll be back soon.
598
00:35:50,583 --> 00:35:51,698
Ok.
599
00:35:51,708 --> 00:35:55,781
Remember, don't pay too much tips. Bye.
600
00:36:06,292 --> 00:36:08,283
You are that soon?
601
00:36:08,792 --> 00:36:11,499
Captain, give me 2 sets of Boston lobster.
602
00:36:11,500 --> 00:36:13,331
A bottle of chateau 1985 too.
603
00:36:13,333 --> 00:36:14,413
The fry rice...
604
00:36:14,417 --> 00:36:15,497
Take away.
605
00:36:15,583 --> 00:36:16,993
For my maid!
606
00:36:17,125 --> 00:36:18,740
Why do you drink the wine? In good mood?
607
00:36:18,750 --> 00:36:20,081
Cause I'm with you.
608
00:36:20,375 --> 00:36:21,785
Make it 2 bottles please.
609
00:36:25,000 --> 00:36:26,661
You've reached your home.
610
00:36:27,625 --> 00:36:28,705
Bye.
611
00:36:32,708 --> 00:36:35,040
Walk in yourself.
612
00:36:36,458 --> 00:36:38,369
I'll park your car before the gate.
613
00:36:46,250 --> 00:36:48,912
Why there are steps in front of your home?
614
00:36:48,917 --> 00:36:51,704
I'll cook you breakfast tomorrow.
615
00:36:52,083 --> 00:36:54,074
Hey men, you are here!
616
00:36:55,792 --> 00:36:56,827
Brother!
617
00:36:57,625 --> 00:36:58,865
Sister-in-law is in the room.
618
00:37:02,417 --> 00:37:04,453
Hey! Go up to my room,
619
00:37:04,458 --> 00:37:05,447
- why are you walking around?
- What are you doing?
620
00:37:05,458 --> 00:37:07,824
Don't use my toilet...
621
00:37:09,708 --> 00:37:11,790
How dare you take my
girlfriend's advantage?
622
00:37:11,917 --> 00:37:13,873
She is my concubines, you know?
623
00:37:20,458 --> 00:37:21,789
I'm fainting.
624
00:37:22,542 --> 00:37:24,248
Moon... moon...
625
00:37:24,250 --> 00:37:25,114
Take him inside first.
626
00:37:25,125 --> 00:37:25,955
- Sister in law...
- Go to sleep,
627
00:37:25,958 --> 00:37:28,870
you guys go to sleep
628
00:37:34,292 --> 00:37:35,702
What is it?
629
00:37:36,625 --> 00:37:39,207
God knows! Let it be!
630
00:37:52,167 --> 00:37:53,907
Moon, how are you?
631
00:37:54,583 --> 00:37:55,663
I'm fainting!
632
00:37:55,667 --> 00:37:58,283
Moon, how you feel?
633
00:38:03,583 --> 00:38:04,583
You...
634
00:38:04,917 --> 00:38:06,828
Don't think I'm those
club girls or something.
635
00:38:06,833 --> 00:38:09,165
I was a miss hk participant
but no one remembers me.
636
00:38:09,292 --> 00:38:10,828
I've decent job.
637
00:38:10,917 --> 00:38:13,499
But I can't go alone, leaving him drunken.
638
00:38:13,792 --> 00:38:15,783
- I...
- I don't want to break your family.
639
00:38:15,792 --> 00:38:17,703
If I want to, it'd be a history already.
640
00:38:17,917 --> 00:38:20,203
What do you want me to do?
641
00:38:20,542 --> 00:38:23,989
Nothing special, you married him
for so many years.
642
00:38:24,000 --> 00:38:25,865
You'd love each other.
643
00:38:26,292 --> 00:38:28,248
I do want to stay with moon.
644
00:38:28,458 --> 00:38:29,994
But I don't want you to go.
645
00:38:30,167 --> 00:38:32,533
If you don't go, I can't stay with moon.
646
00:38:34,083 --> 00:38:35,789
Well, I don't want you to ruin your family.
647
00:38:35,792 --> 00:38:37,748
But I don't want you to ruin our affair.
648
00:38:38,083 --> 00:38:39,914
I don't know what I'm telling.
649
00:38:40,375 --> 00:38:44,243
We are women, if you
were me, what'd you do?
650
00:38:47,333 --> 00:38:49,540
I'm leaving.
651
00:38:51,125 --> 00:38:54,197
Don't! If so, I'm too bad!
652
00:38:55,292 --> 00:38:57,248
I'm not bad at all!
653
00:38:58,083 --> 00:39:01,826
Don't go please!
Or I'll be blamed.
654
00:39:01,833 --> 00:39:03,323
Please don't go!
655
00:39:03,500 --> 00:39:07,448
Don't do that!
Don't go! Listen to me!
656
00:39:07,458 --> 00:39:11,906
Listen to me, don't go!
Don't be so impulsive!
657
00:39:12,042 --> 00:39:15,660
You can't leave, I don't
want to feel guilty!
658
00:39:15,792 --> 00:39:19,455
If you don't let go of me, I won't leave.
659
00:39:20,792 --> 00:39:21,781
Sister-in-law.
660
00:39:21,792 --> 00:39:25,831
Ah so, don't ask me to
stay, my heart is dead.
661
00:39:25,958 --> 00:39:27,494
No, looking from woman's point of view.
662
00:39:27,500 --> 00:39:29,036
I think you'd leave.
663
00:39:29,042 --> 00:39:31,954
You are losing face if you stay.
664
00:39:32,458 --> 00:39:35,200
Go, or they'll say you've no guts!
665
00:39:35,208 --> 00:39:35,788
Go.
666
00:39:35,792 --> 00:39:36,531
Ah so!
667
00:39:36,542 --> 00:39:38,373
Women should have guts too.
668
00:39:38,458 --> 00:39:40,665
If you don't go, there'll
be lots of gossip!
669
00:39:40,667 --> 00:39:42,783
Don't be teased by those bitches!
670
00:39:46,708 --> 00:39:47,708
Go!
671
00:39:48,667 --> 00:39:49,827
Continue acting!
672
00:39:50,333 --> 00:39:52,540
You are talented! Beautiful!
673
00:39:52,542 --> 00:39:54,658
Fat and dirty! You'll have bright future!
I'm sure.
674
00:39:54,667 --> 00:39:55,782
You'll be our sample!
675
00:39:55,792 --> 00:39:56,622
Really?
676
00:39:56,708 --> 00:39:57,868
Taxi!
677
00:39:58,625 --> 00:39:59,705
Get in! Get in!
678
00:39:59,750 --> 00:40:00,785
Get in?
679
00:40:01,250 --> 00:40:02,660
If I don't shut the door, don't go.
680
00:40:02,667 --> 00:40:04,749
He is running out to chase after you.
681
00:40:09,292 --> 00:40:10,452
Where are you taking me to?
682
00:40:10,458 --> 00:40:11,868
Who are you?
683
00:40:19,583 --> 00:40:21,574
Your wife has gone, what'll you do?
684
00:40:21,667 --> 00:40:23,077
It'll be fine.
685
00:40:24,083 --> 00:40:25,619
Why don't you ask her back?
686
00:40:25,625 --> 00:40:26,865
It'll be fine!
687
00:40:27,083 --> 00:40:28,664
Why don't you ask her back?
688
00:40:28,667 --> 00:40:29,656
It'll be fine!
689
00:40:29,667 --> 00:40:31,077
When will you go and find your wife?
690
00:40:31,083 --> 00:40:32,539
It'll be fine.
691
00:40:32,625 --> 00:40:34,581
When"ll you brush that bitch aside?
692
00:40:34,583 --> 00:40:35,538
It'll be fine!
693
00:40:35,542 --> 00:40:37,123
Moon!
694
00:40:38,500 --> 00:40:40,161
Shelia, he is my youngest brother
695
00:40:40,625 --> 00:40:41,831
hello!
696
00:40:43,625 --> 00:40:44,865
Please give way
697
00:40:45,042 --> 00:40:48,455
where is my room? Take my stuff in.
698
00:40:48,458 --> 00:40:50,699
I'll introduce you to my daddy and mom.
699
00:40:50,750 --> 00:40:51,489
Sure.
700
00:40:51,583 --> 00:40:53,244
Father-in-law, mother-in-law.
701
00:40:55,333 --> 00:40:59,281
You look different today, daughter-in-law.
702
00:40:59,458 --> 00:41:01,949
Your face is as red as the monkey's ass.
703
00:41:02,458 --> 00:41:04,449
Dad and mom, she is shelia.
704
00:41:04,458 --> 00:41:05,447
She's shitter?
705
00:41:05,458 --> 00:41:07,369
Shelia, a name.
706
00:41:07,958 --> 00:41:12,622
No need of Filipino maid!
Your wife is good at domestic work.
707
00:41:12,792 --> 00:41:14,498
Ask her go back to the Philippines.
708
00:41:15,042 --> 00:41:17,374
Dad, mom, she is new daughter in law.
709
00:41:17,375 --> 00:41:18,706
New jewelry store?
710
00:41:18,708 --> 00:41:20,824
When did the new jewelry store opened?
711
00:41:22,167 --> 00:41:23,782
I hate the king's new empresses.
712
00:41:23,792 --> 00:41:26,454
Take her away, kill her!
713
00:41:26,792 --> 00:41:27,622
Honey.
714
00:41:27,625 --> 00:41:29,866
Go and have a rest first, or I'll be late.
715
00:41:29,875 --> 00:41:32,116
I'll come back early to
have dinner with you.
716
00:41:34,167 --> 00:41:35,167
Ah so.
717
00:41:35,333 --> 00:41:37,540
Help shelia, I depend on you.
718
00:41:39,000 --> 00:41:41,366
Depend on me?
719
00:41:44,500 --> 00:41:49,790
Pretty woman, pretty woman.
720
00:41:50,250 --> 00:41:53,993
Walking down the street...
721
00:41:54,208 --> 00:41:58,952
Pretty woman, pretty woman.
722
00:41:59,083 --> 00:42:00,083
Oh!
723
00:42:03,208 --> 00:42:06,621
Never mind, we are easy going.
724
00:42:07,875 --> 00:42:12,448
But an old fashioned family, is a little
bit troublesome. You should work hard.
725
00:42:12,458 --> 00:42:14,915
We've never used maid before.
726
00:42:14,917 --> 00:42:16,748
From now on
727
00:42:16,750 --> 00:42:19,116
the family depends on you.
728
00:42:19,750 --> 00:42:23,242
But the jobs are simple.
729
00:42:23,667 --> 00:42:24,873
I think I can manage.
730
00:42:24,875 --> 00:42:26,411
Sure!
731
00:42:27,667 --> 00:42:28,702
What are that?
732
00:42:28,708 --> 00:42:29,948
Incence at 5am,
733
00:42:29,958 --> 00:42:31,073
help mom to bath at 6.
734
00:42:31,083 --> 00:42:32,198
Wash my dad's feet at 7,
735
00:42:32,208 --> 00:42:33,163
cook breakfast at 8.
736
00:42:33,167 --> 00:42:34,282
Buy food from market at 9,
737
00:42:34,292 --> 00:42:35,407
cleaning at 10.
738
00:42:43,875 --> 00:42:45,786
Clumsy maid! Stop it!
739
00:42:46,125 --> 00:42:48,161
Clean our bodies, starting from the head.
740
00:42:48,417 --> 00:42:49,532
Head?
741
00:43:03,958 --> 00:43:05,698
Oh! It's a wig!
742
00:43:05,792 --> 00:43:07,999
How do you know that?
743
00:43:08,167 --> 00:43:09,873
My god! What a shame!
744
00:43:13,708 --> 00:43:15,699
We've finished looking
the old picture, right?
745
00:43:17,708 --> 00:43:21,326
Now, we'd...
746
00:43:21,625 --> 00:43:24,241
Well, let me visit your toilet first.
747
00:43:24,250 --> 00:43:26,332
Welcome...
748
00:43:46,958 --> 00:43:47,958
Hello!
749
00:43:48,125 --> 00:43:50,662
Foon, what are you doing now?
750
00:43:51,333 --> 00:43:52,539
I'm thinking of you.
751
00:43:56,417 --> 00:43:57,281
Where are you?
752
00:43:57,292 --> 00:44:00,580
In Tokyo, a long way from hk.
753
00:44:02,958 --> 00:44:06,576
Holliyok, if you could show up now
754
00:44:07,542 --> 00:44:08,952
I would not mind dying.
755
00:44:09,167 --> 00:44:11,658
I wish to stay with you now.
756
00:44:13,708 --> 00:44:16,575
But I am in Tokyo now.
757
00:44:16,750 --> 00:44:18,411
Stop please!
758
00:44:18,417 --> 00:44:19,782
Why?
759
00:44:21,208 --> 00:44:24,166
If you continue, I'll be suffering
from missing you.
760
00:44:24,875 --> 00:44:25,875
Please wait.
761
00:44:29,292 --> 00:44:30,452
Sudden?
762
00:44:30,667 --> 00:44:32,032
Happy?
763
00:44:34,083 --> 00:44:37,621
Sudden! I'm happy!
764
00:44:43,583 --> 00:44:45,119
I've finished my shower!
765
00:44:47,167 --> 00:44:49,328
Let's dance, ok?
766
00:44:54,375 --> 00:44:57,447
Why? It's so dirty!
767
00:44:57,458 --> 00:44:58,447
How come?
768
00:44:58,458 --> 00:45:00,790
Go! Shower again! Go!
769
00:45:03,708 --> 00:45:05,949
What are you doing? Foon.
770
00:45:06,333 --> 00:45:08,198
I'm too happy!
771
00:45:09,917 --> 00:45:12,283
What are you wearing? Which film's costume.
772
00:45:13,208 --> 00:45:14,243
"Ghost"
773
00:45:14,250 --> 00:45:16,536
ghost again! It's changed!
774
00:45:16,917 --> 00:45:18,032
Changed?
775
00:45:18,833 --> 00:45:20,073
Which film now?
776
00:45:20,833 --> 00:45:21,948
This!
777
00:45:22,208 --> 00:45:27,373
I wonder you remember the
costume I'm wearing?
778
00:45:28,333 --> 00:45:30,119
I... I can't.
779
00:45:30,625 --> 00:45:34,288
You disappoint me!
780
00:45:35,833 --> 00:45:38,449
I'm not qualified to be holliyok!
781
00:45:38,583 --> 00:45:40,619
I'll give you one second.
782
00:45:43,750 --> 00:45:44,705
I'm clean!
783
00:45:44,708 --> 00:45:47,666
Really? Who say so?
784
00:45:47,667 --> 00:45:50,283
Look at that!
785
00:45:50,458 --> 00:45:52,995
Shave it now, hurry up!
786
00:45:53,000 --> 00:45:55,366
Use some cream first, or it'll hurt.
787
00:45:59,208 --> 00:46:00,368
I haven't got it.
788
00:46:00,375 --> 00:46:01,785
I am really angry!
789
00:46:01,875 --> 00:46:03,740
You've watched so limited films.
790
00:46:04,583 --> 00:46:05,823
What'll I do now?
791
00:46:05,833 --> 00:46:07,494
I'll give you 2 minutes.
792
00:46:07,500 --> 00:46:08,455
No.
793
00:46:08,458 --> 00:46:09,538
3 minutes.
794
00:46:09,542 --> 00:46:12,079
No, I want you to tell me now.
795
00:46:12,083 --> 00:46:15,325
Listen, this is...
796
00:46:24,375 --> 00:46:27,082
"Kennedy with drunken fists"
797
00:46:28,000 --> 00:46:31,072
"Kennedy with drunken fists"?
798
00:46:31,083 --> 00:46:33,495
This is the sequel of
"kung fu sun yat San".
799
00:46:36,667 --> 00:46:38,123
I've never heard before.
800
00:46:38,125 --> 00:46:40,081
So you'd hire the tape now.
801
00:46:40,083 --> 00:46:42,699
You'd learn more and more.
802
00:46:42,750 --> 00:46:43,705
Who acted in "Reagan with drunken fist"?
803
00:46:43,708 --> 00:46:45,414
No, it's "Kennedy with drunken fists".
804
00:46:45,417 --> 00:46:46,953
Yes, who acted the film?
805
00:46:46,958 --> 00:46:49,574
Ronald Reagan, after viewing the tape...
806
00:46:49,833 --> 00:46:51,698
Match my costume, come and see me again.
807
00:46:52,167 --> 00:46:52,952
Ok.
808
00:46:52,958 --> 00:46:54,698
I'll wait you, hurry up!
809
00:47:08,250 --> 00:47:10,161
That's perfect!
810
00:47:10,167 --> 00:47:13,409
Why not dance?
811
00:47:13,417 --> 00:47:16,409
I don't think so.
812
00:47:29,333 --> 00:47:30,664
It's no need.
813
00:47:36,833 --> 00:47:37,913
Foon?
814
00:47:39,333 --> 00:47:41,039
I miss you.
815
00:47:42,833 --> 00:47:44,494
Don't do that. I'll be right back.
816
00:47:44,500 --> 00:47:47,822
I don't want to, but I
can't control myself.
817
00:48:10,417 --> 00:48:11,156
She...
818
00:48:11,167 --> 00:48:12,532
You are so dirty!
819
00:48:12,542 --> 00:48:14,157
Why don't you go and get a shower?
820
00:48:14,167 --> 00:48:15,031
Who is she?
821
00:48:15,042 --> 00:48:16,373
She comes to have a shower.
822
00:48:42,500 --> 00:48:43,910
Push!
823
00:48:46,500 --> 00:48:47,535
Hide!
824
00:48:51,000 --> 00:48:52,365
Swing!
825
00:49:08,083 --> 00:49:10,415
Doctor, how is my brother?
826
00:49:11,208 --> 00:49:14,245
His skull breaks, causing apoplexia.
827
00:49:14,250 --> 00:49:16,286
And a little bit hydrocephalus.
828
00:49:17,208 --> 00:49:20,746
From the X-ray, he has partly cerebral
congestion.
829
00:49:20,917 --> 00:49:23,579
Since the supply of blood
from the artery is insufficient.
830
00:49:24,208 --> 00:49:25,448
So complicated.
831
00:49:25,458 --> 00:49:28,040
No exactly, we can call it.
832
00:49:28,250 --> 00:49:29,456
Brain disease.
833
00:49:30,292 --> 00:49:32,328
He is such a rare case that
834
00:49:32,667 --> 00:49:35,283
his brain is not fully developed.
835
00:49:35,458 --> 00:49:39,622
Since he had a brain strike,
thus caused this disease.
836
00:49:40,000 --> 00:49:41,160
In medical terms,
837
00:49:41,167 --> 00:49:46,366
it's called cerebritis paroxysm amnesia.
838
00:49:46,625 --> 00:49:49,742
His behavior is not logical, irregular,
not predictable, unconscious.
839
00:49:49,750 --> 00:49:52,366
Cannot be expected.
840
00:49:52,875 --> 00:49:55,617
Is he married? Or does he has girlfriend?
841
00:49:55,625 --> 00:49:57,911
Did you drive here? Give me a ride.
842
00:49:59,458 --> 00:50:00,664
They've just gone.
843
00:50:01,167 --> 00:50:03,249
That's fine, he won't drag anyone down.
844
00:50:03,708 --> 00:50:06,541
But you'd take good care of him,
it's a hard job.
845
00:50:08,125 --> 00:50:10,662
My business? Why do you look at me?
846
00:50:10,667 --> 00:50:13,249
Ok... ok, I'll employ a nurse for him.
847
00:50:13,417 --> 00:50:15,999
Can he recover?
848
00:50:19,167 --> 00:50:20,828
Let's go there and talk.
849
00:50:23,042 --> 00:50:25,454
Frankly speaking, the chance is limited.
850
00:50:25,792 --> 00:50:29,284
Unless he'll meet a great excitement, like
large amount of blood flush to the brain.
851
00:50:29,458 --> 00:50:30,698
Then he may recover.
852
00:50:30,875 --> 00:50:33,457
What sort of symptoms he is having?
853
00:50:34,333 --> 00:50:36,494
Included...
854
00:50:36,708 --> 00:50:37,823
Depression.
855
00:50:41,625 --> 00:50:42,740
Paroxysm.
856
00:50:46,167 --> 00:50:47,532
Nervosity.
857
00:50:47,625 --> 00:50:49,707
Who is lustful? You are lustful!
858
00:50:49,708 --> 00:50:51,949
Who is lustful? I'm lustful.
859
00:50:52,625 --> 00:50:54,240
He is proud, indecent.
860
00:50:58,333 --> 00:50:59,698
He doesn't care morality.
861
00:51:01,042 --> 00:51:03,203
How dare you kiss your sister-in-law?
862
00:51:03,208 --> 00:51:04,493
That's it!
863
00:51:04,958 --> 00:51:06,323
He inclines to violence.
864
00:51:06,750 --> 00:51:08,615
Robbery, money no! I want your underwear.
865
00:51:08,625 --> 00:51:10,286
Your underwear only!
866
00:51:10,458 --> 00:51:12,198
What? You wear no underwear?
867
00:51:12,917 --> 00:51:14,623
Nervous before period.
868
00:51:16,875 --> 00:51:18,365
Are you kidding, pal?
869
00:51:18,875 --> 00:51:21,742
Only female patient has it.
870
00:51:22,125 --> 00:51:25,663
But, he is a serious case,
he may have it too.
871
00:51:28,833 --> 00:51:32,621
Also, he'll suicide.
872
00:51:34,792 --> 00:51:35,998
Foon!
873
00:51:36,667 --> 00:51:37,907
Foon!
874
00:51:39,250 --> 00:51:40,535
He fainted.
875
00:51:40,708 --> 00:51:41,823
That's good!
876
00:51:41,833 --> 00:51:43,323
He is useless, anyway.
877
00:51:43,333 --> 00:51:47,906
Hey, what... what's that cerebritis...
878
00:51:47,917 --> 00:51:51,159
It's cerebritis paroxysm amnesia.
879
00:51:51,167 --> 00:51:52,122
Oh yes...
880
00:51:52,125 --> 00:51:53,410
Don't be anxious, listen to me.
881
00:51:53,542 --> 00:51:55,453
That means...
882
00:51:58,792 --> 00:52:00,202
Now you understand?
883
00:52:05,458 --> 00:52:06,868
Eat the noodle.
884
00:52:08,292 --> 00:52:10,408
Eat the noodle.
885
00:52:11,375 --> 00:52:12,706
Damn!
886
00:52:15,958 --> 00:52:17,698
What a bastard!
887
00:52:19,667 --> 00:52:20,952
Have the noodle.
888
00:52:28,583 --> 00:52:30,949
Geel!
889
00:52:34,042 --> 00:52:35,703
What is it? Let me have a look.
890
00:52:35,708 --> 00:52:37,949
No! It's funny.
891
00:52:37,958 --> 00:52:39,789
Be a good boy, let me see.
892
00:52:39,958 --> 00:52:41,494
Are you sure?
893
00:52:43,167 --> 00:52:43,997
Look!
894
00:52:44,167 --> 00:52:45,407
You are funny indeed!
895
00:52:45,958 --> 00:52:50,372
It's funny.
896
00:52:50,375 --> 00:52:53,239
What's it? Let me see.
897
00:52:53,250 --> 00:52:54,080
May 1?
898
00:52:54,083 --> 00:52:55,698
Go to hell!
899
00:53:08,208 --> 00:53:14,363
Ah...
900
00:53:14,458 --> 00:53:15,197
What's it?
901
00:53:15,208 --> 00:53:16,573
No body there.
902
00:53:16,750 --> 00:53:19,082
Doctor said you'd be tied up
for you lost control.
903
00:53:19,292 --> 00:53:21,954
I've employed a nurse for you.
904
00:53:25,208 --> 00:53:28,871
Oh, there is somebody.
905
00:53:29,042 --> 00:53:30,248
Greet her.
906
00:53:30,500 --> 00:53:31,740
Bitch!
907
00:53:33,208 --> 00:53:35,824
I've to go to office, take care of him.
908
00:53:36,458 --> 00:53:37,948
I depend on you, miss.
909
00:53:38,458 --> 00:53:39,743
Don't worry.
910
00:53:44,500 --> 00:53:47,572
Foon, how are you?
911
00:53:48,958 --> 00:53:50,949
I'm with you again.
912
00:53:52,625 --> 00:53:54,581
I come and take care of you.
913
00:53:55,958 --> 00:53:56,958
Come on.
914
00:54:00,542 --> 00:54:04,615
I couldn't sleep but
kept on thinking of you.
915
00:54:06,792 --> 00:54:08,407
What a night mare!
916
00:54:09,042 --> 00:54:10,873
I've never been cheated.
917
00:54:11,583 --> 00:54:13,448
I put all my dreams on you,
918
00:54:14,042 --> 00:54:15,327
but you cheated me!
919
00:54:21,875 --> 00:54:24,082
Sorry... I'm sorry...
920
00:54:24,417 --> 00:54:25,657
Forgive me please
921
00:54:26,458 --> 00:54:30,201
I'm so anxious, because I love you so much.
922
00:54:33,833 --> 00:54:41,740
Can you recognize my costume?
923
00:54:42,167 --> 00:54:46,456
Female killer!
924
00:54:46,667 --> 00:54:47,577
Almost!
925
00:54:47,583 --> 00:54:48,663
Female...
926
00:54:48,667 --> 00:54:52,615
Do you know what a lady need most?
927
00:54:52,833 --> 00:54:53,833
Tits!
928
00:54:54,208 --> 00:54:55,914
No, virgin.
929
00:54:55,917 --> 00:54:56,917
I have.
930
00:54:57,083 --> 00:54:58,664
Do you know what's your fault?
931
00:54:59,125 --> 00:55:00,365
Who is lustful?
932
00:55:00,375 --> 00:55:01,660
I'm lustful!
933
00:55:01,667 --> 00:55:02,952
Who is lustful?
934
00:55:02,958 --> 00:55:04,494
I'm lustful too.
935
00:55:06,583 --> 00:55:08,665
It's too late for you to admit your fault.
936
00:55:09,583 --> 00:55:12,245
Those who cheated in the film.
937
00:55:12,625 --> 00:55:14,490
Will have sad ending.
938
00:55:14,875 --> 00:55:16,955
Cut your balls!
939
00:55:16,958 --> 00:55:18,823
Cut! Cut! Cut!
940
00:55:23,208 --> 00:55:25,290
This is a rehearsal only!
941
00:55:27,583 --> 00:55:29,119
Now, it starts!
942
00:55:29,917 --> 00:55:31,202
I love you.
943
00:55:34,792 --> 00:55:35,577
Ah?
944
00:55:35,667 --> 00:55:37,658
I love you.
945
00:56:07,083 --> 00:56:08,914
I love you.
946
00:56:24,583 --> 00:56:27,575
I've waited this for a long time,
please say once more.
947
00:56:28,167 --> 00:56:29,907
Say once again.
948
00:56:30,583 --> 00:56:33,120
I love you.
949
00:56:33,875 --> 00:56:34,875
What?
950
00:56:37,667 --> 00:56:42,866
What a real friend of mine!
951
00:56:43,250 --> 00:56:44,410
Cheers!
952
00:56:51,333 --> 00:56:53,244
I don't care he is mad or not.
953
00:56:53,542 --> 00:56:55,624
I won't be softhearted again!
954
00:56:59,625 --> 00:57:01,911
I want you kneel in front
of me and apologize.
955
00:57:13,583 --> 00:57:15,244
It's my fault.
956
00:57:15,833 --> 00:57:17,869
Please forgive me.
957
00:57:19,583 --> 00:57:22,495
Kill me!
958
00:57:22,875 --> 00:57:23,990
I dare!
959
00:57:24,667 --> 00:57:25,782
Kill me!
960
00:57:26,458 --> 00:57:28,699
Actually I want to suicide!
961
00:57:28,708 --> 00:57:31,245
Kill me! I'm shameless!
962
00:57:31,333 --> 00:57:33,119
I'm useless!
963
00:57:35,250 --> 00:57:37,366
Please, let me die.
964
00:57:44,458 --> 00:57:46,198
Don't do that, clean your face first.
965
00:57:48,917 --> 00:57:56,917
Why perfect couples can't
have happy ending.
966
00:58:02,583 --> 00:58:04,369
No matter what he says.
967
00:58:04,875 --> 00:58:07,207
I'll kill him or I'll kill myself!
968
00:58:16,250 --> 00:58:17,410
Robbery.
969
00:58:17,583 --> 00:58:20,370
On the wall. Please!
970
00:58:26,000 --> 00:58:33,953
Pretty woman, walking down the street,
pretty woman.
971
00:58:34,125 --> 00:58:37,947
Pretty woman, cheater...
972
00:58:54,417 --> 00:58:56,703
I've to kill myself to pay my fault.
973
00:59:02,000 --> 00:59:05,697
Silly girl, it's not the best way
to solve the problem.
974
00:59:06,125 --> 00:59:09,083
The mad boy'd be fixed in some soft way.
975
00:59:09,292 --> 00:59:11,999
Follow me, I've got an idea.
976
00:59:21,542 --> 00:59:22,998
Where are you going?
977
00:59:23,792 --> 00:59:25,532
Don't come back late.
978
00:59:29,917 --> 00:59:32,784
Should I prepare your dinner?
979
00:59:33,333 --> 00:59:37,155
Answer me, ok?
980
00:59:39,375 --> 00:59:42,447
It's no use for you to fool around
981
00:59:42,542 --> 00:59:43,952
stand where you are!
982
00:59:44,208 --> 00:59:45,914
Naughty boy, do you hear me?
983
00:59:45,917 --> 00:59:47,873
Stop!
984
00:59:49,333 --> 00:59:51,494
Where do you want to go?
985
00:59:54,958 --> 00:59:59,327
You want to bath?
986
00:59:59,333 --> 01:00:00,823
Come here!
987
01:00:01,833 --> 01:00:02,913
Push him!
988
01:00:30,417 --> 01:00:34,114
You are clean now.
989
01:00:34,125 --> 01:00:37,037
We have a fresh air.
990
01:00:37,208 --> 01:00:38,208
Damn!
991
01:00:38,708 --> 01:00:42,200
He is proud, indecent.
992
01:00:50,500 --> 01:00:53,082
Emotional is also.
993
01:00:55,833 --> 01:01:03,833
"Oh! My love, my darling,
I'm hunger for your touch."
994
01:01:08,875 --> 01:01:11,912
This is our song.
995
01:01:12,500 --> 01:01:15,867
Whenever I hear this,
I'll remember how you kissed me.
996
01:01:15,875 --> 01:01:19,117
"Lonely time"
997
01:01:19,542 --> 01:01:25,367
"time goes by..."
998
01:01:25,375 --> 01:01:26,990
Hey, do you know how to sing "Dr. slum"?
999
01:01:27,125 --> 01:01:27,739
Sure.
1000
01:01:27,917 --> 01:01:29,248
Sing now.
1001
01:01:29,792 --> 01:01:32,534
"London bridge is falling down."
1002
01:01:32,875 --> 01:01:35,787
"Falling down."
1003
01:01:35,917 --> 01:01:37,327
"Falling down..."
1004
01:01:37,500 --> 01:01:38,865
"Return no more."
1005
01:01:39,042 --> 01:01:42,079
"London bridge is falling down..."
1006
01:01:42,333 --> 01:01:47,828
I'm afraid that karaoke PR
is same as club girl.
1007
01:01:48,000 --> 01:01:49,331
No, the pay is different.
1008
01:01:49,375 --> 01:01:52,538
But you'd accompany the customers
to sing and play games.
1009
01:01:52,542 --> 01:01:53,497
Do you know to how to sing?
1010
01:01:53,500 --> 01:01:55,786
- I'm expert!
- That's good!
1011
01:01:55,792 --> 01:01:56,747
Heung.
1012
01:01:56,750 --> 01:01:58,310
Are you introducing an applicant to me?
1013
01:01:58,458 --> 01:01:59,493
She is the applicant.
1014
01:01:59,875 --> 01:02:01,786
I'm not employing a cleaning staff.
1015
01:02:01,792 --> 01:02:03,623
She can change her outlook.
1016
01:02:03,708 --> 01:02:07,530
Right, I can sing pretty
well, may I show you?
1017
01:02:07,875 --> 01:02:11,072
"I hate being brush off..."
1018
01:02:11,500 --> 01:02:16,415
"I fall in love."
1019
01:02:16,417 --> 01:02:18,203
I can sing man's part.
1020
01:02:18,208 --> 01:02:22,827
"I believe in love,
but afraid of not getting love."
1021
01:02:22,833 --> 01:02:26,030
What'd I sing?
1022
01:02:26,542 --> 01:02:31,582
"May I know how many..."
1023
01:02:31,583 --> 01:02:34,746
Let's wish the bride and bridegroom
a happy life ahead!
1024
01:02:34,750 --> 01:02:35,910
Cheers.
1025
01:02:35,917 --> 01:02:41,241
"We're depart now..."
1026
01:02:41,250 --> 01:02:43,081
Is she cursing us?
1027
01:02:44,625 --> 01:02:45,990
What's she doing?
1028
01:02:46,083 --> 01:02:48,119
Let's celebrate boss's release from prison.
1029
01:02:48,125 --> 01:02:49,990
I'll chop anyone if he mentions
his life in jail.
1030
01:02:50,000 --> 01:02:51,080
Cheers!
1031
01:02:51,083 --> 01:02:55,406
"I've lost my freedom in prison,
you have done wrongly..."
1032
01:02:55,417 --> 01:02:56,657
She's making fun of me?
1033
01:02:56,667 --> 01:02:58,532
"I'm wrong... and you..."
1034
01:02:58,542 --> 01:02:59,782
Who the hell is she?
1035
01:02:59,792 --> 01:03:02,784
"Have no hope"
1036
01:03:02,833 --> 01:03:03,413
10
1037
01:03:03,417 --> 01:03:04,406
You lose.
1038
01:03:04,417 --> 01:03:05,417
Drink it!
1039
01:03:05,667 --> 01:03:08,739
Don't drink it! It's not hygienic.
1040
01:03:08,750 --> 01:03:11,241
This has been drunk by him, wash it first.
1041
01:03:14,458 --> 01:03:16,494
You're so dirty!
1042
01:03:16,500 --> 01:03:17,706
Let's vacuum first!
1043
01:03:19,667 --> 01:03:21,282
She is as annoying as my mom.
1044
01:03:24,833 --> 01:03:26,289
Bra!
1045
01:03:26,417 --> 01:03:32,913
"Why I'll cry for you?"
1046
01:03:35,083 --> 01:03:42,580
"Don't you know it's because of love?"
1047
01:03:43,792 --> 01:03:51,792
"If not my lover left me?"
1048
01:03:53,000 --> 01:03:58,791
"I won't cry!"
1049
01:03:58,792 --> 01:04:02,705
Change her! I don't want her.
1050
01:04:06,625 --> 01:04:08,115
Sexual harassment!
1051
01:04:14,542 --> 01:04:17,409
You look so ugly, you'd change it!
1052
01:04:17,708 --> 01:04:20,871
You depended on your husband before.
1053
01:04:21,042 --> 01:04:22,373
But now you'd depend on your own.
1054
01:04:22,625 --> 01:04:25,822
The taste of the customers.
1055
01:04:26,083 --> 01:04:28,244
But no one likes your style, you know?
1056
01:04:28,417 --> 01:04:32,660
You'd try your very best to change!
1057
01:04:38,917 --> 01:04:40,999
I miss you, sister-in-law.
1058
01:04:41,000 --> 01:04:42,956
Me too.
1059
01:04:43,333 --> 01:04:44,994
Are you busy?
1060
01:04:45,250 --> 01:04:47,286
Things are getting quiet.
1061
01:04:48,875 --> 01:04:51,912
Well, drink this first.
1062
01:04:52,000 --> 01:04:53,956
Ginseng and fish soup.
1063
01:04:54,833 --> 01:04:55,993
It's weird.
1064
01:04:56,417 --> 01:04:58,908
It's good to your throat!
1065
01:04:58,917 --> 01:05:01,454
And good to your wound!
1066
01:05:04,542 --> 01:05:06,032
How is the woman?
1067
01:05:06,292 --> 01:05:08,578
Don't mention that bitch!
1068
01:05:08,708 --> 01:05:10,118
She made the home a mess!
1069
01:05:10,125 --> 01:05:12,241
When you were at home.
We used to have 7 dishes in dinner.
1070
01:05:12,250 --> 01:05:12,830
Yeah.
1071
01:05:12,833 --> 01:05:14,289
Now, we can only have lunch boxes.
1072
01:05:14,292 --> 01:05:15,873
I think she steals the money!
1073
01:05:16,083 --> 01:05:18,574
She buys over $200,00 in Joyce boutique
per month.
1074
01:05:18,750 --> 01:05:19,830
Yeah! $200,000.
1075
01:05:19,833 --> 01:05:22,370
She was only a participant in miss hk.
1076
01:05:22,500 --> 01:05:24,036
She seldom goes to ball.
1077
01:05:24,333 --> 01:05:27,825
I can't understand moon!
She'll spend all his money.
1078
01:05:28,125 --> 01:05:29,615
I can't understand.
1079
01:05:30,167 --> 01:05:32,203
He'd know himself pretty well!
1080
01:05:32,208 --> 01:05:34,393
How can he court another girl?
He is not a handsome guy!
1081
01:05:34,417 --> 01:05:35,372
He isn't.
1082
01:05:35,375 --> 01:05:36,660
You are right!
1083
01:05:39,333 --> 01:05:40,823
When will you come back?
1084
01:05:49,125 --> 01:05:51,207
Cheer up!
1085
01:05:51,292 --> 01:05:53,408
Look at you, you have luck you know.
1086
01:05:53,500 --> 01:05:55,456
Everything will turn out line. I'm sure.
1087
01:05:56,333 --> 01:06:01,578
I'd change completely.
1088
01:06:05,625 --> 01:06:08,241
Honey, do you know where my green tie is?
1089
01:06:08,250 --> 01:06:09,205
Which one?
1090
01:06:09,208 --> 01:06:11,745
The one bought with you in France.
1091
01:06:11,833 --> 01:06:14,245
Did I go to France with you? Huh?
1092
01:06:14,875 --> 01:06:16,490
Oh, nothing, I said nothing!
1093
01:06:16,500 --> 01:06:18,456
This match!
1094
01:06:18,583 --> 01:06:19,368
Really?
1095
01:06:19,375 --> 01:06:20,375
Sure!
1096
01:06:26,625 --> 01:06:28,035
Are you crazy?
1097
01:06:30,083 --> 01:06:31,869
Why did you turn off the t.V.?
1098
01:06:31,875 --> 01:06:34,582
Turn it on.
1099
01:06:34,750 --> 01:06:37,162
The fuse is burnt out, just stop watching.
1100
01:06:37,167 --> 01:06:39,579
I can't stop watching t.V.!
1101
01:06:39,583 --> 01:06:41,494
It's the end of the world.
1102
01:06:41,500 --> 01:06:43,115
The end of the world!
1103
01:06:43,125 --> 01:06:46,240
Torture!
1104
01:06:47,125 --> 01:06:48,615
Honey, I...
1105
01:06:48,625 --> 01:06:51,037
No home tonight!
1106
01:06:51,042 --> 01:06:53,033
We've an appointment with
the Japanese client.
1107
01:06:53,458 --> 01:06:54,743
What?
1108
01:06:55,125 --> 01:06:57,332
You are cruel!
1109
01:06:57,333 --> 01:06:58,288
You evil!
1110
01:06:58,292 --> 01:06:59,907
You bitch!
1111
01:06:59,917 --> 01:07:01,202
You want to murder us!
1112
01:07:01,333 --> 01:07:03,198
You bastards! You heartless!
1113
01:07:04,708 --> 01:07:05,708
Mr. Honda, any problem?
1114
01:07:05,792 --> 01:07:07,407
Wait, please wait.
1115
01:07:07,583 --> 01:07:09,824
It they sign this, we'll get damn rich!
1116
01:07:10,625 --> 01:07:12,707
Why my excellent woman hasn't come?
1117
01:07:13,458 --> 01:07:14,948
Beauty!
1118
01:07:14,958 --> 01:07:16,323
Brother kwong!
1119
01:07:17,042 --> 01:07:18,953
Come over here...
1120
01:07:19,542 --> 01:07:21,248
Is she excellent?
1121
01:07:21,375 --> 01:07:23,741
Perfect!
1122
01:07:26,958 --> 01:07:27,993
Hi.
1123
01:07:29,417 --> 01:07:30,623
Have you had the plastic surgery?
1124
01:07:30,625 --> 01:07:31,625
Really?
1125
01:07:32,833 --> 01:07:33,788
Yep...
1126
01:07:33,833 --> 01:07:36,040
Do you know each other?
1127
01:07:36,208 --> 01:07:38,995
Is he your friend? He seldom come!
1128
01:07:39,000 --> 01:07:42,163
He loves his wife so much,
he loves dinning at home.
1129
01:07:42,167 --> 01:07:43,498
He seldom fools around.
1130
01:07:43,583 --> 01:07:46,575
Really? Mr. shang loves
dinning at home. I see!
1131
01:07:47,042 --> 01:07:47,872
Not quite often.
1132
01:07:47,875 --> 01:07:50,787
Come and serve our boss
1133
01:07:50,958 --> 01:07:54,746
good evening. How do you do?
1134
01:07:55,250 --> 01:07:57,161
Perfect!
1135
01:07:57,625 --> 01:07:59,411
What are you doing?
1136
01:07:59,417 --> 01:08:01,328
Damn! Let's go!
1137
01:08:01,333 --> 01:08:02,493
Right!
1138
01:08:03,333 --> 01:08:05,324
Are you crazy? The contract worth $20m.
1139
01:08:05,333 --> 01:08:06,413
She is my wife!
1140
01:08:06,417 --> 01:08:08,123
- Your wife?
- We've separated!
1141
01:08:08,417 --> 01:08:10,908
I don't know what are you talking!
Mr. Honda!
1142
01:08:11,083 --> 01:08:13,199
Is he your frequent customer? Watch out!
1143
01:08:13,208 --> 01:08:14,208
He is a wolf.
1144
01:08:14,250 --> 01:08:15,660
So am I!
1145
01:08:15,667 --> 01:08:16,577
Honey!
1146
01:08:16,583 --> 01:08:17,663
My name is not honey,
1147
01:08:17,667 --> 01:08:19,953
call me ching!
1148
01:08:19,958 --> 01:08:21,823
Ching, how are you?
1149
01:08:22,250 --> 01:08:23,956
Fine! Thank you for your concern!
1150
01:08:24,208 --> 01:08:25,448
Don't go!
1151
01:08:25,458 --> 01:08:27,073
My customer is waiting for me. Mr. shang.
1152
01:08:27,083 --> 01:08:29,165
I'll pay you! Sing with me all night.
1153
01:08:29,250 --> 01:08:31,491
I begged you to sing with me before.
1154
01:08:31,500 --> 01:08:33,411
Now you pay me to sing with you?
1155
01:08:33,958 --> 01:08:35,448
When will you off? Where
are you living now?
1156
01:08:35,458 --> 01:08:36,322
May I take you home?
1157
01:08:36,333 --> 01:08:37,914
No, thanks, I've my...
1158
01:08:37,917 --> 01:08:39,282
Bmx bicycle.
1159
01:08:39,542 --> 01:08:40,827
Honey!
1160
01:08:40,833 --> 01:08:42,494
You've mistaken, Mr. shang.
1161
01:08:42,500 --> 01:08:43,740
Your wife is at home.
1162
01:08:43,750 --> 01:08:45,581
At least you'd tell me.
Where is my green tie.
1163
01:08:45,583 --> 01:08:46,572
Which is bought in France.
1164
01:08:46,583 --> 01:08:48,244
In the 5rd drawer,
1165
01:08:48,250 --> 01:08:49,956
4th row, the 6th one
1166
01:08:50,125 --> 01:08:51,125
thank you.
1167
01:08:56,542 --> 01:08:57,873
Open the door, honey.
1168
01:08:59,875 --> 01:09:01,490
Why are you that late?
1169
01:09:02,750 --> 01:09:05,867
I've met an old friend,
so we chatted for a whole night.
1170
01:09:06,042 --> 01:09:08,283
It's so dark, why don't
you turn on the light?
1171
01:09:08,542 --> 01:09:12,205
Why does the "national geographic"
last so long?
1172
01:09:12,333 --> 01:09:17,077
It's boring to see the fish!
1173
01:09:17,750 --> 01:09:19,741
Auntie, why do you come so late
for foot massage”?
1174
01:09:21,458 --> 01:09:22,458
Because...
1175
01:09:23,083 --> 01:09:24,289
I'm jobless!
1176
01:09:24,292 --> 01:09:27,124
I've studied 10 mins form prof ng
in advance foot massage.
1177
01:09:27,125 --> 01:09:28,331
So I come to practice.
1178
01:09:28,333 --> 01:09:29,823
Did you ask anybody to repair the fuse?
1179
01:09:29,833 --> 01:09:32,825
Ah so is repairing in the kitchen.
He said he'd be quick.
1180
01:09:32,833 --> 01:09:34,664
He said this 6 hours ago.
1181
01:09:37,917 --> 01:09:39,032
Come and help!
1182
01:09:39,042 --> 01:09:40,578
Take your bath!
1183
01:09:45,917 --> 01:09:47,748
I can manage.
1184
01:09:53,208 --> 01:09:55,449
Can you stop starring at me?
1185
01:10:05,833 --> 01:10:07,664
Damn you! Your are shameless! Bastard!
1186
01:10:07,667 --> 01:10:09,532
Why don't you give a helping hand?
1187
01:10:09,583 --> 01:10:11,073
Get lost! Bitch! Don't block my way.
1188
01:10:11,083 --> 01:10:13,165
That'd be beneficial to the world!
1189
01:10:13,167 --> 01:10:14,828
Get lost! Bitch! Don't block my way!
1190
01:10:14,833 --> 01:10:16,573
Shut the power first.
1191
01:10:19,750 --> 01:10:22,457
Has your yuan kwan discovered the secret?
1192
01:10:22,542 --> 01:10:23,782
What?
1193
01:10:23,792 --> 01:10:25,328
You are a bitch!
1194
01:10:28,583 --> 01:10:30,665
Has your ka ming discovered the secret?
1195
01:10:30,750 --> 01:10:31,865
I won't let him know my secret.
1196
01:10:31,875 --> 01:10:32,580
Me too!
1197
01:10:32,583 --> 01:10:33,583
Shit!
1198
01:10:34,792 --> 01:10:37,112
I have been ka ming's girlfriend
since childhood, until 16.
1199
01:10:37,250 --> 01:10:40,037
He'll come back and marry me next week.
1200
01:10:41,500 --> 01:10:42,785
What a coincidence?
1201
01:10:43,417 --> 01:10:45,123
Are you telling me your stupid woman.
1202
01:10:45,125 --> 01:10:47,081
Will marry you?
1203
01:10:47,750 --> 01:10:48,990
Sure!
1204
01:10:52,167 --> 01:10:55,364
Luckily, we have our own lovers.
1205
01:10:55,458 --> 01:10:57,323
We won't fall for each other.
1206
01:10:57,333 --> 01:10:58,789
With you? Damn!
1207
01:11:04,625 --> 01:11:06,286
I am scared!
1208
01:11:06,292 --> 01:11:08,328
Don't be scared!
1209
01:11:08,333 --> 01:11:10,198
My heart beats so fast.
1210
01:11:10,208 --> 01:11:12,039
I'm here! I'm here.
1211
01:11:24,875 --> 01:11:26,285
What is he doing?
1212
01:11:31,958 --> 01:11:34,620
Why not next time?
1213
01:11:35,417 --> 01:11:38,580
We've just learnt how
to play Taiwan mahjong.
1214
01:11:39,333 --> 01:11:40,914
But one partner is lacking.
1215
01:11:41,208 --> 01:11:43,324
Ah so is so slow and
stupid in playing mahjong.
1216
01:11:45,917 --> 01:11:48,875
Please give me a chance to play with you.
1217
01:11:57,375 --> 01:11:58,775
Mahjong playing, what do you think?
1218
01:12:00,000 --> 01:12:01,080
In cash.
1219
01:12:01,625 --> 01:12:03,035
I may lend you.
1220
01:12:03,167 --> 01:12:04,953
Mahjong playing?
1221
01:12:05,792 --> 01:12:07,248
Why don't you make it earlier?
1222
01:12:14,500 --> 01:12:18,448
Taiwan style, maximum 3 winners,
complicated rules, you know?
1223
01:12:18,458 --> 01:12:19,914
Sure!
1224
01:12:20,833 --> 01:12:23,324
Make it $300 base, $60 per fold.
1225
01:12:23,500 --> 01:12:25,741
Make it 32 rounds.
1226
01:12:29,958 --> 01:12:31,243
This suits you!
1227
01:12:31,417 --> 01:12:32,623
Coffin.
1228
01:12:33,000 --> 01:12:34,536
Win!
1229
01:12:34,750 --> 01:12:37,662
3 in a king...
1230
01:12:37,667 --> 01:12:42,115
74 folds.
1231
01:12:42,125 --> 01:12:43,990
106 folds.
1232
01:12:44,417 --> 01:12:45,907
Dad! Mom!
1233
01:12:46,625 --> 01:12:47,956
Good coffin!
1234
01:12:49,625 --> 01:12:51,411
3 hookers, it suits you.
1235
01:12:51,417 --> 01:12:52,577
I want it.
1236
01:12:53,458 --> 01:12:55,164
Yuen kwan is so pure.
1237
01:12:59,542 --> 01:13:00,827
You lack this!
1238
01:13:01,000 --> 01:13:02,285
Bird!
1239
01:13:02,958 --> 01:13:04,698
Bingo!
1240
01:13:05,750 --> 01:13:06,739
8 and 1/2 pairs!
1241
01:13:06,750 --> 01:13:09,787
Let me count...
1242
01:13:09,792 --> 01:13:12,158
34 folds - 46folds.
1243
01:13:13,458 --> 01:13:14,994
Congratulation!
1244
01:13:19,625 --> 01:13:20,535
You are too lucky
1245
01:13:20,542 --> 01:13:22,954
to be a beginner.
1246
01:13:24,042 --> 01:13:25,578
We're really lucky!
1247
01:13:25,583 --> 01:13:26,914
It's my pleasure!
1248
01:13:27,042 --> 01:13:28,578
What are you doing?
1249
01:13:31,375 --> 01:13:33,491
Since you are losing, eat this.
1250
01:13:34,792 --> 01:13:36,123
Bad temper!
1251
01:13:38,458 --> 01:13:40,915
You love this, I guess.
1252
01:13:42,125 --> 01:13:43,831
- Bingo!
- Bingo!
1253
01:13:43,958 --> 01:13:47,371
Maximum 3 winners! Let me count...
1254
01:13:47,375 --> 01:13:53,655
- 6 folds.
- 7 folds
1255
01:13:53,667 --> 01:13:55,203
I'll pay you later for I've no cash.
1256
01:13:55,250 --> 01:13:56,330
You deserve it!
1257
01:13:56,333 --> 01:13:58,289
Let's side bet. 5000.
1258
01:13:59,000 --> 01:13:59,989
We play too!
1259
01:14:00,000 --> 01:14:03,413
No, it's our feud.
1260
01:14:04,125 --> 01:14:05,490
I can afford it
1261
01:14:05,917 --> 01:14:07,248
I'll win in double.
1262
01:14:15,625 --> 01:14:17,331
I know you want it.
1263
01:14:18,083 --> 01:14:19,243
Four in a king, pay me.
1264
01:14:19,750 --> 01:14:20,990
I'll pay later.
1265
01:14:21,708 --> 01:14:22,708
Curse you!
1266
01:14:27,625 --> 01:14:31,994
Bingo!
1267
01:14:32,000 --> 01:14:33,285
I've got it.
1268
01:14:33,292 --> 01:14:35,704
Bitch, you are so cruel to have all!
1269
01:14:49,542 --> 01:14:52,454
Ching! Are you off?
1270
01:14:53,417 --> 01:14:56,284
Are you crazy? It's only 3°c!
1271
01:14:56,583 --> 01:14:58,164
This is bought by you.
1272
01:14:58,167 --> 01:14:59,828
It's warm!
1273
01:14:59,833 --> 01:15:01,744
Miss, please give me a penny.
1274
01:15:09,250 --> 01:15:10,581
Have it on.
1275
01:15:10,875 --> 01:15:12,285
Thank you.
1276
01:15:13,333 --> 01:15:14,618
Taxi!
1277
01:15:19,708 --> 01:15:21,369
Don't go until the door's shut.
1278
01:15:21,458 --> 01:15:23,870
Sister-in-law...
1279
01:15:27,000 --> 01:15:29,241
Where are you going? Who are you?
1280
01:15:29,458 --> 01:15:31,039
Oh! It's you, Mr. chan!
1281
01:15:31,500 --> 01:15:32,956
$120,000 with discount.
1282
01:15:34,792 --> 01:15:35,827
I want this please.
1283
01:15:36,125 --> 01:15:37,490
For your wife again?
1284
01:15:37,875 --> 01:15:38,785
Sure.
1285
01:15:38,792 --> 01:15:40,657
You are too good to your wife!
1286
01:15:40,958 --> 01:15:41,743
Sure.
1287
01:15:41,917 --> 01:15:44,454
It's too lucky to marry you.
1288
01:15:44,625 --> 01:15:45,705
Sure.
1289
01:15:47,292 --> 01:15:49,658
Like it?
1290
01:15:50,292 --> 01:15:52,248
Why do you send me so precious present?
1291
01:15:52,333 --> 01:15:54,324
Today is our separation anniversary.
1292
01:15:54,333 --> 01:15:55,368
What do you want, sir?
1293
01:15:55,375 --> 01:15:57,036
The chef recommends Boston lobsters.
1294
01:15:57,417 --> 01:15:59,703
I want fried-rice plus an egg.
1295
01:16:00,000 --> 01:16:01,911
Make it tow.
1296
01:16:01,917 --> 01:16:02,747
Yes sir.
1297
01:16:02,917 --> 01:16:05,408
I want some music.
1298
01:16:05,708 --> 01:16:06,708
Right away!
1299
01:16:18,125 --> 01:16:19,706
Music is coming.
1300
01:16:20,958 --> 01:16:22,243
Take it back please.
1301
01:16:22,417 --> 01:16:23,532
Why?
1302
01:16:24,458 --> 01:16:26,039
I don't know why.
1303
01:16:26,542 --> 01:16:30,990
In the past, I worked hard
and waited for my husband.
1304
01:16:31,250 --> 01:16:32,615
Now I am your lover.
1305
01:16:32,625 --> 01:16:35,037
You leave your wife and stay with me.
1306
01:16:35,208 --> 01:16:36,072
Actually I..
1307
01:16:36,083 --> 01:16:37,893
Go back as soon as possible
after this dinner.
1308
01:16:37,917 --> 01:16:40,374
Your wife is suffering waiting.
1309
01:16:40,542 --> 01:16:42,203
I've experienced.
1310
01:16:42,375 --> 01:16:43,581
It's hard feeling.
1311
01:16:43,833 --> 01:16:46,324
Come back! We all need you.
1312
01:16:46,667 --> 01:16:49,101
Dad and mom will celebrate
their 80th birthday few days later.
1313
01:16:49,125 --> 01:16:51,912
I hope you'll come.
1314
01:16:55,042 --> 01:17:01,083
"I believe in love."
1315
01:17:01,750 --> 01:17:08,497
"How many perfect lovers in this world?"
1316
01:17:08,625 --> 01:17:09,990
Stop please...
1317
01:17:10,042 --> 01:17:12,658
I've practiced this song
especially for you.
1318
01:17:12,667 --> 01:17:14,123
What do you think?
1319
01:17:14,125 --> 01:17:17,117
It's horrible! Stop it, ok?
1320
01:17:17,500 --> 01:17:20,913
I'm sorry! Sorry!
1321
01:17:25,333 --> 01:17:26,413
What's the matter?
1322
01:17:27,000 --> 01:17:28,115
I love it.
1323
01:17:35,000 --> 01:17:37,241
Are you coming to teach
that idiot a lesson?
1324
01:17:37,458 --> 01:17:38,994
No, I resign.
1325
01:17:39,917 --> 01:17:42,249
I want to leave hk which made me sad.
1326
01:17:43,208 --> 01:17:45,164
I want to see foon foon for the last time.
1327
01:17:54,250 --> 01:17:58,869
Holliyok!
1328
01:18:02,125 --> 01:18:03,615
Holliyok!
1329
01:18:07,417 --> 01:18:11,831
Holliyok! Don't go!
1330
01:18:15,083 --> 01:18:20,623
Help!
1331
01:18:44,167 --> 01:18:45,407
Over there!
1332
01:18:46,167 --> 01:18:47,532
Look
1333
01:19:10,292 --> 01:19:12,078
I made this
1334
01:19:13,250 --> 01:19:15,036
I made this...
1335
01:19:15,208 --> 01:19:16,948
For you
1336
01:19:19,083 --> 01:19:20,539
it's almost finished.
1337
01:19:33,958 --> 01:19:35,198
Foon!
1338
01:19:44,625 --> 01:19:46,206
See everyone,
1339
01:19:46,208 --> 01:19:49,530
she knows how to use "the double inverted
Eiffel Tower kissing technique".
1340
01:19:49,667 --> 01:19:51,948
And she helped flushing large amount
of blood to my brain.
1341
01:19:52,000 --> 01:19:53,865
So, can I be cured?
1342
01:19:54,000 --> 01:19:56,833
Until now, I think you'll guess it.
1343
01:19:59,542 --> 01:20:01,828
What are you doing?
1344
01:20:01,958 --> 01:20:04,449
It's mask! It's expensive.!
1345
01:20:04,458 --> 01:20:05,743
Why are you that late?
1346
01:20:05,750 --> 01:20:08,116
Hag!
1347
01:20:10,833 --> 01:20:12,164
Why do you buy so many things?
1348
01:20:12,167 --> 01:20:14,203
Your parents are not fair.
1349
01:20:14,292 --> 01:20:18,035
She bought new clothes
for your brother and cousin mo-shang
1350
01:20:18,042 --> 01:20:21,455
so I buy an expensive one for myself
or I'll lose face.
1351
01:20:21,833 --> 01:20:22,913
Shower first.
1352
01:20:23,167 --> 01:20:24,687
I'll have a look myself in the mirror.
1353
01:20:37,417 --> 01:20:38,748
Are you kidding?
1354
01:20:45,583 --> 01:20:46,868
I see myself now.
1355
01:20:49,458 --> 01:20:51,119
Thank you... help yourself.
1356
01:20:55,375 --> 01:20:57,286
Don't sit like a stone!
1357
01:20:57,292 --> 01:20:58,657
Serve the guests!
1358
01:20:58,667 --> 01:20:59,667
Shang moon.
1359
01:21:00,125 --> 01:21:02,537
You dress so formally!
1360
01:21:02,542 --> 01:21:03,657
Am I pretty?
1361
01:21:03,750 --> 01:21:04,910
Dad and mom are over there.
1362
01:21:08,125 --> 01:21:09,125
Mr. shang!
1363
01:21:10,458 --> 01:21:11,743
Are you playing magic tonight?
1364
01:21:12,042 --> 01:21:13,402
Are you having sexy dance tonight?
1365
01:21:15,708 --> 01:21:16,697
Congratulation...
1366
01:21:16,708 --> 01:21:17,663
Please give way...
1367
01:21:17,667 --> 01:21:19,123
Sorry...
1368
01:21:19,125 --> 01:21:21,491
Happy birthday, dad and mom.
1369
01:21:21,833 --> 01:21:23,073
Have a red pocket.
1370
01:21:23,625 --> 01:21:24,990
Be good.
1371
01:21:25,083 --> 01:21:27,790
Happy birthday, cousin.
1372
01:21:29,583 --> 01:21:31,369
Have my red pocket, be good.
1373
01:21:31,792 --> 01:21:33,783
Thank you, don't bother us.
1374
01:21:33,792 --> 01:21:34,907
Sorry!
1375
01:21:36,792 --> 01:21:38,373
Are you the nurse miss wong?
1376
01:21:38,833 --> 01:21:40,198
Actually my name is ho.
1377
01:21:40,333 --> 01:21:41,493
Where are uncle and auntie?
1378
01:21:41,792 --> 01:21:42,792
They are over there.
1379
01:21:42,958 --> 01:21:45,950
Uncle, auntie, happy birthday.
1380
01:21:45,958 --> 01:21:47,323
Have a red pocket.
1381
01:21:47,458 --> 01:21:48,493
Be good.
1382
01:21:48,625 --> 01:21:50,115
No! It's too kind of you
1383
01:21:50,250 --> 01:21:52,036
take it, we are family.
1384
01:21:52,542 --> 01:21:55,204
That's right! Thank you.
1385
01:21:55,208 --> 01:21:57,824
Foon recovers because of you.
1386
01:21:58,167 --> 01:21:59,782
Has foon recovered?
1387
01:22:00,208 --> 01:22:03,405
He is surrounded by girls now.
1388
01:22:03,417 --> 01:22:06,454
Oh, I think he recovers.
1389
01:22:08,333 --> 01:22:10,039
You lose, drink it.
1390
01:22:10,042 --> 01:22:11,748
Ok, just a little bit.
1391
01:22:12,042 --> 01:22:15,910
Foon, you promised to bring me to Paris.
1392
01:22:15,917 --> 01:22:17,407
- Really?
- Yeah.
1393
01:22:17,417 --> 01:22:18,998
You promised to take me to Bali!
1394
01:22:19,000 --> 01:22:20,000
Bali?
1395
01:22:20,542 --> 01:22:22,624
You promised to take me to Spain.
1396
01:22:23,708 --> 01:22:26,324
No! You promised to marry me.
1397
01:22:26,333 --> 01:22:27,539
Kidding?
1398
01:22:28,583 --> 01:22:30,369
No problem!
1399
01:22:30,500 --> 01:22:32,661
But you'd wait till I get
another brain disease.
1400
01:22:35,958 --> 01:22:37,914
Are you ok? Foon!
1401
01:22:38,583 --> 01:22:39,823
I'm fine!
1402
01:22:46,375 --> 01:22:48,698
What are you doing?
1403
01:22:55,292 --> 01:22:56,953
He is mad again.
1404
01:23:00,208 --> 01:23:01,414
He is mad again.
1405
01:23:01,417 --> 01:23:03,078
I don't want him.
1406
01:23:03,167 --> 01:23:04,828
Foon...
1407
01:23:05,125 --> 01:23:07,457
- Are you ok?
- Excuse me.
1408
01:23:07,667 --> 01:23:10,409
Nurse, take him up and take care of him.
1409
01:23:10,875 --> 01:23:12,456
I'll serve the guest.
1410
01:23:12,542 --> 01:23:14,032
Don't let the old know it.
1411
01:23:14,167 --> 01:23:18,036
Don't shout! Don't let the old worry...
1412
01:23:18,042 --> 01:23:21,364
Otherwise there's a big trouble!
1413
01:23:26,375 --> 01:23:29,367
Even I'm mad, you'll stay with me.
1414
01:23:30,125 --> 01:23:31,490
Are you serious?
1415
01:23:32,542 --> 01:23:33,542
I am.
1416
01:23:34,125 --> 01:23:35,240
Are you crazy?
1417
01:23:35,250 --> 01:23:36,990
Not this time.
1418
01:23:37,625 --> 01:23:38,910
I mean I really love you.
1419
01:23:41,500 --> 01:23:42,500
Holliyok!
1420
01:23:42,583 --> 01:23:43,914
Shut up!
1421
01:23:44,667 --> 01:23:46,407
I'll never trust you again.
1422
01:23:46,833 --> 01:23:48,573
You can't give me sense of security!
1423
01:23:57,125 --> 01:23:58,456
Safety?
1424
01:24:01,667 --> 01:24:02,747
What is it?
1425
01:24:07,167 --> 01:24:10,409
Is your yuen kwan coming
to celebrate your parent's birthday?
1426
01:24:10,417 --> 01:24:11,953
Where is she?
1427
01:24:12,167 --> 01:24:14,283
She'd dress up!
1428
01:24:14,292 --> 01:24:15,247
She is different from you,
1429
01:24:15,250 --> 01:24:16,831
you've never wore a dress.
1430
01:24:17,000 --> 01:24:18,365
Is your thigh tattooed?
1431
01:24:18,375 --> 01:24:20,491
You don't seem to be a man
even you water trousers!
1432
01:24:21,833 --> 01:24:24,245
Ah so, ah so...
1433
01:24:25,292 --> 01:24:26,748
Yuen kwan!
1434
01:24:27,500 --> 01:24:29,161
You look much more beautiful!
1435
01:24:29,167 --> 01:24:30,873
- You too.
- Thank you.
1436
01:24:31,375 --> 01:24:32,956
Let me introduce.
1437
01:24:32,958 --> 01:24:35,199
She is the auntie mo-shang
I always mention.
1438
01:24:35,375 --> 01:24:37,661
Oh, you are so young!
1439
01:24:37,667 --> 01:24:39,407
But an old heart! She is still single.
1440
01:24:39,958 --> 01:24:40,788
Ka ming!
1441
01:24:40,792 --> 01:24:41,872
Cousin mo-shang!
1442
01:24:42,125 --> 01:24:43,581
Cousin mo-shang!
1443
01:24:47,250 --> 01:24:49,536
You grow taller! Smarter too!
1444
01:24:49,542 --> 01:24:50,748
You too.
1445
01:24:50,750 --> 01:24:52,160
He is my nephew.
1446
01:24:52,500 --> 01:24:53,865
He is my ka ming.
1447
01:24:53,875 --> 01:24:54,990
Hello.
1448
01:24:55,167 --> 01:24:56,452
- Are you hungry?
- Are you hungry?
1449
01:24:56,458 --> 01:24:57,197
A little...
1450
01:24:57,208 --> 01:24:58,072
Come and eat something.
1451
01:24:58,083 --> 01:24:59,243
Feed him with milk.
1452
01:25:01,083 --> 01:25:02,243
Go.
1453
01:25:02,292 --> 01:25:04,032
Would you tidy up?
1454
01:25:04,042 --> 01:25:06,203
Do it yourself if you want to.
1455
01:25:09,292 --> 01:25:10,532
Hi.
1456
01:25:14,667 --> 01:25:16,453
I'll go after leaving this gift.
1457
01:25:18,250 --> 01:25:19,330
Sister-in-law.
1458
01:25:20,042 --> 01:25:21,578
Ah so!
1459
01:25:21,583 --> 01:25:22,322
You look beautiful!
1460
01:25:22,333 --> 01:25:23,413
You are sparkling.
1461
01:25:23,417 --> 01:25:24,532
Dad and mom are over there.
1462
01:25:25,333 --> 01:25:27,619
Sister-in-law is back.
1463
01:25:28,292 --> 01:25:29,577
Father-in-law...
1464
01:25:29,958 --> 01:25:31,414
Oh... uncle, auntie.
1465
01:25:31,792 --> 01:25:34,624
Why do you leave so long for vacation?
1466
01:25:34,625 --> 01:25:36,616
Give you a red pocket, be good!
1467
01:25:36,625 --> 01:25:39,116
Born a baby for us.
1468
01:25:39,208 --> 01:25:41,620
I can't control!
1469
01:25:41,833 --> 01:25:43,164
I'd leave now.
1470
01:25:43,167 --> 01:25:45,999
Leaf? Ask the maid to give you some.
1471
01:25:46,000 --> 01:25:48,958
The maid is like a stone!
1472
01:25:49,042 --> 01:25:52,000
Moon, ask the maid serve us wine.
1473
01:25:56,042 --> 01:25:57,578
Hey, penalty kick!
1474
01:25:57,583 --> 01:25:58,914
I have to go to work now.
1475
01:26:04,875 --> 01:26:06,285
You want to go?
1476
01:26:06,875 --> 01:26:08,661
But it's wise of you,
1477
01:26:08,833 --> 01:26:10,573
he loves me more.
1478
01:26:10,750 --> 01:26:13,822
He brush you off because he loves me.
1479
01:26:13,958 --> 01:26:15,118
Anyway,
1480
01:26:15,125 --> 01:26:17,457
you are the hag now, not me.
1481
01:26:17,708 --> 01:26:19,369
I've not been a hag for a long time.
1482
01:26:19,708 --> 01:26:24,657
Housewife is such a difficult job.
1483
01:26:24,875 --> 01:26:27,161
I suggest you to quit as soon as possible.
1484
01:26:27,458 --> 01:26:29,824
Honey...
1485
01:26:29,833 --> 01:26:31,619
Your honey is over there.
1486
01:26:34,750 --> 01:26:36,741
Go and chase her.
1487
01:26:36,958 --> 01:26:41,782
Not necessary, she'll be back soon.
1488
01:26:42,333 --> 01:26:43,368
Leave now!
1489
01:26:43,500 --> 01:26:45,081
What?
1490
01:26:46,875 --> 01:26:50,117
It's me who do the cleaning!
1491
01:26:50,250 --> 01:26:52,206
The window, the toilet,
even the old bluffer's bodies!
1492
01:26:52,208 --> 01:26:53,448
Now you ask me to leave?
1493
01:26:53,458 --> 01:26:54,743
Ok, I'll leave.
1494
01:26:55,125 --> 01:26:58,242
You treated me as Pearl
when you were courting me.
1495
01:26:58,250 --> 01:26:59,786
You treat me as shit
when I become your wife!
1496
01:26:59,792 --> 01:27:02,579
Ok, I'll go to become
other's concubine now.
1497
01:27:03,042 --> 01:27:04,623
We don't care.
1498
01:27:06,250 --> 01:27:08,866
Remember, it's me who brush you off.
1499
01:27:08,875 --> 01:27:10,411
I quit!
1500
01:27:10,458 --> 01:27:12,449
Because your whole family
1501
01:27:12,625 --> 01:27:13,910
totally mad!
1502
01:27:14,167 --> 01:27:15,452
Shelia!
1503
01:27:16,125 --> 01:27:17,706
Ah so, you...
1504
01:27:18,250 --> 01:27:19,911
Ask yourself.
1505
01:27:20,333 --> 01:27:21,618
After seeing them,
1506
01:27:21,625 --> 01:27:23,456
I feel lucky.
1507
01:27:24,042 --> 01:27:27,660
Ka ming, we are old enough...
1508
01:27:28,083 --> 01:27:29,789
We'd decide something.
1509
01:27:29,875 --> 01:27:31,911
Mo-shang, you're really understand me.
1510
01:27:31,917 --> 01:27:33,908
You know what I'm thinking.
1511
01:27:34,292 --> 01:27:35,327
Ka ming.
1512
01:27:36,125 --> 01:27:38,207
I come here with one purpose.
1513
01:27:38,375 --> 01:27:40,081
I want to announce something.
1514
01:27:40,542 --> 01:27:42,828
I want to marry with my beloved woman.
1515
01:27:42,833 --> 01:27:44,539
- Congratulation.
- Thanks, same to you.
1516
01:27:44,542 --> 01:27:45,622
My fiance...
1517
01:27:45,625 --> 01:27:46,785
Yuen kwan.
1518
01:27:50,708 --> 01:27:51,914
Ka ming.
1519
01:27:52,333 --> 01:27:53,448
Yuen kwan.
1520
01:27:54,167 --> 01:27:55,873
It's too touching!
1521
01:27:56,250 --> 01:27:57,740
Too fortunate
1522
01:27:57,917 --> 01:27:59,157
come earlier for the wedding
1523
01:27:59,583 --> 01:28:00,893
don't give too expensive present.
1524
01:28:00,917 --> 01:28:02,157
Help yourself!
1525
01:28:02,167 --> 01:28:04,533
It's all finished! What a tragedy!
1526
01:28:04,625 --> 01:28:05,660
Come early!
1527
01:28:08,667 --> 01:28:11,079
Penalty kick again.
1528
01:28:39,167 --> 01:28:40,407
That's too great!
1529
01:28:43,458 --> 01:28:44,994
They really match!
1530
01:28:45,333 --> 01:28:46,333
Yes.
1531
01:28:58,417 --> 01:29:00,624
She is too bad!
1532
01:29:00,792 --> 01:29:02,783
No wonder she said I was handsome.
1533
01:29:02,792 --> 01:29:04,748
That's I know already!
1534
01:29:04,833 --> 01:29:06,448
Big tits mean lustful!
1535
01:29:06,625 --> 01:29:08,331
Bitch!
1536
01:29:08,583 --> 01:29:10,744
She'll be whore in future.
1537
01:29:11,042 --> 01:29:13,158
Now, she tempted my man.
1538
01:29:13,250 --> 01:29:14,956
Your man is too bad either.
1539
01:29:14,958 --> 01:29:17,665
He is too tall!
1540
01:29:17,792 --> 01:29:20,750
Well, I'll chop him!
1541
01:29:20,917 --> 01:29:22,703
Chop him!
1542
01:29:29,583 --> 01:29:31,915
Actually you acted quite decent.
1543
01:29:32,042 --> 01:29:33,907
This is my home!
1544
01:29:34,083 --> 01:29:37,246
I can't make my parents lose face.
1545
01:29:39,542 --> 01:29:41,248
You acted good too!
1546
01:29:41,333 --> 01:29:42,743
I should have done this
1547
01:29:45,042 --> 01:29:49,160
actually you are quite nice.
1548
01:29:49,708 --> 01:29:51,824
I've never thought you bad...
1549
01:30:03,875 --> 01:30:06,787
Do you remember...
1550
01:30:07,125 --> 01:30:08,615
In the kitchen...
1551
01:30:34,208 --> 01:30:37,075
Does my costume make you feel safe?
1552
01:30:37,917 --> 01:30:39,248
"The lunatics"
1553
01:30:40,500 --> 01:30:41,535
no!
1554
01:30:48,208 --> 01:30:49,744
No, it's anglo...
1555
01:30:49,833 --> 01:30:51,323
It must be Arnold!
1556
01:30:51,333 --> 01:30:54,291
Yes.
1557
01:30:57,125 --> 01:30:58,865
"Te rmi minator"
1558
01:30:59,417 --> 01:31:01,954
I come to fight for our future.
1559
01:31:02,625 --> 01:31:04,832
I've set the program in my computer.
1560
01:31:05,250 --> 01:31:08,742
1st, we will get married in a church.
1561
01:31:09,333 --> 01:31:10,869
And enjoy of 1st night.
1562
01:31:11,250 --> 01:31:12,786
We'll have babies.
1563
01:31:13,042 --> 01:31:15,624
I'll be a good family man.
1564
01:31:15,792 --> 01:31:17,748
I only love you for the rest of my life.
1565
01:31:22,208 --> 01:31:24,290
But you'd promise me one more thing.
1566
01:31:24,583 --> 01:31:25,948
Anything you say!
1567
01:31:28,958 --> 01:31:29,947
Your hair!
1568
01:31:29,958 --> 01:31:31,914
Well, this is just one style.
1569
01:31:32,167 --> 01:31:33,953
You don't like it? I'll wash it!
1570
01:31:36,583 --> 01:31:40,030
That's too great! Promise me.
1571
01:31:40,292 --> 01:31:42,374
Keep this hairstyle forever, ok?
1572
01:31:52,167 --> 01:31:54,032
I've found someone who appreciate it!
1573
01:31:55,375 --> 01:31:56,615
Thanks.
1574
01:32:00,500 --> 01:32:01,364
Get on!
1575
01:32:01,375 --> 01:32:02,375
Great!
1576
01:32:11,292 --> 01:32:13,704
Come on. Don't be shy!
1577
01:32:17,833 --> 01:32:19,198
The guests are all gone!
1578
01:32:19,542 --> 01:32:22,579
We've done that for a long time.
1579
01:32:25,250 --> 01:32:26,250
Big brother.
1580
01:32:27,583 --> 01:32:28,823
You two...
1581
01:32:28,958 --> 01:32:32,780
We've fixed it. And how about you?
1582
01:32:32,917 --> 01:32:34,748
Ask sister-in-law to come back.
1583
01:32:35,250 --> 01:32:37,332
What did you say? Sister-in-law?
1584
01:32:37,333 --> 01:32:39,119
Who is your sister-in-law?
1585
01:32:49,042 --> 01:32:52,000
You are late, some guests are waiting.
1586
01:32:52,833 --> 01:32:53,993
Go now.
1587
01:33:01,500 --> 01:33:04,412
Why you are here?
1588
01:33:04,583 --> 01:33:05,663
Daughter-in-law.
1589
01:33:06,000 --> 01:33:08,161
I've never bought her for
1590
01:33:08,167 --> 01:33:09,077
night life.
1591
01:33:09,083 --> 01:33:14,282
So I bring her here, the ka-la-ok.
1592
01:33:14,292 --> 01:33:17,159
It's karaoke.
1593
01:33:17,375 --> 01:33:20,742
Alan tam said ka-la-ok!
1594
01:33:20,750 --> 01:33:22,206
I'm ok!
1595
01:33:22,917 --> 01:33:25,283
Come back.
1596
01:33:25,458 --> 01:33:27,790
Our home is in a mass now.
1597
01:33:27,917 --> 01:33:30,124
Yeah, we lost our direction.
1598
01:33:30,167 --> 01:33:33,159
We haven't left our home for years.
1599
01:33:33,375 --> 01:33:36,242
Don't make us go home with empty hands.
1600
01:33:36,375 --> 01:33:38,787
We all want you to come back.
1601
01:33:39,083 --> 01:33:41,540
Not all, but just you 2 want me back
1602
01:33:41,542 --> 01:33:44,955
what? They've all come.
1603
01:33:46,000 --> 01:33:47,456
Hi...
1604
01:33:47,958 --> 01:33:49,038
May I know your name?
1605
01:33:49,042 --> 01:33:50,282
Who are you looking for?
1606
01:33:50,583 --> 01:33:52,039
I am ching.
1607
01:33:52,167 --> 01:33:53,407
You are sister-in-law?
1608
01:33:53,417 --> 01:33:54,577
You are so beautiful!
1609
01:33:54,583 --> 01:33:56,665
I'm foon.
1610
01:33:56,667 --> 01:33:57,998
She is my woman, yok.
1611
01:33:58,000 --> 01:33:59,115
How are you?
1612
01:34:00,167 --> 01:34:01,327
What happened to your hair?
1613
01:34:01,417 --> 01:34:04,454
This is the costume of
1614
01:34:04,458 --> 01:34:05,914
schwarzen-lager!
1615
01:34:06,625 --> 01:34:07,705
Schwarzenegger!
1616
01:34:14,042 --> 01:34:15,042
Hi.
1617
01:34:15,542 --> 01:34:16,406
What's your name?
1618
01:34:16,417 --> 01:34:17,281
Ching!
1619
01:34:17,417 --> 01:34:18,748
Auntie, it's you.
1620
01:34:18,833 --> 01:34:20,039
Sorry.
1621
01:34:20,875 --> 01:34:22,581
Ah so, what are you doing? You changed!
1622
01:34:22,667 --> 01:34:24,282
It's the magic of love.
1623
01:34:24,292 --> 01:34:25,292
Ah...
1624
01:34:25,333 --> 01:34:26,448
What?
1625
01:34:28,542 --> 01:34:29,542
Hi!
1626
01:34:30,875 --> 01:34:34,038
What song do you like? I'll arrange it.
1627
01:34:38,792 --> 01:34:41,955
Let's have the song you used to sing
at home. Big brother!
1628
01:34:45,000 --> 01:34:46,365
She'll like it.
1629
01:34:46,500 --> 01:34:48,536
No use, I've tried once,
1630
01:34:48,542 --> 01:34:49,702
but she gave no response.
1631
01:34:49,708 --> 01:34:51,289
Ah so, go and sing!
1632
01:34:51,292 --> 01:34:54,534
Oh no! I've just changed to man's voice.
1633
01:34:54,542 --> 01:34:56,203
I can't sing that key.
1634
01:34:56,208 --> 01:34:57,789
Well. I'll be do if for you.
1635
01:34:57,833 --> 01:34:58,788
Don't lose our face.
1636
01:34:58,792 --> 01:34:59,827
Yes, ma'am!
1637
01:35:00,292 --> 01:35:01,498
Where did she come from,
what dialect they speak?
1638
01:35:01,500 --> 01:35:02,580
Oki
1639
01:35:05,042 --> 01:35:09,490
on behalf of my brother, I dedicate
this song to my sister-in-law.
1640
01:35:10,208 --> 01:35:11,323
Sit!
1641
01:35:12,125 --> 01:35:13,535
Please pay attention to the lyrics.
1642
01:35:25,458 --> 01:35:32,079
"I'm afraid of love
and not being loved."
1643
01:35:33,083 --> 01:35:40,114
"May I ask how many faithful girl
are there in this world?"
1644
01:35:41,375 --> 01:35:44,913
"We get to know each other.
I live together and we owe each other."
1645
01:35:45,208 --> 01:35:48,655
"I'm tired of romances."
1646
01:35:49,083 --> 01:35:55,659
"Don't want to fall in love easily."
1647
01:35:56,792 --> 01:35:59,749
"We're both broken hearts,"
1648
01:35:59,750 --> 01:36:03,618
"walking through this path of melancholy."
1649
01:36:03,625 --> 01:36:07,538
"Maybe you needn't know who I am."
1650
01:36:07,542 --> 01:36:09,908
"I don't want to"
1651
01:36:09,917 --> 01:36:12,078
"make you hesitate."
1652
01:36:12,292 --> 01:36:15,659
"We're both broken hearts."
1653
01:36:15,667 --> 01:36:19,114
"Though we meet, we don't have
to know each other"
1654
01:36:19,125 --> 01:36:23,038
"maybe you needn't know who I am."
1655
01:36:23,042 --> 01:36:25,374
"I don't want to"
1656
01:36:25,375 --> 01:36:29,288
"make you cry again."
1657
01:36:31,583 --> 01:36:32,868
I'd leave now.
1658
01:36:33,375 --> 01:36:34,239
Honey!
1659
01:36:34,250 --> 01:36:35,615
Don't call me that!
1660
01:36:35,708 --> 01:36:37,448
Being mistress is better than being wife.
1661
01:36:37,667 --> 01:36:38,873
You are my wife!
1662
01:36:39,042 --> 01:36:41,078
I've decided to divorce with you.
1663
01:36:41,083 --> 01:36:42,664
I won't sign it! I won't divorce.
1664
01:36:42,667 --> 01:36:44,032
It doesn't matter
1665
01:36:44,042 --> 01:36:45,623
since I don't love you anymore!
1666
01:36:46,000 --> 01:36:47,536
When I was your wife, you neglected me.
1667
01:36:47,542 --> 01:36:48,782
Now I leave, you object.
1668
01:36:48,792 --> 01:36:50,328
What do you want me to do?
1669
01:36:51,500 --> 01:36:54,947
"We are broken hearts,"
1670
01:36:54,958 --> 01:36:58,200
"we don't have to know each other."
1671
01:36:58,208 --> 01:37:02,121
"I don't want to"
1672
01:37:02,125 --> 01:37:06,573
"make you cry again."
1673
01:37:06,583 --> 01:37:09,199
"Leave it to me"
1674
01:37:09,500 --> 01:37:12,822
"and treasure this romance."
1675
01:37:13,875 --> 01:37:17,038
"Maybe one day,"
1676
01:37:17,250 --> 01:37:21,072
"let me love once more."
1677
01:37:28,833 --> 01:37:31,119
Hey! Hey! Stop!
1678
01:37:37,125 --> 01:37:40,242
Gosh...
1679
01:37:41,000 --> 01:37:43,457
If I knew how difficult to get a cab,
1680
01:37:43,542 --> 01:37:45,578
I shouldn't have done this
1681
01:37:48,875 --> 01:37:53,289
hello? Please stop, stop...
1682
01:37:53,917 --> 01:37:55,828
Damn
1683
01:37:57,417 --> 01:37:59,282
let me use all my charms!
1684
01:38:05,583 --> 01:38:07,198
Who told me to kidnap the billionaire?!
1685
01:38:07,375 --> 01:38:09,411
He's been on a vacation abroad!
1686
01:38:09,417 --> 01:38:11,624
Now we'll even lose the gasoline money!
1687
01:38:14,042 --> 01:38:16,078
Hi!
1688
01:38:16,083 --> 01:38:17,539
Wow, Mrs. shang!
1689
01:38:18,000 --> 01:38:19,000
Eep!
1690
01:38:20,833 --> 01:38:21,913
Who?
1691
01:38:22,125 --> 01:38:23,205
Mrs. shang
1692
01:38:23,292 --> 01:38:24,077
aha
1693
01:38:24,167 --> 01:38:25,873
capo, since we cannot do a big business,
1694
01:38:26,125 --> 01:38:27,456
let's do a small one
1695
01:38:27,875 --> 01:38:31,413
hahaha...
1696
01:38:34,042 --> 01:38:35,327
My charm really helps
1697
01:38:35,375 --> 01:38:36,239
hi!
1698
01:38:36,250 --> 01:38:38,787
Hah
1699
01:38:39,208 --> 01:38:40,163
excuse me
1700
01:38:40,167 --> 01:38:41,643
could you give me a ride to tsim sha tsui?
1701
01:38:41,667 --> 01:38:43,703
You're so welcome. It's kidnap.
1702
01:38:43,708 --> 01:38:44,538
Eek! Help, help!
1703
01:38:44,542 --> 01:38:46,157
Just Rob the money, don't rape
1704
01:38:46,458 --> 01:38:47,823
it's so late. Where has she gone?
1705
01:38:47,833 --> 01:38:49,323
Maybe she's just at the movies
1706
01:38:49,625 --> 01:38:50,660
what if she's not?
1707
01:38:50,833 --> 01:38:52,494
Hong Kong is such a small place
1708
01:38:52,500 --> 01:38:53,785
you're too naive
1709
01:38:54,375 --> 01:38:55,990
- help, help!
- Get in here, bitch!
1710
01:38:56,125 --> 01:38:57,956
- You touched my boobs
- Come on!
1711
01:38:59,167 --> 01:39:01,374
Oh no! They caught my wife!
1712
01:39:01,542 --> 01:39:02,542
Revenge never ends!
1713
01:39:02,625 --> 01:39:03,625
So what do we do?
1714
01:39:03,792 --> 01:39:06,955
Just cover the face, dick!
1715
01:39:07,333 --> 01:39:09,039
- Here you go. Hurry up!
- Ok ok
1716
01:39:09,125 --> 01:39:09,910
be quick
1717
01:39:10,083 --> 01:39:10,617
uh-uh...
1718
01:39:11,000 --> 01:39:12,490
- Don't move, bitch!
- Shut up!
1719
01:39:12,500 --> 01:39:13,956
Bitch, look at your fat legs!
1720
01:39:15,750 --> 01:39:17,661
I've already lost my weight
1721
01:39:18,000 --> 01:39:19,786
capo, someone is coming after us!
1722
01:39:20,125 --> 01:39:21,831
Stop! We're the kings of freeway!
1723
01:39:21,833 --> 01:39:22,538
What do you want?!
1724
01:39:22,542 --> 01:39:23,582
We are stealing your goal!
1725
01:39:23,875 --> 01:39:26,582
What? Go to hell!
1726
01:39:26,750 --> 01:39:28,706
Huh? Gotta be kidding me!
1727
01:39:31,750 --> 01:39:32,785
Ouch!
1728
01:39:33,250 --> 01:39:35,161
Hey, are you mad?
1729
01:39:35,667 --> 01:39:36,998
The car is mine!
1730
01:39:37,208 --> 01:39:38,448
Oh come on, so is your wife!
1731
01:39:38,708 --> 01:39:40,448
You'd give her up? Kidding me?
1732
01:39:40,458 --> 01:39:41,493
Of course not!
1733
01:39:46,125 --> 01:39:46,955
Ah...
1734
01:39:47,083 --> 01:39:49,665
Stop! Stop!
1735
01:39:52,375 --> 01:39:53,740
Hey, pull over there!
1736
01:39:58,375 --> 01:39:59,911
Back off! My turn
1737
01:40:00,958 --> 01:40:02,323
god damn it!
1738
01:40:06,583 --> 01:40:07,583
Over there!
1739
01:40:07,625 --> 01:40:08,865
Look! Hurry up!
1740
01:40:11,792 --> 01:40:12,781
Get off!
1741
01:40:12,792 --> 01:40:14,783
- Be gentle please!
- Get your guns and shoot them!
1742
01:40:14,792 --> 01:40:15,497
Ok
1743
01:40:15,500 --> 01:40:16,455
Be careful! My dress is expensive!
1744
01:40:16,458 --> 01:40:17,458
Ok
1745
01:40:21,833 --> 01:40:23,164
Where are we going?
1746
01:40:24,500 --> 01:40:26,206
Brother, they have guns!
1747
01:40:26,542 --> 01:40:28,203
I can give up my life for love!
1748
01:40:35,375 --> 01:40:36,375
Stop!
1749
01:40:36,708 --> 01:40:38,198
Go to hell!
1750
01:40:39,167 --> 01:40:39,906
Aah!
1751
01:40:40,125 --> 01:40:44,869
Be careful...
1752
01:40:55,542 --> 01:40:56,657
Take her away!
1753
01:40:56,958 --> 01:40:57,958
Honey!
1754
01:41:01,667 --> 01:41:02,656
Ah so, bravo!
1755
01:41:02,667 --> 01:41:03,452
Can you teach me that?
1756
01:41:03,458 --> 01:41:04,994
Stunts of shang family,
don't you know that?
1757
01:41:05,000 --> 01:41:06,080
- Really?
- Now go get her!
1758
01:41:06,083 --> 01:41:07,368
- Go!
- Alright
1759
01:41:10,458 --> 01:41:11,493
capo, now what?
1760
01:41:11,500 --> 01:41:12,956
Shit. Just take her away!
1761
01:41:14,250 --> 01:41:16,707
Aah...
1762
01:41:17,125 --> 01:41:18,615
- Now what?
- Gotta go...
1763
01:41:21,875 --> 01:41:23,490
Hey, sister-in-law, you okay?
1764
01:41:26,083 --> 01:41:27,289
Get her down here
1765
01:41:27,333 --> 01:41:28,448
oh yes
1766
01:41:28,458 --> 01:41:29,789
there. Go get them.
1767
01:41:30,333 --> 01:41:31,493
Wow, such a big team
1768
01:41:31,958 --> 01:41:32,958
stop!
1769
01:41:33,708 --> 01:41:35,289
Can we do this next time?
1770
01:42:41,542 --> 01:42:42,952
Bang bang bang!
1771
01:42:44,708 --> 01:42:45,743
Shiu...
1772
01:42:49,708 --> 01:42:50,868
Freeze!
1773
01:42:53,958 --> 01:42:55,073
Hey man, what's up?
1774
01:43:00,958 --> 01:43:03,950
"A better tomorrow"!
1775
01:43:11,333 --> 01:43:12,664
Oh, she's over there
1776
01:43:15,208 --> 01:43:16,288
where?
1777
01:43:16,292 --> 01:43:17,077
I can't get rid of this...
1778
01:43:17,083 --> 01:43:18,243
Over there - wait!
1779
01:43:18,417 --> 01:43:21,864
Ouch, it's painful. Am I drunk again?
1780
01:43:23,625 --> 01:43:24,625
Maybe yes
1781
01:43:24,792 --> 01:43:26,953
- sister-in-law!
- Sister-in-law!
1782
01:43:27,250 --> 01:43:28,740
Sister-in-law
1783
01:43:29,208 --> 01:43:30,208
sister-in-law
1784
01:43:34,042 --> 01:43:35,532
ah so? Foon?
1785
01:43:35,542 --> 01:43:36,657
Honey!
1786
01:43:37,250 --> 01:43:38,740
Hubby!
1787
01:44:03,375 --> 01:44:05,036
Let's join together.
1788
01:44:05,292 --> 01:44:06,748
Bravo!
1789
01:44:09,333 --> 01:44:12,996
"Let's sing happily together"
1790
01:44:15,083 --> 01:44:18,246
"for all's well end's well"
1791
01:44:20,583 --> 01:44:22,915
"happy"
1792
01:44:23,417 --> 01:44:25,954
"and fortunate."
1793
01:44:30,083 --> 01:44:33,450
Wish you get rich!
1794
01:44:39,792 --> 01:44:41,032
You
1795
01:44:41,042 --> 01:44:42,202
disappoint me!
1796
01:44:46,000 --> 01:44:47,706
Wait a minute...
1797
01:44:57,083 --> 01:44:58,493
I guess from your voice...
1798
01:44:58,583 --> 01:45:01,871
I think you...
1799
01:45:02,583 --> 01:45:04,289
Wait...
1800
01:45:04,875 --> 01:45:07,662
This is done in my floral arrangement class
1801
01:45:07,792 --> 01:45:09,248
for you.
1802
01:45:14,583 --> 01:45:15,322
Are you hungry?
1803
01:45:15,333 --> 01:45:16,368
A little...
1804
01:45:16,750 --> 01:45:17,956
Feed him with milk!
1805
01:45:18,250 --> 01:45:20,286
Wrong time.
1806
01:45:21,167 --> 01:45:22,327
This is...
1807
01:45:30,750 --> 01:45:32,115
This is...
1808
01:45:41,625 --> 01:45:42,910
This is...
1809
01:45:54,000 --> 01:45:54,659
Are you crazy?
1810
01:45:54,667 --> 01:45:56,407
Not this time.
1811
01:45:59,958 --> 01:46:03,405
I've to serve those 2 old...
108248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.