All language subtitles for Alls.Well.Ends.Well.1992

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,250 --> 00:00:15,208 All's well, ends well 4 00:00:24,458 --> 00:00:30,533 "May I ask how many model lovers in this world?" 5 00:00:32,500 --> 00:00:35,947 "We met, we loved, we suspected each other." 6 00:00:36,333 --> 00:00:39,655 "I hate being brushed off." 7 00:00:40,375 --> 00:00:45,199 "I only want love naturally." 8 00:00:56,500 --> 00:00:57,785 It's out of order. 9 00:01:00,042 --> 00:01:04,411 It functions now! 10 00:01:08,000 --> 00:01:09,615 It works finally. 11 00:01:31,792 --> 00:01:33,157 Your body please. 12 00:01:38,708 --> 00:01:40,118 Your turn, mother-in-law. 13 00:01:49,125 --> 00:01:51,161 I'll sew it for you, mother-in-law. 14 00:01:51,167 --> 00:01:52,407 Thank you. 15 00:01:56,167 --> 00:01:57,748 I'm glad it's still here. 16 00:02:01,750 --> 00:02:02,910 Are you back, hubby? 17 00:02:02,917 --> 00:02:06,080 My hands are far different from my elder brother's. 18 00:02:06,083 --> 00:02:07,118 I've got a smooth one. 19 00:02:07,125 --> 00:02:07,830 Oh yes. 20 00:02:07,833 --> 00:02:09,073 Don't take my advantage. 21 00:02:09,583 --> 00:02:12,325 This is done in my floral arrangement class. 22 00:02:12,417 --> 00:02:13,782 For you. 23 00:02:13,875 --> 00:02:17,322 It's so beautiful! Thank you. 24 00:02:17,792 --> 00:02:18,781 May I help you? 25 00:02:18,792 --> 00:02:20,202 Stir two eggs for me please. 26 00:02:20,208 --> 00:02:21,163 Ok. 27 00:02:21,167 --> 00:02:24,705 Have the yellow one, not the white one. 28 00:02:24,708 --> 00:02:27,324 The yellow ones are bought last week. 29 00:02:27,333 --> 00:02:28,934 Eat them first, I'm afraid they'll get rotten. 30 00:02:28,958 --> 00:02:31,745 I know pretty well that you are a perfect housewife. 31 00:02:31,750 --> 00:02:33,240 A fat housewife too. 32 00:02:33,917 --> 00:02:36,124 Your brother is a wise man. 33 00:02:36,292 --> 00:02:39,659 Being his wife, I've no salary, no o.T., no double pay. 34 00:02:39,708 --> 00:02:42,074 No benefits, I can't even quit! 35 00:02:42,375 --> 00:02:45,242 I've to serve those 2 company directors! 36 00:02:46,125 --> 00:02:47,661 You are very much appreciated. 37 00:02:48,458 --> 00:02:50,995 I've married your brother after graduation from high school. 38 00:02:51,000 --> 00:02:52,786 I can't change my "boss", you know. 39 00:02:52,792 --> 00:02:55,158 Hi, I'm shang foon. 40 00:02:55,167 --> 00:02:57,374 Why he is on air in the afternoon? 41 00:02:57,375 --> 00:03:01,323 Since one of my colleagues is so stupid to step into the grave of love- 42 00:03:01,333 --> 00:03:02,994 he is going to marry. 43 00:03:03,583 --> 00:03:05,323 So I've to substitute him. 44 00:03:06,042 --> 00:03:08,454 I've to say sorry to my sister-in-law. 45 00:03:08,542 --> 00:03:11,989 I can't participate the dinner for her anniversary. 46 00:03:12,000 --> 00:03:14,036 He is quite concern about you. 47 00:03:14,042 --> 00:03:15,282 Sure. 48 00:03:15,292 --> 00:03:17,874 Everyone wants to have some nice and peaceful meals. 49 00:03:17,875 --> 00:03:19,536 Although I'm not with you now. 50 00:03:19,542 --> 00:03:21,533 I can send my regards by a song. 51 00:03:21,708 --> 00:03:22,914 Music. 52 00:03:29,583 --> 00:03:31,039 Happy? 53 00:03:31,625 --> 00:03:32,740 What are you doing? 54 00:03:33,417 --> 00:03:34,782 I feel as sweet as the sugar. 55 00:03:36,458 --> 00:03:38,073 Well. 56 00:03:38,083 --> 00:03:40,870 Let me cook you a dish to celebrate your good day. 57 00:03:40,875 --> 00:03:42,866 It's "goose webs stuffed". 58 00:03:42,875 --> 00:03:44,160 Thank you. 59 00:03:48,417 --> 00:03:50,123 "My love," 60 00:03:50,500 --> 00:03:52,081 "my darling..." 61 00:03:52,417 --> 00:03:55,614 "I'm hunger for your touch." 62 00:03:59,583 --> 00:04:00,572 How much? 63 00:04:00,583 --> 00:04:01,993 $83,000. With discount already. 64 00:04:02,375 --> 00:04:03,615 Thank you. 65 00:04:03,917 --> 00:04:05,032 For your wife? 66 00:04:05,125 --> 00:04:05,910 Yes! 67 00:04:06,083 --> 00:04:07,664 You do love your wife. 68 00:04:08,167 --> 00:04:09,167 Yeah! 69 00:04:19,958 --> 00:04:21,243 Why hasn't ah moon reached home yet? 70 00:04:21,250 --> 00:04:23,992 I've called to his office, someone said he was off. 71 00:04:24,083 --> 00:04:25,664 Let's wait for a while. 72 00:04:25,917 --> 00:04:27,782 What? I do not agree! 73 00:04:27,917 --> 00:04:30,283 Maybe, they want to eat with candle light, why not we eat first? 74 00:04:30,292 --> 00:04:32,123 Yeah, just go ahead! 75 00:04:32,125 --> 00:04:33,205 Fantastic! 76 00:04:33,208 --> 00:04:34,208 I'll fetch the rice. 77 00:04:36,167 --> 00:04:38,123 He is quite late! 78 00:04:38,750 --> 00:04:41,036 This is for you, like it or not? 79 00:04:41,167 --> 00:04:42,907 Why do you send me present? 80 00:04:42,917 --> 00:04:44,748 This is a 1-year anniversary of our date 81 00:04:44,750 --> 00:04:45,750 forget? 82 00:04:45,958 --> 00:04:47,573 Don't you think so? 83 00:04:50,875 --> 00:04:54,697 Your present show your goods taste. 84 00:04:54,875 --> 00:04:56,206 Thank you. 85 00:04:57,083 --> 00:05:00,371 Your perfume shows your taste too. 86 00:05:03,917 --> 00:05:06,203 My husband is back, I guess! 87 00:05:15,583 --> 00:05:16,823 Hubby! 88 00:05:18,500 --> 00:05:19,535 Hello! 89 00:05:19,542 --> 00:05:20,622 How are you aunt mo-shang? 90 00:05:20,625 --> 00:05:21,785 You want to have - yes 91 00:05:21,792 --> 00:05:22,656 the foot massage for the old? 92 00:05:22,667 --> 00:05:23,667 Yes 93 00:05:26,917 --> 00:05:28,157 they are having dinner. 94 00:05:28,167 --> 00:05:29,498 Dear cousins. 95 00:05:29,500 --> 00:05:31,331 Cousin mo-shang. 96 00:05:33,583 --> 00:05:35,289 She appears when we begin our meal. 97 00:05:35,292 --> 00:05:38,159 Be polite, greet her. 98 00:05:38,167 --> 00:05:39,077 Greet aunt mo-shang. 99 00:05:39,083 --> 00:05:40,118 Go ahead! 100 00:05:41,625 --> 00:05:42,865 Aunt mo-shang. 101 00:05:42,875 --> 00:05:44,490 - Good boy. - Have your dinner here? 102 00:05:44,708 --> 00:05:47,165 Wait, that is my elder brother's seat. 103 00:05:47,167 --> 00:05:48,657 Never mind. 104 00:05:48,667 --> 00:05:50,123 Have dinner together. 105 00:05:50,125 --> 00:05:51,456 Goose webs? 106 00:05:51,750 --> 00:05:54,366 This is specially for my brother and sister-in-law. 107 00:05:57,875 --> 00:05:59,331 Bitch! 108 00:06:04,958 --> 00:06:07,449 Are you clear about the sinus? 109 00:06:08,667 --> 00:06:09,702 No. 110 00:06:09,708 --> 00:06:12,074 Ok, I'll help you after washing my hands. 111 00:06:16,417 --> 00:06:19,409 Damn! She always ruins my stuff! 112 00:06:19,542 --> 00:06:21,533 My aunt gave birth to her at 70. 113 00:06:21,542 --> 00:06:23,578 So she is a little bit weird. 114 00:06:23,583 --> 00:06:26,746 She respects the old learn it. 115 00:06:26,750 --> 00:06:27,910 Let's start now. 116 00:06:27,917 --> 00:06:28,917 Alright. 117 00:06:30,917 --> 00:06:33,408 I heard that no one massages the foot right after the meal. 118 00:06:33,792 --> 00:06:35,578 I have eaten nothing. 119 00:06:39,125 --> 00:06:40,990 She is great! 120 00:06:41,000 --> 00:06:43,707 She'll teach at your adult center next week. 121 00:06:44,625 --> 00:06:45,831 Don't you know? 122 00:06:47,167 --> 00:06:48,577 I can't eat anymore. 123 00:06:51,292 --> 00:06:52,202 Your face is too yellow. 124 00:06:52,208 --> 00:06:53,288 Really? 125 00:06:57,958 --> 00:06:59,619 Is it red now? 126 00:06:59,667 --> 00:07:00,998 You're trembling with cold. 127 00:07:08,250 --> 00:07:09,740 The respiration system is weak too. 128 00:07:14,208 --> 00:07:15,914 I can reach that key! 129 00:07:16,667 --> 00:07:18,032 You don't have satisfactory sex life. 130 00:07:18,042 --> 00:07:19,282 How do you know that? 131 00:07:19,292 --> 00:07:20,657 I'll help! 132 00:07:31,708 --> 00:07:34,450 Aunt mo-shang, I can't stand it. 133 00:07:34,458 --> 00:07:36,744 I'll massage it myself tonight. 134 00:07:41,917 --> 00:07:43,373 Cousins. 135 00:07:43,583 --> 00:07:45,039 Are you ready? 136 00:07:45,625 --> 00:07:47,161 Let's start now. 137 00:07:48,292 --> 00:07:52,365 I want you to press the sinus which you've just pressed for her. 138 00:08:12,750 --> 00:08:13,865 Honey! 139 00:08:14,417 --> 00:08:16,157 Honey! 140 00:08:16,333 --> 00:08:17,118 "Hubby!" 141 00:08:17,125 --> 00:08:18,706 Wow! Are you having liver disease? 142 00:08:18,833 --> 00:08:21,040 I'm doing facial treatment. 143 00:08:21,625 --> 00:08:23,240 Hag! 144 00:08:24,083 --> 00:08:26,244 This is for you, for our 5 years anniversary. 145 00:08:26,250 --> 00:08:27,706 7 years! 146 00:08:28,000 --> 00:08:29,000 Like it? 147 00:08:29,250 --> 00:08:31,206 It's beautiful! Thank you 148 00:08:31,333 --> 00:08:35,246 hubby, I've bought you shirts too. 149 00:08:35,250 --> 00:08:36,250 Is it beautiful? 150 00:08:36,375 --> 00:08:37,581 Where did you find such color? 151 00:08:37,583 --> 00:08:40,290 It's very cheap! $100 for 3. 152 00:08:40,292 --> 00:08:41,281 - Really? - Yes. 153 00:08:41,292 --> 00:08:42,122 Let me have a look! 154 00:08:42,167 --> 00:08:44,203 How can I wear short sleeves? 155 00:08:44,208 --> 00:08:47,951 But it's cheaper, you can wear it under your coat. 156 00:08:48,458 --> 00:08:49,618 You don't like it? 157 00:08:49,625 --> 00:08:51,456 I like it. I've to take a bath. 158 00:08:54,583 --> 00:08:55,743 Wonderful! 159 00:08:55,750 --> 00:09:00,790 "I believe in love, but scare of losing it." 160 00:09:01,167 --> 00:09:06,912 "How many perfect lovers in his world?" 161 00:09:06,958 --> 00:09:08,994 Let's sing together! It's funny. 162 00:09:09,000 --> 00:09:11,867 You sing terribly, your know? How can I sleep? 163 00:09:11,875 --> 00:09:14,582 Stop it! I've to go to work tomorrow 164 00:09:24,583 --> 00:09:28,531 Can you sleep? Shall we do something? 165 00:09:28,875 --> 00:09:32,242 Why don't you eat some sleeping pills? 166 00:10:01,125 --> 00:10:02,786 Hubby. 167 00:10:02,958 --> 00:10:04,914 Why? I want to shit now 168 00:10:07,750 --> 00:10:10,913 I see! This sinus is for smooth shitting! 169 00:10:12,542 --> 00:10:15,579 "Radio 99. 7mhzz" 170 00:10:18,792 --> 00:10:22,364 now you are listening "the flower of love" by chan tsai chung. 171 00:10:22,583 --> 00:10:24,289 Now, the dj of hk 172 00:10:24,292 --> 00:10:26,499 shang foon will listen to the last call. 173 00:10:27,375 --> 00:10:28,375 Hello. 174 00:10:28,708 --> 00:10:29,493 Hi. 175 00:10:29,500 --> 00:10:31,456 What's your name? 176 00:10:31,625 --> 00:10:33,331 Holliyok is speaking. 177 00:10:34,458 --> 00:10:36,915 What a nice name 178 00:10:37,125 --> 00:10:39,411 are you linked with Hollywood? 179 00:10:39,958 --> 00:10:41,118 Sure. 180 00:10:41,500 --> 00:10:43,786 I can only find myself 181 00:10:44,042 --> 00:10:45,953 in those Hollywood films. 182 00:10:46,833 --> 00:10:48,369 In the real world, 183 00:10:48,542 --> 00:10:50,658 I can't find my true-self. 184 00:10:51,792 --> 00:10:53,623 I feel so unsafe. 185 00:10:55,000 --> 00:10:58,242 I'm lonely and lost. 186 00:10:59,625 --> 00:11:00,990 What's that noise? 187 00:11:03,625 --> 00:11:05,206 After listening your poor history, 188 00:11:05,208 --> 00:11:06,368 I can't control myself. 189 00:11:06,375 --> 00:11:07,706 I want to cry. 190 00:11:08,042 --> 00:11:10,704 Forget about me, go on your movie world. 191 00:11:10,792 --> 00:11:12,077 How are you recently? 192 00:11:12,083 --> 00:11:14,950 Madonna! 193 00:11:15,833 --> 00:11:17,539 I appreciate her style. 194 00:11:18,333 --> 00:11:21,075 I love her lustful character. 195 00:11:22,042 --> 00:11:24,203 Have you seen "in bed with Madonna"? 196 00:11:24,458 --> 00:11:25,618 Would you like to be in... 197 00:11:25,625 --> 00:11:29,664 Miss ho, please control yourself. 198 00:11:29,667 --> 00:11:30,952 Don't lose your mind. 199 00:11:30,958 --> 00:11:35,076 You'd bear in mind that I'm pure, I'm not wolf. 200 00:11:35,625 --> 00:11:37,456 Please contact our staff. 201 00:11:37,458 --> 00:11:38,823 Leave you address and phone number. 202 00:11:38,833 --> 00:11:41,620 Come and collect your present-a laser disc. 203 00:11:41,625 --> 00:11:42,740 Bye! 204 00:11:45,583 --> 00:11:47,289 Mad gal! 205 00:11:48,792 --> 00:11:51,033 I've never courted a mad one. 206 00:11:52,917 --> 00:11:54,532 The radio's beauty is looking for you. 207 00:11:55,583 --> 00:11:56,914 Foon foon! 208 00:11:58,125 --> 00:12:01,913 I want to stay with you tonight. 209 00:12:01,917 --> 00:12:03,202 But I... 210 00:12:03,208 --> 00:12:05,244 I want you to kiss me once. 211 00:12:05,542 --> 00:12:08,284 Once! Ok. 212 00:12:08,333 --> 00:12:10,415 Dolleen, listen to me 213 00:12:11,042 --> 00:12:12,327 when we meet again, 214 00:12:12,333 --> 00:12:13,789 I just want to chat. 215 00:12:13,792 --> 00:12:15,248 Those kisses and embraces 216 00:12:15,250 --> 00:12:16,786 I'm sick of that. 217 00:12:16,792 --> 00:12:18,657 No! 218 00:12:19,000 --> 00:12:20,240 Look at the clock. 219 00:12:20,625 --> 00:12:21,956 Why? 220 00:12:21,958 --> 00:12:23,164 What date is it? 221 00:12:23,500 --> 00:12:24,535 23rd of December. 222 00:12:24,542 --> 00:12:26,783 Now, December 23, 1991 223 00:12:26,792 --> 00:12:29,329 at 2:30am, starting from this minute. 224 00:12:29,667 --> 00:12:31,157 We are together. 225 00:12:31,375 --> 00:12:33,081 But I want you to remember this minute. 226 00:12:33,833 --> 00:12:34,868 Watch. 227 00:12:37,958 --> 00:12:40,119 It's so long to wait for one minute. 228 00:12:40,667 --> 00:12:42,453 Where is foon? 229 00:12:42,875 --> 00:12:43,910 He's left 230 00:12:44,250 --> 00:12:47,538 foon... 231 00:12:48,292 --> 00:12:50,829 Damn! Why didn't you beg me one more time? 232 00:12:50,833 --> 00:12:51,697 Who do you think I am? 233 00:12:51,792 --> 00:12:53,623 You're really smart in courting girls! 234 00:12:53,625 --> 00:12:55,331 What a lady killer! 235 00:12:56,083 --> 00:12:57,869 Kiss me once, ok? 236 00:12:58,125 --> 00:12:59,956 You must have used your ultimate technique. 237 00:13:00,292 --> 00:13:02,624 "The double inverted Eiffel Tower kissing technique" 238 00:13:02,833 --> 00:13:05,700 please teach me how, ok? 239 00:13:05,792 --> 00:13:07,908 "The double inverted Eiffel Tower kissing technique" 240 00:13:07,917 --> 00:13:10,784 is the top tactic in kissing 241 00:13:10,958 --> 00:13:12,994 since it has supernatural power. 242 00:13:13,167 --> 00:13:16,955 Once used, it will attract any female objects 243 00:13:16,958 --> 00:13:18,198 to rape me. 244 00:13:18,292 --> 00:13:20,533 Cut the crap, please teach me. 245 00:13:20,667 --> 00:13:22,453 I do wish to be raped! 246 00:13:22,542 --> 00:13:23,827 Do you want to be raped by me? 247 00:13:23,833 --> 00:13:25,039 Shit. 248 00:13:25,083 --> 00:13:26,573 I'll never teach others. 249 00:13:26,667 --> 00:13:28,282 I do think that nobody can learn it. 250 00:13:28,292 --> 00:13:30,908 You're ruining my life. 251 00:13:30,917 --> 00:13:32,202 I think so! 252 00:13:32,625 --> 00:13:35,537 But why you name it "the double inverted Eiffel Tower kissing technique" 253 00:13:35,542 --> 00:13:38,204 there must be special meaning. 254 00:13:39,792 --> 00:13:41,077 I'm not free. 255 00:13:49,667 --> 00:13:50,827 Miss. 256 00:13:53,583 --> 00:13:55,073 What can I help you? 257 00:13:56,417 --> 00:13:58,032 I would like to find... 258 00:13:58,667 --> 00:14:00,077 Shang foon. 259 00:14:00,583 --> 00:14:02,448 You must be ms holliyok. 260 00:14:02,750 --> 00:14:04,741 Why you come that late to collect your present? 261 00:14:05,875 --> 00:14:08,947 I know very well that beautiful things will happen at night. 262 00:14:09,083 --> 00:14:10,539 I guess, you are shang foon! 263 00:14:11,042 --> 00:14:12,042 Absolutely correct! 264 00:14:17,042 --> 00:14:18,907 You make me... feel disappointed! 265 00:14:19,708 --> 00:14:20,748 I guess from your voice... 266 00:14:20,875 --> 00:14:24,914 I think you'd be a sentimental man with dreams in movie. 267 00:14:25,583 --> 00:14:27,198 But look at your dress-up... 268 00:14:27,375 --> 00:14:28,911 You made feel too disappointed! 269 00:14:30,583 --> 00:14:33,620 I've finally found one who feels disappointed about me. 270 00:14:33,833 --> 00:14:36,666 Would you mind looking at my eyes? 271 00:14:36,792 --> 00:14:37,781 So what? 272 00:14:37,792 --> 00:14:39,032 Who do I look like? 273 00:14:41,625 --> 00:14:42,705 E.t. 274 00:14:43,333 --> 00:14:44,243 Thank you. 275 00:14:44,250 --> 00:14:46,707 Look carefully please 276 00:14:46,708 --> 00:14:48,039 to find something? 277 00:14:49,250 --> 00:14:50,865 Eyelid edema! 278 00:14:51,500 --> 00:14:54,162 Sorry, I haven't had good sleep recently. 279 00:14:54,792 --> 00:14:57,283 Would you mind a closer look? 280 00:14:57,583 --> 00:14:59,198 Look inside. 281 00:15:02,250 --> 00:15:04,241 Dirty eyes 282 00:15:05,542 --> 00:15:08,579 sorry, I forgot to wash my face. 283 00:15:09,333 --> 00:15:12,075 Don't you think... my eyes are like... 284 00:15:12,083 --> 00:15:13,698 Tome cruise? 285 00:15:13,833 --> 00:15:14,833 Damn! 286 00:15:15,042 --> 00:15:16,122 Miss ho. 287 00:15:16,958 --> 00:15:19,620 Our chat here is only the teaser of a movie. 288 00:15:19,750 --> 00:15:20,830 If it continues, 289 00:15:20,833 --> 00:15:23,415 it may be a great love story. 290 00:15:29,667 --> 00:15:32,249 I believe that it'll be erotic in genre. 291 00:15:37,292 --> 00:15:40,124 All were waiting for you for dinner yesterday. 292 00:15:40,125 --> 00:15:41,740 I'm sure you must have been with the concubine. 293 00:15:41,750 --> 00:15:44,457 Kidding! I was busy in the office. 294 00:15:45,042 --> 00:15:47,283 You'd have to show up. 295 00:15:47,417 --> 00:15:48,998 Yesterday was your anniversary! 296 00:15:49,000 --> 00:15:50,206 You'd have shown up! 297 00:15:50,208 --> 00:15:53,166 She is so foolish to believe your're having no affair! 298 00:15:53,167 --> 00:15:54,998 If I were she, I'd never have trusted you. 299 00:15:56,000 --> 00:15:57,991 Although she is getting more and more foolish. 300 00:15:58,333 --> 00:16:01,496 You'd not keep a mistress with you, that's too much. 301 00:16:01,708 --> 00:16:03,039 Wife is like clothes. 302 00:16:03,042 --> 00:16:04,703 I just want some for change! 303 00:16:04,833 --> 00:16:07,119 Like you, you treat the girls like dirty socks. 304 00:16:07,125 --> 00:16:08,160 You change them everyday. 305 00:16:08,250 --> 00:16:09,615 Bull shit! 306 00:16:10,917 --> 00:16:12,908 I seldom wear socks! 307 00:16:14,292 --> 00:16:15,702 But I tell you... 308 00:16:17,042 --> 00:16:19,875 Women are like eggs. 309 00:16:20,083 --> 00:16:21,539 It's doing exercise. 310 00:16:22,167 --> 00:16:23,532 Stir and eat 311 00:16:23,708 --> 00:16:25,198 when it's fresh. 312 00:16:27,833 --> 00:16:30,290 Don't waste any of it. 313 00:16:32,125 --> 00:16:34,491 Do you have any responsibility to the girls? 314 00:16:36,750 --> 00:16:38,490 Courting girls need no responsibility. 315 00:16:38,500 --> 00:16:39,489 But tactics! 316 00:16:39,500 --> 00:16:41,536 Just like in a battle, I'll win. 317 00:16:41,625 --> 00:16:43,741 But I'll never keep those refugees. 318 00:16:44,125 --> 00:16:47,697 Foon, men should have a stable family, men'd marry. 319 00:16:47,917 --> 00:16:50,283 I support the marriage whole heartedly. 320 00:16:50,417 --> 00:16:52,328 A man once married, 321 00:16:52,333 --> 00:16:54,699 should be a loyal perfect husband. 322 00:16:54,708 --> 00:16:55,413 Listened? 323 00:16:55,417 --> 00:16:57,248 So I don't want to marry! 324 00:16:57,250 --> 00:16:58,114 Creeper! 325 00:16:58,125 --> 00:16:59,456 No, I'm lewd! 326 00:16:59,458 --> 00:17:00,868 Sure you are. 327 00:17:01,250 --> 00:17:03,332 You've a good wife but still want to have affair. 328 00:17:03,333 --> 00:17:05,665 Put whatever rubbish in your mouth. 329 00:17:05,667 --> 00:17:07,282 Look at you, a lustful wolf! 330 00:17:07,292 --> 00:17:08,782 Beware of aids. 331 00:17:10,917 --> 00:17:13,454 Do you understand what are moralities? 332 00:17:14,083 --> 00:17:15,664 Do you feel guilty? 333 00:17:16,000 --> 00:17:17,581 Why don't you marry? 334 00:17:18,000 --> 00:17:19,560 Giving birth to babies are too painful! 335 00:17:24,917 --> 00:17:27,989 I wanted to give you a ride. But it's too cool of you to take a taxi. 336 00:17:28,000 --> 00:17:30,867 A motorcycle is too dangerous! 337 00:17:30,875 --> 00:17:32,206 My life is so precious! 338 00:17:32,875 --> 00:17:34,490 Isn't it save to take a taxi? 339 00:17:34,542 --> 00:17:36,954 Sure, as safe as condom! 340 00:17:42,417 --> 00:17:43,497 Damn you! 341 00:17:48,625 --> 00:17:51,867 I don't want you to play so childish in the centre. 342 00:17:51,875 --> 00:17:53,661 I do want her to hit me. 343 00:18:10,583 --> 00:18:11,993 Bitch and wolf! 344 00:18:28,208 --> 00:18:29,823 Good morning class. 345 00:18:30,958 --> 00:18:34,371 Traffic jam I guess! Well, we'll wait them. 346 00:18:34,375 --> 00:18:36,832 No sir, hey've attended another class. 347 00:18:41,875 --> 00:18:43,490 You really love my floral arrangement. 348 00:18:43,500 --> 00:18:44,956 I do want to change. 349 00:18:44,958 --> 00:18:47,119 But I'm not qualified. 350 00:18:51,750 --> 00:18:54,492 You can remove the blood after drink some water 351 00:18:59,458 --> 00:19:00,538 headmaster. 352 00:19:00,667 --> 00:19:03,329 A female teacher is having sex disturbance to the girls. 353 00:19:03,333 --> 00:19:04,288 She tortures them. 354 00:19:04,292 --> 00:19:06,123 To balance herself 355 00:19:06,125 --> 00:19:07,205 really? 356 00:19:07,208 --> 00:19:08,823 She is the new teacher leung mo-shang. 357 00:19:08,917 --> 00:19:11,203 If you don't believe, go up to the class 10 mins later. 358 00:19:11,208 --> 00:19:12,539 I'll prove it. 359 00:19:12,667 --> 00:19:14,123 10 mins, remember! 360 00:19:14,458 --> 00:19:16,494 Anybody wants a try? 361 00:19:17,417 --> 00:19:18,702 I'll do it! 362 00:19:21,042 --> 00:19:22,578 I've paid the class fee. 363 00:19:23,708 --> 00:19:24,948 Welcome! 364 00:19:26,458 --> 00:19:27,851 How is the floral arrangement class? Closed? 365 00:19:27,875 --> 00:19:31,322 No, just one day off. 366 00:19:31,667 --> 00:19:34,329 Well, I'll try my best to teach you. 367 00:19:34,333 --> 00:19:36,198 I know you would! Come on... 368 00:19:36,208 --> 00:19:38,199 You are lacking of male hormone. 369 00:19:38,917 --> 00:19:40,623 But it may be improved! 370 00:19:46,250 --> 00:19:49,913 Relax, relax... 371 00:20:02,833 --> 00:20:04,744 Isn't it that painful? 372 00:20:14,167 --> 00:20:15,577 Ready? 373 00:20:16,667 --> 00:20:18,077 Come up. 374 00:20:32,125 --> 00:20:33,490 Help him up, girls! 375 00:20:34,625 --> 00:20:36,365 Wait! Wait! 376 00:20:36,583 --> 00:20:41,373 Bitch, one strike is not enough! Have one more strike if you dare! 377 00:20:46,417 --> 00:20:49,909 Have some water! 378 00:20:49,917 --> 00:20:50,952 Any problem? I don't see any. 379 00:20:50,958 --> 00:20:51,788 Headmaster. 380 00:20:51,833 --> 00:20:54,996 I've been late for some business, are you okay? 381 00:20:55,000 --> 00:20:56,490 She tortured me. 382 00:20:56,500 --> 00:20:57,785 I haven't seen it. 383 00:20:57,792 --> 00:21:00,249 We did! 384 00:21:00,417 --> 00:21:02,533 Let's go! 385 00:21:05,083 --> 00:21:06,072 Headmaster, I... 386 00:21:06,083 --> 00:21:07,539 You cold-blooded! 387 00:21:07,917 --> 00:21:09,532 You are cruel. 388 00:21:09,542 --> 00:21:11,624 Mr. shang's told me. 389 00:21:11,708 --> 00:21:13,448 It's true! 390 00:21:13,750 --> 00:21:15,490 I've been long waiting. 391 00:21:16,042 --> 00:21:17,407 Torture me! 392 00:21:17,708 --> 00:21:23,783 Hit me, come on baby! Come on! 393 00:21:28,917 --> 00:21:30,623 You bitch! 394 00:21:38,125 --> 00:21:40,332 I wonder her address is a fake one. 395 00:21:52,875 --> 00:21:54,991 She is like the poster model. 396 00:21:55,167 --> 00:21:56,577 Pretty woman? 397 00:21:56,625 --> 00:21:58,240 Look at your dress-up. 398 00:21:58,625 --> 00:22:00,206 You made me feel too disappointed! 399 00:22:12,167 --> 00:22:14,328 Miss ho, what a coincidence. 400 00:22:14,500 --> 00:22:15,580 Yeah. 401 00:22:21,125 --> 00:22:22,706 The teaser is over. 402 00:22:22,708 --> 00:22:24,790 Now, it'd come to the content. 403 00:22:25,125 --> 00:22:28,367 You have just seen "pretty woman", right? 404 00:22:28,667 --> 00:22:32,364 Yes, it's a perfect film. 405 00:22:32,542 --> 00:22:35,739 I appreciate so much about the straightness of the actress. 406 00:22:36,250 --> 00:22:39,082 What a coincidence, because 407 00:22:39,083 --> 00:22:40,619 I appreciate Richard Gere. 408 00:22:40,625 --> 00:22:41,785 Really! 409 00:22:43,125 --> 00:22:46,367 But I can't find anything that you are like him. 410 00:22:46,375 --> 00:22:49,412 No! At least one thing. 411 00:22:49,417 --> 00:22:50,452 What? 412 00:22:50,542 --> 00:22:51,577 We love wearing 413 00:22:51,583 --> 00:22:54,746 suit and tie in anytime. 414 00:22:54,917 --> 00:22:56,077 Really? 415 00:22:57,583 --> 00:22:59,995 Yeah! 416 00:23:00,000 --> 00:23:01,991 Would you like to go and see something with me? 417 00:23:02,292 --> 00:23:04,578 I won't if it's not related to the romance of movie. 418 00:23:04,583 --> 00:23:05,663 So you have to go 419 00:23:05,667 --> 00:23:07,157 cause I've to bring you to see 420 00:23:07,167 --> 00:23:10,455 some props usually found in the Hollywood film. 421 00:23:10,458 --> 00:23:13,245 Although it's quite old, it's kept well. 422 00:23:24,333 --> 00:23:25,333 Props? 423 00:23:26,958 --> 00:23:27,958 Where is it? 424 00:23:30,333 --> 00:23:33,871 It appears! 425 00:23:41,708 --> 00:23:43,448 In many great love movies, 426 00:23:43,458 --> 00:23:45,699 romance happened under the moon 427 00:23:46,208 --> 00:23:47,493 it's too romantic! 428 00:23:47,750 --> 00:23:49,411 Do you remember any movie? 429 00:23:52,333 --> 00:23:53,869 "The wolf". 430 00:23:55,667 --> 00:23:56,998 What are you doing? 431 00:23:57,000 --> 00:23:58,115 Nothing special. 432 00:23:58,583 --> 00:24:00,995 It's "Casablanca". 433 00:24:01,125 --> 00:24:02,125 Really? 434 00:24:02,167 --> 00:24:05,455 Bulgar kissed Ingrid under the moon. 435 00:24:05,958 --> 00:24:07,869 In a Hitchcock's film "to catch a thief", 436 00:24:08,333 --> 00:24:10,244 grace's first kiss is taken by Terry grand 437 00:24:10,917 --> 00:24:12,782 under the same moon. 438 00:24:13,250 --> 00:24:15,787 Now, in such circumstance. 439 00:24:17,250 --> 00:24:19,582 I think we can't avoid... 440 00:24:20,542 --> 00:24:21,998 I'm not easy to get in. 441 00:24:22,000 --> 00:24:22,910 I'm! Oh no, 442 00:24:22,917 --> 00:24:23,917 I'm not too. 443 00:24:24,125 --> 00:24:25,706 Still, we've a gap between us. 444 00:24:25,917 --> 00:24:27,407 It can be removed. 445 00:24:28,250 --> 00:24:31,822 Now, close your eyes, deep breathe. 446 00:24:32,792 --> 00:24:35,249 Enjoy the moon light. 447 00:24:36,417 --> 00:24:38,453 Isn't it "moon light"? 448 00:24:40,500 --> 00:24:42,365 We've gap, see? 449 00:24:42,458 --> 00:24:44,619 Never mind, the gap is over. 450 00:24:45,292 --> 00:24:46,873 I just give you one chance. 451 00:24:46,958 --> 00:24:48,789 And I'll go to Tokyo tomorrow morning. 452 00:24:48,917 --> 00:24:50,532 Tokyo? What for? 453 00:24:50,708 --> 00:24:53,074 For Tokyo film festival, and to learn something. 454 00:24:53,417 --> 00:24:56,204 Let's see if we'll meet again. 455 00:24:59,083 --> 00:25:01,916 Miss ho, do you still need this? 456 00:25:02,833 --> 00:25:05,449 Well, I'll take it. 457 00:25:17,708 --> 00:25:20,165 Room 304? Thank you. 458 00:25:31,208 --> 00:25:32,539 Hello. 459 00:25:32,542 --> 00:25:34,282 Miss holliyok 460 00:25:34,542 --> 00:25:37,454 foon? Are you giving me long distance call? 461 00:25:37,667 --> 00:25:39,953 I miss you, are you missing me? 462 00:25:39,958 --> 00:25:42,119 Me too! 463 00:25:42,708 --> 00:25:45,415 But what a pity that I'm in Tokyo. 464 00:25:45,667 --> 00:25:49,865 But I feel boring in hk. 465 00:25:49,875 --> 00:25:52,332 I feel boring in Tokyo too. 466 00:25:52,417 --> 00:25:55,250 If you can show up now, that's great. 467 00:25:55,417 --> 00:25:59,990 If you can show up now, that will be great. 468 00:26:00,000 --> 00:26:02,036 Really? 469 00:26:04,000 --> 00:26:05,206 Wait! 470 00:26:16,042 --> 00:26:17,282 Excited? 471 00:26:18,583 --> 00:26:19,743 Happy? 472 00:26:20,708 --> 00:26:22,699 Foon, it made me so excited. 473 00:26:22,875 --> 00:26:24,957 And so happy! 474 00:26:29,750 --> 00:26:30,910 One word... 475 00:26:31,042 --> 00:26:32,157 Great! 476 00:26:36,667 --> 00:26:37,987 Isn't it out of your expectation? 477 00:26:43,417 --> 00:26:44,657 Come in. 478 00:27:04,833 --> 00:27:05,833 Foon! 479 00:27:06,000 --> 00:27:07,115 Excited? 480 00:27:08,417 --> 00:27:09,827 Happy? 481 00:27:13,542 --> 00:27:15,453 "Pretty woman" is cut. 482 00:27:22,167 --> 00:27:23,748 What's be changed? 483 00:27:34,625 --> 00:27:36,240 "Ghost"! 484 00:28:24,167 --> 00:28:25,657 Oh no! 485 00:29:30,917 --> 00:29:34,284 Fantastic! Can we try once more? 486 00:29:34,500 --> 00:29:35,831 My pleasure! 487 00:29:56,000 --> 00:29:57,456 See. 488 00:29:57,458 --> 00:29:58,618 Another one defeated 489 00:29:58,625 --> 00:30:01,583 by my "the double inverted Eiffel Tower kissing technique". 490 00:30:10,125 --> 00:30:13,322 The theme song of "ghost" would be our song now. 491 00:30:13,792 --> 00:30:17,990 Whenever I hear this, I'll remember how you kissed me. 492 00:30:18,792 --> 00:30:20,282 Every time I hear it 493 00:30:20,625 --> 00:30:22,866 I'll remember how you rape me. 494 00:30:23,083 --> 00:30:25,244 Go to hell. 495 00:30:26,292 --> 00:30:28,032 You are mine only. 496 00:30:29,167 --> 00:30:32,239 Sure, sure. But... 497 00:30:32,750 --> 00:30:34,615 I have complicated sentiment. 498 00:30:35,208 --> 00:30:38,450 If one with complicated sentiment loves only one person, 499 00:30:38,542 --> 00:30:40,328 he'll be handicapped in love. 500 00:30:40,458 --> 00:30:44,201 If one is handicapped even you own him forever, 501 00:30:44,375 --> 00:30:45,831 it's useless. 502 00:30:46,917 --> 00:30:48,248 Listen to me. 503 00:30:49,333 --> 00:30:52,120 I've never loved a person so deeply. 504 00:30:52,500 --> 00:30:53,956 I give you everything. 505 00:30:54,292 --> 00:30:55,577 If you cheat me, 506 00:30:55,583 --> 00:30:56,914 I'll cut your dick off. 507 00:30:57,292 --> 00:31:01,331 Honey, don't talk to me like that. 508 00:31:01,583 --> 00:31:03,414 So, kiss me. 509 00:31:06,667 --> 00:31:09,158 If you kiss me now, you'd promise me that 510 00:31:09,167 --> 00:31:10,498 you love me only. 511 00:31:10,875 --> 00:31:12,456 Ok, ok. 512 00:31:12,500 --> 00:31:14,491 Next time, there may be a chance. 513 00:31:17,542 --> 00:31:18,907 Great! 514 00:31:18,917 --> 00:31:21,283 You'd not lie. 515 00:31:26,292 --> 00:31:28,999 Your students are threatened, they quit. 516 00:31:29,667 --> 00:31:31,498 The case is... 517 00:31:31,500 --> 00:31:33,115 I understand! 518 00:31:33,125 --> 00:31:34,456 - Last time... - Last time! 519 00:31:34,458 --> 00:31:35,368 He... 520 00:31:35,375 --> 00:31:37,206 You understand? 521 00:31:37,292 --> 00:31:40,159 Have you prepared... 522 00:31:40,167 --> 00:31:41,247 Resignation letter? 523 00:31:43,167 --> 00:31:44,167 No. 524 00:31:44,750 --> 00:31:48,288 I've prepared one, is it useful? 525 00:31:51,500 --> 00:31:52,785 No problem. 526 00:31:54,333 --> 00:31:55,539 Keep this for me please. 527 00:31:56,583 --> 00:31:58,198 I'm now going to kill shang so 528 00:31:58,375 --> 00:32:00,832 kill his whole family, rape his dad, and I'll soon be back. 529 00:32:01,000 --> 00:32:01,705 Wait for me. 530 00:32:01,750 --> 00:32:02,750 Uh? 531 00:32:23,500 --> 00:32:24,660 Bitch! 532 00:32:39,583 --> 00:32:40,663 Shitting? 533 00:32:41,167 --> 00:32:43,203 Yes. 534 00:32:44,167 --> 00:32:45,452 A date tonight? 535 00:32:45,583 --> 00:32:47,665 A date with my husband. 536 00:32:48,875 --> 00:32:49,830 Enjoy yourself. 537 00:32:49,833 --> 00:32:50,868 Yes. 538 00:33:09,500 --> 00:33:11,365 Bitch! You ruined my job! 539 00:33:11,375 --> 00:33:12,865 - I'll throw your cans. - No! 540 00:33:12,875 --> 00:33:14,206 - Burn your lantern! - No! 541 00:33:14,208 --> 00:33:16,244 Kill your mom, rape your dad. 542 00:33:18,167 --> 00:33:19,953 No, please! 543 00:33:20,417 --> 00:33:21,748 Cousin. 544 00:33:22,292 --> 00:33:24,499 Please let us go. 545 00:33:24,667 --> 00:33:29,081 Your cousin is too old, he can't stand raping. 546 00:33:29,292 --> 00:33:30,452 Sorry, sorry. 547 00:33:30,583 --> 00:33:33,074 We've the letters from yuan kwan and ka ming. 548 00:33:33,083 --> 00:33:34,083 Really? 549 00:33:34,292 --> 00:33:35,372 Give it to me. 550 00:33:39,417 --> 00:33:40,907 Ka ming! 551 00:33:41,458 --> 00:33:43,289 Yuan kwan! 552 00:33:43,792 --> 00:33:46,204 You two have your lovers respectively. 553 00:33:46,208 --> 00:33:49,575 You'd mind your temper and plan your future. 554 00:33:49,583 --> 00:33:53,576 Yeah, stay in peace. 555 00:33:53,958 --> 00:33:55,198 Well, since you request. 556 00:33:55,208 --> 00:33:56,493 I'll let him go. 557 00:33:56,750 --> 00:33:58,536 Now, let's go to massage. 558 00:34:03,208 --> 00:34:04,072 Cousin mo-shang. 559 00:34:04,083 --> 00:34:05,118 What? 560 00:34:05,583 --> 00:34:08,120 You'd keep your promise. 561 00:34:08,292 --> 00:34:09,623 I can stand raping. 562 00:34:20,375 --> 00:34:21,410 Hey! 563 00:34:25,333 --> 00:34:29,246 Why not dine at home? It's too expensive! 564 00:34:29,292 --> 00:34:31,908 To celebrate our anniversary. 565 00:34:31,917 --> 00:34:34,329 We recommend Boston lobster, they are fresh. 566 00:34:36,667 --> 00:34:38,498 It must be very expensive! No way. 567 00:34:38,500 --> 00:34:40,582 Why not try t bone steak? It's nice. 568 00:34:40,583 --> 00:34:43,040 Nice! It's must be expensive too! No way. 569 00:34:43,042 --> 00:34:46,364 If you like to eat, I'll buy from supermarket, no. 570 00:34:46,375 --> 00:34:49,082 I want fry-rice with egg. 571 00:34:49,083 --> 00:34:49,788 Thank you. 572 00:34:49,792 --> 00:34:50,827 Set dinner please. 573 00:34:50,833 --> 00:34:51,833 Thank you. 574 00:34:52,292 --> 00:34:54,032 Want some music, sir? 575 00:34:56,417 --> 00:34:58,908 $100 can buy 3 meals' food, you know. 576 00:34:58,917 --> 00:35:00,407 No need. 577 00:35:00,833 --> 00:35:03,540 If you love songs, I'll sing it at home. 578 00:35:03,958 --> 00:35:07,246 Don't be so mean. We seldom dine here. 579 00:35:07,250 --> 00:35:09,707 I want to save money for you only. 580 00:35:10,458 --> 00:35:11,072 Hello. 581 00:35:11,083 --> 00:35:13,870 I saw your car parked outside hotel grand. 582 00:35:14,250 --> 00:35:15,990 I'm coming. 583 00:35:16,167 --> 00:35:17,873 - Now? - Yes. 584 00:35:18,167 --> 00:35:21,239 Boss, we can't have meeting. 585 00:35:21,250 --> 00:35:22,615 I'm dinning with my wife. 586 00:35:22,625 --> 00:35:23,625 I don't trust you. 587 00:35:24,417 --> 00:35:25,953 I can't. 588 00:35:25,958 --> 00:35:27,664 If you have a meeting, 589 00:35:27,667 --> 00:35:28,782 I had better leave. 590 00:35:28,792 --> 00:35:30,532 What? You'll arrive in 10 minutes? 591 00:35:30,708 --> 00:35:33,575 Ok, I'll wait you at the restaurant. 592 00:35:34,583 --> 00:35:38,576 What a cold blooded boss? 593 00:35:40,500 --> 00:35:41,831 Why don't you go now? 594 00:35:42,208 --> 00:35:45,120 I want to have the rice taken away. 595 00:35:45,125 --> 00:35:46,911 I'll take it home for you as midnight snack, ok? 596 00:35:46,917 --> 00:35:48,157 I'm hungry now. 597 00:35:48,167 --> 00:35:50,374 Go home, cook the noodle yourself, I'll be back soon. 598 00:35:50,583 --> 00:35:51,698 Ok. 599 00:35:51,708 --> 00:35:55,781 Remember, don't pay too much tips. Bye. 600 00:36:06,292 --> 00:36:08,283 You are that soon? 601 00:36:08,792 --> 00:36:11,499 Captain, give me 2 sets of Boston lobster. 602 00:36:11,500 --> 00:36:13,331 A bottle of chateau 1985 too. 603 00:36:13,333 --> 00:36:14,413 The fry rice... 604 00:36:14,417 --> 00:36:15,497 Take away. 605 00:36:15,583 --> 00:36:16,993 For my maid! 606 00:36:17,125 --> 00:36:18,740 Why do you drink the wine? In good mood? 607 00:36:18,750 --> 00:36:20,081 Cause I'm with you. 608 00:36:20,375 --> 00:36:21,785 Make it 2 bottles please. 609 00:36:25,000 --> 00:36:26,661 You've reached your home. 610 00:36:27,625 --> 00:36:28,705 Bye. 611 00:36:32,708 --> 00:36:35,040 Walk in yourself. 612 00:36:36,458 --> 00:36:38,369 I'll park your car before the gate. 613 00:36:46,250 --> 00:36:48,912 Why there are steps in front of your home? 614 00:36:48,917 --> 00:36:51,704 I'll cook you breakfast tomorrow. 615 00:36:52,083 --> 00:36:54,074 Hey men, you are here! 616 00:36:55,792 --> 00:36:56,827 Brother! 617 00:36:57,625 --> 00:36:58,865 Sister-in-law is in the room. 618 00:37:02,417 --> 00:37:04,453 Hey! Go up to my room, 619 00:37:04,458 --> 00:37:05,447 - why are you walking around? - What are you doing? 620 00:37:05,458 --> 00:37:07,824 Don't use my toilet... 621 00:37:09,708 --> 00:37:11,790 How dare you take my girlfriend's advantage? 622 00:37:11,917 --> 00:37:13,873 She is my concubines, you know? 623 00:37:20,458 --> 00:37:21,789 I'm fainting. 624 00:37:22,542 --> 00:37:24,248 Moon... moon... 625 00:37:24,250 --> 00:37:25,114 Take him inside first. 626 00:37:25,125 --> 00:37:25,955 - Sister in law... - Go to sleep, 627 00:37:25,958 --> 00:37:28,870 you guys go to sleep 628 00:37:34,292 --> 00:37:35,702 What is it? 629 00:37:36,625 --> 00:37:39,207 God knows! Let it be! 630 00:37:52,167 --> 00:37:53,907 Moon, how are you? 631 00:37:54,583 --> 00:37:55,663 I'm fainting! 632 00:37:55,667 --> 00:37:58,283 Moon, how you feel? 633 00:38:03,583 --> 00:38:04,583 You... 634 00:38:04,917 --> 00:38:06,828 Don't think I'm those club girls or something. 635 00:38:06,833 --> 00:38:09,165 I was a miss hk participant but no one remembers me. 636 00:38:09,292 --> 00:38:10,828 I've decent job. 637 00:38:10,917 --> 00:38:13,499 But I can't go alone, leaving him drunken. 638 00:38:13,792 --> 00:38:15,783 - I... - I don't want to break your family. 639 00:38:15,792 --> 00:38:17,703 If I want to, it'd be a history already. 640 00:38:17,917 --> 00:38:20,203 What do you want me to do? 641 00:38:20,542 --> 00:38:23,989 Nothing special, you married him for so many years. 642 00:38:24,000 --> 00:38:25,865 You'd love each other. 643 00:38:26,292 --> 00:38:28,248 I do want to stay with moon. 644 00:38:28,458 --> 00:38:29,994 But I don't want you to go. 645 00:38:30,167 --> 00:38:32,533 If you don't go, I can't stay with moon. 646 00:38:34,083 --> 00:38:35,789 Well, I don't want you to ruin your family. 647 00:38:35,792 --> 00:38:37,748 But I don't want you to ruin our affair. 648 00:38:38,083 --> 00:38:39,914 I don't know what I'm telling. 649 00:38:40,375 --> 00:38:44,243 We are women, if you were me, what'd you do? 650 00:38:47,333 --> 00:38:49,540 I'm leaving. 651 00:38:51,125 --> 00:38:54,197 Don't! If so, I'm too bad! 652 00:38:55,292 --> 00:38:57,248 I'm not bad at all! 653 00:38:58,083 --> 00:39:01,826 Don't go please! Or I'll be blamed. 654 00:39:01,833 --> 00:39:03,323 Please don't go! 655 00:39:03,500 --> 00:39:07,448 Don't do that! Don't go! Listen to me! 656 00:39:07,458 --> 00:39:11,906 Listen to me, don't go! Don't be so impulsive! 657 00:39:12,042 --> 00:39:15,660 You can't leave, I don't want to feel guilty! 658 00:39:15,792 --> 00:39:19,455 If you don't let go of me, I won't leave. 659 00:39:20,792 --> 00:39:21,781 Sister-in-law. 660 00:39:21,792 --> 00:39:25,831 Ah so, don't ask me to stay, my heart is dead. 661 00:39:25,958 --> 00:39:27,494 No, looking from woman's point of view. 662 00:39:27,500 --> 00:39:29,036 I think you'd leave. 663 00:39:29,042 --> 00:39:31,954 You are losing face if you stay. 664 00:39:32,458 --> 00:39:35,200 Go, or they'll say you've no guts! 665 00:39:35,208 --> 00:39:35,788 Go. 666 00:39:35,792 --> 00:39:36,531 Ah so! 667 00:39:36,542 --> 00:39:38,373 Women should have guts too. 668 00:39:38,458 --> 00:39:40,665 If you don't go, there'll be lots of gossip! 669 00:39:40,667 --> 00:39:42,783 Don't be teased by those bitches! 670 00:39:46,708 --> 00:39:47,708 Go! 671 00:39:48,667 --> 00:39:49,827 Continue acting! 672 00:39:50,333 --> 00:39:52,540 You are talented! Beautiful! 673 00:39:52,542 --> 00:39:54,658 Fat and dirty! You'll have bright future! I'm sure. 674 00:39:54,667 --> 00:39:55,782 You'll be our sample! 675 00:39:55,792 --> 00:39:56,622 Really? 676 00:39:56,708 --> 00:39:57,868 Taxi! 677 00:39:58,625 --> 00:39:59,705 Get in! Get in! 678 00:39:59,750 --> 00:40:00,785 Get in? 679 00:40:01,250 --> 00:40:02,660 If I don't shut the door, don't go. 680 00:40:02,667 --> 00:40:04,749 He is running out to chase after you. 681 00:40:09,292 --> 00:40:10,452 Where are you taking me to? 682 00:40:10,458 --> 00:40:11,868 Who are you? 683 00:40:19,583 --> 00:40:21,574 Your wife has gone, what'll you do? 684 00:40:21,667 --> 00:40:23,077 It'll be fine. 685 00:40:24,083 --> 00:40:25,619 Why don't you ask her back? 686 00:40:25,625 --> 00:40:26,865 It'll be fine! 687 00:40:27,083 --> 00:40:28,664 Why don't you ask her back? 688 00:40:28,667 --> 00:40:29,656 It'll be fine! 689 00:40:29,667 --> 00:40:31,077 When will you go and find your wife? 690 00:40:31,083 --> 00:40:32,539 It'll be fine. 691 00:40:32,625 --> 00:40:34,581 When"ll you brush that bitch aside? 692 00:40:34,583 --> 00:40:35,538 It'll be fine! 693 00:40:35,542 --> 00:40:37,123 Moon! 694 00:40:38,500 --> 00:40:40,161 Shelia, he is my youngest brother 695 00:40:40,625 --> 00:40:41,831 hello! 696 00:40:43,625 --> 00:40:44,865 Please give way 697 00:40:45,042 --> 00:40:48,455 where is my room? Take my stuff in. 698 00:40:48,458 --> 00:40:50,699 I'll introduce you to my daddy and mom. 699 00:40:50,750 --> 00:40:51,489 Sure. 700 00:40:51,583 --> 00:40:53,244 Father-in-law, mother-in-law. 701 00:40:55,333 --> 00:40:59,281 You look different today, daughter-in-law. 702 00:40:59,458 --> 00:41:01,949 Your face is as red as the monkey's ass. 703 00:41:02,458 --> 00:41:04,449 Dad and mom, she is shelia. 704 00:41:04,458 --> 00:41:05,447 She's shitter? 705 00:41:05,458 --> 00:41:07,369 Shelia, a name. 706 00:41:07,958 --> 00:41:12,622 No need of Filipino maid! Your wife is good at domestic work. 707 00:41:12,792 --> 00:41:14,498 Ask her go back to the Philippines. 708 00:41:15,042 --> 00:41:17,374 Dad, mom, she is new daughter in law. 709 00:41:17,375 --> 00:41:18,706 New jewelry store? 710 00:41:18,708 --> 00:41:20,824 When did the new jewelry store opened? 711 00:41:22,167 --> 00:41:23,782 I hate the king's new empresses. 712 00:41:23,792 --> 00:41:26,454 Take her away, kill her! 713 00:41:26,792 --> 00:41:27,622 Honey. 714 00:41:27,625 --> 00:41:29,866 Go and have a rest first, or I'll be late. 715 00:41:29,875 --> 00:41:32,116 I'll come back early to have dinner with you. 716 00:41:34,167 --> 00:41:35,167 Ah so. 717 00:41:35,333 --> 00:41:37,540 Help shelia, I depend on you. 718 00:41:39,000 --> 00:41:41,366 Depend on me? 719 00:41:44,500 --> 00:41:49,790 Pretty woman, pretty woman. 720 00:41:50,250 --> 00:41:53,993 Walking down the street... 721 00:41:54,208 --> 00:41:58,952 Pretty woman, pretty woman. 722 00:41:59,083 --> 00:42:00,083 Oh! 723 00:42:03,208 --> 00:42:06,621 Never mind, we are easy going. 724 00:42:07,875 --> 00:42:12,448 But an old fashioned family, is a little bit troublesome. You should work hard. 725 00:42:12,458 --> 00:42:14,915 We've never used maid before. 726 00:42:14,917 --> 00:42:16,748 From now on 727 00:42:16,750 --> 00:42:19,116 the family depends on you. 728 00:42:19,750 --> 00:42:23,242 But the jobs are simple. 729 00:42:23,667 --> 00:42:24,873 I think I can manage. 730 00:42:24,875 --> 00:42:26,411 Sure! 731 00:42:27,667 --> 00:42:28,702 What are that? 732 00:42:28,708 --> 00:42:29,948 Incence at 5am, 733 00:42:29,958 --> 00:42:31,073 help mom to bath at 6. 734 00:42:31,083 --> 00:42:32,198 Wash my dad's feet at 7, 735 00:42:32,208 --> 00:42:33,163 cook breakfast at 8. 736 00:42:33,167 --> 00:42:34,282 Buy food from market at 9, 737 00:42:34,292 --> 00:42:35,407 cleaning at 10. 738 00:42:43,875 --> 00:42:45,786 Clumsy maid! Stop it! 739 00:42:46,125 --> 00:42:48,161 Clean our bodies, starting from the head. 740 00:42:48,417 --> 00:42:49,532 Head? 741 00:43:03,958 --> 00:43:05,698 Oh! It's a wig! 742 00:43:05,792 --> 00:43:07,999 How do you know that? 743 00:43:08,167 --> 00:43:09,873 My god! What a shame! 744 00:43:13,708 --> 00:43:15,699 We've finished looking the old picture, right? 745 00:43:17,708 --> 00:43:21,326 Now, we'd... 746 00:43:21,625 --> 00:43:24,241 Well, let me visit your toilet first. 747 00:43:24,250 --> 00:43:26,332 Welcome... 748 00:43:46,958 --> 00:43:47,958 Hello! 749 00:43:48,125 --> 00:43:50,662 Foon, what are you doing now? 750 00:43:51,333 --> 00:43:52,539 I'm thinking of you. 751 00:43:56,417 --> 00:43:57,281 Where are you? 752 00:43:57,292 --> 00:44:00,580 In Tokyo, a long way from hk. 753 00:44:02,958 --> 00:44:06,576 Holliyok, if you could show up now 754 00:44:07,542 --> 00:44:08,952 I would not mind dying. 755 00:44:09,167 --> 00:44:11,658 I wish to stay with you now. 756 00:44:13,708 --> 00:44:16,575 But I am in Tokyo now. 757 00:44:16,750 --> 00:44:18,411 Stop please! 758 00:44:18,417 --> 00:44:19,782 Why? 759 00:44:21,208 --> 00:44:24,166 If you continue, I'll be suffering from missing you. 760 00:44:24,875 --> 00:44:25,875 Please wait. 761 00:44:29,292 --> 00:44:30,452 Sudden? 762 00:44:30,667 --> 00:44:32,032 Happy? 763 00:44:34,083 --> 00:44:37,621 Sudden! I'm happy! 764 00:44:43,583 --> 00:44:45,119 I've finished my shower! 765 00:44:47,167 --> 00:44:49,328 Let's dance, ok? 766 00:44:54,375 --> 00:44:57,447 Why? It's so dirty! 767 00:44:57,458 --> 00:44:58,447 How come? 768 00:44:58,458 --> 00:45:00,790 Go! Shower again! Go! 769 00:45:03,708 --> 00:45:05,949 What are you doing? Foon. 770 00:45:06,333 --> 00:45:08,198 I'm too happy! 771 00:45:09,917 --> 00:45:12,283 What are you wearing? Which film's costume. 772 00:45:13,208 --> 00:45:14,243 "Ghost" 773 00:45:14,250 --> 00:45:16,536 ghost again! It's changed! 774 00:45:16,917 --> 00:45:18,032 Changed? 775 00:45:18,833 --> 00:45:20,073 Which film now? 776 00:45:20,833 --> 00:45:21,948 This! 777 00:45:22,208 --> 00:45:27,373 I wonder you remember the costume I'm wearing? 778 00:45:28,333 --> 00:45:30,119 I... I can't. 779 00:45:30,625 --> 00:45:34,288 You disappoint me! 780 00:45:35,833 --> 00:45:38,449 I'm not qualified to be holliyok! 781 00:45:38,583 --> 00:45:40,619 I'll give you one second. 782 00:45:43,750 --> 00:45:44,705 I'm clean! 783 00:45:44,708 --> 00:45:47,666 Really? Who say so? 784 00:45:47,667 --> 00:45:50,283 Look at that! 785 00:45:50,458 --> 00:45:52,995 Shave it now, hurry up! 786 00:45:53,000 --> 00:45:55,366 Use some cream first, or it'll hurt. 787 00:45:59,208 --> 00:46:00,368 I haven't got it. 788 00:46:00,375 --> 00:46:01,785 I am really angry! 789 00:46:01,875 --> 00:46:03,740 You've watched so limited films. 790 00:46:04,583 --> 00:46:05,823 What'll I do now? 791 00:46:05,833 --> 00:46:07,494 I'll give you 2 minutes. 792 00:46:07,500 --> 00:46:08,455 No. 793 00:46:08,458 --> 00:46:09,538 3 minutes. 794 00:46:09,542 --> 00:46:12,079 No, I want you to tell me now. 795 00:46:12,083 --> 00:46:15,325 Listen, this is... 796 00:46:24,375 --> 00:46:27,082 "Kennedy with drunken fists" 797 00:46:28,000 --> 00:46:31,072 "Kennedy with drunken fists"? 798 00:46:31,083 --> 00:46:33,495 This is the sequel of "kung fu sun yat San". 799 00:46:36,667 --> 00:46:38,123 I've never heard before. 800 00:46:38,125 --> 00:46:40,081 So you'd hire the tape now. 801 00:46:40,083 --> 00:46:42,699 You'd learn more and more. 802 00:46:42,750 --> 00:46:43,705 Who acted in "Reagan with drunken fist"? 803 00:46:43,708 --> 00:46:45,414 No, it's "Kennedy with drunken fists". 804 00:46:45,417 --> 00:46:46,953 Yes, who acted the film? 805 00:46:46,958 --> 00:46:49,574 Ronald Reagan, after viewing the tape... 806 00:46:49,833 --> 00:46:51,698 Match my costume, come and see me again. 807 00:46:52,167 --> 00:46:52,952 Ok. 808 00:46:52,958 --> 00:46:54,698 I'll wait you, hurry up! 809 00:47:08,250 --> 00:47:10,161 That's perfect! 810 00:47:10,167 --> 00:47:13,409 Why not dance? 811 00:47:13,417 --> 00:47:16,409 I don't think so. 812 00:47:29,333 --> 00:47:30,664 It's no need. 813 00:47:36,833 --> 00:47:37,913 Foon? 814 00:47:39,333 --> 00:47:41,039 I miss you. 815 00:47:42,833 --> 00:47:44,494 Don't do that. I'll be right back. 816 00:47:44,500 --> 00:47:47,822 I don't want to, but I can't control myself. 817 00:48:10,417 --> 00:48:11,156 She... 818 00:48:11,167 --> 00:48:12,532 You are so dirty! 819 00:48:12,542 --> 00:48:14,157 Why don't you go and get a shower? 820 00:48:14,167 --> 00:48:15,031 Who is she? 821 00:48:15,042 --> 00:48:16,373 She comes to have a shower. 822 00:48:42,500 --> 00:48:43,910 Push! 823 00:48:46,500 --> 00:48:47,535 Hide! 824 00:48:51,000 --> 00:48:52,365 Swing! 825 00:49:08,083 --> 00:49:10,415 Doctor, how is my brother? 826 00:49:11,208 --> 00:49:14,245 His skull breaks, causing apoplexia. 827 00:49:14,250 --> 00:49:16,286 And a little bit hydrocephalus. 828 00:49:17,208 --> 00:49:20,746 From the X-ray, he has partly cerebral congestion. 829 00:49:20,917 --> 00:49:23,579 Since the supply of blood from the artery is insufficient. 830 00:49:24,208 --> 00:49:25,448 So complicated. 831 00:49:25,458 --> 00:49:28,040 No exactly, we can call it. 832 00:49:28,250 --> 00:49:29,456 Brain disease. 833 00:49:30,292 --> 00:49:32,328 He is such a rare case that 834 00:49:32,667 --> 00:49:35,283 his brain is not fully developed. 835 00:49:35,458 --> 00:49:39,622 Since he had a brain strike, thus caused this disease. 836 00:49:40,000 --> 00:49:41,160 In medical terms, 837 00:49:41,167 --> 00:49:46,366 it's called cerebritis paroxysm amnesia. 838 00:49:46,625 --> 00:49:49,742 His behavior is not logical, irregular, not predictable, unconscious. 839 00:49:49,750 --> 00:49:52,366 Cannot be expected. 840 00:49:52,875 --> 00:49:55,617 Is he married? Or does he has girlfriend? 841 00:49:55,625 --> 00:49:57,911 Did you drive here? Give me a ride. 842 00:49:59,458 --> 00:50:00,664 They've just gone. 843 00:50:01,167 --> 00:50:03,249 That's fine, he won't drag anyone down. 844 00:50:03,708 --> 00:50:06,541 But you'd take good care of him, it's a hard job. 845 00:50:08,125 --> 00:50:10,662 My business? Why do you look at me? 846 00:50:10,667 --> 00:50:13,249 Ok... ok, I'll employ a nurse for him. 847 00:50:13,417 --> 00:50:15,999 Can he recover? 848 00:50:19,167 --> 00:50:20,828 Let's go there and talk. 849 00:50:23,042 --> 00:50:25,454 Frankly speaking, the chance is limited. 850 00:50:25,792 --> 00:50:29,284 Unless he'll meet a great excitement, like large amount of blood flush to the brain. 851 00:50:29,458 --> 00:50:30,698 Then he may recover. 852 00:50:30,875 --> 00:50:33,457 What sort of symptoms he is having? 853 00:50:34,333 --> 00:50:36,494 Included... 854 00:50:36,708 --> 00:50:37,823 Depression. 855 00:50:41,625 --> 00:50:42,740 Paroxysm. 856 00:50:46,167 --> 00:50:47,532 Nervosity. 857 00:50:47,625 --> 00:50:49,707 Who is lustful? You are lustful! 858 00:50:49,708 --> 00:50:51,949 Who is lustful? I'm lustful. 859 00:50:52,625 --> 00:50:54,240 He is proud, indecent. 860 00:50:58,333 --> 00:50:59,698 He doesn't care morality. 861 00:51:01,042 --> 00:51:03,203 How dare you kiss your sister-in-law? 862 00:51:03,208 --> 00:51:04,493 That's it! 863 00:51:04,958 --> 00:51:06,323 He inclines to violence. 864 00:51:06,750 --> 00:51:08,615 Robbery, money no! I want your underwear. 865 00:51:08,625 --> 00:51:10,286 Your underwear only! 866 00:51:10,458 --> 00:51:12,198 What? You wear no underwear? 867 00:51:12,917 --> 00:51:14,623 Nervous before period. 868 00:51:16,875 --> 00:51:18,365 Are you kidding, pal? 869 00:51:18,875 --> 00:51:21,742 Only female patient has it. 870 00:51:22,125 --> 00:51:25,663 But, he is a serious case, he may have it too. 871 00:51:28,833 --> 00:51:32,621 Also, he'll suicide. 872 00:51:34,792 --> 00:51:35,998 Foon! 873 00:51:36,667 --> 00:51:37,907 Foon! 874 00:51:39,250 --> 00:51:40,535 He fainted. 875 00:51:40,708 --> 00:51:41,823 That's good! 876 00:51:41,833 --> 00:51:43,323 He is useless, anyway. 877 00:51:43,333 --> 00:51:47,906 Hey, what... what's that cerebritis... 878 00:51:47,917 --> 00:51:51,159 It's cerebritis paroxysm amnesia. 879 00:51:51,167 --> 00:51:52,122 Oh yes... 880 00:51:52,125 --> 00:51:53,410 Don't be anxious, listen to me. 881 00:51:53,542 --> 00:51:55,453 That means... 882 00:51:58,792 --> 00:52:00,202 Now you understand? 883 00:52:05,458 --> 00:52:06,868 Eat the noodle. 884 00:52:08,292 --> 00:52:10,408 Eat the noodle. 885 00:52:11,375 --> 00:52:12,706 Damn! 886 00:52:15,958 --> 00:52:17,698 What a bastard! 887 00:52:19,667 --> 00:52:20,952 Have the noodle. 888 00:52:28,583 --> 00:52:30,949 Geel! 889 00:52:34,042 --> 00:52:35,703 What is it? Let me have a look. 890 00:52:35,708 --> 00:52:37,949 No! It's funny. 891 00:52:37,958 --> 00:52:39,789 Be a good boy, let me see. 892 00:52:39,958 --> 00:52:41,494 Are you sure? 893 00:52:43,167 --> 00:52:43,997 Look! 894 00:52:44,167 --> 00:52:45,407 You are funny indeed! 895 00:52:45,958 --> 00:52:50,372 It's funny. 896 00:52:50,375 --> 00:52:53,239 What's it? Let me see. 897 00:52:53,250 --> 00:52:54,080 May 1? 898 00:52:54,083 --> 00:52:55,698 Go to hell! 899 00:53:08,208 --> 00:53:14,363 Ah... 900 00:53:14,458 --> 00:53:15,197 What's it? 901 00:53:15,208 --> 00:53:16,573 No body there. 902 00:53:16,750 --> 00:53:19,082 Doctor said you'd be tied up for you lost control. 903 00:53:19,292 --> 00:53:21,954 I've employed a nurse for you. 904 00:53:25,208 --> 00:53:28,871 Oh, there is somebody. 905 00:53:29,042 --> 00:53:30,248 Greet her. 906 00:53:30,500 --> 00:53:31,740 Bitch! 907 00:53:33,208 --> 00:53:35,824 I've to go to office, take care of him. 908 00:53:36,458 --> 00:53:37,948 I depend on you, miss. 909 00:53:38,458 --> 00:53:39,743 Don't worry. 910 00:53:44,500 --> 00:53:47,572 Foon, how are you? 911 00:53:48,958 --> 00:53:50,949 I'm with you again. 912 00:53:52,625 --> 00:53:54,581 I come and take care of you. 913 00:53:55,958 --> 00:53:56,958 Come on. 914 00:54:00,542 --> 00:54:04,615 I couldn't sleep but kept on thinking of you. 915 00:54:06,792 --> 00:54:08,407 What a night mare! 916 00:54:09,042 --> 00:54:10,873 I've never been cheated. 917 00:54:11,583 --> 00:54:13,448 I put all my dreams on you, 918 00:54:14,042 --> 00:54:15,327 but you cheated me! 919 00:54:21,875 --> 00:54:24,082 Sorry... I'm sorry... 920 00:54:24,417 --> 00:54:25,657 Forgive me please 921 00:54:26,458 --> 00:54:30,201 I'm so anxious, because I love you so much. 922 00:54:33,833 --> 00:54:41,740 Can you recognize my costume? 923 00:54:42,167 --> 00:54:46,456 Female killer! 924 00:54:46,667 --> 00:54:47,577 Almost! 925 00:54:47,583 --> 00:54:48,663 Female... 926 00:54:48,667 --> 00:54:52,615 Do you know what a lady need most? 927 00:54:52,833 --> 00:54:53,833 Tits! 928 00:54:54,208 --> 00:54:55,914 No, virgin. 929 00:54:55,917 --> 00:54:56,917 I have. 930 00:54:57,083 --> 00:54:58,664 Do you know what's your fault? 931 00:54:59,125 --> 00:55:00,365 Who is lustful? 932 00:55:00,375 --> 00:55:01,660 I'm lustful! 933 00:55:01,667 --> 00:55:02,952 Who is lustful? 934 00:55:02,958 --> 00:55:04,494 I'm lustful too. 935 00:55:06,583 --> 00:55:08,665 It's too late for you to admit your fault. 936 00:55:09,583 --> 00:55:12,245 Those who cheated in the film. 937 00:55:12,625 --> 00:55:14,490 Will have sad ending. 938 00:55:14,875 --> 00:55:16,955 Cut your balls! 939 00:55:16,958 --> 00:55:18,823 Cut! Cut! Cut! 940 00:55:23,208 --> 00:55:25,290 This is a rehearsal only! 941 00:55:27,583 --> 00:55:29,119 Now, it starts! 942 00:55:29,917 --> 00:55:31,202 I love you. 943 00:55:34,792 --> 00:55:35,577 Ah? 944 00:55:35,667 --> 00:55:37,658 I love you. 945 00:56:07,083 --> 00:56:08,914 I love you. 946 00:56:24,583 --> 00:56:27,575 I've waited this for a long time, please say once more. 947 00:56:28,167 --> 00:56:29,907 Say once again. 948 00:56:30,583 --> 00:56:33,120 I love you. 949 00:56:33,875 --> 00:56:34,875 What? 950 00:56:37,667 --> 00:56:42,866 What a real friend of mine! 951 00:56:43,250 --> 00:56:44,410 Cheers! 952 00:56:51,333 --> 00:56:53,244 I don't care he is mad or not. 953 00:56:53,542 --> 00:56:55,624 I won't be softhearted again! 954 00:56:59,625 --> 00:57:01,911 I want you kneel in front of me and apologize. 955 00:57:13,583 --> 00:57:15,244 It's my fault. 956 00:57:15,833 --> 00:57:17,869 Please forgive me. 957 00:57:19,583 --> 00:57:22,495 Kill me! 958 00:57:22,875 --> 00:57:23,990 I dare! 959 00:57:24,667 --> 00:57:25,782 Kill me! 960 00:57:26,458 --> 00:57:28,699 Actually I want to suicide! 961 00:57:28,708 --> 00:57:31,245 Kill me! I'm shameless! 962 00:57:31,333 --> 00:57:33,119 I'm useless! 963 00:57:35,250 --> 00:57:37,366 Please, let me die. 964 00:57:44,458 --> 00:57:46,198 Don't do that, clean your face first. 965 00:57:48,917 --> 00:57:56,917 Why perfect couples can't have happy ending. 966 00:58:02,583 --> 00:58:04,369 No matter what he says. 967 00:58:04,875 --> 00:58:07,207 I'll kill him or I'll kill myself! 968 00:58:16,250 --> 00:58:17,410 Robbery. 969 00:58:17,583 --> 00:58:20,370 On the wall. Please! 970 00:58:26,000 --> 00:58:33,953 Pretty woman, walking down the street, pretty woman. 971 00:58:34,125 --> 00:58:37,947 Pretty woman, cheater... 972 00:58:54,417 --> 00:58:56,703 I've to kill myself to pay my fault. 973 00:59:02,000 --> 00:59:05,697 Silly girl, it's not the best way to solve the problem. 974 00:59:06,125 --> 00:59:09,083 The mad boy'd be fixed in some soft way. 975 00:59:09,292 --> 00:59:11,999 Follow me, I've got an idea. 976 00:59:21,542 --> 00:59:22,998 Where are you going? 977 00:59:23,792 --> 00:59:25,532 Don't come back late. 978 00:59:29,917 --> 00:59:32,784 Should I prepare your dinner? 979 00:59:33,333 --> 00:59:37,155 Answer me, ok? 980 00:59:39,375 --> 00:59:42,447 It's no use for you to fool around 981 00:59:42,542 --> 00:59:43,952 stand where you are! 982 00:59:44,208 --> 00:59:45,914 Naughty boy, do you hear me? 983 00:59:45,917 --> 00:59:47,873 Stop! 984 00:59:49,333 --> 00:59:51,494 Where do you want to go? 985 00:59:54,958 --> 00:59:59,327 You want to bath? 986 00:59:59,333 --> 01:00:00,823 Come here! 987 01:00:01,833 --> 01:00:02,913 Push him! 988 01:00:30,417 --> 01:00:34,114 You are clean now. 989 01:00:34,125 --> 01:00:37,037 We have a fresh air. 990 01:00:37,208 --> 01:00:38,208 Damn! 991 01:00:38,708 --> 01:00:42,200 He is proud, indecent. 992 01:00:50,500 --> 01:00:53,082 Emotional is also. 993 01:00:55,833 --> 01:01:03,833 "Oh! My love, my darling, I'm hunger for your touch." 994 01:01:08,875 --> 01:01:11,912 This is our song. 995 01:01:12,500 --> 01:01:15,867 Whenever I hear this, I'll remember how you kissed me. 996 01:01:15,875 --> 01:01:19,117 "Lonely time" 997 01:01:19,542 --> 01:01:25,367 "time goes by..." 998 01:01:25,375 --> 01:01:26,990 Hey, do you know how to sing "Dr. slum"? 999 01:01:27,125 --> 01:01:27,739 Sure. 1000 01:01:27,917 --> 01:01:29,248 Sing now. 1001 01:01:29,792 --> 01:01:32,534 "London bridge is falling down." 1002 01:01:32,875 --> 01:01:35,787 "Falling down." 1003 01:01:35,917 --> 01:01:37,327 "Falling down..." 1004 01:01:37,500 --> 01:01:38,865 "Return no more." 1005 01:01:39,042 --> 01:01:42,079 "London bridge is falling down..." 1006 01:01:42,333 --> 01:01:47,828 I'm afraid that karaoke PR is same as club girl. 1007 01:01:48,000 --> 01:01:49,331 No, the pay is different. 1008 01:01:49,375 --> 01:01:52,538 But you'd accompany the customers to sing and play games. 1009 01:01:52,542 --> 01:01:53,497 Do you know to how to sing? 1010 01:01:53,500 --> 01:01:55,786 - I'm expert! - That's good! 1011 01:01:55,792 --> 01:01:56,747 Heung. 1012 01:01:56,750 --> 01:01:58,310 Are you introducing an applicant to me? 1013 01:01:58,458 --> 01:01:59,493 She is the applicant. 1014 01:01:59,875 --> 01:02:01,786 I'm not employing a cleaning staff. 1015 01:02:01,792 --> 01:02:03,623 She can change her outlook. 1016 01:02:03,708 --> 01:02:07,530 Right, I can sing pretty well, may I show you? 1017 01:02:07,875 --> 01:02:11,072 "I hate being brush off..." 1018 01:02:11,500 --> 01:02:16,415 "I fall in love." 1019 01:02:16,417 --> 01:02:18,203 I can sing man's part. 1020 01:02:18,208 --> 01:02:22,827 "I believe in love, but afraid of not getting love." 1021 01:02:22,833 --> 01:02:26,030 What'd I sing? 1022 01:02:26,542 --> 01:02:31,582 "May I know how many..." 1023 01:02:31,583 --> 01:02:34,746 Let's wish the bride and bridegroom a happy life ahead! 1024 01:02:34,750 --> 01:02:35,910 Cheers. 1025 01:02:35,917 --> 01:02:41,241 "We're depart now..." 1026 01:02:41,250 --> 01:02:43,081 Is she cursing us? 1027 01:02:44,625 --> 01:02:45,990 What's she doing? 1028 01:02:46,083 --> 01:02:48,119 Let's celebrate boss's release from prison. 1029 01:02:48,125 --> 01:02:49,990 I'll chop anyone if he mentions his life in jail. 1030 01:02:50,000 --> 01:02:51,080 Cheers! 1031 01:02:51,083 --> 01:02:55,406 "I've lost my freedom in prison, you have done wrongly..." 1032 01:02:55,417 --> 01:02:56,657 She's making fun of me? 1033 01:02:56,667 --> 01:02:58,532 "I'm wrong... and you..." 1034 01:02:58,542 --> 01:02:59,782 Who the hell is she? 1035 01:02:59,792 --> 01:03:02,784 "Have no hope" 1036 01:03:02,833 --> 01:03:03,413 10 1037 01:03:03,417 --> 01:03:04,406 You lose. 1038 01:03:04,417 --> 01:03:05,417 Drink it! 1039 01:03:05,667 --> 01:03:08,739 Don't drink it! It's not hygienic. 1040 01:03:08,750 --> 01:03:11,241 This has been drunk by him, wash it first. 1041 01:03:14,458 --> 01:03:16,494 You're so dirty! 1042 01:03:16,500 --> 01:03:17,706 Let's vacuum first! 1043 01:03:19,667 --> 01:03:21,282 She is as annoying as my mom. 1044 01:03:24,833 --> 01:03:26,289 Bra! 1045 01:03:26,417 --> 01:03:32,913 "Why I'll cry for you?" 1046 01:03:35,083 --> 01:03:42,580 "Don't you know it's because of love?" 1047 01:03:43,792 --> 01:03:51,792 "If not my lover left me?" 1048 01:03:53,000 --> 01:03:58,791 "I won't cry!" 1049 01:03:58,792 --> 01:04:02,705 Change her! I don't want her. 1050 01:04:06,625 --> 01:04:08,115 Sexual harassment! 1051 01:04:14,542 --> 01:04:17,409 You look so ugly, you'd change it! 1052 01:04:17,708 --> 01:04:20,871 You depended on your husband before. 1053 01:04:21,042 --> 01:04:22,373 But now you'd depend on your own. 1054 01:04:22,625 --> 01:04:25,822 The taste of the customers. 1055 01:04:26,083 --> 01:04:28,244 But no one likes your style, you know? 1056 01:04:28,417 --> 01:04:32,660 You'd try your very best to change! 1057 01:04:38,917 --> 01:04:40,999 I miss you, sister-in-law. 1058 01:04:41,000 --> 01:04:42,956 Me too. 1059 01:04:43,333 --> 01:04:44,994 Are you busy? 1060 01:04:45,250 --> 01:04:47,286 Things are getting quiet. 1061 01:04:48,875 --> 01:04:51,912 Well, drink this first. 1062 01:04:52,000 --> 01:04:53,956 Ginseng and fish soup. 1063 01:04:54,833 --> 01:04:55,993 It's weird. 1064 01:04:56,417 --> 01:04:58,908 It's good to your throat! 1065 01:04:58,917 --> 01:05:01,454 And good to your wound! 1066 01:05:04,542 --> 01:05:06,032 How is the woman? 1067 01:05:06,292 --> 01:05:08,578 Don't mention that bitch! 1068 01:05:08,708 --> 01:05:10,118 She made the home a mess! 1069 01:05:10,125 --> 01:05:12,241 When you were at home. We used to have 7 dishes in dinner. 1070 01:05:12,250 --> 01:05:12,830 Yeah. 1071 01:05:12,833 --> 01:05:14,289 Now, we can only have lunch boxes. 1072 01:05:14,292 --> 01:05:15,873 I think she steals the money! 1073 01:05:16,083 --> 01:05:18,574 She buys over $200,00 in Joyce boutique per month. 1074 01:05:18,750 --> 01:05:19,830 Yeah! $200,000. 1075 01:05:19,833 --> 01:05:22,370 She was only a participant in miss hk. 1076 01:05:22,500 --> 01:05:24,036 She seldom goes to ball. 1077 01:05:24,333 --> 01:05:27,825 I can't understand moon! She'll spend all his money. 1078 01:05:28,125 --> 01:05:29,615 I can't understand. 1079 01:05:30,167 --> 01:05:32,203 He'd know himself pretty well! 1080 01:05:32,208 --> 01:05:34,393 How can he court another girl? He is not a handsome guy! 1081 01:05:34,417 --> 01:05:35,372 He isn't. 1082 01:05:35,375 --> 01:05:36,660 You are right! 1083 01:05:39,333 --> 01:05:40,823 When will you come back? 1084 01:05:49,125 --> 01:05:51,207 Cheer up! 1085 01:05:51,292 --> 01:05:53,408 Look at you, you have luck you know. 1086 01:05:53,500 --> 01:05:55,456 Everything will turn out line. I'm sure. 1087 01:05:56,333 --> 01:06:01,578 I'd change completely. 1088 01:06:05,625 --> 01:06:08,241 Honey, do you know where my green tie is? 1089 01:06:08,250 --> 01:06:09,205 Which one? 1090 01:06:09,208 --> 01:06:11,745 The one bought with you in France. 1091 01:06:11,833 --> 01:06:14,245 Did I go to France with you? Huh? 1092 01:06:14,875 --> 01:06:16,490 Oh, nothing, I said nothing! 1093 01:06:16,500 --> 01:06:18,456 This match! 1094 01:06:18,583 --> 01:06:19,368 Really? 1095 01:06:19,375 --> 01:06:20,375 Sure! 1096 01:06:26,625 --> 01:06:28,035 Are you crazy? 1097 01:06:30,083 --> 01:06:31,869 Why did you turn off the t.V.? 1098 01:06:31,875 --> 01:06:34,582 Turn it on. 1099 01:06:34,750 --> 01:06:37,162 The fuse is burnt out, just stop watching. 1100 01:06:37,167 --> 01:06:39,579 I can't stop watching t.V.! 1101 01:06:39,583 --> 01:06:41,494 It's the end of the world. 1102 01:06:41,500 --> 01:06:43,115 The end of the world! 1103 01:06:43,125 --> 01:06:46,240 Torture! 1104 01:06:47,125 --> 01:06:48,615 Honey, I... 1105 01:06:48,625 --> 01:06:51,037 No home tonight! 1106 01:06:51,042 --> 01:06:53,033 We've an appointment with the Japanese client. 1107 01:06:53,458 --> 01:06:54,743 What? 1108 01:06:55,125 --> 01:06:57,332 You are cruel! 1109 01:06:57,333 --> 01:06:58,288 You evil! 1110 01:06:58,292 --> 01:06:59,907 You bitch! 1111 01:06:59,917 --> 01:07:01,202 You want to murder us! 1112 01:07:01,333 --> 01:07:03,198 You bastards! You heartless! 1113 01:07:04,708 --> 01:07:05,708 Mr. Honda, any problem? 1114 01:07:05,792 --> 01:07:07,407 Wait, please wait. 1115 01:07:07,583 --> 01:07:09,824 It they sign this, we'll get damn rich! 1116 01:07:10,625 --> 01:07:12,707 Why my excellent woman hasn't come? 1117 01:07:13,458 --> 01:07:14,948 Beauty! 1118 01:07:14,958 --> 01:07:16,323 Brother kwong! 1119 01:07:17,042 --> 01:07:18,953 Come over here... 1120 01:07:19,542 --> 01:07:21,248 Is she excellent? 1121 01:07:21,375 --> 01:07:23,741 Perfect! 1122 01:07:26,958 --> 01:07:27,993 Hi. 1123 01:07:29,417 --> 01:07:30,623 Have you had the plastic surgery? 1124 01:07:30,625 --> 01:07:31,625 Really? 1125 01:07:32,833 --> 01:07:33,788 Yep... 1126 01:07:33,833 --> 01:07:36,040 Do you know each other? 1127 01:07:36,208 --> 01:07:38,995 Is he your friend? He seldom come! 1128 01:07:39,000 --> 01:07:42,163 He loves his wife so much, he loves dinning at home. 1129 01:07:42,167 --> 01:07:43,498 He seldom fools around. 1130 01:07:43,583 --> 01:07:46,575 Really? Mr. shang loves dinning at home. I see! 1131 01:07:47,042 --> 01:07:47,872 Not quite often. 1132 01:07:47,875 --> 01:07:50,787 Come and serve our boss 1133 01:07:50,958 --> 01:07:54,746 good evening. How do you do? 1134 01:07:55,250 --> 01:07:57,161 Perfect! 1135 01:07:57,625 --> 01:07:59,411 What are you doing? 1136 01:07:59,417 --> 01:08:01,328 Damn! Let's go! 1137 01:08:01,333 --> 01:08:02,493 Right! 1138 01:08:03,333 --> 01:08:05,324 Are you crazy? The contract worth $20m. 1139 01:08:05,333 --> 01:08:06,413 She is my wife! 1140 01:08:06,417 --> 01:08:08,123 - Your wife? - We've separated! 1141 01:08:08,417 --> 01:08:10,908 I don't know what are you talking! Mr. Honda! 1142 01:08:11,083 --> 01:08:13,199 Is he your frequent customer? Watch out! 1143 01:08:13,208 --> 01:08:14,208 He is a wolf. 1144 01:08:14,250 --> 01:08:15,660 So am I! 1145 01:08:15,667 --> 01:08:16,577 Honey! 1146 01:08:16,583 --> 01:08:17,663 My name is not honey, 1147 01:08:17,667 --> 01:08:19,953 call me ching! 1148 01:08:19,958 --> 01:08:21,823 Ching, how are you? 1149 01:08:22,250 --> 01:08:23,956 Fine! Thank you for your concern! 1150 01:08:24,208 --> 01:08:25,448 Don't go! 1151 01:08:25,458 --> 01:08:27,073 My customer is waiting for me. Mr. shang. 1152 01:08:27,083 --> 01:08:29,165 I'll pay you! Sing with me all night. 1153 01:08:29,250 --> 01:08:31,491 I begged you to sing with me before. 1154 01:08:31,500 --> 01:08:33,411 Now you pay me to sing with you? 1155 01:08:33,958 --> 01:08:35,448 When will you off? Where are you living now? 1156 01:08:35,458 --> 01:08:36,322 May I take you home? 1157 01:08:36,333 --> 01:08:37,914 No, thanks, I've my... 1158 01:08:37,917 --> 01:08:39,282 Bmx bicycle. 1159 01:08:39,542 --> 01:08:40,827 Honey! 1160 01:08:40,833 --> 01:08:42,494 You've mistaken, Mr. shang. 1161 01:08:42,500 --> 01:08:43,740 Your wife is at home. 1162 01:08:43,750 --> 01:08:45,581 At least you'd tell me. Where is my green tie. 1163 01:08:45,583 --> 01:08:46,572 Which is bought in France. 1164 01:08:46,583 --> 01:08:48,244 In the 5rd drawer, 1165 01:08:48,250 --> 01:08:49,956 4th row, the 6th one 1166 01:08:50,125 --> 01:08:51,125 thank you. 1167 01:08:56,542 --> 01:08:57,873 Open the door, honey. 1168 01:08:59,875 --> 01:09:01,490 Why are you that late? 1169 01:09:02,750 --> 01:09:05,867 I've met an old friend, so we chatted for a whole night. 1170 01:09:06,042 --> 01:09:08,283 It's so dark, why don't you turn on the light? 1171 01:09:08,542 --> 01:09:12,205 Why does the "national geographic" last so long? 1172 01:09:12,333 --> 01:09:17,077 It's boring to see the fish! 1173 01:09:17,750 --> 01:09:19,741 Auntie, why do you come so late for foot massage”? 1174 01:09:21,458 --> 01:09:22,458 Because... 1175 01:09:23,083 --> 01:09:24,289 I'm jobless! 1176 01:09:24,292 --> 01:09:27,124 I've studied 10 mins form prof ng in advance foot massage. 1177 01:09:27,125 --> 01:09:28,331 So I come to practice. 1178 01:09:28,333 --> 01:09:29,823 Did you ask anybody to repair the fuse? 1179 01:09:29,833 --> 01:09:32,825 Ah so is repairing in the kitchen. He said he'd be quick. 1180 01:09:32,833 --> 01:09:34,664 He said this 6 hours ago. 1181 01:09:37,917 --> 01:09:39,032 Come and help! 1182 01:09:39,042 --> 01:09:40,578 Take your bath! 1183 01:09:45,917 --> 01:09:47,748 I can manage. 1184 01:09:53,208 --> 01:09:55,449 Can you stop starring at me? 1185 01:10:05,833 --> 01:10:07,664 Damn you! Your are shameless! Bastard! 1186 01:10:07,667 --> 01:10:09,532 Why don't you give a helping hand? 1187 01:10:09,583 --> 01:10:11,073 Get lost! Bitch! Don't block my way. 1188 01:10:11,083 --> 01:10:13,165 That'd be beneficial to the world! 1189 01:10:13,167 --> 01:10:14,828 Get lost! Bitch! Don't block my way! 1190 01:10:14,833 --> 01:10:16,573 Shut the power first. 1191 01:10:19,750 --> 01:10:22,457 Has your yuan kwan discovered the secret? 1192 01:10:22,542 --> 01:10:23,782 What? 1193 01:10:23,792 --> 01:10:25,328 You are a bitch! 1194 01:10:28,583 --> 01:10:30,665 Has your ka ming discovered the secret? 1195 01:10:30,750 --> 01:10:31,865 I won't let him know my secret. 1196 01:10:31,875 --> 01:10:32,580 Me too! 1197 01:10:32,583 --> 01:10:33,583 Shit! 1198 01:10:34,792 --> 01:10:37,112 I have been ka ming's girlfriend since childhood, until 16. 1199 01:10:37,250 --> 01:10:40,037 He'll come back and marry me next week. 1200 01:10:41,500 --> 01:10:42,785 What a coincidence? 1201 01:10:43,417 --> 01:10:45,123 Are you telling me your stupid woman. 1202 01:10:45,125 --> 01:10:47,081 Will marry you? 1203 01:10:47,750 --> 01:10:48,990 Sure! 1204 01:10:52,167 --> 01:10:55,364 Luckily, we have our own lovers. 1205 01:10:55,458 --> 01:10:57,323 We won't fall for each other. 1206 01:10:57,333 --> 01:10:58,789 With you? Damn! 1207 01:11:04,625 --> 01:11:06,286 I am scared! 1208 01:11:06,292 --> 01:11:08,328 Don't be scared! 1209 01:11:08,333 --> 01:11:10,198 My heart beats so fast. 1210 01:11:10,208 --> 01:11:12,039 I'm here! I'm here. 1211 01:11:24,875 --> 01:11:26,285 What is he doing? 1212 01:11:31,958 --> 01:11:34,620 Why not next time? 1213 01:11:35,417 --> 01:11:38,580 We've just learnt how to play Taiwan mahjong. 1214 01:11:39,333 --> 01:11:40,914 But one partner is lacking. 1215 01:11:41,208 --> 01:11:43,324 Ah so is so slow and stupid in playing mahjong. 1216 01:11:45,917 --> 01:11:48,875 Please give me a chance to play with you. 1217 01:11:57,375 --> 01:11:58,775 Mahjong playing, what do you think? 1218 01:12:00,000 --> 01:12:01,080 In cash. 1219 01:12:01,625 --> 01:12:03,035 I may lend you. 1220 01:12:03,167 --> 01:12:04,953 Mahjong playing? 1221 01:12:05,792 --> 01:12:07,248 Why don't you make it earlier? 1222 01:12:14,500 --> 01:12:18,448 Taiwan style, maximum 3 winners, complicated rules, you know? 1223 01:12:18,458 --> 01:12:19,914 Sure! 1224 01:12:20,833 --> 01:12:23,324 Make it $300 base, $60 per fold. 1225 01:12:23,500 --> 01:12:25,741 Make it 32 rounds. 1226 01:12:29,958 --> 01:12:31,243 This suits you! 1227 01:12:31,417 --> 01:12:32,623 Coffin. 1228 01:12:33,000 --> 01:12:34,536 Win! 1229 01:12:34,750 --> 01:12:37,662 3 in a king... 1230 01:12:37,667 --> 01:12:42,115 74 folds. 1231 01:12:42,125 --> 01:12:43,990 106 folds. 1232 01:12:44,417 --> 01:12:45,907 Dad! Mom! 1233 01:12:46,625 --> 01:12:47,956 Good coffin! 1234 01:12:49,625 --> 01:12:51,411 3 hookers, it suits you. 1235 01:12:51,417 --> 01:12:52,577 I want it. 1236 01:12:53,458 --> 01:12:55,164 Yuen kwan is so pure. 1237 01:12:59,542 --> 01:13:00,827 You lack this! 1238 01:13:01,000 --> 01:13:02,285 Bird! 1239 01:13:02,958 --> 01:13:04,698 Bingo! 1240 01:13:05,750 --> 01:13:06,739 8 and 1/2 pairs! 1241 01:13:06,750 --> 01:13:09,787 Let me count... 1242 01:13:09,792 --> 01:13:12,158 34 folds - 46folds. 1243 01:13:13,458 --> 01:13:14,994 Congratulation! 1244 01:13:19,625 --> 01:13:20,535 You are too lucky 1245 01:13:20,542 --> 01:13:22,954 to be a beginner. 1246 01:13:24,042 --> 01:13:25,578 We're really lucky! 1247 01:13:25,583 --> 01:13:26,914 It's my pleasure! 1248 01:13:27,042 --> 01:13:28,578 What are you doing? 1249 01:13:31,375 --> 01:13:33,491 Since you are losing, eat this. 1250 01:13:34,792 --> 01:13:36,123 Bad temper! 1251 01:13:38,458 --> 01:13:40,915 You love this, I guess. 1252 01:13:42,125 --> 01:13:43,831 - Bingo! - Bingo! 1253 01:13:43,958 --> 01:13:47,371 Maximum 3 winners! Let me count... 1254 01:13:47,375 --> 01:13:53,655 - 6 folds. - 7 folds 1255 01:13:53,667 --> 01:13:55,203 I'll pay you later for I've no cash. 1256 01:13:55,250 --> 01:13:56,330 You deserve it! 1257 01:13:56,333 --> 01:13:58,289 Let's side bet. 5000. 1258 01:13:59,000 --> 01:13:59,989 We play too! 1259 01:14:00,000 --> 01:14:03,413 No, it's our feud. 1260 01:14:04,125 --> 01:14:05,490 I can afford it 1261 01:14:05,917 --> 01:14:07,248 I'll win in double. 1262 01:14:15,625 --> 01:14:17,331 I know you want it. 1263 01:14:18,083 --> 01:14:19,243 Four in a king, pay me. 1264 01:14:19,750 --> 01:14:20,990 I'll pay later. 1265 01:14:21,708 --> 01:14:22,708 Curse you! 1266 01:14:27,625 --> 01:14:31,994 Bingo! 1267 01:14:32,000 --> 01:14:33,285 I've got it. 1268 01:14:33,292 --> 01:14:35,704 Bitch, you are so cruel to have all! 1269 01:14:49,542 --> 01:14:52,454 Ching! Are you off? 1270 01:14:53,417 --> 01:14:56,284 Are you crazy? It's only 3°c! 1271 01:14:56,583 --> 01:14:58,164 This is bought by you. 1272 01:14:58,167 --> 01:14:59,828 It's warm! 1273 01:14:59,833 --> 01:15:01,744 Miss, please give me a penny. 1274 01:15:09,250 --> 01:15:10,581 Have it on. 1275 01:15:10,875 --> 01:15:12,285 Thank you. 1276 01:15:13,333 --> 01:15:14,618 Taxi! 1277 01:15:19,708 --> 01:15:21,369 Don't go until the door's shut. 1278 01:15:21,458 --> 01:15:23,870 Sister-in-law... 1279 01:15:27,000 --> 01:15:29,241 Where are you going? Who are you? 1280 01:15:29,458 --> 01:15:31,039 Oh! It's you, Mr. chan! 1281 01:15:31,500 --> 01:15:32,956 $120,000 with discount. 1282 01:15:34,792 --> 01:15:35,827 I want this please. 1283 01:15:36,125 --> 01:15:37,490 For your wife again? 1284 01:15:37,875 --> 01:15:38,785 Sure. 1285 01:15:38,792 --> 01:15:40,657 You are too good to your wife! 1286 01:15:40,958 --> 01:15:41,743 Sure. 1287 01:15:41,917 --> 01:15:44,454 It's too lucky to marry you. 1288 01:15:44,625 --> 01:15:45,705 Sure. 1289 01:15:47,292 --> 01:15:49,658 Like it? 1290 01:15:50,292 --> 01:15:52,248 Why do you send me so precious present? 1291 01:15:52,333 --> 01:15:54,324 Today is our separation anniversary. 1292 01:15:54,333 --> 01:15:55,368 What do you want, sir? 1293 01:15:55,375 --> 01:15:57,036 The chef recommends Boston lobsters. 1294 01:15:57,417 --> 01:15:59,703 I want fried-rice plus an egg. 1295 01:16:00,000 --> 01:16:01,911 Make it tow. 1296 01:16:01,917 --> 01:16:02,747 Yes sir. 1297 01:16:02,917 --> 01:16:05,408 I want some music. 1298 01:16:05,708 --> 01:16:06,708 Right away! 1299 01:16:18,125 --> 01:16:19,706 Music is coming. 1300 01:16:20,958 --> 01:16:22,243 Take it back please. 1301 01:16:22,417 --> 01:16:23,532 Why? 1302 01:16:24,458 --> 01:16:26,039 I don't know why. 1303 01:16:26,542 --> 01:16:30,990 In the past, I worked hard and waited for my husband. 1304 01:16:31,250 --> 01:16:32,615 Now I am your lover. 1305 01:16:32,625 --> 01:16:35,037 You leave your wife and stay with me. 1306 01:16:35,208 --> 01:16:36,072 Actually I.. 1307 01:16:36,083 --> 01:16:37,893 Go back as soon as possible after this dinner. 1308 01:16:37,917 --> 01:16:40,374 Your wife is suffering waiting. 1309 01:16:40,542 --> 01:16:42,203 I've experienced. 1310 01:16:42,375 --> 01:16:43,581 It's hard feeling. 1311 01:16:43,833 --> 01:16:46,324 Come back! We all need you. 1312 01:16:46,667 --> 01:16:49,101 Dad and mom will celebrate their 80th birthday few days later. 1313 01:16:49,125 --> 01:16:51,912 I hope you'll come. 1314 01:16:55,042 --> 01:17:01,083 "I believe in love." 1315 01:17:01,750 --> 01:17:08,497 "How many perfect lovers in this world?" 1316 01:17:08,625 --> 01:17:09,990 Stop please... 1317 01:17:10,042 --> 01:17:12,658 I've practiced this song especially for you. 1318 01:17:12,667 --> 01:17:14,123 What do you think? 1319 01:17:14,125 --> 01:17:17,117 It's horrible! Stop it, ok? 1320 01:17:17,500 --> 01:17:20,913 I'm sorry! Sorry! 1321 01:17:25,333 --> 01:17:26,413 What's the matter? 1322 01:17:27,000 --> 01:17:28,115 I love it. 1323 01:17:35,000 --> 01:17:37,241 Are you coming to teach that idiot a lesson? 1324 01:17:37,458 --> 01:17:38,994 No, I resign. 1325 01:17:39,917 --> 01:17:42,249 I want to leave hk which made me sad. 1326 01:17:43,208 --> 01:17:45,164 I want to see foon foon for the last time. 1327 01:17:54,250 --> 01:17:58,869 Holliyok! 1328 01:18:02,125 --> 01:18:03,615 Holliyok! 1329 01:18:07,417 --> 01:18:11,831 Holliyok! Don't go! 1330 01:18:15,083 --> 01:18:20,623 Help! 1331 01:18:44,167 --> 01:18:45,407 Over there! 1332 01:18:46,167 --> 01:18:47,532 Look 1333 01:19:10,292 --> 01:19:12,078 I made this 1334 01:19:13,250 --> 01:19:15,036 I made this... 1335 01:19:15,208 --> 01:19:16,948 For you 1336 01:19:19,083 --> 01:19:20,539 it's almost finished. 1337 01:19:33,958 --> 01:19:35,198 Foon! 1338 01:19:44,625 --> 01:19:46,206 See everyone, 1339 01:19:46,208 --> 01:19:49,530 she knows how to use "the double inverted Eiffel Tower kissing technique". 1340 01:19:49,667 --> 01:19:51,948 And she helped flushing large amount of blood to my brain. 1341 01:19:52,000 --> 01:19:53,865 So, can I be cured? 1342 01:19:54,000 --> 01:19:56,833 Until now, I think you'll guess it. 1343 01:19:59,542 --> 01:20:01,828 What are you doing? 1344 01:20:01,958 --> 01:20:04,449 It's mask! It's expensive.! 1345 01:20:04,458 --> 01:20:05,743 Why are you that late? 1346 01:20:05,750 --> 01:20:08,116 Hag! 1347 01:20:10,833 --> 01:20:12,164 Why do you buy so many things? 1348 01:20:12,167 --> 01:20:14,203 Your parents are not fair. 1349 01:20:14,292 --> 01:20:18,035 She bought new clothes for your brother and cousin mo-shang 1350 01:20:18,042 --> 01:20:21,455 so I buy an expensive one for myself or I'll lose face. 1351 01:20:21,833 --> 01:20:22,913 Shower first. 1352 01:20:23,167 --> 01:20:24,687 I'll have a look myself in the mirror. 1353 01:20:37,417 --> 01:20:38,748 Are you kidding? 1354 01:20:45,583 --> 01:20:46,868 I see myself now. 1355 01:20:49,458 --> 01:20:51,119 Thank you... help yourself. 1356 01:20:55,375 --> 01:20:57,286 Don't sit like a stone! 1357 01:20:57,292 --> 01:20:58,657 Serve the guests! 1358 01:20:58,667 --> 01:20:59,667 Shang moon. 1359 01:21:00,125 --> 01:21:02,537 You dress so formally! 1360 01:21:02,542 --> 01:21:03,657 Am I pretty? 1361 01:21:03,750 --> 01:21:04,910 Dad and mom are over there. 1362 01:21:08,125 --> 01:21:09,125 Mr. shang! 1363 01:21:10,458 --> 01:21:11,743 Are you playing magic tonight? 1364 01:21:12,042 --> 01:21:13,402 Are you having sexy dance tonight? 1365 01:21:15,708 --> 01:21:16,697 Congratulation... 1366 01:21:16,708 --> 01:21:17,663 Please give way... 1367 01:21:17,667 --> 01:21:19,123 Sorry... 1368 01:21:19,125 --> 01:21:21,491 Happy birthday, dad and mom. 1369 01:21:21,833 --> 01:21:23,073 Have a red pocket. 1370 01:21:23,625 --> 01:21:24,990 Be good. 1371 01:21:25,083 --> 01:21:27,790 Happy birthday, cousin. 1372 01:21:29,583 --> 01:21:31,369 Have my red pocket, be good. 1373 01:21:31,792 --> 01:21:33,783 Thank you, don't bother us. 1374 01:21:33,792 --> 01:21:34,907 Sorry! 1375 01:21:36,792 --> 01:21:38,373 Are you the nurse miss wong? 1376 01:21:38,833 --> 01:21:40,198 Actually my name is ho. 1377 01:21:40,333 --> 01:21:41,493 Where are uncle and auntie? 1378 01:21:41,792 --> 01:21:42,792 They are over there. 1379 01:21:42,958 --> 01:21:45,950 Uncle, auntie, happy birthday. 1380 01:21:45,958 --> 01:21:47,323 Have a red pocket. 1381 01:21:47,458 --> 01:21:48,493 Be good. 1382 01:21:48,625 --> 01:21:50,115 No! It's too kind of you 1383 01:21:50,250 --> 01:21:52,036 take it, we are family. 1384 01:21:52,542 --> 01:21:55,204 That's right! Thank you. 1385 01:21:55,208 --> 01:21:57,824 Foon recovers because of you. 1386 01:21:58,167 --> 01:21:59,782 Has foon recovered? 1387 01:22:00,208 --> 01:22:03,405 He is surrounded by girls now. 1388 01:22:03,417 --> 01:22:06,454 Oh, I think he recovers. 1389 01:22:08,333 --> 01:22:10,039 You lose, drink it. 1390 01:22:10,042 --> 01:22:11,748 Ok, just a little bit. 1391 01:22:12,042 --> 01:22:15,910 Foon, you promised to bring me to Paris. 1392 01:22:15,917 --> 01:22:17,407 - Really? - Yeah. 1393 01:22:17,417 --> 01:22:18,998 You promised to take me to Bali! 1394 01:22:19,000 --> 01:22:20,000 Bali? 1395 01:22:20,542 --> 01:22:22,624 You promised to take me to Spain. 1396 01:22:23,708 --> 01:22:26,324 No! You promised to marry me. 1397 01:22:26,333 --> 01:22:27,539 Kidding? 1398 01:22:28,583 --> 01:22:30,369 No problem! 1399 01:22:30,500 --> 01:22:32,661 But you'd wait till I get another brain disease. 1400 01:22:35,958 --> 01:22:37,914 Are you ok? Foon! 1401 01:22:38,583 --> 01:22:39,823 I'm fine! 1402 01:22:46,375 --> 01:22:48,698 What are you doing? 1403 01:22:55,292 --> 01:22:56,953 He is mad again. 1404 01:23:00,208 --> 01:23:01,414 He is mad again. 1405 01:23:01,417 --> 01:23:03,078 I don't want him. 1406 01:23:03,167 --> 01:23:04,828 Foon... 1407 01:23:05,125 --> 01:23:07,457 - Are you ok? - Excuse me. 1408 01:23:07,667 --> 01:23:10,409 Nurse, take him up and take care of him. 1409 01:23:10,875 --> 01:23:12,456 I'll serve the guest. 1410 01:23:12,542 --> 01:23:14,032 Don't let the old know it. 1411 01:23:14,167 --> 01:23:18,036 Don't shout! Don't let the old worry... 1412 01:23:18,042 --> 01:23:21,364 Otherwise there's a big trouble! 1413 01:23:26,375 --> 01:23:29,367 Even I'm mad, you'll stay with me. 1414 01:23:30,125 --> 01:23:31,490 Are you serious? 1415 01:23:32,542 --> 01:23:33,542 I am. 1416 01:23:34,125 --> 01:23:35,240 Are you crazy? 1417 01:23:35,250 --> 01:23:36,990 Not this time. 1418 01:23:37,625 --> 01:23:38,910 I mean I really love you. 1419 01:23:41,500 --> 01:23:42,500 Holliyok! 1420 01:23:42,583 --> 01:23:43,914 Shut up! 1421 01:23:44,667 --> 01:23:46,407 I'll never trust you again. 1422 01:23:46,833 --> 01:23:48,573 You can't give me sense of security! 1423 01:23:57,125 --> 01:23:58,456 Safety? 1424 01:24:01,667 --> 01:24:02,747 What is it? 1425 01:24:07,167 --> 01:24:10,409 Is your yuen kwan coming to celebrate your parent's birthday? 1426 01:24:10,417 --> 01:24:11,953 Where is she? 1427 01:24:12,167 --> 01:24:14,283 She'd dress up! 1428 01:24:14,292 --> 01:24:15,247 She is different from you, 1429 01:24:15,250 --> 01:24:16,831 you've never wore a dress. 1430 01:24:17,000 --> 01:24:18,365 Is your thigh tattooed? 1431 01:24:18,375 --> 01:24:20,491 You don't seem to be a man even you water trousers! 1432 01:24:21,833 --> 01:24:24,245 Ah so, ah so... 1433 01:24:25,292 --> 01:24:26,748 Yuen kwan! 1434 01:24:27,500 --> 01:24:29,161 You look much more beautiful! 1435 01:24:29,167 --> 01:24:30,873 - You too. - Thank you. 1436 01:24:31,375 --> 01:24:32,956 Let me introduce. 1437 01:24:32,958 --> 01:24:35,199 She is the auntie mo-shang I always mention. 1438 01:24:35,375 --> 01:24:37,661 Oh, you are so young! 1439 01:24:37,667 --> 01:24:39,407 But an old heart! She is still single. 1440 01:24:39,958 --> 01:24:40,788 Ka ming! 1441 01:24:40,792 --> 01:24:41,872 Cousin mo-shang! 1442 01:24:42,125 --> 01:24:43,581 Cousin mo-shang! 1443 01:24:47,250 --> 01:24:49,536 You grow taller! Smarter too! 1444 01:24:49,542 --> 01:24:50,748 You too. 1445 01:24:50,750 --> 01:24:52,160 He is my nephew. 1446 01:24:52,500 --> 01:24:53,865 He is my ka ming. 1447 01:24:53,875 --> 01:24:54,990 Hello. 1448 01:24:55,167 --> 01:24:56,452 - Are you hungry? - Are you hungry? 1449 01:24:56,458 --> 01:24:57,197 A little... 1450 01:24:57,208 --> 01:24:58,072 Come and eat something. 1451 01:24:58,083 --> 01:24:59,243 Feed him with milk. 1452 01:25:01,083 --> 01:25:02,243 Go. 1453 01:25:02,292 --> 01:25:04,032 Would you tidy up? 1454 01:25:04,042 --> 01:25:06,203 Do it yourself if you want to. 1455 01:25:09,292 --> 01:25:10,532 Hi. 1456 01:25:14,667 --> 01:25:16,453 I'll go after leaving this gift. 1457 01:25:18,250 --> 01:25:19,330 Sister-in-law. 1458 01:25:20,042 --> 01:25:21,578 Ah so! 1459 01:25:21,583 --> 01:25:22,322 You look beautiful! 1460 01:25:22,333 --> 01:25:23,413 You are sparkling. 1461 01:25:23,417 --> 01:25:24,532 Dad and mom are over there. 1462 01:25:25,333 --> 01:25:27,619 Sister-in-law is back. 1463 01:25:28,292 --> 01:25:29,577 Father-in-law... 1464 01:25:29,958 --> 01:25:31,414 Oh... uncle, auntie. 1465 01:25:31,792 --> 01:25:34,624 Why do you leave so long for vacation? 1466 01:25:34,625 --> 01:25:36,616 Give you a red pocket, be good! 1467 01:25:36,625 --> 01:25:39,116 Born a baby for us. 1468 01:25:39,208 --> 01:25:41,620 I can't control! 1469 01:25:41,833 --> 01:25:43,164 I'd leave now. 1470 01:25:43,167 --> 01:25:45,999 Leaf? Ask the maid to give you some. 1471 01:25:46,000 --> 01:25:48,958 The maid is like a stone! 1472 01:25:49,042 --> 01:25:52,000 Moon, ask the maid serve us wine. 1473 01:25:56,042 --> 01:25:57,578 Hey, penalty kick! 1474 01:25:57,583 --> 01:25:58,914 I have to go to work now. 1475 01:26:04,875 --> 01:26:06,285 You want to go? 1476 01:26:06,875 --> 01:26:08,661 But it's wise of you, 1477 01:26:08,833 --> 01:26:10,573 he loves me more. 1478 01:26:10,750 --> 01:26:13,822 He brush you off because he loves me. 1479 01:26:13,958 --> 01:26:15,118 Anyway, 1480 01:26:15,125 --> 01:26:17,457 you are the hag now, not me. 1481 01:26:17,708 --> 01:26:19,369 I've not been a hag for a long time. 1482 01:26:19,708 --> 01:26:24,657 Housewife is such a difficult job. 1483 01:26:24,875 --> 01:26:27,161 I suggest you to quit as soon as possible. 1484 01:26:27,458 --> 01:26:29,824 Honey... 1485 01:26:29,833 --> 01:26:31,619 Your honey is over there. 1486 01:26:34,750 --> 01:26:36,741 Go and chase her. 1487 01:26:36,958 --> 01:26:41,782 Not necessary, she'll be back soon. 1488 01:26:42,333 --> 01:26:43,368 Leave now! 1489 01:26:43,500 --> 01:26:45,081 What? 1490 01:26:46,875 --> 01:26:50,117 It's me who do the cleaning! 1491 01:26:50,250 --> 01:26:52,206 The window, the toilet, even the old bluffer's bodies! 1492 01:26:52,208 --> 01:26:53,448 Now you ask me to leave? 1493 01:26:53,458 --> 01:26:54,743 Ok, I'll leave. 1494 01:26:55,125 --> 01:26:58,242 You treated me as Pearl when you were courting me. 1495 01:26:58,250 --> 01:26:59,786 You treat me as shit when I become your wife! 1496 01:26:59,792 --> 01:27:02,579 Ok, I'll go to become other's concubine now. 1497 01:27:03,042 --> 01:27:04,623 We don't care. 1498 01:27:06,250 --> 01:27:08,866 Remember, it's me who brush you off. 1499 01:27:08,875 --> 01:27:10,411 I quit! 1500 01:27:10,458 --> 01:27:12,449 Because your whole family 1501 01:27:12,625 --> 01:27:13,910 totally mad! 1502 01:27:14,167 --> 01:27:15,452 Shelia! 1503 01:27:16,125 --> 01:27:17,706 Ah so, you... 1504 01:27:18,250 --> 01:27:19,911 Ask yourself. 1505 01:27:20,333 --> 01:27:21,618 After seeing them, 1506 01:27:21,625 --> 01:27:23,456 I feel lucky. 1507 01:27:24,042 --> 01:27:27,660 Ka ming, we are old enough... 1508 01:27:28,083 --> 01:27:29,789 We'd decide something. 1509 01:27:29,875 --> 01:27:31,911 Mo-shang, you're really understand me. 1510 01:27:31,917 --> 01:27:33,908 You know what I'm thinking. 1511 01:27:34,292 --> 01:27:35,327 Ka ming. 1512 01:27:36,125 --> 01:27:38,207 I come here with one purpose. 1513 01:27:38,375 --> 01:27:40,081 I want to announce something. 1514 01:27:40,542 --> 01:27:42,828 I want to marry with my beloved woman. 1515 01:27:42,833 --> 01:27:44,539 - Congratulation. - Thanks, same to you. 1516 01:27:44,542 --> 01:27:45,622 My fiance... 1517 01:27:45,625 --> 01:27:46,785 Yuen kwan. 1518 01:27:50,708 --> 01:27:51,914 Ka ming. 1519 01:27:52,333 --> 01:27:53,448 Yuen kwan. 1520 01:27:54,167 --> 01:27:55,873 It's too touching! 1521 01:27:56,250 --> 01:27:57,740 Too fortunate 1522 01:27:57,917 --> 01:27:59,157 come earlier for the wedding 1523 01:27:59,583 --> 01:28:00,893 don't give too expensive present. 1524 01:28:00,917 --> 01:28:02,157 Help yourself! 1525 01:28:02,167 --> 01:28:04,533 It's all finished! What a tragedy! 1526 01:28:04,625 --> 01:28:05,660 Come early! 1527 01:28:08,667 --> 01:28:11,079 Penalty kick again. 1528 01:28:39,167 --> 01:28:40,407 That's too great! 1529 01:28:43,458 --> 01:28:44,994 They really match! 1530 01:28:45,333 --> 01:28:46,333 Yes. 1531 01:28:58,417 --> 01:29:00,624 She is too bad! 1532 01:29:00,792 --> 01:29:02,783 No wonder she said I was handsome. 1533 01:29:02,792 --> 01:29:04,748 That's I know already! 1534 01:29:04,833 --> 01:29:06,448 Big tits mean lustful! 1535 01:29:06,625 --> 01:29:08,331 Bitch! 1536 01:29:08,583 --> 01:29:10,744 She'll be whore in future. 1537 01:29:11,042 --> 01:29:13,158 Now, she tempted my man. 1538 01:29:13,250 --> 01:29:14,956 Your man is too bad either. 1539 01:29:14,958 --> 01:29:17,665 He is too tall! 1540 01:29:17,792 --> 01:29:20,750 Well, I'll chop him! 1541 01:29:20,917 --> 01:29:22,703 Chop him! 1542 01:29:29,583 --> 01:29:31,915 Actually you acted quite decent. 1543 01:29:32,042 --> 01:29:33,907 This is my home! 1544 01:29:34,083 --> 01:29:37,246 I can't make my parents lose face. 1545 01:29:39,542 --> 01:29:41,248 You acted good too! 1546 01:29:41,333 --> 01:29:42,743 I should have done this 1547 01:29:45,042 --> 01:29:49,160 actually you are quite nice. 1548 01:29:49,708 --> 01:29:51,824 I've never thought you bad... 1549 01:30:03,875 --> 01:30:06,787 Do you remember... 1550 01:30:07,125 --> 01:30:08,615 In the kitchen... 1551 01:30:34,208 --> 01:30:37,075 Does my costume make you feel safe? 1552 01:30:37,917 --> 01:30:39,248 "The lunatics" 1553 01:30:40,500 --> 01:30:41,535 no! 1554 01:30:48,208 --> 01:30:49,744 No, it's anglo... 1555 01:30:49,833 --> 01:30:51,323 It must be Arnold! 1556 01:30:51,333 --> 01:30:54,291 Yes. 1557 01:30:57,125 --> 01:30:58,865 "Te rmi minator" 1558 01:30:59,417 --> 01:31:01,954 I come to fight for our future. 1559 01:31:02,625 --> 01:31:04,832 I've set the program in my computer. 1560 01:31:05,250 --> 01:31:08,742 1st, we will get married in a church. 1561 01:31:09,333 --> 01:31:10,869 And enjoy of 1st night. 1562 01:31:11,250 --> 01:31:12,786 We'll have babies. 1563 01:31:13,042 --> 01:31:15,624 I'll be a good family man. 1564 01:31:15,792 --> 01:31:17,748 I only love you for the rest of my life. 1565 01:31:22,208 --> 01:31:24,290 But you'd promise me one more thing. 1566 01:31:24,583 --> 01:31:25,948 Anything you say! 1567 01:31:28,958 --> 01:31:29,947 Your hair! 1568 01:31:29,958 --> 01:31:31,914 Well, this is just one style. 1569 01:31:32,167 --> 01:31:33,953 You don't like it? I'll wash it! 1570 01:31:36,583 --> 01:31:40,030 That's too great! Promise me. 1571 01:31:40,292 --> 01:31:42,374 Keep this hairstyle forever, ok? 1572 01:31:52,167 --> 01:31:54,032 I've found someone who appreciate it! 1573 01:31:55,375 --> 01:31:56,615 Thanks. 1574 01:32:00,500 --> 01:32:01,364 Get on! 1575 01:32:01,375 --> 01:32:02,375 Great! 1576 01:32:11,292 --> 01:32:13,704 Come on. Don't be shy! 1577 01:32:17,833 --> 01:32:19,198 The guests are all gone! 1578 01:32:19,542 --> 01:32:22,579 We've done that for a long time. 1579 01:32:25,250 --> 01:32:26,250 Big brother. 1580 01:32:27,583 --> 01:32:28,823 You two... 1581 01:32:28,958 --> 01:32:32,780 We've fixed it. And how about you? 1582 01:32:32,917 --> 01:32:34,748 Ask sister-in-law to come back. 1583 01:32:35,250 --> 01:32:37,332 What did you say? Sister-in-law? 1584 01:32:37,333 --> 01:32:39,119 Who is your sister-in-law? 1585 01:32:49,042 --> 01:32:52,000 You are late, some guests are waiting. 1586 01:32:52,833 --> 01:32:53,993 Go now. 1587 01:33:01,500 --> 01:33:04,412 Why you are here? 1588 01:33:04,583 --> 01:33:05,663 Daughter-in-law. 1589 01:33:06,000 --> 01:33:08,161 I've never bought her for 1590 01:33:08,167 --> 01:33:09,077 night life. 1591 01:33:09,083 --> 01:33:14,282 So I bring her here, the ka-la-ok. 1592 01:33:14,292 --> 01:33:17,159 It's karaoke. 1593 01:33:17,375 --> 01:33:20,742 Alan tam said ka-la-ok! 1594 01:33:20,750 --> 01:33:22,206 I'm ok! 1595 01:33:22,917 --> 01:33:25,283 Come back. 1596 01:33:25,458 --> 01:33:27,790 Our home is in a mass now. 1597 01:33:27,917 --> 01:33:30,124 Yeah, we lost our direction. 1598 01:33:30,167 --> 01:33:33,159 We haven't left our home for years. 1599 01:33:33,375 --> 01:33:36,242 Don't make us go home with empty hands. 1600 01:33:36,375 --> 01:33:38,787 We all want you to come back. 1601 01:33:39,083 --> 01:33:41,540 Not all, but just you 2 want me back 1602 01:33:41,542 --> 01:33:44,955 what? They've all come. 1603 01:33:46,000 --> 01:33:47,456 Hi... 1604 01:33:47,958 --> 01:33:49,038 May I know your name? 1605 01:33:49,042 --> 01:33:50,282 Who are you looking for? 1606 01:33:50,583 --> 01:33:52,039 I am ching. 1607 01:33:52,167 --> 01:33:53,407 You are sister-in-law? 1608 01:33:53,417 --> 01:33:54,577 You are so beautiful! 1609 01:33:54,583 --> 01:33:56,665 I'm foon. 1610 01:33:56,667 --> 01:33:57,998 She is my woman, yok. 1611 01:33:58,000 --> 01:33:59,115 How are you? 1612 01:34:00,167 --> 01:34:01,327 What happened to your hair? 1613 01:34:01,417 --> 01:34:04,454 This is the costume of 1614 01:34:04,458 --> 01:34:05,914 schwarzen-lager! 1615 01:34:06,625 --> 01:34:07,705 Schwarzenegger! 1616 01:34:14,042 --> 01:34:15,042 Hi. 1617 01:34:15,542 --> 01:34:16,406 What's your name? 1618 01:34:16,417 --> 01:34:17,281 Ching! 1619 01:34:17,417 --> 01:34:18,748 Auntie, it's you. 1620 01:34:18,833 --> 01:34:20,039 Sorry. 1621 01:34:20,875 --> 01:34:22,581 Ah so, what are you doing? You changed! 1622 01:34:22,667 --> 01:34:24,282 It's the magic of love. 1623 01:34:24,292 --> 01:34:25,292 Ah... 1624 01:34:25,333 --> 01:34:26,448 What? 1625 01:34:28,542 --> 01:34:29,542 Hi! 1626 01:34:30,875 --> 01:34:34,038 What song do you like? I'll arrange it. 1627 01:34:38,792 --> 01:34:41,955 Let's have the song you used to sing at home. Big brother! 1628 01:34:45,000 --> 01:34:46,365 She'll like it. 1629 01:34:46,500 --> 01:34:48,536 No use, I've tried once, 1630 01:34:48,542 --> 01:34:49,702 but she gave no response. 1631 01:34:49,708 --> 01:34:51,289 Ah so, go and sing! 1632 01:34:51,292 --> 01:34:54,534 Oh no! I've just changed to man's voice. 1633 01:34:54,542 --> 01:34:56,203 I can't sing that key. 1634 01:34:56,208 --> 01:34:57,789 Well. I'll be do if for you. 1635 01:34:57,833 --> 01:34:58,788 Don't lose our face. 1636 01:34:58,792 --> 01:34:59,827 Yes, ma'am! 1637 01:35:00,292 --> 01:35:01,498 Where did she come from, what dialect they speak? 1638 01:35:01,500 --> 01:35:02,580 Oki 1639 01:35:05,042 --> 01:35:09,490 on behalf of my brother, I dedicate this song to my sister-in-law. 1640 01:35:10,208 --> 01:35:11,323 Sit! 1641 01:35:12,125 --> 01:35:13,535 Please pay attention to the lyrics. 1642 01:35:25,458 --> 01:35:32,079 "I'm afraid of love and not being loved." 1643 01:35:33,083 --> 01:35:40,114 "May I ask how many faithful girl are there in this world?" 1644 01:35:41,375 --> 01:35:44,913 "We get to know each other. I live together and we owe each other." 1645 01:35:45,208 --> 01:35:48,655 "I'm tired of romances." 1646 01:35:49,083 --> 01:35:55,659 "Don't want to fall in love easily." 1647 01:35:56,792 --> 01:35:59,749 "We're both broken hearts," 1648 01:35:59,750 --> 01:36:03,618 "walking through this path of melancholy." 1649 01:36:03,625 --> 01:36:07,538 "Maybe you needn't know who I am." 1650 01:36:07,542 --> 01:36:09,908 "I don't want to" 1651 01:36:09,917 --> 01:36:12,078 "make you hesitate." 1652 01:36:12,292 --> 01:36:15,659 "We're both broken hearts." 1653 01:36:15,667 --> 01:36:19,114 "Though we meet, we don't have to know each other" 1654 01:36:19,125 --> 01:36:23,038 "maybe you needn't know who I am." 1655 01:36:23,042 --> 01:36:25,374 "I don't want to" 1656 01:36:25,375 --> 01:36:29,288 "make you cry again." 1657 01:36:31,583 --> 01:36:32,868 I'd leave now. 1658 01:36:33,375 --> 01:36:34,239 Honey! 1659 01:36:34,250 --> 01:36:35,615 Don't call me that! 1660 01:36:35,708 --> 01:36:37,448 Being mistress is better than being wife. 1661 01:36:37,667 --> 01:36:38,873 You are my wife! 1662 01:36:39,042 --> 01:36:41,078 I've decided to divorce with you. 1663 01:36:41,083 --> 01:36:42,664 I won't sign it! I won't divorce. 1664 01:36:42,667 --> 01:36:44,032 It doesn't matter 1665 01:36:44,042 --> 01:36:45,623 since I don't love you anymore! 1666 01:36:46,000 --> 01:36:47,536 When I was your wife, you neglected me. 1667 01:36:47,542 --> 01:36:48,782 Now I leave, you object. 1668 01:36:48,792 --> 01:36:50,328 What do you want me to do? 1669 01:36:51,500 --> 01:36:54,947 "We are broken hearts," 1670 01:36:54,958 --> 01:36:58,200 "we don't have to know each other." 1671 01:36:58,208 --> 01:37:02,121 "I don't want to" 1672 01:37:02,125 --> 01:37:06,573 "make you cry again." 1673 01:37:06,583 --> 01:37:09,199 "Leave it to me" 1674 01:37:09,500 --> 01:37:12,822 "and treasure this romance." 1675 01:37:13,875 --> 01:37:17,038 "Maybe one day," 1676 01:37:17,250 --> 01:37:21,072 "let me love once more." 1677 01:37:28,833 --> 01:37:31,119 Hey! Hey! Stop! 1678 01:37:37,125 --> 01:37:40,242 Gosh... 1679 01:37:41,000 --> 01:37:43,457 If I knew how difficult to get a cab, 1680 01:37:43,542 --> 01:37:45,578 I shouldn't have done this 1681 01:37:48,875 --> 01:37:53,289 hello? Please stop, stop... 1682 01:37:53,917 --> 01:37:55,828 Damn 1683 01:37:57,417 --> 01:37:59,282 let me use all my charms! 1684 01:38:05,583 --> 01:38:07,198 Who told me to kidnap the billionaire?! 1685 01:38:07,375 --> 01:38:09,411 He's been on a vacation abroad! 1686 01:38:09,417 --> 01:38:11,624 Now we'll even lose the gasoline money! 1687 01:38:14,042 --> 01:38:16,078 Hi! 1688 01:38:16,083 --> 01:38:17,539 Wow, Mrs. shang! 1689 01:38:18,000 --> 01:38:19,000 Eep! 1690 01:38:20,833 --> 01:38:21,913 Who? 1691 01:38:22,125 --> 01:38:23,205 Mrs. shang 1692 01:38:23,292 --> 01:38:24,077 aha 1693 01:38:24,167 --> 01:38:25,873 capo, since we cannot do a big business, 1694 01:38:26,125 --> 01:38:27,456 let's do a small one 1695 01:38:27,875 --> 01:38:31,413 hahaha... 1696 01:38:34,042 --> 01:38:35,327 My charm really helps 1697 01:38:35,375 --> 01:38:36,239 hi! 1698 01:38:36,250 --> 01:38:38,787 Hah 1699 01:38:39,208 --> 01:38:40,163 excuse me 1700 01:38:40,167 --> 01:38:41,643 could you give me a ride to tsim sha tsui? 1701 01:38:41,667 --> 01:38:43,703 You're so welcome. It's kidnap. 1702 01:38:43,708 --> 01:38:44,538 Eek! Help, help! 1703 01:38:44,542 --> 01:38:46,157 Just Rob the money, don't rape 1704 01:38:46,458 --> 01:38:47,823 it's so late. Where has she gone? 1705 01:38:47,833 --> 01:38:49,323 Maybe she's just at the movies 1706 01:38:49,625 --> 01:38:50,660 what if she's not? 1707 01:38:50,833 --> 01:38:52,494 Hong Kong is such a small place 1708 01:38:52,500 --> 01:38:53,785 you're too naive 1709 01:38:54,375 --> 01:38:55,990 - help, help! - Get in here, bitch! 1710 01:38:56,125 --> 01:38:57,956 - You touched my boobs - Come on! 1711 01:38:59,167 --> 01:39:01,374 Oh no! They caught my wife! 1712 01:39:01,542 --> 01:39:02,542 Revenge never ends! 1713 01:39:02,625 --> 01:39:03,625 So what do we do? 1714 01:39:03,792 --> 01:39:06,955 Just cover the face, dick! 1715 01:39:07,333 --> 01:39:09,039 - Here you go. Hurry up! - Ok ok 1716 01:39:09,125 --> 01:39:09,910 be quick 1717 01:39:10,083 --> 01:39:10,617 uh-uh... 1718 01:39:11,000 --> 01:39:12,490 - Don't move, bitch! - Shut up! 1719 01:39:12,500 --> 01:39:13,956 Bitch, look at your fat legs! 1720 01:39:15,750 --> 01:39:17,661 I've already lost my weight 1721 01:39:18,000 --> 01:39:19,786 capo, someone is coming after us! 1722 01:39:20,125 --> 01:39:21,831 Stop! We're the kings of freeway! 1723 01:39:21,833 --> 01:39:22,538 What do you want?! 1724 01:39:22,542 --> 01:39:23,582 We are stealing your goal! 1725 01:39:23,875 --> 01:39:26,582 What? Go to hell! 1726 01:39:26,750 --> 01:39:28,706 Huh? Gotta be kidding me! 1727 01:39:31,750 --> 01:39:32,785 Ouch! 1728 01:39:33,250 --> 01:39:35,161 Hey, are you mad? 1729 01:39:35,667 --> 01:39:36,998 The car is mine! 1730 01:39:37,208 --> 01:39:38,448 Oh come on, so is your wife! 1731 01:39:38,708 --> 01:39:40,448 You'd give her up? Kidding me? 1732 01:39:40,458 --> 01:39:41,493 Of course not! 1733 01:39:46,125 --> 01:39:46,955 Ah... 1734 01:39:47,083 --> 01:39:49,665 Stop! Stop! 1735 01:39:52,375 --> 01:39:53,740 Hey, pull over there! 1736 01:39:58,375 --> 01:39:59,911 Back off! My turn 1737 01:40:00,958 --> 01:40:02,323 god damn it! 1738 01:40:06,583 --> 01:40:07,583 Over there! 1739 01:40:07,625 --> 01:40:08,865 Look! Hurry up! 1740 01:40:11,792 --> 01:40:12,781 Get off! 1741 01:40:12,792 --> 01:40:14,783 - Be gentle please! - Get your guns and shoot them! 1742 01:40:14,792 --> 01:40:15,497 Ok 1743 01:40:15,500 --> 01:40:16,455 Be careful! My dress is expensive! 1744 01:40:16,458 --> 01:40:17,458 Ok 1745 01:40:21,833 --> 01:40:23,164 Where are we going? 1746 01:40:24,500 --> 01:40:26,206 Brother, they have guns! 1747 01:40:26,542 --> 01:40:28,203 I can give up my life for love! 1748 01:40:35,375 --> 01:40:36,375 Stop! 1749 01:40:36,708 --> 01:40:38,198 Go to hell! 1750 01:40:39,167 --> 01:40:39,906 Aah! 1751 01:40:40,125 --> 01:40:44,869 Be careful... 1752 01:40:55,542 --> 01:40:56,657 Take her away! 1753 01:40:56,958 --> 01:40:57,958 Honey! 1754 01:41:01,667 --> 01:41:02,656 Ah so, bravo! 1755 01:41:02,667 --> 01:41:03,452 Can you teach me that? 1756 01:41:03,458 --> 01:41:04,994 Stunts of shang family, don't you know that? 1757 01:41:05,000 --> 01:41:06,080 - Really? - Now go get her! 1758 01:41:06,083 --> 01:41:07,368 - Go! - Alright 1759 01:41:10,458 --> 01:41:11,493 capo, now what? 1760 01:41:11,500 --> 01:41:12,956 Shit. Just take her away! 1761 01:41:14,250 --> 01:41:16,707 Aah... 1762 01:41:17,125 --> 01:41:18,615 - Now what? - Gotta go... 1763 01:41:21,875 --> 01:41:23,490 Hey, sister-in-law, you okay? 1764 01:41:26,083 --> 01:41:27,289 Get her down here 1765 01:41:27,333 --> 01:41:28,448 oh yes 1766 01:41:28,458 --> 01:41:29,789 there. Go get them. 1767 01:41:30,333 --> 01:41:31,493 Wow, such a big team 1768 01:41:31,958 --> 01:41:32,958 stop! 1769 01:41:33,708 --> 01:41:35,289 Can we do this next time? 1770 01:42:41,542 --> 01:42:42,952 Bang bang bang! 1771 01:42:44,708 --> 01:42:45,743 Shiu... 1772 01:42:49,708 --> 01:42:50,868 Freeze! 1773 01:42:53,958 --> 01:42:55,073 Hey man, what's up? 1774 01:43:00,958 --> 01:43:03,950 "A better tomorrow"! 1775 01:43:11,333 --> 01:43:12,664 Oh, she's over there 1776 01:43:15,208 --> 01:43:16,288 where? 1777 01:43:16,292 --> 01:43:17,077 I can't get rid of this... 1778 01:43:17,083 --> 01:43:18,243 Over there - wait! 1779 01:43:18,417 --> 01:43:21,864 Ouch, it's painful. Am I drunk again? 1780 01:43:23,625 --> 01:43:24,625 Maybe yes 1781 01:43:24,792 --> 01:43:26,953 - sister-in-law! - Sister-in-law! 1782 01:43:27,250 --> 01:43:28,740 Sister-in-law 1783 01:43:29,208 --> 01:43:30,208 sister-in-law 1784 01:43:34,042 --> 01:43:35,532 ah so? Foon? 1785 01:43:35,542 --> 01:43:36,657 Honey! 1786 01:43:37,250 --> 01:43:38,740 Hubby! 1787 01:44:03,375 --> 01:44:05,036 Let's join together. 1788 01:44:05,292 --> 01:44:06,748 Bravo! 1789 01:44:09,333 --> 01:44:12,996 "Let's sing happily together" 1790 01:44:15,083 --> 01:44:18,246 "for all's well end's well" 1791 01:44:20,583 --> 01:44:22,915 "happy" 1792 01:44:23,417 --> 01:44:25,954 "and fortunate." 1793 01:44:30,083 --> 01:44:33,450 Wish you get rich! 1794 01:44:39,792 --> 01:44:41,032 You 1795 01:44:41,042 --> 01:44:42,202 disappoint me! 1796 01:44:46,000 --> 01:44:47,706 Wait a minute... 1797 01:44:57,083 --> 01:44:58,493 I guess from your voice... 1798 01:44:58,583 --> 01:45:01,871 I think you... 1799 01:45:02,583 --> 01:45:04,289 Wait... 1800 01:45:04,875 --> 01:45:07,662 This is done in my floral arrangement class 1801 01:45:07,792 --> 01:45:09,248 for you. 1802 01:45:14,583 --> 01:45:15,322 Are you hungry? 1803 01:45:15,333 --> 01:45:16,368 A little... 1804 01:45:16,750 --> 01:45:17,956 Feed him with milk! 1805 01:45:18,250 --> 01:45:20,286 Wrong time. 1806 01:45:21,167 --> 01:45:22,327 This is... 1807 01:45:30,750 --> 01:45:32,115 This is... 1808 01:45:41,625 --> 01:45:42,910 This is... 1809 01:45:54,000 --> 01:45:54,659 Are you crazy? 1810 01:45:54,667 --> 01:45:56,407 Not this time. 1811 01:45:59,958 --> 01:46:03,405 I've to serve those 2 old... 108248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.