Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:54,930 --> 00:00:57,387
You ever think about dying?
4
00:00:58,058 --> 00:01:00,174
Yeah you?
5
00:01:00,477 --> 00:01:03,059
Yeah some.
6
00:01:03,689 --> 00:01:05,930
You think there's a heaven?
7
00:01:06,233 --> 00:01:08,394
Yeah. Don't you?
8
00:01:09,111 --> 00:01:10,976
I don't know
9
00:01:12,864 --> 00:01:14,695
yeah, maybe.
10
00:01:16,285 --> 00:01:22,747
You think you can believe there's a
heaven if you don't believe in hell?
11
00:01:25,252 --> 00:01:28,915
I guess you can believe what you want to.
12
00:02:34,571 --> 00:02:36,186
This ranch has been in my family
13
00:02:36,490 --> 00:02:39,072
as long as anyone can remember.
14
00:02:41,036 --> 00:02:46,497
My granddaddy used to tell
me this was heaven on earth,
15
00:02:46,792 --> 00:02:51,286
just like his granddaddy used to tell him.
16
00:02:56,259 --> 00:03:00,093
Everything's changed now since he died.
17
00:03:02,057 --> 00:03:06,175
- I appreciate you lightin' them candles.
- Como?
18
00:03:06,478 --> 00:03:09,094
I as candelas I as velas
19
00:03:12,401 --> 00:03:13,516
my mother?
20
00:03:13,819 --> 00:03:14,819
Si
21
00:03:15,112 --> 00:03:16,568
She was here?
22
00:03:16,863 --> 00:03:18,899
Si
23
00:03:32,045 --> 00:03:35,537
All I ever wanted was to
live out there like he did,
24
00:03:35,841 --> 00:03:37,877
work my own spread.
25
00:03:38,176 --> 00:03:40,337
Can't imagine no better life.
26
00:03:43,306 --> 00:03:46,969
I've come fo find out mama aims to sell it
27
00:03:47,686 --> 00:03:52,476
says the oil company'd pay
three times what it's worth.
28
00:03:56,570 --> 00:04:00,688
Mama lives in San anfonio
now with her new husband.
29
00:04:00,991 --> 00:04:02,822
May the lord bless and keep you.
30
00:04:03,118 --> 00:04:06,736
She wanits fo be in live theater
31
00:04:08,874 --> 00:04:13,868
as your granddaddy's only child,
your mother inherits outright.
32
00:04:14,171 --> 00:04:17,584
It's her property now. She can
do whatever she wants with it
33
00:04:17,883 --> 00:04:19,623
I don't have any say-so?
34
00:04:21,178 --> 00:04:22,293
What about my father?
35
00:04:22,596 --> 00:04:24,552
They're divorced.
36
00:04:24,973 --> 00:04:27,214
You could talk to her.
37
00:04:27,517 --> 00:04:32,477
- You're a lawyer.
- Well, I have talked to her, but...
38
00:04:33,523 --> 00:04:36,481
It's a sorry piece of business, but, son,
39
00:04:36,777 --> 00:04:40,065
not everybody thinks that life
on a cattle ranch in west Texas
40
00:04:40,363 --> 00:04:42,900
is the second best thing
to dyin' and goin' to heaven.
41
00:04:43,200 --> 00:04:45,441
She don't wanna live out there, that's all.
42
00:04:45,744 --> 00:04:50,488
If it was a payin' proposition,
that'd be one thing, but it ain't.
43
00:04:50,791 --> 00:04:54,079
It could be I could run it
44
00:04:54,544 --> 00:04:55,203
it's his own damn fault.
45
00:04:55,504 --> 00:04:59,167
Your father signed every piece of
paper she set in front of him,
46
00:04:59,466 --> 00:05:02,003
never lifted a hand to save himself
47
00:05:02,302 --> 00:05:05,840
- I told him to get a lawyer, hell, I begged him.
- Well
48
00:05:06,139 --> 00:05:08,099
I'm sorry not to have no
better news for you, son,
49
00:05:08,141 --> 00:05:11,804
but some things in this world
can't be helped,
50
00:05:12,103 --> 00:05:15,937
and I believe this is probably one of 'em.
51
00:05:18,819 --> 00:05:21,526
She went back to San Antonio.
52
00:05:21,822 --> 00:05:23,232
Don't call her "she"
53
00:05:23,532 --> 00:05:24,146
mama
54
00:05:24,449 --> 00:05:27,361
you know I thought the world
of that old man, don't you?
55
00:05:27,661 --> 00:05:28,661
Yeah
56
00:05:28,703 --> 00:05:30,659
don't go crying on me now.
57
00:05:30,956 --> 00:05:32,116
- I ain't.
- Well, don't.
58
00:05:32,415 --> 00:05:34,076
I ain't
59
00:05:36,962 --> 00:05:38,022
what do you think I should do?
60
00:05:38,046 --> 00:05:40,458
I don't think there's much you can do.
61
00:05:40,757 --> 00:05:41,757
Will you talk to her?
62
00:05:41,967 --> 00:05:42,967
I can't talk to her
63
00:05:43,260 --> 00:05:43,794
you could talk to her.
64
00:05:44,094 --> 00:05:46,801
I ast conversation I had with her
65
00:05:47,097 --> 00:05:51,136
was in San Diego, California, in 1942.
66
00:05:58,108 --> 00:06:00,394
It ain't her fault
67
00:06:00,694 --> 00:06:03,026
I ain't the same as I once was
68
00:06:03,321 --> 00:06:06,108
I like to think I am,
69
00:06:06,408 --> 00:06:07,523
but I ain't
70
00:06:07,826 --> 00:06:09,942
you are, inside.
71
00:06:14,374 --> 00:06:16,581
Inside, you are.
72
00:06:18,712 --> 00:06:24,298
[T's hard fo watch the very people you came
from waste away right before your eyes.
73
00:06:24,593 --> 00:06:25,833
And when the land 1s gone, foo,
74
00:06:25,969 --> 00:06:30,178
I reckon there's nothing fo
stand on or stand for, either.
75
00:06:30,473 --> 00:06:33,180
When do y'all have fo be out?
76
00:06:33,476 --> 00:06:35,637
Closing's the first of June.
77
00:06:35,937 --> 00:06:38,679
You could wait till then
78
00:06:39,274 --> 00:06:41,060
what for?
79
00:06:45,155 --> 00:06:47,988
Down in Mexico,
80
00:06:48,283 --> 00:06:50,649
they got ranches so big,
81
00:06:50,952 --> 00:06:54,945
you can't ride from one
end to the other in a week.
82
00:06:55,248 --> 00:07:01,209
It ain't all fenced in and
sold off and played out.
83
00:07:01,504 --> 00:07:03,415
Not down there.
84
00:07:07,552 --> 00:07:10,965
You think they can't use
two more top hands?
85
00:07:14,434 --> 00:07:16,049
Real cowboys?
86
00:07:16,353 --> 00:07:19,811
Just like the old-time waddies
87
00:07:26,279 --> 00:07:29,066
If I don't go, will you go anyways?
88
00:07:30,700 --> 00:07:32,816
I'm already gone.
89
00:07:42,087 --> 00:07:46,171
- Is that you, bud?
- You'd better hope so.
90
00:07:46,466 --> 00:07:47,672
- You ready?
- Yeah.
91
00:07:47,968 --> 00:07:48,968
They suspect anything?
92
00:07:49,177 --> 00:07:49,506
No
93
00:07:49,803 --> 00:07:52,243
- Let's go.
- Hang on a minute. I gotta pile all this stuff...
94
00:07:52,430 --> 00:07:54,216
- Yonder goes the light.
- Damn!
95
00:07:54,516 --> 00:07:55,618
You gonna be late for your own funeral.
96
00:07:55,642 --> 00:07:58,179
He could just be gettin' him
a glass of milk or something.
97
00:07:58,478 --> 00:08:01,515
He could just be loadin'
a shotgun. Yeah.
98
00:09:29,194 --> 00:09:30,229
Lacey, shut up. Lacey.
99
00:09:30,528 --> 00:09:33,895
There's been somebody following us.
100
00:09:34,199 --> 00:09:36,406
- Somebody a-horseback?
- Yeah.
101
00:09:36,701 --> 00:09:38,191
Come on.
102
00:09:39,037 --> 00:09:44,202
Some kid that's a hell of a horse.
103
00:09:45,710 --> 00:09:47,871
Ain't it, though?
104
00:09:59,641 --> 00:10:00,641
You huntin' us?
105
00:10:00,767 --> 00:10:01,802
No, I ain't huntin' you.
106
00:10:02,102 --> 00:10:03,342
Then how come you followin' us?
107
00:10:03,561 --> 00:10:04,846
I ain't. I'm goin' to langtry.
108
00:10:05,146 --> 00:10:07,808
- I don't even know who y'all are.
- Where'd you get that horse?
109
00:10:08,108 --> 00:10:10,565
- This is my horse.
- How old are you?
110
00:10:10,860 --> 00:10:11,224
Sixteen.
111
00:10:11,528 --> 00:10:12,648
You're a lyin' sack of spit!
112
00:10:12,737 --> 00:10:16,855
- You don't know everything.
- I know you ain't no god damn 16.
113
00:10:17,158 --> 00:10:18,158
What'd you do, run off?
114
00:10:18,326 --> 00:10:19,326
What if I did?
115
00:10:19,452 --> 00:10:21,639
- We could sell this horse in Mexico.
- Yeah you want to?
116
00:10:21,663 --> 00:10:25,781
- I ain't diggin' no grave like we done that last one.
- Hell, that was your idea.
117
00:10:26,084 --> 00:10:30,293
I was the one that said just
leave him for the buzzards.
118
00:10:36,553 --> 00:10:37,713
Call it.
119
00:10:38,012 --> 00:10:39,172
Heads
120
00:10:40,223 --> 00:10:41,508
damn!
121
00:10:41,808 --> 00:10:43,924
Let me have your rifle.
122
00:10:45,645 --> 00:10:48,933
It ain't fair. You
shot the last three.
123
00:10:49,232 --> 00:10:51,268
You go on then. You can owe me.
124
00:10:51,568 --> 00:10:56,358
Better hold his horse.
Might not be gun-broke.
125
00:10:57,407 --> 00:10:57,987
Y'all ain't never shot nobody.
126
00:10:58,283 --> 00:11:03,277
What makes you think you wouldn't
be a good somebody to start with?
127
00:11:03,580 --> 00:11:06,492
Y'all just funnin'.
I knowed it all along.
128
00:11:06,791 --> 00:11:08,907
Who's huntin' you?
129
00:11:09,419 --> 00:11:09,657
Nobody.
130
00:11:09,961 --> 00:11:12,668
They're huntin' that horse
though, ain't they?
131
00:11:12,964 --> 00:11:15,245
You ain't ridin' with us. Get
us throwed in the jailhouse.
132
00:11:15,341 --> 00:11:20,961
- He belongs to me!
- Son, I don't give a shit who he belongs to,
133
00:11:21,264 --> 00:11:24,131
but he damn sure don't belong to you.
134
00:11:24,434 --> 00:11:26,174
Now, let's go, bud.
135
00:11:33,026 --> 00:11:36,189
I thought he'd put up more of a argument.
136
00:11:36,487 --> 00:11:40,321
We ain't seen the last of his skinny ass.
137
00:12:22,492 --> 00:12:23,492
That's her, ain't it?
138
00:12:23,534 --> 00:12:26,071
That's the god damn rio grande.
139
00:12:26,371 --> 00:12:28,202
Just think,
140
00:12:28,498 --> 00:12:30,784
over yonder's old Mexico.
141
00:12:31,084 --> 00:12:32,449
Yep.
142
00:12:33,002 --> 00:12:36,415
You reckon you wanna cross now?
143
00:12:36,714 --> 00:12:38,625
Yeah you?
144
00:12:39,676 --> 00:12:41,086
Yeah
145
00:12:45,014 --> 00:12:49,132
maybe we'd better
rest these horses up first.
146
00:12:50,311 --> 00:12:52,051
All right.
147
00:13:03,116 --> 00:13:04,606
Shit.
148
00:13:05,535 --> 00:13:09,778
I got a uneasy feelin' about
that little son of a bitch.
149
00:13:10,081 --> 00:13:11,196
I do too.
150
00:13:11,499 --> 00:13:14,912
He ain't as green as he looks, neither.
151
00:13:18,298 --> 00:13:20,018
There won't nobody be huntin" me in Mexico.
152
00:13:20,258 --> 00:13:25,343
- That all depends on what you done.
- What's your name?
153
00:13:25,638 --> 00:13:26,718
Jimmy blevins.
154
00:13:29,892 --> 00:13:31,382
You got any grub?
155
00:13:31,686 --> 00:13:33,267
No
156
00:13:34,689 --> 00:13:36,179
You got any money?
157
00:13:36,482 --> 00:13:37,813
No
158
00:13:38,109 --> 00:13:40,566
You're just a deadhead.
159
00:13:43,239 --> 00:13:45,480
Just tell me one thing,
160
00:13:46,534 --> 00:13:49,947
what the hell would we
want you with us for?
161
00:13:51,164 --> 00:13:53,450
'Cause I'm a American.
162
00:15:00,441 --> 00:15:02,397
When'd you eat last?
163
00:15:03,319 --> 00:15:04,980
Other day.
164
00:15:05,279 --> 00:15:08,612
Your name ain't blivet, is it?
165
00:15:10,159 --> 00:15:10,648
Blevins
166
00:15:10,952 --> 00:15:13,068
you know what a blivet is?
167
00:15:13,371 --> 00:15:13,780
No, what?
168
00:15:14,080 --> 00:15:17,288
A blivet's 10 pounds of
shit in a 5-pound sack.
169
00:15:20,336 --> 00:15:25,205
- Y'all ain't said what y'all's names was.
- I'm John Grady Cole.
170
00:15:25,508 --> 00:15:27,248
This here's Lacey rawlins.
171
00:15:27,552 --> 00:15:30,510
We're from San Angelo.
Where you from?
172
00:15:30,805 --> 00:15:33,842
Uvalde county, near the sabinal river.
173
00:15:34,142 --> 00:15:37,054
What made you light out
for Mexico, blevins?
174
00:15:37,520 --> 00:15:39,556
Same reason as you.
175
00:15:39,856 --> 00:15:41,096
What reason is that?
176
00:15:41,399 --> 00:15:45,768
'Cause you know they'd go bowlegged
and blind findin' your ass down here.
177
00:15:46,070 --> 00:15:47,981
There ain't nobody huntin' me.
178
00:15:49,532 --> 00:15:51,864
I told that son of a bitch
he wasn't whuppin' me again,
179
00:15:52,160 --> 00:15:54,025
- and he didn't.
- Your daddy?
180
00:15:54,328 --> 00:15:57,491
No. My daddy never did
come back from the war.
181
00:15:57,790 --> 00:15:59,155
Your stepdaddy.
182
00:15:59,876 --> 00:16:01,207
Yeah
183
00:16:01,502 --> 00:16:04,539
lord, I know what it's
like to get a beatin'.
184
00:16:07,758 --> 00:16:08,958
You didn't shoot him, did you?
185
00:16:09,093 --> 00:16:12,210
I would've, and he knowed it.
186
00:16:14,515 --> 00:16:16,076
Suppose we want to trade
that horse off there
187
00:16:16,100 --> 00:16:18,386
for one less likely to get us shot.
188
00:16:18,686 --> 00:16:19,300
I ain't tradin' horses
189
00:16:19,604 --> 00:16:20,664
we ain't no god damn wet nurses.
190
00:16:20,688 --> 00:16:23,020
- Well, I can take care of myself.
- Sure, you can.
191
00:16:23,316 --> 00:16:27,400
Hell, you're a regular
ol' desperado, ain't you?
192
00:16:27,695 --> 00:16:29,936
I reckon you got your
own gun and everything.
193
00:16:30,239 --> 00:16:31,319
Well, yeah, I got a gun.
194
00:16:31,616 --> 00:16:33,322
What kind of a gun?
195
00:16:34,619 --> 00:16:35,619
30-220 Colt
196
00:16:37,079 --> 00:16:41,368
well, that's a rifle
cartridge. Let's see it.
197
00:16:54,388 --> 00:16:56,754
Where'd you get a gun like this?
198
00:16:57,058 --> 00:16:58,594
At the gettin' place.
199
00:17:01,521 --> 00:17:02,180
You ever shot it?
200
00:17:02,480 --> 00:17:04,440
- Yeah, I shot it.
- Can you hit anything with it?
201
00:17:04,649 --> 00:17:06,105
Anything you want.
202
00:17:06,400 --> 00:17:08,015
Bullshit
203
00:17:08,319 --> 00:17:11,436
all right, let's go,
outlaw. Come on.
204
00:17:25,127 --> 00:17:26,742
You ready, Annie oakley?
205
00:17:27,046 --> 00:17:28,786
Waitin' on you.
206
00:17:35,221 --> 00:17:36,677
God damn!
207
00:17:40,685 --> 00:17:42,050
I et me see it
208
00:17:43,104 --> 00:17:45,811
- let me see it.
- We better get goin'.
209
00:17:46,107 --> 00:17:46,471
Come on. Give it to me.
210
00:17:46,774 --> 00:17:49,607
You know what it looks like.
It's my wallet.
211
00:17:56,576 --> 00:17:58,692
- Hey!
- Hoo!
212
00:17:59,912 --> 00:18:01,652
I ook at this kid.
213
00:18:23,436 --> 00:18:27,224
She got anything to drink?
214
00:18:27,523 --> 00:18:28,683
Tiene algo que tomar?
215
00:18:28,983 --> 00:18:30,393
Si
216
00:18:31,277 --> 00:18:32,437
What is that?
217
00:18:32,737 --> 00:18:33,737
Que es?
218
00:18:33,946 --> 00:18:34,946
Sidra.
219
00:18:35,072 --> 00:18:36,072
Cider.
220
00:18:36,240 --> 00:18:38,447
I et's have three of 'em.
221
00:18:38,909 --> 00:18:40,274
- Mande?
- Tres.
222
00:18:40,578 --> 00:18:41,784
How much is it?
223
00:18:42,079 --> 00:18:43,444
- Cuanto?
- Para todo?
224
00:18:43,748 --> 00:18:45,488
- Si.
- Uno cincuenta.
225
00:18:45,791 --> 00:18:46,791
That's like three cents
226
00:18:47,084 --> 00:18:50,417
let your ol' dad buy it then.
227
00:18:50,713 --> 00:18:53,580
He about dead-centered
your pocketbook, didn't he?
228
00:18:55,635 --> 00:18:59,219
I want you to look at my
god damn driver's license.
229
00:19:01,182 --> 00:19:02,718
And my pool hall card.
230
00:19:03,017 --> 00:19:05,303
You won't need them down here
231
00:19:05,603 --> 00:19:06,830
- look at this shit.
- Appreciate it.
232
00:19:06,854 --> 00:19:09,140
Shot Betty ward right between the eyes.
233
00:19:09,440 --> 00:19:11,556
What's she doing in there?
234
00:19:11,859 --> 00:19:14,100
I didn't know you liked her.
235
00:19:20,868 --> 00:19:23,575
What is this? Cactus
juice or somethin'?
236
00:19:23,871 --> 00:19:24,200
I don't know
237
00:19:24,497 --> 00:19:26,988
got a little kick to it, though, don't it?
238
00:19:27,291 --> 00:19:30,124
I think it does
239
00:19:33,047 --> 00:19:35,163
pretty daggone good.
240
00:19:37,551 --> 00:19:40,258
Well, say it again.
Say my name again.
241
00:19:40,554 --> 00:19:42,465
I know, Santiago.
242
00:19:45,059 --> 00:19:48,768
Golly! What am I doing leaving
my hat on the bed. Shit!
243
00:19:49,063 --> 00:19:50,063
That's what I'm gonna do.
244
00:19:50,189 --> 00:19:51,850
You shouldn't have no more cider
245
00:20:10,626 --> 00:20:12,662
Hey.
246
00:20:13,379 --> 00:20:14,619
Shit.
247
00:20:20,761 --> 00:20:23,673
Hoo. I'm drunker than shit.
248
00:20:23,973 --> 00:20:25,554
Well, can you ride or not?
249
00:20:25,850 --> 00:20:27,386
Hell, yeah, I can ride.
250
00:20:27,685 --> 00:20:33,726
I was ridin' when I fell off.
I'm a regular buckaroo.
251
00:20:36,569 --> 00:20:39,356
Certified damn bronc filly.
252
00:20:44,660 --> 00:20:46,054
Just leave the son of a bitch to lay there.
253
00:20:46,078 --> 00:20:48,239
Get on the horse and quit assing around.
254
00:20:48,539 --> 00:20:50,495
It's fixin' to come a good one.
255
00:20:50,791 --> 00:20:52,247
Come on.
256
00:20:52,543 --> 00:20:53,828
We can't be out in this
257
00:20:54,128 --> 00:20:55,768
well, where do you think you're gonna go?
258
00:20:55,921 --> 00:20:56,626
Why can't you be out in it?
259
00:20:56,922 --> 00:20:58,162
On account of the lightning.
260
00:20:58,466 --> 00:21:01,629
Well, damn if you don't look
halfway sober all of a sudden.
261
00:21:01,927 --> 00:21:03,463
You afraid of lightning?
262
00:21:03,763 --> 00:21:04,297
It runs in the family.
263
00:21:04,597 --> 00:21:08,431
My grandpa, he was killed in
West Virginia in a mine bucket.
264
00:21:08,726 --> 00:21:11,593
It run all the way down
the hole to get him, 180 feet.
265
00:21:11,896 --> 00:21:15,104
I got a great-uncle on my mother's
side, he was killed off a horse.
266
00:21:15,399 --> 00:21:19,642
It didn't singe a hair off that horse,
but it killed him graveyard dead.
267
00:21:19,945 --> 00:21:21,810
I got a cousin not four
years older than me.
268
00:21:22,114 --> 00:21:24,526
He was struck by lightning
comin' back from his barn.
269
00:21:24,825 --> 00:21:28,317
Melted the fillin's in his teeth
and soldered his jaw shut.
270
00:21:28,621 --> 00:21:30,862
He's gone completely dipshit.
271
00:21:31,165 --> 00:21:34,749
Man, I done been struck twice myself.
272
00:21:35,044 --> 00:21:37,251
I completely deaf in this one ear.
273
00:21:37,546 --> 00:21:40,583
I'm born for death by fire, man.
274
00:21:41,425 --> 00:21:43,336
You better get away from
anything metal at all.
275
00:21:43,636 --> 00:21:44,956
You don't know what it'd get you.
276
00:21:45,221 --> 00:21:47,963
Spurs in your boots,
buttons on your shirt...
277
00:21:48,265 --> 00:21:49,721
What do you intend to do?
278
00:21:50,017 --> 00:21:51,017
Outride it
279
00:21:51,101 --> 00:21:53,558
you can't outride a thunderstorm
280
00:21:53,854 --> 00:21:55,310
what the hell is wrong with you?
281
00:21:55,606 --> 00:21:57,267
Man, it's the only chance I got.
282
00:22:00,861 --> 00:22:02,581
I knowed it from the first time I seen him,
283
00:22:02,780 --> 00:22:05,613
that son of a bitch had a loose wing nut.
284
00:22:20,005 --> 00:22:21,666
What the hell are you doin'?
285
00:22:21,966 --> 00:22:23,877
Just settin' here
286
00:22:24,176 --> 00:22:24,540
if this rain hits hard,
287
00:22:24,844 --> 00:22:28,462
there's gonna be a river come
down through here like a train.
288
00:22:28,764 --> 00:22:30,300
You thought about that?
289
00:22:30,599 --> 00:22:33,011
You ain't never been struck by lightning.
290
00:22:33,310 --> 00:22:34,329
You don't know what it's like.
291
00:22:34,353 --> 00:22:37,345
You gonna get drowned settin' there.
292
00:22:37,648 --> 00:22:38,728
Well, that's all right.
293
00:22:39,024 --> 00:22:41,891
I ain't never been drowned before.
294
00:22:45,406 --> 00:22:49,024
Well, I'll say no more.
295
00:23:12,892 --> 00:23:15,178
Your horse is gone.
296
00:23:15,477 --> 00:23:16,477
Yeah, I know.
297
00:23:16,687 --> 00:23:20,271
I done been on foot
lookin' around this mornin'.
298
00:23:20,566 --> 00:23:23,023
Where'd you find that boot?
299
00:23:23,319 --> 00:23:24,900
On the ground.
300
00:23:29,158 --> 00:23:31,991
Well, what do you aim to do?
301
00:23:32,286 --> 00:23:34,993
I don't know
302
00:23:38,417 --> 00:23:42,126
well, get your ass up
outta there. Let's go.
303
00:23:47,217 --> 00:23:52,211
Got a spare shirt in my saddlebag.
You can put that on.
304
00:23:52,640 --> 00:23:52,924
Appreciate it.
305
00:23:53,223 --> 00:23:56,215
Rawlins is gonna pitch
a pure hissy when he sees you.
306
00:23:56,518 --> 00:23:57,553
I don't give a shit.
307
00:23:59,605 --> 00:24:01,095
There's my damn pistol.
308
00:24:01,398 --> 00:24:04,515
Hold on hold on
309
00:24:05,444 --> 00:24:08,151
keep ridin'. Good god almighty.
310
00:24:19,959 --> 00:24:23,451
I ain't leavin' here till I get
my stuff back, my gun too.
311
00:24:23,754 --> 00:24:24,288
There you go, listen at that.
312
00:24:24,588 --> 00:24:27,588
Get us all shot dead for horse-stealin'.
Don't mean a god damn thing to him.
313
00:24:27,633 --> 00:24:29,353
Hey, it ain't horse-stealin'.
It's my horse!
314
00:24:29,468 --> 00:24:30,779
- Listen here, shit-for-brains...
- Y'all hush.
315
00:24:30,803 --> 00:24:34,591
- Both of you.
- If it weren't for your buddy here...
316
00:24:34,890 --> 00:24:37,506
And get over here and sit down.
317
00:24:47,194 --> 00:24:48,775
We're gonna stick here
318
00:24:49,071 --> 00:24:53,110
until about a hour before daylight.
319
00:24:54,284 --> 00:24:57,822
Now, you gotta play this
exactly like we say.
320
00:24:59,748 --> 00:25:02,865
If that don't satisfy you,
you tell us right now.
321
00:25:03,168 --> 00:25:05,204
Yeah, okay.
322
00:25:06,463 --> 00:25:07,623
All right.
323
00:25:07,923 --> 00:25:10,380
You go on and get some sleep.
324
00:25:14,722 --> 00:25:17,429
And no fire tonight.
325
00:25:22,521 --> 00:25:25,513
Every dumb thing I ever done in my life,
326
00:25:25,816 --> 00:25:30,685
there was a decision I made
before that got me into it.
327
00:25:30,988 --> 00:25:32,944
It was never the dumb thing.
328
00:25:33,240 --> 00:25:35,572
It was always some choice I made before it.
329
00:25:35,868 --> 00:25:38,075
You understand what I'm sayin'?
330
00:25:38,370 --> 00:25:39,951
Yeah, I think so.
331
00:25:40,956 --> 00:25:42,366
Meanin' what?
332
00:25:42,666 --> 00:25:44,281
Meanin', this is it.
333
00:25:44,585 --> 00:25:46,371
This is our last chance, right now.
334
00:25:46,670 --> 00:25:48,786
There won't be no other
time, I guarantee it.
335
00:25:49,089 --> 00:25:50,124
Meaning, just leave him?
336
00:25:50,424 --> 00:25:51,834
Yes, sir.
337
00:25:52,509 --> 00:25:53,168
What if it was you?
338
00:25:53,469 --> 00:25:56,114
I wouldn't leave you. You wouldn't
leave me. That ain't no argument.
339
00:25:56,138 --> 00:25:57,628
You realize the fix he's in?
340
00:26:00,184 --> 00:26:02,140
It's the fix he's put himself in.
341
00:26:12,446 --> 00:26:14,027
I can't do it
342
00:26:16,241 --> 00:26:19,233
well, if you can't, you can't.
343
00:26:20,579 --> 00:26:23,992
I guess I knew what you'd say anyways.
344
00:26:28,921 --> 00:26:30,331
No damn it
345
00:26:30,631 --> 00:26:32,963
that little son of a bitch!
346
00:27:16,718 --> 00:27:20,802
Hold up. Hold up. Let's listen.
347
00:27:21,098 --> 00:27:23,635
You little son of a bitch.
348
00:27:25,227 --> 00:27:26,342
Boys, they're comin'.
349
00:27:26,687 --> 00:27:27,346
Cars or horses?
350
00:27:27,646 --> 00:27:30,058
Horses. And there ain't no way
y'all can keep up with me.
351
00:27:30,357 --> 00:27:34,350
Listen, I'll take the road. They'll follow
the dust since it's me they're huntin'.
352
00:27:34,653 --> 00:27:36,985
Y'all get out in the woods.
I'll see y'all down the road.
353
00:27:37,281 --> 00:27:42,526
He's right. Let's get
off this damn road.
354
00:27:55,966 --> 00:27:58,548
You think they caught him?
355
00:27:58,844 --> 00:28:00,209
I don't know
356
00:28:06,685 --> 00:28:10,052
I'll say one thing for him, anyways.
357
00:28:10,564 --> 00:28:10,893
What's that?
358
00:28:11,190 --> 00:28:17,231
Little son of a bitch wouldn't stand
still for nobody hijacking his horse.
359
00:28:19,740 --> 00:28:21,446
You got your boots on?
360
00:28:21,742 --> 00:28:22,401
Yeah
361
00:28:22,701 --> 00:28:24,032
all right.
362
00:28:52,773 --> 00:28:56,391
You reckon they're friendly?
363
00:28:57,653 --> 00:28:59,814
Shoot, I hope so.
364
00:29:07,162 --> 00:29:08,652
- Buenos dias.
- Buenos dias.
365
00:29:08,956 --> 00:29:10,492
Buenos dias.
366
00:29:28,058 --> 00:29:29,889
He said "maybe."
367
00:29:39,278 --> 00:29:40,358
Gracias.
368
00:29:43,824 --> 00:29:45,940
Tr =a 53 t
369
00:30:01,008 --> 00:30:02,043
Hyah!
370
00:30:34,541 --> 00:30:37,704
Did you see that little darlin'?
371
00:30:48,472 --> 00:30:49,472
Watch it, Lacey.
372
00:30:49,514 --> 00:30:52,722
Bring him over here.
Get in there.
373
00:30:58,190 --> 00:30:59,475
Bueno
374
00:31:17,584 --> 00:31:18,584
Hey, bud.
375
00:31:18,627 --> 00:31:21,960
How long you reckon you'd
like to stay here?
376
00:31:22,255 --> 00:31:24,246
About 100 years.
377
00:31:25,467 --> 00:31:27,628
Now go to sleep.
378
00:31:48,865 --> 00:31:51,277
Me alegro, mi jefe.
Consequiste El caballo?
379
00:31:51,576 --> 00:31:54,989
There's Don Hector Rocha y villareal.
380
00:31:55,288 --> 00:31:57,654
Owns this whole shebang,
381
00:31:57,958 --> 00:32:02,076
one of the last great ranches in Mexico.
382
00:32:03,338 --> 00:32:04,498
27.000 acres.
383
00:32:04,798 --> 00:32:08,962
Flies his own plane back and
forth to Mexico City every week.
384
00:32:10,303 --> 00:32:14,763
Manuel said this ranch'd
been in his family 170 years.
385
00:32:20,730 --> 00:32:24,018
You reckon that was his
daughter we seen yesterday?
386
00:32:24,317 --> 00:32:27,024
Yeah, I guess it was.
387
00:32:56,475 --> 00:32:58,466
Let me go get my boots on.
388
00:32:58,768 --> 00:33:02,010
I ooks like there's about 12 or 13 of them.
389
00:33:02,439 --> 00:33:03,895
I make it 16.
390
00:33:05,901 --> 00:33:11,737
Armando said the old man's got something
like 400 mustangs up on that mesa.
391
00:33:12,032 --> 00:33:14,068
Damn
392
00:33:15,744 --> 00:33:20,113
you think you and me could break
all 16 of 'em in four days?
393
00:33:24,961 --> 00:33:25,620
Why four days?
394
00:33:25,921 --> 00:33:28,082
You think we could do it?
395
00:33:28,924 --> 00:33:32,132
You'd be about a wore-out-sum-buck,
I'll tell you that.
396
00:33:32,427 --> 00:33:33,427
Yeah?
397
00:33:33,637 --> 00:33:35,173
Yeah
398
00:33:35,472 --> 00:33:39,056
we'll have a look at 'em
and go talk to Armando.
399
00:33:44,189 --> 00:33:45,520
How you doin'?
400
00:33:45,941 --> 00:33:47,272
I'm all right.
401
00:33:48,193 --> 00:33:53,187
We mess this up, bud, it's gonna
be a long ride back to Texas.
402
00:34:12,384 --> 00:34:15,876
- Ho.
- Give him some slack, bud.
403
00:34:18,848 --> 00:34:20,839
- That's it.
- That's it
404
00:34:21,142 --> 00:34:22,598
boy.
405
00:34:38,785 --> 00:34:41,322
Take him, bud.
406
00:35:22,078 --> 00:35:26,538
I'm gonna put a saddle on you right now.
407
00:36:50,458 --> 00:36:51,914
Gracias.
408
00:37:28,621 --> 00:37:30,452
Gracias.
409
00:37:31,374 --> 00:37:32,864
Gracias.
410
00:37:35,503 --> 00:37:38,040
Senores senores.
411
00:38:07,577 --> 00:38:08,987
You tired?
412
00:38:30,809 --> 00:38:32,674
Hector de la Rocha, y villareal.
413
00:38:32,977 --> 00:38:34,308
John Grady Cole.
414
00:38:42,987 --> 00:38:46,150
Armando says you know a lot about horses.
415
00:38:46,449 --> 00:38:48,861
I been around 'em some
416
00:38:49,160 --> 00:38:51,742
do you know what a criollo is?
417
00:38:52,038 --> 00:38:56,077
Yes, sir. It's a
Argentine horse.
418
00:38:57,919 --> 00:38:58,999
You're from Texas?
419
00:38:59,295 --> 00:39:00,785
Yes, sir.
420
00:39:01,631 --> 00:39:04,043
San Angelo?
421
00:39:05,093 --> 00:39:06,958
Why are you here?
422
00:39:08,096 --> 00:39:10,883
I just wanted to see the country, I reckon,
423
00:39:11,182 --> 00:39:12,342
or we did.
424
00:39:12,642 --> 00:39:15,258
- You and your friend.
- Yes, sir.
425
00:39:16,062 --> 00:39:17,142
But you are the leader.
426
00:39:17,438 --> 00:39:21,647
We don't have no leaders.
No, we're just buddies.
427
00:39:22,235 --> 00:39:24,021
Of course.
428
00:39:26,781 --> 00:39:31,992
I recently purchased a thoroughbred
stallion of excellent blood.
429
00:39:32,287 --> 00:39:33,652
You gonna raise race horses?
430
00:39:33,955 --> 00:39:36,037
No. Quarter horses.
431
00:39:36,332 --> 00:39:40,701
I'm thinking of breeding my
stallion with my mustano mares.
432
00:39:42,046 --> 00:39:44,128
What's your opinion on that?
433
00:39:45,049 --> 00:39:46,209
Well, I've known it done.
434
00:39:46,509 --> 00:39:50,093
There's been some good cow horses
sired out of thoroughbreds.
435
00:39:50,388 --> 00:39:52,970
What importance do you place on the mare?
436
00:39:53,266 --> 00:39:54,802
Same as a sire.
437
00:39:55,143 --> 00:39:55,427
In my opinion.
438
00:39:55,727 --> 00:39:58,685
Most breeders would place more
confidence in the stallion.
439
00:39:58,980 --> 00:40:00,971
Yes, sir, they do.
440
00:40:04,569 --> 00:40:06,901
But I agree with you.
441
00:40:10,408 --> 00:40:13,821
And you rode all the way here from Texas?
442
00:40:14,120 --> 00:40:15,120
Yes, sir.
443
00:40:15,413 --> 00:40:16,072
You and your friend?
444
00:40:16,372 --> 00:40:17,953
Yes, sir.
445
00:40:18,249 --> 00:40:20,205
Just the two of you.
446
00:40:21,085 --> 00:40:22,916
Yes, sir.
447
00:40:25,048 --> 00:40:26,538
Just me and him.
448
00:40:36,309 --> 00:40:37,309
Well, Mr. Cole,
449
00:40:37,560 --> 00:40:40,267
would you like to see some horses?
450
00:40:41,522 --> 00:40:43,478
Yes, sir.
451
00:40:43,775 --> 00:40:46,061
It ain't like you is going off some place.
452
00:40:46,361 --> 00:40:49,319
No. We'll still be
working together.
453
00:40:53,660 --> 00:40:56,618
It's a good opportunity for you.
454
00:40:58,665 --> 00:41:00,747
Hell, I'd do it.
455
00:41:20,770 --> 00:41:23,978
They told me to come bunk in here.
456
00:41:26,567 --> 00:41:30,355
I was gonna put my horse
in one of these stalls.
457
00:41:41,416 --> 00:41:43,907
Well, I guess we can talk later.
458
00:42:17,035 --> 00:42:19,367
Gracias.
459
00:42:35,011 --> 00:42:39,345
That's your mare, right there.
Look at the eye on her.
460
00:42:44,854 --> 00:42:49,097
She's not as big as the other one,
but that's your mare right there.
461
00:43:43,121 --> 00:43:46,579
Looks like some of 'em
got their hats on, bud.
462
00:43:57,426 --> 00:44:01,419
I figure you just must be ready to
cry yourself to sleep every night.
463
00:44:01,722 --> 00:44:06,591
She's probably used to datin' guys got
their own airplanes, let alone cars.
464
00:44:06,894 --> 00:44:10,227
- You're probably right.
- Well, I'm glad to hear you sav it.
465
00:44:10,523 --> 00:44:14,641
It don't change nothing, though, does it?
466
00:44:20,992 --> 00:44:23,233
Con permiso.
467
00:44:25,454 --> 00:44:26,910
- Hi.
- Hola.
468
00:44:27,206 --> 00:44:28,571
Hola
469
00:44:29,333 --> 00:44:31,415
- como estas?
- Muy bien.
470
00:44:32,378 --> 00:44:34,585
My name is John Grady Cole.
471
00:44:34,881 --> 00:44:37,418
My name is Alejandra.
472
00:44:38,676 --> 00:44:40,086
I know
473
00:44:42,555 --> 00:44:45,012
I hoped that you would come.
474
00:44:47,685 --> 00:44:51,928
I come because I...
I thought you'd be here.
475
00:44:53,232 --> 00:44:54,312
I know
476
00:45:15,504 --> 00:45:19,838
My granddaddy lived his
whole life on that ranch,
477
00:45:20,134 --> 00:45:21,840
seventy-four years.
478
00:45:22,136 --> 00:45:26,300
Seemed there could hardly
be one without the other.
479
00:45:26,849 --> 00:45:28,840
Well
480
00:45:29,143 --> 00:45:31,509
I guess country lasts forever.
481
00:45:31,812 --> 00:45:34,770
People ain't but for a little while.
482
00:45:37,818 --> 00:45:40,275
And how will you live now?
483
00:45:40,571 --> 00:45:42,983
Where will your home be?
484
00:46:02,426 --> 00:46:04,212
What's wrong?
485
00:46:12,895 --> 00:46:15,261
I dreamed about you last night.
486
00:46:18,276 --> 00:46:20,141
What'd you dream about?
487
00:46:20,444 --> 00:46:22,651
Someday I may tell you,
488
00:46:22,947 --> 00:46:25,108
but not tonight.
489
00:46:36,210 --> 00:46:38,451
I have something in my nose?
490
00:46:39,046 --> 00:46:43,210
No. I have something in my nose.
491
00:46:55,479 --> 00:46:57,344
Yo y solo yo.
492
00:46:58,858 --> 00:47:01,190
A hell of a horse.
493
00:47:10,786 --> 00:47:12,367
Hola
494
00:47:19,670 --> 00:47:21,786
I want to ride him
495
00:47:22,089 --> 00:47:23,670
what?
496
00:47:23,966 --> 00:47:25,797
I want to ride him
497
00:47:27,053 --> 00:47:28,053
when?
498
00:47:28,304 --> 00:47:29,304
Now
499
00:47:29,388 --> 00:47:32,972
- I want to ride him now.
- Well, he don't have a saddle on.
500
00:47:33,267 --> 00:47:34,507
I know
501
00:47:36,562 --> 00:47:37,221
well, I don't think the patron
502
00:47:37,521 --> 00:47:42,015
would want me to give him to
you without a saddle on him.
503
00:47:44,195 --> 00:47:45,981
Your father.
504
00:47:51,786 --> 00:47:53,822
- Get down.
- You sure about this?
505
00:47:54,121 --> 00:47:56,954
Yes. Hurry.
506
00:48:01,504 --> 00:48:04,246
Well, what do you aim
to do with your horse?
507
00:48:04,548 --> 00:48:07,961
I want you to take him
back to the barn for me.
508
00:48:09,053 --> 00:48:11,510
Somebody's gonna see me.
509
00:48:37,039 --> 00:48:38,324
Fixin' to get me in trouble.
510
00:48:38,624 --> 00:48:40,990
You are in trouble
511
00:49:14,326 --> 00:49:17,033
I am senorita alfonsa.
512
00:49:18,289 --> 00:49:20,655
I'm John Grady Cole.
513
00:49:22,376 --> 00:49:25,334
I'm happy that you have come.
514
00:49:34,513 --> 00:49:38,973
Alejandra will be in Mexico City
with her mother for two weeks,
515
00:49:39,268 --> 00:49:42,556
then she'll be here for the summer.
516
00:49:43,272 --> 00:49:48,187
Alejandra and I disagree strongly.
517
00:49:48,736 --> 00:49:49,942
In fact I
518
00:49:50,237 --> 00:49:52,353
she's so much like me at that age
519
00:49:52,656 --> 00:49:58,526
that I seem, at times, to be
struggling with my own past self.
520
00:49:59,955 --> 00:50:05,370
So, you see, I cannot help but
be sympathetic to Alejandra.
521
00:50:06,837 --> 00:50:09,544
But I won't have her unhappy.
522
00:50:10,132 --> 00:50:13,590
I won't have her spoken ill of
523
00:50:13,886 --> 00:50:16,218
or gossiped about.
524
00:50:16,514 --> 00:50:18,175
I know what that is.
525
00:50:18,474 --> 00:50:22,558
It is not proper for you to be
seen riding in campo together
526
00:50:22,853 --> 00:50:25,219
without supervision.
527
00:50:26,273 --> 00:50:30,061
I considered whether to speak
to my niece about it,
528
00:50:30,361 --> 00:50:32,522
but I
529
00:50:32,947 --> 00:50:35,905
I've decided not to
530
00:50:36,200 --> 00:50:37,240
what do you want me to do?
531
00:50:37,535 --> 00:50:41,448
I want you to be considerate
of a young girl's reputation.
532
00:50:41,747 --> 00:50:43,738
I never meant not to be
533
00:50:44,041 --> 00:50:45,281
I believe you.
534
00:50:45,584 --> 00:50:47,575
But, you see,
535
00:50:48,671 --> 00:50:52,004
this is another country.
536
00:50:52,466 --> 00:50:58,507
Here, a woman's reputation is all she has.
537
00:50:58,806 --> 00:51:02,549
There's no forgiveness for women.
538
00:51:03,227 --> 00:51:06,310
A man may lose his honor
and regain it again,
539
00:51:06,605 --> 00:51:07,765
but a woman cannot
540
00:51:08,065 --> 00:51:13,230
I guess I'd have to say
that that don't seem right.
541
00:51:13,529 --> 00:51:17,488
It's not a matter of right.
542
00:51:18,701 --> 00:51:21,534
It's a matter of who must say,
543
00:51:21,829 --> 00:51:23,865
and, in this matter,
544
00:51:24,164 --> 00:51:25,995
I get to say.
545
00:51:30,421 --> 00:51:32,286
Quien es”?
546
00:51:39,430 --> 00:51:41,591
Ljn momento.
547
00:51:55,571 --> 00:51:57,812
What is it?
548
00:52:02,453 --> 00:52:05,160
You're gonna wake Esteban.
549
00:52:05,623 --> 00:52:08,490
Then invite me in.
550
00:52:14,840 --> 00:52:18,549
What did she say to you, my aunt?
551
00:52:18,844 --> 00:52:22,177
What? You wanna sit down?
552
00:52:22,723 --> 00:52:24,338
Go on.
553
00:52:28,395 --> 00:52:31,057
What did she say to you?
554
00:52:32,483 --> 00:52:34,769
Didn't she tell you what she said to me?
555
00:52:35,069 --> 00:52:37,025
Of course she did.
556
00:52:37,863 --> 00:52:40,195
What did she say?
557
00:52:41,241 --> 00:52:42,777
She said she didn't want
558
00:52:43,077 --> 00:52:46,865
me bein' seen with you in the campo.
559
00:52:49,249 --> 00:52:51,160
And you agreed?
560
00:52:53,170 --> 00:52:54,205
You are afraid of her.
561
00:52:54,505 --> 00:52:55,836
No
562
00:52:57,549 --> 00:53:00,211
Just like everyone else.
563
00:53:01,637 --> 00:53:03,798
It ain't like that
564
00:53:09,353 --> 00:53:11,935
I hate the way she treats me.
565
00:53:12,815 --> 00:53:15,807
I thought you were my friend.
566
00:53:24,993 --> 00:53:28,702
You tell me what you want me to do.
567
00:53:29,998 --> 00:53:32,489
I'll do anything you say.
568
00:54:20,799 --> 00:54:22,414
Me quieres?
569
00:54:22,718 --> 00:54:24,583
Si
570
00:55:13,602 --> 00:55:15,809
See you after a while.
571
00:55:33,539 --> 00:55:35,996
Look, I know the old man likes you.
572
00:55:36,291 --> 00:55:40,455
That don't mean he's gonna set still
for you courtin' his daughter.
573
00:55:41,088 --> 00:55:41,793
Yeah, I know.
574
00:55:42,089 --> 00:55:48,050
- Well, I don't see you holdin' no aces, bud.
- Yeah.
575
00:55:48,345 --> 00:55:53,681
What I see is you fixin' to get us
fired and throwed off this place.
576
00:55:57,896 --> 00:56:00,137
Take it easy, bud!
577
00:56:08,031 --> 00:56:10,192
Pero no me quiero ir!
578
00:56:46,612 --> 00:56:48,603
What's this all about, partner?
579
00:56:51,491 --> 00:56:53,072
Do you understand "shut up"?
580
00:57:23,941 --> 00:57:26,774
I ain't above whippin' your ass, you know.
581
00:57:27,069 --> 00:57:30,061
Don't you think if we're gonna
get out of this jackpot,
582
00:57:30,364 --> 00:57:34,653
we might better start thinking about
how to get out of it together?
583
00:57:34,952 --> 00:57:37,659
What? The way we got in it?
584
00:57:38,288 --> 00:57:41,371
You think it was Rocha?
585
00:57:41,667 --> 00:57:43,703
You think he sold us down the river?
586
00:57:44,795 --> 00:57:46,251
I tried to reason with you.
587
00:57:46,546 --> 00:57:47,786
I tried any number of times.
588
00:57:48,090 --> 00:57:49,580
I know I know
589
00:57:51,259 --> 00:57:53,841
some things ain't reasonable.
590
00:58:00,102 --> 00:58:04,516
Look, I'm the same man
you crossed that river with.
591
00:58:05,524 --> 00:58:07,606
How I was is how I am
592
00:58:07,901 --> 00:58:09,562
and all I know to do is stick.
593
00:58:17,828 --> 00:58:23,164
I don't believe in signing on
just until it quits suiting you.
594
00:58:23,917 --> 00:58:25,748
You either stick or you quit.
595
00:58:26,044 --> 00:58:30,504
And I wouldn't quit you,
I don't care what you done.
596
00:58:31,758 --> 00:58:34,500
That's about all I got to say.
597
00:58:41,810 --> 00:58:44,017
I never quit you.
598
00:58:44,312 --> 00:58:45,643
All right.
599
00:58:54,990 --> 00:58:56,981
Hey, y'all.
600
00:58:57,534 --> 00:59:00,571
God help me.
601
00:59:03,623 --> 00:59:06,706
How long you been in here?
602
00:59:07,002 --> 00:59:09,994
I don't know. A long time.
603
00:59:10,297 --> 00:59:11,297
At least a month
604
00:59:11,423 --> 00:59:12,879
you told 'em to hunt us, didn't you?
605
00:59:13,175 --> 00:59:14,881
Nah. I wouldn't
do nothin' like that.
606
00:59:15,177 --> 00:59:16,212
Bullshit
607
00:59:16,511 --> 00:59:18,752
they wouldn't be hunting us
if they got that horse back.
608
00:59:19,056 --> 00:59:21,798
- He done something.
- It was my damn horse. My gun too.
609
00:59:22,100 --> 00:59:26,059
- What'd you do?
- I didn't do nothin' nobody else wouldn't have.
610
00:59:26,354 --> 00:59:30,814
- Did you come back here?
- Damn right I come back here.
611
00:59:31,109 --> 00:59:34,727
Jesus. God. What'd you do?
612
00:59:47,709 --> 00:59:49,370
He said he killed three men.
613
00:59:49,669 --> 00:59:51,205
That's a damn lie
614
00:59:52,464 --> 00:59:53,078
cuidado con El bote.
615
00:59:53,381 --> 00:59:55,588
Don't step in the bucket.
616
00:59:56,259 --> 00:59:59,296
We're dead we're dead men.
617
00:59:59,596 --> 01:00:02,554
I knew it'd come to this. I knew it
from the first moment I seen him.
618
01:00:02,849 --> 01:00:06,307
- Don't start that. It's not gonna help anything.
- Ain't but one of 'em died.
619
01:00:06,603 --> 01:00:08,389
Tell me what happened.
620
01:00:08,688 --> 01:00:12,897
Well, I got me a job on this farm.
621
01:00:13,568 --> 01:00:15,229
Saved me up some money.
622
01:00:16,154 --> 01:00:20,523
Then I rode back here to get my pistol.
623
01:00:20,826 --> 01:00:22,817
And I seen it sticking
in some bitch's belt,
624
01:00:23,120 --> 01:00:26,658
- so I just went up behind him and grabbed it.
- And shot him?
625
01:00:26,957 --> 01:00:29,494
Well, he come at me.
What choice did I have?
626
01:00:29,835 --> 01:00:30,119
What choice
627
01:00:30,418 --> 01:00:33,956
time I got back to the spring
where my horse was at,
628
01:00:34,256 --> 01:00:37,373
they done all caught back up with me.
629
01:00:38,468 --> 01:00:41,050
An old boy, I shot off his horse.
630
01:00:41,471 --> 01:00:44,053
He throwed down on me with a shotgun.
631
01:00:44,349 --> 01:00:47,682
A rurale? Did you
shoot a rurale?
632
01:00:49,020 --> 01:00:50,020
Yeah
633
01:00:50,188 --> 01:00:51,644
dead?
634
01:00:51,940 --> 01:00:53,931
Yeah
635
01:00:57,571 --> 01:01:00,813
what do you think they mean to do with you?
636
01:01:01,116 --> 01:01:02,822
Send me to the penitentiary, I reckon.
637
01:01:03,118 --> 01:01:04,318
You ain't gonna be that lucky.
638
01:01:04,494 --> 01:01:05,614
Well, I'm too young to hang.
639
01:01:05,662 --> 01:01:07,974
- They'll lie about your age for you.
- Don't listen to him.
640
01:01:07,998 --> 01:01:10,114
There ain't no capital
punishment in this country.
641
01:01:10,417 --> 01:01:11,936
You knew they were comin'
huntin' us, didn't you?
642
01:01:11,960 --> 01:01:15,327
What was I supposed to do,
send you a telegram?
643
01:01:17,299 --> 01:01:18,505
What happened to your feet?
644
01:01:18,800 --> 01:01:20,080
They busted the hell out of 'em.
645
01:01:20,177 --> 01:01:23,169
They didn't give you no
bandage or nothin' like that?
646
01:01:24,264 --> 01:01:25,674
No
647
01:01:32,522 --> 01:01:34,854
Shit.
648
01:02:26,743 --> 01:02:29,576
Vamonos. You tell 'em whatever
they want to hear, bud.
649
01:02:29,871 --> 01:02:30,871
It won't make a diff
650
01:02:31,081 --> 01:02:31,570
what'd you tell 'em?
651
01:02:31,873 --> 01:02:35,832
I told 'em we was murderers and
horse thieves. You will too.
652
01:02:38,004 --> 01:02:41,212
Your friend fold us everything.
653
01:02:41,800 --> 01:02:42,334
Better that you do the same,
654
01:02:42,634 --> 01:02:45,592
and that way you avoid some trouble.
655
01:02:45,887 --> 01:02:48,879
You had no right to beat up on that boy.
656
01:02:49,182 --> 01:02:50,672
We don't know nothin' about blevins.
657
01:02:50,976 --> 01:02:53,342
He asked to ride with us, that's all.
658
01:02:54,062 --> 01:02:55,582
We don't know nothin' about that horse
659
01:02:55,855 --> 01:02:57,535
horse got away from me in the thunderstorm
660
01:02:57,607 --> 01:03:02,897
and then showed up here. And that's
when all the trouble started.
661
01:03:03,196 --> 01:03:08,236
We've been working for senor Rocha going
on three months down in la purisima.
662
01:03:08,535 --> 01:03:11,322
He went down there and
told them a bunch of lies.
663
01:03:11,621 --> 01:03:16,490
Lacey rawlins' as good a boy as
ever's come out of Tom green county.
664
01:03:16,793 --> 01:03:18,875
Is that the criminal Smith's?
665
01:03:19,337 --> 01:03:21,953
The name ain't Smith, it's rawlins.
666
01:03:22,257 --> 01:03:23,977
And he ain't a criminal.
I grew up with him.
667
01:03:24,009 --> 01:03:28,218
The assassin blevins,
he did not have any documents.
668
01:03:28,513 --> 01:03:29,172
He lost his clothes
669
01:03:29,472 --> 01:03:31,337
he lost his clothes?
670
01:03:36,187 --> 01:03:38,519
He has no feathers.
671
01:03:39,649 --> 01:03:40,183
He what?
672
01:03:40,483 --> 01:03:42,565
He has no feathers.
673
01:03:44,904 --> 01:03:47,896
I wouldn't know anything about that.
674
01:03:53,455 --> 01:03:55,537
That don't interest me.
675
01:03:56,750 --> 01:03:59,207
Why does he come over here
and steal the horses?
676
01:03:59,502 --> 01:04:01,618
- It was his horse.
- No, it's not his horse.
677
01:04:01,921 --> 01:04:05,004
Well, you have it your own ignorant way.
678
01:04:05,300 --> 01:04:06,585
Como?
679
01:04:06,885 --> 01:04:09,968
As far as I know, that horse is his horse.
680
01:04:10,513 --> 01:04:11,633
He had it with him in Texas,
681
01:04:11,681 --> 01:04:12,867
and I know he brought it down to Mexico,
682
01:04:12,891 --> 01:04:15,849
'cause I seen him ride it across the river.
683
01:04:17,062 --> 01:04:19,303
That is not the facts.
684
01:04:20,690 --> 01:04:22,351
We can make the truth here
685
01:04:22,650 --> 01:04:24,561
or we can lose it here
686
01:04:24,861 --> 01:04:29,400
but in three days, you're going
to be going to saltillo.
687
01:04:29,699 --> 01:04:33,692
And then it's gonna
be too late for the truth.
688
01:04:33,995 --> 01:04:35,986
Too late,
689
01:04:36,289 --> 01:04:40,373
because you're gonna be
in the hands of other peoples.
690
01:04:40,668 --> 01:04:44,035
Who's to say what the
truth is gonna be then?
691
01:04:46,049 --> 01:04:49,758
And then you're gonna think about this day,
692
01:04:50,053 --> 01:04:52,544
and you're going to blame yourself.
693
01:04:52,847 --> 01:04:55,429
There ain't but one truth
694
01:04:55,725 --> 01:04:56,384
the truth is what happened.
695
01:04:56,684 --> 01:04:59,551
It ain't what come out of somebody's mouth.
696
01:05:01,272 --> 01:05:03,979
The people in this town
are very quiet people.
697
01:05:04,275 --> 01:05:06,732
Very quiet people all the time.
698
01:05:07,028 --> 01:05:10,520
And then comes this assassin blevins,
699
01:05:10,824 --> 01:05:15,238
and he kills everybody
and steals their horses.
700
01:05:15,537 --> 01:05:17,493
Why does he do this?
701
01:05:17,789 --> 01:05:20,622
Was he a good, quiet boy, that
he'd never do no harm to nobody?
702
01:05:20,917 --> 01:05:23,784
And then he comes over here
and does something like that?
703
01:05:24,087 --> 01:05:26,203
Is that what happened?
704
01:05:27,757 --> 01:05:27,995
No
705
01:05:28,299 --> 01:05:31,166
No, that's not what happened.
That's not the truth.
706
01:05:31,469 --> 01:05:36,213
The truth is that he was
always the other kind of boy.
707
01:05:36,516 --> 01:05:38,552
He was never a quiet boy.
708
01:05:38,852 --> 01:05:41,764
He was always the other kind.
709
01:06:07,589 --> 01:06:09,830
What happened?
710
01:06:10,258 --> 01:06:11,714
Nothing.
711
01:06:12,469 --> 01:06:15,711
I think we're going to saltillo.
712
01:06:16,890 --> 01:06:19,256
What's in saltillo?
713
01:06:23,521 --> 01:06:24,806
Penitentiary.
714
01:06:25,106 --> 01:06:28,769
I think he wants to make
some kind of deal with us.
715
01:06:30,236 --> 01:06:32,568
What kind of a deal?
716
01:06:33,323 --> 01:06:35,063
Keep quiet.
717
01:06:35,658 --> 01:06:38,024
That kind of a deal
718
01:06:39,162 --> 01:06:41,448
keep quiet about what?
719
01:06:42,332 --> 01:06:44,197
About blevins
720
01:06:46,669 --> 01:06:49,376
about what about blevins?
721
01:06:52,342 --> 01:06:55,254
I think they aim to kill him.
722
01:06:56,554 --> 01:07:00,046
I think they aim to kill blevins.
723
01:07:11,069 --> 01:07:12,730
Boys?
724
01:07:13,029 --> 01:07:14,860
This is gonna be a long trip.
725
01:07:15,156 --> 01:07:18,023
The old man said it was gonna take all day.
726
01:07:18,326 --> 01:07:23,036
I asked him. He said
it was gonna take all day.
727
01:07:36,678 --> 01:07:38,509
What's here?
728
01:07:42,934 --> 01:07:44,094
What do we do here?
729
01:07:44,394 --> 01:07:45,759
Take a leak, I reckon.
730
01:08:03,371 --> 01:08:06,078
Against this wall.
731
01:08:27,520 --> 01:08:28,726
What are they gonna do?
732
01:08:29,022 --> 01:08:29,727
Vamos vamos.
733
01:08:30,023 --> 01:08:32,309
Wait a minute! Wait a minute!
734
01:08:32,609 --> 01:08:33,018
Let go of me, damn it!
735
01:08:33,318 --> 01:08:36,401
Vamos vamos wait a minute wait a minute
736
01:08:36,696 --> 01:08:39,529
- let go of me!
- Vvamos.
737
01:08:54,088 --> 01:08:55,999
Vamonos
738
01:11:00,089 --> 01:11:02,171
This man came fo me
739
01:11:02,467 --> 01:11:03,467
don't go to this man.
740
01:11:03,718 --> 01:11:07,051
He came fo me fo talk with me about justice
741
01:11:07,346 --> 01:11:12,056
and how his own brother had died at
the hands of the assassin blevins.
742
01:11:12,351 --> 01:11:14,012
Then when it came time to do justice...
743
01:11:14,312 --> 01:11:17,145
- Vamonos.
- He could nof shoot
744
01:11:18,483 --> 01:11:20,849
he was like a woman.
745
01:11:24,197 --> 01:11:28,065
A man cannot go out fo do something
746
01:11:28,367 --> 01:11:29,698
and then not do if
747
01:11:29,994 --> 01:11:33,532
no. A man does not
change his mind.
748
01:11:35,750 --> 01:11:39,709
That's always been my way in this world.
749
01:11:40,004 --> 01:11:42,837
- You didn't have to kill him.
- Como?
750
01:11:43,466 --> 01:11:45,752
You could've just walked
him back to the truck.
751
01:11:46,052 --> 01:11:48,259
You don't know nothin'
752
01:11:49,388 --> 01:11:53,927
see, in my country, we don't
have death for criminals.
753
01:11:54,227 --> 01:11:57,310
So monies have to be paid,
754
01:11:57,605 --> 01:12:01,769
and arrangements have to be made.
755
01:12:02,985 --> 01:12:03,565
I tell you this because
756
01:12:03,861 --> 01:12:09,151
you're going to have to be making
“arrangement” with these peoples.
757
01:12:09,450 --> 01:12:10,656
We don't have no money.
758
01:12:10,952 --> 01:12:11,281
Cucaracha.
759
01:12:11,577 --> 01:12:14,410
And here we have a boss, El jefe.
760
01:12:14,705 --> 01:12:18,869
Everybody pays him.
Everybody does what he says.
761
01:12:19,335 --> 01:12:20,040
I don't have any money.
762
01:12:20,336 --> 01:12:22,543
We ain't fixin' to make any arrangements.
763
01:12:22,839 --> 01:12:26,172
Excuse me, but you will.
764
01:12:26,467 --> 01:12:30,506
And I'm telling you this
because I like you.
765
01:12:31,973 --> 01:12:33,964
You cannot stay here.
766
01:12:34,267 --> 01:12:37,851
You stay here, you're gonna die.
767
01:12:38,771 --> 01:12:40,853
And then comes other problems.
768
01:12:41,148 --> 01:12:45,687
The paperwork is lost.
People cannot be found.
769
01:12:49,156 --> 01:12:52,444
Who's to say you're really here?
770
01:12:57,665 --> 01:13:01,453
Some crazy people can
say that god is here...
771
01:13:05,673 --> 01:13:07,959
But god is not here.
772
01:13:09,176 --> 01:13:12,418
Everybody knows that god is not here.
773
01:13:31,991 --> 01:13:35,609
I never dreamed there
was such a place as this.
774
01:13:35,912 --> 01:13:42,283
I guess there's probably every
kind of place you could think of.
775
01:13:44,837 --> 01:13:45,872
They're gonna kill us.
776
01:13:46,172 --> 01:13:49,084
Don't let 'em think
they ain't gonna have to.
777
01:13:49,383 --> 01:13:51,795
They either kill us or let us be.
778
01:13:52,094 --> 01:13:54,676
Only way to get by in a place like this
779
01:13:54,972 --> 01:13:57,634
is go about your business.
780
01:13:57,934 --> 01:13:59,549
Don't act scared
781
01:14:11,822 --> 01:14:14,063
Where you goin'?
782
01:14:14,867 --> 01:14:17,574
I don't know, bud.
783
01:15:47,418 --> 01:15:48,453
What is it?
784
01:15:48,753 --> 01:15:51,540
A knife. A good one.
785
01:19:11,997 --> 01:19:15,410
What's it like to be dead?
786
01:19:17,086 --> 01:19:18,951
It ain't like nothin' at all
787
01:19:29,098 --> 01:19:30,634
What's it like to be dead?
788
01:19:30,933 --> 01:19:34,517
It ain't like nothin' at all
789
01:20:07,177 --> 01:20:10,214
Yes, sir, you're a good healer.
790
01:20:10,514 --> 01:20:11,514
Fast
791
01:20:11,598 --> 01:20:16,843
you been doin' any doctorin'
on a boy named Lacey rawlins?
792
01:20:21,984 --> 01:20:26,068
I'll send you some soap, some towels,
793
01:20:26,363 --> 01:20:29,446
so you can wash up?
794
01:20:30,284 --> 01:20:31,865
Adios
795
01:20:36,874 --> 01:20:40,162
You don't know a Lacey rawlins?
796
01:20:40,794 --> 01:20:43,001
You are fortunate boys.
797
01:20:43,297 --> 01:20:45,333
Fortunate boys.
798
01:20:47,343 --> 01:20:49,049
Where's rawlins?
799
01:20:49,345 --> 01:20:52,087
He wait outside for you.
800
01:20:53,849 --> 01:20:55,589
Right now?
801
01:20:55,893 --> 01:20:57,508
Yes now.
802
01:20:58,437 --> 01:20:59,802
Where we goin'?
803
01:21:00,105 --> 01:21:04,314
You're going away.
You're going to your house.
804
01:21:08,655 --> 01:21:09,655
Now?
805
01:21:11,784 --> 01:21:12,990
Now
806
01:21:15,621 --> 01:21:17,828
thought you died.
807
01:21:18,123 --> 01:21:20,330
I thought you had.
808
01:21:27,466 --> 01:21:29,377
Why ain't we dead?
809
01:21:30,719 --> 01:21:32,675
She paid us out.
810
01:21:34,515 --> 01:21:36,130
"Ei" senora?
811
01:21:36,433 --> 01:21:39,049
The aunt yeah
812
01:21:41,146 --> 01:21:42,146
why?
813
01:21:42,398 --> 01:21:43,979
I don't know
814
01:21:50,781 --> 01:21:53,363
It's got to do with that girl, don't it?
815
01:21:53,659 --> 01:21:55,524
I expect it does.
816
01:21:55,828 --> 01:21:58,570
You goin' back down there, ain't you?
817
01:21:58,997 --> 01:22:01,158
Yeah, I guess I am.
818
01:22:01,458 --> 01:22:03,369
On account of the girl?
819
01:22:03,669 --> 01:22:05,159
Yeah
820
01:22:06,505 --> 01:22:08,962
but what about the horses?
821
01:22:10,551 --> 01:22:11,916
The girl and the horses.
822
01:22:12,219 --> 01:22:13,504
What about Rocha?
823
01:22:13,804 --> 01:22:17,137
Well, he'll have to do
whatever he has to do.
824
01:22:20,352 --> 01:22:20,807
Don't go down there.
825
01:22:21,103 --> 01:22:25,392
- I ain't askin' you to go with me.
- I know you ain't.
826
01:22:26,650 --> 01:22:28,390
Gracias.
827
01:22:30,904 --> 01:22:34,317
They put Mexican blood
in me in that hospital.
828
01:22:34,616 --> 01:22:35,230
So?
829
01:22:35,534 --> 01:22:36,899
So, what does that mean?
830
01:22:37,202 --> 01:22:38,317
About what?
831
01:22:38,620 --> 01:22:42,329
Well, does that mean I'm part Mexican?
832
01:22:42,624 --> 01:22:44,956
How much did they put in you?
833
01:22:45,252 --> 01:22:47,493
They said it was over a liter.
834
01:22:49,089 --> 01:22:50,374
Well,
835
01:22:50,966 --> 01:22:54,424
a liter would make you
at least a half-breed
836
01:22:54,720 --> 01:22:55,720
it don't, does it?
837
01:22:55,971 --> 01:22:56,971
No
838
01:22:57,139 --> 01:22:59,175
No, it don't mean nothin'.
839
01:22:59,600 --> 01:23:00,600
It's just blood.
840
01:23:00,767 --> 01:23:04,134
We don't know where it come from.
841
01:23:09,902 --> 01:23:13,394
You heard about what happened, didn't you?
842
01:23:14,823 --> 01:23:16,063
In the mess hall?
843
01:23:16,366 --> 01:23:17,366
Yeah
844
01:23:17,493 --> 01:23:18,493
yeah
845
01:23:18,660 --> 01:23:20,992
I never thought I'd do that.
846
01:23:22,164 --> 01:23:24,120
You didn't have no choice
847
01:23:24,416 --> 01:23:26,782
he'd have done it to you.
848
01:23:27,211 --> 01:23:30,203
You don't gotta try to make it right.
849
01:23:30,506 --> 01:23:32,667
It is what it is.
850
01:23:38,639 --> 01:23:40,254
- Shit.
- What?
851
01:23:40,557 --> 01:23:42,718
Nothin' just shit
852
01:23:44,061 --> 01:23:46,302
what is it?
853
01:23:47,147 --> 01:23:50,310
I keep thinkin' about ol' blevins,
854
01:23:50,609 --> 01:23:53,442
about how scared he was
855
01:23:54,404 --> 01:23:57,487
you're gonna feel better when you get home.
856
01:23:57,783 --> 01:24:00,115
I don't think so
857
01:24:06,625 --> 01:24:08,832
I ain't blevins
858
01:24:09,253 --> 01:24:10,959
I know you ain't.
859
01:24:11,255 --> 01:24:16,045
I just wonder how much
better off you are than him.
860
01:24:24,351 --> 01:24:27,935
I reckon I'll see you one of these days.
861
01:24:31,066 --> 01:24:32,522
You take care
862
01:24:32,818 --> 01:24:36,310
yeah you take care too.
863
01:24:40,867 --> 01:24:42,983
All right.
864
01:25:08,270 --> 01:25:10,135
I think I'm owed an explanation.
865
01:25:10,439 --> 01:25:14,808
I think the accounts have been
settled quite in your favor.
866
01:25:15,110 --> 01:25:17,726
You have been a great
disappointment to my nephew,
867
01:25:18,030 --> 01:25:20,988
and a considerable expense to me.
868
01:25:21,283 --> 01:25:22,489
No offense, ma'am,
869
01:25:22,784 --> 01:25:26,276
but I've been some inconvenienced myself.
870
01:25:27,539 --> 01:25:29,700
Sit down, please.
871
01:25:39,926 --> 01:25:43,464
The officers were here
once before, you know.
872
01:25:43,764 --> 01:25:44,173
My nephew sent them away
873
01:25:44,473 --> 01:25:49,513
until he was able to have his
own investigation conducted.
874
01:25:49,811 --> 01:25:50,926
He wanted so much
875
01:25:51,229 --> 01:25:53,686
to go on believing in you.
876
01:25:53,982 --> 01:25:55,251
Why didn't he say something to me?
877
01:25:55,275 --> 01:25:57,186
He'd given his word to the comandante.
878
01:25:57,486 --> 01:25:59,101
He should've let me tell my side of it.
879
01:25:59,404 --> 01:26:02,362
You had already lied to him once.
880
01:26:02,658 --> 01:26:05,195
Why should he not assume
you would do so again?
881
01:26:05,494 --> 01:26:05,858
I never lied to him
882
01:26:06,161 --> 01:26:09,153
the affair of the stolen
horse was known here,
883
01:26:09,456 --> 01:26:11,447
even before you arrived.
884
01:26:11,750 --> 01:26:13,706
The thieves were known to be Americans.
885
01:26:14,002 --> 01:26:15,913
When he questioned you about this,
886
01:26:16,213 --> 01:26:18,204
you denied everything.
887
01:26:21,760 --> 01:26:23,296
Why did you buy me out of jail?
888
01:26:23,595 --> 01:26:25,460
I think you know why.
889
01:26:25,764 --> 01:26:26,970
Because of Alejandra.
890
01:26:27,265 --> 01:26:27,469
Yeas
891
01:26:27,766 --> 01:26:30,508
so what'd she have to give in return?
892
01:26:30,811 --> 01:26:32,017
I think
893
01:26:32,312 --> 01:26:34,098
you know that also.
894
01:26:34,398 --> 01:26:37,014
That she won't see me again.
895
01:26:38,026 --> 01:26:39,516
Yeas
896
01:26:42,114 --> 01:26:44,776
you didn't have the right.
897
01:26:47,160 --> 01:26:48,280
You should've left me there.
898
01:26:48,537 --> 01:26:49,537
You would've died
899
01:26:49,830 --> 01:26:51,286
then I'd have died
900
01:26:54,418 --> 01:26:58,878
we're willing that you should have a horse.
901
01:27:00,090 --> 01:27:04,003
I'll trust Esteban to
supervise the selection.
902
01:27:04,553 --> 01:27:07,295
Do you have enough money?
903
01:27:08,974 --> 01:27:11,716
Do you have enough money?
904
01:27:13,478 --> 01:27:15,264
I aim to see her
905
01:27:15,564 --> 01:27:18,431
am I supposed to be surprised?
906
01:27:18,734 --> 01:27:21,567
I'll even give you my permission.
907
01:27:21,862 --> 01:27:23,978
Although that doesn't seem to be a thing
908
01:27:24,281 --> 01:27:27,114
you have ever required.
909
01:27:27,909 --> 01:27:30,241
Her telephone number.
910
01:27:31,163 --> 01:27:34,030
In the end, Mr. Cole,
911
01:27:35,292 --> 01:27:38,830
we all get cured of our sentiments.
912
01:27:41,006 --> 01:27:44,965
Those whom life doesn't cure,
913
01:27:45,260 --> 01:27:47,922
death will
914
01:27:51,391 --> 01:27:54,849
she will not break her word to me.
915
01:27:58,440 --> 01:28:00,476
You will see
916
01:28:01,443 --> 01:28:03,650
yes, ma'am.
917
01:28:04,070 --> 01:28:05,526
We will
918
01:28:17,459 --> 01:28:18,665
Si?
919
01:28:18,960 --> 01:28:20,496
Alejandra?
920
01:28:24,090 --> 01:28:25,921
I knew it would be you.
921
01:28:27,928 --> 01:28:30,089
I have to see you.
922
01:28:31,389 --> 01:28:33,175
I can't
923
01:28:35,685 --> 01:28:37,676
you have to. I'm
coming down there.
924
01:28:37,979 --> 01:28:39,469
No you can't
925
01:28:41,733 --> 01:28:42,267
I won't be here
926
01:28:42,567 --> 01:28:44,649
I go to la purisima in two days.
927
01:28:44,945 --> 01:28:46,025
I'll meet you at the train.
928
01:28:46,279 --> 01:28:47,279
No you can't
929
01:28:47,322 --> 01:28:49,278
my father will have men there.
930
01:28:49,950 --> 01:28:52,111
Alejandra, I love you.
931
01:28:54,788 --> 01:28:56,824
I love you.
932
01:28:57,415 --> 01:28:58,935
You didn't have no right
to make that promise.
933
01:28:58,959 --> 01:29:02,497
Even if they killed me,
you didn't have no right.
934
01:29:02,796 --> 01:29:05,378
And I ain't gonna leave
here until I see you.
935
01:29:05,674 --> 01:29:09,383
Even if it's the last time, I don't care.
936
01:29:10,178 --> 01:29:13,136
Even if they kill me now.
937
01:29:17,727 --> 01:29:19,308
Okay.
938
01:29:26,069 --> 01:29:29,436
I will leave a day early,
939
01:29:29,739 --> 01:29:32,856
tomorrow morning.
940
01:29:33,702 --> 01:29:36,159
I will say that my aunt is ill.
941
01:29:36,580 --> 01:29:37,740
All right.
942
01:29:38,039 --> 01:29:39,039
Okay.
943
01:29:39,249 --> 01:29:41,956
Meet me in /acaftecas
944
01:29:46,506 --> 01:29:48,337
I will be there
945
01:29:53,847 --> 01:29:55,132
Bye.
946
01:29:55,891 --> 01:29:57,131
Bye.
947
01:30:35,263 --> 01:30:36,969
John
948
01:30:47,359 --> 01:30:50,192
My god, you're beautiful.
949
01:30:54,950 --> 01:30:55,950
Gracias.
950
01:30:56,159 --> 01:30:57,569
Gracias.
951
01:30:57,994 --> 01:30:59,029
It's all my fault.
952
01:30:59,329 --> 01:31:02,366
No. You couldn't have saved us.
953
01:31:02,666 --> 01:31:05,624
You couldn't have saved blevins.
954
01:31:07,545 --> 01:31:10,457
I told my father we were lovers.
955
01:31:11,007 --> 01:31:14,374
- Why?
- Because she threatened me, my aunt.
956
01:31:14,678 --> 01:31:18,341
She said that I must stop seeing
you, or she would tell him.
957
01:31:18,974 --> 01:31:21,932
I couldn't stand for her
to have that power.
958
01:31:22,227 --> 01:31:24,263
She left me no choice.
959
01:31:24,562 --> 01:31:26,723
I told him myself.
960
01:31:27,273 --> 01:31:31,391
I love you so much, I thought
I could make him understand.
961
01:31:31,695 --> 01:31:35,108
But I was so foolish.
It was her arrogance.
962
01:31:35,407 --> 01:31:38,490
I told her I would not be blackmailed
963
01:31:38,785 --> 01:31:40,901
she made me crazy.
964
01:31:42,122 --> 01:31:45,080
But I broke my father's heart.
965
01:31:46,042 --> 01:31:47,998
I broke his heart.
966
01:31:48,294 --> 01:31:52,253
I put you in danger, and you almost died.
967
01:32:02,350 --> 01:32:05,137
He had Armando lock me into my room,
968
01:32:05,437 --> 01:32:08,179
so that I couldn't warn you.
969
01:32:09,065 --> 01:32:12,353
The next morning,
he flew me back to the city.
970
01:32:12,652 --> 01:32:16,190
I thought I would never,
never see you again.
971
01:32:18,283 --> 01:32:19,864
Don't cry.
972
01:32:20,493 --> 01:32:21,733
Alejandra?
973
01:32:22,037 --> 01:32:23,698
Alejandra?
974
01:32:24,414 --> 01:32:26,200
Don't cry.
975
01:32:29,544 --> 01:32:31,660
Don't cry.
976
01:32:37,886 --> 01:32:40,377
I destroyed everything.
977
01:32:40,680 --> 01:32:43,092
I'm gonna make it right.
978
01:32:46,895 --> 01:32:47,895
You can't
979
01:32:48,104 --> 01:32:50,095
well, I will make it right.
980
01:32:50,398 --> 01:32:52,514
Somehow, I will.
981
01:32:53,902 --> 01:32:55,187
You don't understand
982
01:32:55,487 --> 01:32:57,728
what don't I understand?
983
01:32:59,449 --> 01:33:04,034
I didn't know that my
father could stop loving me.
984
01:33:06,122 --> 01:33:08,534
I didn't know he could.
985
01:33:09,501 --> 01:33:11,207
Now I know
986
01:33:27,977 --> 01:33:30,184
What are you doing?
987
01:33:31,189 --> 01:33:32,224
I saw you dead
988
01:33:32,524 --> 01:33:34,105
in a dream
989
01:33:36,444 --> 01:33:42,030
just like the dream I had the
night before we danced together.
990
01:33:43,952 --> 01:33:45,533
It was dawn
991
01:33:45,829 --> 01:33:48,741
men in sarapes stood over you.
992
01:33:50,917 --> 01:33:53,249
And you were dying.
993
01:33:57,674 --> 01:33:58,333
Don't say that.
994
01:33:58,633 --> 01:34:03,047
I want you to marry me
and come to Texas with me.
995
01:34:06,391 --> 01:34:10,885
When I found out you were
in prison, I made a promise.
996
01:34:11,187 --> 01:34:13,929
I know. For my life.
997
01:34:14,232 --> 01:34:15,768
Yeas
998
01:34:19,362 --> 01:34:21,318
I love you.
999
01:34:22,949 --> 01:34:26,533
I'm gonna love you till the day I die.
1000
01:34:27,787 --> 01:34:29,493
I believe you.
1001
01:34:30,707 --> 01:34:33,119
I swear to god.
1002
01:34:35,837 --> 01:34:38,044
I believe you.
1003
01:34:58,651 --> 01:35:00,437
No
1004
01:35:01,446 --> 01:35:04,563
I cannot do what you ask.
1005
01:35:06,784 --> 01:35:12,029
I love you very much, but I cannot.
1006
01:35:26,679 --> 01:35:30,672
I have no honor except my promise.
1007
01:35:32,143 --> 01:35:34,634
If I lose that too,
1008
01:35:35,939 --> 01:35:38,931
then what am I?
1009
01:35:42,570 --> 01:35:44,106
No
1010
01:35:48,076 --> 01:35:49,532
Mi amor.
1011
01:35:58,336 --> 01:36:00,076
Mi corazon.
1012
01:38:00,291 --> 01:38:01,406
What do you want?
1013
01:38:01,709 --> 01:38:04,121
I come for my horse.
1014
01:38:04,420 --> 01:38:05,439
Rawlins's and rblevins's horses too
1015
01:38:05,463 --> 01:38:09,706
- I don't have your horses.
- You by god know where they're at, though.
1016
01:38:10,009 --> 01:38:11,715
You make bad trouble for yourself.
1017
01:38:12,011 --> 01:38:14,343
Mister, I got trouble you
never even heard of
1018
01:38:25,024 --> 01:38:26,764
You're free to go.
1019
01:39:16,534 --> 01:39:17,944
Okay.
1020
01:40:16,135 --> 01:40:17,671
No tiren!
1021
01:40:17,970 --> 01:40:20,052
No tiren!
1022
01:40:20,348 --> 01:40:21,508
No no tiren!
1023
01:40:40,243 --> 01:40:42,859
- Don't shoot!
- No tiren!
1024
01:40:43,162 --> 01:40:47,371
No dejen que se escapen.
Si se huyen, matenlos.
1025
01:40:48,292 --> 01:40:49,292
Hagan lo que dicen.
1026
01:41:12,608 --> 01:41:14,894
I'm going to die.
1027
01:41:15,194 --> 01:41:16,980
Yet you just keep talking.
1028
01:41:17,280 --> 01:41:19,441
When I die, you die.
1029
01:41:20,157 --> 01:41:20,862
Why don't you let me go?
1030
01:41:21,158 --> 01:41:24,195
Because you're my hostage.
1031
01:41:27,039 --> 01:41:31,032
Stay close, or I swear
to god, I'll shoot you.
1032
01:41:32,587 --> 01:41:33,167
I'll shoot you.
1033
01:41:33,462 --> 01:41:35,874
Had to come back to my town,
1034
01:41:36,173 --> 01:41:38,630
I told you, for my horse.
1035
01:41:44,307 --> 01:41:46,548
My head is sick.
I can't ride no more.
1036
01:41:46,851 --> 01:41:48,933
You'd be surprised at what you could do.
1037
01:41:49,228 --> 01:41:51,844
You're going to die. You're going to die.
1038
01:41:52,148 --> 01:41:54,389
We're gonna let god decide about that.
1039
01:41:54,692 --> 01:41:56,728
You're not afraid of god?
1040
01:41:57,028 --> 01:42:00,191
I'm not afraid of god.
I got no reason to be afraid.
1041
01:42:00,489 --> 01:42:05,233
I even got a bone or two to pick with him.
1042
01:42:56,337 --> 01:42:58,498
God damn you!
1043
01:43:00,132 --> 01:43:01,838
Die, you son of a...
1044
01:43:10,768 --> 01:43:13,430
Give me your damn hand right now.
1045
01:43:28,119 --> 01:43:30,576
I'm not gonna kill you.
1046
01:43:34,250 --> 01:43:37,117
I'm not like you.
1047
01:43:38,129 --> 01:43:40,245
Well, go on.
1048
01:43:42,758 --> 01:43:45,374
You're free to go
1049
01:43:48,222 --> 01:43:50,554
as far as you can
1050
01:43:51,142 --> 01:43:53,383
tote that saddle
1051
01:44:24,341 --> 01:44:25,626
Ove.
1052
01:44:26,677 --> 01:44:28,087
Ove.
1053
01:44:33,976 --> 01:44:36,217
Muchachos
1054
01:44:52,036 --> 01:44:54,527
Quieto.
1055
01:45:06,467 --> 01:45:08,423
You doing okay?
1056
01:45:08,719 --> 01:45:10,630
Thank you.
1057
01:45:11,055 --> 01:45:12,055
Thank you.
1058
01:45:17,353 --> 01:45:19,719
Vamos I evantate
1059
01:46:30,593 --> 01:46:31,252
Howdy.
1060
01:46:31,552 --> 01:46:33,543
Howdy. How you doin'?
1061
01:46:35,014 --> 01:46:38,973
Wonder if y'all could
tell me what day it is.
1062
01:46:40,144 --> 01:46:41,144
It's Thursday.
1063
01:46:41,353 --> 01:46:43,184
I mean the date
1064
01:46:44,315 --> 01:46:46,055
it's Thanksgiving.
1065
01:46:50,321 --> 01:46:54,735
Don't either of y'all
wanna buy a rifle, do ya?
1066
01:46:59,163 --> 01:47:01,495
No, I'm not interested.
1067
01:47:02,666 --> 01:47:04,782
So I come back across
1068
01:47:05,085 --> 01:47:07,701
and was ridin' on the road,
1069
01:47:08,005 --> 01:47:08,619
and I run into this man
1070
01:47:08,923 --> 01:47:13,587
and he told me that
I had to come see a judge.
1071
01:47:14,094 --> 01:47:15,534
There was a problem with the horses.
1072
01:47:15,679 --> 01:47:18,011
Your honor, the fact of the matter is
1073
01:47:18,307 --> 01:47:21,424
this boy ain't got a lick of proof.
1074
01:47:21,727 --> 01:47:22,136
Three different horses
1075
01:47:22,436 --> 01:47:25,269
and three different brands on 'em.
1076
01:47:27,149 --> 01:47:28,264
Deputy Smith,
1077
01:47:28,567 --> 01:47:31,730
do you know what the
trouble with a liar is?
1078
01:47:32,029 --> 01:47:33,235
The trouble with a liar is,
1079
01:47:33,530 --> 01:47:35,816
he can't remember what he said
1080
01:47:36,241 --> 01:47:38,573
I know that's right.
1081
01:47:38,869 --> 01:47:39,984
I ain't a liar.
1082
01:47:40,287 --> 01:47:42,619
I know that, son.
1083
01:47:43,040 --> 01:47:43,529
I know that.
1084
01:47:43,832 --> 01:47:45,894
I can't believe that anybody
would've made up a story
1085
01:47:45,918 --> 01:47:49,957
like the one you just got done tellin' us.
1086
01:47:51,298 --> 01:47:54,131
Can I ask you a personal question?
1087
01:47:54,426 --> 01:47:55,962
Yes, sir.
1088
01:47:56,929 --> 01:47:58,715
Do you think you'd mind showin' the court
1089
01:47:59,014 --> 01:48:01,596
them bullet holes in your leg?
1090
01:48:02,142 --> 01:48:04,258
All right.
1091
01:48:12,444 --> 01:48:13,854
That's where it come out
1092
01:48:14,154 --> 01:48:16,691
that's fine, son. Thank you.
1093
01:48:18,200 --> 01:48:20,282
You didn't have no medical attention?
1094
01:48:20,577 --> 01:48:22,192
No, sir.
1095
01:48:22,496 --> 01:48:24,737
Wasn't none to be had
1096
01:48:29,211 --> 01:48:31,122
deputy Smith?
1097
01:48:31,422 --> 01:48:31,877
Your honor?
1098
01:48:32,172 --> 01:48:36,711
I want you to see that this
boy gets his horses back.
1099
01:48:37,803 --> 01:48:39,964
Son, you're free to go.
1100
01:48:40,806 --> 01:48:41,135
Thank you.
1101
01:48:41,432 --> 01:48:45,675
And the court wants to
thank you for your testimony.
1102
01:48:48,230 --> 01:48:50,430
You know, in all the years
I been settin' on this bench,
1103
01:48:50,607 --> 01:48:53,940
I heard lots of things
that give me grave doubts
1104
01:48:54,236 --> 01:48:56,067
about the human race.
1105
01:48:56,363 --> 01:48:58,649
But this ain't one of 'em.
1106
01:49:01,076 --> 01:49:03,283
All right.
1107
01:49:04,788 --> 01:49:06,779
You can go, boy.
1108
01:49:07,082 --> 01:49:08,082
Thank you.
1109
01:49:08,208 --> 01:49:10,290
Thank you.
1110
01:49:26,894 --> 01:49:28,054
I don't like to bother you,
1111
01:49:28,353 --> 01:49:31,015
but they told me this is where you live.
1112
01:49:31,315 --> 01:49:35,604
Well, that's all right. They
were right. Come on in.
1113
01:49:38,363 --> 01:49:39,363
Thank you.
1114
01:49:39,656 --> 01:49:41,396
Pleased to have you.
1115
01:49:43,702 --> 01:49:46,944
When I was down there in the penitentiary,
1116
01:49:47,247 --> 01:49:49,158
I killed somebody.
1117
01:49:49,458 --> 01:49:51,790
I'm sorry to hear that.
1118
01:49:56,673 --> 01:49:59,585
He come at me with a knife.
1119
01:50:03,180 --> 01:50:06,968
I just happened to get the best of him.
1120
01:50:09,520 --> 01:50:12,637
But that keeps bothering me somehow.
1121
01:50:13,440 --> 01:50:15,476
Something else, ain't that?
1122
01:50:15,776 --> 01:50:17,232
Yes, sir.
1123
01:50:22,241 --> 01:50:26,200
Later, I wanted to kill
that other one, too.
1124
01:50:26,495 --> 01:50:28,702
That Mexican captain.
1125
01:50:30,332 --> 01:50:32,823
Why do you suppose that is?
1126
01:50:34,128 --> 01:50:34,742
'Cause I just sat there,
1127
01:50:35,045 --> 01:50:39,664
and he walked that boy out there
in the trees and shot him.
1128
01:50:41,718 --> 01:50:44,084
I didn't say nothin'.
1129
01:50:46,515 --> 01:50:48,380
I didn't say a word.
1130
01:50:48,684 --> 01:50:51,346
Would that have done any good?
1131
01:50:52,229 --> 01:50:53,639
No, sir.
1132
01:50:55,607 --> 01:50:58,019
It don't make it right.
1133
01:50:59,862 --> 01:51:01,944
And it never will
1134
01:51:05,576 --> 01:51:10,787
it bothered me that you might
think that I'm something special.
1135
01:51:11,081 --> 01:51:12,742
I ain't
1136
01:51:16,003 --> 01:51:17,664
you know what you strike me as?
1137
01:51:17,963 --> 01:51:22,127
One of them people that has a tendency
1138
01:51:22,426 --> 01:51:25,509
to be a little tough on themselves.
1139
01:51:26,263 --> 01:51:29,630
There's nothing wrong with you, son.
1140
01:51:30,392 --> 01:51:33,134
You'll get it sorted out.
1141
01:51:34,021 --> 01:51:35,807
I hope so.
1142
01:51:39,401 --> 01:51:41,016
If I live.
1143
01:51:43,530 --> 01:51:45,896
You'll live, all right.
1144
01:51:52,080 --> 01:51:54,366
Lacey once asked me if I thought god
1145
01:51:54,666 --> 01:51:56,998
looks out for people.
1146
01:51:58,045 --> 01:52:00,331
I guess he does.
1147
01:52:01,215 --> 01:52:04,628
/'d say he's just about got fo.
1148
01:52:04,927 --> 01:52:08,465
I don't believe we'd
make it a day otherwise.
1149
01:52:44,967 --> 01:52:49,176
Thought you might want your old horse back.
1150
01:52:52,683 --> 01:52:54,799
Damn, bud.
74336
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.