Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,199 --> 00:00:07,229
Sonic123club. tk
2
00:00:07,899 --> 00:00:11,221
Our new place is tiny and
way out in the suburbs.
3
00:00:11,799 --> 00:00:14,257
So we really don't want
another baby.
4
00:00:15,499 --> 00:00:17,251
Hand them over.
5
00:00:17,532 --> 00:00:19,626
Are you sure?
6
00:00:19,833 --> 00:00:24,157
I hope you can get some
use out of them.
7
00:00:27,199 --> 00:00:30,726
We'd better go.
We're still packing.
8
00:00:31,733 --> 00:00:32,757
See you.
9
00:00:32,933 --> 00:00:34,594
Goodbye.
10
00:00:38,933 --> 00:00:40,719
Thank you so much.
11
00:00:46,966 --> 00:00:54,966
Danchizuma - Hirusagari nojoji
HOUSEWIFE'S AFTERNOON DELIGHT
12
00:01:07,599 --> 00:01:10,022
From Mrs Yonemura?
13
00:01:10,132 --> 00:01:12,157
So they're moving out, too.
14
00:01:13,099 --> 00:01:15,261
It's getting lonely here.
15
00:01:17,032 --> 00:01:19,126
I think it's mean of them.
16
00:01:19,332 --> 00:01:22,085
They know I had a miscarriage.
17
00:01:23,899 --> 00:01:27,153
Maybe they're hoping you have
another baby.
18
00:01:27,666 --> 00:01:29,384
Try to be positive.
19
00:01:47,032 --> 00:01:48,249
HEY-
20
00:01:49,599 --> 00:01:53,524
Do you really think
we'll have another baby?
21
00:01:54,466 --> 00:01:55,820
I certainly do.
22
00:02:31,632 --> 00:02:32,360
Wait.
23
00:02:33,232 --> 00:02:34,427
No sex?
24
00:02:40,532 --> 00:02:41,556
Not yet.
25
00:02:42,332 --> 00:02:43,219
Why?
26
00:02:44,799 --> 00:02:46,153
I'm not wet yet.
27
00:03:04,799 --> 00:03:05,584
That hurts.
28
00:03:06,399 --> 00:03:07,093
Sorry.
29
00:03:08,299 --> 00:03:09,460
Are you okay?
30
00:03:16,165 --> 00:03:17,291
Let's just sleep.
31
00:03:18,366 --> 00:03:19,993
I have work tomorrow.
32
00:03:47,632 --> 00:03:48,588
I'm off to work.
33
00:03:49,000 --> 00:03:50,058
Take care.
34
00:06:14,532 --> 00:06:16,352
RESIDENT'S COMMITTEE
35
00:06:16,666 --> 00:06:20,022
Mr Takahashi
who lived in No. 3 b! lock
36
00:06:20,232 --> 00:06:24,521
was found in his apartment
2 months after he died.
37
00:06:24,833 --> 00:06:27,723
That was such a shock,
wasn't it?
38
00:06:28,332 --> 00:06:30,926
I know that preserving privacy
is important.
39
00:06:31,132 --> 00:06:34,420
But we really need to support
each other.
40
00:06:35,899 --> 00:06:39,654
The estate is slowly losing
its residents.
41
00:06:40,332 --> 00:06:44,326
We don't want another to die
such a lonely death.
42
00:06:45,532 --> 00:06:52,359
So iFwe know anyone who's
living alone,
43
00:06:52,733 --> 00:06:56,761
we should make efforts to
befriend them.
44
00:06:56,966 --> 00:06:58,388
Good, let's do that.
45
00:07:03,399 --> 00:07:05,754
I have one more suggestion.
46
00:07:06,966 --> 00:07:10,994
I appreciate how eveyone
has been keeping things tidy.
47
00:07:11,165 --> 00:07:13,918
Everything looks so much better.
48
00:07:14,132 --> 00:07:15,987
Thank you veg much.
49
00:07:17,099 --> 00:07:21,457
But I still think we need to
brighten the area.
50
00:07:23,065 --> 00:07:27,229
And flowers are one way to
accomplish that.
51
00:07:28,566 --> 00:07:32,992
Of course it will cost money
to buy flowers.
52
00:07:33,833 --> 00:07:36,757
But there are flowerbeds available.
53
00:07:37,366 --> 00:07:42,725
So I suggest we all plant flowers
to brighten up the complex.
54
00:07:45,032 --> 00:07:49,924
Excuse me,
which block are you in?
55
00:07:52,699 --> 00:07:56,124
I'm sorry to bother you.
56
00:07:56,432 --> 00:07:59,220
But after you finish your meeting,
57
00:07:59,432 --> 00:08:03,027
may I demonstrate our 'Eco Pure',
water purifiers?
58
00:08:03,632 --> 00:08:08,229
This is for residents only.
You'll have to leave.
59
00:08:11,632 --> 00:08:13,293
I'm very sorry.
60
00:08:19,766 --> 00:08:22,224
A salesman?
How inappropriate.
61
00:10:11,599 --> 00:10:14,489
Hello, sorry to bother you.
62
00:10:14,699 --> 00:10:18,454
I'm promoting our 'Eco Pure',
water filters.
63
00:10:20,966 --> 00:10:23,719
May I have a moment of your time?
64
00:10:24,733 --> 00:10:29,955
I can?
I can explain things from here.
65
00:10:30,933 --> 00:10:34,619
Excuse me.
Just let me put this down.
66
00:10:38,599 --> 00:10:40,795
The manual describes
the product.
67
00:10:41,699 --> 00:10:46,296
It's our new release of
the Eco Pure type 3 model.
68
00:10:46,699 --> 00:10:52,627
It operates in a completely different
way to the old technology.
69
00:10:53,099 --> 00:10:57,195
These special plastic parts
transform the ions.
70
00:10:57,399 --> 00:11:02,121
They remove almost all traces of
heavy metals.
71
00:11:02,532 --> 00:11:06,423
Such as the copper and lead
normally found in tap water.
72
00:11:07,733 --> 00:11:12,990
By the way,
do you use a water filter?
73
00:11:14,065 --> 00:11:16,090
You should have asked that first.
74
00:11:17,199 --> 00:11:19,190
Yes, you're right.
75
00:11:19,366 --> 00:11:23,758
We just bought one from
the local supermarket.
76
00:11:24,466 --> 00:11:26,787
We don't need another one.
77
00:11:27,599 --> 00:11:32,662
Would you consider changing to
a more efficient model?
78
00:11:33,466 --> 00:11:34,752
Well, I really...
79
00:11:35,165 --> 00:11:40,490
We're promoting a special offer
for this new product.
80
00:11:40,899 --> 00:11:44,153
You can use it for a full
week at no cost.
81
00:11:44,366 --> 00:11:49,031
If you don't like it,
you just give it back.
82
00:11:50,799 --> 00:11:52,995
Would you be interested?
83
00:11:53,966 --> 00:11:56,128
A|| right, |'|| ty it.
84
00:11:56,432 --> 00:11:59,857
Really?
Shall I hook it up for you?
85
00:12:00,065 --> 00:12:01,317
Go ahead.
86
00:12:02,132 --> 00:12:03,987
Excuse me.
87
00:12:18,332 --> 00:12:22,894
This filter is just
a waste of time.
88
00:12:23,199 --> 00:12:24,416
Really?
89
00:12:32,099 --> 00:12:36,821
Our Filter uses high-grade
activated charcoal,
90
00:12:37,432 --> 00:12:44,031
which removes all harmFul elements
from the water supply.
91
00:12:56,532 --> 00:13:00,355
I'll just run the tap while
it starts to activate.
92
00:13:29,566 --> 00:13:30,761
May I have a glass?
93
00:13:40,032 --> 00:13:40,988
Try this.
94
00:13:47,699 --> 00:13:48,723
How is it?
95
00:13:49,699 --> 00:13:51,827
Doesn't it taste different?
96
00:13:52,833 --> 00:13:53,561
Maybe.
97
00:13:55,532 --> 00:13:58,320
It's far healthier.
98
00:13:58,699 --> 00:14:03,227
You can drink it and use it
for cooking.
99
00:14:03,532 --> 00:14:08,686
Some customers report that
the food tastes better.
100
00:14:09,933 --> 00:14:12,561
Let me show you the difFerent
settings.
101
00:14:13,332 --> 00:14:15,323
It's quite simple.
102
00:14:18,399 --> 00:14:19,787
Tap water.
103
00:14:20,699 --> 00:14:23,054
Now the spray function.
104
00:14:23,632 --> 00:14:25,191
And filtered water.
105
00:14:26,232 --> 00:14:30,328
It's simple and efficient.
Now you try.
106
00:14:32,499 --> 00:14:33,660
Tap water.
107
00:14:34,733 --> 00:14:36,087
Spray-
108
00:14:36,299 --> 00:14:38,222
Filter.
109
00:14:39,099 --> 00:14:40,453
It's really simple.
110
00:14:40,933 --> 00:14:42,458
Yes, do you like it?
111
00:14:43,065 --> 00:14:44,487
How much is it?
112
00:14:48,499 --> 00:14:49,921
You'll take one?
113
00:14:50,132 --> 00:14:51,384
Yes, I will.
114
00:14:53,000 --> 00:14:54,024
Thank you so much.
115
00:14:56,132 --> 00:14:59,693
That will be 6, 240 yen.
116
00:15:02,599 --> 00:15:04,795
Shall I leave it on?
117
00:15:26,799 --> 00:15:28,494
This is my first sale all week.
118
00:15:33,566 --> 00:15:35,728
Thank you.
-Thank you.
119
00:15:43,933 --> 00:15:45,059
Excuse me.
120
00:15:47,332 --> 00:15:48,219
Goodbye.
121
00:17:27,000 --> 00:17:27,728
Yes?
122
00:17:33,966 --> 00:17:35,320
Look, I'm sorry.
123
00:17:38,399 --> 00:17:43,894
But that water filter I
sold you isn't any good.
124
00:17:45,065 --> 00:17:46,282
I lied.
125
00:17:49,566 --> 00:17:50,761
I'm so sow.
126
00:17:55,466 --> 00:17:56,558
I'll take it back.
127
00:17:57,699 --> 00:17:58,894
No need to.
128
00:18:01,000 --> 00:18:04,095
I mean it.
Okay?
129
00:19:42,299 --> 00:19:46,190
You don't mind doing it here?
130
00:19:47,199 --> 00:19:49,156
Not at all.
131
00:20:43,399 --> 00:20:45,254
Do it to me.
132
00:20:47,032 --> 00:20:48,022
Put it in.
133
00:23:30,933 --> 00:23:32,958
You're still working.
134
00:23:33,566 --> 00:23:35,455
Sorry to delay you.
135
00:23:35,666 --> 00:23:37,555
Business is slow anyway.
136
00:23:42,000 --> 00:23:44,162
But I have no choice.
137
00:23:57,332 --> 00:23:58,720
So soon?
138
00:24:18,899 --> 00:24:20,822
I'll be there within an hour.
139
00:24:26,799 --> 00:24:29,825
I have to go back to the office.
140
00:24:53,499 --> 00:24:56,287
No need.
I wanted to buy it.
141
00:25:01,032 --> 00:25:01,885
Really?
142
00:25:08,532 --> 00:25:09,818
Thank you so much.
143
00:25:58,532 --> 00:26:00,990
You're not serious enough.
144
00:26:01,866 --> 00:26:05,996
You think you deserve better
than seeling water filters.
145
00:26:08,499 --> 00:26:10,251
Maybe you're right.
146
00:26:10,733 --> 00:26:12,394
You're so honest.
147
00:26:12,799 --> 00:26:18,556
But I can't keep a salesman
who doesn't make any sales.
148
00:26:21,699 --> 00:26:25,454
But I still have some stock left.
149
00:26:25,666 --> 00:26:29,660
As I explained,
you must sell your quota.
150
00:26:30,265 --> 00:26:32,791
Or buy any unsold stock.
151
00:26:33,165 --> 00:26:36,419
I will pay you this month's wages.
152
00:26:40,833 --> 00:26:42,995
Water is vey important.
153
00:26:44,065 --> 00:26:48,252
It makes up 70% of your body,
after all.
154
00:26:58,899 --> 00:27:01,652
PART-TIMER WANTED
900 YEN PER HOUR
155
00:27:04,799 --> 00:27:05,652
May I help you?
156
00:27:28,966 --> 00:27:31,162
I lost my job.
157
00:27:33,899 --> 00:27:35,993
I can't afford to keep him.
158
00:27:39,165 --> 00:27:43,386
He's your son, too.
You can have full custody.
159
00:27:44,232 --> 00:27:46,792
Who dare you say that now?
160
00:27:47,099 --> 00:27:50,888
You insisted on taking him
away from me.
161
00:27:52,065 --> 00:27:54,955
I know we got divorced
because I was unfaithful.
162
00:27:56,065 --> 00:27:58,591
Your husband got promoted,
right?
163
00:28:01,499 --> 00:28:03,922
You can afford to take him.
164
00:28:04,232 --> 00:28:07,896
Don't be ridiculous.
That's totally impractical.
165
00:28:08,666 --> 00:28:12,523
My new husband wants another baby,
you understand?
166
00:28:15,699 --> 00:28:19,294
Anyway, do your best.
You're all he has now.
167
00:28:22,265 --> 00:28:24,256
Reika, let's go.
168
00:28:28,833 --> 00:28:30,426
Come on.
169
00:28:42,165 --> 00:28:43,223
Listen, Atsushi.
170
00:28:46,032 --> 00:28:48,820
Close your mouth when
you're eating.
171
00:28:49,966 --> 00:28:52,560
Can't help it.
It tastes terrible.
172
00:28:59,099 --> 00:29:01,056
So now you'll beat me?
173
00:29:13,566 --> 00:29:14,522
I'll go and get cigarettes.
174
00:29:15,199 --> 00:29:17,952
Didn't you quit because
you can't afford it?
175
00:30:00,099 --> 00:30:04,093
Sorry, but we just hired
Someone.
176
00:30:05,499 --> 00:30:11,188
So many people are looking for
work these days.
177
00:30:11,599 --> 00:30:14,660
I see.
Sorry for any bother.
178
00:30:26,366 --> 00:30:28,562
Lady!
Please stop.
179
00:30:30,599 --> 00:30:32,988
Help!
. What's up,'
180
00:30:33,165 --> 00:30:35,190
Please come with me.
181
00:30:44,699 --> 00:30:45,985
What happened?
182
00:30:47,099 --> 00:30:50,057
This idiot went and
wet her panties.
183
00:30:51,165 --> 00:30:52,690
Help me.
184
00:30:53,699 --> 00:30:55,690
Okay, let's go to my place.
185
00:30:56,099 --> 00:30:58,295
No, I can't.
186
00:30:58,866 --> 00:31:01,722
We're in a hurry.
Can she borrow yours?
187
00:31:02,432 --> 00:31:04,651
Sorry, I don't carry spares.
188
00:31:05,332 --> 00:31:07,653
You don't mind the ones
she's wearing?
189
00:31:09,966 --> 00:31:11,559
I beg you.
190
00:31:12,566 --> 00:31:17,595
You've got a long shirt,
she can't go without panties.
191
00:31:18,699 --> 00:31:19,825
I beg you.
192
00:31:20,000 --> 00:31:21,525
Please.
193
00:31:23,032 --> 00:31:24,727
Okay, sure.
194
00:31:57,332 --> 00:31:58,822
Thank you.
195
00:32:03,232 --> 00:32:05,018
You're vey beautiful.
196
00:32:12,799 --> 00:32:14,551
What's going on?
197
00:32:18,933 --> 00:32:20,628
Hey, give that to me.
198
00:32:21,332 --> 00:32:22,117
No way.
199
00:32:23,032 --> 00:32:26,525
We can sell them,
you know.
200
00:32:28,332 --> 00:32:30,391
She's got no money.
201
00:32:31,165 --> 00:32:33,190
Hey, give that back.
202
00:32:34,265 --> 00:32:36,222
What an idiot.
203
00:32:39,933 --> 00:32:43,358
Don't even think about
telling the cops.
204
00:32:45,499 --> 00:32:46,921
Understand?
205
00:32:47,132 --> 00:32:48,088
Come on.
206
00:32:48,466 --> 00:32:50,855
She only had 1, 000 yen.
207
00:32:51,766 --> 00:32:53,928
How gullible is she?
208
00:33:56,799 --> 00:33:58,119
I'm coming.
209
00:34:05,000 --> 00:34:06,161
Sorry.
210
00:34:07,265 --> 00:34:08,892
Hope I'm not interrupting.
211
00:34:09,099 --> 00:34:11,124
No, I was just taking a shower.
212
00:34:11,799 --> 00:34:15,724
I made some cream puffs.
213
00:34:19,833 --> 00:34:26,466
I used to dream of getting married
and having children.
214
00:34:27,966 --> 00:34:31,891
Baking cakes and cookies
for their birthdays.
215
00:34:33,799 --> 00:34:36,154
Homemade, of course.
216
00:34:38,065 --> 00:34:40,625
I truly dreamed about that.
217
00:34:42,566 --> 00:34:45,888
My father died of cancer
when I was 16.
218
00:34:46,599 --> 00:34:50,388
So then it was just me
and my mother.
219
00:34:51,332 --> 00:34:55,291
But she passed away two years ago.
220
00:34:57,566 --> 00:35:02,754
Then I realized I was
too old to get married.
221
00:35:03,766 --> 00:35:06,986
Now I'm in the middle of
menopause.
222
00:35:08,099 --> 00:35:09,760
Another cup?
223
00:35:09,933 --> 00:35:11,719
Oh, thank you.
224
00:35:17,699 --> 00:35:20,691
Where are you From?
Tokyo?
225
00:35:21,399 --> 00:35:23,720
I was born in Tochigi.
226
00:35:24,499 --> 00:35:27,355
A small town near Utsunomiya City.
227
00:35:27,499 --> 00:35:29,217
When did you come to Tokyo?
228
00:35:29,599 --> 00:35:33,354
I started working for a food
processor in Shinagawa
229
00:35:33,566 --> 00:35:36,285
after I graduated from
high school.
230
00:35:36,499 --> 00:35:39,696
Really?
You met your husband there?
231
00:35:40,366 --> 00:35:43,529
I got married to a co-worker.
That's typical.
232
00:35:45,132 --> 00:35:47,453
Typical, eh?
233
00:35:48,966 --> 00:35:51,685
I was born in this housing
complex.
234
00:35:52,265 --> 00:35:53,824
Were you really?
235
00:35:54,532 --> 00:35:59,220
I was born, raised and have spent
all my life here.
236
00:35:59,933 --> 00:36:03,892
I used to commute to
work from here, too.
237
00:36:06,165 --> 00:36:08,384
I had a few boyfriends.
238
00:36:09,899 --> 00:36:13,529
Nut no one ever took me
away from here.
239
00:36:16,833 --> 00:36:19,791
I've been here since I was born.
240
00:36:20,466 --> 00:36:23,219
I just never became anyone's wife.
241
00:36:23,632 --> 00:36:25,885
Is your husband from Tochigi, too?
242
00:36:26,199 --> 00:36:29,590
No, he's from Gifu Prefecture.
243
00:36:29,699 --> 00:36:33,124
That samurai drama 'Homya ga Tsuji'
is set there.
244
00:36:33,332 --> 00:36:34,925
Yes, that's it.
245
00:36:35,399 --> 00:36:39,029
So how are things
with your husband?
246
00:36:41,733 --> 00:36:43,485
Such a loving couple.
247
00:36:44,966 --> 00:36:49,096
They say loving couples
don't really need children.
248
00:36:54,566 --> 00:36:55,852
Excuse me.
249
00:37:05,132 --> 00:37:07,920
You?
Why are you here?
250
00:37:09,132 --> 00:37:10,827
For my water filter.
251
00:37:11,399 --> 00:37:15,029
Yes, I'm here to service
the water filter.
252
00:37:15,933 --> 00:37:18,459
Those things soon break down.
253
00:37:20,766 --> 00:37:22,757
Excuse me.
254
00:37:25,733 --> 00:37:27,861
What a jerk.
255
00:37:33,199 --> 00:37:34,587
So you bought one?
256
00:37:35,499 --> 00:37:37,524
We really needed one.
257
00:37:37,833 --> 00:37:41,861
You should have said so,
I know all the tricks.
258
00:37:42,065 --> 00:37:43,282
I'm sorry.
259
00:37:43,699 --> 00:37:45,417
Why apologize?
260
00:37:48,432 --> 00:37:51,094
You're vey pretty, Sayaka.
261
00:37:52,000 --> 00:37:54,685
Are you thirsty, too?
262
00:37:54,966 --> 00:37:58,789
I'll get you something cold,
juice or milk?
263
00:37:59,000 --> 00:38:01,355
No, I'd prefer a beer.
264
00:38:01,733 --> 00:38:04,361
Sorry, we don't have beer.
265
00:38:04,666 --> 00:38:06,691
Don't like it?
- Yes, I do.
266
00:38:07,599 --> 00:38:10,557
Okay.
I'll go and buy some.
267
00:38:10,866 --> 00:38:14,461
I'll get it in return for
the cream puffs.
268
00:38:14,933 --> 00:38:18,722
Really?
Thank you.
269
00:38:47,899 --> 00:38:49,060
Watch it.
270
00:38:54,866 --> 00:38:55,856
What's wrong?
271
00:39:04,699 --> 00:39:07,384
That's him, no mistake.
272
00:39:08,165 --> 00:39:09,758
What do you mean?
273
00:39:10,265 --> 00:39:13,394
He always does that.
It's so annoying.
274
00:39:21,332 --> 00:39:23,721
Can I fix something?
275
00:39:24,099 --> 00:39:25,589
Sorry, I didn't realize.
276
00:39:25,799 --> 00:39:27,927
It's okay. I'll make something.
277
00:39:30,933 --> 00:39:34,654
Don't wory, I'll leave enough
for your dinner.
278
00:39:39,000 --> 00:39:40,525
How is it?
279
00:39:41,899 --> 00:39:44,618
Good.
You're a great cook.
280
00:39:46,666 --> 00:39:50,523
It somehow tastes better when shared.
281
00:39:51,799 --> 00:39:55,690
Eating by myself is no fun,
after all.
282
00:40:02,666 --> 00:40:05,590
Saito speaking.
Hello, dear.
283
00:40:06,165 --> 00:40:10,022
I'll be late again tonight,
so eat first.
284
00:40:11,432 --> 00:40:12,922
Okay, sure.
285
00:40:14,733 --> 00:40:17,156
My husband's coming home
early tonight.
286
00:40:17,766 --> 00:40:20,428
Really?
That's great.
287
00:40:21,733 --> 00:40:23,758
I'd better leave then.
288
00:40:23,966 --> 00:40:26,992
Leave them.
I'll clean up after.
289
00:40:27,799 --> 00:40:31,758
Really?
Then I'll leave them here.
290
00:40:33,065 --> 00:40:34,658
Excuse me.
291
00:40:34,833 --> 00:40:39,157
Oh, I came here about
the Resident's Committee.
292
00:40:40,366 --> 00:40:42,755
We'll do that next time.
293
00:40:45,599 --> 00:40:47,556
Goodbye.
294
00:41:02,065 --> 00:41:05,262
A school excursion to
the National Parliament?
295
00:41:05,466 --> 00:41:08,151
Where will you have lunch?
296
00:41:08,666 --> 00:41:09,986
At Hibiya Park.
297
00:41:10,432 --> 00:41:12,821
Hibiya Park?
Sounds great.
298
00:41:19,299 --> 00:41:20,755
I'll put it in the fridge.
299
00:41:27,532 --> 00:41:28,988
Listen, Atsushi.
300
00:41:30,000 --> 00:41:32,321
Don't you miss your mother?
301
00:41:33,933 --> 00:41:36,595
We don't need any women.
302
00:41:38,566 --> 00:41:39,624
Really.
303
00:44:36,332 --> 00:44:38,050
Oh, it's you.
304
00:44:38,733 --> 00:44:40,258
I'm sorry.
305
00:44:40,866 --> 00:44:43,619
Are you so eager to sell me
a filter?
306
00:44:43,833 --> 00:44:46,996
Yes, I can do it for cost price.
307
00:44:47,432 --> 00:44:49,992
I need to sell my stock.
308
00:44:50,265 --> 00:44:52,859
Well, I can buy one from you.
309
00:44:53,065 --> 00:44:55,193
Why don't you come in?
310
00:44:57,799 --> 00:44:59,187
I'm alone.
311
00:45:00,399 --> 00:45:03,323
No, thank you.
I'll come back.
312
00:45:37,632 --> 00:45:39,259
Sake speaking.
313
00:45:39,966 --> 00:45:40,922
R's me.
314
00:45:41,632 --> 00:45:45,353
We've got a big problem with
one of our contracts.
315
00:45:47,099 --> 00:45:50,296
Sory, but I won't make it
home tonight.
316
00:45:50,899 --> 00:45:52,355
Will you be okay?
317
00:45:53,265 --> 00:45:55,393
I'll deal with it somehow.
Bye.
318
00:49:45,599 --> 00:49:46,794
This way.
319
00:49:50,766 --> 00:49:51,824
Wait a minute.
320
00:49:54,532 --> 00:49:56,489
I'll put out the bedding.
321
00:50:11,232 --> 00:50:13,052
Such soft breasts.
322
00:50:14,532 --> 00:50:16,660
I hated seeing them grow.
323
00:50:17,499 --> 00:50:20,924
It was like I was changing
into something strange.
324
00:50:21,933 --> 00:50:26,564
All the teachers and boys
were ogling my breasts.
325
00:50:28,532 --> 00:50:32,127
Maybe because it started
just after my father died.
326
00:50:33,632 --> 00:50:36,192
I didn't want to become
an adult.
327
00:50:41,232 --> 00:50:42,927
I felt so isolated.
328
00:50:43,799 --> 00:50:47,121
My mother was rarely at home
because of work.
329
00:50:48,432 --> 00:50:53,859
I had a stepfather, but he wasn't
my own father after all.
330
00:50:54,766 --> 00:50:56,985
He was kind, though.
331
00:51:01,065 --> 00:51:02,885
You're an adult down here.
332
00:51:04,099 --> 00:51:04,918
Idiot.
333
00:51:06,766 --> 00:51:08,757
Show me.
334
00:51:08,966 --> 00:51:11,219
Why not?
- I'm embarrassed.
335
00:51:12,032 --> 00:51:13,352
Come on, just a peek.
336
00:51:14,966 --> 00:51:16,661
I just had a miscarriage.
337
00:51:20,366 --> 00:51:23,324
I wonder if I really didn't
want it.
338
00:51:24,466 --> 00:51:29,893
I was annoyed when a neighbour
gave me their baby goods.
339
00:51:30,833 --> 00:51:33,495
But I can't throw them away.
340
00:51:35,199 --> 00:51:36,451
You can't?
341
00:51:39,532 --> 00:51:40,624
Listen.
342
00:51:42,766 --> 00:51:46,020
I haven't asked your name yet.
Tell me.
343
00:51:47,432 --> 00:51:50,458
Sayaka.
It means 'pure scent'.
344
00:51:51,032 --> 00:51:52,249
What about you?
345
00:51:53,566 --> 00:51:55,056
Teppei.
346
00:51:55,566 --> 00:51:58,888
It means 'philosophy and peace'.
347
00:52:00,099 --> 00:52:01,521
So you're Teppei?
348
00:52:02,899 --> 00:52:04,025
A cute name.
349
00:52:04,232 --> 00:52:06,485
Isn't it, Sayaka?
350
00:52:09,899 --> 00:52:12,288
I'm hungy.
Let's eat.
351
00:52:22,199 --> 00:52:25,555
Do you really want to
throw these away?
352
00:52:44,232 --> 00:52:47,088
I wonder if I liked them
when I was a baby.
353
00:52:47,499 --> 00:52:49,194
I don't remember anything.
354
00:52:50,666 --> 00:52:53,192
The happiest times ever.
355
00:52:56,199 --> 00:53:00,124
We can keep going because
we forget the happiest times.
356
00:53:00,432 --> 00:53:02,651
So we're fated to forget things.
357
00:53:03,566 --> 00:53:04,886
Maybe you're right.
358
00:53:06,699 --> 00:53:08,986
I have no job.
359
00:53:11,566 --> 00:53:13,318
This is good.
360
00:53:14,065 --> 00:53:15,021
Delicious.
361
00:53:30,399 --> 00:53:32,458
Now it's my turn.
362
00:53:49,265 --> 00:53:50,687
Once more.
363
00:54:09,699 --> 00:54:10,916
Like a baby.
364
00:54:11,899 --> 00:54:13,617
You need a bib.
365
00:54:15,432 --> 00:54:16,854
You do, too.
366
00:54:56,966 --> 00:54:58,024
'Luvverly'.
367
00:54:58,165 --> 00:54:59,155
Is it?
368
00:55:04,366 --> 00:55:05,458
It's bitter,
369
00:55:06,532 --> 00:55:08,022
It's good.
370
00:55:21,966 --> 00:55:22,990
Feels good?
371
00:55:31,933 --> 00:55:33,526
I'm ticklish.
372
00:56:05,466 --> 00:56:06,194
No.
373
00:56:06,933 --> 00:56:08,059
I'm sorry.
374
00:56:09,766 --> 00:56:10,824
So sorry.
375
00:56:12,299 --> 00:56:14,256
Give me a blowjob.
376
00:56:40,833 --> 00:56:44,792
Little boys don't get
a hard on.
377
00:56:46,766 --> 00:56:49,292
That's okay.
378
00:58:30,299 --> 00:58:33,394
Oh, I'm sorry.
379
00:58:36,966 --> 00:58:38,161
I'll stop.
380
00:58:47,366 --> 00:58:48,390
Hold me.
381
01:00:03,000 --> 01:00:03,922
Good girl.
382
01:00:07,699 --> 01:00:09,758
I'll make you beautiful.
383
01:00:26,866 --> 01:00:29,221
Off with your diaper.
384
01:00:33,866 --> 01:00:36,824
Oh, you're so wet.
385
01:00:45,766 --> 01:00:47,757
Dripping wet.
386
01:00:50,032 --> 01:00:52,091
So juicy.
387
01:00:52,265 --> 01:00:53,517
I'm embarrassed.
388
01:01:27,833 --> 01:01:29,585
You look as if you're angry.
389
01:01:35,733 --> 01:01:37,087
I want you.
390
01:03:15,199 --> 01:03:16,655
Are you awake?
391
01:03:18,766 --> 01:03:20,018
It's dawn.
392
01:03:22,966 --> 01:03:25,025
My husband will be back.
393
01:03:36,165 --> 01:03:37,052
Okay-
394
01:03:46,366 --> 01:03:48,323
I want to stay like this forever.
395
01:03:56,432 --> 01:03:58,890
I must go home before
my boy wakes up.
396
01:04:03,332 --> 01:04:04,527
Your son?
397
01:04:33,566 --> 01:04:35,193
Welcome home.
398
01:04:36,199 --> 01:04:37,985
I'm back.
399
01:04:39,799 --> 01:04:42,484
You're up early.
400
01:04:45,699 --> 01:04:49,488
I'm totally exhausted.
401
01:04:51,966 --> 01:04:54,094
Are you hungy?
402
01:04:54,466 --> 01:04:57,527
Do you want breakfast?
Or sleep?
403
01:04:57,733 --> 01:05:02,694
I haven't had anything all night.
So I'll eat first, then sleep.
404
01:05:02,966 --> 01:05:05,321
I'll fix breakfast right away.
405
01:05:05,632 --> 01:05:08,693
I took the day offtoday.
406
01:05:10,466 --> 01:05:12,161
The bath is ready.
407
01:05:12,966 --> 01:05:16,186
That's great.
408
01:05:48,332 --> 01:05:51,256
Excuse me,
are you Sayaka's husband?
409
01:05:52,366 --> 01:05:55,927
I'm Maekawa, your neighbour.
I know your wife well.
410
01:05:56,132 --> 01:05:58,521
How do you do.
411
01:06:00,265 --> 01:06:01,517
Goodbye.
412
01:06:04,332 --> 01:06:05,026
Look...
413
01:06:05,599 --> 01:06:06,384
Excuse me.
414
01:06:08,000 --> 01:06:11,459
I was wondering whether I should
tell you this.
415
01:06:11,666 --> 01:06:17,389
Since we're neighbours and all,
I really should tell you.
416
01:06:19,399 --> 01:06:21,925
It's about your wife.
417
01:06:41,332 --> 01:06:42,788
We need to talk.
418
01:06:43,766 --> 01:06:47,760
My husband took a day off,
he'll be back soon.
419
01:06:50,299 --> 01:06:51,118
Okay-
420
01:06:52,499 --> 01:06:55,696
Can we meet sometime later on?
421
01:06:57,199 --> 01:06:58,951
I'll be waiting outside.
422
01:07:18,966 --> 01:07:20,821
Do you want tomato sauce
or herbs?
423
01:07:21,132 --> 01:07:23,453
I'd prefer the herbs.
424
01:07:29,099 --> 01:07:30,191
Listen.
425
01:07:32,666 --> 01:07:37,388
I'm thinking about quitting
my job.
426
01:07:40,499 --> 01:07:42,752
My company has no future.
427
01:07:43,599 --> 01:07:47,695
Maybe go back to my hometown
and take up farming.
428
01:07:49,833 --> 01:07:54,589
Times are tough, maybe county
life is a better option.
429
01:07:56,566 --> 01:08:00,890
My parents want to move back
to the county.
430
01:08:01,833 --> 01:08:04,359
They hate city life.
431
01:08:04,966 --> 01:08:08,220
They don't like living
with my brother.
432
01:08:08,799 --> 01:08:13,259
But they're too old to live
by themselves.
433
01:08:14,899 --> 01:08:18,426
My brother has no intention
of ever farming.
434
01:08:18,799 --> 01:08:20,494
I'm their only option.
435
01:08:22,532 --> 01:08:24,489
We still have a lot of land.
436
01:08:25,000 --> 01:08:29,324
I know how to manage
the business.
437
01:08:31,532 --> 01:08:35,696
And there are other options,
not just farming.
438
01:08:37,065 --> 01:08:40,023
We can do anything, if we ty.
439
01:08:41,299 --> 01:08:42,255
Listen, Yuji.
440
01:08:43,566 --> 01:08:43,953
I can't...
441
01:08:44,199 --> 01:08:46,987
This apartment is subsidized.
442
01:08:47,199 --> 01:08:51,830
If I quit now, we'll have to
move out anyway.
443
01:08:53,899 --> 01:08:58,655
And I've had enough of
this tiny little box.
444
01:09:00,000 --> 01:09:02,526
Country living is so spacious.
445
01:09:04,599 --> 01:09:05,816
I betrayed you.
446
01:09:14,000 --> 01:09:15,126
I know.
447
01:09:21,432 --> 01:09:24,595
Sorry, but I already knew.
448
01:09:33,332 --> 01:09:38,327
I was going to quit,
but I bought cigarettes anyway.
449
01:09:55,532 --> 01:09:56,522
Why?
450
01:10:18,099 --> 01:10:21,228
I'm not good enough for you?
451
01:10:32,599 --> 01:10:33,987
Look at me!
452
01:10:51,232 --> 01:10:56,159
I never imagined you'd betray me.
453
01:10:58,165 --> 01:10:59,758
Why did you?
454
01:11:03,099 --> 01:11:04,658
How come?
455
01:11:08,332 --> 01:11:10,960
I wanted to sleep with him,
so I did.
456
01:11:12,632 --> 01:11:14,851
I'm an immoral woman.
457
01:11:16,366 --> 01:11:21,497
You did nothing wrong.
It's not your fault.
458
01:11:53,632 --> 01:11:54,827
I'll go out.
459
01:11:56,899 --> 01:11:58,321
Where are you going?
460
01:12:02,399 --> 01:12:03,753
To meet him?
461
01:12:05,899 --> 01:12:10,621
Shopping, so I can cook
your mother's stew.
462
01:13:06,566 --> 01:13:07,852
Hello.
463
01:13:11,165 --> 01:13:14,165
Sonic123club. tk
30590
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.