Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,876 --> 00:00:55,751
Based on a true story
2
00:01:03,876 --> 00:01:06,251
We all dream of the same things...
3
00:01:07,459 --> 00:01:09,376
A nice quiet life...
4
00:01:10,751 --> 00:01:13,334
A happy family, a house...
5
00:01:14,751 --> 00:01:16,459
Friends you can count on...
6
00:01:19,126 --> 00:01:21,251
I was lucky: I got all that.
7
00:01:23,376 --> 00:01:24,709
And more...
8
00:02:18,751 --> 00:02:23,459
A GANG STORY
9
00:02:33,126 --> 00:02:36,584
Aged 20. I didn't know it,but it's already too late.
10
00:02:38,834 --> 00:02:40,126
Your fate is set.
11
00:02:43,834 --> 00:02:45,959
I'd neglected my dad's advice.
12
00:02:52,501 --> 00:02:53,834
Remember...
13
00:02:54,501 --> 00:02:56,251
3 things make you a man:
14
00:02:57,709 --> 00:02:59,126
Being decent.
15
00:02:59,584 --> 00:03:01,126
not talking a lot.
16
00:03:01,751 --> 00:03:03,626
or straying from your path.
17
00:03:04,376 --> 00:03:05,959
Except it doesn't work that way...
18
00:03:07,251 --> 00:03:09,209
Your past's your flesh and blood.
19
00:03:09,709 --> 00:03:12,251
And in the end it drags you down.
20
00:03:28,876 --> 00:03:30,334
5 WEEKS EARLIER...
21
00:03:30,501 --> 00:03:33,876
Jesus.
son of the living God.
22
00:03:34,084 --> 00:03:37,626
we beg You to hear us out.
23
00:03:40,251 --> 00:03:42,084
Most Holy Father.
24
00:03:42,626 --> 00:03:45,709
without Your help
we're all sinners.
25
00:03:50,001 --> 00:03:52,084
We pray You to make us
26
00:03:53,251 --> 00:03:54,251
worthy
27
00:03:54,834 --> 00:03:56,751
of the heavenly
kingdom
28
00:03:57,459 --> 00:04:01,126
You made for us
since the Creation.
29
00:04:06,376 --> 00:04:08,751
By this first sacrament
30
00:04:08,876 --> 00:04:11,001
that you receive today
31
00:04:11,376 --> 00:04:14,584
you enter the world
of the baptized.
32
00:04:14,959 --> 00:04:17,001
The Lord rejoices.
33
00:04:17,251 --> 00:04:19,376
and promises
to watch over you
34
00:04:19,751 --> 00:04:21,459
for your whole life.
35
00:04:23,251 --> 00:04:24,834
May this child remain.
36
00:04:25,376 --> 00:04:27,626
in our eyes and forever.
37
00:04:27,751 --> 00:04:29,376
a gift from heaven.
38
00:04:29,876 --> 00:04:31,584
and like the earthly love
39
00:04:31,751 --> 00:04:33,126
that begat him.
40
00:04:33,251 --> 00:04:35,626
continue
to grow and grow.
41
00:04:36,334 --> 00:04:36,959
Yes.
42
00:04:37,126 --> 00:04:39,001
Lilou's not here. How come?
43
00:04:39,209 --> 00:04:41,209
She's fetching her kid at school.
44
00:04:42,251 --> 00:04:44,251
She'll join us at your party.
45
00:05:02,501 --> 00:05:03,251
You OK?
46
00:05:06,459 --> 00:05:08,584
Remember. we're due at Momon's.
47
00:05:19,376 --> 00:05:20,751
Why are you here?
48
00:05:22,126 --> 00:05:23,876
I heard of your problems.
49
00:05:24,126 --> 00:05:25,459
I don't need you. Dad.
50
00:05:25,626 --> 00:05:26,876
Don't believe that crap.
51
00:05:27,251 --> 00:05:28,459
Who's this man. Mom?
52
00:05:29,584 --> 00:05:30,501
Your grandpa.
53
00:05:31,334 --> 00:05:33,209
I got a safe place for you.
54
00:05:36,584 --> 00:05:37,751
Police! Freeze!
55
00:05:40,501 --> 00:05:41,251
Let go of him!
56
00:05:41,459 --> 00:05:42,501
Gimme your wrists!
57
00:05:46,626 --> 00:05:48,209
Let him go!
58
00:05:53,959 --> 00:05:54,501
Get up!
59
00:06:00,126 --> 00:06:02,001
You fuckers had to bust me here?
60
00:06:02,751 --> 00:06:05,126
We're dumb cops. Serge.
We just obey.
61
00:06:06,376 --> 00:06:07,376
Let's go!
62
00:07:43,626 --> 00:07:45,251
Why act cute. Serge?
63
00:07:45,834 --> 00:07:48,376
You'll die of old age
in jail. forgotten.
64
00:07:51,251 --> 00:07:54,126
Unless Zerbib
gets you killed inside.
65
00:07:55,376 --> 00:07:58,084
Your only hope is to snitch on him.
66
00:07:59,001 --> 00:08:02,251
Rat on him. and he'll get life.
67
00:08:03,251 --> 00:08:06,251
Forget it. Lt. I won't blab.
68
00:08:06,459 --> 00:08:07,876
What do you think?
69
00:08:08,459 --> 00:08:10,626
Momon'll bust his ass
to get you out?
70
00:08:31,126 --> 00:08:32,709
Gypsies don't belong here!
71
00:08:32,876 --> 00:08:34,459
And you stink. Beat it!
72
00:08:34,626 --> 00:08:36,126
Your mom don't make you wash?
73
00:08:36,459 --> 00:08:37,709
Ratfaces don't have a mom!
74
00:08:37,876 --> 00:08:38,876
I mean you. ratface!
75
00:08:41,459 --> 00:08:42,876
Let him go. creeps!
76
00:08:50,584 --> 00:08:52,501
I'm Serge Suttel. And you?
77
00:08:53,084 --> 00:08:53,709
Momon.
78
00:09:04,876 --> 00:09:06,501
Momon won't lift a finger.
79
00:09:07,251 --> 00:09:11,126
Code of honor. solidarity.
All that's over.
80
00:09:11,709 --> 00:09:16,084
He's an old fart who drinks
and plays cards in his bar.
81
00:09:21,959 --> 00:09:23,459
April 1964
82
00:09:23,626 --> 00:09:25,376
He looked like my dad...
83
00:09:27,126 --> 00:09:29,459
A crate of cherries! Pull up. Serge!
84
00:09:30,084 --> 00:09:31,084
Hurry!
85
00:09:37,834 --> 00:09:39,376
Grab the onions. too.
86
00:09:39,584 --> 00:09:40,876
Want an onion?
87
00:09:42,376 --> 00:09:43,501
You dumbass!
88
00:09:44,334 --> 00:09:46,459
Who decided to steal the goods?
89
00:09:47,001 --> 00:09:48,501
Wasn't theft. we were drunk.
90
00:09:48,709 --> 00:09:50,001
Which of you two?
91
00:09:51,376 --> 00:09:52,584
It was me.
92
00:09:55,001 --> 00:09:56,251
They're juicy!
93
00:09:56,501 --> 00:09:58,126
Size of your balls. eat some!
94
00:09:58,251 --> 00:09:59,001
But I got two!
95
00:09:59,751 --> 00:10:01,126
To you that's fine?
96
00:10:01,251 --> 00:10:02,001
What?
97
00:10:02,626 --> 00:10:04,001
Taking what isn't yours.
98
00:10:04,126 --> 00:10:06,001
- Come on. eat 'em!
- Drive!
99
00:10:06,126 --> 00:10:09,501
Whoever takes something not his.
is guilty of theft.
100
00:10:09,626 --> 00:10:11,001
That's French law.
101
00:10:13,376 --> 00:10:15,501
And French law applies to everyone.
102
00:10:16,334 --> 00:10:17,501
Even those of your race.
103
00:10:19,334 --> 00:10:21,209
We're not a race. we're a people.
104
00:10:24,001 --> 00:10:26,501
You'll both go to jail for 6 months.
105
00:10:27,334 --> 00:10:29,459
You'll have time to think it over.
106
00:10:30,126 --> 00:10:31,084
For those cherries?
107
00:10:33,084 --> 00:10:35,001
For those cherries. yes.
108
00:10:55,959 --> 00:10:57,501
As you wish. Serge.
109
00:10:59,251 --> 00:11:01,459
But think fast: tomorrow's too late.
110
00:11:02,001 --> 00:11:05,126
Once you're inside.
I can't help you.
111
00:11:14,959 --> 00:11:16,126
Raise your arms!
112
00:11:17,584 --> 00:11:18,751
Open your mouth!
113
00:11:18,876 --> 00:11:20,126
Wider!
114
00:11:23,834 --> 00:11:25,251
Pants down!
115
00:11:32,251 --> 00:11:33,459
Shorts too!
116
00:11:40,834 --> 00:11:41,584
Turn around.
117
00:11:42,334 --> 00:11:43,334
Turn!
118
00:11:51,876 --> 00:11:55,001
Serge worked for thugs
paid by Roland Zerbib.
119
00:11:55,251 --> 00:11:58,084
As go-between
with his Spanish suppliers.
120
00:11:58,459 --> 00:12:01,334
He crossed them.
and got on their hit list.
121
00:12:01,501 --> 00:12:03,501
That's why he beat it back to Lyons.
122
00:12:04,251 --> 00:12:07,084
Now they'll waste him like a dog.
123
00:12:07,251 --> 00:12:10,459
With Zerbib's contacts in jails.
he's a goner.
124
00:12:11,001 --> 00:12:14,584
So what do we do?
Hit the jailhouse with bazookas?
125
00:12:15,459 --> 00:12:17,126
Serge made 2 mistakes:
126
00:12:17,334 --> 00:12:19,459
crossing Zerbib and dealing dope.
127
00:12:20,126 --> 00:12:21,876
He looked for trouble. and got it.
128
00:12:22,084 --> 00:12:23,126
You're saying that?
129
00:12:23,459 --> 00:12:24,501
Yes. I am.
130
00:12:25,001 --> 00:12:26,876
Momon. he's our pal.
131
00:12:27,334 --> 00:12:30,001
OK he goofed. but we gotta act.
132
00:12:30,501 --> 00:12:31,876
We'll act.
133
00:12:32,626 --> 00:12:34,126
We get him a top lawyer
134
00:12:34,334 --> 00:12:37,959
and bribe the guards
to protect him round the clock.
135
00:12:38,751 --> 00:12:39,751
Momon?
136
00:12:40,334 --> 00:12:42,584
- There's guys out front.
- I'm coming.
137
00:13:07,084 --> 00:13:08,751
I didn't want them
to miss the party.
138
00:13:09,876 --> 00:13:12,876
But Serge won't be able to come.
139
00:13:13,376 --> 00:13:14,751
Serge who?
140
00:13:16,751 --> 00:13:18,626
On the run for 13 years.
Dumb!
141
00:13:19,334 --> 00:13:21,376
It was 13 years outside.
142
00:13:22,376 --> 00:13:23,876
How'd you find him?
143
00:13:24,626 --> 00:13:28,501
Want the names
of the cops who nabbed him. too?
144
00:13:29,209 --> 00:13:32,376
By screwing everyone.
he made enemies.
145
00:13:35,876 --> 00:13:37,459
Got a message for him?
146
00:13:38,251 --> 00:13:39,251
You playing mailman?
147
00:13:52,459 --> 00:13:53,709
Who's he?
148
00:13:54,834 --> 00:13:58,209
Brauner. the new Crime Squad boss.
149
00:13:59,626 --> 00:14:02,084
We'll deal with that too.
150
00:14:07,001 --> 00:14:08,751
You knew what your dad did?
151
00:14:09,251 --> 00:14:12,376
No. Momon.
That's your scene. not mine.
152
00:14:14,084 --> 00:14:16,376
The cops did that to you?
153
00:14:18,584 --> 00:14:19,876
Was it Carlo?
154
00:14:22,376 --> 00:14:24,751
A wife-beater isn't a man.
155
00:14:25,126 --> 00:14:28,501
Say the word. I'll have
your hubby's hands cut off.
156
00:14:30,709 --> 00:14:31,876
Come along.
157
00:15:01,626 --> 00:15:03,001
You OK. kid?
158
00:15:03,876 --> 00:15:05,834
He nice to you?
159
00:15:07,209 --> 00:15:09,334
See. you're not scared any more.
160
00:15:09,709 --> 00:15:11,376
He's a good doggie.
161
00:15:12,126 --> 00:15:14,251
He's my best friend!
162
00:15:19,376 --> 00:15:20,751
You're sad?
163
00:15:21,709 --> 00:15:23,084
Wait. you got us.
164
00:15:37,001 --> 00:15:40,959
Don't mess with other men's wives
on my turf. OK?
165
00:15:42,001 --> 00:15:44,084
We're just talking. Momon.
166
00:16:08,959 --> 00:16:10,001
Thanks for the dough.
167
00:16:10,751 --> 00:16:13,209
Son. it's so the kid lives well.
168
00:16:13,376 --> 00:16:15,251
and doesn't have
to do like Grandpa.
169
00:16:15,459 --> 00:16:19,376
But I love his grandpa.
he's the only dad I wanted.
170
00:16:24,376 --> 00:16:26,251
Go ask Mom to dance.
171
00:16:52,126 --> 00:16:54,251
Think you'll wow me this way?
172
00:16:55,334 --> 00:16:57,501
It worked the first time.
173
00:17:17,459 --> 00:17:18,751
You smell good.
174
00:17:22,209 --> 00:17:23,501
What's your name?
175
00:17:24,001 --> 00:17:25,126
Janou.
176
00:17:25,959 --> 00:17:27,126
You like kids. Janou?
177
00:17:27,251 --> 00:17:28,251
Sure.
178
00:17:29,084 --> 00:17:30,376
You want some?
179
00:17:31,626 --> 00:17:33,251
Some day. maybe.
180
00:17:34,376 --> 00:17:36,126
First I gotta find their dad.
181
00:17:36,876 --> 00:17:38,584
You've found him.
182
00:17:40,876 --> 00:17:44,126
I mean it.
I saw you and said. that's her.
183
00:17:45,626 --> 00:17:48,126
- You use that scam often?
- It's the first time.
184
00:17:51,334 --> 00:17:53,209
I want you for life.
185
00:17:53,459 --> 00:17:54,751
Sure.
186
00:17:55,376 --> 00:17:56,501
Those are just words.
187
00:17:58,251 --> 00:17:59,501
My word's my bond.
188
00:17:59,626 --> 00:18:01,084
Ask around.
189
00:18:03,501 --> 00:18:05,501
What'll you do for Serge?
190
00:18:05,709 --> 00:18:07,501
What he'd have done for me.
191
00:18:07,709 --> 00:18:08,834
Meaning?
192
00:18:11,001 --> 00:18:14,209
Nothing violent. Janou.
You have my word.
193
00:18:15,084 --> 00:18:16,751
It'll all be legal.
194
00:19:08,251 --> 00:19:09,834
You should go to bed.
195
00:19:10,626 --> 00:19:11,751
It's late.
196
00:19:41,126 --> 00:19:41,876
Hi. Momon.
197
00:19:42,376 --> 00:19:44,126
Gimme a light.
198
00:20:01,084 --> 00:20:02,251
Things OK. Tony?
199
00:20:03,126 --> 00:20:04,501
They're in the back.
200
00:20:04,709 --> 00:20:06,584
But I was tailed. dunno by who.
201
00:20:07,001 --> 00:20:08,251
- Cops?
- I doubt it.
202
00:20:08,459 --> 00:20:09,751
I'll handle it.
203
00:20:13,376 --> 00:20:15,376
- Momon. things OK?
- Yeah.
204
00:20:20,209 --> 00:20:21,626
Lawyer says it's shitty.
205
00:20:22,376 --> 00:20:24,876
Serge's headed for the Arles pen.
206
00:20:25,709 --> 00:20:29,501
The good news is he'll be in solitary.
watched day and night.
207
00:20:29,876 --> 00:20:33,001
With guards
to hold his cock when he pees.
208
00:20:33,709 --> 00:20:37,501
The bad news is
he'll go nuts in no time at all.
209
00:20:39,876 --> 00:20:40,876
When's he being moved?
210
00:20:41,376 --> 00:20:43,334
No. Christo. We discarded that.
211
00:20:43,501 --> 00:20:45,376
Cops can outgun us oldies.
212
00:20:45,501 --> 00:20:46,876
And I promised Janou.
213
00:20:48,501 --> 00:20:49,376
We can do it.
214
00:20:51,751 --> 00:20:53,084
Who are you?
215
00:20:53,501 --> 00:20:56,501
We did the Aix Casino heist.
We've teamed up.
216
00:20:57,834 --> 00:20:59,751
They'll do it for you.
217
00:21:04,501 --> 00:21:05,626
Well. Momon?
218
00:21:06,001 --> 00:21:07,084
It's dumb.
219
00:21:08,209 --> 00:21:10,126
If you don't have the balls.
we'll do it.
220
00:21:14,001 --> 00:21:15,876
Speaking of balls. Carlo...
221
00:21:16,459 --> 00:21:19,209
Mine are where they belong.
222
00:21:19,376 --> 00:21:21,376
I don't use 'em
to beat up my woman.
223
00:21:24,001 --> 00:21:25,584
Cut it out. Momon!
224
00:21:27,084 --> 00:21:28,501
Leave him alone.
225
00:21:29,626 --> 00:21:31,584
- Stay out of it!
- That'll do!
226
00:21:33,001 --> 00:21:35,626
You hit Lilou again.
I'll bury you alive!
227
00:21:35,834 --> 00:21:36,959
Got that?
228
00:21:37,126 --> 00:21:38,501
You got that?
229
00:21:39,001 --> 00:21:40,626
That'll do. Momon.
230
00:21:42,501 --> 00:21:43,709
Vincent!
231
00:21:44,626 --> 00:21:46,126
Get me a rag.
232
00:21:49,376 --> 00:21:50,959
When can we see your guys?
233
00:21:51,126 --> 00:21:53,376
- When you want.
- I want.
234
00:23:06,876 --> 00:23:09,751
We're ready Sunday 28th.
235
00:23:09,876 --> 00:23:11,876
Get moved to Emergency.
236
00:23:21,834 --> 00:23:24,876
Our pal's leaving the house.
headed midtown.
237
00:23:27,459 --> 00:23:29,501
He just passed us.
Headed for you. Chief.
238
00:23:36,584 --> 00:23:38,126
I got him.
239
00:23:41,876 --> 00:23:43,584
Entering Jaurès Ave.
240
00:23:47,626 --> 00:23:51,251
I stick on his ass to Sablons.
5 & 6. take over on the bypass.
241
00:23:51,459 --> 00:23:52,751
Roger. 6.
242
00:24:21,876 --> 00:24:24,376
Command to all.
They're coming out.
243
00:25:09,251 --> 00:25:12,959
Let us do ourjob.
We'll advise you when he's due out.
244
00:25:13,126 --> 00:25:14,376
Wait there.
245
00:25:21,126 --> 00:25:23,126
Command to Biker,he'll be driving by.
246
00:25:23,251 --> 00:25:24,251
Roger.
247
00:26:12,084 --> 00:26:14,251
- He still on our ass?
- Yeah.
248
00:26:27,126 --> 00:26:28,501
What the fuck's all this?
249
00:26:43,126 --> 00:26:44,126
What they up to?
250
00:26:45,459 --> 00:26:46,959
Trying to shaft us.
251
00:26:54,501 --> 00:26:55,876
Park your ass.
252
00:27:17,001 --> 00:27:18,084
Can I go pee?
253
00:27:19,001 --> 00:27:19,751
Sure.
254
00:27:22,251 --> 00:27:24,084
- Your badge?
- We're cops. too.
255
00:27:24,251 --> 00:27:25,126
Your badge!
256
00:27:25,626 --> 00:27:26,251
Move!
257
00:27:26,709 --> 00:27:27,626
Your gun! Get down!
258
00:27:34,459 --> 00:27:35,584
Get down!
259
00:27:35,751 --> 00:27:36,709
Shit. get down!
260
00:27:54,376 --> 00:27:55,376
Hey! You two!
261
00:27:55,501 --> 00:27:57,251
Fuck off!!
262
00:27:57,501 --> 00:27:58,751
Hit the deck!
263
00:28:05,626 --> 00:28:07,084
Your gun!
264
00:28:10,126 --> 00:28:11,001
Freeze!
265
00:28:20,459 --> 00:28:21,501
Let's split!
266
00:29:11,709 --> 00:29:13,251
I wasn't there. Janou.
267
00:29:13,834 --> 00:29:16,376
The cop who died
was a mother of two.
268
00:29:16,584 --> 00:29:18,376
One's your grandson's age.
269
00:29:19,001 --> 00:29:20,626
It was on TV all night.
270
00:29:22,001 --> 00:29:22,876
I wasn't there.
271
00:29:30,459 --> 00:29:32,834
I farmed out the job. Big mistake.
272
00:29:37,501 --> 00:29:39,834
I did 30 months in jail for you.
273
00:29:42,084 --> 00:29:43,876
Because I loved you.
274
00:29:44,251 --> 00:29:45,709
Seemed normal.
275
00:29:46,251 --> 00:29:48,459
Now I don't know what's normal.
276
00:29:52,251 --> 00:29:56,376
It's doing what you have to.
whatever the risks.
277
00:29:57,751 --> 00:30:00,001
Will that help me sleep?
278
00:30:02,376 --> 00:30:05,626
If I hadn't acted.
I'd have been sleepless for life.
279
00:30:05,834 --> 00:30:07,501
Thinking of Serge in the pen.
280
00:30:08,001 --> 00:30:09,376
Fuck Serge!
281
00:30:10,959 --> 00:30:12,709
I think of our kids.
282
00:30:14,876 --> 00:30:17,751
Of our life before
he came back to screw it up.
283
00:30:18,959 --> 00:30:20,376
You miss prison that much?
284
00:30:21,001 --> 00:30:22,876
Cut it out. go to bed.
285
00:30:23,084 --> 00:30:24,251
Sure.
286
00:30:44,459 --> 00:30:45,834
Hey. bro!
287
00:30:47,584 --> 00:30:48,751
You OK?
288
00:30:49,834 --> 00:30:50,751
Welcome back.
289
00:30:51,876 --> 00:30:54,334
Your pal's better.
The doc fixed him up.
290
00:31:00,626 --> 00:31:02,751
Here's your dough!
Now scram!
291
00:31:02,876 --> 00:31:04,084
Out of my sight!
292
00:31:05,501 --> 00:31:07,501
Where to? Every cop's after us.
293
00:31:10,876 --> 00:31:12,751
I know a place for you. Carlo.
294
00:31:16,126 --> 00:31:17,376
Where no one'll find you.
295
00:31:28,334 --> 00:31:29,834
You heard Momon?
296
00:31:30,126 --> 00:31:31,084
Get lost!
297
00:31:33,001 --> 00:31:34,501
Scram!
298
00:32:00,126 --> 00:32:01,459
What'll you tell Lilou?
299
00:32:02,751 --> 00:32:04,501
That her troubles are over.
300
00:33:09,501 --> 00:33:10,709
Momon?
301
00:33:17,751 --> 00:33:20,001
- When d'you get out?
- 3 weeks ago.
302
00:33:20,251 --> 00:33:22,001
You doing fine?
303
00:33:22,751 --> 00:33:24,501
I'm getting by.
304
00:33:26,751 --> 00:33:28,251
What's your racket?
305
00:33:28,376 --> 00:33:31,334
Break-ins. car thefts...
Whatever.
306
00:33:32,126 --> 00:33:34,376
I got jobs for you.
Interested?
307
00:33:36,251 --> 00:33:37,376
Depends.
308
00:33:37,959 --> 00:33:39,626
Monday. be at the Café Parisien.
309
00:33:39,751 --> 00:33:41,376
Come. it's up to you.
310
00:33:52,834 --> 00:33:55,376
Jean Dauger's gang are big time.
311
00:33:56,209 --> 00:33:58,209
He's a top mobster.
312
00:33:58,834 --> 00:34:00,709
But there's rules:
313
00:34:00,876 --> 00:34:03,751
1) Ask no questions.
2) Only talk if asked to.
314
00:34:03,876 --> 00:34:05,751
3) Not a word about what you hear.
315
00:34:08,876 --> 00:34:10,959
- You into politics?
- No.
316
00:34:11,376 --> 00:34:12,626
Not at all.
317
00:34:12,834 --> 00:34:13,876
You should be.
318
00:34:14,084 --> 00:34:16,626
If the lefties ever get elected.
319
00:34:16,834 --> 00:34:20,334
guys like us with a record.
will be in camps like the Jews.
320
00:34:21,751 --> 00:34:23,626
They wanna prevent that.
321
00:34:23,834 --> 00:34:27,126
They're the S.A.C.
De Gaulle's secret guys.
322
00:34:27,584 --> 00:34:30,584
They find us heists.
we do them. and we split the loot.
323
00:34:30,751 --> 00:34:34,084
The dough finances
a party to fight lefties.
324
00:34:40,959 --> 00:34:42,251
- Riton.
- Chavez.
325
00:34:43,126 --> 00:34:44,334
Things OK. Raoul?
326
00:34:46,876 --> 00:34:49,126
My gypsy pal: Momon Vidal.
327
00:34:49,334 --> 00:34:51,251
We were cellmates.
328
00:34:51,459 --> 00:34:52,626
Hi.
329
00:34:52,834 --> 00:34:54,001
Berri. Cheveux.
330
00:34:54,501 --> 00:34:56,126
Raoul. Riton.
331
00:34:56,251 --> 00:34:57,501
Nick the Greek.
332
00:34:59,001 --> 00:34:59,751
Let's go!
333
00:35:02,626 --> 00:35:07,126
We'll be up against 4 cops
with machine guns and 5 guards.
334
00:35:09,626 --> 00:35:12,376
We heard they expect a heist.
so it may get rough.
335
00:35:13,584 --> 00:35:14,626
Doesn't scare me.
336
00:35:15,959 --> 00:35:17,126
Me. neither.
337
00:35:18,751 --> 00:35:20,751
If there's loot to grab. I'm in.
338
00:35:22,334 --> 00:35:23,626
And you. Greek boy?
339
00:35:25,001 --> 00:35:26,334
I'm so strapped.
340
00:35:26,501 --> 00:35:29,751
I'm hustling old biddies
at tea dances.
341
00:35:31,751 --> 00:35:32,876
Count me in.
342
00:35:35,126 --> 00:35:36,251
Kid?
343
00:35:37,251 --> 00:35:38,376
I'll do like Chavez.
344
00:35:40,251 --> 00:35:41,209
Fine.
345
00:35:42,626 --> 00:35:46,626
In my view. a good stick-up
is like an army assault.
346
00:35:49,376 --> 00:35:50,626
Back up car:
347
00:35:51,084 --> 00:35:53,459
have one.
in case the first breaks down.
348
00:35:53,626 --> 00:35:56,084
With a set of license plates
349
00:35:56,501 --> 00:35:59,001
for each county you cross.
350
00:36:00,501 --> 00:36:02,001
Return route:
351
00:36:02,584 --> 00:36:05,501
after each job.
take the longest way home.
352
00:36:06,959 --> 00:36:09,459
If it's 300 miles. make it 1000.
353
00:36:09,834 --> 00:36:12,751
Take backroads.
avoid interstate highways.
354
00:36:12,876 --> 00:36:14,501
and towns with State cops.
355
00:36:14,876 --> 00:36:16,751
It's how you dodge roadblocks.
356
00:36:17,751 --> 00:36:20,501
Means casing roads. fatigue.
357
00:36:20,709 --> 00:36:23,501
But a 20-hour drive
beats 20 years in the pen.
358
00:36:57,334 --> 00:36:58,376
Put down your gun!
359
00:36:59,834 --> 00:37:01,126
Hands on your head.
360
00:37:07,876 --> 00:37:08,626
I got it.
361
00:37:10,001 --> 00:37:11,126
Look down!
362
00:37:17,876 --> 00:37:20,876
Tax Collection Center. Dec 30, 1970
363
00:37:30,126 --> 00:37:30,876
Cops!
364
00:37:47,584 --> 00:37:48,626
Don't move!
365
00:37:51,876 --> 00:37:55,084
Evreux Post Office. April 13. 1971
366
00:37:59,501 --> 00:38:00,876
I spoke to Chavez.
367
00:38:01,126 --> 00:38:02,876
He'll take you on.
368
00:38:03,459 --> 00:38:05,751
I won't work with De Gaulle's thugs.
369
00:38:05,876 --> 00:38:08,501
I thought Chavez was big time.
370
00:38:09,376 --> 00:38:11,751
Yeah. but the others
stink of death.
371
00:38:12,084 --> 00:38:15,251
We line our pockets
for 6 months. then split.
372
00:38:15,876 --> 00:38:17,584
They'll teach me the craft.
373
00:38:17,751 --> 00:38:21,001
Then I'll set up my own gang.
It'll just be us.
374
00:38:41,376 --> 00:38:43,251
Went OK?
No cops on the road?
375
00:38:48,376 --> 00:38:49,334
Come along.
376
00:38:49,501 --> 00:38:51,834
- Quite a load of booze!
- Why not!
377
00:39:01,834 --> 00:39:03,834
So it's an all-guy fiesta!
378
00:39:04,126 --> 00:39:05,501
The chicks'll be right up.
379
00:39:05,626 --> 00:39:06,584
Guys.
380
00:39:07,126 --> 00:39:08,084
Raoul's bro.
381
00:39:08,876 --> 00:39:10,084
Hey. kid.
382
00:39:10,501 --> 00:39:13,251
Relax. kid.
Wanna see hoods? You got 'em.
383
00:39:13,584 --> 00:39:15,209
Sit down. it's happy time.
384
00:39:23,834 --> 00:39:26,209
Chavez. why'd you do that?
385
00:39:27,751 --> 00:39:29,626
I hear you work with jokers.
386
00:39:30,084 --> 00:39:32,626
And flash your dough.
387
00:39:33,084 --> 00:39:35,626
So people wonder where it came from.
388
00:39:36,001 --> 00:39:38,834
Your kid bro brags
you hit the jackpot.
389
00:39:41,501 --> 00:39:42,626
He's 17. he won't talk.
390
00:39:42,751 --> 00:39:44,501
- Too late.
- I did nothing. sir.
391
00:39:47,459 --> 00:39:49,001
Gonna shut your trap?
392
00:40:10,626 --> 00:40:11,876
I'm gonna quit. Joan.
393
00:40:12,751 --> 00:40:14,459
Quit what?
394
00:40:15,626 --> 00:40:17,376
I'm through with stickups.
395
00:40:17,501 --> 00:40:20,251
I want my dough.
then I raise my kid.
396
00:40:20,751 --> 00:40:22,251
What's this shit?
397
00:40:22,584 --> 00:40:23,709
Momon!
398
00:40:25,876 --> 00:40:27,876
You're not made for baby bottles.
399
00:40:28,126 --> 00:40:29,626
You'll be bored shitless.
400
00:40:29,834 --> 00:40:31,501
Your chick feed you that crap?
401
00:40:32,209 --> 00:40:34,709
One lastjob.
then you do what you want.
402
00:40:38,334 --> 00:40:39,626
Got a problem?
403
00:40:40,959 --> 00:40:42,584
Momon wants to quit.
404
00:40:42,959 --> 00:40:45,001
I heard you set up your own gang.
405
00:40:45,376 --> 00:40:48,251
And plan to cross us.
True or bullshit?
406
00:40:49,126 --> 00:40:50,959
Don't buttfuck me. gypsy.
407
00:40:52,001 --> 00:40:53,709
Keep doing what you're told.
408
00:40:54,251 --> 00:40:56,876
You only quit when I say so.
409
00:40:58,709 --> 00:41:00,334
When do I get my 200 grand?
410
00:41:00,709 --> 00:41:02,376
When I can pay you. kid.
411
00:41:03,001 --> 00:41:04,334
I'm not your kid.
412
00:41:04,501 --> 00:41:07,334
I did big jobs.
Gimme my dough and we're quits.
413
00:41:34,876 --> 00:41:36,001
Get down. Janou!
414
00:41:45,084 --> 00:41:46,209
You OK?
415
00:42:06,709 --> 00:42:10,584
We gotta stand up to them.
Or the fuckers won't stop.
416
00:42:10,751 --> 00:42:12,459
You got too much on them.
417
00:42:14,209 --> 00:42:17,376
They tried to waste
your wife and kid. They're pigs.
418
00:42:19,251 --> 00:42:22,126
They're in with the politicos
and local cops.
419
00:42:23,084 --> 00:42:25,626
If we do one in.
cops'll be on our ass.
420
00:42:26,376 --> 00:42:28,459
We already got 'em on our ass.
421
00:42:28,876 --> 00:42:32,501
It's better than being
dumped in a hole. eaten by worms.
422
00:42:39,501 --> 00:42:40,709
So what do we do?
423
00:43:08,459 --> 00:43:09,084
Jeannot!
424
00:43:15,334 --> 00:43:16,501
On your knees!
425
00:44:07,501 --> 00:44:09,251
You're being dumb. Momon.
426
00:44:13,501 --> 00:44:14,876
We got big backers.
427
00:44:15,084 --> 00:44:16,501
They'll come after you.
428
00:44:18,751 --> 00:44:20,751
France is at stake here.
429
00:44:23,376 --> 00:44:26,376
Your whole family'll pay. mofo!
430
00:44:27,459 --> 00:44:29,376
Dammit. Momon!
431
00:44:29,501 --> 00:44:31,001
I taught you everything!
432
00:44:31,501 --> 00:44:33,876
You won't be big man.
Just a turd.
433
00:44:34,709 --> 00:44:36,001
You screwed me.
434
00:44:36,334 --> 00:44:37,251
Wasn't my doing!
435
00:44:37,459 --> 00:44:39,126
We'll start a new gang.
436
00:44:39,334 --> 00:44:41,376
We'll be rolling in dough.
437
00:44:42,501 --> 00:44:44,001
You can have all I got.
438
00:44:44,876 --> 00:44:45,709
Even my chateau.
439
00:44:45,876 --> 00:44:47,834
Screw your chateau!
Dirty fucker!
440
00:45:27,209 --> 00:45:31,126
I've set up a bed and food up there.
441
00:45:32,209 --> 00:45:35,376
Your friend must be gone in a week.
442
00:45:36,251 --> 00:45:37,501
Thanks. Father.
443
00:45:53,709 --> 00:45:55,209
How's Janou?
444
00:45:58,334 --> 00:45:59,251
OK.
445
00:46:04,626 --> 00:46:05,376
And your kids?
446
00:46:06,501 --> 00:46:08,251
Stan just had a son.
447
00:46:09,251 --> 00:46:11,126
How many times you a grandpa?
448
00:46:11,251 --> 00:46:11,876
Seven.
449
00:46:12,376 --> 00:46:13,626
Hats off!
450
00:46:13,751 --> 00:46:15,001
Dunno how you do it.
451
00:46:15,834 --> 00:46:17,001
I grow older.
452
00:46:23,709 --> 00:46:24,876
And you. Danny?
453
00:46:25,376 --> 00:46:27,251
Still count your hair
in the mirror?
454
00:46:28,001 --> 00:46:30,876
In the slammer.
you wore a hairnet to save 'em.
455
00:46:31,001 --> 00:46:34,084
Remember thatjerk?
Even in jail. he was vain.
456
00:46:36,501 --> 00:46:40,126
It was implants or a shorter dick:
I shortened my dick.
457
00:46:45,501 --> 00:46:47,626
All the chicks complained.
458
00:46:55,584 --> 00:46:57,709
Thanks for what you did. guys.
459
00:46:59,084 --> 00:47:01,084
I didn't want to die in jail.
460
00:47:03,001 --> 00:47:04,376
What's all this with Zerbib?
461
00:47:05,126 --> 00:47:07,751
Forget that fucker. It's my problem.
462
00:47:07,959 --> 00:47:08,709
Serge.
463
00:47:08,876 --> 00:47:13,626
when goons tail me
and threaten me. it's mine too.
464
00:47:14,709 --> 00:47:16,126
I owe him some dough.
465
00:47:18,209 --> 00:47:18,876
How much?
466
00:47:19,626 --> 00:47:21,501
- A lot.
- What's a lot?
467
00:47:22,251 --> 00:47:23,959
A lot I said.
468
00:47:26,251 --> 00:47:27,251
Serge.
469
00:47:27,626 --> 00:47:29,459
if you screwed Zerbib. tell us.
470
00:47:29,626 --> 00:47:33,876
I screwed nobody. Momon!
How long you known me?
471
00:47:43,834 --> 00:47:45,626
I owe that creep money.
472
00:47:45,834 --> 00:47:47,626
I can't pay it back.
473
00:47:48,251 --> 00:47:49,876
Maybe we can help. right?
474
00:47:52,834 --> 00:47:54,126
If you wanna help me.
475
00:47:54,251 --> 00:47:56,626
hide Lilou and her kid
in a safe spot.
476
00:47:58,751 --> 00:48:01,626
13 years I haven't seen you.
and you're grim.
477
00:48:14,334 --> 00:48:14,959
Cheers!
478
00:48:18,251 --> 00:48:19,251
To the Lyons Gang!
479
00:48:21,251 --> 00:48:22,501
To the Lyons Gang!
480
00:48:36,626 --> 00:48:37,709
Here they come.
481
00:48:46,626 --> 00:48:47,626
Hands up!
482
00:48:50,501 --> 00:48:51,751
Throw out your guns!
483
00:48:51,959 --> 00:48:52,876
Move it!
484
00:49:01,959 --> 00:49:02,626
Pull up!
485
00:49:09,251 --> 00:49:10,959
Open the trunk. Move!
486
00:49:21,626 --> 00:49:22,751
"Who's behind the Lyons gang?
487
00:49:23,459 --> 00:49:25,709
"After their holdups
all over France.
488
00:49:26,376 --> 00:49:28,834
"a new record:
the Mulhouse post office!
489
00:49:29,001 --> 00:49:31,334
"Over a million. in small bills."
490
00:49:33,834 --> 00:49:35,376
Shit. guys! We're stars!
491
00:49:36,751 --> 00:49:37,959
To the Lyons Gang!
492
00:49:38,126 --> 00:49:39,834
I'm a farmboy. dummies.
493
00:49:40,001 --> 00:49:41,959
Don't talk crap. Serge.
494
00:49:42,584 --> 00:49:45,709
"The Farmboy Gang strikes again."
That's no headline!
495
00:49:46,709 --> 00:49:48,376
Shut up and eat your sausage.
496
00:49:48,751 --> 00:49:49,501
Here. Serge.
497
00:49:55,626 --> 00:49:57,501
When's the next stickup?
498
00:49:58,709 --> 00:50:01,626
Maybe Burgundy.
There's dough to grab.
499
00:50:01,751 --> 00:50:04,709
Then we slow down.
Cops are moving in.
500
00:50:11,626 --> 00:50:13,209
Wanna quit? I got a scam.
501
00:50:13,751 --> 00:50:15,584
Dope deal in Spain.
502
00:50:16,084 --> 00:50:18,251
Mucho moolah. less risk.
503
00:50:18,751 --> 00:50:20,626
Sergio wants in on it.
504
00:50:21,126 --> 00:50:22,876
Pays 10 times more.
505
00:50:24,251 --> 00:50:27,126
It's like 10 heists on one run.
506
00:50:29,126 --> 00:50:31,584
I want no part of that filth.
507
00:50:55,876 --> 00:50:56,626
Give it.
508
00:51:00,001 --> 00:51:02,001
Go check the horses.
509
00:51:02,209 --> 00:51:03,251
They're yours?
510
00:51:03,709 --> 00:51:06,126
Yours and mine.
Have fun.
511
00:51:08,876 --> 00:51:10,251
Bedrooms are upstairs.
512
00:51:10,376 --> 00:51:12,959
Christo'll do the shopping
and protect you.
513
00:51:18,376 --> 00:51:21,126
You're safe here.
nobody knows the place.
514
00:51:27,626 --> 00:51:29,001
For how long?
515
00:51:29,626 --> 00:51:31,459
Time to settle things.
516
00:51:33,626 --> 00:51:34,751
And Carlo?
517
00:51:35,501 --> 00:51:36,459
He's not here?
518
00:51:39,001 --> 00:51:41,126
Carlo's dead. Lilou.
519
00:51:45,209 --> 00:51:47,001
Did my dad kill him?
520
00:51:48,959 --> 00:51:51,709
Tell him not to come
and kiss us goodbye.
521
00:51:53,959 --> 00:51:55,876
Carlo was my son's dad.
522
00:51:58,376 --> 00:51:59,459
What do I tell Lucas?
523
00:52:05,334 --> 00:52:08,001
That his dad was a pig
who deserved his death.
524
00:52:11,209 --> 00:52:12,751
Tell him that.
525
00:52:20,626 --> 00:52:21,959
You think that too?
526
00:52:23,376 --> 00:52:25,751
I just care for you and the kid.
527
00:52:28,876 --> 00:52:30,834
Why'd you do so much for Serge?
528
00:52:33,459 --> 00:52:35,584
Because he's like a brother to me.
529
00:53:14,376 --> 00:53:16,584
Serge. wake up!
There's cops everywhere!
530
00:53:17,251 --> 00:53:18,709
Shit!
531
00:53:22,251 --> 00:53:24,251
- We won't make it!
- We always do!
532
00:53:24,459 --> 00:53:25,834
We're screwed!
533
00:53:35,709 --> 00:53:36,876
Police!
534
00:53:42,334 --> 00:53:43,126
Don't shoot!
535
00:53:48,001 --> 00:53:49,876
Let go. son of a bitch!
536
00:53:53,001 --> 00:53:54,001
Don't move!
537
00:53:54,209 --> 00:53:55,251
Gimme your wrists!
538
00:53:59,501 --> 00:54:00,751
Don't move!
539
00:54:25,626 --> 00:54:27,209
I got your whole gang!
540
00:54:27,376 --> 00:54:28,334
Christo. Danny.
541
00:54:28,501 --> 00:54:30,001
Pipo. Serge...
542
00:54:32,001 --> 00:54:34,709
- The Lyons gang's over.
- I don't follow you.
543
00:54:35,001 --> 00:54:36,626
In 2 days. you'll be less cute.
544
00:55:01,876 --> 00:55:05,876
And Georges Malakion. aka Shaïn.
you don't know him either?
545
00:55:10,376 --> 00:55:13,126
Denying it all won't help you. pal.
546
00:55:13,709 --> 00:55:16,126
We moved
when we had the goods on you.
547
00:55:20,126 --> 00:55:22,251
We've been on your ass 2 years.
548
00:55:22,501 --> 00:55:25,084
2 years of weekends
without our chicks.
549
00:55:25,251 --> 00:55:28,501
staked out watching you get laid.
So we're edgy!
550
00:55:30,001 --> 00:55:31,876
We invested in scrap metal.
551
00:55:42,626 --> 00:55:43,876
Let's try another tack.
552
00:55:46,251 --> 00:55:47,501
You like steaks. Momon?
553
00:55:50,084 --> 00:55:50,876
Answer.
554
00:55:51,709 --> 00:55:53,251
You like steaks?
555
00:55:55,001 --> 00:55:55,834
Yeah. I do.
556
00:56:26,126 --> 00:56:26,751
Get in!
557
00:56:29,876 --> 00:56:31,126
Remember it?
558
00:56:31,501 --> 00:56:34,251
Historical lunch:
Bastiani and Momon Vidal.
559
00:56:34,459 --> 00:56:38,626
In the middle that jerk Mangin
shitting in his pants.
560
00:56:38,834 --> 00:56:41,001
I haven't forgotten a thing. Momon.
561
00:56:41,501 --> 00:56:45,251
The greenhorn sitting right there
was me.
562
00:56:47,001 --> 00:56:49,001
Fresh out of cop school.
563
00:56:58,876 --> 00:57:00,126
Refill. please!
564
00:57:07,626 --> 00:57:09,876
Know why I brought you here?
565
00:57:11,126 --> 00:57:12,209
For the pleasure.
566
00:57:12,626 --> 00:57:14,001
To get to know you.
567
00:57:14,876 --> 00:57:16,501
As a rule. hoods
568
00:57:16,959 --> 00:57:18,251
aren't my thing.
569
00:57:19,001 --> 00:57:21,209
Their deeds. lives. big mouths.
570
00:57:21,376 --> 00:57:23,334
don't grab me.
571
00:57:24,251 --> 00:57:26,209
I prefer honest folks.
572
00:57:26,376 --> 00:57:28,876
has to do with my background.
my principles.
573
00:57:29,584 --> 00:57:30,709
Thanks.
574
00:57:33,709 --> 00:57:35,709
But you're special.
575
00:57:37,626 --> 00:57:40,501
Good father. good son. good husband.
576
00:57:41,459 --> 00:57:42,751
good friend...
577
00:57:45,751 --> 00:57:46,626
I gotta admit it.
578
00:57:47,001 --> 00:57:50,001
moments like that
are rare in a cop's life.
579
00:57:51,584 --> 00:57:53,834
I'll tell you a secret:
580
00:57:54,709 --> 00:57:57,501
the guy I admired that day
wasn't Bastiani.
581
00:57:57,709 --> 00:57:58,751
It was you.
582
00:57:59,626 --> 00:58:03,751
I almost hoped you'd lam it.
583
00:58:04,209 --> 00:58:06,876
You could've. I know that.
584
00:58:09,001 --> 00:58:11,001
But you gave us your word.
585
00:58:13,626 --> 00:58:16,251
Back then thugs had a word.
586
00:58:17,376 --> 00:58:21,001
They didn't mow down cops
in hospital waiting-rooms.
587
00:58:23,001 --> 00:58:26,834
Without the stickups.
you'd have made a fine son-in-law.
588
00:58:28,251 --> 00:58:29,251
You got no proof.
589
00:58:38,001 --> 00:58:40,501
I got a map from a hangar
590
00:58:40,709 --> 00:58:42,376
one of your pals led us to.
591
00:58:43,959 --> 00:58:48,251
With the routes
of all your latest heists.
592
00:58:49,376 --> 00:58:52,126
We also found also guns and loot.
593
00:58:53,751 --> 00:58:55,876
Enough to put you away for 20 years.
594
00:58:56,876 --> 00:58:59,459
Our guys don't rat.
There's nothing to rat about.
595
00:59:01,501 --> 00:59:05,251
One can be wrong about pals.
Even you.
596
00:59:07,751 --> 00:59:11,084
You didn't bust out Suttel.
but you knew about it.
597
00:59:11,709 --> 00:59:15,126
I just hope you weren't
in charge of that mess.
598
00:59:15,251 --> 00:59:18,126
I've been in charge of nothing
for 25 years.
599
00:59:18,251 --> 00:59:19,751
All top cops know that.
600
00:59:20,084 --> 00:59:22,501
A sleeping thug is a thug. Momon.
601
00:59:22,959 --> 00:59:26,459
As one ages.
wake-up calls get harder.
602
00:59:26,751 --> 00:59:28,626
Specially in a jail cell.
603
00:59:30,626 --> 00:59:31,834
I won't let up.
604
00:59:32,501 --> 00:59:36,001
Till you deliver your pal.
You'll lose everything:
605
00:59:36,126 --> 00:59:38,334
your wife. home. kids.
your kids' kids.
606
00:59:39,751 --> 00:59:42,459
It's more than you can take.
607
00:59:44,626 --> 00:59:46,876
Listen to this. Lt.
608
00:59:47,626 --> 00:59:50,876
If that ever happens.
I'll be just as rough.
609
00:59:52,751 --> 00:59:54,126
This time it's on me.
610
01:00:05,126 --> 01:00:07,751
- Why's the Greek not here?
- Shut your trap!
611
01:00:19,126 --> 01:00:20,751
Stop. you fucker!
612
01:00:22,126 --> 01:00:23,251
Stop!
613
01:00:24,626 --> 01:00:25,876
Let go of me!
614
01:00:27,126 --> 01:00:28,751
Say he's the boss
and we'll stop.
615
01:00:29,251 --> 01:00:30,501
Go eat your mom's ass!
616
01:00:34,376 --> 01:00:36,126
Gypsies are all scumbags.
617
01:00:37,251 --> 01:00:38,626
I'm Armenian!
618
01:00:40,876 --> 01:00:42,459
Stop. you fucker!
619
01:00:46,376 --> 01:00:48,001
Stop!
620
01:01:05,501 --> 01:01:07,126
Champagne all around!
621
01:01:14,126 --> 01:01:15,626
It's Suttel's treat!
622
01:01:19,001 --> 01:01:20,876
We grabbed 100.000!
623
01:01:21,501 --> 01:01:22,709
That mofo...
624
01:01:23,001 --> 01:01:25,459
That mofo wasted my buddy Carlo!
625
01:01:26,501 --> 01:01:28,126
Champagne. dammit!
626
01:01:44,501 --> 01:01:45,834
It's Yasmine.
627
01:01:46,126 --> 01:01:49,834
There's a loudmouth
saying he helped bust out Suttel.
628
01:01:50,501 --> 01:01:53,709
He's armed and flashing dough.
629
01:01:55,876 --> 01:01:56,876
OK.
630
01:03:15,001 --> 01:03:16,876
No. no!
631
01:04:34,709 --> 01:04:36,376
The dog was a warning.
632
01:04:37,626 --> 01:04:39,876
Next timewe impale your wife. fucker.
633
01:04:41,084 --> 01:04:43,376
Who are you. what do you want?
634
01:04:43,626 --> 01:04:45,126
Suttel's address.
635
01:04:45,751 --> 01:04:47,459
Then we quit bugging you.
636
01:04:49,709 --> 01:04:52,209
Cuntface. there's 2 possibilities:
637
01:04:53,584 --> 01:04:56,001
you don't know who I am
to talk like that.
638
01:04:56,126 --> 01:04:59,251
or you got the wrong number.
Pray it's the latter.
639
01:05:07,959 --> 01:05:09,959
Tonight I'll be gone. Momon.
640
01:06:08,626 --> 01:06:10,251
Why all the cops?
641
01:06:11,001 --> 01:06:12,876
They fear a jailbreak.
642
01:06:15,459 --> 01:06:18,084
Once you're my wife.
they can't bust you.
643
01:06:18,959 --> 01:06:20,876
No collusion between spouses.
644
01:07:42,126 --> 01:07:45,001
Tell us where Suttel's hiding
and we'll leave.
645
01:07:47,209 --> 01:07:48,876
We asked your pal Diego.
646
01:07:50,834 --> 01:07:52,376
but he wouldn't talk.
647
01:07:59,001 --> 01:08:00,501
We know you know.
648
01:08:01,126 --> 01:08:03,501
Want your balls sewn in your mouth?
649
01:08:03,626 --> 01:08:05,251
I was just on his bust out.
650
01:08:05,501 --> 01:08:07,209
Dunno where he is. I swear.
651
01:08:08,126 --> 01:08:09,459
I swear!
652
01:08:10,501 --> 01:08:11,959
No! Stop!
653
01:08:15,251 --> 01:08:16,459
No!
654
01:08:19,751 --> 01:08:20,626
I'm listening.
655
01:08:21,876 --> 01:08:24,751
I dick his daughter now and then.
656
01:08:25,501 --> 01:08:27,126
I know where she's hiding.
657
01:08:34,584 --> 01:08:37,126
Lilou and the kid
are on Christo's farm.
658
01:08:37,334 --> 01:08:38,376
They're fine.
659
01:08:42,001 --> 01:08:45,251
She said don't come visit.
660
01:08:45,751 --> 01:08:47,626
She's pissed off about Carlo.
661
01:08:57,751 --> 01:09:00,751
You had to kill him.
or was there more?
662
01:09:01,001 --> 01:09:04,626
You're a pain. like a cop.
What you getting at?
663
01:09:09,334 --> 01:09:11,084
Just trying to understand.
664
01:09:11,251 --> 01:09:13,501
There's nothing to understand.
665
01:09:18,584 --> 01:09:20,334
Zerbib is small potatoes.
666
01:09:20,501 --> 01:09:23,126
Someone bigger's
pulling the strings.
667
01:09:23,251 --> 01:09:24,751
Who else did you shaft?
668
01:09:29,626 --> 01:09:31,876
Serge. I gotta know.
669
01:09:32,126 --> 01:09:35,084
They killed my dog.
threatened my family.
670
01:09:35,251 --> 01:09:37,251
To hit back. I gotta know 'em.
671
01:09:39,001 --> 01:09:41,626
Soon I'll be gone.
You can relax again.
672
01:09:43,876 --> 01:09:45,001
Don't worry.
673
01:10:01,126 --> 01:10:04,209
Go to your bedroom.
I'll be up in 5 minutes.
674
01:10:05,959 --> 01:10:08,501
- Night. fella.
- Night. Christo.
675
01:10:21,376 --> 01:10:22,876
What'll happen to my dad?
676
01:10:23,876 --> 01:10:25,459
You don't need to know.
677
01:10:26,501 --> 01:10:28,376
And if the cops haul you in?
678
01:10:29,001 --> 01:10:30,751
We'll do as we always did.
679
01:10:32,584 --> 01:10:33,751
Clam up. get beaten.
680
01:10:36,626 --> 01:10:38,584
Get beaten or snitch. that it?
681
01:10:41,626 --> 01:10:42,751
That's it.
682
01:11:13,501 --> 01:11:14,626
Quick. hurry!
683
01:11:17,584 --> 01:11:18,376
Wait.
684
01:11:20,834 --> 01:11:23,334
Get in there. Don't move. OK?
685
01:11:37,126 --> 01:11:39,834
Age slows one's reflexes. Christo.
686
01:11:40,834 --> 01:11:42,501
I still got enough juice...
687
01:11:43,584 --> 01:11:46,209
to ream your mom's ass. shithead!
688
01:11:59,751 --> 01:12:00,626
Mom!
689
01:12:00,751 --> 01:12:02,126
Lucas. don't worry!
690
01:12:02,876 --> 01:12:03,709
Don't worry.
691
01:12:42,876 --> 01:12:44,459
Put on the Greek.
692
01:13:03,876 --> 01:13:04,876
Dirty fuckers!
693
01:13:05,709 --> 01:13:07,001
The fuckers!
694
01:13:46,376 --> 01:13:48,084
Don't stay there.
695
01:14:18,626 --> 01:14:20,459
Sorry son. you're all I had.
696
01:14:20,626 --> 01:14:22,376
We'll take care of him.
697
01:14:25,501 --> 01:14:26,751
Your mom OK?
698
01:14:27,084 --> 01:14:28,959
She'd lost the habit.
699
01:14:29,959 --> 01:14:31,626
So had I.
700
01:15:05,001 --> 01:15:07,126
I know where to find Zerbib.
701
01:16:29,959 --> 01:16:32,751
A life for a life.
You know the rule.
702
01:16:38,626 --> 01:16:39,959
Go fuck yourselves.
703
01:16:45,876 --> 01:16:47,126
Stop it. Serge.
704
01:16:59,376 --> 01:17:01,501
We know your address. don't forget.
705
01:17:15,251 --> 01:17:19,251
You get your papers and dough
in 2 days. Then we're quits.
706
01:18:00,251 --> 01:18:01,501
Who you calling?
707
01:18:06,751 --> 01:18:07,751
Yeah.
708
01:18:07,959 --> 01:18:09,126
It's me.
709
01:18:09,834 --> 01:18:11,334
The kid spoke to me.
710
01:18:12,376 --> 01:18:14,876
He heard one guy phone the Greek.
711
01:18:19,001 --> 01:18:20,501
To the Lyons gang!
712
01:18:20,626 --> 01:18:21,751
The Lyons gang!
713
01:18:24,376 --> 01:18:25,376
Why no Greek?
714
01:18:26,501 --> 01:18:27,209
We're stars!
715
01:18:27,376 --> 01:18:29,834
You a real or a fake Gypsy?
716
01:18:30,001 --> 01:18:30,751
Reassure me.
717
01:18:30,959 --> 01:18:32,834
Is it true
what they say about Greeks?
718
01:18:34,376 --> 01:18:35,626
He got you there!
719
01:18:37,376 --> 01:18:39,209
He's good. real good!
720
01:18:39,501 --> 01:18:40,959
Champagne!
721
01:18:59,084 --> 01:19:00,251
What's it now?
722
01:19:05,584 --> 01:19:06,751
May I?
723
01:19:09,376 --> 01:19:12,376
I hope it wasn't used
to kill Zerbib.
724
01:19:14,126 --> 01:19:15,251
Coffee?
725
01:19:18,834 --> 01:19:21,084
Our Grenoble office filled me in.
726
01:19:24,751 --> 01:19:26,084
They got a witness.
727
01:19:26,251 --> 01:19:29,626
His broad was in the pool
when her guy got wasted.
728
01:19:30,376 --> 01:19:33,001
She said it was 2 guys in their 50s.
729
01:19:33,751 --> 01:19:36,001
but the description was vague.
730
01:19:38,626 --> 01:19:41,501
You nip down to Grenoble last night?
731
01:19:43,376 --> 01:19:44,001
Sugar?
732
01:19:44,751 --> 01:19:45,584
No sugar.
733
01:19:54,126 --> 01:19:55,626
Well. Momon...
734
01:19:56,584 --> 01:19:59,626
We gotta go to my office
for questioning.
735
01:20:00,751 --> 01:20:04,626
Shower and pack a small bag:
it may be a bit long.
736
01:20:05,251 --> 01:20:06,584
Gimme 2 days. Brauner.
737
01:20:06,751 --> 01:20:08,876
Then I'll meet you where you want.
You got my word.
738
01:20:28,501 --> 01:20:32,501
It's 8:54.
In 2 days at my office. same time.
739
01:20:32,751 --> 01:20:36,209
A minute late's an extra year
in jail. OK?
740
01:21:18,251 --> 01:21:19,626
...As for Momon Vidal.
741
01:21:20,626 --> 01:21:21,876
said to be
742
01:21:22,084 --> 01:21:25,251
the boss
of this bunch of blackguards.
743
01:21:25,751 --> 01:21:28,376
he's not a mobster.
744
01:21:28,876 --> 01:21:30,709
he has no blood on his hands.
745
01:21:30,876 --> 01:21:33,626
He doesn't deserve the life sentence
746
01:21:33,751 --> 01:21:36,376
wanted by the Prosecution.
747
01:21:40,209 --> 01:21:43,126
He was unjustly sent to jail aged 18
748
01:21:43,334 --> 01:21:45,334
for stealing a crate of cherries.
749
01:21:49,834 --> 01:21:52,959
You asked for 5 years
for Jeanne Vidal.
750
01:21:53,126 --> 01:21:56,001
claiming it was "lenient". In fact.
751
01:21:56,209 --> 01:21:58,084
she was only her husband's wife.
752
01:21:58,709 --> 01:22:00,709
Even if she'd known what he did.
753
01:22:00,876 --> 01:22:02,876
she couldn't have turned him in.
754
01:22:05,626 --> 01:22:07,501
Don't split up this couple.
755
01:22:09,126 --> 01:22:11,251
Jeanne deserves
756
01:22:11,459 --> 01:22:13,126
to be freed tonight.
757
01:22:14,834 --> 01:22:16,626
As for Edmond Vidal.
758
01:22:17,376 --> 01:22:19,626
I ask you for a...
759
01:22:20,376 --> 01:22:23,209
fair sentence.
760
01:22:25,209 --> 01:22:27,376
One that leaves him hope.
761
01:22:36,876 --> 01:22:40,001
Ladies and gentlemen.
the Court will retire.
762
01:22:40,126 --> 01:22:41,001
It resumes
763
01:22:41,209 --> 01:22:42,501
after the deliberations.
764
01:22:48,709 --> 01:22:52,084
We didn't spill enough about the SAC
and the politicos.
765
01:22:52,251 --> 01:22:53,584
"Politics". they say.
766
01:22:53,751 --> 01:22:56,959
"looks like a turd.
but should stink less."
767
01:22:57,959 --> 01:22:59,626
Let all that shit lie.
768
01:22:59,751 --> 01:23:02,709
- And if I get life?
- You won't. trust me.
769
01:23:03,501 --> 01:23:06,251
You'll have to do a bit of time.
770
01:23:06,834 --> 01:23:07,959
That's how it is.
771
01:23:08,126 --> 01:23:11,376
Not for your stickups:
for your insolence.
772
01:23:11,876 --> 01:23:14,876
You ridiculed them for over 4 years.
773
01:23:16,626 --> 01:23:18,626
Even without evidence.
they'll make you pay.
774
01:23:19,001 --> 01:23:20,834
Because the Greek squealed!
775
01:23:21,001 --> 01:23:22,959
We're not sure it was him.
776
01:23:23,126 --> 01:23:25,501
You only know what the cops said.
777
01:23:25,876 --> 01:23:27,876
Then why isn't he here with us?
778
01:24:24,334 --> 01:24:26,501
How many years has it been?
779
01:24:27,959 --> 01:24:29,126
I forget.
780
01:24:36,501 --> 01:24:37,876
I know you're mad at me.
781
01:24:41,876 --> 01:24:43,501
You're wrong.
782
01:24:43,709 --> 01:24:45,126
I never squealed.
783
01:24:46,501 --> 01:24:49,084
When I tried to warn you
it was too late.
784
01:24:49,251 --> 01:24:51,209
cops had nabbed Dany and Christo.
785
01:24:51,376 --> 01:24:53,834
surrounded the camp.
786
01:24:54,001 --> 01:24:56,001
Why'd you never contact me?
787
01:24:56,959 --> 01:24:58,001
What for?
788
01:24:59,584 --> 01:25:03,709
You had Christo and Serge's daughter
killed. why?
789
01:25:04,709 --> 01:25:06,459
Your buddy buttfucked me.
790
01:25:07,001 --> 01:25:09,876
When I sit on something hard.
I think of him.
791
01:25:10,084 --> 01:25:11,959
If you hadn't been so dumb
792
01:25:12,126 --> 01:25:14,001
as to bust him out of jail.
793
01:25:14,501 --> 01:25:16,251
Christo and Lilou'd be alive.
794
01:25:17,501 --> 01:25:19,709
I'd still be in business
with Zerbib.
795
01:25:20,626 --> 01:25:23,126
and you'd be in tight
with your wife.
796
01:25:23,834 --> 01:25:26,251
It was too simple for you.
797
01:25:26,459 --> 01:25:29,626
You had to flash
your big gypsy balls.
798
01:25:30,876 --> 01:25:33,376
On behalf of holy male friendship.
799
01:25:33,626 --> 01:25:35,376
All for a shit.
800
01:25:35,876 --> 01:25:38,251
who doesn't deserve
a pauper's grave.
801
01:25:38,459 --> 01:25:41,376
Why do all that for that prick?
802
01:25:43,251 --> 01:25:45,834
As you said: holy male friendship.
803
01:25:49,376 --> 01:25:50,126
Dammit!
804
01:25:50,334 --> 01:25:53,251
10 years ago I entrusted him
805
01:25:53,751 --> 01:25:57,001
to be my go-between
with the Grenoble boys.
806
01:25:57,209 --> 01:25:58,751
and he screwed me!
807
01:26:01,084 --> 01:26:03,376
Did he ever screw me!
808
01:26:06,709 --> 01:26:09,709
Nobody screws me. Momon!
809
01:26:11,626 --> 01:26:13,626
I can't let him get away with it.
810
01:26:14,001 --> 01:26:17,376
And that's not on!
811
01:26:23,459 --> 01:26:25,751
You came for nothing. Edmond.
812
01:26:27,001 --> 01:26:32,501
Until you give me
that bastard Suttel's hideout.
813
01:26:33,126 --> 01:26:35,376
I'll keep looking for it...
814
01:26:37,834 --> 01:26:41,584
Even if it harms your near and dear.
815
01:26:51,876 --> 01:26:52,959
This...
816
01:26:53,626 --> 01:26:56,376
is 95 % pure.
817
01:26:56,959 --> 01:26:59,251
Gives you a hard-on
like a 20-year old.
818
01:27:04,626 --> 01:27:06,126
A man with a hard dick
819
01:27:07,751 --> 01:27:08,876
is a dangerous man.
820
01:28:02,626 --> 01:28:04,751
Your Greek pal
got rubbed out in Spain.
821
01:28:07,501 --> 01:28:09,126
We got a fax this morning.
822
01:28:09,751 --> 01:28:11,501
He wasn't my pal.
823
01:28:14,001 --> 01:28:18,209
The Greek and Christo dead:
not much of the Lyons gang left.
824
01:28:18,876 --> 01:28:21,959
Just Suttel. Danny and you.
825
01:28:23,626 --> 01:28:24,709
Want a coffee?
826
01:28:26,001 --> 01:28:27,376
Sure.
827
01:28:33,376 --> 01:28:34,251
Here. read it.
828
01:29:13,876 --> 01:29:15,501
What's this ass-paper?
829
01:29:22,251 --> 01:29:24,626
Your pal Serge's statement.
830
01:29:30,084 --> 01:29:31,751
He was the squealer.
831
01:29:33,334 --> 01:29:36,209
We never told you:
we cut a deal with him.
832
01:29:37,126 --> 01:29:42,001
He informed us from jail
of the heists being set up.
833
01:29:42,501 --> 01:29:45,459
When he got out.
we "forgave" his dope deals.
834
01:29:45,626 --> 01:29:48,709
Until he screwed us
and killed 2 guards
835
01:29:48,959 --> 01:29:50,626
in an armored-van stickup.
836
01:29:55,001 --> 01:29:57,251
Serge isn't a rat.
I don't believe you.
837
01:30:00,626 --> 01:30:02,584
You saw the interrogations? No.
838
01:30:02,751 --> 01:30:04,126
I did.
839
01:30:05,584 --> 01:30:09,126
The cops were so rough.
one committed suicide later.
840
01:30:10,501 --> 01:30:12,126
Never got over it.
841
01:30:15,209 --> 01:30:16,876
Anyone would have ratted.
842
01:30:25,626 --> 01:30:26,501
For the Greek.
843
01:30:26,709 --> 01:30:30,084
we'll tell the Spaniards
Zerbib's gang did it.
844
01:30:30,251 --> 01:30:32,001
We'll call it mob revenge.
845
01:30:32,376 --> 01:30:34,376
For the rest. it's give and take.
846
01:30:35,459 --> 01:30:37,626
Give me your pal's hideout.
and you're free.
847
01:30:37,834 --> 01:30:40,501
With a clean slate.
Janou'll take you back.
848
01:30:40,709 --> 01:30:42,501
and you go home with her.
849
01:31:12,251 --> 01:31:15,251
None of us rat:
there's nothing to rat about.
850
01:31:16,209 --> 01:31:18,501
One can be wrong
about one's friends. Even you.
851
01:32:45,334 --> 01:32:48,251
The Court sentences Edmond Vidal
852
01:32:48,751 --> 01:32:50,876
to 10 years imprisonment.
853
01:32:51,626 --> 01:32:53,876
Jean-Pierre Vadeboeuf. aka Christo.
854
01:32:54,001 --> 01:32:55,876
to 10 years imprisonment.
855
01:32:56,959 --> 01:33:00,126
Danny Devedjian to 7 years.
856
01:33:00,834 --> 01:33:04,376
Serge Suttel
to 5 years' imprisonment.
857
01:33:04,626 --> 01:33:09,584
Jeanne Santoro. Vidal's wife.
to 5 years. with 2 suspended.
858
01:33:41,751 --> 01:33:42,876
Serge!
859
01:34:15,459 --> 01:34:16,626
You OK?
860
01:34:18,376 --> 01:34:19,501
Fine.
861
01:34:22,001 --> 01:34:23,251
Got my papers?
862
01:34:25,959 --> 01:34:28,834
Passport. driver's licence.
credit cards.
863
01:34:29,459 --> 01:34:30,584
Thanks.
864
01:34:37,459 --> 01:34:39,251
How's Lucas?
865
01:34:41,251 --> 01:34:43,626
Don't worry. He's in good hands.
866
01:34:56,376 --> 01:34:59,251
There's one bullet in the mag.
Make good use of it.
867
01:35:01,876 --> 01:35:03,084
What does that mean?
868
01:35:05,376 --> 01:35:07,876
You've been a rat for 35 years.
869
01:35:08,084 --> 01:35:10,876
Try to end up
like the hood you once were.
870
01:36:12,084 --> 01:36:15,876
Edmond Vidal is now 66.He still lives in Lyons with Janou.
871
01:36:16,001 --> 01:36:20,251
They have 3 kidsand 8 grandchildren.
872
01:41:59,251 --> 01:42:01,751
Subtitles: A.Whitelaw
873
01:42:01,876 --> 01:42:03,751
Subtitling: Eclair Group57450
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.