All language subtitles for 9-S02E06.720p.WEBRip.x264k
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,522 --> 00:00:09,844
Where are you
calling from, sir?
2
00:00:09,929 --> 00:00:12,290
We're at home.
2362 Greenbriar.
3
00:00:12,375 --> 00:00:13,263
Hurry!
4
00:00:13,347 --> 00:00:15,131
Okay, paramedics are
on their way to you now,
5
00:00:15,215 --> 00:00:16,833
and you said
your brother's name is Brad?
6
00:00:16,917 --> 00:00:17,801
Yes.
7
00:00:17,885 --> 00:00:18,900
Okay, and what's your name?
8
00:00:18,984 --> 00:00:20,421
- Scott.
- Okay, Scott.
9
00:00:20,505 --> 00:00:21,805
My name is Grace.
10
00:00:21,889 --> 00:00:23,759
Can you tell me what
your brother is choking on?
11
00:00:23,843 --> 00:00:25,868
- What's he eating?
- What wasn't he eating?
12
00:00:25,953 --> 00:00:27,680
Okay, your brother's
sitting upright?
13
00:00:27,765 --> 00:00:29,479
Yes, we're both on the sofa.
14
00:00:29,563 --> 00:00:30,938
All right, I need you
to get behind him.
15
00:00:31,022 --> 00:00:32,298
We're gonna do
the Heimlich maneuver.
16
00:00:32,382 --> 00:00:33,516
No, I can't.
17
00:00:33,600 --> 00:00:34,930
It's okay.
I'll talk you through it.
18
00:00:35,014 --> 00:00:38,179
No, I can't get behind him.
We're conjoined twins!
19
00:00:40,648 --> 00:00:42,791
Oh, okay.
I see.
20
00:00:42,876 --> 00:00:44,027
How old are you guys?
21
00:00:44,111 --> 00:00:46,125
We're 34.
It's our birthday actually.
22
00:00:46,312 --> 00:00:47,664
Scott, listen, we need
to keep your brother
23
00:00:47,748 --> 00:00:49,571
breathing until the paramedics
get there,
24
00:00:49,656 --> 00:00:50,890
and we wanna clear
his airway,
25
00:00:50,975 --> 00:00:52,534
so I need you
to reach into his mouth,
26
00:00:52,619 --> 00:00:54,137
and take your finger
and sweep it down
27
00:00:54,221 --> 00:00:55,258
his throat if you can.
28
00:00:55,343 --> 00:00:56,840
Just hold still, Brad!
29
00:00:58,725 --> 00:01:00,977
There's something!
There's something!
30
00:01:03,437 --> 00:01:05,248
Ah!
It's peanut butter!
31
00:01:05,332 --> 00:01:07,000
I think he's choking
on peanut butter!
32
00:01:07,085 --> 00:01:08,954
Ah, that's gonna make it
a little trickier for us.
33
00:01:09,038 --> 00:01:10,062
Tricky?
34
00:01:10,147 --> 00:01:11,554
How could this get
any trickier?
35
00:01:11,672 --> 00:01:13,141
- Ugh.
- His windpipe is clogged
36
00:01:13,226 --> 00:01:14,224
with something viscous.
37
00:01:14,308 --> 00:01:16,062
It's gonna be more difficult
to dislodge.
38
00:01:16,147 --> 00:01:18,594
- Brad, you pig.
- But that's okay.
39
00:01:18,679 --> 00:01:20,329
Is there a hardâedged
surface nearby
40
00:01:20,414 --> 00:01:22,047
like a chair or a railing?
41
00:01:22,132 --> 00:01:25,821
- Um, how 'bout a countertop?
- Great, that's perfect.
42
00:01:25,906 --> 00:01:28,171
Get to that, we're gonna do
some selfâabdominal thrusts.
43
00:01:28,312 --> 00:01:30,006
We're gonna get up.
Come on, Brad.
44
00:01:30,090 --> 00:01:32,175
One, two, three.
45
00:01:32,259 --> 00:01:34,908
Come on.
46
00:01:34,993 --> 00:01:37,712
Here we go.
Come on, Brad.
47
00:01:37,898 --> 00:01:39,315
Come on!
48
00:01:39,399 --> 00:01:40,950
Brad.
49
00:01:41,034 --> 00:01:42,318
Brad?
50
00:01:42,494 --> 00:01:44,518
Oh, he's not making any sound.
51
00:01:44,603 --> 00:01:46,755
Oh, God, he's deadweight.
52
00:01:46,840 --> 00:01:48,790
Brad, go!
Gah!
53
00:01:50,377 --> 00:01:51,761
Scott?
54
00:01:52,041 --> 00:01:53,713
Scott, you still there?
55
00:01:53,822 --> 00:01:55,765
It's no good.
He passed out.
56
00:01:55,963 --> 00:01:57,117
I think he's dead.
57
00:01:57,317 --> 00:01:59,802
Well, we don't know that.
If he just stopped breathing,
58
00:01:59,886 --> 00:02:01,916
then he's probably got
at least three minutes.
59
00:02:02,057 --> 00:02:03,822
I should've told him
happy birthday.
60
00:02:03,963 --> 00:02:05,803
Hey, it's okay.
You're gonna be able to.
61
00:02:06,080 --> 00:02:09,312
No, we haven't spoken
to each other in two years.
62
00:02:09,564 --> 00:02:11,281
You wouldn't know
by looking at us,
63
00:02:11,830 --> 00:02:13,583
but we're not that close.
64
00:02:13,916 --> 00:02:15,218
And now it's too late.
65
00:02:15,837 --> 00:02:17,658
We're not gonna make it,
are we?
66
00:02:17,795 --> 00:02:20,914
Well, this sucks.
67
00:02:23,346 --> 00:02:25,183
Suction.
Scott, listen.
68
00:02:25,268 --> 00:02:27,502
Do you have a vacuum cleaner
in the house?
69
00:02:27,682 --> 00:02:28,644
What?
70
00:02:28,729 --> 00:02:30,609
A vacuum cleaner,
the kind with the attachments.
71
00:02:30,744 --> 00:02:31,947
Do you have one?
72
00:02:32,033 --> 00:02:33,432
Uh...
73
00:02:33,679 --> 00:02:35,315
Yes!
Yes!
74
00:02:35,400 --> 00:02:36,673
Okay,
can you get to it?
75
00:02:36,757 --> 00:02:38,729
Um, I don't know.
76
00:02:38,814 --> 00:02:40,577
Scott, listen.
I need you to try.
77
00:02:40,661 --> 00:02:43,049
We have two minutes,
and we're gonna use them, okay?
78
00:02:43,330 --> 00:02:44,479
Okay.
79
00:03:09,690 --> 00:03:11,314
I got there.
80
00:03:11,439 --> 00:03:12,823
Okay, good.
Is it plugged in?
81
00:03:12,907 --> 00:03:14,923
Uh, hang on.
82
00:03:18,965 --> 00:03:20,587
Scott, what was that?
83
00:03:20,743 --> 00:03:22,118
I had to turn us over to reach.
84
00:03:22,202 --> 00:03:23,626
Plugged in!
85
00:03:23,711 --> 00:03:26,462
Okay, good, I need you to
attach the crevice cleaner.
86
00:03:26,735 --> 00:03:28,580
That's the long skinny one.
87
00:03:28,665 --> 00:03:29,892
I'm trying.
88
00:03:32,386 --> 00:03:33,398
Got it.
89
00:03:33,540 --> 00:03:35,244
Okay, good.
I need you to take the end
90
00:03:35,329 --> 00:03:37,072
and place it into
your brother's mouth.
91
00:03:37,157 --> 00:03:39,814
Gently, not too deep.
Be careful of his teeth.
92
00:03:39,899 --> 00:03:42,150
Oh, God.
His skin is so cold.
93
00:03:42,235 --> 00:03:43,674
It's okay.
Don't worry about that.
94
00:03:43,759 --> 00:03:45,932
Just see if you can get that
attachment into his mouth,
95
00:03:46,024 --> 00:03:48,669
then hold your hand around it
to make a seal.
96
00:03:52,566 --> 00:03:53,845
I got it.
97
00:03:53,931 --> 00:03:55,091
Okay, good.
Run it full blast.
98
00:04:00,340 --> 00:04:02,614
I think it worked!
I think he's breathing!
99
00:04:02,730 --> 00:04:04,459
Brad, are you breathing?
100
00:04:04,608 --> 00:04:06,546
Are we talking again?
101
00:04:06,631 --> 00:04:08,937
Yes, you idiot!
102
00:04:09,022 --> 00:04:09,920
We're talking.
103
00:04:10,005 --> 00:04:12,090
Scott, tell your brother
happy birthday.
104
00:04:12,175 --> 00:04:14,236
Happy damn birthday, Brother.
105
00:04:14,321 --> 00:04:15,905
Happy birthday, yourself.
106
00:04:15,989 --> 00:04:19,569
Paramedics are making their way
up your walkway now, gentlemen.
107
00:04:19,670 --> 00:04:22,612
Grace, thank you.
You saved us both.
108
00:04:22,696 --> 00:04:24,156
Me and my idiot brother.
109
00:04:24,241 --> 00:04:25,915
Admit it.
110
00:04:25,999 --> 00:04:28,384
You can't live without me.
111
00:04:32,081 --> 00:04:34,081
*9-1-1 LONE STAR*
Season 02 Episode 06
112
00:04:35,989 --> 00:04:37,686
Episode Title:
"Everyone and Their Brother"
113
00:04:37,771 --> 00:04:39,475
Aired on:
February 22, 2021
114
00:04:39,647 --> 00:04:42,037
All right, did you do
your walk around?
115
00:04:42,186 --> 00:04:43,650
All compartment doors
are secure,
116
00:04:43,735 --> 00:04:45,453
and all six tires
are at 100 PSI.
117
00:04:45,537 --> 00:04:47,834
All right, you know what to do,
skipper.
118
00:04:47,991 --> 00:04:50,591
- So ignition switch.
- Mmâhmm.
119
00:04:50,675 --> 00:04:52,593
And start button.
120
00:04:54,546 --> 00:04:55,663
It's broken.
121
00:04:55,747 --> 00:04:59,050
So ask yourself,
what'd you forget?
122
00:05:00,252 --> 00:05:01,951
- Battery switch.
- Battery switch.
123
00:05:02,201 --> 00:05:03,704
All right, I got this.
124
00:05:04,217 --> 00:05:06,662
Battery switch,
ignition switch,
125
00:05:06,764 --> 00:05:08,562
and start button.
126
00:05:10,818 --> 00:05:12,369
What's next?
127
00:05:12,454 --> 00:05:16,030
Uh, oil pressure's all good,
and here we go.
128
00:05:21,610 --> 00:05:24,133
- Damn it!
- All right, take a minute.
129
00:05:24,218 --> 00:05:27,797
Take a breath and ask yourself,
what'd you forget?
130
00:05:28,054 --> 00:05:30,447
- The point of any of this.
- Well, the point of it is
131
00:05:30,532 --> 00:05:33,101
you begged me to get your
fire specialist certification.
132
00:05:33,336 --> 00:05:36,504
You said you wanted
a challenge, you recall?
133
00:05:36,588 --> 00:05:38,461
I'm sorry, Judd, I just,
134
00:05:38,955 --> 00:05:40,807
I got some news last night.
135
00:05:41,157 --> 00:05:43,144
I'm a little shook.
136
00:05:43,228 --> 00:05:44,696
Was it bad news?
137
00:05:45,564 --> 00:05:47,032
News.
138
00:05:53,100 --> 00:05:56,969
Wait a minute, you're...
you're pregnant?
139
00:05:57,095 --> 00:05:58,180
That's right.
140
00:05:58,265 --> 00:06:01,133
Isn't it great?
You're gonna be a big brother.
141
00:06:01,531 --> 00:06:03,125
Is this even possible?
142
00:06:03,210 --> 00:06:05,532
- It's confirmed.
- By science.
143
00:06:05,951 --> 00:06:07,702
Ooh, damn.
144
00:06:08,172 --> 00:06:10,204
So your pops has got
some powerful stuff.
145
00:06:10,334 --> 00:06:11,808
- Really?
- Mmâhmm.
146
00:06:11,893 --> 00:06:13,110
That's your takeaway?
147
00:06:13,211 --> 00:06:15,710
No, I'm saying it's impressive.
148
00:06:15,794 --> 00:06:18,813
It also goes to show you should
always use birth control,
149
00:06:18,969 --> 00:06:21,249
'cause whether you
think you can or you can't,
150
00:06:21,524 --> 00:06:22,735
you can.
151
00:06:22,820 --> 00:06:25,305
Yeah, well according to them,
they were.
152
00:06:25,390 --> 00:06:28,118
Ooh, so I'm saying.
That's powerful stuff.
153
00:06:28,203 --> 00:06:29,634
Ugh, all right.
154
00:06:29,719 --> 00:06:31,224
I understand
how you feel though.
155
00:06:31,309 --> 00:06:32,393
You do?
156
00:06:32,477 --> 00:06:34,486
You're life it's just been you.
Right?
157
00:06:34,571 --> 00:06:37,203
So you were the firstborn,
and you're the baby.
158
00:06:37,430 --> 00:06:38,969
You're always gonna be
the firstborn,
159
00:06:39,164 --> 00:06:40,760
but you don't get to be
the baby no more.
160
00:06:40,844 --> 00:06:42,229
What are you saying,
that I'm threatened?
161
00:06:42,313 --> 00:06:44,290
'Cause that's ridiculous.
162
00:06:44,375 --> 00:06:46,174
No, it's Biblical.
163
00:06:46,469 --> 00:06:47,942
You got Cain and Abel,
164
00:06:48,227 --> 00:06:51,445
the Prodigal Son's
less famous older brother,
165
00:06:51,750 --> 00:06:53,642
and Joseph's ten hermanos.
166
00:06:53,727 --> 00:06:55,283
They were about your age
when he came along,
167
00:06:55,367 --> 00:06:56,946
and they chucked his ass
down a well.
168
00:06:57,031 --> 00:06:58,922
I'm not chucking anyone
down a well.
169
00:06:59,007 --> 00:07:01,092
I'm saying it's natural
to resent the baby.
170
00:07:01,555 --> 00:07:03,258
Trust me, I got three brothers.
171
00:07:03,907 --> 00:07:05,782
What, you think
it was peace in the valley
172
00:07:05,867 --> 00:07:07,428
every time another Ryder boy
come along?
173
00:07:07,512 --> 00:07:09,197
How'd you deal with it?
174
00:07:09,281 --> 00:07:11,199
I didn't have to.
175
00:07:11,664 --> 00:07:13,258
'Cause I was the baby.
176
00:07:19,031 --> 00:07:20,922
Laundry duty is the worst.
177
00:07:21,030 --> 00:07:23,297
How does one house create
so much of it anyway?
178
00:07:23,397 --> 00:07:25,830
- We make a lot of messes.
- The real question is,
179
00:07:25,915 --> 00:07:28,600
how can I carry 70 pounds
of PPE on my back
180
00:07:28,733 --> 00:07:30,586
all day long no problem,
181
00:07:30,671 --> 00:07:32,423
yet ten minutes
of folding undershirts,
182
00:07:32,508 --> 00:07:33,782
and my shoulders are in knots?
183
00:07:33,867 --> 00:07:35,782
It's cause
your technique sucks.
184
00:07:35,867 --> 00:07:38,752
You're employing a variation
of the traditional chest fold.
185
00:07:38,837 --> 00:07:41,456
Inefficient
with inconsistent creases,
186
00:07:41,540 --> 00:07:43,792
and that's why your stacks
are lumpy bumpy.
187
00:07:44,321 --> 00:07:45,985
My stacks aren't lumpy bumpy.
188
00:07:46,101 --> 00:07:48,519
- They're a little lumpy bumpy.
- You see mine?
189
00:07:48,672 --> 00:07:52,149
Nice and tight.
The secret is the pinch fold.
190
00:07:52,313 --> 00:07:54,268
Trust me.
It'll change your life.
191
00:07:54,353 --> 00:07:56,838
That is dumbest thing
I've ever heard.
192
00:08:00,859 --> 00:08:02,210
VoilĂ .
193
00:08:02,294 --> 00:08:03,712
What sorcery is this?
194
00:08:03,796 --> 00:08:05,146
What the hell?
Hey!
195
00:08:05,230 --> 00:08:06,281
What are you doing?
What the...
196
00:08:06,365 --> 00:08:08,650
- Hey, hey!
- Hey, you can't park here!
197
00:08:08,734 --> 00:08:10,552
- Hey!
- Hey!
198
00:08:10,636 --> 00:08:12,454
Hey, stop!
Hey!
199
00:08:12,538 --> 00:08:14,073
Stop!
200
00:08:17,350 --> 00:08:19,101
Ma'am, you cannot park here.
201
00:08:19,186 --> 00:08:20,871
Why not?
It's empty, isn't it?
202
00:08:20,956 --> 00:08:23,441
I told you we should've
parked on the street, Mama.
203
00:08:23,649 --> 00:08:24,899
Mama?
204
00:08:24,983 --> 00:08:26,243
Baby boy!
205
00:08:26,328 --> 00:08:28,069
What are y'all doing here?
206
00:08:28,153 --> 00:08:30,238
We wanted to surprise you!
207
00:08:30,322 --> 00:08:32,507
Well, mission accomplished.
208
00:08:32,591 --> 00:08:35,310
Mateo, Marjan, this is my mom
and my sister.
209
00:08:35,394 --> 00:08:36,978
- Nice to meet you.
- How's it going?
210
00:08:37,062 --> 00:08:39,080
Mama, you look good.
Real good.
211
00:08:39,164 --> 00:08:41,116
Me?
Look at you.
212
00:08:41,200 --> 00:08:43,585
Is this my son
or Mr. Vin Diesel?
213
00:08:43,669 --> 00:08:44,868
Come on, Mom.
214
00:08:44,953 --> 00:08:46,588
Naomi, doesn't your brother
look strong?
215
00:08:46,672 --> 00:08:49,424
Feel these biceps.
Ooh!
216
00:08:49,508 --> 00:08:50,859
I'm good.
217
00:08:52,678 --> 00:08:53,947
Naomi.
218
00:08:54,032 --> 00:08:55,600
Hey, P.
219
00:08:57,349 --> 00:08:59,000
Uh, yeah, uh...
220
00:08:59,084 --> 00:09:00,535
Sweet ride by the way.
221
00:09:00,619 --> 00:09:01,870
Thank you.
222
00:09:01,954 --> 00:09:04,372
- Yeah, Mama whose RV is this?
- Mine.
223
00:09:04,456 --> 00:09:06,708
Bought and paid for.
We got a deal.
224
00:09:06,792 --> 00:09:08,777
Honey, your sister
drove a hard bargain.
225
00:09:08,861 --> 00:09:09,878
Yeah, I bet she did.
226
00:09:09,962 --> 00:09:11,713
After a year
of sheltering in place,
227
00:09:11,797 --> 00:09:13,982
I needed to get out of Chicago.
228
00:09:14,066 --> 00:09:16,051
So you take a road trip
down to Texas?
229
00:09:16,135 --> 00:09:17,606
We're just passing through.
230
00:09:17,691 --> 00:09:20,287
- Passing through to where?
- To Mexico.
231
00:09:20,372 --> 00:09:22,390
We're gonna take
the PanâAmerican Highway.
232
00:09:22,474 --> 00:09:25,645
You know it goes almost all
the way down to the South Pole?
233
00:09:26,245 --> 00:09:28,997
Wow, that sounds
like quite an adventure.
234
00:09:29,081 --> 00:09:31,466
That's the idea.
It's like your sister says,
235
00:09:31,550 --> 00:09:34,135
"YOLO, you only live once."
236
00:09:34,219 --> 00:09:36,520
Yeah, Mama,
I know what it means.
237
00:09:36,755 --> 00:09:38,403
So was this your idea, huh?
238
00:09:38,528 --> 00:09:41,342
No, it was all Mom,
but I'm all about it.
239
00:09:41,426 --> 00:09:43,708
I mean, after all this time,
you probably don't remember
240
00:09:43,872 --> 00:09:45,914
how cramped
that apartment really is.
241
00:09:45,998 --> 00:09:47,332
I remember.
242
00:09:48,934 --> 00:09:51,731
Uh, I hate
to interrupt,
243
00:09:51,816 --> 00:09:53,800
but uh, we do really need you
to move that RV.
244
00:09:53,896 --> 00:09:55,847
Oh, of course.
We were just stopping by.
245
00:09:55,932 --> 00:09:58,831
Paul, baby, we're
at the RV Park off South Lamar.
246
00:09:58,925 --> 00:10:00,160
Will you come by for dinner?
247
00:10:00,245 --> 00:10:01,558
I'll make pot roast.
248
00:10:01,643 --> 00:10:04,589
This baby has on oven bigger
than the one in our apartment.
249
00:10:05,117 --> 00:10:08,187
Shoot, I'm in there.
250
00:10:11,123 --> 00:10:12,640
- Are you good?
- Yep.
251
00:10:12,724 --> 00:10:14,042
Yep.
252
00:10:14,126 --> 00:10:15,310
- All right, Mama, take care.
- Okay, baby.
253
00:10:15,394 --> 00:10:16,394
Love you.
254
00:10:24,677 --> 00:10:26,138
That's so rad
that they're driving
255
00:10:26,222 --> 00:10:27,389
to the South Pole.
256
00:10:27,474 --> 00:10:29,859
I've always wanted to see an
emperor penguin in real life.
257
00:10:30,152 --> 00:10:32,794
You cannot actually drive
to the South Pole,
258
00:10:32,878 --> 00:10:34,462
and it's not rad, it's insane.
259
00:10:34,546 --> 00:10:35,897
We're in the middle
of a pandemic,
260
00:10:35,981 --> 00:10:36,998
and my mom has health issues.
261
00:10:37,082 --> 00:10:38,666
She seems spry enough.
262
00:10:38,750 --> 00:10:40,034
Oh, yeah, she's spry,
263
00:10:40,118 --> 00:10:41,970
but she has
cardiopulmonary disease,
264
00:10:42,054 --> 00:10:43,705
which is the ultimate
preâexisting condition.
265
00:10:43,789 --> 00:10:46,174
And there Naomi is
right beside her to egg her on.
266
00:10:46,258 --> 00:10:47,809
Why didn't you say something?
267
00:10:47,893 --> 00:10:49,711
'Cause me and my sister haven't
exactly been on speaking terms
268
00:10:49,795 --> 00:10:50,879
for a while now.
269
00:10:50,963 --> 00:10:51,980
Yeah, I could tell
with the looks
270
00:10:52,064 --> 00:10:53,050
you guys
were giving each other.
271
00:10:53,135 --> 00:10:54,682
It was like
House of the Flying Daggers.
272
00:10:54,766 --> 00:10:56,751
It was like
273
00:10:56,835 --> 00:10:59,821
How long is a while, exactly?
274
00:11:00,214 --> 00:11:02,040
Ever since I transitioned.
275
00:11:07,185 --> 00:11:08,730
Huh, this one sounds promising.
276
00:11:08,815 --> 00:11:11,750
Dillon Bancroft, UT grad,
Phi Beta Cappa.
277
00:11:11,835 --> 00:11:13,202
Hell to the no.
278
00:11:13,287 --> 00:11:15,303
Did a certification course
with him a couple of years ago.
279
00:11:15,387 --> 00:11:17,505
He reeks of patchouli
and arrogance.
280
00:11:17,589 --> 00:11:19,774
Okay.
281
00:11:19,858 --> 00:11:22,310
Have you heard anything
about Shayla Myers
282
00:11:22,394 --> 00:11:23,545
from Round Rock?
283
00:11:23,629 --> 00:11:25,697
Shayla "Head Case" Myers?
284
00:11:27,625 --> 00:11:29,093
Nancy.
285
00:11:31,403 --> 00:11:32,787
This is happening.
286
00:11:32,871 --> 00:11:35,623
We cannot continue to do
this job shorthanded.
287
00:11:35,707 --> 00:11:37,458
I know you and Tim
were close...
288
00:11:37,542 --> 00:11:39,727
We were more than just close,
Cap.
289
00:11:39,811 --> 00:11:41,296
He was like a brother.
290
00:11:41,380 --> 00:11:43,398
I understand.
291
00:11:43,482 --> 00:11:44,799
I do.
292
00:11:45,187 --> 00:11:47,124
But it's time.
293
00:11:48,382 --> 00:11:50,905
So you and I
294
00:11:51,077 --> 00:11:53,741
are going to pick the three
most qualified applicants,
295
00:11:53,825 --> 00:11:55,677
we're going to test them
in the field,
296
00:11:55,761 --> 00:11:58,038
and we're going to fill
this position.
297
00:11:58,730 --> 00:11:59,981
Okay?
298
00:12:00,065 --> 00:12:02,116
Booker T. & The MG's
"Green Onions"...
299
00:12:02,273 --> 00:12:05,421
Family, that's what
I found here at the 126.
300
00:12:05,538 --> 00:12:07,755
So when we bring in a new EMT,
301
00:12:07,839 --> 00:12:09,924
it's really not just about
filling a position.
302
00:12:10,093 --> 00:12:11,911
We're adding to our family.
303
00:12:12,116 --> 00:12:13,294
IâI understand.
304
00:12:13,378 --> 00:12:14,295
That's beautiful.
305
00:12:14,379 --> 00:12:15,430
Makes total sense.
306
00:12:15,514 --> 00:12:16,931
So I have a little tradition.
307
00:12:17,015 --> 00:12:18,922
Whenever we bring in
a new team member,
308
00:12:19,007 --> 00:12:20,406
I like to reacquaint ourselves
309
00:12:20,491 --> 00:12:22,624
with the EMT Oath
and Code of Ethics.
310
00:12:22,720 --> 00:12:24,851
Now, I don't expect you
to have it memorized.
311
00:12:25,057 --> 00:12:27,374
Good.
Because I don't.
312
00:12:27,459 --> 00:12:29,110
Yeah, I think I remember it.
313
00:12:29,195 --> 00:12:30,179
You're referring to the oath
314
00:12:30,264 --> 00:12:32,171
penned by Charles B. Gillespie,
M. D.
315
00:12:32,296 --> 00:12:34,296
Personally, I think
it was a mistake
316
00:12:34,381 --> 00:12:35,850
to remove all mentions of God.
317
00:12:35,934 --> 00:12:37,719
"I solemnly pledge myself..."
318
00:12:37,803 --> 00:12:40,788
"To conserve life..."
319
00:12:40,872 --> 00:12:41,946
"To alleviate suffering..."
320
00:12:42,030 --> 00:12:43,057
"To..."
321
00:12:43,141 --> 00:12:44,659
- "Promote health..."
- "To provide services..."
322
00:12:44,743 --> 00:12:46,077
"Based on human need..."
323
00:12:46,162 --> 00:12:47,729
"With compassion and..."
324
00:12:47,813 --> 00:12:49,797
"Respect for human dignity."
325
00:12:49,881 --> 00:12:51,466
That's us, Collin.
You drive.
326
00:12:51,550 --> 00:12:52,700
Copy that.
327
00:12:54,386 --> 00:12:56,037
Whoa. Hey, look out!
328
00:12:56,121 --> 00:12:58,039
- Careful!
- What was that?
329
00:12:58,292 --> 00:12:59,722
My bad.
330
00:12:59,807 --> 00:13:02,059
What do we got?
A stab wound?
331
00:13:02,144 --> 00:13:03,418
Reusable straw.
332
00:13:03,503 --> 00:13:04,941
He fell on a latte.
333
00:13:08,245 --> 00:13:10,151
Nancy, nebulizer
with Albuterol.
334
00:13:10,235 --> 00:13:12,645
Sir, we really need you
to give us some space to work.
335
00:13:12,730 --> 00:13:14,487
She needs to know I'm here.
336
00:13:14,605 --> 00:13:16,791
Sir, please.
I'm asking you nicely.
337
00:13:16,875 --> 00:13:20,178
Earl?
Earl?
338
00:13:22,347 --> 00:13:24,599
Sir, I said back away.
339
00:13:34,526 --> 00:13:35,526
You good?
340
00:13:35,718 --> 00:13:36,986
Yeah.
341
00:13:39,364 --> 00:13:41,549
Five more feet.
342
00:13:41,633 --> 00:13:43,063
Right there.
343
00:13:44,564 --> 00:13:45,782
Ooh!
344
00:13:46,038 --> 00:13:47,388
- Oh, oh, oh.
- Oh, oh.
345
00:13:47,472 --> 00:13:48,623
Oh.
346
00:13:48,707 --> 00:13:51,459
All right.
347
00:13:51,543 --> 00:13:53,995
Eagle Scout, Rhodes Scholar,
348
00:13:54,079 --> 00:13:57,966
four tours in the Navy,
and you've been a senior medic
349
00:13:58,050 --> 00:14:00,635
at the Texas Capitol
ever since.
350
00:14:00,719 --> 00:14:02,757
That's an impressive resumé,
Pearce.
351
00:14:02,890 --> 00:14:04,321
Thank you, Captain Vega.
352
00:14:04,406 --> 00:14:05,750
Almost too impressive.
353
00:14:06,015 --> 00:14:07,976
It says here that you've, um,
354
00:14:08,060 --> 00:14:10,278
never lost a patient
under your care.
355
00:14:10,362 --> 00:14:11,679
Well, touch wood.
356
00:14:11,763 --> 00:14:13,114
You know, realistically I know
that that can't last.
357
00:14:13,198 --> 00:14:15,368
In fact,
the Lieutenant Governor gave me
358
00:14:15,453 --> 00:14:17,000
a little bit of a scare
last Fall,
359
00:14:17,085 --> 00:14:19,087
but yes, I have been
very lucky.
360
00:14:19,375 --> 00:14:21,570
Well, lucky doesn't pitch
a perfect game.
361
00:14:22,148 --> 00:14:24,617
You must be exceptionally
skilled under pressure.
362
00:14:24,702 --> 00:14:27,984
My scoutmaster used to say,
"Storms bring out eagles."
363
00:14:28,213 --> 00:14:30,965
And I guess it stuck.
364
00:14:32,031 --> 00:14:33,601
Will you give us a second?
365
00:14:33,734 --> 00:14:35,336
Of course, Captain.
366
00:14:40,025 --> 00:14:42,336
The Eagle Scout has landed.
367
00:14:42,421 --> 00:14:44,512
Something has to be wrong
with that guy.
368
00:14:44,596 --> 00:14:46,081
Nobody is that perfect.
369
00:14:46,166 --> 00:14:48,649
True, true,
but did you see his posture?
370
00:14:48,733 --> 00:14:50,759
And his fingernails
were clean.
371
00:14:50,910 --> 00:14:53,268
He's probably a serial killer.
372
00:14:53,353 --> 00:14:56,624
At this point,
that doesn't disqualify him.
373
00:14:57,056 --> 00:14:58,960
I say we pull the trigger.
374
00:14:59,291 --> 00:15:01,892
I don't love the metaphor.
375
00:15:02,994 --> 00:15:04,332
But okay.
376
00:15:08,666 --> 00:15:09,666
Hey.
377
00:15:10,173 --> 00:15:11,130
You wanted to see me?
378
00:15:11,215 --> 00:15:12,306
How's training going?
379
00:15:12,390 --> 00:15:13,963
Judd said there
were casualties.
380
00:15:14,048 --> 00:15:15,681
Four.
All orange cones.
381
00:15:15,766 --> 00:15:17,109
Yeah, they probably
had it coming.
382
00:15:17,194 --> 00:15:18,629
Have a seat.
383
00:15:20,532 --> 00:15:22,083
What's that?
384
00:15:22,167 --> 00:15:23,351
Is that your will?
385
00:15:23,435 --> 00:15:24,685
God, I hope not.
386
00:15:24,769 --> 00:15:26,454
It's my Power Of Attorney.
387
00:15:27,021 --> 00:15:29,072
I'm signing it over to you.
388
00:15:29,220 --> 00:15:30,620
To me?
Why?
389
00:15:30,705 --> 00:15:31,926
Don't look so shocked.
390
00:15:32,010 --> 00:15:33,928
I put my life in your hands
every day.
391
00:15:34,012 --> 00:15:36,689
We both do.
All of us do.
392
00:15:36,775 --> 00:15:38,423
Yeah, so this is
a little bit different.
393
00:15:38,571 --> 00:15:40,033
It's just me and you.
394
00:15:40,369 --> 00:15:42,260
I'm going under the knife
in two weeks.
395
00:15:42,345 --> 00:15:44,291
What?
Is everything okay?
396
00:15:44,376 --> 00:15:45,510
Everything's great.
397
00:15:45,595 --> 00:15:48,443
That last cancer surgery you've
been all over me to schedule,
398
00:15:48,705 --> 00:15:49,944
I'm finally doing it.
399
00:15:50,028 --> 00:15:51,799
So hopefully I'll wake up
400
00:15:51,884 --> 00:15:53,424
a couple weeks from now
cancer free.
401
00:15:53,509 --> 00:15:56,284
This is a precaution.
A formality really.
402
00:15:56,368 --> 00:15:59,073
Dad, that's amazing.
Yeah, of course I'll sign it.
403
00:15:59,158 --> 00:16:00,408
But why not Mom?
404
00:16:00,541 --> 00:16:02,652
I think I've signed enough
over to your mother already.
405
00:16:02,736 --> 00:16:04,572
Just date it here.
406
00:16:04,744 --> 00:16:07,462
You know, I've been on you
about this for months.
407
00:16:07,546 --> 00:16:09,354
What made you change your mind?
408
00:16:09,439 --> 00:16:12,159
I am going to be a father.
409
00:16:24,845 --> 00:16:26,908
- Silly.
- So, Mama,
410
00:16:27,368 --> 00:16:28,886
you feel free to drive
through Texas
411
00:16:29,025 --> 00:16:30,728
anytime with that pot roast.
412
00:16:30,813 --> 00:16:32,123
I sure have missed
your cooking.
413
00:16:32,501 --> 00:16:34,011
And I miss cooking for you.
414
00:16:34,096 --> 00:16:36,681
Nobody puts away a pot roast
like my boy.
415
00:16:36,765 --> 00:16:38,383
I'm gonna open another bottle.
416
00:16:38,467 --> 00:16:40,798
Why not?
We're not driving tonight.
417
00:16:41,016 --> 00:16:42,968
Does wine really mix well
with Mom's meds?
418
00:16:43,053 --> 00:16:45,580
Believe it or not, P, we found
a way to keep Mom alive
419
00:16:45,674 --> 00:16:47,173
since you bolted off to Texas.
420
00:16:47,258 --> 00:16:49,064
I can see why you love it,
Paul.
421
00:16:49,344 --> 00:16:51,296
It sure is a beautiful country
down here.
422
00:16:51,380 --> 00:16:54,384
Rugged and open.
It suits you.
423
00:16:54,673 --> 00:16:56,234
A little dull for me.
424
00:16:56,318 --> 00:16:58,536
That's 'cause you got
Cloud Forests on the brain.
425
00:16:59,258 --> 00:17:01,322
Your sister found a spot
in Costa Rica
426
00:17:01,456 --> 00:17:03,448
where you can go zipâlining
in a rain forest
427
00:17:03,533 --> 00:17:05,910
at the top of a mountain.
428
00:17:05,994 --> 00:17:07,931
Top of a mountain, huh?
429
00:17:08,123 --> 00:17:09,847
So I guess there'd be
some hiking involved, huh?
430
00:17:09,931 --> 00:17:11,716
I'd imagine so.
431
00:17:11,800 --> 00:17:14,018
- To cold, thin air.
- Mmâhmm.
432
00:17:14,102 --> 00:17:16,041
Here we go.
I told you he would do this.
433
00:17:16,142 --> 00:17:18,523
- Do what?
- Take a dump on everything.
434
00:17:18,607 --> 00:17:20,491
Naomi, baby,
don't say "dump" at the table.
435
00:17:20,575 --> 00:17:22,259
All right, Naomi, I get it.
436
00:17:22,477 --> 00:17:24,845
You're there on the daily,
and I'm miles away.
437
00:17:25,040 --> 00:17:27,422
You're pissed because
you stayed, and I left.
438
00:17:27,541 --> 00:17:29,334
Now I appreciate everything
that you do,
439
00:17:29,418 --> 00:17:31,336
but that does not mean
I stop having an opinion.
440
00:17:31,420 --> 00:17:33,104
And yet,
nobody's asked you for it.
441
00:17:33,188 --> 00:17:35,406
Okay, well,
you gonna get it anyway.
442
00:17:35,876 --> 00:17:37,962
I mean, have you thought
any of this through?
443
00:17:38,236 --> 00:17:40,278
Mom's health aside,
444
00:17:40,362 --> 00:17:42,413
I mean what if this thing
breaks down?
445
00:17:42,658 --> 00:17:45,095
Two women alone in the middle
of some strange highway.
446
00:17:45,220 --> 00:17:46,351
Women?
Women?
447
00:17:46,435 --> 00:17:48,931
You of all people do not
get to play the gender card.
448
00:17:49,016 --> 00:17:51,142
Hey, hey, hey, hey.
Who's for pie?
449
00:17:52,474 --> 00:17:54,650
- So you really wanna go there?
- Go where, P?
450
00:17:54,791 --> 00:17:58,196
First of all, my name ain't P.
It's Paul.
451
00:17:58,280 --> 00:17:59,807
You can't even say
my damn name.
452
00:17:59,892 --> 00:18:01,032
I don't even know
what you're talking about.
453
00:18:01,116 --> 00:18:02,456
I'm talking about the reason
454
00:18:02,541 --> 00:18:03,816
why we cannot
have a conversation
455
00:18:03,900 --> 00:18:05,470
like two grown folks.
456
00:18:05,978 --> 00:18:08,806
You never dealt with me, Naomi!
You never dealt with who I am.
457
00:18:08,890 --> 00:18:10,241
Are you being serious
right now?
458
00:18:10,325 --> 00:18:12,082
You think I give a crap
about you being trans?
459
00:18:12,166 --> 00:18:12,900
Is that what you think?
460
00:18:12,985 --> 00:18:14,775
All I know is that
everyone else in our family
461
00:18:14,859 --> 00:18:17,411
accepted me with open arms,
and that's fine.
462
00:18:17,785 --> 00:18:19,017
I sure as hell did me,
463
00:18:19,101 --> 00:18:20,772
so I guess you gotta,
sure as hell, keep doing you.
464
00:18:20,856 --> 00:18:23,579
I was nine years old.
465
00:18:25,474 --> 00:18:28,826
I was nine years old, and I had
a sister who I worshiped.
466
00:18:30,779 --> 00:18:33,765
She was my world, and she left,
467
00:18:33,933 --> 00:18:35,949
and nobody explained to me why.
468
00:18:37,473 --> 00:18:39,465
And all the pictures came down.
469
00:18:40,188 --> 00:18:42,507
Not just her memories
up until then but mine too.
470
00:18:42,887 --> 00:18:44,457
All those memories,
471
00:18:45,275 --> 00:18:47,730
and everyone pretended
like she never even existed.
472
00:18:49,184 --> 00:18:52,183
Like I never had that sister
who I loved.
473
00:18:52,267 --> 00:18:54,403
She left, and you came back,
474
00:18:54,488 --> 00:18:56,557
and it felt to me
like you killed her.
475
00:18:57,822 --> 00:19:00,107
So no, P,
476
00:19:00,208 --> 00:19:03,294
it's you
who never dealt with me.
477
00:19:03,378 --> 00:19:05,129
You say I'm mad
because you left.
478
00:19:05,213 --> 00:19:07,131
No.
479
00:19:07,215 --> 00:19:09,384
I'm mad because she did.
480
00:19:10,719 --> 00:19:12,888
And she never said goodbye.
481
00:19:14,723 --> 00:19:16,491
I'm going to bed.
482
00:19:27,135 --> 00:19:29,821
Yo, George!
Less pressure.
483
00:19:29,905 --> 00:19:32,996
- Yep.
- It's powerful stuff.
484
00:19:33,098 --> 00:19:34,943
Do you remember
the crash at all?
485
00:19:35,028 --> 00:19:36,160
I must've nodded off.
486
00:19:36,244 --> 00:19:37,895
I was up all night
prepping for a big wedding.
487
00:19:37,979 --> 00:19:39,482
All right,
let me take a look at you.
488
00:19:39,567 --> 00:19:41,332
How's the new guy working out?
489
00:19:41,416 --> 00:19:43,835
Well, he got us here
without running anybody over.
490
00:19:43,919 --> 00:19:46,037
So, you know,
that's in his favor.
491
00:19:46,121 --> 00:19:49,006
Seriously though?
This kid seems good.
492
00:19:49,090 --> 00:19:51,175
I wish I could say that
about mine.
493
00:19:51,259 --> 00:19:53,044
I told him about the thing.
494
00:19:53,128 --> 00:19:55,012
The thing that... oh, oh.
495
00:19:55,096 --> 00:19:57,515
The pregnancy thing.
He didn't take it well?
496
00:19:57,599 --> 00:19:59,183
I thought at first.
497
00:19:59,267 --> 00:20:02,278
Lately he's been
a little chilly.
498
00:20:02,582 --> 00:20:05,623
I'm sure it's all in your head.
499
00:20:05,746 --> 00:20:07,794
Way to hustle, son!
500
00:20:10,779 --> 00:20:12,364
Yeah, that's chilly.
501
00:20:14,816 --> 00:20:17,802
Captain Vega, Captain Vega!
A hand?
502
00:20:20,956 --> 00:20:22,406
- What happened?
- I don't know.
503
00:20:22,490 --> 00:20:23,990
She was alert,
talking two seconds ago.
504
00:20:24,074 --> 00:20:26,077
Start a line.
Phenobarb and D2.
505
00:20:31,871 --> 00:20:33,117
Or not.
506
00:20:33,201 --> 00:20:35,537
Hey, where'd your guy go?
507
00:20:38,206 --> 00:20:40,057
That's cynokit.
I said pheno...
508
00:20:40,141 --> 00:20:41,492
All deference, Captain,
look at her blood.
509
00:20:41,576 --> 00:20:43,628
It's candy apple red,
sudden seizures,
510
00:20:43,712 --> 00:20:46,081
I think she's hyperoxic
from cyanide poisoning.
511
00:21:01,529 --> 00:21:03,498
Heart rate's dropping back
into the 110s.
512
00:21:04,472 --> 00:21:06,201
She's stabilizing.
513
00:21:08,603 --> 00:21:10,514
How did you know?
514
00:21:10,599 --> 00:21:12,091
Flower arrangements.
515
00:21:12,262 --> 00:21:14,146
They left sprigs
of cherry laurel.
516
00:21:14,231 --> 00:21:16,591
They release trace amounts of
cyanide gas when you cut them.
517
00:21:17,060 --> 00:21:19,362
And she was driving around
in a van full of them.
518
00:21:20,455 --> 00:21:21,810
Good work.
519
00:21:25,441 --> 00:21:26,692
Give it.
520
00:21:26,919 --> 00:21:28,206
Hey, give it.
Give it.
521
00:21:28,290 --> 00:21:29,755
You're gonna crash it.
522
00:21:29,840 --> 00:21:31,124
I'm not gonna crash it.
523
00:21:31,380 --> 00:21:33,529
You're just stalling.
524
00:21:33,614 --> 00:21:35,701
No matter how long
we stay out here,
525
00:21:35,786 --> 00:21:37,481
you still gotta go home
and pack.
526
00:21:37,666 --> 00:21:39,451
Stupid Boston.
527
00:21:39,536 --> 00:21:41,552
Why'd my mom have to take
that job anyways?
528
00:21:41,636 --> 00:21:43,087
'Cause it's a job.
529
00:21:43,171 --> 00:21:45,223
Hey, cut her some slack.
It's not gonna be that bad.
530
00:21:45,307 --> 00:21:46,591
Are you kidding?
531
00:21:46,675 --> 00:21:48,893
The snow, the Patriots,
532
00:21:48,977 --> 00:21:50,561
and I have to share
a room with you.
533
00:21:50,645 --> 00:21:53,331
I'm not listening to you
FaceTime Kiera every night.
534
00:21:53,415 --> 00:21:56,167
So good news is,
you won't have to.
535
00:21:56,251 --> 00:21:57,735
You're gonna have
your own room.
536
00:21:57,819 --> 00:21:59,237
What do you mean?
537
00:21:59,321 --> 00:22:02,874
Danny, I've been trying
to break it to you all day.
538
00:22:02,958 --> 00:22:05,376
I'm not going with you and Mom.
539
00:22:05,460 --> 00:22:06,911
I'm gonna stay here,
540
00:22:06,995 --> 00:22:08,579
live Coach Conway
and his family,
541
00:22:08,663 --> 00:22:10,214
finish high school.
542
00:22:10,298 --> 00:22:11,215
What?
No.
543
00:22:11,299 --> 00:22:13,017
Mom would never let you
do that.
544
00:22:13,101 --> 00:22:14,552
She said it's okay.
It's just a year.
545
00:22:14,636 --> 00:22:15,686
My freshman year.
546
00:22:15,770 --> 00:22:17,555
- You'll be fine.
- No, I won't.
547
00:22:17,639 --> 00:22:21,259
I'll get creamed.
I need you to have my back.
548
00:22:21,343 --> 00:22:23,443
I'll always have your back.
549
00:22:23,528 --> 00:22:25,302
Not if I'm there,
and you're here.
550
00:22:29,138 --> 00:22:30,607
- What'd you do?
- IâI...
551
00:22:30,802 --> 00:22:32,186
You crashed it.
552
00:22:32,271 --> 00:22:33,537
No, I didn't.
I swear.
553
00:22:38,216 --> 00:22:40,134
That drone cost me 500 bucks.
554
00:22:40,419 --> 00:22:43,193
Come on.
Let's go find it.
555
00:22:43,576 --> 00:22:45,052
Stay close.
556
00:22:47,869 --> 00:22:52,390
...
557
00:22:52,474 --> 00:22:54,476
Is it busted?
558
00:22:56,378 --> 00:22:58,629
Hey! Hey, hey!
You stop right there!
559
00:22:58,713 --> 00:23:00,298
Stop, right where you are!
560
00:23:00,382 --> 00:23:02,733
Don't move!
Don't move!
561
00:23:02,817 --> 00:23:04,951
Don't shoot!
We just crashed our drone.
562
00:23:05,036 --> 00:23:07,605
It didn't crash.
He shot it.
563
00:23:08,629 --> 00:23:10,274
Aw, hell, boy.
564
00:23:10,692 --> 00:23:13,344
I thought you was
the government spying on me.
565
00:23:13,428 --> 00:23:15,179
Okay, well, we're not.
Okay, we're just gonna go.
566
00:23:15,263 --> 00:23:16,013
Sorry.
567
00:23:16,097 --> 00:23:17,682
Stop!
Don't move!
568
00:23:17,766 --> 00:23:19,590
Do not move.
569
00:23:20,001 --> 00:23:22,053
I'm not gonna shoot you, kid.
570
00:23:22,325 --> 00:23:24,588
You need to listen to me
real close.
571
00:23:24,793 --> 00:23:25,957
All right?
572
00:23:26,298 --> 00:23:28,300
You boys are in a minefield.
573
00:23:29,444 --> 00:23:32,793
One false move,
it's hasta la byeâbye.
574
00:23:33,161 --> 00:23:35,199
It's God's own miracle
you made it to where you are
575
00:23:35,283 --> 00:23:36,767
without trodding on one.
576
00:23:37,075 --> 00:23:38,402
It's gonna be fine.
577
00:23:38,486 --> 00:23:40,204
Just stay where you are.
578
00:23:40,614 --> 00:23:43,040
I laid every last one of them
myself.
579
00:23:43,124 --> 00:23:44,709
Yeah, well, do you have a map!?
580
00:23:45,129 --> 00:23:46,978
Map's right here, all right?
581
00:23:47,062 --> 00:23:49,964
I got it all up in my...
582
00:23:50,832 --> 00:23:52,316
Oh, God!
583
00:23:52,400 --> 00:23:53,784
Oh, God, Wes.
584
00:23:54,024 --> 00:23:55,838
What are we gonna do?
585
00:23:57,455 --> 00:23:59,557
Danny, uh, I think I...
586
00:23:59,641 --> 00:24:01,125
Wes?
587
00:24:02,610 --> 00:24:05,496
Wes?
Wake up, please, Wes.
588
00:24:05,626 --> 00:24:07,725
Help.
589
00:24:12,568 --> 00:24:14,554
Neighbor said
the field spans 50 yards
590
00:24:14,639 --> 00:24:15,605
in each direction.
591
00:24:15,690 --> 00:24:17,408
Every antipersonnel mine
under the sun.
592
00:24:17,492 --> 00:24:19,910
Guy was a frequent flyer
at the army surplus store.
593
00:24:20,264 --> 00:24:22,444
Do you have any idea
where he buried these things?
594
00:24:22,529 --> 00:24:23,679
I guess he did.
595
00:24:23,764 --> 00:24:25,156
I guess he didn't.
596
00:24:26,968 --> 00:24:28,552
Captain Strand,
I don't like what I'm seeing.
597
00:24:28,636 --> 00:24:30,121
- It's a lot of blood.
- Hey, Cap.
598
00:24:30,205 --> 00:24:32,648
Bomb squad's still
40 minutes out.
599
00:24:32,733 --> 00:24:34,187
How much time
does the boy have?
600
00:24:34,272 --> 00:24:35,393
Not 40 minutes.
601
00:24:35,686 --> 00:24:37,128
Maybe 30.
602
00:24:37,342 --> 00:24:39,063
Probably less.
603
00:24:39,256 --> 00:24:42,201
He's gonna need
a transfusion just to hang on.
604
00:24:43,655 --> 00:24:45,736
All right,
we'll do this on foot.
605
00:24:45,936 --> 00:24:48,072
Marjan, get me
the 3âinch line,
606
00:24:48,156 --> 00:24:49,820
some heavy ropes.
607
00:24:49,905 --> 00:24:51,242
Mateo, I need
the biggest duffel we got
608
00:24:51,326 --> 00:24:53,377
- and some spray paint.
- Spray paint?
609
00:24:53,461 --> 00:24:56,414
Brighter the better.
Let's go!
610
00:24:58,333 --> 00:25:00,418
Sheriff's contacted the mother.
She's on her way.
611
00:25:00,502 --> 00:25:01,752
Says both brothers are OâNeg.
612
00:25:01,836 --> 00:25:03,468
Good news is,
we got plenty of that.
613
00:25:03,733 --> 00:25:04,867
You ready?
614
00:25:05,568 --> 00:25:08,100
Am I ready to go
into a minefield?
615
00:25:08,303 --> 00:25:10,563
Well, Captain Strand's gonna be
ahead of you the whole time.
616
00:25:10,647 --> 00:25:13,664
Um, until he isn't.
617
00:25:13,748 --> 00:25:15,366
Are you having second thoughts?
618
00:25:15,895 --> 00:25:17,647
I never had first thoughts.
619
00:25:17,991 --> 00:25:20,077
Those boys need
your perfect record today.
620
00:25:20,162 --> 00:25:21,413
I have a perfect record
621
00:25:21,498 --> 00:25:23,695
because I don't do things
like walking into minefields.
622
00:25:23,780 --> 00:25:25,023
I'm not the bomb squad.
623
00:25:25,108 --> 00:25:27,062
That kid needs a transfusion
to survive
624
00:25:27,147 --> 00:25:28,412
to meet the bomb squad.
625
00:25:28,576 --> 00:25:30,749
You know what?
It's okay.
626
00:25:30,834 --> 00:25:33,184
And I don't want you to think
that you're going to be penalized
627
00:25:33,268 --> 00:25:35,853
for refusing to do something
that you think is unsafe.
628
00:25:35,937 --> 00:25:37,351
Wrong line of work,
don't you think?
629
00:25:37,436 --> 00:25:38,422
I'll go.
630
00:25:38,506 --> 00:25:40,023
- That's crazy.
- That's crazy?
631
00:25:40,108 --> 00:25:41,789
But it wasn't crazy
when you expected me to go?
632
00:25:41,873 --> 00:25:43,594
I'll go.
633
00:25:43,850 --> 00:25:45,859
I was a duel function FDâmedic
in New York.
634
00:25:45,944 --> 00:25:48,065
All my certifications
are up to date.
635
00:25:48,523 --> 00:25:50,258
I can do this.
636
00:26:09,413 --> 00:26:11,226
- You ready?
- I think so.
637
00:26:11,311 --> 00:26:13,556
We'll be fine.
You know why?
638
00:26:14,084 --> 00:26:15,993
Because we put our lives in
each other's hands every day?
639
00:26:16,077 --> 00:26:17,828
Because if we don't
get out of here,
640
00:26:17,991 --> 00:26:19,881
your mother's gonna kill me.
641
00:26:20,782 --> 00:26:22,317
Ooh.
642
00:26:25,835 --> 00:26:28,638
All right.
643
00:26:48,776 --> 00:26:50,928
Man.
644
00:26:56,269 --> 00:26:58,823
All right!
Your turn!
645
00:26:58,908 --> 00:27:00,743
Jump into the orange ring.
646
00:27:04,424 --> 00:27:06,809
All right.
647
00:27:15,103 --> 00:27:17,488
Hurry.
648
00:27:18,118 --> 00:27:20,094
Wes, stay awake.
649
00:27:21,265 --> 00:27:25,657
- Man, I can't look at this.
- I can't stop looking.
650
00:27:34,992 --> 00:27:37,025
I can't stop the bleeding.
651
00:27:48,354 --> 00:27:50,211
How you boys doing?
652
00:27:50,344 --> 00:27:53,478
My brother's hurt.
He's bleeding real bad.
653
00:27:53,563 --> 00:27:55,009
That's a good sign actually.
654
00:27:55,094 --> 00:27:56,900
All right,
we're coming toward you.
655
00:28:15,430 --> 00:28:16,998
Dad!
656
00:28:18,746 --> 00:28:20,414
Captain Strand!
657
00:28:21,978 --> 00:28:24,366
I'm okay!
Still in one piece.
658
00:28:25,720 --> 00:28:27,049
Did you boys get hit
with anything?
659
00:28:27,133 --> 00:28:28,571
No.
660
00:28:41,274 --> 00:28:44,057
I'm Owen.
This is TK.
661
00:28:44,142 --> 00:28:46,166
I tried to stop the bleeding,
but I couldn't.
662
00:28:46,251 --> 00:28:47,338
You did great.
663
00:28:47,423 --> 00:28:49,587
You slowed it down
and kept your brother alive.
664
00:28:50,798 --> 00:28:53,166
Captain Vega.
665
00:28:53,251 --> 00:28:55,126
He's breathing,
and you're right,
666
00:28:55,211 --> 00:28:56,537
it looks like
shrapnel nicked his femoral.
667
00:28:56,621 --> 00:28:58,977
Torniquet the leg.
Start your saline line.
668
00:28:59,073 --> 00:29:00,941
Copy that.
669
00:29:03,173 --> 00:29:05,058
Dad.
670
00:29:05,549 --> 00:29:06,986
I'm gonna put
a torniquet on you.
671
00:29:07,071 --> 00:29:08,454
It is not gonna feel good.
672
00:29:08,539 --> 00:29:10,556
And TK's gonna give you
some blood.
673
00:29:16,055 --> 00:29:18,618
Aah...
674
00:29:20,746 --> 00:29:22,798
All right, this is
gonna make you feel
675
00:29:23,040 --> 00:29:24,666
a million times better, buddy.
Hey.
676
00:29:24,751 --> 00:29:26,885
Hold this for your brother.
677
00:29:30,555 --> 00:29:32,735
Just a little sting.
All right.
678
00:29:32,820 --> 00:29:34,134
Hold that blood up.
679
00:29:34,219 --> 00:29:36,856
All right, now the good stuff.
680
00:29:40,888 --> 00:29:43,540
Wes?
Wes?
681
00:29:46,038 --> 00:29:47,423
He's dying.
682
00:29:47,509 --> 00:29:48,994
Captain Vega,
he's got no pulse.
683
00:29:49,079 --> 00:29:50,297
Then he's not
getting the blood.
684
00:29:50,381 --> 00:29:51,491
Start compressions now.
685
00:29:51,576 --> 00:29:53,228
Squeeze this while
I do compressions.
686
00:29:53,313 --> 00:29:54,529
Okay.
687
00:30:00,318 --> 00:30:01,869
Come on.
Come on.
688
00:30:07,933 --> 00:30:10,429
Come on, buddy.
689
00:30:13,331 --> 00:30:14,767
He's awake!
He's awake!
690
00:30:14,852 --> 00:30:15,852
He's alive.
691
00:30:18,603 --> 00:30:21,022
Why are you always
trying to leave me?
692
00:30:21,243 --> 00:30:23,063
I'm not the one leaving, kid.
693
00:30:23,204 --> 00:30:25,159
And you still gotta pack.
694
00:30:26,767 --> 00:30:28,977
Here comes the cavalry.
695
00:30:29,781 --> 00:30:34,986
...
696
00:30:37,659 --> 00:30:39,710
Good job.
697
00:30:40,266 --> 00:30:41,822
You saved his life.
698
00:30:41,907 --> 00:30:43,360
You got me here.
699
00:30:51,727 --> 00:30:53,295
Captain, do you have a minute?
700
00:30:53,380 --> 00:30:54,715
Of course.
Come in.
701
00:30:56,040 --> 00:30:57,724
So, um...
702
00:30:58,285 --> 00:30:59,894
about what happened
out there today...
703
00:30:59,978 --> 00:31:02,730
Pearce, do not apologize.
704
00:31:02,814 --> 00:31:04,387
I should've asked you
705
00:31:04,472 --> 00:31:06,234
if you were comfortable
going into that minefield
706
00:31:06,318 --> 00:31:08,230
instead of just assuming it,
707
00:31:08,983 --> 00:31:10,400
and I meant what I said.
708
00:31:10,691 --> 00:31:12,832
You will never be punished
709
00:31:12,917 --> 00:31:15,270
or penalized in any way
710
00:31:15,355 --> 00:31:18,146
for refusing to do something
you feel is not safe.
711
00:31:18,542 --> 00:31:20,129
Well, I never assumed
I would be.
712
00:31:20,214 --> 00:31:21,519
Okay, good.
713
00:31:21,644 --> 00:31:22,696
And if I was, I'd go straight
714
00:31:22,780 --> 00:31:24,698
to a union rep
or maybe a lawyer.
715
00:31:25,180 --> 00:31:27,082
Mmâhmm.
716
00:31:27,792 --> 00:31:30,558
Look, I just don't think
that this is gonna work out.
717
00:31:31,144 --> 00:31:32,226
You don't?
718
00:31:32,535 --> 00:31:35,090
The culture that you
and Captain Strand Foster
719
00:31:35,175 --> 00:31:37,832
around here,
it's not for me.
720
00:31:37,916 --> 00:31:40,902
And what culture would that be?
721
00:31:40,986 --> 00:31:42,937
A cowboy culture
722
00:31:43,021 --> 00:31:44,338
where you actually
seem to enjoy
723
00:31:44,422 --> 00:31:45,957
running headlong into danger.
724
00:31:46,042 --> 00:31:47,842
I think you might be
overstating things a bit
725
00:31:47,926 --> 00:31:51,546
and maybe even confusing
the fire and rescue side
726
00:31:51,630 --> 00:31:54,104
with the EMS branch
of this house.
727
00:31:54,189 --> 00:31:55,239
Am I?
728
00:31:55,355 --> 00:31:57,106
Because I'm pretty sure
the guy I replaced
729
00:31:57,191 --> 00:31:59,420
got hit by a lava bomb.
730
00:31:59,504 --> 00:32:01,689
We don't control
the calls we catch.
731
00:32:01,976 --> 00:32:04,645
But you do control
how you respond to them.
732
00:32:06,759 --> 00:32:09,762
I'm starting to see how
you got that perfect record.
733
00:32:10,815 --> 00:32:13,401
"I will serve unselfishly
734
00:32:13,485 --> 00:32:17,418
"and continuously in order
to help make a better world
735
00:32:17,503 --> 00:32:19,307
for all mankind."
736
00:32:19,819 --> 00:32:21,637
That oath is what drives
737
00:32:21,722 --> 00:32:24,345
every action the 126 takes.
738
00:32:24,707 --> 00:32:27,048
It's not perfect, and yeah,
739
00:32:27,478 --> 00:32:29,262
that may sometimes mean
a little danger,
740
00:32:29,347 --> 00:32:31,385
but that's who we are.
741
00:32:31,469 --> 00:32:36,324
And you are an exceptionally
talented paramedic.
742
00:32:36,408 --> 00:32:38,726
And you're right.
743
00:32:38,810 --> 00:32:40,161
Not a good fit.
744
00:32:40,245 --> 00:32:42,230
...
745
00:32:42,314 --> 00:32:44,550
I wish you luck, Pearce.
746
00:32:46,372 --> 00:32:48,107
You too, Captain.
747
00:32:53,962 --> 00:32:55,207
Dang it.
748
00:32:56,127 --> 00:32:57,712
Later.
749
00:33:00,298 --> 00:33:02,535
And another one bites the dust.
750
00:33:02,746 --> 00:33:04,997
Man, Vega's got them dropping
like flies over there.
751
00:33:05,082 --> 00:33:07,106
She must be tough.
752
00:33:07,191 --> 00:33:09,690
She's tough.
So's the job.
753
00:33:09,855 --> 00:33:13,403
It was, uh, it was
pretty exciting though.
754
00:33:13,488 --> 00:33:15,675
You should get his paycheck
for this week and yours.
755
00:33:15,777 --> 00:33:17,418
Yeah, you were badass
out there.
756
00:33:18,817 --> 00:33:20,597
- Oh, no.
- What happened?
757
00:33:20,682 --> 00:33:21,839
It's my mom.
758
00:33:21,924 --> 00:33:24,324
They never made it out of town.
Y'all, she's in the hospital.
759
00:33:27,315 --> 00:33:29,232
I'm looking for
Cynthia Strickland's room.
760
00:33:29,317 --> 00:33:30,936
She texted me.
She said that she was here.
761
00:33:31,020 --> 00:33:33,238
- Her birthday is...
- Paul, hey.
762
00:33:33,323 --> 00:33:35,355
Mama.
Oh, my God.
763
00:33:35,529 --> 00:33:36,864
Hey.
764
00:33:37,316 --> 00:33:38,634
You said you were
in the hospital.
765
00:33:38,718 --> 00:33:40,410
- What's going on?
- And so I am.
766
00:33:40,495 --> 00:33:41,645
Are you okay?
767
00:33:41,730 --> 00:33:43,615
Honey, I'm fine.
It's your sister.
768
00:33:43,700 --> 00:33:46,452
Naomi?
What's wrong with Naomi?
769
00:33:46,707 --> 00:33:48,292
She had a little flare up.
770
00:33:48,376 --> 00:33:50,460
A flare up?
A flare up of what?
771
00:33:50,544 --> 00:33:52,058
MS.
772
00:33:53,478 --> 00:33:56,397
MS?
Since when have you had MS?
773
00:33:56,731 --> 00:33:59,517
Since my diagnosis
three years ago.
774
00:33:59,687 --> 00:34:01,480
Three years...
775
00:34:01,565 --> 00:34:02,816
Oh, Naomi.
776
00:34:02,901 --> 00:34:04,552
Don't look at me like that, P.
777
00:34:04,732 --> 00:34:06,650
It's not like
I'm dying tomorrow.
778
00:34:06,961 --> 00:34:09,363
What are your symptoms?
779
00:34:09,897 --> 00:34:12,300
Usually starts with pins
and needles in my feet
780
00:34:12,385 --> 00:34:14,855
and my vision goes blurry.
781
00:34:15,213 --> 00:34:17,082
After that my balance.
782
00:34:17,371 --> 00:34:19,566
But she never complains.
783
00:34:21,010 --> 00:34:22,795
So this trip
784
00:34:22,934 --> 00:34:25,052
wasn't a bucket list for Mom,
was it?
785
00:34:25,379 --> 00:34:27,082
It was for you.
786
00:34:28,041 --> 00:34:30,582
I wanted to have an adventure
while I still can.
787
00:34:31,461 --> 00:34:32,712
I don't care what you say.
788
00:34:32,797 --> 00:34:34,815
I'm zipâlining through
the rainforest, damn it.
789
00:34:34,900 --> 00:34:37,018
Yes you are, baby.
790
00:34:37,420 --> 00:34:39,538
Mama, how could you not
have told me about this?
791
00:34:39,623 --> 00:34:43,127
- I wanted to, son, but...
- It wasn't hers to tell.
792
00:34:44,313 --> 00:34:46,498
Sucks don't it?
793
00:34:47,168 --> 00:34:49,837
Having a bomb dropped
on your head?
794
00:34:56,577 --> 00:34:58,566
You're right.
795
00:34:58,651 --> 00:35:00,199
It really does.
796
00:35:04,852 --> 00:35:06,769
Look, Naomi, I...
797
00:35:08,579 --> 00:35:10,815
I'm sorry
I never dealt with you.
798
00:35:12,910 --> 00:35:15,662
I was just a kid myself
when I first left home.
799
00:35:15,863 --> 00:35:17,308
I was 17,
800
00:35:17,938 --> 00:35:21,083
and I barely had the language
or the understanding
801
00:35:21,168 --> 00:35:22,753
of what I was going through,
let alone,
802
00:35:22,837 --> 00:35:25,457
you know, how to explain it
to a nineâyearâold.
803
00:35:26,520 --> 00:35:28,939
You were going through a lot.
804
00:35:29,024 --> 00:35:30,558
It's true.
805
00:35:31,573 --> 00:35:33,358
And I didn't consider
806
00:35:33,472 --> 00:35:36,424
what someone else
was going through,
807
00:35:36,509 --> 00:35:38,260
but I should have,
808
00:35:38,345 --> 00:35:41,014
and that's on me, not you.
809
00:35:44,160 --> 00:35:46,183
I'm sorry you never got
a chance to say goodbye
810
00:35:46,268 --> 00:35:47,588
to your big sister,
811
00:35:49,206 --> 00:35:51,075
but I didn't kill her.
812
00:35:52,967 --> 00:35:54,822
She never existed.
813
00:35:55,843 --> 00:35:57,645
Not really.
814
00:35:59,406 --> 00:36:01,080
I do know that,
815
00:36:01,850 --> 00:36:04,819
and I stopped missing her
a long time ago.
816
00:36:07,046 --> 00:36:09,174
But I do miss my big brother.
817
00:36:11,118 --> 00:36:14,260
Hey, hey.
I am right here.
818
00:36:14,345 --> 00:36:15,596
...
819
00:36:15,681 --> 00:36:17,729
And you have always had me.
820
00:36:18,750 --> 00:36:20,104
I know.
821
00:36:21,481 --> 00:36:23,096
I love you, Paul.
822
00:36:25,342 --> 00:36:27,026
You called me Paul.
823
00:36:27,920 --> 00:36:29,638
That's your name, isn't it?
824
00:36:29,723 --> 00:36:30,908
Yeah.
825
00:36:30,993 --> 00:36:33,080
My babies.
826
00:36:40,127 --> 00:36:41,557
Seriously though,
827
00:36:41,642 --> 00:36:43,533
thank you for coming in
and helping out.
828
00:36:43,651 --> 00:36:46,770
I will hobble anywhere
just to say "I told you so."
829
00:36:46,854 --> 00:36:48,387
I knew that guy was too good
to be true.
830
00:36:48,471 --> 00:36:51,033
All right, well, we need
to go through this pile again,
831
00:36:51,118 --> 00:36:52,432
so you take A through I,
832
00:36:52,517 --> 00:36:55,102
and I'll do M through Z.
833
00:36:55,187 --> 00:36:56,979
- You know what'd be handy?
- Hmm?
834
00:36:57,064 --> 00:36:59,449
If instead of special interests
and hobbies,
835
00:36:59,533 --> 00:37:01,451
there was a section
for annoying traits and habits.
836
00:37:01,535 --> 00:37:04,721
Do you smack your gum?
Are you a backstabber?
837
00:37:04,805 --> 00:37:07,308
Do you faint at the sight of...
838
00:37:08,160 --> 00:37:09,928
What?
839
00:37:15,616 --> 00:37:16,733
Knock, knock.
840
00:37:16,817 --> 00:37:19,035
Captain Vega.
What can I do for you?
841
00:37:19,330 --> 00:37:22,229
Well, you may have heard that
842
00:37:22,354 --> 00:37:25,862
my most recent hire,
Pearce Risher...
843
00:37:25,947 --> 00:37:27,776
The coward.
844
00:37:28,078 --> 00:37:29,190
Sorry.
845
00:37:29,275 --> 00:37:32,322
Well, he quit.
846
00:37:32,407 --> 00:37:34,143
Yeah, I did hear
something about that.
847
00:37:34,228 --> 00:37:35,479
What scared him off?
848
00:37:35,836 --> 00:37:37,299
Sorry.
849
00:37:37,384 --> 00:37:39,835
Yeah, anyway,
it's been, you know,
850
00:37:40,366 --> 00:37:41,450
it's been rough
851
00:37:41,535 --> 00:37:43,815
just trying to find a good fit
852
00:37:43,900 --> 00:37:45,853
- to replace Tim Rosewater and...
- Well, I gotta point out
853
00:37:45,937 --> 00:37:47,651
if you're looking
for recommendations,
854
00:37:47,775 --> 00:37:48,859
I'm not from around here.
855
00:37:48,952 --> 00:37:50,737
Well, actually a new candidate
856
00:37:50,822 --> 00:37:52,873
just came across my desk.
857
00:37:53,057 --> 00:37:54,675
Yeah, seven years
of experience,
858
00:37:54,790 --> 00:37:57,775
um, high grades in his PET,
859
00:37:57,860 --> 00:38:00,112
top marks in agility,
860
00:38:00,227 --> 00:38:03,079
and multiple
commendations of valor
861
00:38:03,163 --> 00:38:05,010
with another one on the way.
862
00:38:05,566 --> 00:38:08,251
The guy sounds like a unicorn.
What's the issue?
863
00:38:08,335 --> 00:38:09,719
Yeah.
864
00:38:09,803 --> 00:38:11,888
He's your son.
865
00:38:24,229 --> 00:38:25,611
Nice work.
866
00:38:25,878 --> 00:38:27,629
Nobody'll ever know.
867
00:38:27,744 --> 00:38:29,061
Thank God.
868
00:38:29,146 --> 00:38:31,165
I backed into one of those
parking lot pole thingies
869
00:38:31,249 --> 00:38:32,675
during Judd's obstacle course.
870
00:38:32,760 --> 00:38:34,528
Bollard.
871
00:38:34,983 --> 00:38:37,588
Parking lot pole thingies,
it's called a bollard.
872
00:38:37,673 --> 00:38:39,858
Ah.
873
00:38:40,134 --> 00:38:41,618
...
874
00:38:44,054 --> 00:38:46,573
Well, good news is,
875
00:38:46,658 --> 00:38:49,561
I guess an ambulance would be
a little bit more maneuverable.
876
00:38:51,493 --> 00:38:53,077
You heard?
877
00:38:53,162 --> 00:38:54,880
That you're looking
for a new captain?
878
00:38:55,182 --> 00:38:57,467
Yeah, I heard.
879
00:38:57,551 --> 00:38:59,408
You wanna tell me
what's going on with you?
880
00:39:00,321 --> 00:39:02,603
Look, I didn't say anything
881
00:39:02,697 --> 00:39:04,307
'cause I didn't wanna jinx it,
882
00:39:04,391 --> 00:39:05,475
and I don't even know
883
00:39:05,559 --> 00:39:07,089
if Captain Vega's gonna
offer me the job.
884
00:39:07,173 --> 00:39:09,579
Of course she is. You're
an outstanding candidate.
885
00:39:09,663 --> 00:39:10,955
She said that?
886
00:39:11,040 --> 00:39:12,892
Not directly,
but she'd be a fool not to,
887
00:39:13,000 --> 00:39:14,751
and the woman's no fool.
888
00:39:14,835 --> 00:39:17,166
So you're mad?
889
00:39:17,251 --> 00:39:20,306
I'm not mad.
I'm surprised.
890
00:39:20,391 --> 00:39:23,251
And a little stung.
891
00:39:23,510 --> 00:39:27,166
Look, TK,
is this really what you want?
892
00:39:29,182 --> 00:39:30,845
I think so.
893
00:39:31,079 --> 00:39:33,384
And it's not
some emotional reaction
894
00:39:33,541 --> 00:39:35,593
you're having because
of something I might've said?
895
00:39:35,755 --> 00:39:38,207
Emotional reaction?
What, like a tantrum?
896
00:39:38,292 --> 00:39:40,043
I did not say tantrum.
897
00:39:40,127 --> 00:39:41,878
No, Dad,
I'm not having a tantrum.
898
00:39:41,962 --> 00:39:44,214
Again, I word I never used.
899
00:39:44,298 --> 00:39:46,616
Look.
900
00:39:46,700 --> 00:39:50,086
I know that things
seem overwhelming...
901
00:39:50,170 --> 00:39:53,123
Yeah, they kinda really do.
902
00:39:53,207 --> 00:39:54,424
Well, I'm overwhelmed.
903
00:39:54,508 --> 00:39:57,127
But you're overwhelmed
with joy,
904
00:39:57,211 --> 00:39:58,728
which is great,
905
00:39:58,812 --> 00:40:01,715
and I'm just overwhelmed.
906
00:40:03,304 --> 00:40:05,656
But, you know, that's not new.
907
00:40:05,857 --> 00:40:07,775
You know, in the past,
908
00:40:08,015 --> 00:40:09,866
I'd cope with these feelings
909
00:40:09,990 --> 00:40:12,142
in a pretty unhealthy way.
910
00:40:12,226 --> 00:40:14,611
You know, so instead
of calling a paramedic,
911
00:40:14,695 --> 00:40:17,380
I'm thinking of becoming one.
912
00:40:17,464 --> 00:40:19,983
That's gotta count
for progress, right?
913
00:40:20,067 --> 00:40:22,619
Yeah, I can't argue that.
Look.
914
00:40:22,703 --> 00:40:25,655
You'd be an amazing addition
to any captain's team.
915
00:40:26,807 --> 00:40:29,255
And if this is what
you really want,
916
00:40:29,977 --> 00:40:31,482
I'll support you.
917
00:40:32,833 --> 00:40:34,536
Thanks, Dad.
918
00:40:34,707 --> 00:40:36,658
You know I support you too,
right?
919
00:40:36,750 --> 00:40:38,880
I am actually happy
for you and Mom.
920
00:40:39,153 --> 00:40:40,470
And I don't even think
it's weird
921
00:40:40,554 --> 00:40:42,339
that you're having another kid
at your age.
922
00:40:42,423 --> 00:40:43,802
What is kind of weird
923
00:40:43,887 --> 00:40:46,161
is me having a baby brother
or baby sister of mine.
924
00:40:46,260 --> 00:40:48,578
Well, any kid would be lucky
925
00:40:48,662 --> 00:40:50,669
to have you as a big brother.
926
00:40:51,509 --> 00:40:53,961
And I can vouch for how lucky
that kid is
927
00:40:54,046 --> 00:40:55,700
to have you guys as parents.
928
00:40:56,438 --> 00:40:59,624
I mean, I'll admit I am,
you know, little jealous
929
00:40:59,873 --> 00:41:03,626
that he or she is gonna
have you guys together,
930
00:41:03,710 --> 00:41:07,697
which is something
I never really did.
931
00:41:07,781 --> 00:41:09,302
Yeah, I know.
932
00:41:10,150 --> 00:41:11,818
I'm sorry about that.
933
00:41:14,188 --> 00:41:17,153
You two are gonna be together,
right?
934
00:41:17,630 --> 00:41:21,224
Well, we haven't worked out
all the details yet.
935
00:41:21,800 --> 00:41:24,699
I'm sure it'll be a minefield.
936
00:41:24,958 --> 00:41:26,458
You'll find your way through.
937
00:41:27,691 --> 00:41:29,527
You are very good at that.
938
00:41:31,693 --> 00:41:33,390
All right, that should do it.
939
00:41:33,552 --> 00:41:36,326
Okay, Mateo,
try turning it over!
940
00:41:36,591 --> 00:41:38,895
Turning it over, boss.
941
00:41:38,979 --> 00:41:41,331
Ay!
942
00:41:41,415 --> 00:41:43,500
Whoo!
Like butter, baby.
943
00:41:43,584 --> 00:41:44,968
I told you
it was the carburetor.
944
00:41:45,052 --> 00:41:45,950
Mmâhmm.
945
00:41:46,035 --> 00:41:48,119
Y'all are too kind
doing all this for us.
946
00:41:48,247 --> 00:41:49,876
Don't mention it,
Miss Strickland.
947
00:41:49,961 --> 00:41:51,579
Paul's family is our family.
948
00:41:51,664 --> 00:41:52,814
All right.
949
00:41:53,155 --> 00:41:54,456
Thanks, y'all.
950
00:41:55,596 --> 00:41:57,225
You sure you're okay to drive?
951
00:41:57,310 --> 00:41:58,826
I feel good, thank you.
952
00:41:58,911 --> 00:42:01,684
All right, well, just make sure
you FaceTime me a bunch.
953
00:42:02,723 --> 00:42:03,904
And if I can't be there
in real life,
954
00:42:03,988 --> 00:42:05,279
I at least wanna see
what you see.
955
00:42:05,363 --> 00:42:06,841
You just wanna make sure
we're okay.
956
00:42:06,926 --> 00:42:09,812
Yes, that is
the God's honest truth.
957
00:42:09,969 --> 00:42:13,208
Thanks for looking out,
big brother.
958
00:42:18,636 --> 00:42:19,871
Always.
959
00:42:22,074 --> 00:42:23,653
Mama!
960
00:42:23,738 --> 00:42:26,497
Ah, bye, Mama.
961
00:42:26,693 --> 00:42:28,553
- Take care.
- Yeah, you take care, okay?
962
00:42:28,638 --> 00:42:30,217
- And be safe.
- Okay, okay.
963
00:42:30,302 --> 00:42:31,147
And take care of her.
964
00:42:31,231 --> 00:42:32,982
Oh, we take care
of each other, baby.
965
00:42:33,066 --> 00:42:34,186
- That's how we do.
- Mmâhmm.
966
00:42:35,960 --> 00:42:38,435
- Love you.
- Love you too, baby.
967
00:42:47,080 --> 00:42:48,731
How's everything look?
968
00:42:49,107 --> 00:42:51,911
Placenta
and uterus look good.
969
00:42:52,138 --> 00:42:54,575
Strong, steady heartbeat.
970
00:42:54,988 --> 00:42:56,139
Everything's great.
971
00:42:56,223 --> 00:42:58,074
Thank you.
972
00:42:58,158 --> 00:42:59,241
Would you like to know the sex?
973
00:42:59,325 --> 00:43:01,115
No, no, we wanna wait...
974
00:43:01,200 --> 00:43:02,912
God, yes.
Tell me now.
975
00:43:03,175 --> 00:43:04,359
It's a boy.
976
00:43:04,607 --> 00:43:05,682
Oh, snap!
977
00:43:05,766 --> 00:43:07,283
- You called it.
- I did call it.
978
00:43:07,367 --> 00:43:09,285
- She totally called it.
- I did.
979
00:43:09,369 --> 00:43:10,787
- I love you.
- I love you.
980
00:43:10,871 --> 00:43:12,497
Hey, little brother.
981
00:43:12,829 --> 00:43:14,698
I'll see you soon.
68464