Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,831 --> 00:00:09,837
Officers in pursuit.
We're sending backup.
2
00:00:14,725 --> 00:00:15,828
All eyes on suspect.
3
00:00:15,912 --> 00:00:17,315
We got him surrounded.
4
00:00:17,418 --> 00:00:19,961
Dispatch, this is
727‐L‐30.
5
00:00:20,046 --> 00:00:22,101
Closing in on suspect vehicle.
6
00:00:22,488 --> 00:00:24,359
Copy,
727‐L‐30.
7
00:00:24,444 --> 00:00:25,546
Do you have eyes?
8
00:00:25,631 --> 00:00:27,218
Suspect is a little hard
to miss.
9
00:00:33,133 --> 00:00:37,308
Engine 118,
this is your last warning.
10
00:00:37,406 --> 00:00:39,039
Pull over now!
11
00:00:44,264 --> 00:00:47,319
*9-1-1 *
12
00:00:47,412 --> 00:00:49,031
Season 04 Episode 06
Episode Title: "Jinxc"
13
00:00:50,781 --> 00:00:52,523
Trauma bag?
14
00:00:53,304 --> 00:00:54,359
Yup.
15
00:00:55,578 --> 00:00:57,664
I'm sorry.
What was that?
16
00:00:58,413 --> 00:01:01,117
- Check.
- Yeah.
17
00:01:01,389 --> 00:01:03,140
AED?
18
00:01:03,469 --> 00:01:05,671
- Check.
- Oh, no.
19
00:01:05,804 --> 00:01:07,296
Who gave that guy a clipboard?
20
00:01:07,381 --> 00:01:08,609
Ah, don't worry.
21
00:01:08,694 --> 00:01:10,266
It's a kinder,
gentler clipboard
22
00:01:10,351 --> 00:01:12,757
as is the man who holds it.
23
00:01:13,058 --> 00:01:15,906
- Meet Buck 3.0.
- What, three?
24
00:01:16,004 --> 00:01:18,004
What happened to 2.0?
25
00:01:18,089 --> 00:01:19,796
Two's leg was crushed
by a ladder truck
26
00:01:19,898 --> 00:01:21,109
and his girlfriend left him.
27
00:01:21,194 --> 00:01:23,231
Still not sure what
inspired the software update.
28
00:01:23,385 --> 00:01:24,976
I'm just ready
to let go of the past.
29
00:01:25,061 --> 00:01:26,961
Your parents lied to you
your entire life
30
00:01:27,046 --> 00:01:28,968
and you're just gonna let
that go?
31
00:01:29,053 --> 00:01:30,791
- What's your secret?
- Therapy.
32
00:01:30,989 --> 00:01:33,895
As in my parents agreed to come
to a few sessions with me,
33
00:01:34,088 --> 00:01:35,499
work our stuff out.
34
00:01:35,584 --> 00:01:37,410
Look, they're trying.
I figure I should try too.
35
00:01:37,494 --> 00:01:39,731
- Right?
- Very mature, Buck.
36
00:01:40,077 --> 00:01:41,460
Very Buck 3.0.
37
00:01:41,545 --> 00:01:42,968
Okay,
I'm not calling you that.
38
00:01:43,053 --> 00:01:46,008
Are you gonna be taking part
in these family sessions, too?
39
00:01:46,122 --> 00:01:47,257
Uh‐uh.
40
00:01:47,342 --> 00:01:49,146
Key word family,
which I am not.
41
00:01:49,231 --> 00:01:50,679
Technically.
42
00:01:50,764 --> 00:01:52,804
You're allowed to give
yourself some time, you know.
43
00:01:52,892 --> 00:01:54,579
- To process.
- I know.
44
00:01:54,686 --> 00:01:57,124
I'm just tired
of looking behind me.
45
00:01:57,210 --> 00:01:59,859
I'm ready to start thinking
about the future.
46
00:02:02,507 --> 00:02:03,664
Speaking of which...
47
00:02:03,748 --> 00:02:05,429
Hey, Probie!
48
00:02:05,514 --> 00:02:07,031
- Oh, uh...
- No, no, no, no.
49
00:02:07,124 --> 00:02:08,304
Don't worry.
I got it.
50
00:02:08,389 --> 00:02:10,042
Sorry, I didn't mean
to startle you.
51
00:02:10,127 --> 00:02:11,906
You're the new B‐shift probie,
right?
52
00:02:11,991 --> 00:02:14,187
Yeah.
I mean, yes, sir.
53
00:02:14,343 --> 00:02:15,828
Just finished my first shift.
54
00:02:16,092 --> 00:02:17,356
Uh, how was it?
55
00:02:17,664 --> 00:02:19,132
Oh, pretty quiet.
56
00:02:19,217 --> 00:02:20,135
Whoa!
57
00:02:20,220 --> 00:02:21,533
- Did he just say...
- No!
58
00:02:21,617 --> 00:02:22,735
Sorry,
I just said it was...
59
00:02:22,819 --> 00:02:23,870
- Don't say it again!
- Hold on, hold on.
60
00:02:23,954 --> 00:02:25,406
I don't know.
Maybe if he says it
61
00:02:25,490 --> 00:02:26,710
a second time,
it undoes the curse.
62
00:02:26,794 --> 00:02:28,336
Maybe if he said it
a third time,
63
00:02:28,420 --> 00:02:29,840
the Candyman will show up
and kill us all.
64
00:02:29,924 --> 00:02:31,023
Let's not test that theory.
65
00:02:31,108 --> 00:02:33,476
That word is forbidden
in the firehouse...
66
00:02:33,561 --> 00:02:34,954
any house.
We just...
67
00:02:35,039 --> 00:02:36,328
we don't use the Q‐word.
68
00:02:36,710 --> 00:02:38,359
Who used the Q‐word?
69
00:02:40,187 --> 00:02:41,773
What am I missing here?
70
00:02:43,069 --> 00:02:44,414
Attention, Station 118.
71
00:02:44,499 --> 00:02:46,343
Vehicle accident
with injuries.
72
00:02:46,428 --> 00:02:48,389
We've been jinxed.
73
00:02:50,334 --> 00:02:51,620
Jinxed?
74
00:02:51,852 --> 00:02:54,320
You sound like my abuela's
neighbor's curandera.
75
00:02:54,567 --> 00:02:56,834
Well, does she happen
to know how to reverse it?
76
00:02:56,919 --> 00:03:00,843
'Cause if not, we're about to
experience the shift from hell.
77
00:03:00,928 --> 00:03:02,734
Non‐stop calls all day long.
78
00:03:02,921 --> 00:03:04,452
Stupid calls.
79
00:03:04,536 --> 00:03:05,821
Probably tempted fate.
80
00:03:05,905 --> 00:03:08,493
Now the EMS gods
are gonna make us pay.
81
00:03:08,577 --> 00:03:10,414
Come on, you guys
don't really believe that.
82
00:03:10,499 --> 00:03:12,133
So Buck never told you
83
00:03:12,217 --> 00:03:14,195
about the last time
somebody used that word?
84
00:03:14,280 --> 00:03:16,414
The gods took it out
of context.
85
00:03:19,874 --> 00:03:21,192
It's already running.
86
00:03:21,351 --> 00:03:23,101
You're gonna have to wash that
by hand.
87
00:03:23,186 --> 00:03:24,218
Really?
88
00:03:24,303 --> 00:03:27,047
It's so quiet.
89
00:03:27,265 --> 00:03:29,686
Whoa,
I meant the dishwasher.
90
00:03:29,771 --> 00:03:33,664
Engine 118...
91
00:03:33,893 --> 00:03:35,780
I meant the dishwash...
92
00:03:35,865 --> 00:03:38,999
- 36 calls.
- 36?
93
00:03:39,209 --> 00:03:40,562
In one shift?
94
00:03:40,751 --> 00:03:42,136
Yeah. It was a house record.
95
00:03:42,377 --> 00:03:43,329
It was 37.
96
00:03:43,413 --> 00:03:44,624
That one doesn't count.
97
00:03:44,716 --> 00:03:45,834
That wasn't even a call.
98
00:03:45,918 --> 00:03:47,671
Then what was it?
99
00:03:47,755 --> 00:03:50,176
Divine retribution.
100
00:03:53,299 --> 00:03:55,406
So who triggered
the fire suppression system?
101
00:03:55,491 --> 00:03:57,571
I don't know, but if I did,
I'd kiss 'em on the lips.
102
00:03:57,655 --> 00:03:59,194
Bet he regrets talking
103
00:03:59,278 --> 00:04:00,664
about the dishwasher now.
104
00:04:03,092 --> 00:04:04,257
Should we go help him?
105
00:04:04,342 --> 00:04:05,531
No, let's give him a minute.
106
00:04:05,917 --> 00:04:07,696
Guys, come on,
come on!
107
00:04:07,781 --> 00:04:08,812
What?
108
00:04:08,897 --> 00:04:11,018
Oh, God.
109
00:04:12,104 --> 00:04:13,723
Well, I think you guys
are giving
110
00:04:13,807 --> 00:04:15,742
the EMS gods
a little too much credit.
111
00:04:25,445 --> 00:04:27,148
See?
Fender bender.
112
00:04:27,233 --> 00:04:28,688
- Not crazy.
- Uh‐huh?
113
00:04:28,773 --> 00:04:30,022
Check it out!
Izzy Chainz!
114
00:04:30,106 --> 00:04:31,343
- Look up.
- Right here!
115
00:04:31,428 --> 00:04:35,118
Izzy Chainz, everyone!
Greatest rapper alive!
116
00:04:35,340 --> 00:04:36,659
Download my album, okay?
117
00:04:36,744 --> 00:04:37,867
- Buck.
- Yep.
118
00:04:37,952 --> 00:04:40,974
Prepping the ladder.
119
00:04:41,174 --> 00:04:42,664
Is he?
120
00:04:43,023 --> 00:04:45,296
Duct taped? Yeah.
121
00:04:45,547 --> 00:04:47,132
Yeah!
Izzy Chainz, y'all!
122
00:04:47,307 --> 00:04:49,127
Seen crazier.
123
00:04:49,414 --> 00:04:52,200
Izzy Chainz!
124
00:04:52,523 --> 00:04:56,909
Stuck on You!
Yeah, I'll be here all night!
125
00:04:57,031 --> 00:04:58,780
Ma'am,
can you tell me what happened?
126
00:04:58,864 --> 00:05:02,153
Grandpa over there
decided to go demolition derby
127
00:05:02,237 --> 00:05:03,355
on my bumper.
128
00:05:03,439 --> 00:05:04,391
Sir, can you please?
129
00:05:04,475 --> 00:05:05,861
The light was green!
130
00:05:05,945 --> 00:05:07,865
That's when you're supposed
to go!
131
00:05:07,949 --> 00:05:09,585
I got distracted for a second.
132
00:05:09,671 --> 00:05:11,204
Are you having trouble
with your vision?
133
00:05:11,288 --> 00:05:12,720
Well, I think
one of my contacts popped out
134
00:05:12,804 --> 00:05:13,910
when he hit me.
135
00:05:13,994 --> 00:05:15,750
BP is 170 over 80.
136
00:05:15,835 --> 00:05:17,040
Sir, do you have a history
of hypertension?
137
00:05:17,124 --> 00:05:20,320
I'm 82, son.
I have a history of everything!
138
00:05:23,592 --> 00:05:25,103
Doesn't look like
you have a concussion,
139
00:05:25,187 --> 00:05:27,937
but if you start to experience
headaches or dizziness,
140
00:05:28,022 --> 00:05:29,399
you need to go to the ER.
141
00:05:29,484 --> 00:05:30,753
Great, thanks.
142
00:05:35,808 --> 00:05:38,003
Check it out!
143
00:05:38,190 --> 00:05:40,081
Izzy Chainz right here!
144
00:05:40,152 --> 00:05:41,304
You need anything else?
145
00:05:41,388 --> 00:05:42,749
Everything's still
a little blurry,
146
00:05:42,847 --> 00:05:45,590
but the guy on the billboard...
is he famous?
147
00:05:45,675 --> 00:05:46,909
Yeah, that's me.
148
00:05:47,019 --> 00:05:48,418
He's about to be.
149
00:05:48,503 --> 00:05:50,990
Right here!
150
00:05:52,315 --> 00:05:53,675
How did he get up there?
151
00:05:54,149 --> 00:05:57,199
Hey!
Holla, holla!
152
00:05:57,353 --> 00:05:59,122
No, no, no, no, no, no.
153
00:05:59,207 --> 00:06:00,831
Hey!
I did not need help.
154
00:06:00,916 --> 00:06:01,801
- Go back down there.
- Sir,
155
00:06:01,886 --> 00:06:02,972
I'm gonna need
to get you down
156
00:06:03,056 --> 00:06:04,934
for your safety
and the safety of others.
157
00:06:05,019 --> 00:06:07,722
I rented this billboard
the whole day!
158
00:06:07,807 --> 00:06:10,996
I ain't leaving
till I get what I paid for.
159
00:06:11,081 --> 00:06:12,200
Look down.
160
00:06:12,285 --> 00:06:14,338
I, uh, I think
you got your money's worth.
161
00:06:14,423 --> 00:06:15,423
I know, I know.
162
00:06:15,519 --> 00:06:17,272
Look at all these people!
163
00:06:17,473 --> 00:06:20,128
Whoo!
Buy my album!
164
00:06:20,283 --> 00:06:24,308
- Think they can see my QR code?
- Yeah, I'm sure they can.
165
00:06:24,393 --> 00:06:26,444
Okay, wow.
166
00:06:26,529 --> 00:06:29,761
Um, question for you.
167
00:06:30,303 --> 00:06:32,824
Are you wearing anything
underneath that?
168
00:06:32,908 --> 00:06:35,997
No. Why?
169
00:06:36,081 --> 00:06:37,634
You might regret that later.
170
00:06:37,718 --> 00:06:40,167
Whoo! Look at me!
171
00:06:45,472 --> 00:06:48,360
Whoo!
Stuck on You!
172
00:06:50,678 --> 00:06:52,531
Checked out his story.
173
00:06:52,616 --> 00:06:54,301
Looks like he's telling
the truth.
174
00:06:54,386 --> 00:06:57,019
- He paid for the spot.
- So this is all legal?
175
00:06:57,104 --> 00:06:59,074
He could've killed himself
or a bystander.
176
00:06:59,270 --> 00:07:00,723
And we will have
a word with him
177
00:07:00,808 --> 00:07:02,645
as soon as he climbs down.
178
00:07:02,730 --> 00:07:05,175
Best we can do now
is control traffic
179
00:07:05,260 --> 00:07:07,125
and hope to avoid
more accidents.
180
00:07:07,210 --> 00:07:10,165
Damn probie jinxed us.
He used the Q‐word.
181
00:07:10,249 --> 00:07:11,401
Jinxed?
182
00:07:11,571 --> 00:07:13,745
You don't believe
in that stuff.
183
00:07:13,941 --> 00:07:15,142
No.
184
00:07:15,226 --> 00:07:16,527
But they do.
185
00:07:16,612 --> 00:07:18,511
And when they hear the Q‐word,
they get squirrely,
186
00:07:18,595 --> 00:07:19,800
then they make mistakes,
187
00:07:19,885 --> 00:07:21,805
they forget to latch
the front end of the engine,
188
00:07:21,906 --> 00:07:24,370
or they accidentally trigger
the fire suppression system.
189
00:07:24,455 --> 00:07:26,800
Today is going to be
a big mess.
190
00:07:29,120 --> 00:07:30,489
Ooh.
191
00:07:30,574 --> 00:07:32,409
Yeah!
Oh, yeah!
192
00:07:32,493 --> 00:07:33,746
What's that for?
193
00:07:34,073 --> 00:07:37,036
Luck.
Sounds like you could use some.
194
00:07:37,136 --> 00:07:38,692
Check it out!
Izzy Chainz!
195
00:07:39,808 --> 00:07:41,253
I'll take everything I can get.
196
00:07:41,344 --> 00:07:43,699
Right here!
Stuck on You!
197
00:07:43,917 --> 00:07:45,566
Might sting a little bit.
198
00:07:45,651 --> 00:07:47,433
- Just gonna hold that on this.
- Ah!
199
00:07:47,518 --> 00:07:48,575
You're gonna be fine.
200
00:07:48,659 --> 00:07:50,089
Okay?
Just hold that on there.
201
00:07:50,214 --> 00:07:51,628
Thank you.
202
00:07:57,376 --> 00:08:00,109
- Ms. Flores?
- Yeah?
203
00:08:00,552 --> 00:08:02,476
Eddie Diaz.
Sorry.
204
00:08:02,796 --> 00:08:04,574
Christopher's dad.
From school?
205
00:08:04,658 --> 00:08:07,773
Mr. Diaz.
Edmundo, um...
206
00:08:08,866 --> 00:08:10,437
how are you?
207
00:08:10,856 --> 00:08:12,314
Looks like
I should be asking you that.
208
00:08:12,398 --> 00:08:13,959
Did you get injured
in the accident?
209
00:08:14,043 --> 00:08:16,532
Drinking hot coffee
while walking.
210
00:08:16,616 --> 00:08:18,067
Usually not dangerous,
211
00:08:18,151 --> 00:08:20,071
but some guy bumped into me
when the accident happened.
212
00:08:20,155 --> 00:08:20,907
Yeah.
213
00:08:20,991 --> 00:08:22,523
Burned myself pretty good.
214
00:08:23,161 --> 00:08:24,992
Mind if I take a look at that?
215
00:08:25,862 --> 00:08:27,065
Sure.
216
00:08:31,546 --> 00:08:33,899
Ice is really bad for burns.
217
00:08:34,053 --> 00:08:35,257
Let's see.
218
00:08:36,107 --> 00:08:37,826
Ooh, okay.
219
00:08:38,242 --> 00:08:41,140
That firefighter gave it to me.
220
00:08:41,325 --> 00:08:43,914
- Told me to keep it cool.
- Which firefighter?
221
00:08:44,062 --> 00:08:49,523
Um, he was just here.
Had 147 on his helmet.
222
00:08:49,714 --> 00:08:51,226
There's another unit here?
223
00:08:51,738 --> 00:08:53,458
Well, he should've
known better.
224
00:08:53,543 --> 00:08:55,630
Keep it dry and clean.
225
00:08:55,715 --> 00:08:57,835
- How's Christopher?
- Good.
226
00:08:57,925 --> 00:09:00,445
Yeah, adjusting
to remote classes.
227
00:09:00,724 --> 00:09:02,900
I assumed that's why I haven't
seen you around this year.
228
00:09:02,984 --> 00:09:04,383
You were looking for me?
229
00:09:04,468 --> 00:09:06,976
Uh...
230
00:09:07,061 --> 00:09:11,609
Christopher said you weren't
one of his teachers this year.
231
00:09:12,091 --> 00:09:14,289
That was the hardest part
about quitting.
232
00:09:14,607 --> 00:09:15,916
I miss the kids.
233
00:09:16,001 --> 00:09:17,787
I just finished my doctorate.
234
00:09:17,871 --> 00:09:20,070
Now, I'm over at
Adams Elementary.
235
00:09:20,155 --> 00:09:21,441
Vice principal.
236
00:09:21,526 --> 00:09:23,998
Ooh, impressive.
Congrats.
237
00:09:24,083 --> 00:09:26,203
- Thank you.
- What made you want to quit?
238
00:09:26,287 --> 00:09:27,473
You're so good
at being a teacher.
239
00:09:27,557 --> 00:09:30,500
Well, having a PhD gives me
more options.
240
00:09:30,585 --> 00:09:32,983
And I'm never not gonna be
a teacher.
241
00:09:33,068 --> 00:09:34,219
It's in my blood.
242
00:09:34,303 --> 00:09:36,742
Sounds like being
a firefighter.
243
00:09:36,874 --> 00:09:38,929
Wow.
244
00:09:39,046 --> 00:09:41,211
Your job looks really good
on you.
245
00:09:41,814 --> 00:09:43,421
Thank you.
246
00:09:44,658 --> 00:09:49,049
Uh, you see that guy
from the 147, get his name.
247
00:09:49,281 --> 00:09:51,253
Could've done more harm
than good with that ice.
248
00:09:51,531 --> 00:09:53,191
I guess it's my lucky day,
then.
249
00:09:53,275 --> 00:09:54,961
Good thing you found me.
250
00:09:55,296 --> 00:09:57,099
I might need some of that luck.
251
00:09:57,183 --> 00:10:00,438
Everyone's telling me we're
in for the day from hell.
252
00:10:00,538 --> 00:10:02,234
Diaz.
253
00:10:02,319 --> 00:10:04,407
Get that protective gear for
our stunt musician up here.
254
00:10:04,491 --> 00:10:06,070
Copy that, Cap.
255
00:10:10,414 --> 00:10:13,375
- Great seeing you.
- You, too.
256
00:10:19,160 --> 00:10:20,646
Why don't you come back
with your smartphone
257
00:10:20,730 --> 00:10:21,609
and take some video...
258
00:10:21,694 --> 00:10:23,875
Cap,
he's not willing to leave.
259
00:10:24,228 --> 00:10:28,920
♪ I'm not coming down
till my time is up ♪
260
00:10:29,013 --> 00:10:31,000
- And when is that?
- 8:00 a. m.
261
00:10:31,084 --> 00:10:34,239
♪ Tomorrow morning
262
00:10:34,323 --> 00:10:35,476
Yeah!
263
00:10:35,560 --> 00:10:38,147
Download my album, okay?
264
00:10:38,231 --> 00:10:40,986
Heads up!
265
00:10:41,070 --> 00:10:43,124
He should've paid
for half a day.
266
00:10:43,208 --> 00:10:45,095
Help!
267
00:10:47,183 --> 00:10:51,441
Whoa, whoa, whoa, whoa!
268
00:10:51,525 --> 00:10:53,712
Oh, my God!
269
00:10:53,796 --> 00:10:56,685
Download my album!
270
00:10:56,769 --> 00:10:58,321
Oh, my God.
271
00:10:59,908 --> 00:11:01,427
Ow!
272
00:11:03,081 --> 00:11:05,836
Ow!
273
00:11:05,968 --> 00:11:09,223
I'm okay, I'm okay!
Yeah!
274
00:11:09,393 --> 00:11:13,952
Oh, oh, he's definitely
gonna be famous now.
275
00:11:14,036 --> 00:11:17,125
Download my album, okay?
276
00:11:17,209 --> 00:11:19,715
You wanna keep that
as a souvenir?
277
00:11:29,378 --> 00:11:31,654
I am starving, Cap.
278
00:11:31,739 --> 00:11:33,057
Only thing that can get me
279
00:11:33,141 --> 00:11:35,261
to walk up those stairs today
is Cap's baked macaroni!
280
00:11:36,649 --> 00:11:38,729
Hey, you know the rules.
We wait for everyone.
281
00:11:38,821 --> 00:11:40,338
- Aw.
- Sorry, guys.
282
00:11:40,422 --> 00:11:42,899
Wow, smells fantastic.
283
00:11:47,436 --> 00:11:48,885
Queen's "Don't Stop Me Now"...
♪ Don't stop me
284
00:11:48,969 --> 00:11:50,977
♪ 'Cause I'm having
a good time ♪
285
00:11:51,062 --> 00:11:52,514
♪ Having a good time
286
00:11:52,599 --> 00:11:54,433
♪ I'm a shooting star leaping
through the sky ♪
287
00:11:54,517 --> 00:11:57,607
Here he is,
safe and sound.
288
00:12:00,630 --> 00:12:02,015
Don't worry.
He's next.
289
00:12:02,099 --> 00:12:04,052
♪ Like Lady Godiva
290
00:12:04,136 --> 00:12:07,727
♪ I'm gonna go, go, go,
there's no stopping me ♪
291
00:12:07,811 --> 00:12:08,996
Hurry, Cap!
Hurry!
292
00:12:09,080 --> 00:12:10,331
Before we...
293
00:12:10,415 --> 00:12:13,254
♪ Burning through
the sky, yeah ♪
294
00:12:15,560 --> 00:12:19,016
Dispatch to 118.
One accident on Main Street.
295
00:12:19,100 --> 00:12:22,022
♪ I wanna make
a supersonic man outta you ♪
296
00:12:22,106 --> 00:12:24,059
Okay, whose idea
was it to use the Vaseline?
297
00:12:24,143 --> 00:12:26,096
All right, all right,
settle down.
298
00:12:26,180 --> 00:12:28,034
♪ I'm having such a
good time, I'm having a ball ♪
299
00:12:28,118 --> 00:12:29,904
- Here we go, here we go.
- Okay, wow, okay.
300
00:12:29,988 --> 00:12:31,608
♪ Don't stop me now
301
00:12:33,028 --> 00:12:34,547
Okay,
guess we don't need the jaws.
302
00:12:35,933 --> 00:12:36,952
♪ Don't stop me now
303
00:12:37,036 --> 00:12:39,089
Oh, come on.
304
00:12:39,180 --> 00:12:41,786
At least someone ate today.
305
00:12:43,448 --> 00:12:45,936
♪ I'm a rocket ship
on my way to Mars ♪
306
00:12:46,020 --> 00:12:47,372
♪ On a collision course
307
00:12:47,456 --> 00:12:49,142
Oh, no.
308
00:12:49,226 --> 00:12:50,579
♪ I'm out of control
309
00:12:50,663 --> 00:12:53,384
♪ I'm a sex machine waiting
to reload ♪
310
00:12:53,468 --> 00:12:54,461
♪ Like an atom bomb
311
00:12:54,546 --> 00:12:56,156
Looks like we're ordering in.
312
00:12:56,240 --> 00:12:59,329
Not that we're jinxed.
313
00:12:59,413 --> 00:13:02,536
Yeah, definitely not jinxed.
314
00:13:02,620 --> 00:13:04,006
♪ 200 degrees
315
00:13:04,090 --> 00:13:07,713
♪ That's why they call me
Mr. Fahrenheit ♪
316
00:13:07,797 --> 00:13:09,416
♪ I'm traveling
at the speed of light ♪
317
00:13:12,139 --> 00:13:14,192
Hold on, Debra.
Help is coming.
318
00:13:16,548 --> 00:13:18,034
♪ Have a good time,
good time ♪
319
00:13:18,118 --> 00:13:19,737
♪ Don't stop me,
don't stop me ♪
320
00:13:19,821 --> 00:13:21,422
♪ Oh!
321
00:13:21,558 --> 00:13:22,844
What the hell?
322
00:13:22,929 --> 00:13:24,478
I think it might've
come from the sushi restaurant
323
00:13:24,562 --> 00:13:25,407
next door.
324
00:13:25,492 --> 00:13:28,860
Ma'am, can you hear me?
325
00:13:29,520 --> 00:13:31,200
We need to get
this thing in water.
326
00:13:36,487 --> 00:13:41,413
♪ Oh, I'm burning
through the sky, yeah ♪
327
00:13:41,497 --> 00:13:43,685
♪ 200 degrees, that's why
they call me Mr. Fahrenheit ♪
328
00:13:49,246 --> 00:13:50,666
9‐1‐1.
What's your emergency?
329
00:13:51,952 --> 00:13:54,540
Emergency rations!
330
00:13:55,935 --> 00:13:58,690
Easy!
My head's in here.
331
00:13:58,899 --> 00:14:01,220
Hey. All right.
Just hold still.
332
00:14:01,304 --> 00:14:02,923
Easy, easy!
333
00:14:03,007 --> 00:14:04,092
♪ Just give me a call
334
00:14:04,176 --> 00:14:05,428
♪ Don't stop me now
335
00:14:05,512 --> 00:14:06,931
♪ 'Cause I'm having
a good time ♪
336
00:14:07,015 --> 00:14:08,434
♪ Don't stop me now
337
00:14:08,518 --> 00:14:09,804
♪ Yes, I'm having
a good time ♪
338
00:14:09,888 --> 00:14:13,177
♪ I don't want to stop
at all ♪
339
00:14:13,261 --> 00:14:15,281
Stay calm and try
to hold still.
340
00:14:15,365 --> 00:14:16,684
If you relax, it'll let go.
341
00:14:16,768 --> 00:14:18,788
♪ All right.
342
00:14:18,872 --> 00:14:20,459
Here we go.
343
00:14:29,203 --> 00:14:31,123
Okay, start coming back.
344
00:14:31,763 --> 00:14:33,700
You're good.
You're clear.
345
00:14:35,084 --> 00:14:36,970
Keep it coming.
346
00:14:37,202 --> 00:14:41,063
Okay, and we are...
347
00:14:41,263 --> 00:14:43,216
Going back out.
348
00:14:43,622 --> 00:14:46,176
♪ Don't stop me now
349
00:14:46,260 --> 00:14:48,267
You ever replay
a conversation in your head
350
00:14:48,352 --> 00:14:49,884
and worry you sounded
like an idiot?
351
00:14:50,118 --> 00:14:53,057
Have you met me?
352
00:14:53,141 --> 00:14:55,977
I ran into Ana Flores
this morning.
353
00:14:56,147 --> 00:14:57,365
Christopher's English teacher.
354
00:14:57,449 --> 00:14:59,074
Christopher's pretty
English teacher.
355
00:14:59,159 --> 00:15:00,672
You haven't mentioned her
in a long time.
356
00:15:00,756 --> 00:15:02,923
Well, she's not
Christopher's teacher anymore.
357
00:15:06,968 --> 00:15:09,055
Interesting.
358
00:15:14,483 --> 00:15:15,969
Help me
move some of these tanks
359
00:15:16,053 --> 00:15:18,073
to relieve the pressure.
360
00:15:18,157 --> 00:15:21,013
Uh...
361
00:15:21,097 --> 00:15:22,215
Come on!
362
00:15:25,973 --> 00:15:28,093
- It's your voice.
- Buck!
363
00:15:28,177 --> 00:15:31,266
Be a professional!
364
00:15:35,593 --> 00:15:38,748
How you two doing? You okay?
365
00:15:38,832 --> 00:15:40,251
Yeah, you're okay.
You okay?
366
00:15:41,370 --> 00:15:42,523
Sir, here.
367
00:15:42,607 --> 00:15:43,858
Try to cough.
368
00:15:43,942 --> 00:15:44,894
Sir, can you try to cough
for me?
369
00:15:44,978 --> 00:15:46,129
Try to cough.
Can you cough?
370
00:15:46,213 --> 00:15:48,400
Try to cough.
That's it. Try to cough.
371
00:16:01,622 --> 00:16:04,477
Everybody's a comedian.
372
00:16:12,032 --> 00:16:14,821
Man, that was a boring call.
373
00:16:14,959 --> 00:16:16,545
Two people stuck
in an elevator.
374
00:16:16,708 --> 00:16:18,461
They didn't even need
medical attention or anything.
375
00:16:18,545 --> 00:16:19,847
Don't say it, Edmundo.
376
00:16:19,932 --> 00:16:21,366
How can I not?
377
00:16:21,450 --> 00:16:23,571
Y'all acting like a bunch
of viejas.
378
00:16:23,655 --> 00:16:25,141
There is no curse.
379
00:16:25,225 --> 00:16:27,278
Oh, he's so definitive now.
380
00:16:27,362 --> 00:16:29,917
Ooh, sure is windy.
You guys feel that?
381
00:16:30,001 --> 00:16:32,489
Nobody is saying you
have to believe in curses.
382
00:16:32,573 --> 00:16:34,894
Just maybe don't tempt fate.
383
00:16:34,978 --> 00:16:37,850
How's that not the same thing?
384
00:16:45,286 --> 00:16:47,588
It was a normal call.
385
00:16:47,776 --> 00:16:49,189
Went like clockwork.
386
00:16:49,273 --> 00:16:50,924
Wham, bam, thank you, ma'am.
387
00:16:51,009 --> 00:16:52,863
You notice how you never
hear anyone say,
388
00:16:52,947 --> 00:16:54,834
"wham, bam, thank you, sir"?
389
00:16:54,918 --> 00:16:56,555
It doesn't rhyme.
390
00:16:57,706 --> 00:16:59,443
Or maybe all that
whammin' and bammin'
391
00:16:59,527 --> 00:17:01,176
is nothing to write
a thank you note about.
392
00:17:01,260 --> 00:17:03,050
The point is
393
00:17:03,134 --> 00:17:04,954
I think this proves
that the whole jinx thing
394
00:17:05,038 --> 00:17:07,258
is a little silly and
we should be all done with it.
395
00:17:09,914 --> 00:17:12,268
Whoa!
396
00:17:13,689 --> 00:17:14,773
Whoa.
397
00:17:16,861 --> 00:17:18,113
Hey, Cap.
398
00:17:18,197 --> 00:17:21,119
Did a live power pole just fall
on the engine?
399
00:17:21,203 --> 00:17:23,276
I believe it did, Chimney.
400
00:17:23,440 --> 00:17:25,354
Right.
401
00:17:25,439 --> 00:17:27,091
No curse here.
402
00:17:40,648 --> 00:17:42,461
- Hey.
- Hey.
403
00:17:42,546 --> 00:17:44,299
Heard you got a distress call.
404
00:17:44,383 --> 00:17:46,495
Yeah, Engine 118.
405
00:17:46,682 --> 00:17:49,721
Wind blew a power pole over
on top of their engine.
406
00:17:49,806 --> 00:17:51,592
Oh, my God.
Anybody hurt?
407
00:17:51,677 --> 00:17:53,062
No injuries reported.
408
00:17:54,849 --> 00:17:57,438
Gotta say, the calls today
have been really weird.
409
00:17:57,610 --> 00:17:58,861
You know, I actually checked
410
00:17:58,945 --> 00:18:00,581
to make sure
it wasn't a full moon tonight.
411
00:18:00,665 --> 00:18:02,535
Oh, no. That's not
for another four days.
412
00:18:02,620 --> 00:18:05,643
I've already scheduled myself
to be off.
413
00:18:05,728 --> 00:18:07,249
I thought
we weren't allowed to do that.
414
00:18:07,333 --> 00:18:08,939
Pays to be the underboss.
415
00:18:10,301 --> 00:18:11,621
Who are you texting with?
416
00:18:11,705 --> 00:18:13,791
Chimney and Buck.
They're in the engine.
417
00:18:13,875 --> 00:18:15,795
- And?
- They're fine.
418
00:18:15,879 --> 00:18:18,166
But Chimney's asking
if I can send someone over
419
00:18:18,250 --> 00:18:21,456
with two bells
and some bay leaves?
420
00:18:22,196 --> 00:18:23,782
Oh.
421
00:18:23,882 --> 00:18:25,469
He's trying to remove a curse.
422
00:18:25,732 --> 00:18:28,518
It's a whole thing.
423
00:18:28,603 --> 00:18:30,623
Aha!
424
00:18:30,737 --> 00:18:32,729
It is a real thing.
425
00:18:33,084 --> 00:18:36,331
Okay, so we have
to move our hands
426
00:18:36,453 --> 00:18:39,948
this kind of motion
and ring the bells...
427
00:18:40,033 --> 00:18:41,084
nine times.
428
00:18:41,169 --> 00:18:43,698
Nine in total
or nine for each of us?
429
00:18:43,935 --> 00:18:45,220
It's unclear.
430
00:18:45,304 --> 00:18:46,713
I think maybe
we should all do it
431
00:18:46,798 --> 00:18:48,425
just to make sure we lift
the curse completely.
432
00:18:48,509 --> 00:18:50,364
Well, is it actually a curse?
433
00:18:50,448 --> 00:18:51,366
I know we called it that,
434
00:18:51,450 --> 00:18:53,705
but technically,
I think it's a jinx.
435
00:18:53,789 --> 00:18:55,207
What's the difference?
436
00:18:55,291 --> 00:18:56,444
Well, I feel like
a curse implies
437
00:18:56,528 --> 00:18:58,448
that a person put a hex
on you and a jinx
438
00:18:58,532 --> 00:19:00,885
is more like a general angering
of the gods.
439
00:19:00,969 --> 00:19:02,154
All right, I got it.
Here we go.
440
00:19:02,238 --> 00:19:04,092
- How to appease the gods.
- Okay, wait.
441
00:19:04,176 --> 00:19:05,427
So is a hex and
a curse the same thing?
442
00:19:05,511 --> 00:19:08,668
By that, you mean both
are totally made up and not real?
443
00:19:08,753 --> 00:19:10,135
Yes.
444
00:19:10,827 --> 00:19:13,096
What more proof
do you need, Eddie?
445
00:19:13,448 --> 00:19:15,848
We are trapped in a death box.
446
00:19:15,933 --> 00:19:17,784
Thousands of volts
of electricity
447
00:19:17,884 --> 00:19:19,372
coursing through every book
and cranny.
448
00:19:19,456 --> 00:19:22,511
Any one of us could literally
get fried like that.
449
00:19:22,596 --> 00:19:25,652
Or we just don't touch
any doors or windows
450
00:19:25,737 --> 00:19:27,924
until help arrives
and nobody gets fried.
451
00:19:28,009 --> 00:19:30,597
With or without a curse...
or jinx, whatever.
452
00:19:30,778 --> 00:19:31,625
All I can find
453
00:19:31,710 --> 00:19:33,828
is some kind of human
or animal sacrifice.
454
00:19:33,913 --> 00:19:36,016
I'm not really down with that.
455
00:19:36,422 --> 00:19:37,987
Do you guys not
hear yourselves right now?
456
00:19:38,071 --> 00:19:39,162
Do you?
457
00:19:39,246 --> 00:19:41,567
It's like the universe
is screaming at you
458
00:19:41,651 --> 00:19:42,903
and you refuse to listen.
459
00:19:42,987 --> 00:19:45,352
The universe does not scream.
460
00:19:51,169 --> 00:19:54,192
Oh, there are clearly
forces at work here.
461
00:19:54,317 --> 00:19:57,161
Forces beyond my control
and your control...
462
00:19:57,246 --> 00:19:58,331
That's it.
463
00:19:58,416 --> 00:20:00,403
That's the difference
between you and I.
464
00:20:00,622 --> 00:20:02,174
I don't worry about things
that I can't control.
465
00:20:02,258 --> 00:20:04,111
Sure, but you can say
466
00:20:04,195 --> 00:20:06,115
you don't worry about things
you can't control,
467
00:20:06,199 --> 00:20:08,286
but can you at least
acknowledge that something
468
00:20:08,370 --> 00:20:11,036
is controlling the things
that you can't control?
469
00:20:11,549 --> 00:20:15,755
Like what?
Gremlins? Boogeyman?
470
00:20:15,886 --> 00:20:17,371
Santa Muerte?
471
00:20:17,606 --> 00:20:21,547
Look, we've had a crappy day.
It happens.
472
00:20:21,631 --> 00:20:24,553
But it didn't happen because
of a curse or a hex
473
00:20:24,637 --> 00:20:26,287
or because someone said
the word qu...
474
00:20:26,372 --> 00:20:28,075
Hey, hey, don't!
475
00:20:28,519 --> 00:20:30,672
Come on, Bobby.
476
00:20:30,757 --> 00:20:32,711
You really can't believe
in all this.
477
00:20:32,966 --> 00:20:35,888
You know, Cap, you have
been pretty silent today
478
00:20:36,191 --> 00:20:37,845
about all this jinx stuff.
479
00:20:37,930 --> 00:20:39,176
Yeah.
Suspiciously silent.
480
00:20:39,261 --> 00:20:40,731
Yeah, Cap. Come on.
Where do you stand?
481
00:20:40,815 --> 00:20:44,255
Jinx or no jinx?
482
00:20:44,607 --> 00:20:46,562
Aren't we all
a little superstitious?
483
00:20:46,647 --> 00:20:48,868
People don't like
to walk under ladders,
484
00:20:48,952 --> 00:20:50,841
some buildings don't have
a 13th floor,
485
00:20:50,926 --> 00:20:53,739
we... bless people
after they sneeze.
486
00:20:54,040 --> 00:20:56,828
Some of us even wear a good
luck charm around their neck.
487
00:20:56,913 --> 00:20:58,223
That's not the same thing.
488
00:20:58,308 --> 00:21:01,341
To you, but wearing that
medal reminds you of your son,
489
00:21:01,510 --> 00:21:02,862
helps you feel better
about the day.
490
00:21:02,946 --> 00:21:05,167
So if Chimney wants
to ring some bells
491
00:21:05,251 --> 00:21:07,466
so he can feel better,
what's wrong with that?
492
00:21:07,646 --> 00:21:08,731
You never actually
493
00:21:08,816 --> 00:21:10,176
answered the question,
though, Cap.
494
00:21:10,310 --> 00:21:12,831
Yeah.
495
00:21:12,970 --> 00:21:15,057
Ah, and help has arrived.
496
00:21:15,142 --> 00:21:17,864
Look at that.
497
00:21:22,285 --> 00:21:24,773
And help is stopping
498
00:21:24,857 --> 00:21:28,069
to take pictures of us trapped
in our own engine.
499
00:21:28,369 --> 00:21:31,558
Great.
This is great.
500
00:21:31,861 --> 00:21:34,549
And the jinx continues.
501
00:21:44,891 --> 00:21:46,444
Ah, thought you were
hitting the bunks.
502
00:21:46,529 --> 00:21:47,848
Couldn't sleep.
503
00:21:48,096 --> 00:21:50,717
Maybe that curse
is getting to you too.
504
00:21:50,808 --> 00:21:54,231
Or maybe I just couldn't sleep.
505
00:21:54,316 --> 00:21:55,768
Yeah, welcome to the club.
506
00:21:56,219 --> 00:21:58,405
Am I interrupting book club?
507
00:21:59,025 --> 00:22:01,030
Medical, babies, women.
508
00:22:01,747 --> 00:22:03,227
Wondering why Buck had
a book in his hand,
509
00:22:03,311 --> 00:22:05,030
but now it all makes sense.
510
00:22:05,115 --> 00:22:08,604
Eddie, what would you say
Ana's love language is?
511
00:22:08,963 --> 00:22:10,132
Ana who?
512
00:22:11,695 --> 00:22:12,847
Traitor.
513
00:22:12,932 --> 00:22:15,006
Wait, are you dating someone?
514
00:22:15,090 --> 00:22:17,579
Baby's not here yet.
Who's Ana?
515
00:22:19,157 --> 00:22:22,213
She was Christopher's
old teacher last year.
516
00:22:22,508 --> 00:22:26,598
Bumped into at the billboard
call this morning, and...
517
00:22:26,808 --> 00:22:29,597
hadn't seen her in a while, and
I guess she's got a new job.
518
00:22:29,720 --> 00:22:32,029
Wait, is this the teacher
that you yelled at?
519
00:22:32,114 --> 00:22:33,533
And I apologized for that.
520
00:22:33,618 --> 00:22:34,778
But still didn't ask her out?
521
00:22:35,030 --> 00:22:36,240
She's Christopher's teacher.
522
00:22:36,325 --> 00:22:38,217
Thought you said
she had a new job.
523
00:22:43,836 --> 00:22:44,996
- Oh.
- Station 118.
524
00:22:45,125 --> 00:22:48,147
Structure fire,
single‐family residence.
525
00:22:56,874 --> 00:22:58,967
Buck, you guys start
running a hose line.
526
00:22:59,052 --> 00:23:01,421
Chim, Hen,
shut down the utilities here
527
00:23:01,506 --> 00:23:02,508
and the neighboring houses.
528
00:23:02,592 --> 00:23:04,514
- Gas, power, water.
- Sir.
529
00:23:04,795 --> 00:23:06,405
- We'll take over from here.
- What?
530
00:23:06,490 --> 00:23:08,279
- Sir, hand me the hose.
- Great. Listen.
531
00:23:08,363 --> 00:23:09,783
I want to keep going
till you're all set up, okay?
532
00:23:09,867 --> 00:23:11,453
Hey, sir, I understand
you want to save your things,
533
00:23:11,537 --> 00:23:14,865
but right now, you need to back
up for your own safety, okay?
534
00:23:14,950 --> 00:23:17,020
Fine, just hurry up!
535
00:23:18,751 --> 00:23:19,970
Is there something
that we should know
536
00:23:20,054 --> 00:23:21,072
about what's in there?
537
00:23:21,156 --> 00:23:23,209
No, just some old files,
538
00:23:23,293 --> 00:23:25,475
Christmas decorations,
stuff like that.
539
00:23:28,962 --> 00:23:31,215
- Hen, Chim!
- Everybody back!
540
00:23:31,409 --> 00:23:33,998
Go, go!
Everybody back! Way back!
541
00:23:34,082 --> 00:23:35,901
Okay, you wanna try again?
'Cause your taxes
542
00:23:35,985 --> 00:23:37,872
seem a lot more exciting
than mine.
543
00:23:37,956 --> 00:23:40,176
- To save your house!
- Fine!
544
00:23:40,260 --> 00:23:42,569
I drove to Costa Mesa and
bought some fireworks, okay?
545
00:23:42,654 --> 00:23:44,334
Guessed I could sell
to the people up here.
546
00:23:44,623 --> 00:23:45,708
Well, how much is in there?
547
00:23:45,823 --> 00:23:48,043
I don't know!
Like...
548
00:23:48,220 --> 00:23:50,809
10 grand?
549
00:23:50,949 --> 00:23:52,367
Dispatch,
this is Captain Nash
550
00:23:52,451 --> 00:23:54,585
requesting assistance
at Bay Park Drive.
551
00:23:54,725 --> 00:23:57,210
Fire has been upgraded
to second alarm.
552
00:23:57,294 --> 00:24:00,918
Send more units!
553
00:24:01,002 --> 00:24:03,824
Beethoven's "Ode to Joy"...
554
00:24:05,812 --> 00:24:07,999
Buck, need another pair
of hands around back.
555
00:24:08,083 --> 00:24:09,168
Go.
I got this.
556
00:24:09,252 --> 00:24:11,506
- Sure?
- Yeah.
557
00:24:18,858 --> 00:24:21,843
Hey, I lost my partner.
Mind helping me out?
558
00:24:22,006 --> 00:24:23,458
- Yeah.
- Thanks.
559
00:24:23,543 --> 00:24:25,897
Headed to south wall.
560
00:24:25,982 --> 00:24:27,302
- I'm Eddie.
- Brian.
561
00:24:27,387 --> 00:24:28,638
Good to meet you.
562
00:24:28,766 --> 00:24:31,014
Guy who did this is some piece
of work, huh?
563
00:24:31,099 --> 00:24:32,519
Today has been a piece of work.
564
00:24:32,603 --> 00:24:36,193
We're 12 hours in to a 24‐hour
on and it's been non‐stop.
565
00:24:36,393 --> 00:24:38,319
Between you and me,
I could use a minute.
566
00:24:38,601 --> 00:24:39,954
But if you weren't
out here doing this,
567
00:24:40,038 --> 00:24:41,291
the whole neighborhood
could go up.
568
00:24:41,375 --> 00:24:42,962
Being a firefighter,
getting to help people out,
569
00:24:43,046 --> 00:24:44,465
is all I ever wanted.
570
00:24:44,550 --> 00:24:46,203
That's gotta be worth
some tough days, right?
571
00:24:46,287 --> 00:24:47,974
Hey, thanks for the hand.
572
00:24:48,059 --> 00:24:49,148
Oh, yeah.
You bet, Eddie.
573
00:24:49,232 --> 00:24:51,753
I'll see you around.
574
00:24:51,837 --> 00:24:53,657
Harmon!
575
00:24:53,889 --> 00:24:55,427
Hey, Brian!
576
00:24:55,514 --> 00:24:58,166
Hey, one of your guys put ice
on a burn patient's arm
577
00:24:58,250 --> 00:25:00,336
at the MVC on Sunset today.
578
00:25:00,420 --> 00:25:01,873
Could've done some real damage.
579
00:25:01,957 --> 00:25:05,413
Weird. Thanks.
I'll let my captain know.
580
00:25:05,497 --> 00:25:07,311
Hey.
Came back here to check on you,
581
00:25:07,397 --> 00:25:08,710
but I see
that you got some help.
582
00:25:08,795 --> 00:25:10,458
That guy
from the 147 jumped in.
583
00:25:10,542 --> 00:25:12,060
Uh, couldn't be the 147.
584
00:25:12,144 --> 00:25:13,730
Yup, it was.
I'm sure.
585
00:25:13,814 --> 00:25:15,400
Eddie,
there's nobody at the 147.
586
00:25:15,484 --> 00:25:17,382
Their house was damaged
during the mudslide.
587
00:25:17,468 --> 00:25:18,507
They're still rebuilding.
588
00:25:18,591 --> 00:25:20,243
Who the hell
was I talking to?
589
00:25:20,327 --> 00:25:22,180
I have no idea.
590
00:25:31,745 --> 00:25:34,270
I don't see him in here.
His turnout said Harmon.
591
00:25:34,355 --> 00:25:36,276
Yeah, well, that's
Aaron Harmon right there.
592
00:25:36,360 --> 00:25:37,644
Definitely not the guy.
593
00:25:37,729 --> 00:25:40,316
He said his name was Brian.
You think he was a fake?
594
00:25:40,400 --> 00:25:42,220
It happens.
Sometimes they're criminals.
595
00:25:42,304 --> 00:25:44,424
They use it as a ruse
to get inside people's homes.
596
00:25:44,509 --> 00:25:45,961
I don't think that's
what this one is.
597
00:25:46,045 --> 00:25:47,063
He seemed to want to help.
598
00:25:47,147 --> 00:25:48,199
I mean, it's bad,
but it's not...
599
00:25:48,283 --> 00:25:50,069
It's worse.
They're not trained.
600
00:25:50,153 --> 00:25:52,166
They can wind up doing
more harm than help.
601
00:25:52,251 --> 00:25:53,981
Said all he ever wanted
to be was a firefighter.
602
00:25:54,065 --> 00:25:55,885
Yeah.
Sometimes there are those guys.
603
00:25:56,000 --> 00:25:58,756
Try out for every class,
never make it, never give up.
604
00:25:58,841 --> 00:26:00,527
You gotta admire
the perseverance.
605
00:26:00,649 --> 00:26:02,969
I do, and their dedication.
But I also feel sorry for them.
606
00:26:03,054 --> 00:26:04,741
Mm.
607
00:26:04,826 --> 00:26:07,150
They're so focused
on what they don't have
608
00:26:07,307 --> 00:26:09,986
that they miss the chance
to have something else,
609
00:26:10,293 --> 00:26:11,446
something real.
610
00:26:14,797 --> 00:26:17,017
Sometimes, you gotta move on.
611
00:26:20,234 --> 00:26:22,688
We're back to Ana Flores.
612
00:26:23,086 --> 00:26:24,304
Really thought you,
of all people,
613
00:26:24,388 --> 00:26:25,574
would understand.
614
00:26:25,658 --> 00:26:27,705
That's why
I'm saying it to you.
615
00:26:29,715 --> 00:26:31,201
Because I know what it's like
to be stuck
616
00:26:31,285 --> 00:26:33,416
inside the worst moment
of your life...
617
00:26:34,305 --> 00:26:37,955
to be afraid to hope,
to try again.
618
00:26:41,534 --> 00:26:45,111
I'm still not over it.
Over her.
619
00:26:45,260 --> 00:26:49,854
And you never will be.
You will always miss her.
620
00:26:51,142 --> 00:26:53,299
And that part of you
she took with her?
621
00:26:53,763 --> 00:26:55,432
You never get it back.
622
00:26:56,337 --> 00:26:59,322
Every day,
you heal a little bit more.
623
00:26:59,821 --> 00:27:01,752
Then one morning, you wake up
624
00:27:02,397 --> 00:27:04,919
and losing her isn't the
first thing you think about.
625
00:27:09,354 --> 00:27:10,906
But you're happy now?
626
00:27:11,178 --> 00:27:14,869
I mean with Athena
and the kids?
627
00:27:15,320 --> 00:27:17,830
I love the family I have now...
628
00:27:18,594 --> 00:27:21,564
but that doesn't mean I ever
stopped missing the one I lost.
629
00:27:25,978 --> 00:27:27,213
Thanks.
630
00:27:32,373 --> 00:27:35,363
Lon Rogers'
"My Girl's A Soul Girl"...
631
00:27:42,095 --> 00:27:43,736
Can someone get that?
632
00:27:43,914 --> 00:27:45,268
- I'm hungry.
- Okay.
633
00:27:45,353 --> 00:27:48,742
We're next, sweetheart.
Jim's about to get us our food.
634
00:27:48,827 --> 00:27:50,635
Actually, it's Larry.
635
00:27:51,498 --> 00:27:53,918
Am I the only person
working here?
636
00:27:54,166 --> 00:27:55,852
It's a great night
at Jim's Burgers.
637
00:27:55,937 --> 00:27:57,590
How may I serve you?
638
00:27:57,675 --> 00:28:02,968
♪ 'Cause I got the
best girl there is in town ♪
639
00:28:03,205 --> 00:28:05,736
Mom, Jim forgot the fries.
640
00:28:08,637 --> 00:28:10,830
Everyone run for your life!
641
00:28:15,959 --> 00:28:17,912
Make it make sense, Jim.
642
00:28:18,082 --> 00:28:21,080
- It's Larry.
- Okay. Larry.
643
00:28:21,165 --> 00:28:22,917
Now tell me why you did this.
644
00:28:26,136 --> 00:28:27,722
It's a great night
at Jim's Burgers.
645
00:28:27,807 --> 00:28:29,327
How may I serve you?
646
00:28:29,426 --> 00:28:30,679
This
is the fire chief of the LAFD.
647
00:28:30,763 --> 00:28:32,583
You're not calling
about donations, are you?
648
00:28:32,667 --> 00:28:33,987
- Because I don't have...
- No, sir.
649
00:28:34,071 --> 00:28:35,590
Look,
I don't want you to panic,
650
00:28:35,675 --> 00:28:37,915
but there's been a report of
a gas leak in your building.
651
00:28:38,035 --> 00:28:39,162
Wait, what?
652
00:28:39,247 --> 00:28:40,620
The whole place could go up.
653
00:28:40,704 --> 00:28:42,524
What... what do I do?
654
00:28:42,647 --> 00:28:44,148
You need
to break all the windows
655
00:28:44,232 --> 00:28:45,818
immediately.
656
00:28:52,185 --> 00:28:55,408
I just did what he told me.
He said he was the fire chief.
657
00:28:55,493 --> 00:28:56,745
He give you a name?
658
00:28:56,830 --> 00:28:59,084
He sounded very official.
659
00:28:59,169 --> 00:29:01,189
Did you even ask any questions?
660
00:29:01,347 --> 00:29:03,033
All clear.
No gas leak.
661
00:29:03,118 --> 00:29:04,572
However, the gas
is gonna remain shut down
662
00:29:04,656 --> 00:29:05,908
until further investigation.
663
00:29:05,993 --> 00:29:07,412
I'm gonna get canned.
664
00:29:07,548 --> 00:29:10,671
20 years of customer service
up in smoke... or gas.
665
00:29:10,755 --> 00:29:13,042
Actually, there wasn't
any of either, Jim.
666
00:29:13,126 --> 00:29:15,212
It's still Larry!
667
00:29:15,296 --> 00:29:18,218
Caller said
he was a fire chief.
668
00:29:18,302 --> 00:29:20,623
Someone else pretending
to be LAFD?
669
00:29:20,878 --> 00:29:22,565
What do you mean,
someone else?
670
00:29:25,083 --> 00:29:26,469
Maybe the same someone.
671
00:29:28,092 --> 00:29:30,309
Hey!
672
00:29:30,393 --> 00:29:32,146
Hey! I got him, Chief.
Hey!
673
00:29:34,298 --> 00:29:36,787
Hey! Hey, I just wanna talk!
Hey, man!
674
00:29:39,144 --> 00:29:40,764
I just want to talk...
675
00:29:41,850 --> 00:29:43,670
Sorry, sir.
676
00:29:45,523 --> 00:29:47,778
Hey, hey!
677
00:29:47,862 --> 00:29:50,182
Hey, hey, hey!
678
00:29:50,266 --> 00:29:51,786
Hey!
No, no, no, no!
679
00:29:51,870 --> 00:29:53,355
No, no, no!
No, no, no, no!
680
00:29:53,439 --> 00:29:54,859
Hey!
681
00:29:54,943 --> 00:29:56,796
Come on!
Hey, come on!
682
00:29:56,880 --> 00:29:59,568
Hey, hey, hey!
Hey, hey!
683
00:30:00,955 --> 00:30:02,474
Uh‐oh.
Not on my watch!
684
00:30:02,558 --> 00:30:04,979
Dispatch,
this Captain Nash, 118.
685
00:30:05,063 --> 00:30:06,649
Our engine just got hijacked.
686
00:30:12,003 --> 00:30:13,456
Okay, what'd we miss?
687
00:30:13,782 --> 00:30:15,383
Still jinxed.
688
00:30:20,759 --> 00:30:23,783
You're welcome, sir.
Good luck to you and your wife.
689
00:30:26,706 --> 00:30:28,358
911, what's your emergency?
690
00:30:28,442 --> 00:30:29,495
Help is on the way, ma'am.
691
00:30:29,579 --> 00:30:31,499
Thought you were headed home.
692
00:30:31,583 --> 00:30:32,534
Brooke's gonna be late.
693
00:30:32,618 --> 00:30:34,337
I'm on the floor
till she gets here.
694
00:30:34,421 --> 00:30:38,011
She said she was rear‐ended
by some crazy police chase?
695
00:30:38,095 --> 00:30:40,149
Yeah.
Andre's running that one.
696
00:30:40,233 --> 00:30:40,834
Ah.
697
00:30:40,919 --> 00:30:42,085
Seems like
your little firefighter friends
698
00:30:42,169 --> 00:30:43,295
are having a rough shift.
699
00:30:43,380 --> 00:30:44,800
Wait, the 118?
700
00:30:45,382 --> 00:30:47,368
They're not trapped
in the engine again, are they?
701
00:30:47,639 --> 00:30:49,977
No, they just probably
wish they were.
702
00:30:52,141 --> 00:30:54,363
When did you guys
last refill that gas tank?
703
00:30:54,448 --> 00:30:56,033
I just topped it off.
704
00:30:56,147 --> 00:30:58,234
He's got, like,
four hours, give or take.
705
00:30:58,436 --> 00:31:00,521
Yeah,
unless he crashes it first.
706
00:31:03,651 --> 00:31:06,873
♪ You don't like
feeling so vulnerable ♪
707
00:31:10,226 --> 00:31:13,115
Engine 118,
pull over now!
708
00:31:27,162 --> 00:31:30,893
Engine 118,
this is your last warning!
709
00:31:31,031 --> 00:31:32,983
Pull over now!
710
00:31:45,698 --> 00:31:47,517
No one's been hurt yet!
711
00:31:47,601 --> 00:31:50,724
We can keep it that way
if you would just stop!
712
00:31:59,524 --> 00:32:03,081
Dispatch, suspect vehicle is
heading north on Hill Street
713
00:32:03,165 --> 00:32:04,818
and not slowing down.
714
00:32:09,444 --> 00:32:11,597
Pull over now!
715
00:32:14,673 --> 00:32:16,734
Push him off to the right!
716
00:32:16,947 --> 00:32:19,668
Now!
717
00:32:21,870 --> 00:32:23,589
Whoa!
718
00:32:35,798 --> 00:32:38,553
Driver, stop the vehicle!
719
00:32:38,637 --> 00:32:40,957
All right,
we got him now.
720
00:32:44,825 --> 00:32:48,114
Pull over
and turn the engine off!
721
00:32:48,222 --> 00:32:49,975
Come out with your hands up.
722
00:32:50,059 --> 00:32:51,612
We have you surrounded.
723
00:32:54,434 --> 00:32:55,620
Don't move!
724
00:32:55,704 --> 00:32:57,924
Keep your hands
where we can see them!
725
00:33:02,383 --> 00:33:05,072
- What is he doing?
- What the?
726
00:33:09,866 --> 00:33:11,117
Don't do this.
727
00:33:11,201 --> 00:33:14,491
Don't make it harder
than it has to be.
728
00:33:24,639 --> 00:33:26,292
All available units,
729
00:33:26,377 --> 00:33:27,729
report
to 539 North Hill Street.
730
00:33:27,946 --> 00:33:29,164
Five‐alarm fire.
731
00:33:29,249 --> 00:33:31,150
I repeat, all available units,
732
00:33:31,235 --> 00:33:32,620
report
to 539 North Hill Street.
733
00:33:32,705 --> 00:33:34,224
Five‐alarm fire.
734
00:33:34,615 --> 00:33:38,138
- What do we do?
- Uh...
735
00:33:38,222 --> 00:33:39,842
everybody in the ambulance,
now!
736
00:33:41,295 --> 00:33:42,714
Cap, there's not enough room.
737
00:33:42,798 --> 00:33:45,018
Just get on the gurney, Buck.
738
00:33:45,102 --> 00:33:47,107
Let's go!
739
00:33:47,240 --> 00:33:48,893
This is a terrible idea.
740
00:33:48,978 --> 00:33:50,108
Well, we're already jinxed,
741
00:33:50,192 --> 00:33:51,412
so we may as well
embrace it.
742
00:33:51,497 --> 00:33:52,619
Had to steal the engine.
743
00:33:52,703 --> 00:33:54,324
Couldn't have taken
the ambulance instead.
744
00:33:54,408 --> 00:33:55,912
Hey, bite your tongue.
745
00:33:56,037 --> 00:33:58,569
Yeah, we're en route to
a fire without any of our gear.
746
00:33:58,654 --> 00:33:59,706
It's a five‐alarm.
747
00:33:59,790 --> 00:34:00,841
Other units are gonna respond
748
00:34:00,925 --> 00:34:02,077
and we will assist
any way we can.
749
00:34:02,161 --> 00:34:03,179
Cap, we don't
even have our helmets.
750
00:34:03,263 --> 00:34:04,873
Without your equipment
on‐scene...
751
00:34:04,958 --> 00:34:07,130
Maybe there's a way
to get it there.
752
00:34:10,745 --> 00:34:11,996
Brian, it's Eddie.
753
00:34:12,080 --> 00:34:13,767
Diaz.
754
00:34:13,851 --> 00:34:15,451
You there?
755
00:34:19,963 --> 00:34:20,974
Hey, Brian.
756
00:34:21,059 --> 00:34:24,224
If you're there, key the radio
so I know you're listening.
757
00:34:33,058 --> 00:34:34,341
I just wanted to say thank you
758
00:34:34,426 --> 00:34:36,373
for helping us out
at the garage fire.
759
00:34:36,466 --> 00:34:37,718
I needed your help.
760
00:34:38,482 --> 00:34:40,513
We needed your help.
761
00:34:40,805 --> 00:34:42,334
You were there.
762
00:34:45,581 --> 00:34:48,603
That's it.
763
00:34:49,005 --> 00:34:52,013
All I ever wanted was
to help people.
764
00:34:53,430 --> 00:34:55,000
I know
that's what you had planned
765
00:34:55,084 --> 00:34:56,983
when you put on that uniform.
766
00:34:57,068 --> 00:34:59,057
Things don't always turn out
the way we planned.
767
00:34:59,141 --> 00:35:01,128
Sucks.
I know.
768
00:35:03,751 --> 00:35:05,412
Can't let yourself get stuck.
769
00:35:07,340 --> 00:35:10,623
All you can do is let go,
move on.
770
00:35:12,267 --> 00:35:13,920
Sounds scary,
but I know you can do it.
771
00:35:15,850 --> 00:35:17,236
No!
772
00:35:17,951 --> 00:35:20,267
I'm...
I'm not brave...
773
00:35:20,912 --> 00:35:24,076
I want to be,
but I'm not a hero like you.
774
00:35:25,368 --> 00:35:27,554
You wanna be a hero?
775
00:35:27,708 --> 00:35:30,564
There's a five‐alarm fire
right now.
776
00:35:30,649 --> 00:35:32,268
We need your help.
777
00:35:33,557 --> 00:35:37,677
People's lives depend on you.
778
00:35:44,699 --> 00:35:46,786
No one's ever given me
the chance!
779
00:35:50,753 --> 00:35:52,763
Here's your chance.
780
00:36:00,498 --> 00:36:01,516
I know you want to do
781
00:36:01,600 --> 00:36:02,785
the right thing, Brian.
782
00:36:02,869 --> 00:36:03,954
You're so close.
783
00:36:04,038 --> 00:36:06,005
I can't.
I can't do it.
784
00:36:06,503 --> 00:36:07,889
I'm not a hero!
785
00:36:09,014 --> 00:36:10,934
We need you, Brian.
786
00:36:11,018 --> 00:36:13,209
We need you.
787
00:36:27,084 --> 00:36:28,603
Suspect is turning onto Hill.
788
00:36:28,687 --> 00:36:30,037
He's turning onto Hill.
789
00:36:48,256 --> 00:36:50,477
Where does he think
he's gonna go?
790
00:36:56,409 --> 00:36:59,123
Come on.
Let's get him up.
791
00:36:59,415 --> 00:37:01,869
Get him out of here.
792
00:37:01,953 --> 00:37:03,670
Let's go.
793
00:37:07,264 --> 00:37:09,037
Gonna say
you guys missed the snow.
794
00:37:09,177 --> 00:37:11,061
Didn't realize
you're the main act.
795
00:37:11,146 --> 00:37:14,328
Your penny
never stood a chance.
796
00:37:14,412 --> 00:37:17,701
Hey, thank you.
You did a good thing.
797
00:37:17,785 --> 00:37:19,638
I did?
798
00:37:19,722 --> 00:37:20,974
I did a good thing.
799
00:37:21,058 --> 00:37:22,719
You also impersonated
a firefighter,
800
00:37:22,803 --> 00:37:24,914
stole a vehicle,
evaded the police,
801
00:37:25,042 --> 00:37:26,843
and recklessly endangered
the lives
802
00:37:26,977 --> 00:37:28,990
of an not‐insignificant number
of people.
803
00:37:29,074 --> 00:37:30,360
I'm under arrest, huh?
804
00:37:30,444 --> 00:37:31,915
You sure we can't just stay
and watch?
805
00:37:31,999 --> 00:37:34,063
You tore up your ticket
to this show.
806
00:37:35,097 --> 00:37:36,349
Hey, you...
807
00:37:36,434 --> 00:37:39,328
you must respond to a lot
of family emergencies
808
00:37:39,429 --> 00:37:43,078
and car accidents and fights.
809
00:37:43,163 --> 00:37:46,085
You probably help a ton
of people each and every day.
810
00:37:46,342 --> 00:37:48,028
Don't even think about it.
811
00:38:01,473 --> 00:38:03,827
Never been so glad
to get to the end of a shift.
812
00:38:04,094 --> 00:38:05,630
And hopefully the end
of that jinx.
813
00:38:05,714 --> 00:38:08,803
I mean, that's it, right?
Next shift is back to normal?
814
00:38:08,887 --> 00:38:10,520
I might call in sick
just in case.
815
00:38:10,605 --> 00:38:11,808
Hey,
816
00:38:11,893 --> 00:38:13,346
I know you guys are eager
to get the hell out of here,
817
00:38:13,430 --> 00:38:15,383
but I'd like
to buy you breakfast.
818
00:38:15,693 --> 00:38:17,018
You ever get to that point
819
00:38:17,103 --> 00:38:18,423
where you haven't eaten
in so long,
820
00:38:18,507 --> 00:38:20,276
you stop being hungry?
821
00:38:22,080 --> 00:38:23,600
Yeah, no, me neither.
822
00:38:23,684 --> 00:38:25,370
Still hungry.
Let's go.
823
00:38:25,454 --> 00:38:27,090
All right, let's go.
824
00:38:27,810 --> 00:38:29,763
Eddie,
you gonna meet us there?
825
00:38:29,848 --> 00:38:32,399
Sorry, guys.
I, um, I already have plans.
826
00:38:39,515 --> 00:38:42,905
This guy Brian was never
actually a firefighter?
827
00:38:42,989 --> 00:38:44,909
Never.
Didn't pass the training.
828
00:38:44,993 --> 00:38:46,044
Well, where'd he get the gear?
829
00:38:46,128 --> 00:38:47,581
Everything he had
looked pretty legit.
830
00:38:47,665 --> 00:38:51,087
House 147 was in the
debris field of that mudslide.
831
00:38:51,171 --> 00:38:52,991
Been out of commission
ever since.
832
00:38:53,075 --> 00:38:54,260
♪ Fire
833
00:38:54,344 --> 00:38:56,766
He stole some gear,
looked legit.
834
00:38:56,850 --> 00:38:57,935
Just like one of us...
835
00:38:59,522 --> 00:39:00,774
Let me take a look
at that.
836
00:39:00,858 --> 00:39:02,277
Right into the mix.
837
00:39:02,361 --> 00:39:05,249
Without anyone even noticing.
838
00:39:05,333 --> 00:39:06,886
So he bought a scanner,
839
00:39:06,970 --> 00:39:09,925
hear our calls,
responds to emergencies.
840
00:39:12,648 --> 00:39:14,280
Dispatch, this is Captain Nash
841
00:39:14,364 --> 00:39:16,079
requesting assistance
at Bay Park Drive.
842
00:39:16,164 --> 00:39:18,643
Fire has now been upgraded
to second alarm.
843
00:39:18,727 --> 00:39:20,173
Blending in
with us is bad enough.
844
00:39:20,257 --> 00:39:22,417
But who knows how many times
he's struck out on his own
845
00:39:22,501 --> 00:39:24,388
trying to save the day when
it didn't need saving?
846
00:39:24,472 --> 00:39:26,492
I feel like that's
the one part I don't get.
847
00:39:26,576 --> 00:39:28,103
He said he wanted
to help people.
848
00:39:28,188 --> 00:39:30,400
So why call in a fake gas leak?
849
00:39:30,781 --> 00:39:32,604
Because he thought it was real.
850
00:39:46,561 --> 00:39:48,182
It's a great night
at Jim's Burgers.
851
00:39:48,266 --> 00:39:49,270
How may I serve you?
852
00:39:49,355 --> 00:39:50,774
This is
the fire chief of the LAFD.
853
00:39:50,858 --> 00:39:52,143
You're not calling
about donations, are you?
854
00:39:52,227 --> 00:39:53,479
- Because I don't have...
- No, sir.
855
00:39:53,563 --> 00:39:55,316
Look,
I don't want you to panic,
856
00:39:55,400 --> 00:39:57,487
but there's been a report
of a gas leak in your building.
857
00:39:57,571 --> 00:39:58,563
Wait, what?
858
00:39:58,648 --> 00:39:59,833
The whole place could go up.
859
00:40:00,131 --> 00:40:01,417
What do I do?
860
00:40:01,516 --> 00:40:04,004
You need to break
all the windows immediately.
861
00:40:10,497 --> 00:40:12,340
Everyone run for your lives!
862
00:40:12,425 --> 00:40:14,373
He wasn't just
a fake firefighter,
863
00:40:14,473 --> 00:40:15,676
he was a terrible one.
864
00:40:17,243 --> 00:40:19,097
- Ah.
- There you go.
865
00:40:19,181 --> 00:40:20,667
- Here you go.
- Thank you.
866
00:40:20,751 --> 00:40:22,069
- Thank you.
- This one's for you.
867
00:40:22,153 --> 00:40:23,205
Think I've died
and gone to heaven.
868
00:40:23,289 --> 00:40:24,708
Hold on.
869
00:40:24,792 --> 00:40:27,046
Here's to the hardest,
hungriest working crew I know.
870
00:40:27,130 --> 00:40:29,050
Let's eat.
871
00:40:29,134 --> 00:40:30,720
Oh, my God, I think
she's having a heart attack.
872
00:40:30,804 --> 00:40:33,359
- Is she all right?
- Somebody help her.
873
00:40:34,779 --> 00:40:36,565
I'll call it in.
Come on, get the LIFEPAK.
874
00:40:36,649 --> 00:40:38,235
On it, Cap.
875
00:40:38,319 --> 00:40:39,805
LAFD.
876
00:40:39,889 --> 00:40:41,040
Okay.
Chest, right?
877
00:40:41,124 --> 00:40:42,561
Okay.
It's okay.
878
00:41:03,726 --> 00:41:06,592
- Hey, you made it.
- I did.
879
00:41:06,676 --> 00:41:09,531
- How's the arm?
- Uh, it stings a little,
880
00:41:09,742 --> 00:41:12,804
but the doctor said
I should be fine
881
00:41:12,888 --> 00:41:16,250
and that ice is absolutely
the wrong thing to put on it.
882
00:41:18,065 --> 00:41:21,422
I was, um,
surprised you called.
883
00:41:21,506 --> 00:41:23,626
That was okay, right?
I didn't...
884
00:41:23,710 --> 00:41:26,264
I'm glad you called.
885
00:41:28,486 --> 00:41:30,773
So how's that day from hell
turn out?
886
00:41:30,857 --> 00:41:33,178
You know,
887
00:41:33,262 --> 00:41:36,117
I'm starting to think
it turned out pretty good.
888
00:41:36,201 --> 00:41:37,287
Let's get something to eat.
889
00:41:37,371 --> 00:41:38,623
- Yes.
- Yeah?
890
00:41:38,707 --> 00:41:40,293
Can I get you guys
something to drink?
891
00:41:40,377 --> 00:41:42,129
- Maybe coffee?
- No coffee.
892
00:41:42,213 --> 00:41:43,213
Jinx.
63141
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.