All language subtitles for 9-1-1.S04E06.WEBRip.x264m

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,831 --> 00:00:09,837 Officers in pursuit. We're sending backup. 2 00:00:14,725 --> 00:00:15,828 All eyes on suspect. 3 00:00:15,912 --> 00:00:17,315 We got him surrounded. 4 00:00:17,418 --> 00:00:19,961 Dispatch, this is 727‐L‐30. 5 00:00:20,046 --> 00:00:22,101 Closing in on suspect vehicle. 6 00:00:22,488 --> 00:00:24,359 Copy, 727‐L‐30. 7 00:00:24,444 --> 00:00:25,546 Do you have eyes? 8 00:00:25,631 --> 00:00:27,218 Suspect is a little hard to miss. 9 00:00:33,133 --> 00:00:37,308 Engine 118, this is your last warning. 10 00:00:37,406 --> 00:00:39,039 Pull over now! 11 00:00:44,264 --> 00:00:47,319 *9-1-1 * 12 00:00:47,412 --> 00:00:49,031 Season 04 Episode 06 Episode Title: "Jinxc" 13 00:00:50,781 --> 00:00:52,523 Trauma bag? 14 00:00:53,304 --> 00:00:54,359 Yup. 15 00:00:55,578 --> 00:00:57,664 I'm sorry. What was that? 16 00:00:58,413 --> 00:01:01,117 - Check. - Yeah. 17 00:01:01,389 --> 00:01:03,140 AED? 18 00:01:03,469 --> 00:01:05,671 - Check. - Oh, no. 19 00:01:05,804 --> 00:01:07,296 Who gave that guy a clipboard? 20 00:01:07,381 --> 00:01:08,609 Ah, don't worry. 21 00:01:08,694 --> 00:01:10,266 It's a kinder, gentler clipboard 22 00:01:10,351 --> 00:01:12,757 as is the man who holds it. 23 00:01:13,058 --> 00:01:15,906 - Meet Buck 3.0. - What, three? 24 00:01:16,004 --> 00:01:18,004 What happened to 2.0? 25 00:01:18,089 --> 00:01:19,796 Two's leg was crushed by a ladder truck 26 00:01:19,898 --> 00:01:21,109 and his girlfriend left him. 27 00:01:21,194 --> 00:01:23,231 Still not sure what inspired the software update. 28 00:01:23,385 --> 00:01:24,976 I'm just ready to let go of the past. 29 00:01:25,061 --> 00:01:26,961 Your parents lied to you your entire life 30 00:01:27,046 --> 00:01:28,968 and you're just gonna let that go? 31 00:01:29,053 --> 00:01:30,791 - What's your secret? - Therapy. 32 00:01:30,989 --> 00:01:33,895 As in my parents agreed to come to a few sessions with me, 33 00:01:34,088 --> 00:01:35,499 work our stuff out. 34 00:01:35,584 --> 00:01:37,410 Look, they're trying. I figure I should try too. 35 00:01:37,494 --> 00:01:39,731 - Right? - Very mature, Buck. 36 00:01:40,077 --> 00:01:41,460 Very Buck 3.0. 37 00:01:41,545 --> 00:01:42,968 Okay, I'm not calling you that. 38 00:01:43,053 --> 00:01:46,008 Are you gonna be taking part in these family sessions, too? 39 00:01:46,122 --> 00:01:47,257 Uh‐uh. 40 00:01:47,342 --> 00:01:49,146 Key word family, which I am not. 41 00:01:49,231 --> 00:01:50,679 Technically. 42 00:01:50,764 --> 00:01:52,804 You're allowed to give yourself some time, you know. 43 00:01:52,892 --> 00:01:54,579 - To process. - I know. 44 00:01:54,686 --> 00:01:57,124 I'm just tired of looking behind me. 45 00:01:57,210 --> 00:01:59,859 I'm ready to start thinking about the future. 46 00:02:02,507 --> 00:02:03,664 Speaking of which... 47 00:02:03,748 --> 00:02:05,429 Hey, Probie! 48 00:02:05,514 --> 00:02:07,031 - Oh, uh... - No, no, no, no. 49 00:02:07,124 --> 00:02:08,304 Don't worry. I got it. 50 00:02:08,389 --> 00:02:10,042 Sorry, I didn't mean to startle you. 51 00:02:10,127 --> 00:02:11,906 You're the new B‐shift probie, right? 52 00:02:11,991 --> 00:02:14,187 Yeah. I mean, yes, sir. 53 00:02:14,343 --> 00:02:15,828 Just finished my first shift. 54 00:02:16,092 --> 00:02:17,356 Uh, how was it? 55 00:02:17,664 --> 00:02:19,132 Oh, pretty quiet. 56 00:02:19,217 --> 00:02:20,135 Whoa! 57 00:02:20,220 --> 00:02:21,533 - Did he just say... - No! 58 00:02:21,617 --> 00:02:22,735 Sorry, I just said it was... 59 00:02:22,819 --> 00:02:23,870 - Don't say it again! - Hold on, hold on. 60 00:02:23,954 --> 00:02:25,406 I don't know. Maybe if he says it 61 00:02:25,490 --> 00:02:26,710 a second time, it undoes the curse. 62 00:02:26,794 --> 00:02:28,336 Maybe if he said it a third time, 63 00:02:28,420 --> 00:02:29,840 the Candyman will show up and kill us all. 64 00:02:29,924 --> 00:02:31,023 Let's not test that theory. 65 00:02:31,108 --> 00:02:33,476 That word is forbidden in the firehouse... 66 00:02:33,561 --> 00:02:34,954 any house. We just... 67 00:02:35,039 --> 00:02:36,328 we don't use the Q‐word. 68 00:02:36,710 --> 00:02:38,359 Who used the Q‐word? 69 00:02:40,187 --> 00:02:41,773 What am I missing here? 70 00:02:43,069 --> 00:02:44,414 Attention, Station 118. 71 00:02:44,499 --> 00:02:46,343 Vehicle accident with injuries. 72 00:02:46,428 --> 00:02:48,389 We've been jinxed. 73 00:02:50,334 --> 00:02:51,620 Jinxed? 74 00:02:51,852 --> 00:02:54,320 You sound like my abuela's neighbor's curandera. 75 00:02:54,567 --> 00:02:56,834 Well, does she happen to know how to reverse it? 76 00:02:56,919 --> 00:03:00,843 'Cause if not, we're about to experience the shift from hell. 77 00:03:00,928 --> 00:03:02,734 Non‐stop calls all day long. 78 00:03:02,921 --> 00:03:04,452 Stupid calls. 79 00:03:04,536 --> 00:03:05,821 Probably tempted fate. 80 00:03:05,905 --> 00:03:08,493 Now the EMS gods are gonna make us pay. 81 00:03:08,577 --> 00:03:10,414 Come on, you guys don't really believe that. 82 00:03:10,499 --> 00:03:12,133 So Buck never told you 83 00:03:12,217 --> 00:03:14,195 about the last time somebody used that word? 84 00:03:14,280 --> 00:03:16,414 The gods took it out of context. 85 00:03:19,874 --> 00:03:21,192 It's already running. 86 00:03:21,351 --> 00:03:23,101 You're gonna have to wash that by hand. 87 00:03:23,186 --> 00:03:24,218 Really? 88 00:03:24,303 --> 00:03:27,047 It's so quiet. 89 00:03:27,265 --> 00:03:29,686 Whoa, I meant the dishwasher. 90 00:03:29,771 --> 00:03:33,664 Engine 118... 91 00:03:33,893 --> 00:03:35,780 I meant the dishwash... 92 00:03:35,865 --> 00:03:38,999 - 36 calls. - 36? 93 00:03:39,209 --> 00:03:40,562 In one shift? 94 00:03:40,751 --> 00:03:42,136 Yeah. It was a house record. 95 00:03:42,377 --> 00:03:43,329 It was 37. 96 00:03:43,413 --> 00:03:44,624 That one doesn't count. 97 00:03:44,716 --> 00:03:45,834 That wasn't even a call. 98 00:03:45,918 --> 00:03:47,671 Then what was it? 99 00:03:47,755 --> 00:03:50,176 Divine retribution. 100 00:03:53,299 --> 00:03:55,406 So who triggered the fire suppression system? 101 00:03:55,491 --> 00:03:57,571 I don't know, but if I did, I'd kiss 'em on the lips. 102 00:03:57,655 --> 00:03:59,194 Bet he regrets talking 103 00:03:59,278 --> 00:04:00,664 about the dishwasher now. 104 00:04:03,092 --> 00:04:04,257 Should we go help him? 105 00:04:04,342 --> 00:04:05,531 No, let's give him a minute. 106 00:04:05,917 --> 00:04:07,696 Guys, come on, come on! 107 00:04:07,781 --> 00:04:08,812 What? 108 00:04:08,897 --> 00:04:11,018 Oh, God. 109 00:04:12,104 --> 00:04:13,723 Well, I think you guys are giving 110 00:04:13,807 --> 00:04:15,742 the EMS gods a little too much credit. 111 00:04:25,445 --> 00:04:27,148 See? Fender bender. 112 00:04:27,233 --> 00:04:28,688 - Not crazy. - Uh‐huh? 113 00:04:28,773 --> 00:04:30,022 Check it out! Izzy Chainz! 114 00:04:30,106 --> 00:04:31,343 - Look up. - Right here! 115 00:04:31,428 --> 00:04:35,118 Izzy Chainz, everyone! Greatest rapper alive! 116 00:04:35,340 --> 00:04:36,659 Download my album, okay? 117 00:04:36,744 --> 00:04:37,867 - Buck. - Yep. 118 00:04:37,952 --> 00:04:40,974 Prepping the ladder. 119 00:04:41,174 --> 00:04:42,664 Is he? 120 00:04:43,023 --> 00:04:45,296 Duct taped? Yeah. 121 00:04:45,547 --> 00:04:47,132 Yeah! Izzy Chainz, y'all! 122 00:04:47,307 --> 00:04:49,127 Seen crazier. 123 00:04:49,414 --> 00:04:52,200 Izzy Chainz! 124 00:04:52,523 --> 00:04:56,909 Stuck on You! Yeah, I'll be here all night! 125 00:04:57,031 --> 00:04:58,780 Ma'am, can you tell me what happened? 126 00:04:58,864 --> 00:05:02,153 Grandpa over there decided to go demolition derby 127 00:05:02,237 --> 00:05:03,355 on my bumper. 128 00:05:03,439 --> 00:05:04,391 Sir, can you please? 129 00:05:04,475 --> 00:05:05,861 The light was green! 130 00:05:05,945 --> 00:05:07,865 That's when you're supposed to go! 131 00:05:07,949 --> 00:05:09,585 I got distracted for a second. 132 00:05:09,671 --> 00:05:11,204 Are you having trouble with your vision? 133 00:05:11,288 --> 00:05:12,720 Well, I think one of my contacts popped out 134 00:05:12,804 --> 00:05:13,910 when he hit me. 135 00:05:13,994 --> 00:05:15,750 BP is 170 over 80. 136 00:05:15,835 --> 00:05:17,040 Sir, do you have a history of hypertension? 137 00:05:17,124 --> 00:05:20,320 I'm 82, son. I have a history of everything! 138 00:05:23,592 --> 00:05:25,103 Doesn't look like you have a concussion, 139 00:05:25,187 --> 00:05:27,937 but if you start to experience headaches or dizziness, 140 00:05:28,022 --> 00:05:29,399 you need to go to the ER. 141 00:05:29,484 --> 00:05:30,753 Great, thanks. 142 00:05:35,808 --> 00:05:38,003 Check it out! 143 00:05:38,190 --> 00:05:40,081 Izzy Chainz right here! 144 00:05:40,152 --> 00:05:41,304 You need anything else? 145 00:05:41,388 --> 00:05:42,749 Everything's still a little blurry, 146 00:05:42,847 --> 00:05:45,590 but the guy on the billboard... is he famous? 147 00:05:45,675 --> 00:05:46,909 Yeah, that's me. 148 00:05:47,019 --> 00:05:48,418 He's about to be. 149 00:05:48,503 --> 00:05:50,990 Right here! 150 00:05:52,315 --> 00:05:53,675 How did he get up there? 151 00:05:54,149 --> 00:05:57,199 Hey! Holla, holla! 152 00:05:57,353 --> 00:05:59,122 No, no, no, no, no, no. 153 00:05:59,207 --> 00:06:00,831 Hey! I did not need help. 154 00:06:00,916 --> 00:06:01,801 - Go back down there. - Sir, 155 00:06:01,886 --> 00:06:02,972 I'm gonna need to get you down 156 00:06:03,056 --> 00:06:04,934 for your safety and the safety of others. 157 00:06:05,019 --> 00:06:07,722 I rented this billboard the whole day! 158 00:06:07,807 --> 00:06:10,996 I ain't leaving till I get what I paid for. 159 00:06:11,081 --> 00:06:12,200 Look down. 160 00:06:12,285 --> 00:06:14,338 I, uh, I think you got your money's worth. 161 00:06:14,423 --> 00:06:15,423 I know, I know. 162 00:06:15,519 --> 00:06:17,272 Look at all these people! 163 00:06:17,473 --> 00:06:20,128 Whoo! Buy my album! 164 00:06:20,283 --> 00:06:24,308 - Think they can see my QR code? - Yeah, I'm sure they can. 165 00:06:24,393 --> 00:06:26,444 Okay, wow. 166 00:06:26,529 --> 00:06:29,761 Um, question for you. 167 00:06:30,303 --> 00:06:32,824 Are you wearing anything underneath that? 168 00:06:32,908 --> 00:06:35,997 No. Why? 169 00:06:36,081 --> 00:06:37,634 You might regret that later. 170 00:06:37,718 --> 00:06:40,167 Whoo! Look at me! 171 00:06:45,472 --> 00:06:48,360 Whoo! Stuck on You! 172 00:06:50,678 --> 00:06:52,531 Checked out his story. 173 00:06:52,616 --> 00:06:54,301 Looks like he's telling the truth. 174 00:06:54,386 --> 00:06:57,019 - He paid for the spot. - So this is all legal? 175 00:06:57,104 --> 00:06:59,074 He could've killed himself or a bystander. 176 00:06:59,270 --> 00:07:00,723 And we will have a word with him 177 00:07:00,808 --> 00:07:02,645 as soon as he climbs down. 178 00:07:02,730 --> 00:07:05,175 Best we can do now is control traffic 179 00:07:05,260 --> 00:07:07,125 and hope to avoid more accidents. 180 00:07:07,210 --> 00:07:10,165 Damn probie jinxed us. He used the Q‐word. 181 00:07:10,249 --> 00:07:11,401 Jinxed? 182 00:07:11,571 --> 00:07:13,745 You don't believe in that stuff. 183 00:07:13,941 --> 00:07:15,142 No. 184 00:07:15,226 --> 00:07:16,527 But they do. 185 00:07:16,612 --> 00:07:18,511 And when they hear the Q‐word, they get squirrely, 186 00:07:18,595 --> 00:07:19,800 then they make mistakes, 187 00:07:19,885 --> 00:07:21,805 they forget to latch the front end of the engine, 188 00:07:21,906 --> 00:07:24,370 or they accidentally trigger the fire suppression system. 189 00:07:24,455 --> 00:07:26,800 Today is going to be a big mess. 190 00:07:29,120 --> 00:07:30,489 Ooh. 191 00:07:30,574 --> 00:07:32,409 Yeah! Oh, yeah! 192 00:07:32,493 --> 00:07:33,746 What's that for? 193 00:07:34,073 --> 00:07:37,036 Luck. Sounds like you could use some. 194 00:07:37,136 --> 00:07:38,692 Check it out! Izzy Chainz! 195 00:07:39,808 --> 00:07:41,253 I'll take everything I can get. 196 00:07:41,344 --> 00:07:43,699 Right here! Stuck on You! 197 00:07:43,917 --> 00:07:45,566 Might sting a little bit. 198 00:07:45,651 --> 00:07:47,433 - Just gonna hold that on this. - Ah! 199 00:07:47,518 --> 00:07:48,575 You're gonna be fine. 200 00:07:48,659 --> 00:07:50,089 Okay? Just hold that on there. 201 00:07:50,214 --> 00:07:51,628 Thank you. 202 00:07:57,376 --> 00:08:00,109 - Ms. Flores? - Yeah? 203 00:08:00,552 --> 00:08:02,476 Eddie Diaz. Sorry. 204 00:08:02,796 --> 00:08:04,574 Christopher's dad. From school? 205 00:08:04,658 --> 00:08:07,773 Mr. Diaz. Edmundo, um... 206 00:08:08,866 --> 00:08:10,437 how are you? 207 00:08:10,856 --> 00:08:12,314 Looks like I should be asking you that. 208 00:08:12,398 --> 00:08:13,959 Did you get injured in the accident? 209 00:08:14,043 --> 00:08:16,532 Drinking hot coffee while walking. 210 00:08:16,616 --> 00:08:18,067 Usually not dangerous, 211 00:08:18,151 --> 00:08:20,071 but some guy bumped into me when the accident happened. 212 00:08:20,155 --> 00:08:20,907 Yeah. 213 00:08:20,991 --> 00:08:22,523 Burned myself pretty good. 214 00:08:23,161 --> 00:08:24,992 Mind if I take a look at that? 215 00:08:25,862 --> 00:08:27,065 Sure. 216 00:08:31,546 --> 00:08:33,899 Ice is really bad for burns. 217 00:08:34,053 --> 00:08:35,257 Let's see. 218 00:08:36,107 --> 00:08:37,826 Ooh, okay. 219 00:08:38,242 --> 00:08:41,140 That firefighter gave it to me. 220 00:08:41,325 --> 00:08:43,914 - Told me to keep it cool. - Which firefighter? 221 00:08:44,062 --> 00:08:49,523 Um, he was just here. Had 147 on his helmet. 222 00:08:49,714 --> 00:08:51,226 There's another unit here? 223 00:08:51,738 --> 00:08:53,458 Well, he should've known better. 224 00:08:53,543 --> 00:08:55,630 Keep it dry and clean. 225 00:08:55,715 --> 00:08:57,835 - How's Christopher? - Good. 226 00:08:57,925 --> 00:09:00,445 Yeah, adjusting to remote classes. 227 00:09:00,724 --> 00:09:02,900 I assumed that's why I haven't seen you around this year. 228 00:09:02,984 --> 00:09:04,383 You were looking for me? 229 00:09:04,468 --> 00:09:06,976 Uh... 230 00:09:07,061 --> 00:09:11,609 Christopher said you weren't one of his teachers this year. 231 00:09:12,091 --> 00:09:14,289 That was the hardest part about quitting. 232 00:09:14,607 --> 00:09:15,916 I miss the kids. 233 00:09:16,001 --> 00:09:17,787 I just finished my doctorate. 234 00:09:17,871 --> 00:09:20,070 Now, I'm over at Adams Elementary. 235 00:09:20,155 --> 00:09:21,441 Vice principal. 236 00:09:21,526 --> 00:09:23,998 Ooh, impressive. Congrats. 237 00:09:24,083 --> 00:09:26,203 - Thank you. - What made you want to quit? 238 00:09:26,287 --> 00:09:27,473 You're so good at being a teacher. 239 00:09:27,557 --> 00:09:30,500 Well, having a PhD gives me more options. 240 00:09:30,585 --> 00:09:32,983 And I'm never not gonna be a teacher. 241 00:09:33,068 --> 00:09:34,219 It's in my blood. 242 00:09:34,303 --> 00:09:36,742 Sounds like being a firefighter. 243 00:09:36,874 --> 00:09:38,929 Wow. 244 00:09:39,046 --> 00:09:41,211 Your job looks really good on you. 245 00:09:41,814 --> 00:09:43,421 Thank you. 246 00:09:44,658 --> 00:09:49,049 Uh, you see that guy from the 147, get his name. 247 00:09:49,281 --> 00:09:51,253 Could've done more harm than good with that ice. 248 00:09:51,531 --> 00:09:53,191 I guess it's my lucky day, then. 249 00:09:53,275 --> 00:09:54,961 Good thing you found me. 250 00:09:55,296 --> 00:09:57,099 I might need some of that luck. 251 00:09:57,183 --> 00:10:00,438 Everyone's telling me we're in for the day from hell. 252 00:10:00,538 --> 00:10:02,234 Diaz. 253 00:10:02,319 --> 00:10:04,407 Get that protective gear for our stunt musician up here. 254 00:10:04,491 --> 00:10:06,070 Copy that, Cap. 255 00:10:10,414 --> 00:10:13,375 - Great seeing you. - You, too. 256 00:10:19,160 --> 00:10:20,646 Why don't you come back with your smartphone 257 00:10:20,730 --> 00:10:21,609 and take some video... 258 00:10:21,694 --> 00:10:23,875 Cap, he's not willing to leave. 259 00:10:24,228 --> 00:10:28,920 ♪ I'm not coming down till my time is up ♪ 260 00:10:29,013 --> 00:10:31,000 - And when is that? - 8:00 a. m. 261 00:10:31,084 --> 00:10:34,239 ♪ Tomorrow morning 262 00:10:34,323 --> 00:10:35,476 Yeah! 263 00:10:35,560 --> 00:10:38,147 Download my album, okay? 264 00:10:38,231 --> 00:10:40,986 Heads up! 265 00:10:41,070 --> 00:10:43,124 He should've paid for half a day. 266 00:10:43,208 --> 00:10:45,095 Help! 267 00:10:47,183 --> 00:10:51,441 Whoa, whoa, whoa, whoa! 268 00:10:51,525 --> 00:10:53,712 Oh, my God! 269 00:10:53,796 --> 00:10:56,685 Download my album! 270 00:10:56,769 --> 00:10:58,321 Oh, my God. 271 00:10:59,908 --> 00:11:01,427 Ow! 272 00:11:03,081 --> 00:11:05,836 Ow! 273 00:11:05,968 --> 00:11:09,223 I'm okay, I'm okay! Yeah! 274 00:11:09,393 --> 00:11:13,952 Oh, oh, he's definitely gonna be famous now. 275 00:11:14,036 --> 00:11:17,125 Download my album, okay? 276 00:11:17,209 --> 00:11:19,715 You wanna keep that as a souvenir? 277 00:11:29,378 --> 00:11:31,654 I am starving, Cap. 278 00:11:31,739 --> 00:11:33,057 Only thing that can get me 279 00:11:33,141 --> 00:11:35,261 to walk up those stairs today is Cap's baked macaroni! 280 00:11:36,649 --> 00:11:38,729 Hey, you know the rules. We wait for everyone. 281 00:11:38,821 --> 00:11:40,338 - Aw. - Sorry, guys. 282 00:11:40,422 --> 00:11:42,899 Wow, smells fantastic. 283 00:11:47,436 --> 00:11:48,885 Queen's "Don't Stop Me Now"... ♪ Don't stop me 284 00:11:48,969 --> 00:11:50,977 ♪ 'Cause I'm having a good time ♪ 285 00:11:51,062 --> 00:11:52,514 ♪ Having a good time 286 00:11:52,599 --> 00:11:54,433 ♪ I'm a shooting star leaping through the sky ♪ 287 00:11:54,517 --> 00:11:57,607 Here he is, safe and sound. 288 00:12:00,630 --> 00:12:02,015 Don't worry. He's next. 289 00:12:02,099 --> 00:12:04,052 ♪ Like Lady Godiva 290 00:12:04,136 --> 00:12:07,727 ♪ I'm gonna go, go, go, there's no stopping me ♪ 291 00:12:07,811 --> 00:12:08,996 Hurry, Cap! Hurry! 292 00:12:09,080 --> 00:12:10,331 Before we... 293 00:12:10,415 --> 00:12:13,254 ♪ Burning through the sky, yeah ♪ 294 00:12:15,560 --> 00:12:19,016 Dispatch to 118. One accident on Main Street. 295 00:12:19,100 --> 00:12:22,022 ♪ I wanna make a supersonic man outta you ♪ 296 00:12:22,106 --> 00:12:24,059 Okay, whose idea was it to use the Vaseline? 297 00:12:24,143 --> 00:12:26,096 All right, all right, settle down. 298 00:12:26,180 --> 00:12:28,034 ♪ I'm having such a good time, I'm having a ball ♪ 299 00:12:28,118 --> 00:12:29,904 - Here we go, here we go. - Okay, wow, okay. 300 00:12:29,988 --> 00:12:31,608 ♪ Don't stop me now 301 00:12:33,028 --> 00:12:34,547 Okay, guess we don't need the jaws. 302 00:12:35,933 --> 00:12:36,952 ♪ Don't stop me now 303 00:12:37,036 --> 00:12:39,089 Oh, come on. 304 00:12:39,180 --> 00:12:41,786 At least someone ate today. 305 00:12:43,448 --> 00:12:45,936 ♪ I'm a rocket ship on my way to Mars ♪ 306 00:12:46,020 --> 00:12:47,372 ♪ On a collision course 307 00:12:47,456 --> 00:12:49,142 Oh, no. 308 00:12:49,226 --> 00:12:50,579 ♪ I'm out of control 309 00:12:50,663 --> 00:12:53,384 ♪ I'm a sex machine waiting to reload ♪ 310 00:12:53,468 --> 00:12:54,461 ♪ Like an atom bomb 311 00:12:54,546 --> 00:12:56,156 Looks like we're ordering in. 312 00:12:56,240 --> 00:12:59,329 Not that we're jinxed. 313 00:12:59,413 --> 00:13:02,536 Yeah, definitely not jinxed. 314 00:13:02,620 --> 00:13:04,006 ♪ 200 degrees 315 00:13:04,090 --> 00:13:07,713 ♪ That's why they call me Mr. Fahrenheit ♪ 316 00:13:07,797 --> 00:13:09,416 ♪ I'm traveling at the speed of light ♪ 317 00:13:12,139 --> 00:13:14,192 Hold on, Debra. Help is coming. 318 00:13:16,548 --> 00:13:18,034 ♪ Have a good time, good time ♪ 319 00:13:18,118 --> 00:13:19,737 ♪ Don't stop me, don't stop me ♪ 320 00:13:19,821 --> 00:13:21,422 ♪ Oh! 321 00:13:21,558 --> 00:13:22,844 What the hell? 322 00:13:22,929 --> 00:13:24,478 I think it might've come from the sushi restaurant 323 00:13:24,562 --> 00:13:25,407 next door. 324 00:13:25,492 --> 00:13:28,860 Ma'am, can you hear me? 325 00:13:29,520 --> 00:13:31,200 We need to get this thing in water. 326 00:13:36,487 --> 00:13:41,413 ♪ Oh, I'm burning through the sky, yeah ♪ 327 00:13:41,497 --> 00:13:43,685 ♪ 200 degrees, that's why they call me Mr. Fahrenheit ♪ 328 00:13:49,246 --> 00:13:50,666 9‐1‐1. What's your emergency? 329 00:13:51,952 --> 00:13:54,540 Emergency rations! 330 00:13:55,935 --> 00:13:58,690 Easy! My head's in here. 331 00:13:58,899 --> 00:14:01,220 Hey. All right. Just hold still. 332 00:14:01,304 --> 00:14:02,923 Easy, easy! 333 00:14:03,007 --> 00:14:04,092 ♪ Just give me a call 334 00:14:04,176 --> 00:14:05,428 ♪ Don't stop me now 335 00:14:05,512 --> 00:14:06,931 ♪ 'Cause I'm having a good time ♪ 336 00:14:07,015 --> 00:14:08,434 ♪ Don't stop me now 337 00:14:08,518 --> 00:14:09,804 ♪ Yes, I'm having a good time ♪ 338 00:14:09,888 --> 00:14:13,177 ♪ I don't want to stop at all ♪ 339 00:14:13,261 --> 00:14:15,281 Stay calm and try to hold still. 340 00:14:15,365 --> 00:14:16,684 If you relax, it'll let go. 341 00:14:16,768 --> 00:14:18,788 ♪ All right. 342 00:14:18,872 --> 00:14:20,459 Here we go. 343 00:14:29,203 --> 00:14:31,123 Okay, start coming back. 344 00:14:31,763 --> 00:14:33,700 You're good. You're clear. 345 00:14:35,084 --> 00:14:36,970 Keep it coming. 346 00:14:37,202 --> 00:14:41,063 Okay, and we are... 347 00:14:41,263 --> 00:14:43,216 Going back out. 348 00:14:43,622 --> 00:14:46,176 ♪ Don't stop me now 349 00:14:46,260 --> 00:14:48,267 You ever replay a conversation in your head 350 00:14:48,352 --> 00:14:49,884 and worry you sounded like an idiot? 351 00:14:50,118 --> 00:14:53,057 Have you met me? 352 00:14:53,141 --> 00:14:55,977 I ran into Ana Flores this morning. 353 00:14:56,147 --> 00:14:57,365 Christopher's English teacher. 354 00:14:57,449 --> 00:14:59,074 Christopher's pretty English teacher. 355 00:14:59,159 --> 00:15:00,672 You haven't mentioned her in a long time. 356 00:15:00,756 --> 00:15:02,923 Well, she's not Christopher's teacher anymore. 357 00:15:06,968 --> 00:15:09,055 Interesting. 358 00:15:14,483 --> 00:15:15,969 Help me move some of these tanks 359 00:15:16,053 --> 00:15:18,073 to relieve the pressure. 360 00:15:18,157 --> 00:15:21,013 Uh... 361 00:15:21,097 --> 00:15:22,215 Come on! 362 00:15:25,973 --> 00:15:28,093 - It's your voice. - Buck! 363 00:15:28,177 --> 00:15:31,266 Be a professional! 364 00:15:35,593 --> 00:15:38,748 How you two doing? You okay? 365 00:15:38,832 --> 00:15:40,251 Yeah, you're okay. You okay? 366 00:15:41,370 --> 00:15:42,523 Sir, here. 367 00:15:42,607 --> 00:15:43,858 Try to cough. 368 00:15:43,942 --> 00:15:44,894 Sir, can you try to cough for me? 369 00:15:44,978 --> 00:15:46,129 Try to cough. Can you cough? 370 00:15:46,213 --> 00:15:48,400 Try to cough. That's it. Try to cough. 371 00:16:01,622 --> 00:16:04,477 Everybody's a comedian. 372 00:16:12,032 --> 00:16:14,821 Man, that was a boring call. 373 00:16:14,959 --> 00:16:16,545 Two people stuck in an elevator. 374 00:16:16,708 --> 00:16:18,461 They didn't even need medical attention or anything. 375 00:16:18,545 --> 00:16:19,847 Don't say it, Edmundo. 376 00:16:19,932 --> 00:16:21,366 How can I not? 377 00:16:21,450 --> 00:16:23,571 Y'all acting like a bunch of viejas. 378 00:16:23,655 --> 00:16:25,141 There is no curse. 379 00:16:25,225 --> 00:16:27,278 Oh, he's so definitive now. 380 00:16:27,362 --> 00:16:29,917 Ooh, sure is windy. You guys feel that? 381 00:16:30,001 --> 00:16:32,489 Nobody is saying you have to believe in curses. 382 00:16:32,573 --> 00:16:34,894 Just maybe don't tempt fate. 383 00:16:34,978 --> 00:16:37,850 How's that not the same thing? 384 00:16:45,286 --> 00:16:47,588 It was a normal call. 385 00:16:47,776 --> 00:16:49,189 Went like clockwork. 386 00:16:49,273 --> 00:16:50,924 Wham, bam, thank you, ma'am. 387 00:16:51,009 --> 00:16:52,863 You notice how you never hear anyone say, 388 00:16:52,947 --> 00:16:54,834 "wham, bam, thank you, sir"? 389 00:16:54,918 --> 00:16:56,555 It doesn't rhyme. 390 00:16:57,706 --> 00:16:59,443 Or maybe all that whammin' and bammin' 391 00:16:59,527 --> 00:17:01,176 is nothing to write a thank you note about. 392 00:17:01,260 --> 00:17:03,050 The point is 393 00:17:03,134 --> 00:17:04,954 I think this proves that the whole jinx thing 394 00:17:05,038 --> 00:17:07,258 is a little silly and we should be all done with it. 395 00:17:09,914 --> 00:17:12,268 Whoa! 396 00:17:13,689 --> 00:17:14,773 Whoa. 397 00:17:16,861 --> 00:17:18,113 Hey, Cap. 398 00:17:18,197 --> 00:17:21,119 Did a live power pole just fall on the engine? 399 00:17:21,203 --> 00:17:23,276 I believe it did, Chimney. 400 00:17:23,440 --> 00:17:25,354 Right. 401 00:17:25,439 --> 00:17:27,091 No curse here. 402 00:17:40,648 --> 00:17:42,461 - Hey. - Hey. 403 00:17:42,546 --> 00:17:44,299 Heard you got a distress call. 404 00:17:44,383 --> 00:17:46,495 Yeah, Engine 118. 405 00:17:46,682 --> 00:17:49,721 Wind blew a power pole over on top of their engine. 406 00:17:49,806 --> 00:17:51,592 Oh, my God. Anybody hurt? 407 00:17:51,677 --> 00:17:53,062 No injuries reported. 408 00:17:54,849 --> 00:17:57,438 Gotta say, the calls today have been really weird. 409 00:17:57,610 --> 00:17:58,861 You know, I actually checked 410 00:17:58,945 --> 00:18:00,581 to make sure it wasn't a full moon tonight. 411 00:18:00,665 --> 00:18:02,535 Oh, no. That's not for another four days. 412 00:18:02,620 --> 00:18:05,643 I've already scheduled myself to be off. 413 00:18:05,728 --> 00:18:07,249 I thought we weren't allowed to do that. 414 00:18:07,333 --> 00:18:08,939 Pays to be the underboss. 415 00:18:10,301 --> 00:18:11,621 Who are you texting with? 416 00:18:11,705 --> 00:18:13,791 Chimney and Buck. They're in the engine. 417 00:18:13,875 --> 00:18:15,795 - And? - They're fine. 418 00:18:15,879 --> 00:18:18,166 But Chimney's asking if I can send someone over 419 00:18:18,250 --> 00:18:21,456 with two bells and some bay leaves? 420 00:18:22,196 --> 00:18:23,782 Oh. 421 00:18:23,882 --> 00:18:25,469 He's trying to remove a curse. 422 00:18:25,732 --> 00:18:28,518 It's a whole thing. 423 00:18:28,603 --> 00:18:30,623 Aha! 424 00:18:30,737 --> 00:18:32,729 It is a real thing. 425 00:18:33,084 --> 00:18:36,331 Okay, so we have to move our hands 426 00:18:36,453 --> 00:18:39,948 this kind of motion and ring the bells... 427 00:18:40,033 --> 00:18:41,084 nine times. 428 00:18:41,169 --> 00:18:43,698 Nine in total or nine for each of us? 429 00:18:43,935 --> 00:18:45,220 It's unclear. 430 00:18:45,304 --> 00:18:46,713 I think maybe we should all do it 431 00:18:46,798 --> 00:18:48,425 just to make sure we lift the curse completely. 432 00:18:48,509 --> 00:18:50,364 Well, is it actually a curse? 433 00:18:50,448 --> 00:18:51,366 I know we called it that, 434 00:18:51,450 --> 00:18:53,705 but technically, I think it's a jinx. 435 00:18:53,789 --> 00:18:55,207 What's the difference? 436 00:18:55,291 --> 00:18:56,444 Well, I feel like a curse implies 437 00:18:56,528 --> 00:18:58,448 that a person put a hex on you and a jinx 438 00:18:58,532 --> 00:19:00,885 is more like a general angering of the gods. 439 00:19:00,969 --> 00:19:02,154 All right, I got it. Here we go. 440 00:19:02,238 --> 00:19:04,092 - How to appease the gods. - Okay, wait. 441 00:19:04,176 --> 00:19:05,427 So is a hex and a curse the same thing? 442 00:19:05,511 --> 00:19:08,668 By that, you mean both are totally made up and not real? 443 00:19:08,753 --> 00:19:10,135 Yes. 444 00:19:10,827 --> 00:19:13,096 What more proof do you need, Eddie? 445 00:19:13,448 --> 00:19:15,848 We are trapped in a death box. 446 00:19:15,933 --> 00:19:17,784 Thousands of volts of electricity 447 00:19:17,884 --> 00:19:19,372 coursing through every book and cranny. 448 00:19:19,456 --> 00:19:22,511 Any one of us could literally get fried like that. 449 00:19:22,596 --> 00:19:25,652 Or we just don't touch any doors or windows 450 00:19:25,737 --> 00:19:27,924 until help arrives and nobody gets fried. 451 00:19:28,009 --> 00:19:30,597 With or without a curse... or jinx, whatever. 452 00:19:30,778 --> 00:19:31,625 All I can find 453 00:19:31,710 --> 00:19:33,828 is some kind of human or animal sacrifice. 454 00:19:33,913 --> 00:19:36,016 I'm not really down with that. 455 00:19:36,422 --> 00:19:37,987 Do you guys not hear yourselves right now? 456 00:19:38,071 --> 00:19:39,162 Do you? 457 00:19:39,246 --> 00:19:41,567 It's like the universe is screaming at you 458 00:19:41,651 --> 00:19:42,903 and you refuse to listen. 459 00:19:42,987 --> 00:19:45,352 The universe does not scream. 460 00:19:51,169 --> 00:19:54,192 Oh, there are clearly forces at work here. 461 00:19:54,317 --> 00:19:57,161 Forces beyond my control and your control... 462 00:19:57,246 --> 00:19:58,331 That's it. 463 00:19:58,416 --> 00:20:00,403 That's the difference between you and I. 464 00:20:00,622 --> 00:20:02,174 I don't worry about things that I can't control. 465 00:20:02,258 --> 00:20:04,111 Sure, but you can say 466 00:20:04,195 --> 00:20:06,115 you don't worry about things you can't control, 467 00:20:06,199 --> 00:20:08,286 but can you at least acknowledge that something 468 00:20:08,370 --> 00:20:11,036 is controlling the things that you can't control? 469 00:20:11,549 --> 00:20:15,755 Like what? Gremlins? Boogeyman? 470 00:20:15,886 --> 00:20:17,371 Santa Muerte? 471 00:20:17,606 --> 00:20:21,547 Look, we've had a crappy day. It happens. 472 00:20:21,631 --> 00:20:24,553 But it didn't happen because of a curse or a hex 473 00:20:24,637 --> 00:20:26,287 or because someone said the word qu... 474 00:20:26,372 --> 00:20:28,075 Hey, hey, don't! 475 00:20:28,519 --> 00:20:30,672 Come on, Bobby. 476 00:20:30,757 --> 00:20:32,711 You really can't believe in all this. 477 00:20:32,966 --> 00:20:35,888 You know, Cap, you have been pretty silent today 478 00:20:36,191 --> 00:20:37,845 about all this jinx stuff. 479 00:20:37,930 --> 00:20:39,176 Yeah. Suspiciously silent. 480 00:20:39,261 --> 00:20:40,731 Yeah, Cap. Come on. Where do you stand? 481 00:20:40,815 --> 00:20:44,255 Jinx or no jinx? 482 00:20:44,607 --> 00:20:46,562 Aren't we all a little superstitious? 483 00:20:46,647 --> 00:20:48,868 People don't like to walk under ladders, 484 00:20:48,952 --> 00:20:50,841 some buildings don't have a 13th floor, 485 00:20:50,926 --> 00:20:53,739 we... bless people after they sneeze. 486 00:20:54,040 --> 00:20:56,828 Some of us even wear a good luck charm around their neck. 487 00:20:56,913 --> 00:20:58,223 That's not the same thing. 488 00:20:58,308 --> 00:21:01,341 To you, but wearing that medal reminds you of your son, 489 00:21:01,510 --> 00:21:02,862 helps you feel better about the day. 490 00:21:02,946 --> 00:21:05,167 So if Chimney wants to ring some bells 491 00:21:05,251 --> 00:21:07,466 so he can feel better, what's wrong with that? 492 00:21:07,646 --> 00:21:08,731 You never actually 493 00:21:08,816 --> 00:21:10,176 answered the question, though, Cap. 494 00:21:10,310 --> 00:21:12,831 Yeah. 495 00:21:12,970 --> 00:21:15,057 Ah, and help has arrived. 496 00:21:15,142 --> 00:21:17,864 Look at that. 497 00:21:22,285 --> 00:21:24,773 And help is stopping 498 00:21:24,857 --> 00:21:28,069 to take pictures of us trapped in our own engine. 499 00:21:28,369 --> 00:21:31,558 Great. This is great. 500 00:21:31,861 --> 00:21:34,549 And the jinx continues. 501 00:21:44,891 --> 00:21:46,444 Ah, thought you were hitting the bunks. 502 00:21:46,529 --> 00:21:47,848 Couldn't sleep. 503 00:21:48,096 --> 00:21:50,717 Maybe that curse is getting to you too. 504 00:21:50,808 --> 00:21:54,231 Or maybe I just couldn't sleep. 505 00:21:54,316 --> 00:21:55,768 Yeah, welcome to the club. 506 00:21:56,219 --> 00:21:58,405 Am I interrupting book club? 507 00:21:59,025 --> 00:22:01,030 Medical, babies, women. 508 00:22:01,747 --> 00:22:03,227 Wondering why Buck had a book in his hand, 509 00:22:03,311 --> 00:22:05,030 but now it all makes sense. 510 00:22:05,115 --> 00:22:08,604 Eddie, what would you say Ana's love language is? 511 00:22:08,963 --> 00:22:10,132 Ana who? 512 00:22:11,695 --> 00:22:12,847 Traitor. 513 00:22:12,932 --> 00:22:15,006 Wait, are you dating someone? 514 00:22:15,090 --> 00:22:17,579 Baby's not here yet. Who's Ana? 515 00:22:19,157 --> 00:22:22,213 She was Christopher's old teacher last year. 516 00:22:22,508 --> 00:22:26,598 Bumped into at the billboard call this morning, and... 517 00:22:26,808 --> 00:22:29,597 hadn't seen her in a while, and I guess she's got a new job. 518 00:22:29,720 --> 00:22:32,029 Wait, is this the teacher that you yelled at? 519 00:22:32,114 --> 00:22:33,533 And I apologized for that. 520 00:22:33,618 --> 00:22:34,778 But still didn't ask her out? 521 00:22:35,030 --> 00:22:36,240 She's Christopher's teacher. 522 00:22:36,325 --> 00:22:38,217 Thought you said she had a new job. 523 00:22:43,836 --> 00:22:44,996 - Oh. - Station 118. 524 00:22:45,125 --> 00:22:48,147 Structure fire, single‐family residence. 525 00:22:56,874 --> 00:22:58,967 Buck, you guys start running a hose line. 526 00:22:59,052 --> 00:23:01,421 Chim, Hen, shut down the utilities here 527 00:23:01,506 --> 00:23:02,508 and the neighboring houses. 528 00:23:02,592 --> 00:23:04,514 - Gas, power, water. - Sir. 529 00:23:04,795 --> 00:23:06,405 - We'll take over from here. - What? 530 00:23:06,490 --> 00:23:08,279 - Sir, hand me the hose. - Great. Listen. 531 00:23:08,363 --> 00:23:09,783 I want to keep going till you're all set up, okay? 532 00:23:09,867 --> 00:23:11,453 Hey, sir, I understand you want to save your things, 533 00:23:11,537 --> 00:23:14,865 but right now, you need to back up for your own safety, okay? 534 00:23:14,950 --> 00:23:17,020 Fine, just hurry up! 535 00:23:18,751 --> 00:23:19,970 Is there something that we should know 536 00:23:20,054 --> 00:23:21,072 about what's in there? 537 00:23:21,156 --> 00:23:23,209 No, just some old files, 538 00:23:23,293 --> 00:23:25,475 Christmas decorations, stuff like that. 539 00:23:28,962 --> 00:23:31,215 - Hen, Chim! - Everybody back! 540 00:23:31,409 --> 00:23:33,998 Go, go! Everybody back! Way back! 541 00:23:34,082 --> 00:23:35,901 Okay, you wanna try again? 'Cause your taxes 542 00:23:35,985 --> 00:23:37,872 seem a lot more exciting than mine. 543 00:23:37,956 --> 00:23:40,176 - To save your house! - Fine! 544 00:23:40,260 --> 00:23:42,569 I drove to Costa Mesa and bought some fireworks, okay? 545 00:23:42,654 --> 00:23:44,334 Guessed I could sell to the people up here. 546 00:23:44,623 --> 00:23:45,708 Well, how much is in there? 547 00:23:45,823 --> 00:23:48,043 I don't know! Like... 548 00:23:48,220 --> 00:23:50,809 10 grand? 549 00:23:50,949 --> 00:23:52,367 Dispatch, this is Captain Nash 550 00:23:52,451 --> 00:23:54,585 requesting assistance at Bay Park Drive. 551 00:23:54,725 --> 00:23:57,210 Fire has been upgraded to second alarm. 552 00:23:57,294 --> 00:24:00,918 Send more units! 553 00:24:01,002 --> 00:24:03,824 Beethoven's "Ode to Joy"... 554 00:24:05,812 --> 00:24:07,999 Buck, need another pair of hands around back. 555 00:24:08,083 --> 00:24:09,168 Go. I got this. 556 00:24:09,252 --> 00:24:11,506 - Sure? - Yeah. 557 00:24:18,858 --> 00:24:21,843 Hey, I lost my partner. Mind helping me out? 558 00:24:22,006 --> 00:24:23,458 - Yeah. - Thanks. 559 00:24:23,543 --> 00:24:25,897 Headed to south wall. 560 00:24:25,982 --> 00:24:27,302 - I'm Eddie. - Brian. 561 00:24:27,387 --> 00:24:28,638 Good to meet you. 562 00:24:28,766 --> 00:24:31,014 Guy who did this is some piece of work, huh? 563 00:24:31,099 --> 00:24:32,519 Today has been a piece of work. 564 00:24:32,603 --> 00:24:36,193 We're 12 hours in to a 24‐hour on and it's been non‐stop. 565 00:24:36,393 --> 00:24:38,319 Between you and me, I could use a minute. 566 00:24:38,601 --> 00:24:39,954 But if you weren't out here doing this, 567 00:24:40,038 --> 00:24:41,291 the whole neighborhood could go up. 568 00:24:41,375 --> 00:24:42,962 Being a firefighter, getting to help people out, 569 00:24:43,046 --> 00:24:44,465 is all I ever wanted. 570 00:24:44,550 --> 00:24:46,203 That's gotta be worth some tough days, right? 571 00:24:46,287 --> 00:24:47,974 Hey, thanks for the hand. 572 00:24:48,059 --> 00:24:49,148 Oh, yeah. You bet, Eddie. 573 00:24:49,232 --> 00:24:51,753 I'll see you around. 574 00:24:51,837 --> 00:24:53,657 Harmon! 575 00:24:53,889 --> 00:24:55,427 Hey, Brian! 576 00:24:55,514 --> 00:24:58,166 Hey, one of your guys put ice on a burn patient's arm 577 00:24:58,250 --> 00:25:00,336 at the MVC on Sunset today. 578 00:25:00,420 --> 00:25:01,873 Could've done some real damage. 579 00:25:01,957 --> 00:25:05,413 Weird. Thanks. I'll let my captain know. 580 00:25:05,497 --> 00:25:07,311 Hey. Came back here to check on you, 581 00:25:07,397 --> 00:25:08,710 but I see that you got some help. 582 00:25:08,795 --> 00:25:10,458 That guy from the 147 jumped in. 583 00:25:10,542 --> 00:25:12,060 Uh, couldn't be the 147. 584 00:25:12,144 --> 00:25:13,730 Yup, it was. I'm sure. 585 00:25:13,814 --> 00:25:15,400 Eddie, there's nobody at the 147. 586 00:25:15,484 --> 00:25:17,382 Their house was damaged during the mudslide. 587 00:25:17,468 --> 00:25:18,507 They're still rebuilding. 588 00:25:18,591 --> 00:25:20,243 Who the hell was I talking to? 589 00:25:20,327 --> 00:25:22,180 I have no idea. 590 00:25:31,745 --> 00:25:34,270 I don't see him in here. His turnout said Harmon. 591 00:25:34,355 --> 00:25:36,276 Yeah, well, that's Aaron Harmon right there. 592 00:25:36,360 --> 00:25:37,644 Definitely not the guy. 593 00:25:37,729 --> 00:25:40,316 He said his name was Brian. You think he was a fake? 594 00:25:40,400 --> 00:25:42,220 It happens. Sometimes they're criminals. 595 00:25:42,304 --> 00:25:44,424 They use it as a ruse to get inside people's homes. 596 00:25:44,509 --> 00:25:45,961 I don't think that's what this one is. 597 00:25:46,045 --> 00:25:47,063 He seemed to want to help. 598 00:25:47,147 --> 00:25:48,199 I mean, it's bad, but it's not... 599 00:25:48,283 --> 00:25:50,069 It's worse. They're not trained. 600 00:25:50,153 --> 00:25:52,166 They can wind up doing more harm than help. 601 00:25:52,251 --> 00:25:53,981 Said all he ever wanted to be was a firefighter. 602 00:25:54,065 --> 00:25:55,885 Yeah. Sometimes there are those guys. 603 00:25:56,000 --> 00:25:58,756 Try out for every class, never make it, never give up. 604 00:25:58,841 --> 00:26:00,527 You gotta admire the perseverance. 605 00:26:00,649 --> 00:26:02,969 I do, and their dedication. But I also feel sorry for them. 606 00:26:03,054 --> 00:26:04,741 Mm. 607 00:26:04,826 --> 00:26:07,150 They're so focused on what they don't have 608 00:26:07,307 --> 00:26:09,986 that they miss the chance to have something else, 609 00:26:10,293 --> 00:26:11,446 something real. 610 00:26:14,797 --> 00:26:17,017 Sometimes, you gotta move on. 611 00:26:20,234 --> 00:26:22,688 We're back to Ana Flores. 612 00:26:23,086 --> 00:26:24,304 Really thought you, of all people, 613 00:26:24,388 --> 00:26:25,574 would understand. 614 00:26:25,658 --> 00:26:27,705 That's why I'm saying it to you. 615 00:26:29,715 --> 00:26:31,201 Because I know what it's like to be stuck 616 00:26:31,285 --> 00:26:33,416 inside the worst moment of your life... 617 00:26:34,305 --> 00:26:37,955 to be afraid to hope, to try again. 618 00:26:41,534 --> 00:26:45,111 I'm still not over it. Over her. 619 00:26:45,260 --> 00:26:49,854 And you never will be. You will always miss her. 620 00:26:51,142 --> 00:26:53,299 And that part of you she took with her? 621 00:26:53,763 --> 00:26:55,432 You never get it back. 622 00:26:56,337 --> 00:26:59,322 Every day, you heal a little bit more. 623 00:26:59,821 --> 00:27:01,752 Then one morning, you wake up 624 00:27:02,397 --> 00:27:04,919 and losing her isn't the first thing you think about. 625 00:27:09,354 --> 00:27:10,906 But you're happy now? 626 00:27:11,178 --> 00:27:14,869 I mean with Athena and the kids? 627 00:27:15,320 --> 00:27:17,830 I love the family I have now... 628 00:27:18,594 --> 00:27:21,564 but that doesn't mean I ever stopped missing the one I lost. 629 00:27:25,978 --> 00:27:27,213 Thanks. 630 00:27:32,373 --> 00:27:35,363 Lon Rogers' "My Girl's A Soul Girl"... 631 00:27:42,095 --> 00:27:43,736 Can someone get that? 632 00:27:43,914 --> 00:27:45,268 - I'm hungry. - Okay. 633 00:27:45,353 --> 00:27:48,742 We're next, sweetheart. Jim's about to get us our food. 634 00:27:48,827 --> 00:27:50,635 Actually, it's Larry. 635 00:27:51,498 --> 00:27:53,918 Am I the only person working here? 636 00:27:54,166 --> 00:27:55,852 It's a great night at Jim's Burgers. 637 00:27:55,937 --> 00:27:57,590 How may I serve you? 638 00:27:57,675 --> 00:28:02,968 ♪ 'Cause I got the best girl there is in town ♪ 639 00:28:03,205 --> 00:28:05,736 Mom, Jim forgot the fries. 640 00:28:08,637 --> 00:28:10,830 Everyone run for your life! 641 00:28:15,959 --> 00:28:17,912 Make it make sense, Jim. 642 00:28:18,082 --> 00:28:21,080 - It's Larry. - Okay. Larry. 643 00:28:21,165 --> 00:28:22,917 Now tell me why you did this. 644 00:28:26,136 --> 00:28:27,722 It's a great night at Jim's Burgers. 645 00:28:27,807 --> 00:28:29,327 How may I serve you? 646 00:28:29,426 --> 00:28:30,679 This is the fire chief of the LAFD. 647 00:28:30,763 --> 00:28:32,583 You're not calling about donations, are you? 648 00:28:32,667 --> 00:28:33,987 - Because I don't have... - No, sir. 649 00:28:34,071 --> 00:28:35,590 Look, I don't want you to panic, 650 00:28:35,675 --> 00:28:37,915 but there's been a report of a gas leak in your building. 651 00:28:38,035 --> 00:28:39,162 Wait, what? 652 00:28:39,247 --> 00:28:40,620 The whole place could go up. 653 00:28:40,704 --> 00:28:42,524 What... what do I do? 654 00:28:42,647 --> 00:28:44,148 You need to break all the windows 655 00:28:44,232 --> 00:28:45,818 immediately. 656 00:28:52,185 --> 00:28:55,408 I just did what he told me. He said he was the fire chief. 657 00:28:55,493 --> 00:28:56,745 He give you a name? 658 00:28:56,830 --> 00:28:59,084 He sounded very official. 659 00:28:59,169 --> 00:29:01,189 Did you even ask any questions? 660 00:29:01,347 --> 00:29:03,033 All clear. No gas leak. 661 00:29:03,118 --> 00:29:04,572 However, the gas is gonna remain shut down 662 00:29:04,656 --> 00:29:05,908 until further investigation. 663 00:29:05,993 --> 00:29:07,412 I'm gonna get canned. 664 00:29:07,548 --> 00:29:10,671 20 years of customer service up in smoke... or gas. 665 00:29:10,755 --> 00:29:13,042 Actually, there wasn't any of either, Jim. 666 00:29:13,126 --> 00:29:15,212 It's still Larry! 667 00:29:15,296 --> 00:29:18,218 Caller said he was a fire chief. 668 00:29:18,302 --> 00:29:20,623 Someone else pretending to be LAFD? 669 00:29:20,878 --> 00:29:22,565 What do you mean, someone else? 670 00:29:25,083 --> 00:29:26,469 Maybe the same someone. 671 00:29:28,092 --> 00:29:30,309 Hey! 672 00:29:30,393 --> 00:29:32,146 Hey! I got him, Chief. Hey! 673 00:29:34,298 --> 00:29:36,787 Hey! Hey, I just wanna talk! Hey, man! 674 00:29:39,144 --> 00:29:40,764 I just want to talk... 675 00:29:41,850 --> 00:29:43,670 Sorry, sir. 676 00:29:45,523 --> 00:29:47,778 Hey, hey! 677 00:29:47,862 --> 00:29:50,182 Hey, hey, hey! 678 00:29:50,266 --> 00:29:51,786 Hey! No, no, no, no! 679 00:29:51,870 --> 00:29:53,355 No, no, no! No, no, no, no! 680 00:29:53,439 --> 00:29:54,859 Hey! 681 00:29:54,943 --> 00:29:56,796 Come on! Hey, come on! 682 00:29:56,880 --> 00:29:59,568 Hey, hey, hey! Hey, hey! 683 00:30:00,955 --> 00:30:02,474 Uh‐oh. Not on my watch! 684 00:30:02,558 --> 00:30:04,979 Dispatch, this Captain Nash, 118. 685 00:30:05,063 --> 00:30:06,649 Our engine just got hijacked. 686 00:30:12,003 --> 00:30:13,456 Okay, what'd we miss? 687 00:30:13,782 --> 00:30:15,383 Still jinxed. 688 00:30:20,759 --> 00:30:23,783 You're welcome, sir. Good luck to you and your wife. 689 00:30:26,706 --> 00:30:28,358 911, what's your emergency? 690 00:30:28,442 --> 00:30:29,495 Help is on the way, ma'am. 691 00:30:29,579 --> 00:30:31,499 Thought you were headed home. 692 00:30:31,583 --> 00:30:32,534 Brooke's gonna be late. 693 00:30:32,618 --> 00:30:34,337 I'm on the floor till she gets here. 694 00:30:34,421 --> 00:30:38,011 She said she was rear‐ended by some crazy police chase? 695 00:30:38,095 --> 00:30:40,149 Yeah. Andre's running that one. 696 00:30:40,233 --> 00:30:40,834 Ah. 697 00:30:40,919 --> 00:30:42,085 Seems like your little firefighter friends 698 00:30:42,169 --> 00:30:43,295 are having a rough shift. 699 00:30:43,380 --> 00:30:44,800 Wait, the 118? 700 00:30:45,382 --> 00:30:47,368 They're not trapped in the engine again, are they? 701 00:30:47,639 --> 00:30:49,977 No, they just probably wish they were. 702 00:30:52,141 --> 00:30:54,363 When did you guys last refill that gas tank? 703 00:30:54,448 --> 00:30:56,033 I just topped it off. 704 00:30:56,147 --> 00:30:58,234 He's got, like, four hours, give or take. 705 00:30:58,436 --> 00:31:00,521 Yeah, unless he crashes it first. 706 00:31:03,651 --> 00:31:06,873 ♪ You don't like feeling so vulnerable ♪ 707 00:31:10,226 --> 00:31:13,115 Engine 118, pull over now! 708 00:31:27,162 --> 00:31:30,893 Engine 118, this is your last warning! 709 00:31:31,031 --> 00:31:32,983 Pull over now! 710 00:31:45,698 --> 00:31:47,517 No one's been hurt yet! 711 00:31:47,601 --> 00:31:50,724 We can keep it that way if you would just stop! 712 00:31:59,524 --> 00:32:03,081 Dispatch, suspect vehicle is heading north on Hill Street 713 00:32:03,165 --> 00:32:04,818 and not slowing down. 714 00:32:09,444 --> 00:32:11,597 Pull over now! 715 00:32:14,673 --> 00:32:16,734 Push him off to the right! 716 00:32:16,947 --> 00:32:19,668 Now! 717 00:32:21,870 --> 00:32:23,589 Whoa! 718 00:32:35,798 --> 00:32:38,553 Driver, stop the vehicle! 719 00:32:38,637 --> 00:32:40,957 All right, we got him now. 720 00:32:44,825 --> 00:32:48,114 Pull over and turn the engine off! 721 00:32:48,222 --> 00:32:49,975 Come out with your hands up. 722 00:32:50,059 --> 00:32:51,612 We have you surrounded. 723 00:32:54,434 --> 00:32:55,620 Don't move! 724 00:32:55,704 --> 00:32:57,924 Keep your hands where we can see them! 725 00:33:02,383 --> 00:33:05,072 - What is he doing? - What the? 726 00:33:09,866 --> 00:33:11,117 Don't do this. 727 00:33:11,201 --> 00:33:14,491 Don't make it harder than it has to be. 728 00:33:24,639 --> 00:33:26,292 All available units, 729 00:33:26,377 --> 00:33:27,729 report to 539 North Hill Street. 730 00:33:27,946 --> 00:33:29,164 Five‐alarm fire. 731 00:33:29,249 --> 00:33:31,150 I repeat, all available units, 732 00:33:31,235 --> 00:33:32,620 report to 539 North Hill Street. 733 00:33:32,705 --> 00:33:34,224 Five‐alarm fire. 734 00:33:34,615 --> 00:33:38,138 - What do we do? - Uh... 735 00:33:38,222 --> 00:33:39,842 everybody in the ambulance, now! 736 00:33:41,295 --> 00:33:42,714 Cap, there's not enough room. 737 00:33:42,798 --> 00:33:45,018 Just get on the gurney, Buck. 738 00:33:45,102 --> 00:33:47,107 Let's go! 739 00:33:47,240 --> 00:33:48,893 This is a terrible idea. 740 00:33:48,978 --> 00:33:50,108 Well, we're already jinxed, 741 00:33:50,192 --> 00:33:51,412 so we may as well embrace it. 742 00:33:51,497 --> 00:33:52,619 Had to steal the engine. 743 00:33:52,703 --> 00:33:54,324 Couldn't have taken the ambulance instead. 744 00:33:54,408 --> 00:33:55,912 Hey, bite your tongue. 745 00:33:56,037 --> 00:33:58,569 Yeah, we're en route to a fire without any of our gear. 746 00:33:58,654 --> 00:33:59,706 It's a five‐alarm. 747 00:33:59,790 --> 00:34:00,841 Other units are gonna respond 748 00:34:00,925 --> 00:34:02,077 and we will assist any way we can. 749 00:34:02,161 --> 00:34:03,179 Cap, we don't even have our helmets. 750 00:34:03,263 --> 00:34:04,873 Without your equipment on‐scene... 751 00:34:04,958 --> 00:34:07,130 Maybe there's a way to get it there. 752 00:34:10,745 --> 00:34:11,996 Brian, it's Eddie. 753 00:34:12,080 --> 00:34:13,767 Diaz. 754 00:34:13,851 --> 00:34:15,451 You there? 755 00:34:19,963 --> 00:34:20,974 Hey, Brian. 756 00:34:21,059 --> 00:34:24,224 If you're there, key the radio so I know you're listening. 757 00:34:33,058 --> 00:34:34,341 I just wanted to say thank you 758 00:34:34,426 --> 00:34:36,373 for helping us out at the garage fire. 759 00:34:36,466 --> 00:34:37,718 I needed your help. 760 00:34:38,482 --> 00:34:40,513 We needed your help. 761 00:34:40,805 --> 00:34:42,334 You were there. 762 00:34:45,581 --> 00:34:48,603 That's it. 763 00:34:49,005 --> 00:34:52,013 All I ever wanted was to help people. 764 00:34:53,430 --> 00:34:55,000 I know that's what you had planned 765 00:34:55,084 --> 00:34:56,983 when you put on that uniform. 766 00:34:57,068 --> 00:34:59,057 Things don't always turn out the way we planned. 767 00:34:59,141 --> 00:35:01,128 Sucks. I know. 768 00:35:03,751 --> 00:35:05,412 Can't let yourself get stuck. 769 00:35:07,340 --> 00:35:10,623 All you can do is let go, move on. 770 00:35:12,267 --> 00:35:13,920 Sounds scary, but I know you can do it. 771 00:35:15,850 --> 00:35:17,236 No! 772 00:35:17,951 --> 00:35:20,267 I'm... I'm not brave... 773 00:35:20,912 --> 00:35:24,076 I want to be, but I'm not a hero like you. 774 00:35:25,368 --> 00:35:27,554 You wanna be a hero? 775 00:35:27,708 --> 00:35:30,564 There's a five‐alarm fire right now. 776 00:35:30,649 --> 00:35:32,268 We need your help. 777 00:35:33,557 --> 00:35:37,677 People's lives depend on you. 778 00:35:44,699 --> 00:35:46,786 No one's ever given me the chance! 779 00:35:50,753 --> 00:35:52,763 Here's your chance. 780 00:36:00,498 --> 00:36:01,516 I know you want to do 781 00:36:01,600 --> 00:36:02,785 the right thing, Brian. 782 00:36:02,869 --> 00:36:03,954 You're so close. 783 00:36:04,038 --> 00:36:06,005 I can't. I can't do it. 784 00:36:06,503 --> 00:36:07,889 I'm not a hero! 785 00:36:09,014 --> 00:36:10,934 We need you, Brian. 786 00:36:11,018 --> 00:36:13,209 We need you. 787 00:36:27,084 --> 00:36:28,603 Suspect is turning onto Hill. 788 00:36:28,687 --> 00:36:30,037 He's turning onto Hill. 789 00:36:48,256 --> 00:36:50,477 Where does he think he's gonna go? 790 00:36:56,409 --> 00:36:59,123 Come on. Let's get him up. 791 00:36:59,415 --> 00:37:01,869 Get him out of here. 792 00:37:01,953 --> 00:37:03,670 Let's go. 793 00:37:07,264 --> 00:37:09,037 Gonna say you guys missed the snow. 794 00:37:09,177 --> 00:37:11,061 Didn't realize you're the main act. 795 00:37:11,146 --> 00:37:14,328 Your penny never stood a chance. 796 00:37:14,412 --> 00:37:17,701 Hey, thank you. You did a good thing. 797 00:37:17,785 --> 00:37:19,638 I did? 798 00:37:19,722 --> 00:37:20,974 I did a good thing. 799 00:37:21,058 --> 00:37:22,719 You also impersonated a firefighter, 800 00:37:22,803 --> 00:37:24,914 stole a vehicle, evaded the police, 801 00:37:25,042 --> 00:37:26,843 and recklessly endangered the lives 802 00:37:26,977 --> 00:37:28,990 of an not‐insignificant number of people. 803 00:37:29,074 --> 00:37:30,360 I'm under arrest, huh? 804 00:37:30,444 --> 00:37:31,915 You sure we can't just stay and watch? 805 00:37:31,999 --> 00:37:34,063 You tore up your ticket to this show. 806 00:37:35,097 --> 00:37:36,349 Hey, you... 807 00:37:36,434 --> 00:37:39,328 you must respond to a lot of family emergencies 808 00:37:39,429 --> 00:37:43,078 and car accidents and fights. 809 00:37:43,163 --> 00:37:46,085 You probably help a ton of people each and every day. 810 00:37:46,342 --> 00:37:48,028 Don't even think about it. 811 00:38:01,473 --> 00:38:03,827 Never been so glad to get to the end of a shift. 812 00:38:04,094 --> 00:38:05,630 And hopefully the end of that jinx. 813 00:38:05,714 --> 00:38:08,803 I mean, that's it, right? Next shift is back to normal? 814 00:38:08,887 --> 00:38:10,520 I might call in sick just in case. 815 00:38:10,605 --> 00:38:11,808 Hey, 816 00:38:11,893 --> 00:38:13,346 I know you guys are eager to get the hell out of here, 817 00:38:13,430 --> 00:38:15,383 but I'd like to buy you breakfast. 818 00:38:15,693 --> 00:38:17,018 You ever get to that point 819 00:38:17,103 --> 00:38:18,423 where you haven't eaten in so long, 820 00:38:18,507 --> 00:38:20,276 you stop being hungry? 821 00:38:22,080 --> 00:38:23,600 Yeah, no, me neither. 822 00:38:23,684 --> 00:38:25,370 Still hungry. Let's go. 823 00:38:25,454 --> 00:38:27,090 All right, let's go. 824 00:38:27,810 --> 00:38:29,763 Eddie, you gonna meet us there? 825 00:38:29,848 --> 00:38:32,399 Sorry, guys. I, um, I already have plans. 826 00:38:39,515 --> 00:38:42,905 This guy Brian was never actually a firefighter? 827 00:38:42,989 --> 00:38:44,909 Never. Didn't pass the training. 828 00:38:44,993 --> 00:38:46,044 Well, where'd he get the gear? 829 00:38:46,128 --> 00:38:47,581 Everything he had looked pretty legit. 830 00:38:47,665 --> 00:38:51,087 House 147 was in the debris field of that mudslide. 831 00:38:51,171 --> 00:38:52,991 Been out of commission ever since. 832 00:38:53,075 --> 00:38:54,260 ♪ Fire 833 00:38:54,344 --> 00:38:56,766 He stole some gear, looked legit. 834 00:38:56,850 --> 00:38:57,935 Just like one of us... 835 00:38:59,522 --> 00:39:00,774 Let me take a look at that. 836 00:39:00,858 --> 00:39:02,277 Right into the mix. 837 00:39:02,361 --> 00:39:05,249 Without anyone even noticing. 838 00:39:05,333 --> 00:39:06,886 So he bought a scanner, 839 00:39:06,970 --> 00:39:09,925 hear our calls, responds to emergencies. 840 00:39:12,648 --> 00:39:14,280 Dispatch, this is Captain Nash 841 00:39:14,364 --> 00:39:16,079 requesting assistance at Bay Park Drive. 842 00:39:16,164 --> 00:39:18,643 Fire has now been upgraded to second alarm. 843 00:39:18,727 --> 00:39:20,173 Blending in with us is bad enough. 844 00:39:20,257 --> 00:39:22,417 But who knows how many times he's struck out on his own 845 00:39:22,501 --> 00:39:24,388 trying to save the day when it didn't need saving? 846 00:39:24,472 --> 00:39:26,492 I feel like that's the one part I don't get. 847 00:39:26,576 --> 00:39:28,103 He said he wanted to help people. 848 00:39:28,188 --> 00:39:30,400 So why call in a fake gas leak? 849 00:39:30,781 --> 00:39:32,604 Because he thought it was real. 850 00:39:46,561 --> 00:39:48,182 It's a great night at Jim's Burgers. 851 00:39:48,266 --> 00:39:49,270 How may I serve you? 852 00:39:49,355 --> 00:39:50,774 This is the fire chief of the LAFD. 853 00:39:50,858 --> 00:39:52,143 You're not calling about donations, are you? 854 00:39:52,227 --> 00:39:53,479 - Because I don't have... - No, sir. 855 00:39:53,563 --> 00:39:55,316 Look, I don't want you to panic, 856 00:39:55,400 --> 00:39:57,487 but there's been a report of a gas leak in your building. 857 00:39:57,571 --> 00:39:58,563 Wait, what? 858 00:39:58,648 --> 00:39:59,833 The whole place could go up. 859 00:40:00,131 --> 00:40:01,417 What do I do? 860 00:40:01,516 --> 00:40:04,004 You need to break all the windows immediately. 861 00:40:10,497 --> 00:40:12,340 Everyone run for your lives! 862 00:40:12,425 --> 00:40:14,373 He wasn't just a fake firefighter, 863 00:40:14,473 --> 00:40:15,676 he was a terrible one. 864 00:40:17,243 --> 00:40:19,097 - Ah. - There you go. 865 00:40:19,181 --> 00:40:20,667 - Here you go. - Thank you. 866 00:40:20,751 --> 00:40:22,069 - Thank you. - This one's for you. 867 00:40:22,153 --> 00:40:23,205 Think I've died and gone to heaven. 868 00:40:23,289 --> 00:40:24,708 Hold on. 869 00:40:24,792 --> 00:40:27,046 Here's to the hardest, hungriest working crew I know. 870 00:40:27,130 --> 00:40:29,050 Let's eat. 871 00:40:29,134 --> 00:40:30,720 Oh, my God, I think she's having a heart attack. 872 00:40:30,804 --> 00:40:33,359 - Is she all right? - Somebody help her. 873 00:40:34,779 --> 00:40:36,565 I'll call it in. Come on, get the LIFEPAK. 874 00:40:36,649 --> 00:40:38,235 On it, Cap. 875 00:40:38,319 --> 00:40:39,805 LAFD. 876 00:40:39,889 --> 00:40:41,040 Okay. Chest, right? 877 00:40:41,124 --> 00:40:42,561 Okay. It's okay. 878 00:41:03,726 --> 00:41:06,592 - Hey, you made it. - I did. 879 00:41:06,676 --> 00:41:09,531 - How's the arm? - Uh, it stings a little, 880 00:41:09,742 --> 00:41:12,804 but the doctor said I should be fine 881 00:41:12,888 --> 00:41:16,250 and that ice is absolutely the wrong thing to put on it. 882 00:41:18,065 --> 00:41:21,422 I was, um, surprised you called. 883 00:41:21,506 --> 00:41:23,626 That was okay, right? I didn't... 884 00:41:23,710 --> 00:41:26,264 I'm glad you called. 885 00:41:28,486 --> 00:41:30,773 So how's that day from hell turn out? 886 00:41:30,857 --> 00:41:33,178 You know, 887 00:41:33,262 --> 00:41:36,117 I'm starting to think it turned out pretty good. 888 00:41:36,201 --> 00:41:37,287 Let's get something to eat. 889 00:41:37,371 --> 00:41:38,623 - Yes. - Yeah? 890 00:41:38,707 --> 00:41:40,293 Can I get you guys something to drink? 891 00:41:40,377 --> 00:41:42,129 - Maybe coffee? - No coffee. 892 00:41:42,213 --> 00:41:43,213 Jinx. 63141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.