All language subtitles for 9-1-1.S04E06.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,306 --> 00:00:04,047 All you got to do is hang on. 2 00:00:04,047 --> 00:00:05,309 Push through the pain. 3 00:00:09,052 --> 00:00:10,532 "911," all-new Mondays. 4 00:00:10,880 --> 00:00:13,665 And watch other Fox shows like "Lone Star," "Prodigal Son," 5 00:00:13,839 --> 00:00:15,189 and "The Resident" on Fox. 6 00:00:20,324 --> 00:00:23,197 7 00:00:23,327 --> 00:00:25,895 Officers in pursuit. We're sending backup. 8 00:00:28,289 --> 00:00:31,118 9 00:00:31,205 --> 00:00:32,032 All eyes on suspect. 10 00:00:32,119 --> 00:00:33,555 We got him surrounded. 11 00:00:33,729 --> 00:00:35,557 Dispatch, this is 727-L-30. 12 00:00:35,731 --> 00:00:38,777 Closing in on suspect vehicle. 13 00:00:38,908 --> 00:00:40,649 Copy, 727-L-30. 14 00:00:40,779 --> 00:00:41,911 Do you have eyes? 15 00:00:41,998 --> 00:00:43,217 Suspect is a little hard to miss. 16 00:00:49,353 --> 00:00:53,140 Engine 118, this is your last warning. 17 00:00:53,314 --> 00:00:54,837 Pull over now! 18 00:00:54,924 --> 00:01:00,582 19 00:01:00,712 --> 00:01:03,019 20 00:01:06,370 --> 00:01:09,156 Trauma bag? 21 00:01:09,330 --> 00:01:10,505 Yup. 22 00:01:10,592 --> 00:01:14,465 I'm sorry. What was that? 23 00:01:14,596 --> 00:01:17,294 -Check. -Yeah. 24 00:01:17,381 --> 00:01:19,731 AED? 25 00:01:19,818 --> 00:01:21,168 -Check. Oh, no. 26 00:01:21,342 --> 00:01:23,387 Who gave that guy a clipboard? 27 00:01:23,561 --> 00:01:24,519 Ah, don't worry. 28 00:01:24,606 --> 00:01:25,824 It's a kinder, gentler clipboard 29 00:01:25,955 --> 00:01:29,089 as is the man who holds it. 30 00:01:29,176 --> 00:01:32,179 -Meet Buck 3.0. -What, three? 31 00:01:32,353 --> 00:01:34,137 What happened to 2.0? 32 00:01:34,268 --> 00:01:35,617 Two's leg was crushed by a ladder truck 33 00:01:35,791 --> 00:01:37,619 and his girlfriend left him. 34 00:01:37,749 --> 00:01:39,708 Still not sure what inspired the software update. 35 00:01:39,838 --> 00:01:41,710 I'm just ready to let go of the past. 36 00:01:41,840 --> 00:01:42,972 Your parents lied to you your entire life 37 00:01:43,059 --> 00:01:45,148 and you're just gonna let that go? 38 00:01:45,279 --> 00:01:47,150 -What's your secret? -Therapy. 39 00:01:47,281 --> 00:01:49,761 As in my parents agreed to come to a few sessions with me, 40 00:01:49,935 --> 00:01:52,068 work our stuff out. 41 00:01:52,242 --> 00:01:53,504 Look, they're trying. I figure I should try too. 42 00:01:53,635 --> 00:01:55,550 -Right? -Very mature, Buck. 43 00:01:55,724 --> 00:01:57,508 Very Buck 3.0. 44 00:01:57,639 --> 00:01:59,293 Okay, I'm not calling you that. 45 00:01:59,467 --> 00:02:01,991 Are you gonna be taking part in these family sessions, too? 46 00:02:02,165 --> 00:02:03,297 Uh-uh. 47 00:02:03,427 --> 00:02:05,168 Key word family, which I am not. 48 00:02:05,299 --> 00:02:06,952 Technically. 49 00:02:07,083 --> 00:02:08,867 You're allowed to give yourself some time, you know. 50 00:02:08,998 --> 00:02:10,565 -To process. I know. 51 00:02:10,652 --> 00:02:13,220 I'm just tired of looking behind me. 52 00:02:13,307 --> 00:02:16,397 I'm ready to start thinking about the future. 53 00:02:18,660 --> 00:02:19,661 Speaking of which-- 54 00:02:19,835 --> 00:02:21,619 -Hey, Probie! 55 00:02:21,750 --> 00:02:23,230 -Oh, uh-- -No, no, no, no. 56 00:02:23,404 --> 00:02:25,057 Don't worry. I got it. 57 00:02:25,188 --> 00:02:26,233 Sorry, I didn't mean to startle you. 58 00:02:26,320 --> 00:02:28,104 You're the new B-shift probie, right? 59 00:02:28,235 --> 00:02:30,324 Yeah. I mean, yes, sir. 60 00:02:30,454 --> 00:02:31,760 Just finished my first shift. 61 00:02:31,890 --> 00:02:33,240 Uh, how was it? 62 00:02:33,414 --> 00:02:35,372 Oh, pretty quiet. 63 00:02:35,459 --> 00:02:36,373 Whoa! 64 00:02:36,460 --> 00:02:37,461 -Did he just say-- -No! 65 00:02:37,635 --> 00:02:38,767 Sorry, I just said it was-- 66 00:02:38,897 --> 00:02:39,898 -Don't say it again! -Hold on, hold on. 67 00:02:40,072 --> 00:02:41,335 I don't know. Maybe if he says it 68 00:02:41,465 --> 00:02:42,684 a second time, it undoes the curse. 69 00:02:42,858 --> 00:02:44,555 Maybe if he said it a third time, 70 00:02:44,686 --> 00:02:45,948 the Candyman will show up and kill us all. 71 00:02:46,035 --> 00:02:47,993 Let's not test that theory. 72 00:02:48,124 --> 00:02:50,039 That word is forbidden in the firehouse--any house. 73 00:02:50,126 --> 00:02:52,259 We just-- we don't use the Q-word. 74 00:02:52,389 --> 00:02:55,958 Who used the Q-word? 75 00:02:56,045 --> 00:02:57,829 What am I missing here? 76 00:02:59,614 --> 00:03:00,571 Attention, Station 118. 77 00:03:00,702 --> 00:03:01,920 Vehicle accident with injuries. 78 00:03:02,051 --> 00:03:05,489 We've been jinxed. 79 00:03:07,056 --> 00:03:08,449 Jinxed? 80 00:03:08,579 --> 00:03:10,625 You sound like my abuela's neighbor's curandera. 81 00:03:10,712 --> 00:03:12,888 Well, does she happen to know how to reverse it? 82 00:03:13,018 --> 00:03:17,066 'Cause if not, we're about to experience the shift from hell. 83 00:03:17,197 --> 00:03:18,720 Non-stop calls all day long. 84 00:03:18,850 --> 00:03:20,461 Stupid calls. 85 00:03:20,591 --> 00:03:21,940 Probably tempted fate. 86 00:03:22,071 --> 00:03:24,508 Now the EMS gods are gonna make us pay. 87 00:03:24,639 --> 00:03:26,641 Come on, you guys don't really believe that. 88 00:03:26,728 --> 00:03:28,338 So Buck never told you 89 00:03:28,469 --> 00:03:30,645 about the last time somebody used that word? 90 00:03:30,732 --> 00:03:32,212 The gods took it out of context. 91 00:03:34,301 --> 00:03:36,520 92 00:03:36,694 --> 00:03:38,130 It's already running. 93 00:03:38,261 --> 00:03:39,175 You're gonna have to wash that by hand. 94 00:03:39,306 --> 00:03:40,655 Really? 95 00:03:40,742 --> 00:03:43,310 -It's so quiet. 96 00:03:43,484 --> 00:03:45,964 Whoa, I meant the dishwasher. 97 00:03:46,138 --> 00:03:49,838 -Engine 118-- 98 00:03:49,968 --> 00:03:51,753 I meant the dishwash-- 99 00:03:51,927 --> 00:03:55,322 -36 calls. -36? 100 00:03:55,452 --> 00:03:56,888 In one shift? 101 00:03:56,975 --> 00:03:58,107 Yeah. It was a house record. 102 00:03:58,281 --> 00:03:59,239 It was 37. 103 00:03:59,326 --> 00:04:00,544 That one doesn't count. 104 00:04:00,718 --> 00:04:01,893 That wasn't even a call. 105 00:04:01,980 --> 00:04:03,678 Then what was it? 106 00:04:03,765 --> 00:04:05,984 Divine retribution. 107 00:04:06,115 --> 00:04:09,379 108 00:04:09,510 --> 00:04:11,860 So who triggered the fire suppression system? 109 00:04:11,990 --> 00:04:13,731 I don't know, but if I did, I'd kiss 'em on the lips. 110 00:04:15,429 --> 00:04:16,734 Bet he regrets talking about the dishwasher now. 111 00:04:19,563 --> 00:04:20,782 Should we go help him? 112 00:04:20,956 --> 00:04:22,087 No, let's give him a minute. 113 00:04:22,218 --> 00:04:23,654 Guys, come on, come on! 114 00:04:23,785 --> 00:04:24,916 What? 115 00:04:25,003 --> 00:04:26,875 Oh, God. 116 00:04:27,005 --> 00:04:28,180 117 00:04:28,311 --> 00:04:29,791 Well, I think you guys are giving 118 00:04:29,921 --> 00:04:31,706 the EMS gods a little too much credit. 119 00:04:31,793 --> 00:04:33,882 120 00:04:34,012 --> 00:04:36,537 121 00:04:36,667 --> 00:04:41,585 122 00:04:41,716 --> 00:04:43,239 See? Fender bender. 123 00:04:43,370 --> 00:04:44,588 -Not crazy. -Uh-huh? 124 00:04:44,719 --> 00:04:46,155 Check it out! Izzy Chainz! 125 00:04:46,242 --> 00:04:47,591 -Look up. Right here! 126 00:04:47,722 --> 00:04:51,291 Izzy Chainz, everyone! Greatest rapper alive! 127 00:04:51,378 --> 00:04:52,814 Download my album, okay? 128 00:04:52,944 --> 00:04:54,250 -Buck. Yep. 129 00:04:54,424 --> 00:04:57,166 -Prepping the ladder. 130 00:04:57,297 --> 00:04:58,733 -Is he? 131 00:04:58,820 --> 00:05:01,692 Duct taped? Yeah. 132 00:05:01,823 --> 00:05:03,085 Yeah! Izzy Chainz, y'all! 133 00:05:03,172 --> 00:05:05,261 Seen crazier. 134 00:05:05,392 --> 00:05:08,264 Izzy Chainz! 135 00:05:08,438 --> 00:05:12,921 Stuck on You! Yeah, I'll be here all night! 136 00:05:13,051 --> 00:05:14,792 Ma'am, can you tell me what happened? 137 00:05:14,923 --> 00:05:17,969 Grandpa over there decided to go demolition derby 138 00:05:18,143 --> 00:05:19,319 on my bumper. 139 00:05:19,406 --> 00:05:20,363 Sir, can you please? 140 00:05:20,494 --> 00:05:21,973 The light was green! 141 00:05:22,060 --> 00:05:23,975 That's when you're supposed to go! 142 00:05:24,062 --> 00:05:25,977 I got distracted for a second. 143 00:05:26,064 --> 00:05:27,414 Are you having trouble with your vision? 144 00:05:27,501 --> 00:05:28,502 Well, I think one of my contacts popped out 145 00:05:28,632 --> 00:05:30,025 when he hit me. 146 00:05:30,155 --> 00:05:31,940 BP is 170 over 80. 147 00:05:32,070 --> 00:05:33,507 Sir, do you have a history of hypertension? 148 00:05:33,681 --> 00:05:37,641 I'm 82, son. I have a history of everything! 149 00:05:40,035 --> 00:05:41,689 Doesn't look like you have a concussion, 150 00:05:41,819 --> 00:05:44,039 but if you start to experience headaches or dizziness, 151 00:05:44,169 --> 00:05:44,996 you need to go to the ER. 152 00:05:45,127 --> 00:05:46,389 Great, thanks. 153 00:05:49,958 --> 00:05:51,873 154 00:05:52,003 --> 00:05:53,788 Check it out! 155 00:05:53,875 --> 00:05:56,573 Izzy Chainz right here! 156 00:05:56,660 --> 00:05:57,879 You need anything else? 157 00:05:58,009 --> 00:05:59,271 Everything's still a little blurry, 158 00:05:59,402 --> 00:06:01,796 but the guy on the billboard-- is he famous? 159 00:06:01,883 --> 00:06:02,971 Yeah, that's me. 160 00:06:03,101 --> 00:06:04,538 He's about to be. 161 00:06:04,668 --> 00:06:07,454 Right here! 162 00:06:08,672 --> 00:06:09,760 How did he get up there? 163 00:06:09,891 --> 00:06:13,808 Hey! Holla, holla! 164 00:06:13,895 --> 00:06:15,113 No, no, no, no, no, no. 165 00:06:15,287 --> 00:06:17,072 Hey! I did not need help. 166 00:06:17,202 --> 00:06:18,116 -Go back down there. Sir, 167 00:06:18,247 --> 00:06:19,335 I'm gonna need to get you down 168 00:06:19,466 --> 00:06:20,989 for your safety and the safety of others. 169 00:06:21,119 --> 00:06:24,122 I rented this billboard the whole day! 170 00:06:24,253 --> 00:06:27,169 I ain't leaving till I get what I paid for. 171 00:06:27,256 --> 00:06:28,692 Look down. 172 00:06:28,779 --> 00:06:30,564 I, uh, I think you got your money's worth. 173 00:06:30,694 --> 00:06:31,565 I know, I know. 174 00:06:31,695 --> 00:06:33,349 Look at all these people! 175 00:06:33,480 --> 00:06:36,352 Whoo! Buy my album! 176 00:06:36,483 --> 00:06:40,704 -Think they can see my QR code? Yeah, I'm sure they can. 177 00:06:40,878 --> 00:06:42,271 Okay, wow. 178 00:06:42,445 --> 00:06:46,362 Um, question for you. 179 00:06:46,493 --> 00:06:48,799 Are you wearing anything underneath that? 180 00:06:48,930 --> 00:06:52,063 No. Why? 181 00:06:52,150 --> 00:06:53,500 You might regret that later. 182 00:06:53,674 --> 00:06:56,285 Whoo! Look at me! 183 00:06:56,459 --> 00:07:01,682 184 00:07:01,812 --> 00:07:04,641 Whoo! Stuck on You! 185 00:07:06,817 --> 00:07:08,515 Checked out his story. 186 00:07:08,689 --> 00:07:10,604 Looks like he's telling the truth. 187 00:07:10,734 --> 00:07:13,607 -He paid for the spot. So this is all legal? 188 00:07:13,737 --> 00:07:15,304 He could've killed himself or a bystander. 189 00:07:15,391 --> 00:07:16,697 And we will have a word with him 190 00:07:16,827 --> 00:07:18,089 as soon as he climbs down. 191 00:07:18,176 --> 00:07:21,702 Best we can do now is control traffic 192 00:07:21,832 --> 00:07:23,181 and hope to avoid more accidents. 193 00:07:23,355 --> 00:07:26,010 Damn probie jinxed us. He used the Q-word. 194 00:07:26,097 --> 00:07:27,316 Jinxed? 195 00:07:27,447 --> 00:07:29,492 You don't believe in that stuff. 196 00:07:29,623 --> 00:07:30,885 No. 197 00:07:31,059 --> 00:07:33,104 But they do. 198 00:07:33,191 --> 00:07:34,758 And when they hear the Q-word, they get squirrely, 199 00:07:34,932 --> 00:07:36,412 then they make mistakes, 200 00:07:36,586 --> 00:07:37,979 they forget to latch the front end of the engine, 201 00:07:38,066 --> 00:07:40,547 or they accidentally trigger the fire suppression system. 202 00:07:40,677 --> 00:07:42,505 Today is going to be a big mess. 203 00:07:45,203 --> 00:07:45,987 Ooh. 204 00:07:46,117 --> 00:07:48,293 Yeah! Oh, yeah! 205 00:07:48,424 --> 00:07:49,730 What's that for? 206 00:07:49,860 --> 00:07:53,081 Luck. Sounds like you could use some. 207 00:07:53,211 --> 00:07:54,430 Check it out! Izzy Chainz! 208 00:07:54,561 --> 00:07:57,389 I'll take everything I can get. 209 00:07:57,520 --> 00:07:59,566 Right here! Stuck on You! 210 00:07:59,740 --> 00:08:01,568 Might sting a little bit. 211 00:08:01,742 --> 00:08:03,657 -Just gonna hold that on this. -Ah! 212 00:08:03,787 --> 00:08:04,571 You're gonna be fine. 213 00:08:04,745 --> 00:08:05,876 Okay? Just hold that on there. 214 00:08:06,007 --> 00:08:07,661 Thank you. 215 00:08:13,536 --> 00:08:16,539 Ms. Flores? -Yeah? 216 00:08:16,670 --> 00:08:18,454 Eddie Diaz. Sorry. 217 00:08:18,585 --> 00:08:20,543 Christopher's dad. From school? 218 00:08:20,674 --> 00:08:24,547 Mr. Diaz. Edmundo, um-- 219 00:08:24,678 --> 00:08:27,028 how are you? 220 00:08:27,158 --> 00:08:28,246 Looks like I should be asking you that. 221 00:08:28,377 --> 00:08:30,031 Did you get injured in the accident? 222 00:08:30,161 --> 00:08:32,381 Drinking hot coffee while walking. 223 00:08:32,555 --> 00:08:34,122 Usually not dangerous, 224 00:08:34,252 --> 00:08:35,863 but some guy bumped into me when the accident happened. 225 00:08:35,950 --> 00:08:36,951 Yeah. 226 00:08:37,038 --> 00:08:39,170 Burned myself pretty good. 227 00:08:39,257 --> 00:08:41,869 Mind if I take a look at that? 228 00:08:41,956 --> 00:08:43,261 Sure. 229 00:08:47,352 --> 00:08:49,833 Ice is really bad for burns. 230 00:08:50,007 --> 00:08:52,140 Let's see. 231 00:08:52,270 --> 00:08:54,185 Ooh, okay. 232 00:08:54,272 --> 00:08:57,362 That firefighter gave it to me. 233 00:08:57,493 --> 00:08:59,930 -Told me to keep it cool. -Which firefighter? 234 00:09:00,061 --> 00:09:05,501 Um, he was just here. Had 147 on his helmet. 235 00:09:05,632 --> 00:09:07,808 There's another unit here? 236 00:09:07,938 --> 00:09:09,505 Well, he should've known better. 237 00:09:09,636 --> 00:09:11,725 Keep it dry and clean. 238 00:09:11,855 --> 00:09:14,031 -How's Christopher? -Good. 239 00:09:14,162 --> 00:09:17,426 Yeah, adjusting to remote classes. 240 00:09:17,513 --> 00:09:18,732 I assumed that's why I haven't seen you around this year. 241 00:09:18,862 --> 00:09:20,255 You were looking for me? 242 00:09:20,385 --> 00:09:23,301 -Uh... 243 00:09:23,475 --> 00:09:28,176 Christopher said you weren't one of his teachers this year. 244 00:09:28,306 --> 00:09:30,744 That was the hardest part about quitting. 245 00:09:30,874 --> 00:09:31,875 I miss the kids. 246 00:09:32,049 --> 00:09:33,747 I just finished my doctorate. 247 00:09:33,877 --> 00:09:36,140 Now, I'm over at Adams Elementary. 248 00:09:36,227 --> 00:09:37,620 Vice principal. 249 00:09:37,751 --> 00:09:40,057 Ooh, impressive. Congrats. 250 00:09:40,188 --> 00:09:42,320 -Thank you. -What made you want to quit? 251 00:09:42,451 --> 00:09:43,626 You're so good at being a teacher. 252 00:09:43,757 --> 00:09:46,760 Well, having a PhD gives me more options. 253 00:09:46,890 --> 00:09:49,023 And I'm never not gonna be a teacher. 254 00:09:49,110 --> 00:09:50,328 It's in my blood. 255 00:09:50,459 --> 00:09:53,244 Sounds like being a firefighter. 256 00:09:53,375 --> 00:09:54,898 Wow. 257 00:09:55,072 --> 00:09:57,901 Your job looks really good on you. 258 00:09:58,032 --> 00:10:00,774 Thank you. 259 00:10:00,904 --> 00:10:05,082 Uh, you see that guy from the 147, get his name. 260 00:10:05,213 --> 00:10:07,345 Could've done more harm than good with that ice. 261 00:10:07,476 --> 00:10:09,217 I guess it's my lucky day, then. 262 00:10:09,347 --> 00:10:10,784 -Good thing you found me. 263 00:10:10,914 --> 00:10:13,134 I might need some of that luck. 264 00:10:13,264 --> 00:10:16,572 Everyone's telling me we're in for the day from hell. 265 00:10:16,703 --> 00:10:18,487 Diaz. 266 00:10:18,574 --> 00:10:20,358 Get that protective gear for our stunt musician up here. 267 00:10:20,489 --> 00:10:23,057 Copy that, Cap. 268 00:10:23,144 --> 00:10:26,321 269 00:10:26,451 --> 00:10:29,498 -Great seeing you. -You, too. 270 00:10:29,672 --> 00:10:33,328 271 00:10:35,156 --> 00:10:36,505 Why don't you come back with your smartphone 272 00:10:36,636 --> 00:10:37,593 and take some video-- 273 00:10:37,724 --> 00:10:40,161 Cap, he's not willing to leave. 274 00:10:40,291 --> 00:10:44,818 ♪ I'm not coming down till my time is up ♪ 275 00:10:44,948 --> 00:10:46,950 -And when is that? 8:00 a.m. 276 00:10:47,081 --> 00:10:50,171 ♪ Tomorrow morning 277 00:10:50,345 --> 00:10:51,563 -Yeah! 278 00:10:51,694 --> 00:10:54,131 -Download my album, okay? 279 00:10:54,262 --> 00:10:56,917 Heads up! 280 00:10:57,047 --> 00:10:59,093 He should've paid for half a day. 281 00:10:59,180 --> 00:11:00,964 Help! 282 00:11:03,140 --> 00:11:07,405 Whoa, whoa, whoa, whoa! 283 00:11:07,579 --> 00:11:09,538 Oh, my God! 284 00:11:09,669 --> 00:11:12,497 Download my album! 285 00:11:12,628 --> 00:11:14,325 Oh, my God. 286 00:11:15,762 --> 00:11:17,241 Ow! 287 00:11:17,328 --> 00:11:18,982 288 00:11:19,113 --> 00:11:21,942 Ow! 289 00:11:22,072 --> 00:11:25,380 I'm okay, I'm okay! Yeah! 290 00:11:25,510 --> 00:11:30,167 Oh, oh, he's definitely gonna be famous now. 291 00:11:30,298 --> 00:11:33,083 Download my album, okay? 292 00:11:33,214 --> 00:11:35,564 You wanna keep that as a souvenir? 293 00:11:45,792 --> 00:11:47,750 I am starving, Cap. 294 00:11:47,881 --> 00:11:49,230 Only thing that can get me 295 00:11:49,317 --> 00:11:51,014 to walk up those stairs today is Cap's baked macaroni! 296 00:11:52,668 --> 00:11:54,365 Hey, you know the rules. We wait for everyone. 297 00:11:54,539 --> 00:11:56,324 -Aw. -Sorry, guys. 298 00:11:56,454 --> 00:11:58,718 Wow, smells fantastic. 299 00:12:03,461 --> 00:12:04,811 ♪ Don't stop me 300 00:12:04,898 --> 00:12:07,465 ♪ 'Cause I'm having a good time ♪ 301 00:12:07,639 --> 00:12:09,250 ♪ Having a good time 302 00:12:09,337 --> 00:12:10,468 ♪ I'm a shooting star leaping through the sky ♪ 303 00:12:10,599 --> 00:12:13,384 Here he is, safe and sound. 304 00:12:16,692 --> 00:12:17,998 Don't worry. He's next. 305 00:12:18,128 --> 00:12:20,043 ♪ Like Lady Godiva 306 00:12:20,174 --> 00:12:23,612 ♪ I'm gonna go, go, go, there's no stopping me ♪ 307 00:12:23,743 --> 00:12:24,918 Hurry, Cap! Hurry! 308 00:12:25,048 --> 00:12:26,397 -Before we-- 309 00:12:26,484 --> 00:12:28,965 ♪ Burning through the sky, yeah ♪ 310 00:12:31,663 --> 00:12:35,276 Dispatch to 118. One accident on Main Street. 311 00:12:35,363 --> 00:12:38,279 ♪ I wanna make a supersonic man outta you ♪ 312 00:12:38,366 --> 00:12:40,020 Okay, whose idea was it to use the Vaseline? 313 00:12:40,150 --> 00:12:42,370 All right, all right, settle down. 314 00:12:42,500 --> 00:12:44,285 ♪ I'm having such a good time, I'm having a ball ♪ 315 00:12:44,372 --> 00:12:45,808 Here we go, here we go. Okay, wow, okay. 316 00:12:45,939 --> 00:12:47,418 ♪ Don't stop me now 317 00:12:48,985 --> 00:12:50,291 Okay, guess we don't need the jaws. 318 00:12:51,814 --> 00:12:52,859 ♪ Don't stop me now 319 00:12:52,989 --> 00:12:55,035 Oh, come on. 320 00:12:55,165 --> 00:12:56,384 At least someone ate today. 321 00:12:59,474 --> 00:13:01,824 ♪ I'm a rocket ship on my way to Mars ♪ 322 00:13:01,955 --> 00:13:03,304 ♪ On a collision course 323 00:13:03,478 --> 00:13:05,088 Oh, no. 324 00:13:05,219 --> 00:13:06,611 ♪ I'm out of control 325 00:13:06,742 --> 00:13:09,310 ♪ I'm a sex machine waiting to reload ♪ 326 00:13:09,484 --> 00:13:10,528 ♪ Like an atom bomb 327 00:13:10,702 --> 00:13:12,095 Looks like we're ordering in. 328 00:13:12,226 --> 00:13:15,316 -Not that we're jinxed. 329 00:13:15,446 --> 00:13:18,667 Yeah, definitely not jinxed. 330 00:13:18,754 --> 00:13:20,190 ♪ 200 degrees 331 00:13:20,364 --> 00:13:23,890 ♪ That's why they call me Mr. Fahrenheit ♪ 332 00:13:23,977 --> 00:13:25,195 ♪ I'm traveling at the speed of light ♪ 333 00:13:28,111 --> 00:13:30,113 Hold on, Debra. Help is coming. 334 00:13:32,681 --> 00:13:33,900 ♪ Have a good time, good time ♪ 335 00:13:34,074 --> 00:13:35,597 ♪ Don't stop me, don't stop me ♪ 336 00:13:35,684 --> 00:13:37,555 ♪ Oh! 337 00:13:37,686 --> 00:13:39,383 What the hell? 338 00:13:39,514 --> 00:13:40,210 I think it might've come from the sushi restaurant 339 00:13:40,341 --> 00:13:42,212 next door. 340 00:13:42,343 --> 00:13:45,868 Ma'am, can you hear me? 341 00:13:45,999 --> 00:13:47,130 We need to get this thing in water. 342 00:13:47,261 --> 00:13:49,872 343 00:13:52,527 --> 00:13:57,358 ♪ Oh, I'm burning through the sky, yeah ♪ 344 00:13:57,532 --> 00:13:59,490 ♪ 200 degrees, that's why they call me Mr. Fahrenheit ♪ 345 00:14:05,235 --> 00:14:06,454 9-1-1. What's your emergency? 346 00:14:06,584 --> 00:14:07,716 347 00:14:07,847 --> 00:14:10,632 Emergency rations! 348 00:14:10,719 --> 00:14:11,807 349 00:14:11,938 --> 00:14:14,941 Easy! My head's in here. 350 00:14:15,028 --> 00:14:17,160 Hey. All right. Just hold still. 351 00:14:17,291 --> 00:14:18,814 Easy, easy! 352 00:14:18,945 --> 00:14:20,033 ♪ Just give me a call 353 00:14:20,163 --> 00:14:21,512 ♪ Don't stop me now 354 00:14:21,599 --> 00:14:22,818 ♪ 'Cause I'm having a good time ♪ 355 00:14:22,949 --> 00:14:24,472 ♪ Don't stop me now 356 00:14:24,602 --> 00:14:25,995 ♪ Yes, I'm having a good time ♪ 357 00:14:26,126 --> 00:14:29,172 ♪ I don't want to stop at all ♪ 358 00:14:29,303 --> 00:14:31,305 Stay calm and try to hold still. 359 00:14:31,392 --> 00:14:32,828 If you relax, it'll let go. 360 00:14:32,959 --> 00:14:34,656 ♪ -All right. 361 00:14:34,743 --> 00:14:36,179 Here we go. 362 00:14:36,310 --> 00:14:39,182 363 00:14:40,880 --> 00:14:45,841 364 00:14:46,015 --> 00:14:47,843 Okay, start coming back. 365 00:14:48,017 --> 00:14:49,671 You're good. You're clear. 366 00:14:51,281 --> 00:14:53,109 Keep it coming. 367 00:14:53,196 --> 00:14:57,548 -Okay, and we are-- 368 00:14:57,635 --> 00:14:59,594 Going back out. 369 00:14:59,724 --> 00:15:02,423 ♪ Don't stop me now 370 00:15:02,510 --> 00:15:03,990 You ever replay a conversation in your head 371 00:15:04,120 --> 00:15:06,035 and worry you sounded like an idiot? 372 00:15:06,166 --> 00:15:08,951 Have you met me? 373 00:15:09,082 --> 00:15:11,954 I ran into Ana Flores this morning. 374 00:15:12,085 --> 00:15:13,303 Christopher's English teacher. 375 00:15:13,434 --> 00:15:15,131 Christopher's pretty English teacher. 376 00:15:15,218 --> 00:15:16,654 You haven't mentioned her in a long time. 377 00:15:16,828 --> 00:15:18,439 Well, she's not Christopher's teacher anymore. 378 00:15:22,922 --> 00:15:25,011 Interesting. 379 00:15:30,581 --> 00:15:31,800 Help me move some of these tanks 380 00:15:31,974 --> 00:15:34,020 to relieve the pressure. 381 00:15:34,150 --> 00:15:36,892 Uh-- 382 00:15:37,023 --> 00:15:38,198 Come on! 383 00:15:42,202 --> 00:15:44,334 It's your voice. -Buck! 384 00:15:44,465 --> 00:15:47,250 -Be a professional! 385 00:15:47,381 --> 00:15:51,472 386 00:15:51,646 --> 00:15:54,866 How you two doing? You okay? 387 00:15:54,997 --> 00:15:56,216 Yeah, you're okay. You okay? 388 00:15:57,391 --> 00:15:58,479 Sir, here. 389 00:15:58,653 --> 00:15:59,915 Try to cough. 390 00:16:00,089 --> 00:16:01,003 Sir, can you try to cough for me? 391 00:16:01,134 --> 00:16:02,048 Try to cough. Can you cough? 392 00:16:02,178 --> 00:16:04,354 Try to cough. That's it. Try to cough. 393 00:16:04,485 --> 00:16:10,621 394 00:16:17,672 --> 00:16:20,631 Everybody's a comedian. 395 00:16:20,718 --> 00:16:23,721 396 00:16:28,161 --> 00:16:30,859 Man, that was a boring call. 397 00:16:30,990 --> 00:16:32,730 Two people stuck in an elevator. 398 00:16:32,861 --> 00:16:34,515 They didn't even need medical attention or anything. 399 00:16:34,645 --> 00:16:35,429 Don't say it, Edmundo. 400 00:16:35,559 --> 00:16:37,300 How can I not? 401 00:16:37,474 --> 00:16:39,607 Y'all acting like a bunch of viejas. 402 00:16:39,737 --> 00:16:41,087 There is no curse. 403 00:16:41,217 --> 00:16:43,263 Oh, he's so definitive now. 404 00:16:43,393 --> 00:16:46,092 Ooh, sure is windy. You guys feel that? 405 00:16:46,179 --> 00:16:48,529 Nobody is saying you have to believe in curses. 406 00:16:48,659 --> 00:16:50,966 Just maybe don't tempt fate. 407 00:16:51,140 --> 00:16:53,664 How's that not the same thing? 408 00:17:01,498 --> 00:17:04,066 It was a normal call. 409 00:17:04,197 --> 00:17:05,111 Went like clockwork. 410 00:17:05,241 --> 00:17:07,330 Wham, bam, thank you, ma'am. 411 00:17:07,461 --> 00:17:08,679 You notice how you never hear anyone say, 412 00:17:08,810 --> 00:17:10,638 "wham, bam, thank you, sir"? 413 00:17:10,768 --> 00:17:12,248 It doesn't rhyme. 414 00:17:14,294 --> 00:17:15,338 Or maybe all that whammin' and bammin' 415 00:17:15,512 --> 00:17:16,905 is nothing to write a thank you note about. 416 00:17:17,036 --> 00:17:19,212 The point is 417 00:17:19,386 --> 00:17:21,170 I think this proves that the whole jinx thing 418 00:17:21,301 --> 00:17:23,259 is a little silly and we should be all done with it. 419 00:17:25,827 --> 00:17:28,264 Whoa! 420 00:17:28,351 --> 00:17:29,352 421 00:17:29,483 --> 00:17:30,571 Whoa. 422 00:17:30,701 --> 00:17:32,573 423 00:17:32,703 --> 00:17:34,314 Hey, Cap. 424 00:17:34,444 --> 00:17:37,056 Did a live power pole just fall on the engine? 425 00:17:37,143 --> 00:17:39,101 I believe it did, Chimney. 426 00:17:39,232 --> 00:17:41,582 -Right. 427 00:17:41,756 --> 00:17:43,323 No curse here. 428 00:17:56,814 --> 00:17:58,381 -Hey. -Hey. 429 00:17:58,555 --> 00:18:00,166 Heard you got a distress call. 430 00:18:00,340 --> 00:18:02,603 Yeah, Engine 118. 431 00:18:02,690 --> 00:18:05,910 Wind blew a power pole over on top of their engine. 432 00:18:06,041 --> 00:18:07,695 Oh, my God. Anybody hurt? 433 00:18:07,869 --> 00:18:09,349 No injuries reported. 434 00:18:11,046 --> 00:18:13,527 Gotta say, the calls today have been really weird. 435 00:18:13,614 --> 00:18:14,963 You know, I actually checked 436 00:18:15,050 --> 00:18:16,791 to make sure it wasn't a full moon tonight. 437 00:18:16,921 --> 00:18:18,575 Oh, no. That's not for another four days. 438 00:18:18,749 --> 00:18:22,013 I've already scheduled myself to be off. 439 00:18:22,188 --> 00:18:23,537 I thought we weren't allowed to do that. 440 00:18:23,624 --> 00:18:24,842 Pays to be the underboss. 441 00:18:26,322 --> 00:18:27,715 Who are you texting with? 442 00:18:27,802 --> 00:18:29,847 Chimney and Buck. They're in the engine. 443 00:18:30,021 --> 00:18:31,936 -And? -They're fine. 444 00:18:32,023 --> 00:18:34,113 But Chimney's asking if I can send someone over 445 00:18:34,200 --> 00:18:38,291 with two bells and some bay leaves? 446 00:18:38,378 --> 00:18:40,075 Oh. 447 00:18:40,249 --> 00:18:41,729 He's trying to remove a curse. 448 00:18:41,816 --> 00:18:44,819 -It's a whole thing. 449 00:18:44,949 --> 00:18:46,951 Aha! 450 00:18:47,038 --> 00:18:49,606 It is a real thing. 451 00:18:49,737 --> 00:18:52,348 Okay, so we have to move our hands 452 00:18:52,435 --> 00:18:56,178 this kind of motion and ring the bells... 453 00:18:56,309 --> 00:18:57,353 nine times. 454 00:18:57,440 --> 00:18:59,660 Nine in total or nine for each of us? 455 00:18:59,747 --> 00:19:01,140 It's unclear. 456 00:19:01,227 --> 00:19:03,054 I think maybe we should all do it 457 00:19:03,229 --> 00:19:04,752 just to make sure we lift the curse completely. 458 00:19:04,839 --> 00:19:06,232 Well, is it actually a curse? 459 00:19:06,406 --> 00:19:07,189 I know we called it that, 460 00:19:07,320 --> 00:19:09,670 but technically, I think it's a jinx. 461 00:19:09,844 --> 00:19:11,106 What's the difference? 462 00:19:11,193 --> 00:19:12,412 Well, I feel like a curse implies 463 00:19:12,542 --> 00:19:14,414 that a person put a hex on you and a jinx 464 00:19:14,544 --> 00:19:16,981 is more like a general angering of the gods. 465 00:19:17,068 --> 00:19:18,418 All right, I got it. Here we go. 466 00:19:18,505 --> 00:19:20,289 -How to appease the gods. Okay, wait. 467 00:19:20,463 --> 00:19:21,421 So is a hex and a curse the same thing? 468 00:19:21,595 --> 00:19:22,900 By that, 469 00:19:23,074 --> 00:19:24,467 you mean both are totally made up and not real? 470 00:19:24,554 --> 00:19:27,078 Yes. 471 00:19:27,253 --> 00:19:29,080 What more proof do you need, Eddie? 472 00:19:29,255 --> 00:19:31,909 We are trapped in a death box. 473 00:19:32,083 --> 00:19:34,129 Thousands of volts of electricity 474 00:19:34,303 --> 00:19:35,652 coursing through every book and cranny. 475 00:19:35,783 --> 00:19:38,829 Any one of us could literally get fried like that. 476 00:19:38,916 --> 00:19:42,006 Or we just don't touch any doors or windows 477 00:19:42,093 --> 00:19:44,313 until help arrives and nobody gets fried. 478 00:19:44,487 --> 00:19:46,576 With or without a curse-- or jinx, whatever. 479 00:19:46,750 --> 00:19:48,448 All I can find 480 00:19:48,578 --> 00:19:50,450 is some kind of human or animal sacrifice. 481 00:19:50,580 --> 00:19:52,278 I'm not really down with that. 482 00:19:52,452 --> 00:19:53,583 Do you guys not hear yourselves right now? 483 00:19:53,757 --> 00:19:55,324 Do you? 484 00:19:55,498 --> 00:19:57,500 It's like the universe is screaming at you 485 00:19:57,674 --> 00:19:58,936 and you refuse to listen. 486 00:19:59,110 --> 00:20:01,896 The universe does not scream. 487 00:20:04,551 --> 00:20:07,249 488 00:20:07,336 --> 00:20:10,339 Oh, there are clearly forces at work here. 489 00:20:10,513 --> 00:20:13,212 Forces beyond my control and your control-- 490 00:20:13,299 --> 00:20:14,387 That's it. 491 00:20:14,474 --> 00:20:16,476 That's the difference between you and I. 492 00:20:16,650 --> 00:20:18,042 I don't worry about things that I can't control. 493 00:20:18,173 --> 00:20:20,175 Sure, but you can say 494 00:20:20,349 --> 00:20:22,177 you don't worry about things you can't control, 495 00:20:22,351 --> 00:20:24,397 but can you at least acknowledge that something 496 00:20:24,571 --> 00:20:27,748 is controlling the things that you can't control? 497 00:20:27,922 --> 00:20:31,752 Like what? Gremlins? Boogeyman? 498 00:20:31,926 --> 00:20:33,580 Santa Muerte? 499 00:20:33,710 --> 00:20:37,497 Look, we've had a crappy day. It happens. 500 00:20:37,627 --> 00:20:40,500 But it didn't happen because of a curse or a hex 501 00:20:40,630 --> 00:20:42,110 or because someone said the word qu-- 502 00:20:42,197 --> 00:20:44,939 Hey, hey, don't! 503 00:20:45,113 --> 00:20:47,289 Come on, Bobby. 504 00:20:47,376 --> 00:20:49,335 You really can't believe in all this. 505 00:20:49,422 --> 00:20:52,033 You know, Cap, you have been pretty silent today 506 00:20:52,120 --> 00:20:53,774 about all this jinx stuff. 507 00:20:53,948 --> 00:20:55,515 Yeah. Suspiciously silent. 508 00:20:55,645 --> 00:20:56,646 Yeah, Cap. Come on. Where do you stand? 509 00:20:56,777 --> 00:21:00,868 Jinx or no jinx? 510 00:21:00,955 --> 00:21:02,478 Aren't we all a little superstitious? 511 00:21:02,565 --> 00:21:04,872 People don't like to walk under ladders, 512 00:21:04,959 --> 00:21:07,353 some buildings don't have a 13th floor, 513 00:21:07,440 --> 00:21:10,356 we bless people after they sneeze. 514 00:21:10,443 --> 00:21:13,184 Some of us even wear a good luck charm around their neck. 515 00:21:13,315 --> 00:21:14,751 That's not the same thing. 516 00:21:14,882 --> 00:21:17,276 To you, but wearing that medal reminds you of your son, 517 00:21:17,363 --> 00:21:18,929 helps you feel better about the day. 518 00:21:19,016 --> 00:21:21,236 So if Chimney wants to ring some bells 519 00:21:21,410 --> 00:21:23,847 so he can feel better, what's wrong with that? 520 00:21:23,934 --> 00:21:25,371 You never actually 521 00:21:25,458 --> 00:21:26,241 answered the question, though, Cap. 522 00:21:26,328 --> 00:21:28,983 -Yeah. 523 00:21:29,157 --> 00:21:31,202 Ah, and help has arrived. 524 00:21:31,377 --> 00:21:33,988 -Look at that. 525 00:21:37,296 --> 00:21:37,948 526 00:21:38,122 --> 00:21:40,777 And help is stopping 527 00:21:40,908 --> 00:21:44,564 to take pictures of us trapped in our own engine. 528 00:21:44,694 --> 00:21:47,915 Great. This is great. 529 00:21:48,002 --> 00:21:50,570 And the jinx continues. 530 00:21:50,744 --> 00:21:53,137 531 00:22:01,276 --> 00:22:02,625 Ah, thought you were hitting the bunks. 532 00:22:02,799 --> 00:22:04,235 Couldn't sleep. 533 00:22:04,366 --> 00:22:07,064 Maybe that curse is getting to you too. 534 00:22:07,238 --> 00:22:10,503 Or maybe I just couldn't sleep. 535 00:22:10,590 --> 00:22:12,200 Yeah, welcome to the club. 536 00:22:12,287 --> 00:22:14,855 Am I interrupting book club? 537 00:22:15,029 --> 00:22:17,597 Medical, babies, women. 538 00:22:17,727 --> 00:22:19,381 Wondering why Buck had a book in his hand, 539 00:22:19,468 --> 00:22:21,862 -but now it all makes sense. 540 00:22:21,949 --> 00:22:24,952 Eddie, what would you say Ana's love language is? 541 00:22:25,126 --> 00:22:26,345 Ana who? 542 00:22:28,129 --> 00:22:29,217 Traitor. 543 00:22:29,391 --> 00:22:31,045 Wait, are you dating someone? 544 00:22:31,219 --> 00:22:33,526 Baby's not here yet. Who's Ana? 545 00:22:35,745 --> 00:22:38,748 She was Christopher's old teacher last year. 546 00:22:38,922 --> 00:22:42,970 Bumped into at the billboard call this morning, and... 547 00:22:43,144 --> 00:22:45,581 hadn't seen her in a while, and I guess she's got a new job. 548 00:22:45,668 --> 00:22:48,105 Wait, is this the teacher that you yelled at? 549 00:22:48,192 --> 00:22:49,759 And I apologized for that. 550 00:22:49,846 --> 00:22:50,978 But still didn't ask her out? 551 00:22:51,065 --> 00:22:52,762 She's Christopher's teacher. 552 00:22:52,849 --> 00:22:55,069 Thought you said she had a new job. 553 00:23:00,248 --> 00:23:01,336 -Oh. Station 118. 554 00:23:01,510 --> 00:23:04,513 Structure fire, single-family residence. 555 00:23:13,217 --> 00:23:15,524 Buck, you guys start running a hose line. 556 00:23:15,698 --> 00:23:17,134 Chim, Hen, shut down the utilities here 557 00:23:17,308 --> 00:23:18,048 and the neighboring houses. 558 00:23:18,222 --> 00:23:20,442 Gas, power, water. Sir. 559 00:23:20,573 --> 00:23:22,226 -We'll take over from here. What? 560 00:23:22,313 --> 00:23:24,446 -Sir, hand me the hose. -Great. Listen. 561 00:23:24,533 --> 00:23:25,708 I want to keep going till you're all set up, okay? 562 00:23:25,882 --> 00:23:27,580 Hey, sir, I understand you want to save your things, 563 00:23:27,754 --> 00:23:31,105 but right now, you need to back up for your own safety, okay? 564 00:23:31,279 --> 00:23:33,020 Fine, just hurry up! 565 00:23:34,717 --> 00:23:35,936 Is there something that we should know 566 00:23:36,110 --> 00:23:37,111 about what's in there? 567 00:23:37,285 --> 00:23:39,330 No, just some old files, 568 00:23:39,461 --> 00:23:42,029 Christmas decorations, stuff like that. 569 00:23:45,119 --> 00:23:47,382 -Hen, Chim! Everybody back! 570 00:23:47,556 --> 00:23:50,037 Go, go! Everybody back! Way back! 571 00:23:50,124 --> 00:23:51,908 Okay, you wanna try again? 'Cause your taxes 572 00:23:52,039 --> 00:23:53,867 seem a lot more exciting than mine. 573 00:23:53,954 --> 00:23:56,260 -To save your house! -Fine! 574 00:23:56,347 --> 00:23:59,176 I drove to Costa Mesa and bought some fireworks, okay? 575 00:23:59,350 --> 00:24:00,656 Guessed I could sell to the people up here. 576 00:24:00,743 --> 00:24:01,875 Well, how much is in there? 577 00:24:01,962 --> 00:24:04,268 I don't know! Like... 578 00:24:04,355 --> 00:24:06,836 -10 grand? 579 00:24:06,923 --> 00:24:08,403 Dispatch, this is Captain Nash 580 00:24:08,577 --> 00:24:10,405 requesting assistance at Bay Park Drive. 581 00:24:10,579 --> 00:24:13,190 Fire has been upgraded to second alarm. 582 00:24:13,364 --> 00:24:16,890 -Send more units! 583 00:24:19,936 --> 00:24:21,721 584 00:24:21,851 --> 00:24:23,984 Buck, need another pair of hands around back. 585 00:24:24,158 --> 00:24:25,202 Go. I got this. 586 00:24:25,376 --> 00:24:27,335 Sure? Yeah. 587 00:24:35,299 --> 00:24:38,172 Hey, I lost my partner. Mind helping me out? 588 00:24:38,302 --> 00:24:39,521 Yeah. Thanks. 589 00:24:39,695 --> 00:24:42,132 -Headed to south wall. 590 00:24:42,219 --> 00:24:43,307 -I'm Eddie. Brian. 591 00:24:43,482 --> 00:24:44,744 Good to meet you. 592 00:24:44,918 --> 00:24:47,660 Guy who did this is some piece of work, huh? 593 00:24:47,834 --> 00:24:48,965 Today has been a piece of work. 594 00:24:49,096 --> 00:24:52,665 We're 12 hours in to a 24-hour on and it's been non-stop. 595 00:24:52,752 --> 00:24:54,841 Between you and me, I could use a minute. 596 00:24:54,971 --> 00:24:56,016 But if you weren't out here doing this, 597 00:24:56,190 --> 00:24:57,452 the whole neighborhood could go up. 598 00:24:57,626 --> 00:24:59,106 Being a firefighter, getting to help people out, 599 00:24:59,193 --> 00:25:00,673 is all I ever wanted. 600 00:25:00,847 --> 00:25:02,413 That's gotta be worth some tough days, right? 601 00:25:02,544 --> 00:25:04,111 Hey, thanks for the hand. 602 00:25:04,198 --> 00:25:05,199 Oh, yeah. You bet, Eddie. 603 00:25:05,329 --> 00:25:07,593 I'll see you around. 604 00:25:07,767 --> 00:25:09,551 Harmon! 605 00:25:09,682 --> 00:25:11,553 Hey, Brian! 606 00:25:11,640 --> 00:25:14,208 Hey, one of your guys put ice on a burn patient's arm 607 00:25:14,338 --> 00:25:16,427 at the MVC on Sunset today. 608 00:25:16,558 --> 00:25:17,777 Could've done some real damage. 609 00:25:17,951 --> 00:25:21,607 Weird. Thanks. I'll let my captain know. 610 00:25:21,694 --> 00:25:23,347 Hey. Came back here to check on you, 611 00:25:23,522 --> 00:25:25,567 but I see that you got some help. 612 00:25:25,654 --> 00:25:26,350 That guy from the 147 jumped in. 613 00:25:26,481 --> 00:25:28,048 Uh, couldn't be the 147. 614 00:25:28,222 --> 00:25:29,702 Yup, it was. I'm sure. 615 00:25:29,789 --> 00:25:31,573 Eddie, there's nobody at the 147. 616 00:25:31,660 --> 00:25:33,227 Their house was damaged during the mudslide. 617 00:25:33,401 --> 00:25:34,663 They're still rebuilding. 618 00:25:34,837 --> 00:25:36,360 Who the hell was I talking to? 619 00:25:36,447 --> 00:25:37,927 I have no idea. 620 00:25:48,416 --> 00:25:50,374 I don't see him in here. His turnout said Harmon. 621 00:25:50,461 --> 00:25:52,376 Yeah, well, that's Aaron Harmon right there. 622 00:25:52,463 --> 00:25:53,682 Definitely not the guy. 623 00:25:53,856 --> 00:25:56,424 He said his name was Brian. You think he was a fake? 624 00:25:56,511 --> 00:25:58,252 It happens. Sometimes they're criminals. 625 00:25:58,426 --> 00:26:00,820 They use it as a ruse to get inside people's homes. 626 00:26:00,994 --> 00:26:01,951 I don't think that's what this one is. 627 00:26:02,038 --> 00:26:03,039 He seemed to want to help. 628 00:26:03,213 --> 00:26:04,214 I mean, it's bad, but it's not-- 629 00:26:04,388 --> 00:26:06,086 It's worse. They're not trained. 630 00:26:06,216 --> 00:26:08,479 They can wind up doing more harm than help. 631 00:26:08,654 --> 00:26:10,220 Said all he ever wanted to be was a firefighter. 632 00:26:10,307 --> 00:26:12,048 Yeah. Sometimes there are those guys. 633 00:26:12,222 --> 00:26:14,877 Try out for every class, never make it, never give up. 634 00:26:15,008 --> 00:26:16,879 You gotta admire the perseverance. 635 00:26:16,966 --> 00:26:18,881 I do, and their dedication. But I also feel sorry for them. 636 00:26:18,968 --> 00:26:20,883 Mm. 637 00:26:21,014 --> 00:26:23,190 They're so focused on what they don't have 638 00:26:23,277 --> 00:26:25,975 that they miss the chance to have something else, 639 00:26:26,149 --> 00:26:27,324 something real. 640 00:26:27,411 --> 00:26:30,850 641 00:26:31,024 --> 00:26:32,939 Sometimes, you gotta move on. 642 00:26:33,113 --> 00:26:36,333 643 00:26:36,420 --> 00:26:39,032 We're back to Ana Flores. 644 00:26:39,119 --> 00:26:40,120 Really thought you, of all people, 645 00:26:40,207 --> 00:26:41,469 would understand. 646 00:26:41,600 --> 00:26:45,647 That's why I'm saying it to you. 647 00:26:45,821 --> 00:26:47,431 Because I know what it's like to be stuck 648 00:26:47,518 --> 00:26:50,434 inside the worst moment of your life... 649 00:26:50,521 --> 00:26:54,047 to be afraid to hope, to try again. 650 00:26:54,177 --> 00:26:57,616 651 00:26:57,790 --> 00:27:01,489 I'm still not over it. Over her. 652 00:27:01,576 --> 00:27:07,060 And you never will be. You will always miss her. 653 00:27:07,147 --> 00:27:09,671 And that part of you she took with her? 654 00:27:09,845 --> 00:27:12,500 You never get it back. 655 00:27:12,587 --> 00:27:15,851 Every day, you heal a little bit more. 656 00:27:15,938 --> 00:27:18,375 Then one morning, you wake up 657 00:27:18,506 --> 00:27:20,943 and losing her isn't the first thing you think about. 658 00:27:21,074 --> 00:27:25,426 659 00:27:25,513 --> 00:27:27,254 But you're happy now? 660 00:27:27,341 --> 00:27:31,606 I mean with Athena and the kids? 661 00:27:31,737 --> 00:27:34,783 I love the family I have now... 662 00:27:34,957 --> 00:27:38,308 but that doesn't mean I ever stopped missing the one I lost. 663 00:27:38,439 --> 00:27:41,877 664 00:27:41,964 --> 00:27:42,878 Thanks. 665 00:27:43,052 --> 00:27:48,536 666 00:27:54,324 --> 00:27:57,893 667 00:27:58,067 --> 00:27:59,765 Can someone get that? 668 00:27:59,895 --> 00:28:01,549 I'm hungry. Okay. 669 00:28:01,723 --> 00:28:04,900 We're next, sweetheart. Jim's about to get us our food. 670 00:28:04,987 --> 00:28:07,686 Actually, it's Larry. 671 00:28:07,860 --> 00:28:10,340 Am I the only person working here? 672 00:28:10,514 --> 00:28:11,733 It's a great night at Jim's Burgers. 673 00:28:11,907 --> 00:28:13,735 How may I serve you? 674 00:28:13,822 --> 00:28:18,958 ♪ 'Cause I got the best girl there is in town ♪ 675 00:28:19,132 --> 00:28:22,004 Mom, Jim forgot the fries. 676 00:28:22,135 --> 00:28:24,703 677 00:28:24,877 --> 00:28:26,835 Everyone run for your life! 678 00:28:32,101 --> 00:28:34,016 Make it make sense, Jim. 679 00:28:34,147 --> 00:28:37,759 -It's Larry. -Okay. Larry. 680 00:28:37,846 --> 00:28:39,239 Now tell me why you did this. 681 00:28:42,416 --> 00:28:43,896 It's a great night at Jim's Burgers. 682 00:28:43,983 --> 00:28:45,636 How may I serve you? 683 00:28:45,811 --> 00:28:46,899 This is the fire chief of the LAFD. 684 00:28:47,029 --> 00:28:48,988 You're not calling about donations, are you? 685 00:28:49,075 --> 00:28:50,163 -Because I don't have-- -No, sir. 686 00:28:50,337 --> 00:28:51,904 Look, I don't want you to panic, 687 00:28:52,034 --> 00:28:53,993 but there's been a report of a gas leak in your building. 688 00:28:54,167 --> 00:28:55,690 Wait, what? 689 00:28:55,821 --> 00:28:56,691 The whole place could go up. 690 00:28:56,778 --> 00:28:58,824 What--what do I do? 691 00:28:58,998 --> 00:28:59,955 You need to break all the windows 692 00:29:00,042 --> 00:29:01,914 immediately. 693 00:29:06,179 --> 00:29:08,268 694 00:29:08,398 --> 00:29:11,314 I just did what he told me. He said he was the fire chief. 695 00:29:11,488 --> 00:29:12,751 He give you a name? 696 00:29:12,925 --> 00:29:15,188 He sounded very official. 697 00:29:15,362 --> 00:29:17,364 Did you even ask any questions? 698 00:29:17,451 --> 00:29:19,148 All clear. No gas leak. 699 00:29:19,235 --> 00:29:20,541 However, the gas is gonna remain shut down 700 00:29:20,628 --> 00:29:21,977 until further investigation. 701 00:29:22,064 --> 00:29:23,631 I'm gonna get canned. 702 00:29:23,718 --> 00:29:26,852 20 years of customer service up in smoke--or gas. 703 00:29:27,026 --> 00:29:29,071 Actually, there wasn't any of either, Jim. 704 00:29:29,202 --> 00:29:31,247 It's still Larry! 705 00:29:31,421 --> 00:29:34,294 Caller said he was a fire chief. 706 00:29:34,424 --> 00:29:36,775 Someone else pretending to be LAFD? 707 00:29:36,949 --> 00:29:38,515 What do you mean, someone else? 708 00:29:38,602 --> 00:29:40,996 709 00:29:41,083 --> 00:29:42,302 Maybe the same someone. 710 00:29:42,389 --> 00:29:43,782 711 00:29:43,956 --> 00:29:46,393 Hey! 712 00:29:46,480 --> 00:29:48,177 Hey! I got him, Chief. Hey! 713 00:29:50,658 --> 00:29:52,965 Hey! Hey, I just wanna talk! Hey, man! 714 00:29:53,052 --> 00:29:55,010 715 00:29:55,184 --> 00:29:56,664 I just want to talk-- 716 00:29:56,795 --> 00:29:57,665 717 00:29:57,796 --> 00:29:59,536 Sorry, sir. 718 00:29:59,623 --> 00:30:01,538 719 00:30:01,669 --> 00:30:03,671 -Hey, hey! 720 00:30:03,802 --> 00:30:06,195 Hey, hey, hey! 721 00:30:06,282 --> 00:30:07,675 Hey! No, no, no, no! 722 00:30:07,806 --> 00:30:09,111 No, no, no! No, no, no, no! 723 00:30:09,198 --> 00:30:10,765 Hey! 724 00:30:10,852 --> 00:30:12,636 Come on! Hey, come on! 725 00:30:12,811 --> 00:30:15,378 Hey, hey, hey! Hey, hey! 726 00:30:15,465 --> 00:30:16,771 727 00:30:16,858 --> 00:30:18,512 Uh-oh. Not on my watch! 728 00:30:18,686 --> 00:30:20,862 Dispatch, this Captain Nash, 118. 729 00:30:21,036 --> 00:30:22,429 Our engine just got hijacked. 730 00:30:25,606 --> 00:30:27,826 731 00:30:28,000 --> 00:30:29,262 Okay, what'd we miss? 732 00:30:29,392 --> 00:30:31,133 Still jinxed. 733 00:30:37,879 --> 00:30:39,576 You're welcome, sir. Good luck to you and your wife. 734 00:30:42,797 --> 00:30:44,364 911, what's your emergency? 735 00:30:44,494 --> 00:30:45,539 Help is on the way, ma'am. 736 00:30:45,669 --> 00:30:47,541 Thought you were headed home. 737 00:30:47,671 --> 00:30:48,542 Brooke's gonna be late. 738 00:30:48,672 --> 00:30:50,283 I'm on the floor till she gets here. 739 00:30:50,457 --> 00:30:53,895 She said she was rear-ended by some crazy police chase? 740 00:30:54,026 --> 00:30:56,028 Yeah. Andre's running that one. 741 00:30:56,158 --> 00:30:57,159 Ah. 742 00:30:57,290 --> 00:30:58,465 Seems like your little firefighter friends 743 00:30:58,595 --> 00:30:59,814 are having a rough shift. 744 00:30:59,945 --> 00:31:01,468 Wait, the 118? 745 00:31:01,598 --> 00:31:03,600 They're not trapped in the engine again, are they? 746 00:31:03,731 --> 00:31:05,864 No, they just probably wish they were. 747 00:31:08,257 --> 00:31:10,477 When did you guys last refill that gas tank? 748 00:31:10,607 --> 00:31:12,044 I just topped it off. 749 00:31:12,174 --> 00:31:14,263 He's got, like, four hours, give or take. 750 00:31:14,394 --> 00:31:17,049 Yeah, unless he crashes it first. 751 00:31:19,834 --> 00:31:22,837 ♪ You don't like feeling so vulnerable ♪ 752 00:31:24,491 --> 00:31:26,058 753 00:31:26,188 --> 00:31:29,061 Engine 118, pull over now! 754 00:31:31,846 --> 00:31:32,760 755 00:31:35,284 --> 00:31:41,421 756 00:31:43,075 --> 00:31:47,079 Engine 118, this is your last warning! 757 00:31:47,166 --> 00:31:48,863 Pull over now! 758 00:31:48,950 --> 00:31:53,999 759 00:31:56,479 --> 00:32:01,658 760 00:32:01,789 --> 00:32:03,530 No one's been hurt yet! 761 00:32:03,617 --> 00:32:06,446 We can keep it that way if you would just stop! 762 00:32:06,576 --> 00:32:12,800 763 00:32:15,542 --> 00:32:19,024 Dispatch, suspect vehicle is heading north on Hill Street 764 00:32:19,154 --> 00:32:20,677 and not slowing down. 765 00:32:20,764 --> 00:32:25,378 766 00:32:25,508 --> 00:32:27,684 Pull over now! 767 00:32:27,771 --> 00:32:30,687 768 00:32:30,818 --> 00:32:32,907 Push him off to the right! 769 00:32:33,038 --> 00:32:35,692 -Now! 770 00:32:35,779 --> 00:32:37,607 771 00:32:37,738 --> 00:32:39,305 Whoa! 772 00:32:39,479 --> 00:32:45,485 773 00:32:51,882 --> 00:32:54,581 Driver, stop the vehicle! 774 00:32:54,668 --> 00:32:56,757 All right, we got him now. 775 00:32:56,931 --> 00:33:00,804 776 00:33:00,935 --> 00:33:03,982 Pull over and turn the engine off! 777 00:33:04,156 --> 00:33:05,766 Come out with your hands up. 778 00:33:05,940 --> 00:33:07,594 We have you surrounded. 779 00:33:07,724 --> 00:33:10,292 780 00:33:10,423 --> 00:33:11,598 Don't move! 781 00:33:11,728 --> 00:33:13,730 Keep your hands where we can see them! 782 00:33:13,817 --> 00:33:18,170 783 00:33:18,300 --> 00:33:20,955 -What is he doing? What the? 784 00:33:21,086 --> 00:33:25,568 785 00:33:25,742 --> 00:33:27,048 Don't do this. 786 00:33:27,179 --> 00:33:30,530 Don't make it harder than it has to be. 787 00:33:33,663 --> 00:33:36,014 788 00:33:37,363 --> 00:33:38,755 789 00:33:41,106 --> 00:33:42,629 All available units, 790 00:33:42,716 --> 00:33:43,891 report to 539 North Hill Street. 791 00:33:44,022 --> 00:33:45,240 Five-alarm fire. 792 00:33:45,414 --> 00:33:47,416 I repeat, all available units, 793 00:33:47,547 --> 00:33:48,765 report to 539 North Hill Street. 794 00:33:48,852 --> 00:33:50,550 Five-alarm fire. 795 00:33:50,680 --> 00:33:53,988 -What do we do? Uh-- 796 00:33:54,119 --> 00:33:55,642 everybody in the ambulance, now! 797 00:33:55,772 --> 00:33:57,122 798 00:33:57,252 --> 00:33:58,775 Cap, there's not enough room. 799 00:33:58,906 --> 00:34:00,821 Just get on the gurney, Buck. 800 00:34:00,995 --> 00:34:03,215 -Let's go! 801 00:34:03,302 --> 00:34:05,173 This is a terrible idea. 802 00:34:05,304 --> 00:34:05,869 Well, we're already jinxed, 803 00:34:06,000 --> 00:34:07,871 so we may as well embrace it. 804 00:34:08,002 --> 00:34:09,090 Had to steal the engine. 805 00:34:09,221 --> 00:34:10,787 Couldn't have taken the ambulance instead. 806 00:34:10,918 --> 00:34:12,659 Hey, bite your tongue. 807 00:34:12,789 --> 00:34:14,791 Yeah, we're en route to a fire without any of our gear. 808 00:34:14,922 --> 00:34:15,923 It's a five-alarm. 809 00:34:16,097 --> 00:34:17,098 Other units are gonna respond 810 00:34:17,229 --> 00:34:18,404 and we will assist any way we can. 811 00:34:18,534 --> 00:34:19,361 Cap, we don't even have our helmets. 812 00:34:19,492 --> 00:34:21,276 Without your equipment on-scene-- 813 00:34:21,450 --> 00:34:23,365 Maybe there's a way to get it there. 814 00:34:26,803 --> 00:34:28,066 Brian, it's Eddie. 815 00:34:28,240 --> 00:34:29,806 -Diaz. 816 00:34:29,893 --> 00:34:31,634 You there? 817 00:34:36,074 --> 00:34:37,727 Hey, Brian. 818 00:34:37,901 --> 00:34:40,469 If you're there, key the radio so I know you're listening. 819 00:34:40,600 --> 00:34:47,259 820 00:34:49,348 --> 00:34:50,479 I just wanted to say thank you 821 00:34:50,610 --> 00:34:52,612 for helping us out at the garage fire. 822 00:34:52,742 --> 00:34:54,048 I needed your help. 823 00:34:54,179 --> 00:34:56,659 We needed your help. 824 00:34:56,833 --> 00:34:59,184 You were there. 825 00:34:59,314 --> 00:35:01,708 826 00:35:01,795 --> 00:35:04,841 That's it. 827 00:35:04,972 --> 00:35:09,803 All I ever wanted was to help people. 828 00:35:09,890 --> 00:35:11,021 I know that's what you had planned 829 00:35:11,152 --> 00:35:12,545 when you put on that uniform. 830 00:35:12,719 --> 00:35:15,069 Things don't always turn out the way we planned. 831 00:35:15,200 --> 00:35:17,202 Sucks. I know. 832 00:35:17,332 --> 00:35:19,943 833 00:35:20,074 --> 00:35:21,423 Can't let yourself get stuck. 834 00:35:23,643 --> 00:35:28,300 All you can do is let go, move on. 835 00:35:28,430 --> 00:35:29,997 Sounds scary, but I know you can do it. 836 00:35:30,128 --> 00:35:31,955 837 00:35:32,086 --> 00:35:33,522 No! 838 00:35:33,653 --> 00:35:36,438 I'm-- I'm not brave... 839 00:35:36,569 --> 00:35:41,748 I want to be, but I'm not a hero like you. 840 00:35:41,835 --> 00:35:44,098 You wanna be a hero? 841 00:35:44,229 --> 00:35:46,666 There's a five-alarm fire right now. 842 00:35:46,796 --> 00:35:48,624 We need your help. 843 00:35:48,755 --> 00:35:49,886 844 00:35:50,017 --> 00:35:54,543 People's lives depend on you. 845 00:35:54,674 --> 00:36:00,810 846 00:36:00,984 --> 00:36:02,769 No one's ever given me the chance! 847 00:36:02,899 --> 00:36:06,903 848 00:36:07,034 --> 00:36:09,036 Here's your chance. 849 00:36:16,652 --> 00:36:17,697 I know you want to do 850 00:36:17,827 --> 00:36:18,828 the right thing, Brian. 851 00:36:18,959 --> 00:36:20,047 You're so close. 852 00:36:20,178 --> 00:36:22,005 I can't. I can't do it. 853 00:36:22,136 --> 00:36:23,616 I'm not a hero! 854 00:36:23,703 --> 00:36:25,313 855 00:36:25,444 --> 00:36:27,315 We need you, Brian. 856 00:36:27,446 --> 00:36:29,622 -We need you. 857 00:36:29,752 --> 00:36:32,799 858 00:36:35,932 --> 00:36:37,195 859 00:36:37,282 --> 00:36:41,416 860 00:36:41,503 --> 00:36:43,375 861 00:36:43,505 --> 00:36:44,811 Suspect is turning onto Hill. 862 00:36:44,941 --> 00:36:45,725 He's turning onto Hill. 863 00:36:45,855 --> 00:36:52,514 864 00:37:04,744 --> 00:37:06,963 Where does he think he's gonna go? 865 00:37:12,534 --> 00:37:15,407 Come on. Let's get him up. 866 00:37:15,537 --> 00:37:17,844 -Get him out of here. 867 00:37:17,974 --> 00:37:19,324 Let's go. 868 00:37:19,498 --> 00:37:23,328 869 00:37:23,458 --> 00:37:25,199 Gonna say you guys missed the snow. 870 00:37:25,330 --> 00:37:26,722 Didn't realize you're the main act. 871 00:37:26,853 --> 00:37:30,509 Your penny never stood a chance. 872 00:37:30,639 --> 00:37:33,686 Hey, thank you. You did a good thing. 873 00:37:33,816 --> 00:37:35,862 I did? 874 00:37:35,992 --> 00:37:37,298 I did a good thing. 875 00:37:37,429 --> 00:37:38,995 You also impersonated a firefighter, 876 00:37:39,126 --> 00:37:41,171 stole a vehicle, evaded the police, 877 00:37:41,302 --> 00:37:42,564 and recklessly endangered the lives 878 00:37:42,738 --> 00:37:45,045 of an not-insignificant number of people. 879 00:37:45,132 --> 00:37:46,525 I'm under arrest, huh? 880 00:37:46,655 --> 00:37:48,570 You sure we can't just stay and watch? 881 00:37:48,657 --> 00:37:51,356 You tore up your ticket to this show. 882 00:37:51,530 --> 00:37:52,748 Hey, you-- 883 00:37:52,879 --> 00:37:55,795 you must respond to a lot of family emergencies 884 00:37:55,882 --> 00:37:59,668 -and car accidents and fights. 885 00:37:59,799 --> 00:38:02,367 You probably help a ton of people each and every day. 886 00:38:02,497 --> 00:38:04,064 Don't even think about it. 887 00:38:04,151 --> 00:38:09,504 888 00:38:17,599 --> 00:38:20,167 Never been so glad to get to the end of a shift. 889 00:38:20,254 --> 00:38:21,821 And hopefully the end of that jinx. 890 00:38:21,995 --> 00:38:25,041 I mean, that's it, right? Next shift is back to normal? 891 00:38:25,215 --> 00:38:26,565 I might call in sick just in case. 892 00:38:26,695 --> 00:38:27,957 Hey, 893 00:38:28,044 --> 00:38:29,481 I know you guys are eager to get the hell out of here, 894 00:38:29,611 --> 00:38:32,135 but I'd like to buy you breakfast. 895 00:38:32,266 --> 00:38:33,354 You ever get to that point 896 00:38:33,485 --> 00:38:34,616 where you haven't eaten in so long, 897 00:38:34,747 --> 00:38:36,401 you stop being hungry? 898 00:38:38,141 --> 00:38:39,839 Yeah, no, me neither. 899 00:38:39,969 --> 00:38:41,536 Still hungry. Let's go. 900 00:38:41,623 --> 00:38:43,146 All right, let's go. 901 00:38:44,278 --> 00:38:46,236 Eddie, you gonna meet us there? 902 00:38:46,367 --> 00:38:48,326 Sorry, guys. I, um, I already have plans. 903 00:38:56,029 --> 00:38:59,206 This guy Brian was never actually a firefighter? 904 00:38:59,293 --> 00:39:01,208 Never. Didn't pass the training. 905 00:39:01,295 --> 00:39:02,296 Well, where'd he get the gear? 906 00:39:02,470 --> 00:39:04,037 Everything he had looked pretty legit. 907 00:39:04,167 --> 00:39:07,388 House 147 was in the debris field of that mudslide. 908 00:39:07,519 --> 00:39:08,998 Been out of commission ever since. 909 00:39:09,129 --> 00:39:10,652 ♪ Fire 910 00:39:10,739 --> 00:39:13,002 He stole some gear, looked legit. 911 00:39:13,089 --> 00:39:13,916 Just like one of us.... 912 00:39:15,657 --> 00:39:17,006 Let me take a look at that. 913 00:39:17,093 --> 00:39:18,660 Right into the mix. 914 00:39:18,747 --> 00:39:21,402 Without anyone even noticing. 915 00:39:21,533 --> 00:39:23,230 So he bought a scanner, 916 00:39:23,317 --> 00:39:25,972 hear our calls, responds to emergencies. 917 00:39:26,102 --> 00:39:28,801 918 00:39:28,888 --> 00:39:30,498 Dispatch, this is Captain Nash 919 00:39:30,629 --> 00:39:31,673 requesting assistance at Bay Park Drive. 920 00:39:31,847 --> 00:39:34,894 Fire has now been upgraded to second alarm. 921 00:39:35,024 --> 00:39:36,896 Blending in with us is bad enough. 922 00:39:36,983 --> 00:39:38,898 But who knows how many times he's struck out on his own 923 00:39:38,985 --> 00:39:40,769 trying to save the day when it didn't need saving? 924 00:39:40,943 --> 00:39:42,684 I feel like that's the one part I don't get. 925 00:39:42,815 --> 00:39:44,120 He said he wanted to help people. 926 00:39:44,251 --> 00:39:46,471 So why call in a fake gas leak? 927 00:39:46,645 --> 00:39:48,821 Because he thought it was real. 928 00:39:48,908 --> 00:39:54,566 929 00:40:02,835 --> 00:40:04,271 It's a great night at Jim's Burgers. 930 00:40:04,358 --> 00:40:05,577 How may I serve you? 931 00:40:05,751 --> 00:40:06,926 This is the fire chief of the LAFD. 932 00:40:07,100 --> 00:40:08,493 You're not calling about donations, are you? 933 00:40:08,580 --> 00:40:09,581 -Because I don't have-- -No, sir. 934 00:40:09,711 --> 00:40:11,670 Look, I don't want you to panic, 935 00:40:11,800 --> 00:40:13,585 but there's been a report of a gas leak in your building. 936 00:40:13,715 --> 00:40:15,108 Wait, what? 937 00:40:15,238 --> 00:40:16,065 The whole place could go up. 938 00:40:16,239 --> 00:40:17,632 What do I do? 939 00:40:17,719 --> 00:40:20,069 You need to break all the windows immediately. 940 00:40:24,944 --> 00:40:26,511 941 00:40:26,641 --> 00:40:28,730 Everyone run for your lives! 942 00:40:28,904 --> 00:40:30,732 He wasn't just a fake firefighter, 943 00:40:30,906 --> 00:40:31,820 he was a terrible one. 944 00:40:31,951 --> 00:40:33,387 945 00:40:33,561 --> 00:40:35,389 Ah. There you go. 946 00:40:35,520 --> 00:40:36,738 Here you go. 947 00:40:36,912 --> 00:40:38,348 Thank you. This one's for you. 948 00:40:38,479 --> 00:40:39,524 Think I've died and gone to heaven. 949 00:40:39,611 --> 00:40:40,873 Hold on. 950 00:40:40,960 --> 00:40:43,266 Here's to the hardest, hungriest working crew I know. 951 00:40:43,397 --> 00:40:45,312 -Let's eat. 952 00:40:45,399 --> 00:40:46,835 Oh, my God, I think she's having a heart attack. 953 00:40:46,966 --> 00:40:49,316 Is she all right? Somebody help her. 954 00:40:50,883 --> 00:40:52,667 I'll call it in. Come on, get the LIFEPAK. 955 00:40:52,754 --> 00:40:54,234 On it, Cap. 956 00:40:54,321 --> 00:40:55,975 LAFD. 957 00:40:56,105 --> 00:40:57,193 Okay. Chest, right? 958 00:40:57,367 --> 00:40:58,673 Okay. It's okay. 959 00:41:16,778 --> 00:41:19,346 960 00:41:19,477 --> 00:41:22,741 -Hey, you made it. -I did. 961 00:41:22,871 --> 00:41:25,570 -How's the arm? -Uh, it stings a little, 962 00:41:25,744 --> 00:41:29,008 but the doctor said I should be fine 963 00:41:29,138 --> 00:41:31,837 and that ice is absolutely the wrong thing to put on it. 964 00:41:31,924 --> 00:41:34,230 965 00:41:34,361 --> 00:41:37,451 I was, um, surprised you called. 966 00:41:37,582 --> 00:41:39,758 That was okay, right? I didn't-- 967 00:41:39,888 --> 00:41:42,282 I'm glad you called. 968 00:41:42,369 --> 00:41:44,676 969 00:41:44,850 --> 00:41:46,895 So how's that day from hell turn out? 970 00:41:47,026 --> 00:41:49,463 You know, 971 00:41:49,594 --> 00:41:52,379 I'm starting to think it turned out pretty good. 972 00:41:52,466 --> 00:41:53,249 Let's get something to eat. 973 00:41:53,380 --> 00:41:54,686 Yes. -Yeah? 974 00:41:54,816 --> 00:41:56,557 Can I get you guys something to drink? 975 00:41:56,688 --> 00:41:58,080 -Maybe coffee? No coffee. 976 00:41:58,167 --> 00:41:59,125 Jinx. 977 00:42:44,910 --> 00:42:45,998 Don't miss a moment of 911. 978 00:42:46,520 --> 00:42:48,566 Mondays on Fox. 63257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.