Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,424 --> 00:00:04,028
(dramatic music)
2
00:00:04,096 --> 00:00:07,035
‐(sirens wailing)
‐(tires squealing)
3
00:00:07,102 --> 00:00:10,108
DISPATCH: Officers in pursuit.
We're sending backup.
4
00:00:10,173 --> 00:00:12,278
(tires squealing)
5
00:00:12,345 --> 00:00:14,984
♪
6
00:00:15,051 --> 00:00:16,196
POLICE OFFICER:
All eyes on suspect.
7
00:00:16,219 --> 00:00:17,623
We got him surrounded.
8
00:00:17,690 --> 00:00:19,626
Dispatch, this is 727‐L‐30.
9
00:00:19,693 --> 00:00:22,733
Closing in on suspect vehicle.
10
00:00:22,800 --> 00:00:24,670
DISPATCH: Copy,
727‐L‐30.
11
00:00:24,736 --> 00:00:25,838
Do you have eyes?
12
00:00:25,905 --> 00:00:27,341
Suspect
is a little hard to miss.
13
00:00:27,408 --> 00:00:30,748
(engines revving)
14
00:00:30,815 --> 00:00:33,087
‐(switch clicks)
‐(feedback screeches)
15
00:00:33,154 --> 00:00:37,329
Engine 118,
this is your last warning.
16
00:00:37,395 --> 00:00:39,031
Pull over now!
17
00:00:39,098 --> 00:00:44,610
♪
18
00:00:44,676 --> 00:00:47,148
‐(phone buttons beep)
‐(siren whirs)
19
00:00:48,618 --> 00:00:50,387
(soft dramatic music)
20
00:00:50,454 --> 00:00:53,360
Trauma bag?
21
00:00:53,426 --> 00:00:54,564
Yup.
22
00:00:54,631 --> 00:00:58,572
(chuckles)
I'm sorry. What was that?
23
00:00:58,639 --> 00:01:01,343
‐Check.
‐Yeah.
24
00:01:01,409 --> 00:01:03,682
AED?
25
00:01:03,749 --> 00:01:05,317
‐Check.
‐HEN: Oh, no.
26
00:01:05,385 --> 00:01:07,489
Who gave that guy a clipboard?
27
00:01:07,555 --> 00:01:08,555
Ah, don't worry.
28
00:01:08,591 --> 00:01:09,802
It's a kinder, gentler clipboard
29
00:01:09,826 --> 00:01:13,200
as is the man who holds it.
30
00:01:13,266 --> 00:01:16,340
‐Meet Buck 3.0.
‐What, three?
31
00:01:16,406 --> 00:01:18,043
What happened to 2.0?
32
00:01:18,109 --> 00:01:19,680
Two's leg was crushed
by a ladder truck
33
00:01:19,746 --> 00:01:21,617
and his girlfriend left him.
34
00:01:21,685 --> 00:01:23,722
Still not sure what
inspired the software update.
35
00:01:23,789 --> 00:01:25,725
I'm just ready
to let go of the past.
36
00:01:25,793 --> 00:01:26,936
Your parents lied to you
your entire life
37
00:01:26,960 --> 00:01:29,265
and you're just gonna let
that go?
38
00:01:29,331 --> 00:01:31,069
‐What's your secret?
‐Therapy.
39
00:01:31,135 --> 00:01:34,042
As in my parents agreed to come
to a few sessions with me,
40
00:01:34,109 --> 00:01:36,045
work our stuff out.
41
00:01:36,112 --> 00:01:37,626
Look, they're trying.
I figure I should try too.
42
00:01:37,650 --> 00:01:39,887
‐Right?
‐Very mature, Buck.
43
00:01:39,954 --> 00:01:41,591
Very Buck 3.0.
44
00:01:41,658 --> 00:01:43,227
Okay, I'm not calling you that.
45
00:01:43,293 --> 00:01:46,233
Are you gonna be taking part
in these family sessions, too?
46
00:01:46,299 --> 00:01:47,435
Uh‐uh.
47
00:01:47,502 --> 00:01:49,305
Key word family, which I am not.
48
00:01:49,371 --> 00:01:50,942
Technically.
49
00:01:51,009 --> 00:01:52,889
You're allowed to give
yourself some time, you know.
50
00:01:52,912 --> 00:01:54,616
‐To process.
‐BUCK: I know.
51
00:01:54,683 --> 00:01:57,121
I'm just tired
of looking behind me.
52
00:01:57,188 --> 00:02:00,427
I'm ready to start thinking
about the future.
53
00:02:02,632 --> 00:02:03,701
Speaking of which‐‐
54
00:02:03,769 --> 00:02:05,605
‐Hey, Probie!
‐PROBIE: (gasps)
55
00:02:05,671 --> 00:02:07,375
‐Oh, uh‐‐ ‐No, no, no, no.
56
00:02:07,442 --> 00:02:08,944
Don't worry.
I got it.
57
00:02:09,012 --> 00:02:10,123
Sorry, I didn't mean
to startle you.
58
00:02:10,147 --> 00:02:12,252
You're the new B‐shift probie,
right?
59
00:02:12,318 --> 00:02:14,421
Yeah.
I mean, yes, sir.
60
00:02:14,489 --> 00:02:15,959
Just finished my first shift.
61
00:02:16,026 --> 00:02:17,395
Uh, how was it?
62
00:02:17,461 --> 00:02:19,431
Oh, pretty quiet.
63
00:02:19,498 --> 00:02:20,433
Whoa!
(stutters)
64
00:02:20,501 --> 00:02:21,570
‐Did he just say‐‐ ‐No!
65
00:02:21,638 --> 00:02:22,772
Sorry, I just said it was‐‐
66
00:02:22,840 --> 00:02:23,950
‐Don't say it again!
‐Hold on, hold on.
67
00:02:23,974 --> 00:02:25,443
I don't know.
Maybe if he says it
68
00:02:25,510 --> 00:02:26,790
a second time,
it undoes the curse.
69
00:02:26,814 --> 00:02:28,617
CHIMNEY: Maybe if he said it
a third time,
70
00:02:28,685 --> 00:02:30,163
the Candyman will show up
and kill us all.
71
00:02:30,187 --> 00:02:31,957
Let's not test that theory.
72
00:02:32,025 --> 00:02:34,004
That word is forbidden
in the firehouse‐‐any house.
73
00:02:34,028 --> 00:02:36,365
We just‐‐
we don't use the Q‐word.
74
00:02:36,432 --> 00:02:40,140
Who used the Q‐word?
75
00:02:40,207 --> 00:02:41,811
What am I missing here?
76
00:02:41,877 --> 00:02:43,548
(fire bell ringing)
77
00:02:43,615 --> 00:02:44,692
DISPATCH:
Attention, Station 118.
78
00:02:44,716 --> 00:02:46,152
Vehicle accident with injuries.
79
00:02:46,219 --> 00:02:49,560
We've been jinxed.
80
00:02:49,627 --> 00:02:51,163
HEN: (scoffs)
81
00:02:51,229 --> 00:02:52,533
Jinxed?
82
00:02:52,599 --> 00:02:54,670
You sound like my abuela's
neighbor's curandera.
83
00:02:54,736 --> 00:02:56,875
Well, does she happen
to know how to reverse it?
84
00:02:56,941 --> 00:03:01,182
'Cause if not, we're about to
experience the shift from hell.
85
00:03:01,250 --> 00:03:02,686
Non‐stop calls all day long.
86
00:03:02,752 --> 00:03:04,489
(scoffs)
Stupid calls.
87
00:03:04,556 --> 00:03:05,859
Probably tempted fate.
88
00:03:05,925 --> 00:03:08,531
Now the EMS gods
are gonna make us pay.
89
00:03:08,598 --> 00:03:10,635
Come on, you guys
don't really believe that.
90
00:03:10,701 --> 00:03:12,181
HEN: (chuckles)
So Buck never told you
91
00:03:12,237 --> 00:03:14,644
about the last time
somebody used that word?
92
00:03:14,710 --> 00:03:16,312
The gods took it out of context.
93
00:03:16,379 --> 00:03:18,317
(quirky upbeat music)
94
00:03:18,384 --> 00:03:20,622
♪
95
00:03:20,688 --> 00:03:22,025
BOBBY: It's already running.
96
00:03:22,091 --> 00:03:23,370
You're gonna have to wash that
by hand.
97
00:03:23,394 --> 00:03:24,663
BUCK: Really?
(chuckles)
98
00:03:24,729 --> 00:03:27,467
‐It's so quiet.
‐(ominous notes)
99
00:03:27,536 --> 00:03:29,973
Whoa, I meant the dishwasher.
100
00:03:30,040 --> 00:03:33,848
‐(fire bell ringing)
‐Engine 118‐‐
101
00:03:33,914 --> 00:03:35,819
I meant the dishwash‐‐ (groans)
102
00:03:35,885 --> 00:03:39,425
‐36 calls.
‐36?
103
00:03:39,491 --> 00:03:40,861
In one shift?
104
00:03:40,929 --> 00:03:42,331
Yeah. It was a house record.
105
00:03:42,397 --> 00:03:43,397
It was 37.
106
00:03:43,433 --> 00:03:44,670
That one doesn't count.
107
00:03:44,736 --> 00:03:45,872
That wasn't even a call.
108
00:03:45,938 --> 00:03:47,710
‐BUCK: Then what was it?
‐(chuckles)
109
00:03:47,776 --> 00:03:50,213
Divine retribution.
110
00:03:50,281 --> 00:03:53,252
♪
111
00:03:53,319 --> 00:03:55,891
BOBBY: So who triggered
the fire suppression system?
112
00:03:55,959 --> 00:03:57,805
I don't know, but if I did,
I'd kiss 'em on the lips.
113
00:03:57,829 --> 00:03:59,231
BOBBY: (chuckles)
114
00:03:59,299 --> 00:04:00,745
Bet he regrets talking
about the dishwasher now.
115
00:04:00,769 --> 00:04:03,507
BUCK: (yelps)
116
00:04:03,574 --> 00:04:04,810
Should we go help him?
117
00:04:04,877 --> 00:04:06,013
No, let's give him a minute.
118
00:04:06,079 --> 00:04:07,682
BUCK: Guys, come on, come on!
119
00:04:07,750 --> 00:04:08,852
BOBBY: What?
120
00:04:08,918 --> 00:04:11,056
‐(glass squeaking)
‐BUCK: Oh, God.
121
00:04:11,122 --> 00:04:12,057
♪
122
00:04:12,125 --> 00:04:13,762
Well, I think you guys
are giving
123
00:04:13,828 --> 00:04:15,699
the EMS gods
a little too much credit.
124
00:04:15,765 --> 00:04:17,870
♪
125
00:04:17,935 --> 00:04:20,574
‐(siren wailing) ‐(horn honks)
126
00:04:20,641 --> 00:04:25,619
♪
127
00:04:25,685 --> 00:04:27,387
See?
Fender bender.
128
00:04:27,454 --> 00:04:28,625
‐Not crazy.
‐Uh‐huh?
129
00:04:28,690 --> 00:04:30,060
IZZY: Check it out!
Izzy Chainz!
130
00:04:30,127 --> 00:04:31,630
‐Look up.
‐IZZY: Right here!
131
00:04:31,697 --> 00:04:35,403
Izzy Chainz, everyone!
Greatest rapper alive!
132
00:04:35,471 --> 00:04:36,807
Download my album, okay?
133
00:04:36,874 --> 00:04:38,209
‐Buck.
‐BUCK: Yep.
134
00:04:38,276 --> 00:04:41,316
‐Prepping the ladder.
‐IZZY: (unhinged laughter)
135
00:04:41,382 --> 00:04:42,752
‐Is he?
‐(shouting growl)
136
00:04:42,819 --> 00:04:45,759
Duct taped? Yeah.
137
00:04:45,826 --> 00:04:47,261
IZZY: Yeah!
Izzy Chainz, y'all!
138
00:04:47,327 --> 00:04:49,165
Seen crazier.
139
00:04:49,231 --> 00:04:52,237
IZZY: (shrieking laugh)
Izzy Chainz!
140
00:04:52,305 --> 00:04:56,947
Stuck on You!
Yeah, I'll be here all night!
141
00:04:57,014 --> 00:04:58,817
HEN: Ma'am,
can you tell me what happened?
142
00:04:58,884 --> 00:05:02,190
Grandpa over there
decided to go demolition derby
143
00:05:02,257 --> 00:05:03,392
on my bumper.
144
00:05:03,459 --> 00:05:04,471
CHIMNEY: Sir, can you please?
145
00:05:04,495 --> 00:05:05,899
The light was green!
146
00:05:05,966 --> 00:05:07,903
That's when you're supposed
to go!
147
00:05:07,970 --> 00:05:09,906
I got distracted for a second.
148
00:05:09,973 --> 00:05:11,285
Are you having trouble
with your vision?
149
00:05:11,309 --> 00:05:12,622
Well, I think
one of my contacts popped out
150
00:05:12,646 --> 00:05:13,947
when he hit me.
151
00:05:14,014 --> 00:05:15,918
CHIMNEY: BP is 170 over 80.
152
00:05:15,985 --> 00:05:17,430
Sir, do you have a history
of hypertension?
153
00:05:17,454 --> 00:05:21,663
I'm 82, son.
I have a history of everything!
154
00:05:21,730 --> 00:05:23,901
(hydraulics whirring)
155
00:05:23,968 --> 00:05:25,514
HEN: Doesn't look like
you have a concussion,
156
00:05:25,538 --> 00:05:27,975
but if you start to experience
headaches or dizziness,
157
00:05:28,043 --> 00:05:29,178
you need to go to the ER.
158
00:05:29,245 --> 00:05:30,480
Great, thanks.
159
00:05:30,548 --> 00:05:33,821
(rap music playing)
160
00:05:33,887 --> 00:05:35,858
♪
161
00:05:35,925 --> 00:05:37,795
IZZY: (laughing)
Check it out!
162
00:05:37,862 --> 00:05:40,634
Izzy Chainz right here!
(screams)
163
00:05:40,701 --> 00:05:41,870
HEN: You need anything else?
164
00:05:41,937 --> 00:05:43,216
Everything's still
a little blurry,
165
00:05:43,240 --> 00:05:45,812
but the guy on the billboard‐‐
is he famous?
166
00:05:45,879 --> 00:05:46,980
Yeah, that's me.
167
00:05:47,048 --> 00:05:48,651
HEN: He's about to be.
168
00:05:48,718 --> 00:05:51,557
IZZY: (laughing)
Right here!
169
00:05:51,624 --> 00:05:52,658
(hydraulics clank)
170
00:05:52,725 --> 00:05:53,870
BYSTANDER:
How did he get up there?
171
00:05:53,894 --> 00:05:57,836
IZZY: Hey!
Holla, holla!
172
00:05:57,903 --> 00:05:59,180
(chuckles)
No, no, no, no, no, no.
173
00:05:59,204 --> 00:06:01,041
Hey!
I did not need help.
174
00:06:01,108 --> 00:06:02,011
‐Go back down there.
‐BUCK: Sir,
175
00:06:02,077 --> 00:06:03,223
I'm gonna need to get you down
176
00:06:03,247 --> 00:06:04,949
for your safety
and the safety of others.
177
00:06:05,016 --> 00:06:08,023
IZZY: I rented this billboard
the whole day!
178
00:06:08,089 --> 00:06:11,295
I ain't leaving
till I get what I paid for.
179
00:06:11,362 --> 00:06:12,497
BUCK: Look down.
180
00:06:12,565 --> 00:06:14,637
I, uh, I think
you got your money's worth.
181
00:06:14,702 --> 00:06:15,639
I know, I know.
182
00:06:15,704 --> 00:06:17,475
Look at all these people!
183
00:06:17,542 --> 00:06:20,213
Whoo!
Buy my album!
184
00:06:20,281 --> 00:06:24,790
‐Think they can see my QR code?
‐BUCK: Yeah, I'm sure they can.
185
00:06:24,856 --> 00:06:26,459
‐IZZY: (howls)
‐BUCK: Okay, wow.
186
00:06:26,526 --> 00:06:30,233
Um, question for you.
187
00:06:30,300 --> 00:06:32,838
Are you wearing anything
underneath that?
188
00:06:32,906 --> 00:06:36,012
IZZY: (sighs)
No. Why?
189
00:06:36,079 --> 00:06:37,649
BUCK:
You might regret that later.
190
00:06:37,716 --> 00:06:40,487
‐(siren whoops)
‐IZZY: Whoo! Look at me!
191
00:06:40,555 --> 00:06:45,731
♪
192
00:06:45,798 --> 00:06:48,704
Whoo!
Stuck on You!
193
00:06:48,771 --> 00:06:50,742
(shouting and cackling)
194
00:06:50,808 --> 00:06:52,678
ATHENA: Checked out his story.
195
00:06:52,745 --> 00:06:54,449
Looks like he's telling
the truth.
196
00:06:54,514 --> 00:06:57,454
‐He paid for the spot.
‐BOBBY: So this is all legal?
197
00:06:57,521 --> 00:06:59,225
He could've killed himself
or a bystander.
198
00:06:59,292 --> 00:07:00,762
And we will have a word with him
199
00:07:00,829 --> 00:07:01,997
as soon as he climbs down.
200
00:07:02,064 --> 00:07:05,704
Best we can do now
is control traffic
201
00:07:05,771 --> 00:07:07,141
and hope to avoid
more accidents.
202
00:07:07,208 --> 00:07:10,180
Damn probie jinxed us.
He used the Q‐word.
203
00:07:10,247 --> 00:07:11,415
Jinxed?
204
00:07:11,483 --> 00:07:13,553
You don't believe in that stuff.
205
00:07:13,620 --> 00:07:15,156
No.
206
00:07:15,223 --> 00:07:17,026
But they do.
207
00:07:17,093 --> 00:07:18,874
And when they hear the Q‐word,
they get squirrely,
208
00:07:18,898 --> 00:07:20,334
then they make mistakes,
209
00:07:20,401 --> 00:07:21,879
they forget to latch
the front end of the engine,
210
00:07:21,903 --> 00:07:24,610
or they accidentally trigger
the fire suppression system.
211
00:07:24,675 --> 00:07:26,579
Today is going to be a big mess.
212
00:07:26,646 --> 00:07:29,050
(Izzy shouting and cackling)
213
00:07:29,117 --> 00:07:29,952
‐ATHENA: Ooh.
‐(penny clinks)
214
00:07:30,019 --> 00:07:32,425
IZZY: Yeah!
Oh, yeah!
215
00:07:32,490 --> 00:07:33,761
What's that for?
216
00:07:33,827 --> 00:07:37,067
Luck.
Sounds like you could use some.
217
00:07:37,134 --> 00:07:38,346
IZZY: Check it out!
Izzy Chainz!
218
00:07:38,370 --> 00:07:41,276
(chuckles)
I'll take everything I can get.
219
00:07:41,341 --> 00:07:43,713
IZZY: Right here!
Stuck on You!
220
00:07:43,781 --> 00:07:45,718
FIREFIGHTER:
Might sting a little bit.
221
00:07:45,784 --> 00:07:47,755
‐Just gonna hold that on this.
‐Ah!
222
00:07:47,822 --> 00:07:48,723
FIREFIGHTER:
You're gonna be fine.
223
00:07:48,790 --> 00:07:49,951
Okay?
Just hold that on there.
224
00:07:49,992 --> 00:07:51,963
Thank you.
225
00:07:57,374 --> 00:08:00,648
‐EDDIE: Ms. Flores?
‐Yeah?
226
00:08:00,714 --> 00:08:02,283
EDDIE: Eddie Diaz.
Sorry.
227
00:08:02,350 --> 00:08:04,589
Christopher's dad.
From school?
228
00:08:04,656 --> 00:08:08,598
Mr. Diaz.
Edmundo, um‐‐
229
00:08:08,663 --> 00:08:10,968
how are you?
230
00:08:11,035 --> 00:08:12,180
Looks like
I should be asking you that.
231
00:08:12,204 --> 00:08:13,975
Did you get injured
in the accident?
232
00:08:14,040 --> 00:08:16,547
Drinking hot coffee
while walking.
233
00:08:16,613 --> 00:08:18,082
Usually not dangerous,
234
00:08:18,149 --> 00:08:20,129
but some guy bumped into me
when the accident happened.
235
00:08:20,153 --> 00:08:20,922
Yeah.
236
00:08:20,988 --> 00:08:23,093
Burned myself pretty good.
237
00:08:23,158 --> 00:08:26,098
Mind if I take a look at that?
238
00:08:26,165 --> 00:08:27,367
Sure.
239
00:08:31,209 --> 00:08:33,914
Ice is really bad for burns.
240
00:08:33,980 --> 00:08:36,318
Let's see.
241
00:08:36,385 --> 00:08:38,123
Ooh, okay.
242
00:08:38,188 --> 00:08:41,296
That firefighter gave it to me.
243
00:08:41,361 --> 00:08:43,967
‐Told me to keep it cool.
‐Which firefighter?
244
00:08:44,034 --> 00:08:49,645
Um, he was just here.
Had 147 on his helmet.
245
00:08:49,712 --> 00:08:51,850
There's another unit here?
246
00:08:51,917 --> 00:08:53,653
Well, he should've known better.
247
00:08:53,721 --> 00:08:55,825
Keep it dry and clean.
248
00:08:55,892 --> 00:08:58,028
‐How's Christopher?
‐Good.
249
00:08:58,096 --> 00:09:01,336
Yeah, adjusting
to remote classes.
250
00:09:01,402 --> 00:09:02,815
I assumed that's why I haven't
seen you around this year.
251
00:09:02,839 --> 00:09:04,140
You were looking for me?
252
00:09:04,207 --> 00:09:07,246
‐Uh...
‐(soft dramatic music)
253
00:09:07,313 --> 00:09:12,124
Christopher said you weren't
one of his teachers this year.
254
00:09:12,191 --> 00:09:14,796
That was the hardest part
about quitting.
255
00:09:14,863 --> 00:09:15,932
I miss the kids.
256
00:09:15,999 --> 00:09:17,802
I just finished my doctorate.
257
00:09:17,869 --> 00:09:20,307
Now, I'm over at
Adams Elementary.
258
00:09:20,374 --> 00:09:21,677
Vice principal.
259
00:09:21,744 --> 00:09:24,014
Ooh, impressive.
Congrats.
260
00:09:24,081 --> 00:09:26,219
‐Thank you.
‐What made you want to quit?
261
00:09:26,284 --> 00:09:27,530
You're so good
at being a teacher.
262
00:09:27,554 --> 00:09:30,827
Well, having a PhD gives me
more options.
263
00:09:30,894 --> 00:09:32,999
And I'm never not gonna be
a teacher.
264
00:09:33,066 --> 00:09:34,235
It's in my blood.
265
00:09:34,301 --> 00:09:37,408
Sounds like being a firefighter.
266
00:09:37,474 --> 00:09:38,977
(sighs)
Wow.
267
00:09:39,044 --> 00:09:41,917
Your job looks really good
on you.
268
00:09:41,984 --> 00:09:44,588
Thank you.
269
00:09:44,655 --> 00:09:49,065
Uh, you see that guy
from the 147, get his name.
270
00:09:49,130 --> 00:09:51,269
Could've done more harm
than good with that ice.
271
00:09:51,335 --> 00:09:53,206
I guess it's my lucky day, then.
272
00:09:53,273 --> 00:09:54,875
‐(chuckles)
‐Good thing you found me.
273
00:09:54,942 --> 00:09:57,114
I might need some of that luck.
274
00:09:57,181 --> 00:10:00,453
Everyone's telling me we're
in for the day from hell.
275
00:10:00,519 --> 00:10:02,390
‐(chuckles)
‐BOBBY: Diaz.
276
00:10:02,457 --> 00:10:04,605
Get that protective gear for
our stunt musician up here.
277
00:10:04,629 --> 00:10:07,067
Copy that, Cap.
278
00:10:07,134 --> 00:10:10,273
♪
279
00:10:10,340 --> 00:10:13,714
‐Great seeing you.
‐You, too.
280
00:10:13,780 --> 00:10:17,287
♪
281
00:10:17,354 --> 00:10:19,091
(rap music playing)
282
00:10:19,158 --> 00:10:20,703
IZZY: Why don't you come back
with your smartphone
283
00:10:20,727 --> 00:10:21,764
and take some video‐‐
284
00:10:21,830 --> 00:10:24,168
BUCK: Cap,
he's not willing to leave.
285
00:10:24,235 --> 00:10:28,943
IZZY: ♪ I'm not coming down
till my time is up ♪
286
00:10:29,010 --> 00:10:31,014
‐And when is that?
‐IZZY: 8:00 a. m.
287
00:10:31,081 --> 00:10:34,254
♪ Tomorrow morning
(cackles)
288
00:10:34,321 --> 00:10:35,490
‐Yeah!
‐(tape ripping)
289
00:10:35,557 --> 00:10:38,163
‐Download my album, okay?
‐(tape ripping)
290
00:10:38,229 --> 00:10:41,001
‐BUCK: Heads up!
‐IZZY: (cackling worriedly)
291
00:10:41,067 --> 00:10:43,139
He should've paid
for half a day.
292
00:10:43,206 --> 00:10:45,110
‐(dramatic music)
‐IZZY: Help!
293
00:10:45,177 --> 00:10:47,114
(cackling)
294
00:10:47,181 --> 00:10:51,455
Whoa, whoa, whoa, whoa!
295
00:10:51,523 --> 00:10:53,726
‐BYSTANDER: Oh, my God!
‐(all yelping and gasping)
296
00:10:53,793 --> 00:10:56,700
IZZY: Download my album!
297
00:10:56,767 --> 00:10:58,336
BUCK: Oh, my God.
298
00:10:58,403 --> 00:10:59,840
(suspenseful music)
299
00:10:59,905 --> 00:11:01,442
Ow!
(groaning)
300
00:11:01,509 --> 00:11:03,011
♪
301
00:11:03,078 --> 00:11:05,985
‐(bemused indistinct chatter)
‐IZZY: Ow!
302
00:11:06,052 --> 00:11:09,325
I'm okay, I'm okay!
Yeah!
303
00:11:09,390 --> 00:11:13,967
HEN: Oh, oh, he's definitely
gonna be famous now.
304
00:11:14,033 --> 00:11:17,139
‐(cheers and applause)
‐IZZY: Download my album, okay?
305
00:11:17,206 --> 00:11:19,712
BOBBY: You wanna keep that
as a souvenir?
306
00:11:27,895 --> 00:11:29,832
BOBBY: (sighs)
307
00:11:29,899 --> 00:11:31,669
I am starving, Cap.
308
00:11:31,736 --> 00:11:33,096
CHIMNEY:
Only thing that can get me
309
00:11:33,139 --> 00:11:35,186
to walk up those stairs today
is Cap's baked macaroni!
310
00:11:35,210 --> 00:11:36,445
(Eddie and Chimney sigh)
311
00:11:36,647 --> 00:11:38,692
BOBBY: Hey, you know the rules.
We wait for everyone.
312
00:11:38,716 --> 00:11:40,352
‐Aw.
‐Sorry, guys.
313
00:11:40,419 --> 00:11:43,091
Wow, smells fantastic.
314
00:11:44,663 --> 00:11:47,366
(fire bell ringing)
315
00:11:47,433 --> 00:11:48,746
(Queen's "Don't Stop Me Now")
♪ Don't stop me
316
00:11:48,770 --> 00:11:51,509
♪ 'Cause I'm having
a good time ♪
317
00:11:51,576 --> 00:11:53,046
♪ Having a good time
318
00:11:53,111 --> 00:11:54,490
♪ I'm a shooting star leaping
through the sky ♪
319
00:11:54,514 --> 00:11:57,621
EDDIE: Here he is,
safe and sound.
320
00:11:57,688 --> 00:12:00,561
CITIZEN: (yelping)
321
00:12:00,628 --> 00:12:02,029
EDDIE: Don't worry.
He's next.
322
00:12:02,096 --> 00:12:04,067
QUEEN:
♪ Like Lady Godiva
323
00:12:04,134 --> 00:12:07,741
♪ I'm gonna go, go, go,
there's no stopping me ♪
324
00:12:07,808 --> 00:12:09,010
BUCK: Hurry, Cap!
Hurry!
325
00:12:09,077 --> 00:12:10,357
‐Before we‐‐
‐(fire bell ringing)
326
00:12:10,413 --> 00:12:13,251
QUEEN: ♪ Burning through
the sky, yeah ♪
327
00:12:15,557 --> 00:12:19,030
DISPATCHER: Dispatch to 118.
One accident on Main Street.
328
00:12:19,097 --> 00:12:22,037
QUEEN: ♪ I wanna make
a supersonic man outta you ♪
329
00:12:22,104 --> 00:12:24,116
CHIMNEY: Okay, whose idea
was it to use the Vaseline?
330
00:12:24,140 --> 00:12:26,111
All right, all right,
settle down.
331
00:12:26,177 --> 00:12:28,091
QUEEN: ♪ I'm having such a
good time, I'm having a ball ♪
332
00:12:28,115 --> 00:12:29,961
‐EDDIE: Here we go, here we go.
‐CHIMNEY: Okay, wow, okay.
333
00:12:29,985 --> 00:12:31,623
QUEEN:
♪ Don't stop me now
334
00:12:31,690 --> 00:12:32,959
(fabric rips)
335
00:12:33,025 --> 00:12:34,605
BUCK: Okay,
guess we don't need the jaws.
336
00:12:34,629 --> 00:12:35,865
CITIZEN: (retches)
337
00:12:35,931 --> 00:12:36,966
QUEEN:
♪ Don't stop me now
338
00:12:37,033 --> 00:12:39,104
Oh, come on.
339
00:12:39,171 --> 00:12:40,607
EDDIE:
At least someone ate today.
340
00:12:40,673 --> 00:12:41,777
BUCK: (groans)
341
00:12:43,446 --> 00:12:45,951
QUEEN: ♪ I'm a rocket ship
on my way to Mars ♪
342
00:12:46,018 --> 00:12:47,386
♪ On a collision course
343
00:12:47,453 --> 00:12:49,158
BOBBY: (groans)
Oh, no.
344
00:12:49,224 --> 00:12:50,594
QUEEN: ♪ I'm out of control
345
00:12:50,661 --> 00:12:53,399
♪ I'm a sex machine waiting
to reload ♪
346
00:12:53,466 --> 00:12:54,568
♪ Like an atom bomb
347
00:12:54,635 --> 00:12:56,172
Looks like we're ordering in.
348
00:12:56,238 --> 00:12:59,344
‐Not that we're jinxed.
‐(fire bell ringing)
349
00:12:59,411 --> 00:13:02,552
Yeah, definitely not jinxed.
350
00:13:02,618 --> 00:13:04,020
QUEEN: ♪ 200 degrees
351
00:13:04,087 --> 00:13:07,727
♪ That's why they call me
Mr. Fahrenheit ♪
352
00:13:07,794 --> 00:13:09,431
♪ I'm traveling
at the speed of light ♪
353
00:13:09,498 --> 00:13:10,634
DEBRA: (screams)
354
00:13:12,136 --> 00:13:14,207
COWORKER: Hold on, Debra.
Help is coming.
355
00:13:14,274 --> 00:13:16,479
(fire bell ringing)
356
00:13:16,546 --> 00:13:18,048
QUEEN: ♪ Have a good time,
good time ♪
357
00:13:18,115 --> 00:13:19,751
♪ Don't stop me,
don't stop me ♪
358
00:13:19,818 --> 00:13:21,489
♪ Oh!
359
00:13:21,556 --> 00:13:23,125
BOBBY: What the hell?
360
00:13:23,192 --> 00:13:24,504
BYSTANDER: I think it might've
come from the sushi restaurant
361
00:13:24,528 --> 00:13:26,264
next door.
362
00:13:26,331 --> 00:13:29,772
‐HEN: Ma'am, can you hear me?
‐DEBRA: (gasps)
363
00:13:29,838 --> 00:13:31,485
CHIMNEY: We need to get
this thing in water.
364
00:13:31,509 --> 00:13:33,980
♪
365
00:13:34,047 --> 00:13:36,418
(fire bell ringing)
366
00:13:36,485 --> 00:13:41,427
QUEEN: ♪ Oh, I'm burning
through the sky, yeah ♪
367
00:13:41,495 --> 00:13:43,700
♪ 200 degrees, that's why
they call me Mr. Fahrenheit ♪
368
00:13:43,767 --> 00:13:46,706
(phone ringing)
369
00:13:46,773 --> 00:13:49,177
(gasps and strains)
370
00:13:49,244 --> 00:13:50,681
9‐1‐1.
What's your emergency?
371
00:13:50,748 --> 00:13:51,883
♪
372
00:13:51,950 --> 00:13:54,822
Emergency rations!
373
00:13:54,889 --> 00:13:55,990
♪
374
00:13:56,057 --> 00:13:58,830
MOVIEGOER: Easy!
My head's in here.
375
00:13:58,897 --> 00:14:01,235
CHIMNEY: Hey. All right.
Just hold still.
376
00:14:01,302 --> 00:14:02,938
MOVIEGOER: Easy, easy!
377
00:14:03,004 --> 00:14:04,125
QUEEN: ♪ Just give me a call
378
00:14:04,173 --> 00:14:05,442
♪ Don't stop me now
379
00:14:05,509 --> 00:14:06,947
♪ 'Cause I'm having
a good time ♪
380
00:14:07,013 --> 00:14:08,448
♪ Don't stop me now
381
00:14:08,515 --> 00:14:09,818
♪ Yes, I'm having
a good time ♪
382
00:14:09,885 --> 00:14:13,192
♪ I don't want to stop
at all ♪
383
00:14:13,259 --> 00:14:15,296
BOBBY: Stay calm and try
to hold still.
384
00:14:15,363 --> 00:14:16,700
If you relax, it'll let go.
385
00:14:16,765 --> 00:14:18,803
‐QUEEN: ♪ (vocalizing)
‐All right.
386
00:14:18,870 --> 00:14:20,472
Here we go.
387
00:14:20,541 --> 00:14:23,211
♪
388
00:14:23,278 --> 00:14:24,881
(applause)
389
00:14:24,948 --> 00:14:29,792
QUEEN: ♪ (vocalizing)
390
00:14:29,859 --> 00:14:31,796
BOBBY:
Okay, start coming back.
391
00:14:31,863 --> 00:14:33,799
You're good.
You're clear.
392
00:14:35,269 --> 00:14:37,173
Keep it coming.
393
00:14:37,240 --> 00:14:41,514
‐Okay, and we are‐‐
‐(fire bell ringing)
394
00:14:41,582 --> 00:14:43,552
Going back out.
395
00:14:43,620 --> 00:14:46,191
QUEEN: ♪ Don't stop me now
396
00:14:46,258 --> 00:14:48,138
EDDIE: You ever replay
a conversation in your head
397
00:14:48,162 --> 00:14:49,899
and worry you sounded
like an idiot?
398
00:14:49,966 --> 00:14:53,072
‐BUCK: Have you met me?
‐(chuckles)
399
00:14:53,139 --> 00:14:56,077
I ran into Ana Flores
this morning.
400
00:14:56,144 --> 00:14:57,379
Christopher's English teacher.
401
00:14:57,447 --> 00:14:59,216
Christopher's pretty
English teacher.
402
00:14:59,283 --> 00:15:00,730
You haven't mentioned her
in a long time.
403
00:15:00,754 --> 00:15:02,500
EDDIE: Well, she's not
Christopher's teacher anymore.
404
00:15:02,524 --> 00:15:04,461
(air hissing)
405
00:15:04,528 --> 00:15:06,899
BOBBY: (straining)
406
00:15:06,966 --> 00:15:09,071
BUCK: Interesting.
407
00:15:09,136 --> 00:15:12,076
‐CLOWN: (squeaks)
‐(air hissing)
408
00:15:12,143 --> 00:15:14,413
(soft dramatic music)
409
00:15:14,480 --> 00:15:16,027
BOBBY (high‐pitched): Help me
move some of these tanks
410
00:15:16,051 --> 00:15:18,088
to relieve the pressure.
411
00:15:18,154 --> 00:15:21,028
‐BUCK: Uh‐‐
‐(both laughing)
412
00:15:21,095 --> 00:15:22,273
BOBBY (high‐pitched): Come on!
413
00:15:22,297 --> 00:15:25,903
(both laughing)
414
00:15:25,971 --> 00:15:28,109
‐BUCK: It's your voice.
‐HEN (high‐pitched): Buck!
415
00:15:28,174 --> 00:15:31,280
‐Be a professional!
‐(both laughing harder)
416
00:15:31,347 --> 00:15:35,524
♪
417
00:15:35,591 --> 00:15:38,764
CHIMNEY (high‐pitched):
How you two doing? You okay?
418
00:15:38,830 --> 00:15:40,265
Yeah, you're okay.
You okay?
419
00:15:40,332 --> 00:15:41,332
CLOWN: (choking)
420
00:15:41,368 --> 00:15:42,581
CHIMNEY (high‐pitched):
Sir, here.
421
00:15:42,605 --> 00:15:43,874
Try to cough.
422
00:15:43,940 --> 00:15:44,951
Sir, can you try to cough
for me?
423
00:15:44,975 --> 00:15:46,144
Try to cough.
Can you cough?
424
00:15:46,211 --> 00:15:48,415
Try to cough.
That's it. Try to cough.
425
00:15:48,481 --> 00:15:54,828
♪
426
00:15:57,967 --> 00:16:00,273
CLOWN: (sighs)
427
00:16:00,339 --> 00:16:01,609
(nose squeaks)
428
00:16:01,676 --> 00:16:04,548
CHIMNEY (high‐pitched):
Everybody's a comedian.
429
00:16:04,615 --> 00:16:07,822
‐(truck horn honking)
‐(sirens wailing)
430
00:16:09,591 --> 00:16:12,096
(Eddie sighs)
431
00:16:12,163 --> 00:16:14,969
Man, that was a boring call.
432
00:16:15,035 --> 00:16:16,639
Two people stuck in an elevator.
433
00:16:16,706 --> 00:16:18,519
They didn't even need
medical attention or anything.
434
00:16:18,543 --> 00:16:19,644
Don't say it, Edmundo.
435
00:16:19,711 --> 00:16:21,380
How can I not?
436
00:16:21,447 --> 00:16:23,586
Y'all acting like a bunch
of viejas.
437
00:16:23,653 --> 00:16:25,155
There is no curse.
438
00:16:25,222 --> 00:16:27,293
Oh, he's so definitive now.
439
00:16:27,360 --> 00:16:29,932
Ooh, sure is windy.
You guys feel that?
440
00:16:29,999 --> 00:16:32,504
Nobody is saying you
have to believe in curses.
441
00:16:32,571 --> 00:16:34,908
Just maybe don't tempt fate.
442
00:16:34,975 --> 00:16:37,847
How's that not the same thing?
443
00:16:45,495 --> 00:16:47,967
It was a normal call.
444
00:16:48,034 --> 00:16:49,246
(clears throat)
Went like clockwork.
445
00:16:49,270 --> 00:16:51,375
Wham, bam, thank you, ma'am.
446
00:16:51,441 --> 00:16:52,921
You notice how you never
hear anyone say,
447
00:16:52,945 --> 00:16:54,849
"wham, bam, thank you, sir"?
448
00:16:54,915 --> 00:16:56,552
It doesn't rhyme.
449
00:16:58,087 --> 00:16:59,500
Or maybe all that
whammin' and bammin'
450
00:16:59,524 --> 00:17:01,104
is nothing to write
a thank you note about.
451
00:17:01,128 --> 00:17:03,065
EDDIE: (chuckles)
The point is
452
00:17:03,131 --> 00:17:04,969
I think this proves
that the whole jinx thing
453
00:17:05,036 --> 00:17:07,272
is a little silly and
we should be all done with it.
454
00:17:07,339 --> 00:17:09,845
(loud bang
and electricity zapping)
455
00:17:09,912 --> 00:17:12,282
CHIMNEY: Whoa!
456
00:17:12,349 --> 00:17:13,619
♪
457
00:17:13,686 --> 00:17:14,788
Whoa.
458
00:17:14,855 --> 00:17:16,792
♪
459
00:17:16,858 --> 00:17:18,127
CHIMNEY: Hey, Cap.
460
00:17:18,194 --> 00:17:21,134
Did a live power pole just fall
on the engine?
461
00:17:21,201 --> 00:17:23,172
I believe it did, Chimney.
462
00:17:23,238 --> 00:17:25,611
‐(electricity zapping) ‐Right.
463
00:17:25,676 --> 00:17:27,346
No curse here.
464
00:17:27,413 --> 00:17:30,385
(ominous music)
465
00:17:37,366 --> 00:17:38,636
(car horns honking)
466
00:17:38,702 --> 00:17:40,673
(soft dramatic music)
467
00:17:40,740 --> 00:17:42,477
‐Hey.
‐Hey.
468
00:17:42,544 --> 00:17:44,314
Heard you got a distress call.
469
00:17:44,381 --> 00:17:46,351
Yeah, Engine 118.
470
00:17:46,417 --> 00:17:50,058
Wind blew a power pole over
on top of their engine.
471
00:17:50,125 --> 00:17:51,929
Oh, my God.
Anybody hurt?
472
00:17:51,996 --> 00:17:53,398
No injuries reported.
473
00:17:53,464 --> 00:17:54,868
(notification chimes)
474
00:17:54,934 --> 00:17:57,540
Gotta say, the calls today
have been really weird.
475
00:17:57,607 --> 00:17:58,876
You know, I actually checked
476
00:17:58,942 --> 00:18:00,747
to make sure
it wasn't a full moon tonight.
477
00:18:00,814 --> 00:18:02,550
Oh, no. That's not
for another four days.
478
00:18:02,617 --> 00:18:05,891
I've already scheduled myself
to be off.
479
00:18:05,957 --> 00:18:07,517
I thought
we weren't allowed to do that.
480
00:18:07,560 --> 00:18:08,962
Pays to be the underboss.
481
00:18:09,029 --> 00:18:10,231
(notifications chiming)
482
00:18:10,298 --> 00:18:11,635
Who are you texting with?
483
00:18:11,702 --> 00:18:13,807
Chimney and Buck.
They're in the engine.
484
00:18:13,873 --> 00:18:15,810
‐And?
‐They're fine.
485
00:18:15,876 --> 00:18:18,182
But Chimney's asking
if I can send someone over
486
00:18:18,248 --> 00:18:22,323
with two bells
and some bay leaves?
487
00:18:22,390 --> 00:18:23,992
Oh.
488
00:18:24,059 --> 00:18:25,663
He's trying to remove a curse.
489
00:18:25,730 --> 00:18:28,737
‐It's a whole thing.
‐(laughs)
490
00:18:28,803 --> 00:18:30,840
‐(electricity zapping)
‐CHIMNEY: Aha!
491
00:18:30,906 --> 00:18:33,579
It is a real thing.
492
00:18:33,645 --> 00:18:36,384
Okay, so we have
to move our hands
493
00:18:36,451 --> 00:18:40,259
this kind of motion
and ring the bells...
494
00:18:40,326 --> 00:18:41,394
nine times.
495
00:18:41,461 --> 00:18:43,866
Nine in total
or nine for each of us?
496
00:18:43,932 --> 00:18:45,236
It's unclear.
497
00:18:45,301 --> 00:18:46,972
I think maybe
we should all do it
498
00:18:47,038 --> 00:18:48,752
just to make sure we lift
the curse completely.
499
00:18:48,777 --> 00:18:50,378
Well, is it actually a curse?
500
00:18:50,445 --> 00:18:51,381
I know we called it that,
501
00:18:51,448 --> 00:18:53,720
but technically,
I think it's a jinx.
502
00:18:53,787 --> 00:18:55,221
What's the difference?
503
00:18:55,288 --> 00:18:56,501
Well, I feel like
a curse implies
504
00:18:56,526 --> 00:18:58,461
that a person put a hex
on you and a jinx
505
00:18:58,529 --> 00:19:00,901
is more like a general angering
of the gods.
506
00:19:00,967 --> 00:19:02,207
All right, I got it.
Here we go.
507
00:19:02,236 --> 00:19:04,106
‐How to appease the gods.
‐CHIMNEY: Okay, wait.
508
00:19:04,173 --> 00:19:05,484
So is a hex and
a curse the same thing?
509
00:19:05,509 --> 00:19:06,846
EDDIE: By that,
510
00:19:06,913 --> 00:19:08,726
you mean both are totally
made up and not real?
511
00:19:08,750 --> 00:19:10,953
Yes.
512
00:19:11,020 --> 00:19:12,958
What more proof
do you need, Eddie?
513
00:19:13,025 --> 00:19:15,864
We are trapped in a death box.
514
00:19:15,931 --> 00:19:18,035
Thousands of volts
of electricity
515
00:19:18,101 --> 00:19:19,621
coursing through every book
and cranny.
516
00:19:19,672 --> 00:19:22,743
Any one of us could literally
get fried like that.
517
00:19:22,810 --> 00:19:25,884
Or we just don't touch
any doors or windows
518
00:19:25,951 --> 00:19:28,154
until help arrives
and nobody gets fried.
519
00:19:28,221 --> 00:19:30,826
With or without a curse‐‐
or jinx, whatever.
520
00:19:30,894 --> 00:19:32,462
All I can find
521
00:19:32,530 --> 00:19:34,467
is some kind of human
or animal sacrifice.
522
00:19:34,535 --> 00:19:36,403
I'm not really down with that.
523
00:19:36,471 --> 00:19:37,884
Do you guys not
hear yourselves right now?
524
00:19:37,907 --> 00:19:39,176
BUCK: Do you?
525
00:19:39,243 --> 00:19:41,582
It's like the universe
is screaming at you
526
00:19:41,648 --> 00:19:42,917
and you refuse to listen.
527
00:19:42,984 --> 00:19:45,856
The universe does not scream.
528
00:19:45,923 --> 00:19:48,695
(electricity warbling
and zapping)
529
00:19:48,762 --> 00:19:51,101
♪
530
00:19:51,166 --> 00:19:54,207
Oh, there are clearly
forces at work here.
531
00:19:54,273 --> 00:19:57,313
Forces beyond my control
and your control‐‐
532
00:19:57,380 --> 00:19:58,481
EDDIE: That's it.
533
00:19:58,548 --> 00:20:00,553
That's the difference
between you and I.
534
00:20:00,619 --> 00:20:02,231
I don't worry about things
that I can't control.
535
00:20:02,256 --> 00:20:04,126
BUCK: Sure, but you can say
536
00:20:04,192 --> 00:20:06,131
you don't worry about things
you can't control,
537
00:20:06,196 --> 00:20:08,301
but can you at least
acknowledge that something
538
00:20:08,367 --> 00:20:11,808
is controlling the things
that you can't control?
539
00:20:11,875 --> 00:20:15,817
Like what?
Gremlins? Boogeyman?
540
00:20:15,884 --> 00:20:17,385
Santa Muerte?
541
00:20:17,452 --> 00:20:21,561
Look, we've had a crappy day.
It happens.
542
00:20:21,628 --> 00:20:24,567
But it didn't happen because
of a curse or a hex
543
00:20:24,634 --> 00:20:26,075
or because someone said
the word qu‐‐
544
00:20:26,104 --> 00:20:28,942
BOBBY: Hey, hey, don't!
545
00:20:29,009 --> 00:20:31,181
(chuckling)
Come on, Bobby.
546
00:20:31,247 --> 00:20:33,218
You really can't believe
in all this.
547
00:20:33,285 --> 00:20:36,223
You know, Cap, you have
been pretty silent today
548
00:20:36,290 --> 00:20:37,861
about all this jinx stuff.
549
00:20:37,927 --> 00:20:39,597
Yeah.
Suspiciously silent.
550
00:20:39,664 --> 00:20:40,977
Yeah, Cap. Come on.
Where do you stand?
551
00:20:41,000 --> 00:20:44,875
Jinx or no jinx?
552
00:20:44,942 --> 00:20:46,578
Aren't we all
a little superstitious?
553
00:20:46,644 --> 00:20:48,883
People don't like
to walk under ladders,
554
00:20:48,950 --> 00:20:51,253
some buildings don't have
a 13th floor,
555
00:20:51,320 --> 00:20:54,259
we bless people
after they sneeze.
556
00:20:54,326 --> 00:20:57,133
Some of us even wear a good
luck charm around their neck.
557
00:20:57,199 --> 00:20:58,802
That's not the same thing.
558
00:20:58,869 --> 00:21:01,441
To you, but wearing that
medal reminds you of your son,
559
00:21:01,508 --> 00:21:02,907
helps you feel better
about the day.
560
00:21:02,943 --> 00:21:05,182
So if Chimney wants
to ring some bells
561
00:21:05,249 --> 00:21:08,055
so he can feel better,
what's wrong with that?
562
00:21:08,121 --> 00:21:09,222
You never actually
563
00:21:09,289 --> 00:21:10,402
answered the question,
though, Cap.
564
00:21:10,425 --> 00:21:12,963
‐Yeah.
‐(truck horn honks)
565
00:21:13,030 --> 00:21:15,134
BOBBY:
Ah, and help has arrived.
566
00:21:15,201 --> 00:21:17,941
‐Look at that.
‐(electricity zapping)
567
00:21:18,008 --> 00:21:21,314
(quirky suspenseful music)
568
00:21:21,381 --> 00:21:22,215
♪
569
00:21:22,282 --> 00:21:24,788
And help is stopping
570
00:21:24,855 --> 00:21:28,628
to take pictures of us trapped
in our own engine.
571
00:21:28,695 --> 00:21:31,902
Great.
This is great.
572
00:21:31,969 --> 00:21:34,674
And the jinx continues.
573
00:21:34,740 --> 00:21:37,313
♪
574
00:21:37,378 --> 00:21:39,917
(sirens wailing distantly)
575
00:21:40,987 --> 00:21:42,557
(Eddie coughs)
576
00:21:45,194 --> 00:21:46,765
Ah, thought you were
hitting the bunks.
577
00:21:46,832 --> 00:21:48,167
Couldn't sleep.
578
00:21:48,234 --> 00:21:51,106
Maybe that curse
is getting to you too.
579
00:21:51,173 --> 00:21:54,615
Or maybe I just couldn't sleep.
580
00:21:54,681 --> 00:21:56,151
Yeah, welcome to the club.
581
00:21:56,217 --> 00:21:58,955
Am I interrupting book club?
582
00:21:59,022 --> 00:22:01,694
Medical, babies, women.
583
00:22:01,761 --> 00:22:03,273
Wondering why Buck had
a book in his hand,
584
00:22:03,298 --> 00:22:05,603
‐but now it all makes sense.
‐(chuckles)
585
00:22:05,670 --> 00:22:09,176
Eddie, what would you say
Ana's love language is?
586
00:22:09,242 --> 00:22:10,412
Ana who?
587
00:22:12,249 --> 00:22:13,417
Traitor.
588
00:22:13,484 --> 00:22:15,021
Wait, are you dating someone?
589
00:22:15,087 --> 00:22:17,594
Baby's not here yet.
Who's Ana?
590
00:22:17,661 --> 00:22:19,462
(sighs)
591
00:22:19,530 --> 00:22:22,604
She was Christopher's
old teacher last year.
592
00:22:22,671 --> 00:22:26,778
Bumped into at the billboard
call this morning, and...
593
00:22:26,845 --> 00:22:29,651
hadn't seen her in a while, and
I guess she's got a new job.
594
00:22:29,718 --> 00:22:32,288
Wait, is this the teacher
that you yelled at?
595
00:22:32,355 --> 00:22:33,792
And I apologized for that.
596
00:22:33,858 --> 00:22:35,003
But still didn't ask her out?
597
00:22:35,028 --> 00:22:36,798
She's Christopher's teacher.
598
00:22:36,865 --> 00:22:39,069
Thought you said
she had a new job.
599
00:22:39,135 --> 00:22:41,976
(soft dramatic music)
600
00:22:42,041 --> 00:22:44,079
(fire bell ringing)
601
00:22:44,145 --> 00:22:45,315
‐Oh.
‐DISPATCH: Station 118.
602
00:22:45,382 --> 00:22:48,421
Structure fire,
single‐family residence.
603
00:22:48,488 --> 00:22:51,160
(sirens wailing
and horns honking)
604
00:22:51,227 --> 00:22:54,400
‐(dog barking)
‐(indistinct chatter)
605
00:22:57,138 --> 00:22:59,442
Buck, you guys start
running a hose line.
606
00:22:59,509 --> 00:23:01,180
Chim, Hen,
shut down the utilities here
607
00:23:01,247 --> 00:23:02,325
and the neighboring houses.
608
00:23:02,348 --> 00:23:04,519
Gas, power, water.
Sir.
609
00:23:04,587 --> 00:23:06,124
‐We'll take over from here.
‐TOM: What?
610
00:23:06,190 --> 00:23:08,295
‐Sir, hand me the hose.
‐Great. Listen.
611
00:23:08,361 --> 00:23:09,840
I want to keep going
till you're all set up, okay?
612
00:23:09,865 --> 00:23:11,510
Hey, sir, I understand
you want to save your things,
613
00:23:11,535 --> 00:23:15,075
but right now, you need to back
up for your own safety, okay?
614
00:23:15,142 --> 00:23:17,211
Fine, just hurry up!
615
00:23:18,749 --> 00:23:20,028
Is there something
that we should know
616
00:23:20,051 --> 00:23:21,086
about what's in there?
617
00:23:21,153 --> 00:23:23,223
No, just some old files,
618
00:23:23,290 --> 00:23:25,997
Christmas decorations,
stuff like that.
619
00:23:26,064 --> 00:23:27,567
(explosions)
620
00:23:27,634 --> 00:23:29,002
(fireworks whistling)
621
00:23:29,069 --> 00:23:31,340
‐Hen, Chim!
‐HEN: Everybody back!
622
00:23:31,406 --> 00:23:34,012
CHIMNEY: Go, go!
Everybody back! Way back!
623
00:23:34,079 --> 00:23:35,916
Okay, you wanna try again?
'Cause your taxes
624
00:23:35,982 --> 00:23:37,886
seem a lot more exciting
than mine.
625
00:23:37,953 --> 00:23:40,192
‐To save your house!
‐Fine!
626
00:23:40,258 --> 00:23:43,198
I drove to Costa Mesa and
bought some fireworks, okay?
627
00:23:43,263 --> 00:23:44,777
Guessed I could sell
to the people up here.
628
00:23:44,800 --> 00:23:45,903
Well, how much is in there?
629
00:23:45,970 --> 00:23:48,208
I don't know!
Like...
630
00:23:48,273 --> 00:23:50,880
‐10 grand?
‐(firework whistles)
631
00:23:50,947 --> 00:23:52,386
BOBBY: Dispatch,
this is Captain Nash
632
00:23:52,449 --> 00:23:54,386
requesting assistance
at Bay Park Drive.
633
00:23:54,452 --> 00:23:57,226
Fire has been upgraded
to second alarm.
634
00:23:57,291 --> 00:24:00,932
‐(firework whistles)
‐Send more units!
635
00:24:01,000 --> 00:24:03,838
(Beethoven's "Ode to Joy")
636
00:24:03,905 --> 00:24:05,742
♪
637
00:24:05,809 --> 00:24:08,013
Buck, need another pair
of hands around back.
638
00:24:08,080 --> 00:24:09,182
EDDIE: Go.
I got this.
639
00:24:09,250 --> 00:24:11,520
‐BUCK: Sure?
‐EDDIE: Yeah.
640
00:24:11,587 --> 00:24:14,359
(fire crackling)
641
00:24:14,426 --> 00:24:18,367
(fireworks popping)
642
00:24:19,170 --> 00:24:22,108
Hey, I lost my partner.
Mind helping me out?
643
00:24:22,175 --> 00:24:23,645
‐FIREFIGHTER: Yeah.
‐EDDIE: Thanks.
644
00:24:23,711 --> 00:24:26,083
‐(dramatic music)
‐Headed to south wall.
645
00:24:26,150 --> 00:24:27,486
‐I'm Eddie.
‐BRIAN: Brian.
646
00:24:27,554 --> 00:24:28,823
Good to meet you.
647
00:24:28,888 --> 00:24:31,561
Guy who did this is some piece
of work, huh?
648
00:24:31,627 --> 00:24:33,106
EDDIE:
Today has been a piece of work.
649
00:24:33,131 --> 00:24:36,738
We're 12 hours in to a 24‐hour
on and it's been non‐stop.
650
00:24:36,805 --> 00:24:38,642
Between you and me,
I could use a minute.
651
00:24:38,709 --> 00:24:40,121
BRIAN: But if you weren't
out here doing this,
652
00:24:40,144 --> 00:24:41,457
the whole neighborhood
could go up.
653
00:24:41,480 --> 00:24:43,126
Being a firefighter,
getting to help people out,
654
00:24:43,151 --> 00:24:44,587
is all I ever wanted.
655
00:24:44,653 --> 00:24:46,365
That's gotta be worth
some tough days, right?
656
00:24:46,390 --> 00:24:48,094
EDDIE:
Hey, thanks for the hand.
657
00:24:48,161 --> 00:24:49,205
BRIAN: Oh, yeah.
You bet, Eddie.
658
00:24:49,230 --> 00:24:51,768
I'll see you around.
659
00:24:51,835 --> 00:24:53,672
EDDIE: Harmon!
660
00:24:53,739 --> 00:24:55,442
Hey, Brian!
661
00:24:55,509 --> 00:24:58,181
Hey, one of your guys put ice
on a burn patient's arm
662
00:24:58,248 --> 00:25:00,352
at the MVC on Sunset today.
663
00:25:00,417 --> 00:25:01,888
Could've done some real damage.
664
00:25:01,954 --> 00:25:05,428
BRIAN: Weird. Thanks.
I'll let my captain know.
665
00:25:05,494 --> 00:25:07,499
BOBBY: Hey.
Came back here to check on you,
666
00:25:07,567 --> 00:25:09,403
but I see
that you got some help.
667
00:25:09,470 --> 00:25:10,516
EDDIE: That guy
from the 147 jumped in.
668
00:25:10,539 --> 00:25:12,075
BOBBY: Uh, couldn't be the 147.
669
00:25:12,142 --> 00:25:13,746
EDDIE: Yup, it was.
I'm sure.
670
00:25:13,811 --> 00:25:15,414
BOBBY: Eddie,
there's nobody at the 147.
671
00:25:15,481 --> 00:25:17,201
Their house was damaged
during the mudslide.
672
00:25:17,251 --> 00:25:18,520
They're still rebuilding.
673
00:25:18,588 --> 00:25:20,258
EDDIE: Who the hell
was I talking to?
674
00:25:20,325 --> 00:25:22,194
BOBBY: I have no idea.
675
00:25:22,261 --> 00:25:24,601
(tense music)
676
00:25:30,111 --> 00:25:32,214
(soft dramatic music)
677
00:25:32,281 --> 00:25:34,328
EDDIE: I don't see him in here.
His turnout said Harmon.
678
00:25:34,353 --> 00:25:36,333
BOBBY: Yeah, well, that's
Aaron Harmon right there.
679
00:25:36,356 --> 00:25:37,527
Definitely not the guy.
680
00:25:37,727 --> 00:25:40,332
He said his name was Brian.
You think he was a fake?
681
00:25:40,397 --> 00:25:42,234
It happens.
Sometimes they're criminals.
682
00:25:42,301 --> 00:25:44,907
They use it as a ruse
to get inside people's homes.
683
00:25:44,974 --> 00:25:46,019
I don't think that's
what this one is.
684
00:25:46,042 --> 00:25:47,083
He seemed to want to help.
685
00:25:47,144 --> 00:25:48,257
I mean, it's bad, but it's not‐‐
686
00:25:48,280 --> 00:25:50,085
It's worse.
They're not trained.
687
00:25:50,151 --> 00:25:52,422
They can wind up doing
more harm than help.
688
00:25:52,489 --> 00:25:54,234
Said all he ever wanted
to be was a firefighter.
689
00:25:54,259 --> 00:25:56,096
Yeah.
Sometimes there are those guys.
690
00:25:56,163 --> 00:25:58,935
Try out for every class,
never make it, never give up.
691
00:25:59,002 --> 00:26:00,705
You gotta admire
the perseverance.
692
00:26:00,772 --> 00:26:03,111
I do, and their dedication.
But I also feel sorry for them.
693
00:26:03,176 --> 00:26:04,881
Mm.
694
00:26:04,948 --> 00:26:07,118
They're so focused
on what they don't have
695
00:26:07,184 --> 00:26:10,224
that they miss the chance
to have something else,
696
00:26:10,290 --> 00:26:11,460
something real.
697
00:26:11,528 --> 00:26:14,901
♪
698
00:26:14,968 --> 00:26:17,204
Sometimes, you gotta move on.
699
00:26:17,271 --> 00:26:20,478
♪
700
00:26:20,546 --> 00:26:23,017
We're back to Ana Flores.
701
00:26:23,084 --> 00:26:24,362
Really thought you,
of all people,
702
00:26:24,385 --> 00:26:25,588
would understand.
703
00:26:25,655 --> 00:26:29,763
That's why I'm saying it to you.
704
00:26:29,830 --> 00:26:31,375
Because I know what it's like
to be stuck
705
00:26:31,400 --> 00:26:34,338
inside the worst moment
of your life...
706
00:26:34,405 --> 00:26:38,280
to be afraid to hope,
to try again.
707
00:26:38,346 --> 00:26:41,755
♪
708
00:26:41,822 --> 00:26:45,394
I'm still not over it.
Over her.
709
00:26:45,461 --> 00:26:51,073
And you never will be.
You will always miss her.
710
00:26:51,140 --> 00:26:53,811
And that part of you
she took with her?
711
00:26:53,878 --> 00:26:56,416
You never get it back.
712
00:26:56,483 --> 00:26:59,923
Every day,
you heal a little bit more.
713
00:26:59,990 --> 00:27:02,328
Then one morning, you wake up
714
00:27:02,394 --> 00:27:04,933
and losing her isn't the
first thing you think about.
715
00:27:05,000 --> 00:27:09,544
♪
716
00:27:09,611 --> 00:27:11,180
But you're happy now?
717
00:27:11,247 --> 00:27:15,454
I mean with Athena and the kids?
718
00:27:15,521 --> 00:27:18,628
I love the family I have now...
719
00:27:18,694 --> 00:27:22,469
but that doesn't mean I ever
stopped missing the one I lost.
720
00:27:22,537 --> 00:27:25,910
♪
721
00:27:25,976 --> 00:27:26,976
Thanks.
722
00:27:27,011 --> 00:27:32,422
♪
723
00:27:32,489 --> 00:27:35,494
(Lon Rogers'
"My Girl's A Soul Girl")
724
00:27:35,563 --> 00:27:38,433
(phone ringing)
725
00:27:38,500 --> 00:27:41,974
♪
726
00:27:42,041 --> 00:27:43,846
Can someone get that?
727
00:27:43,912 --> 00:27:45,480
‐SON: I'm hungry.
‐MOTHER: Okay.
728
00:27:45,548 --> 00:27:48,955
We're next, sweetheart.
Jim's about to get us our food.
729
00:27:49,021 --> 00:27:51,827
LARRY: Actually, it's Larry.
730
00:27:51,894 --> 00:27:54,333
Am I the only person
working here?
731
00:27:54,398 --> 00:27:55,869
It's a great night
at Jim's Burgers.
732
00:27:55,935 --> 00:27:57,606
How may I serve you?
733
00:27:57,673 --> 00:28:02,983
LON: ♪ 'Cause I got the
best girl there is in town ♪
734
00:28:03,049 --> 00:28:05,990
Mom, Jim forgot the fries.
735
00:28:06,056 --> 00:28:08,795
♪
736
00:28:08,862 --> 00:28:11,066
LARRY:
Everyone run for your life!
737
00:28:14,973 --> 00:28:15,976
(sirens wailing)
738
00:28:16,042 --> 00:28:18,013
ATHENA:
Make it make sense, Jim.
739
00:28:18,079 --> 00:28:21,587
‐It's Larry.
‐Okay. Larry.
740
00:28:21,654 --> 00:28:23,423
Now tell me why you did this.
741
00:28:23,490 --> 00:28:26,262
(phone ringing)
742
00:28:26,329 --> 00:28:27,933
It's a great night
at Jim's Burgers.
743
00:28:28,000 --> 00:28:29,537
How may I serve you?
744
00:28:29,604 --> 00:28:30,915
VOICE (on phone): This
is the fire chief of the LAFD.
745
00:28:30,940 --> 00:28:32,818
LARRY: You're not calling
about donations, are you?
746
00:28:32,843 --> 00:28:34,221
‐Because I don't have‐‐
‐VOICE (on phone): No, sir.
747
00:28:34,246 --> 00:28:35,782
Look, I don't want you to panic,
748
00:28:35,848 --> 00:28:38,088
but there's been a report of
a gas leak in your building.
749
00:28:38,119 --> 00:28:39,557
Wait, what?
750
00:28:39,624 --> 00:28:40,835
VOICE (on phone):
The whole place could go up.
751
00:28:40,858 --> 00:28:42,697
What‐‐what do I do?
752
00:28:42,762 --> 00:28:44,041
VOICE (on phone): You need
to break all the windows
753
00:28:44,066 --> 00:28:45,970
immediately.
754
00:28:46,036 --> 00:28:47,172
LARRY: (gasps)
755
00:28:47,238 --> 00:28:50,077
(tense music)
756
00:28:50,144 --> 00:28:52,248
♪
757
00:28:52,315 --> 00:28:55,556
I just did what he told me.
He said he was the fire chief.
758
00:28:55,622 --> 00:28:56,891
He give you a name?
759
00:28:56,958 --> 00:28:59,229
He sounded very official.
760
00:28:59,296 --> 00:29:01,333
Did you even ask any questions?
761
00:29:01,400 --> 00:29:03,104
BOBBY: All clear.
No gas leak.
762
00:29:03,170 --> 00:29:04,682
However, the gas
is gonna remain shut down
763
00:29:04,707 --> 00:29:05,976
until further investigation.
764
00:29:06,042 --> 00:29:07,479
I'm gonna get canned.
765
00:29:07,546 --> 00:29:10,685
20 years of customer service
up in smoke‐‐or gas.
766
00:29:10,752 --> 00:29:13,057
BUCK: Actually, there wasn't
any of either, Jim.
767
00:29:13,124 --> 00:29:15,228
LARRY: It's still Larry!
768
00:29:15,294 --> 00:29:18,233
ATHENA: Caller said
he was a fire chief.
769
00:29:18,299 --> 00:29:20,873
BOBBY: Someone else pretending
to be LAFD?
770
00:29:20,939 --> 00:29:22,643
ATHENA: What do you mean,
someone else?
771
00:29:22,710 --> 00:29:25,013
♪
772
00:29:25,080 --> 00:29:26,482
BOBBY: Maybe the same someone.
773
00:29:26,550 --> 00:29:27,886
♪
774
00:29:27,952 --> 00:29:30,324
Hey!
775
00:29:30,391 --> 00:29:32,162
BUCK: Hey! I got him, Chief.
Hey!
776
00:29:32,228 --> 00:29:34,432
(dramatic music)
777
00:29:34,499 --> 00:29:37,005
Hey! Hey, I just wanna talk!
Hey, man!
778
00:29:37,072 --> 00:29:39,076
♪
779
00:29:39,142 --> 00:29:40,778
I just want to talk‐‐
780
00:29:40,846 --> 00:29:41,780
♪
781
00:29:41,847 --> 00:29:43,684
Sorry, sir.
782
00:29:43,751 --> 00:29:45,454
♪
783
00:29:45,520 --> 00:29:47,792
‐Hey, hey!
‐(engine turns over)
784
00:29:47,859 --> 00:29:50,198
Hey, hey, hey!
785
00:29:50,263 --> 00:29:51,800
Hey!
No, no, no, no!
786
00:29:51,867 --> 00:29:53,369
No, no, no!
No, no, no, no!
787
00:29:53,436 --> 00:29:54,874
Hey!
788
00:29:54,941 --> 00:29:56,810
Come on!
Hey, come on!
789
00:29:56,877 --> 00:29:59,584
Hey, hey, hey!
Hey, hey!
790
00:29:59,650 --> 00:30:00,885
♪
791
00:30:00,952 --> 00:30:02,489
ATHENA: Uh‐oh.
Not on my watch!
792
00:30:02,556 --> 00:30:04,993
BOBBY: Dispatch,
this Captain Nash, 118.
793
00:30:05,060 --> 00:30:06,663
Our engine just got hijacked.
794
00:30:06,730 --> 00:30:09,670
(sirens wailing)
795
00:30:09,737 --> 00:30:11,974
♪
796
00:30:12,040 --> 00:30:13,510
Okay, what'd we miss?
797
00:30:13,577 --> 00:30:15,381
Still jinxed.
798
00:30:21,728 --> 00:30:23,798
You're welcome, sir.
Good luck to you and your wife.
799
00:30:23,865 --> 00:30:26,637
(soft suspenseful music)
800
00:30:26,703 --> 00:30:28,374
911 OPERATOR:
911, what's your emergency?
801
00:30:28,440 --> 00:30:29,553
911 OPERATOR:
Help is on the way, ma'am.
802
00:30:29,576 --> 00:30:31,512
LINDA:
Thought you were headed home.
803
00:30:31,580 --> 00:30:32,580
Brooke's gonna be late.
804
00:30:32,615 --> 00:30:34,352
I'm on the floor
till she gets here.
805
00:30:34,419 --> 00:30:38,027
She said she was rear‐ended
by some crazy police chase?
806
00:30:38,093 --> 00:30:40,163
Yeah.
Andre's running that one.
807
00:30:40,230 --> 00:30:41,299
Ah.
808
00:30:41,365 --> 00:30:42,546
Seems like
your little firefighter friends
809
00:30:42,569 --> 00:30:44,005
are having a rough shift.
810
00:30:44,072 --> 00:30:45,508
Wait, the 118?
811
00:30:45,576 --> 00:30:47,579
They're not trapped
in the engine again, are they?
812
00:30:47,645 --> 00:30:49,983
No, they just probably
wish they were.
813
00:30:52,288 --> 00:30:54,527
When did you guys
last refill that gas tank?
814
00:30:54,594 --> 00:30:56,195
I just topped it off.
815
00:30:56,262 --> 00:30:58,366
He's got, like,
four hours, give or take.
816
00:30:58,433 --> 00:31:01,173
Yeah,
unless he crashes it first.
817
00:31:01,240 --> 00:31:03,644
(upbeat hip‐hop music)
818
00:31:03,711 --> 00:31:06,951
JEAUX LONDON: ♪ You don't like
feeling so vulnerable ♪
819
00:31:07,018 --> 00:31:08,354
(gasps)
820
00:31:08,420 --> 00:31:10,156
‐(truck horn blasts)
‐(sirens wailing)
821
00:31:10,223 --> 00:31:13,130
ATHENA: Engine 118,
pull over now!
822
00:31:13,196 --> 00:31:15,868
(dramatic music)
823
00:31:15,935 --> 00:31:16,935
♪
824
00:31:16,971 --> 00:31:19,476
(engine revving)
825
00:31:19,542 --> 00:31:25,622
♪
826
00:31:27,125 --> 00:31:31,165
Engine 118,
this is your last warning!
827
00:31:31,232 --> 00:31:33,002
Pull over now!
828
00:31:33,069 --> 00:31:38,113
♪
829
00:31:38,180 --> 00:31:40,618
(engines revving)
830
00:31:40,685 --> 00:31:45,628
♪
831
00:31:45,695 --> 00:31:47,532
No one's been hurt yet!
832
00:31:47,598 --> 00:31:50,739
We can keep it that way
if you would just stop!
833
00:31:50,806 --> 00:31:56,983
♪
834
00:31:57,050 --> 00:31:59,455
(tires squealing)
835
00:31:59,521 --> 00:32:03,096
Dispatch, suspect vehicle is
heading north on Hill Street
836
00:32:03,163 --> 00:32:04,834
and not slowing down.
837
00:32:04,900 --> 00:32:09,609
♪
838
00:32:09,676 --> 00:32:11,847
Pull over now!
839
00:32:11,913 --> 00:32:14,619
♪
840
00:32:14,686 --> 00:32:17,057
POLICE OFFICER:
Push him off to the right!
841
00:32:17,125 --> 00:32:19,864
‐Now!
‐(tires squealing)
842
00:32:19,930 --> 00:32:21,800
♪
843
00:32:21,867 --> 00:32:23,605
BRIAN: Whoa!
844
00:32:23,671 --> 00:32:29,682
♪
845
00:32:35,796 --> 00:32:38,567
POLICE OFFICER:
Driver, stop the vehicle!
846
00:32:38,634 --> 00:32:40,971
ATHENA: All right,
we got him now.
847
00:32:41,038 --> 00:32:44,779
♪
848
00:32:44,846 --> 00:32:48,153
POLICE OFFICER: Pull over
and turn the engine off!
849
00:32:48,220 --> 00:32:49,990
ATHENA:
Come out with your hands up.
850
00:32:50,057 --> 00:32:51,626
We have you surrounded.
851
00:32:51,693 --> 00:32:54,365
‐(suspenseful music)
‐(sirens whooping)
852
00:32:54,432 --> 00:32:55,634
POLICE OFFICER: Don't move!
853
00:32:55,701 --> 00:32:57,940
Keep your hands
where we can see them!
854
00:32:58,006 --> 00:33:02,315
♪
855
00:33:02,381 --> 00:33:05,086
‐What is he doing?
‐ATHENA: What the?
856
00:33:05,153 --> 00:33:09,797
♪
857
00:33:09,864 --> 00:33:11,132
Don't do this.
858
00:33:11,199 --> 00:33:14,506
Don't make it harder
than it has to be.
859
00:33:14,573 --> 00:33:17,778
(siren whooping)
860
00:33:17,846 --> 00:33:20,150
♪
861
00:33:20,217 --> 00:33:21,519
(engine revving)
862
00:33:21,586 --> 00:33:22,955
♪
863
00:33:23,022 --> 00:33:24,859
(sirens wailing)
864
00:33:24,926 --> 00:33:26,596
LINDA (over radio):
All available units,
865
00:33:26,663 --> 00:33:28,032
report to 539 North Hill Street.
866
00:33:28,099 --> 00:33:29,335
Five‐alarm fire.
867
00:33:29,402 --> 00:33:31,472
I repeat, all available units,
868
00:33:31,540 --> 00:33:32,942
report to 539 North Hill Street.
869
00:33:33,009 --> 00:33:34,547
Five‐alarm fire.
870
00:33:34,613 --> 00:33:38,153
‐What do we do?
‐BOBBY: Uh‐‐
871
00:33:38,220 --> 00:33:39,856
everybody in the ambulance, now!
872
00:33:39,923 --> 00:33:41,226
♪
873
00:33:41,292 --> 00:33:42,729
BUCK:
Cap, there's not enough room.
874
00:33:42,796 --> 00:33:45,034
BOBBY:
Just get on the gurney, Buck.
875
00:33:45,099 --> 00:33:47,305
‐Let's go!
‐(siren wailing)
876
00:33:47,371 --> 00:33:49,041
BUCK: This is a terrible idea.
877
00:33:49,107 --> 00:33:50,044
HEN:
Well, we're already jinxed,
878
00:33:50,109 --> 00:33:51,846
so we may as well embrace it.
879
00:33:51,913 --> 00:33:53,092
BUCK: Had to steal the engine.
880
00:33:53,115 --> 00:33:54,756
Couldn't have taken
the ambulance instead.
881
00:33:54,819 --> 00:33:56,691
HEN: Hey, bite your tongue.
882
00:33:56,757 --> 00:33:58,804
BUCK: Yeah, we're en route to
a fire without any of our gear.
883
00:33:58,827 --> 00:33:59,896
BOBBY: It's a five‐alarm.
884
00:33:59,963 --> 00:34:01,075
Other units are gonna respond
885
00:34:01,098 --> 00:34:02,310
and we will assist
any way we can.
886
00:34:02,335 --> 00:34:03,413
CHIMNEY: Cap, we don't
even have our helmets.
887
00:34:03,436 --> 00:34:05,340
Without your equipment
on‐scene‐‐
888
00:34:05,406 --> 00:34:07,578
EDDIE: Maybe there's a way
to get it there.
889
00:34:10,918 --> 00:34:12,188
Brian, it's Eddie.
890
00:34:12,253 --> 00:34:13,958
‐(radio buzzing) ‐Diaz.
891
00:34:14,025 --> 00:34:15,862
You there?
892
00:34:15,929 --> 00:34:17,666
(siren wailing)
893
00:34:17,733 --> 00:34:20,070
(soft suspenseful music)
894
00:34:20,137 --> 00:34:21,706
Hey, Brian.
895
00:34:21,773 --> 00:34:24,713
If you're there, key the radio
so I know you're listening.
896
00:34:24,780 --> 00:34:31,326
♪
897
00:34:31,393 --> 00:34:33,329
(radio key chime)
898
00:34:33,396 --> 00:34:34,576
I just wanted to say thank you
899
00:34:34,599 --> 00:34:36,871
for helping us out
at the garage fire.
900
00:34:36,936 --> 00:34:38,206
I needed your help.
901
00:34:38,273 --> 00:34:40,911
We needed your help.
902
00:34:40,978 --> 00:34:43,282
You were there.
903
00:34:43,349 --> 00:34:45,688
♪
904
00:34:45,755 --> 00:34:48,795
‐(radio buzzing)
‐BRIAN: That's it.
905
00:34:48,860 --> 00:34:53,538
All I ever wanted was
to help people.
906
00:34:53,603 --> 00:34:54,983
EDDIE (over radio): I know
that's what you had planned
907
00:34:55,007 --> 00:34:56,610
when you put on that uniform.
908
00:34:56,677 --> 00:34:59,248
Things don't always turn out
the way we planned.
909
00:34:59,315 --> 00:35:01,318
Sucks.
I know.
910
00:35:01,385 --> 00:35:03,858
♪
911
00:35:03,925 --> 00:35:05,427
Can't let yourself get stuck.
912
00:35:05,494 --> 00:35:07,532
(soft dramatic music)
913
00:35:07,599 --> 00:35:12,373
All you can do is let go,
move on.
914
00:35:12,440 --> 00:35:14,112
Sounds scary,
but I know you can do it.
915
00:35:14,177 --> 00:35:16,081
♪
916
00:35:16,148 --> 00:35:17,552
No!
917
00:35:17,619 --> 00:35:20,456
(stammers) I'm‐‐
I'm not brave...
918
00:35:20,525 --> 00:35:25,702
I want to be,
but I'm not a hero like you.
919
00:35:25,768 --> 00:35:27,972
You wanna be a hero?
920
00:35:28,039 --> 00:35:30,911
There's a five‐alarm fire
right now.
921
00:35:30,978 --> 00:35:32,615
We need your help.
922
00:35:32,681 --> 00:35:33,818
♪
923
00:35:33,885 --> 00:35:38,594
People's lives depend on you.
924
00:35:38,661 --> 00:35:44,806
♪
925
00:35:44,873 --> 00:35:46,976
No one's ever given me
the chance!
926
00:35:47,043 --> 00:35:50,851
♪
927
00:35:50,918 --> 00:35:53,190
Here's your chance.
928
00:35:58,668 --> 00:36:00,605
(dramatic music)
929
00:36:00,672 --> 00:36:01,750
EDDIE (over radio):
I know you want to do
930
00:36:01,773 --> 00:36:02,976
the right thing, Brian.
931
00:36:03,043 --> 00:36:04,144
You're so close.
932
00:36:04,211 --> 00:36:06,114
BRIAN: I can't.
I can't do it.
933
00:36:06,181 --> 00:36:07,585
I'm not a hero!
934
00:36:07,652 --> 00:36:09,121
♪
935
00:36:09,188 --> 00:36:11,125
EDDIE (over radio):
We need you, Brian.
936
00:36:11,192 --> 00:36:13,831
‐We need you.
‐(sirens wailing)
937
00:36:13,898 --> 00:36:16,971
♪
938
00:36:17,036 --> 00:36:19,976
(heart pounding)
939
00:36:20,043 --> 00:36:21,278
♪
940
00:36:21,346 --> 00:36:25,454
‐(upbeat dramatic music)
‐(blows air)
941
00:36:25,519 --> 00:36:27,190
♪
942
00:36:27,257 --> 00:36:28,836
DISPATCHER:
Suspect is turning onto Hill.
943
00:36:28,860 --> 00:36:29,963
He's turning onto Hill.
944
00:36:30,030 --> 00:36:36,744
♪
945
00:36:46,864 --> 00:36:48,668
(dramatic music)
946
00:36:48,733 --> 00:36:50,972
ATHENA: Where does he think
he's gonna go?
947
00:36:51,039 --> 00:36:53,811
(indistinct chatter)
948
00:36:53,878 --> 00:36:56,516
BRIAN: (groaning)
949
00:36:56,583 --> 00:36:59,521
ATHENA: Come on.
Let's get him up.
950
00:36:59,588 --> 00:37:02,061
‐Get him out of here.
‐(handcuffs click)
951
00:37:02,126 --> 00:37:03,429
POLICE OFFICER: Let's go.
952
00:37:03,496 --> 00:37:07,371
♪
953
00:37:07,438 --> 00:37:09,083
ATHENA: Gonna say
you guys missed the snow.
954
00:37:09,108 --> 00:37:10,677
Didn't realize
you're the main act.
955
00:37:10,744 --> 00:37:14,518
BOBBY: Your penny
never stood a chance.
956
00:37:14,585 --> 00:37:17,891
Hey, thank you.
You did a good thing.
957
00:37:17,958 --> 00:37:19,829
I did?
958
00:37:19,896 --> 00:37:21,164
I did a good thing.
959
00:37:21,231 --> 00:37:22,945
ATHENA: You also impersonated
a firefighter,
960
00:37:22,969 --> 00:37:25,039
stole a vehicle,
evaded the police,
961
00:37:25,106 --> 00:37:26,643
and recklessly endangered
the lives
962
00:37:26,710 --> 00:37:29,181
of an not‐insignificant number
of people.
963
00:37:29,248 --> 00:37:30,550
I'm under arrest, huh?
964
00:37:30,617 --> 00:37:32,353
You sure we can't just stay
and watch?
965
00:37:32,420 --> 00:37:35,494
ATHENA: You tore up your ticket
to this show.
966
00:37:35,561 --> 00:37:36,829
Hey, you‐‐
967
00:37:36,896 --> 00:37:39,536
you must respond to a lot
of family emergencies
968
00:37:39,603 --> 00:37:43,443
‐and car accidents and fights.
‐(quirky dramatic music)
969
00:37:43,510 --> 00:37:46,449
You probably help a ton
of people each and every day.
970
00:37:46,516 --> 00:37:48,219
ATHENA:
Don't even think about it.
971
00:37:48,286 --> 00:37:53,530
♪
972
00:37:55,300 --> 00:37:58,139
(engine turns over)
973
00:38:01,646 --> 00:38:04,018
Never been so glad
to get to the end of a shift.
974
00:38:04,085 --> 00:38:05,822
And hopefully the end
of that jinx.
975
00:38:05,887 --> 00:38:08,994
I mean, that's it, right?
Next shift is back to normal?
976
00:38:09,061 --> 00:38:10,565
I might call in sick
just in case.
977
00:38:10,630 --> 00:38:11,833
Hey,
978
00:38:12,067 --> 00:38:13,579
I know you guys are eager
to get the hell out of here,
979
00:38:13,603 --> 00:38:16,041
but I'd like
to buy you breakfast.
980
00:38:16,108 --> 00:38:17,210
You ever get to that point
981
00:38:17,277 --> 00:38:18,637
where you haven't eaten
in so long,
982
00:38:18,681 --> 00:38:20,449
you stop being hungry?
983
00:38:22,253 --> 00:38:23,791
Yeah, no, me neither.
984
00:38:23,858 --> 00:38:25,561
Still hungry.
Let's go.
985
00:38:25,628 --> 00:38:27,264
All right, let's go.
986
00:38:28,132 --> 00:38:30,103
Eddie, you gonna meet us there?
987
00:38:30,170 --> 00:38:32,373
Sorry, guys.
I, um, I already have plans.
988
00:38:36,215 --> 00:38:39,623
(upbeat music)
989
00:38:39,688 --> 00:38:43,096
BUCK: This guy Brian was never
actually a firefighter?
990
00:38:43,163 --> 00:38:45,099
BOBBY: Never.
Didn't pass the training.
991
00:38:45,166 --> 00:38:46,277
HEN:
Well, where'd he get the gear?
992
00:38:46,302 --> 00:38:47,782
Everything he had
looked pretty legit.
993
00:38:47,838 --> 00:38:51,278
BOBBY: House 147 was in the
debris field of that mudslide.
994
00:38:51,344 --> 00:38:53,182
Been out of commission
ever since.
995
00:38:53,248 --> 00:38:54,451
SINGERS: ♪ Fire
996
00:38:54,518 --> 00:38:56,956
He stole some gear,
looked legit.
997
00:38:57,023 --> 00:38:58,126
Just like one of us...
998
00:38:58,193 --> 00:38:59,628
ANA: (gasps)
999
00:38:59,695 --> 00:39:01,007
BRIAN: Let me take a look
at that.
1000
00:39:01,032 --> 00:39:02,467
BOBBY: Right into the mix.
1001
00:39:02,534 --> 00:39:05,440
HEN:
Without anyone even noticing.
1002
00:39:05,507 --> 00:39:07,077
BUCK: So he bought a scanner,
1003
00:39:07,143 --> 00:39:10,115
hear our calls,
responds to emergencies.
1004
00:39:10,182 --> 00:39:12,755
♪
1005
00:39:12,822 --> 00:39:14,333
BOBBY (over radio):
Dispatch, this is Captain Nash
1006
00:39:14,358 --> 00:39:15,771
requesting assistance
at Bay Park Drive.
1007
00:39:15,795 --> 00:39:18,833
Fire has now been upgraded
to second alarm.
1008
00:39:18,900 --> 00:39:20,605
CHIMNEY: Blending in
with us is bad enough.
1009
00:39:20,670 --> 00:39:22,650
But who knows how many times
he's struck out on his own
1010
00:39:22,675 --> 00:39:24,621
trying to save the day when
it didn't need saving?
1011
00:39:24,646 --> 00:39:26,682
HEN: I feel like that's
the one part I don't get.
1012
00:39:26,750 --> 00:39:28,030
He said he wanted
to help people.
1013
00:39:28,085 --> 00:39:30,590
So why call in a fake gas leak?
1014
00:39:30,657 --> 00:39:32,795
BOBBY:
Because he thought it was real.
1015
00:39:32,862 --> 00:39:38,574
♪
1016
00:39:45,219 --> 00:39:46,722
(phone line trilling)
1017
00:39:46,789 --> 00:39:48,202
LARRY: It's a great night
at Jim's Burgers.
1018
00:39:48,226 --> 00:39:49,460
How may I serve you?
1019
00:39:49,528 --> 00:39:51,007
BRIAN: This is
the fire chief of the LAFD.
1020
00:39:51,032 --> 00:39:52,376
LARRY: You're not calling
about donations, are you?
1021
00:39:52,400 --> 00:39:53,681
‐Because I don't have‐‐
‐No, sir.
1022
00:39:53,737 --> 00:39:55,507
Look, I don't want you to panic,
1023
00:39:55,574 --> 00:39:57,721
but there's been a report
of a gas leak in your building.
1024
00:39:57,744 --> 00:39:59,047
Wait, what?
1025
00:39:59,114 --> 00:40:00,317
The whole place could go up.
1026
00:40:00,382 --> 00:40:01,686
What do I do?
1027
00:40:01,753 --> 00:40:04,257
You need to break
all the windows immediately.
1028
00:40:04,324 --> 00:40:06,195
LARRY: (gasps)
1029
00:40:06,262 --> 00:40:08,867
(dial tone droning)
1030
00:40:08,934 --> 00:40:10,603
♪
1031
00:40:10,670 --> 00:40:12,842
Everyone run for your lives!
1032
00:40:12,909 --> 00:40:14,846
BUCK: He wasn't just
a fake firefighter,
1033
00:40:14,913 --> 00:40:15,913
he was a terrible one.
1034
00:40:15,947 --> 00:40:17,351
♪
1035
00:40:17,416 --> 00:40:19,288
‐BOBBY: Ah.
‐SERVER: There you go.
1036
00:40:19,355 --> 00:40:20,900
‐SERVER: Here you go.
‐BOBBY: Thank you.
1037
00:40:20,925 --> 00:40:22,302
‐CHIMNEY: Thank you.
‐SERVER: This one's for you.
1038
00:40:22,327 --> 00:40:23,438
Think I've died
and gone to heaven.
1039
00:40:23,463 --> 00:40:24,898
‐SERVER: (chuckles)
‐BOBBY: Hold on.
1040
00:40:24,965 --> 00:40:27,237
Here's to the hardest,
hungriest working crew I know.
1041
00:40:27,304 --> 00:40:29,240
‐Let's eat.
‐(person gasping)
1042
00:40:29,307 --> 00:40:30,954
PATRON: Oh, my God, I think
she's having a heart attack.
1043
00:40:30,978 --> 00:40:33,550
‐PATRON: Is she all right?
‐PATRON: Somebody help her.
1044
00:40:33,617 --> 00:40:34,896
‐(gasping) ‐(indistinct chatter)
1045
00:40:34,952 --> 00:40:36,798
BOBBY: I'll call it in.
Come on, get the LIFEPAK.
1046
00:40:36,822 --> 00:40:38,425
‐BUCK: On it, Cap.
‐(dial tones chiming)
1047
00:40:38,492 --> 00:40:39,996
CHIMNEY: LAFD.
1048
00:40:40,063 --> 00:40:41,231
Okay.
Chest, right?
1049
00:40:41,297 --> 00:40:42,735
Okay.
It's okay.
1050
00:40:45,306 --> 00:40:48,378
(indistinct chatter)
1051
00:40:55,860 --> 00:40:59,134
(upbeat music)
1052
00:40:59,201 --> 00:41:00,804
AVA: (chuckles)
1053
00:41:00,871 --> 00:41:03,476
♪
1054
00:41:03,543 --> 00:41:06,782
‐Hey, you made it.
‐I did.
1055
00:41:06,849 --> 00:41:09,722
‐How's the arm?
‐Uh, it stings a little,
1056
00:41:09,789 --> 00:41:12,994
but the doctor said
I should be fine
1057
00:41:13,061 --> 00:41:16,101
and that ice is absolutely
the wrong thing to put on it.
1058
00:41:16,168 --> 00:41:18,172
♪
1059
00:41:18,239 --> 00:41:21,612
I was, um, surprised you called.
1060
00:41:21,679 --> 00:41:23,817
(sighs) That was okay, right?
I didn't‐‐
1061
00:41:23,884 --> 00:41:26,454
I'm glad you called.
1062
00:41:26,521 --> 00:41:28,594
♪
1063
00:41:28,659 --> 00:41:30,965
So how's that day from hell
turn out?
1064
00:41:31,030 --> 00:41:33,369
You know,
1065
00:41:33,436 --> 00:41:36,307
I'm starting to think
it turned out pretty good.
1066
00:41:36,375 --> 00:41:37,476
Let's get something to eat.
1067
00:41:37,545 --> 00:41:38,813
‐(chuckling) Yes.
‐Yeah?
1068
00:41:38,880 --> 00:41:40,527
SERVER: Can I get you guys
something to drink?
1069
00:41:40,550 --> 00:41:42,320
‐Maybe coffee?
‐BOTH: No coffee.
1070
00:41:42,387 --> 00:41:43,387
BOTH: Jinx.
1071
00:41:43,422 --> 00:41:45,960
(laughter)
77202
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.