All language subtitles for 9-1-1.S04E06.WEB.x264-PHOENiX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,424 --> 00:00:04,028 (dramatic music) 2 00:00:04,096 --> 00:00:07,035 ‐(sirens wailing) ‐(tires squealing) 3 00:00:07,102 --> 00:00:10,108 DISPATCH: Officers in pursuit. We're sending backup. 4 00:00:10,173 --> 00:00:12,278 (tires squealing) 5 00:00:12,345 --> 00:00:14,984 6 00:00:15,051 --> 00:00:16,196 POLICE OFFICER: All eyes on suspect. 7 00:00:16,219 --> 00:00:17,623 We got him surrounded. 8 00:00:17,690 --> 00:00:19,626 Dispatch, this is 727‐L‐30. 9 00:00:19,693 --> 00:00:22,733 Closing in on suspect vehicle. 10 00:00:22,800 --> 00:00:24,670 DISPATCH: Copy, 727‐L‐30. 11 00:00:24,736 --> 00:00:25,838 Do you have eyes? 12 00:00:25,905 --> 00:00:27,341 Suspect is a little hard to miss. 13 00:00:27,408 --> 00:00:30,748 (engines revving) 14 00:00:30,815 --> 00:00:33,087 ‐(switch clicks) ‐(feedback screeches) 15 00:00:33,154 --> 00:00:37,329 Engine 118, this is your last warning. 16 00:00:37,395 --> 00:00:39,031 Pull over now! 17 00:00:39,098 --> 00:00:44,610 18 00:00:44,676 --> 00:00:47,148 ‐(phone buttons beep) ‐(siren whirs) 19 00:00:48,618 --> 00:00:50,387 (soft dramatic music) 20 00:00:50,454 --> 00:00:53,360 Trauma bag? 21 00:00:53,426 --> 00:00:54,564 Yup. 22 00:00:54,631 --> 00:00:58,572 (chuckles) I'm sorry. What was that? 23 00:00:58,639 --> 00:01:01,343 ‐Check. ‐Yeah. 24 00:01:01,409 --> 00:01:03,682 AED? 25 00:01:03,749 --> 00:01:05,317 ‐Check. ‐HEN: Oh, no. 26 00:01:05,385 --> 00:01:07,489 Who gave that guy a clipboard? 27 00:01:07,555 --> 00:01:08,555 Ah, don't worry. 28 00:01:08,591 --> 00:01:09,802 It's a kinder, gentler clipboard 29 00:01:09,826 --> 00:01:13,200 as is the man who holds it. 30 00:01:13,266 --> 00:01:16,340 ‐Meet Buck 3.0. ‐What, three? 31 00:01:16,406 --> 00:01:18,043 What happened to 2.0? 32 00:01:18,109 --> 00:01:19,680 Two's leg was crushed by a ladder truck 33 00:01:19,746 --> 00:01:21,617 and his girlfriend left him. 34 00:01:21,685 --> 00:01:23,722 Still not sure what inspired the software update. 35 00:01:23,789 --> 00:01:25,725 I'm just ready to let go of the past. 36 00:01:25,793 --> 00:01:26,936 Your parents lied to you your entire life 37 00:01:26,960 --> 00:01:29,265 and you're just gonna let that go? 38 00:01:29,331 --> 00:01:31,069 ‐What's your secret? ‐Therapy. 39 00:01:31,135 --> 00:01:34,042 As in my parents agreed to come to a few sessions with me, 40 00:01:34,109 --> 00:01:36,045 work our stuff out. 41 00:01:36,112 --> 00:01:37,626 Look, they're trying. I figure I should try too. 42 00:01:37,650 --> 00:01:39,887 ‐Right? ‐Very mature, Buck. 43 00:01:39,954 --> 00:01:41,591 Very Buck 3.0. 44 00:01:41,658 --> 00:01:43,227 Okay, I'm not calling you that. 45 00:01:43,293 --> 00:01:46,233 Are you gonna be taking part in these family sessions, too? 46 00:01:46,299 --> 00:01:47,435 Uh‐uh. 47 00:01:47,502 --> 00:01:49,305 Key word family, which I am not. 48 00:01:49,371 --> 00:01:50,942 Technically. 49 00:01:51,009 --> 00:01:52,889 You're allowed to give yourself some time, you know. 50 00:01:52,912 --> 00:01:54,616 ‐To process. ‐BUCK: I know. 51 00:01:54,683 --> 00:01:57,121 I'm just tired of looking behind me. 52 00:01:57,188 --> 00:02:00,427 I'm ready to start thinking about the future. 53 00:02:02,632 --> 00:02:03,701 Speaking of which‐‐ 54 00:02:03,769 --> 00:02:05,605 ‐Hey, Probie! ‐PROBIE: (gasps) 55 00:02:05,671 --> 00:02:07,375 ‐Oh, uh‐‐ ‐No, no, no, no. 56 00:02:07,442 --> 00:02:08,944 Don't worry. I got it. 57 00:02:09,012 --> 00:02:10,123 Sorry, I didn't mean to startle you. 58 00:02:10,147 --> 00:02:12,252 You're the new B‐shift probie, right? 59 00:02:12,318 --> 00:02:14,421 Yeah. I mean, yes, sir. 60 00:02:14,489 --> 00:02:15,959 Just finished my first shift. 61 00:02:16,026 --> 00:02:17,395 Uh, how was it? 62 00:02:17,461 --> 00:02:19,431 Oh, pretty quiet. 63 00:02:19,498 --> 00:02:20,433 Whoa! (stutters) 64 00:02:20,501 --> 00:02:21,570 ‐Did he just say‐‐ ‐No! 65 00:02:21,638 --> 00:02:22,772 Sorry, I just said it was‐‐ 66 00:02:22,840 --> 00:02:23,950 ‐Don't say it again! ‐Hold on, hold on. 67 00:02:23,974 --> 00:02:25,443 I don't know. Maybe if he says it 68 00:02:25,510 --> 00:02:26,790 a second time, it undoes the curse. 69 00:02:26,814 --> 00:02:28,617 CHIMNEY: Maybe if he said it a third time, 70 00:02:28,685 --> 00:02:30,163 the Candyman will show up and kill us all. 71 00:02:30,187 --> 00:02:31,957 Let's not test that theory. 72 00:02:32,025 --> 00:02:34,004 That word is forbidden in the firehouse‐‐any house. 73 00:02:34,028 --> 00:02:36,365 We just‐‐ we don't use the Q‐word. 74 00:02:36,432 --> 00:02:40,140 Who used the Q‐word? 75 00:02:40,207 --> 00:02:41,811 What am I missing here? 76 00:02:41,877 --> 00:02:43,548 (fire bell ringing) 77 00:02:43,615 --> 00:02:44,692 DISPATCH: Attention, Station 118. 78 00:02:44,716 --> 00:02:46,152 Vehicle accident with injuries. 79 00:02:46,219 --> 00:02:49,560 We've been jinxed. 80 00:02:49,627 --> 00:02:51,163 HEN: (scoffs) 81 00:02:51,229 --> 00:02:52,533 Jinxed? 82 00:02:52,599 --> 00:02:54,670 You sound like my abuela's neighbor's curandera. 83 00:02:54,736 --> 00:02:56,875 Well, does she happen to know how to reverse it? 84 00:02:56,941 --> 00:03:01,182 'Cause if not, we're about to experience the shift from hell. 85 00:03:01,250 --> 00:03:02,686 Non‐stop calls all day long. 86 00:03:02,752 --> 00:03:04,489 (scoffs) Stupid calls. 87 00:03:04,556 --> 00:03:05,859 Probably tempted fate. 88 00:03:05,925 --> 00:03:08,531 Now the EMS gods are gonna make us pay. 89 00:03:08,598 --> 00:03:10,635 Come on, you guys don't really believe that. 90 00:03:10,701 --> 00:03:12,181 HEN: (chuckles) So Buck never told you 91 00:03:12,237 --> 00:03:14,644 about the last time somebody used that word? 92 00:03:14,710 --> 00:03:16,312 The gods took it out of context. 93 00:03:16,379 --> 00:03:18,317 (quirky upbeat music) 94 00:03:18,384 --> 00:03:20,622 95 00:03:20,688 --> 00:03:22,025 BOBBY: It's already running. 96 00:03:22,091 --> 00:03:23,370 You're gonna have to wash that by hand. 97 00:03:23,394 --> 00:03:24,663 BUCK: Really? (chuckles) 98 00:03:24,729 --> 00:03:27,467 ‐It's so quiet. ‐(ominous notes) 99 00:03:27,536 --> 00:03:29,973 Whoa, I meant the dishwasher. 100 00:03:30,040 --> 00:03:33,848 ‐(fire bell ringing) ‐Engine 118‐‐ 101 00:03:33,914 --> 00:03:35,819 I meant the dishwash‐‐ (groans) 102 00:03:35,885 --> 00:03:39,425 ‐36 calls. ‐36? 103 00:03:39,491 --> 00:03:40,861 In one shift? 104 00:03:40,929 --> 00:03:42,331 Yeah. It was a house record. 105 00:03:42,397 --> 00:03:43,397 It was 37. 106 00:03:43,433 --> 00:03:44,670 That one doesn't count. 107 00:03:44,736 --> 00:03:45,872 That wasn't even a call. 108 00:03:45,938 --> 00:03:47,710 ‐BUCK: Then what was it? ‐(chuckles) 109 00:03:47,776 --> 00:03:50,213 Divine retribution. 110 00:03:50,281 --> 00:03:53,252 111 00:03:53,319 --> 00:03:55,891 BOBBY: So who triggered the fire suppression system? 112 00:03:55,959 --> 00:03:57,805 I don't know, but if I did, I'd kiss 'em on the lips. 113 00:03:57,829 --> 00:03:59,231 BOBBY: (chuckles) 114 00:03:59,299 --> 00:04:00,745 Bet he regrets talking about the dishwasher now. 115 00:04:00,769 --> 00:04:03,507 BUCK: (yelps) 116 00:04:03,574 --> 00:04:04,810 Should we go help him? 117 00:04:04,877 --> 00:04:06,013 No, let's give him a minute. 118 00:04:06,079 --> 00:04:07,682 BUCK: Guys, come on, come on! 119 00:04:07,750 --> 00:04:08,852 BOBBY: What? 120 00:04:08,918 --> 00:04:11,056 ‐(glass squeaking) ‐BUCK: Oh, God. 121 00:04:11,122 --> 00:04:12,057 122 00:04:12,125 --> 00:04:13,762 Well, I think you guys are giving 123 00:04:13,828 --> 00:04:15,699 the EMS gods a little too much credit. 124 00:04:15,765 --> 00:04:17,870 125 00:04:17,935 --> 00:04:20,574 ‐(siren wailing) ‐(horn honks) 126 00:04:20,641 --> 00:04:25,619 127 00:04:25,685 --> 00:04:27,387 See? Fender bender. 128 00:04:27,454 --> 00:04:28,625 ‐Not crazy. ‐Uh‐huh? 129 00:04:28,690 --> 00:04:30,060 IZZY: Check it out! Izzy Chainz! 130 00:04:30,127 --> 00:04:31,630 ‐Look up. ‐IZZY: Right here! 131 00:04:31,697 --> 00:04:35,403 Izzy Chainz, everyone! Greatest rapper alive! 132 00:04:35,471 --> 00:04:36,807 Download my album, okay? 133 00:04:36,874 --> 00:04:38,209 ‐Buck. ‐BUCK: Yep. 134 00:04:38,276 --> 00:04:41,316 ‐Prepping the ladder. ‐IZZY: (unhinged laughter) 135 00:04:41,382 --> 00:04:42,752 ‐Is he? ‐(shouting growl) 136 00:04:42,819 --> 00:04:45,759 Duct taped? Yeah. 137 00:04:45,826 --> 00:04:47,261 IZZY: Yeah! Izzy Chainz, y'all! 138 00:04:47,327 --> 00:04:49,165 Seen crazier. 139 00:04:49,231 --> 00:04:52,237 IZZY: (shrieking laugh) Izzy Chainz! 140 00:04:52,305 --> 00:04:56,947 Stuck on You! Yeah, I'll be here all night! 141 00:04:57,014 --> 00:04:58,817 HEN: Ma'am, can you tell me what happened? 142 00:04:58,884 --> 00:05:02,190 Grandpa over there decided to go demolition derby 143 00:05:02,257 --> 00:05:03,392 on my bumper. 144 00:05:03,459 --> 00:05:04,471 CHIMNEY: Sir, can you please? 145 00:05:04,495 --> 00:05:05,899 The light was green! 146 00:05:05,966 --> 00:05:07,903 That's when you're supposed to go! 147 00:05:07,970 --> 00:05:09,906 I got distracted for a second. 148 00:05:09,973 --> 00:05:11,285 Are you having trouble with your vision? 149 00:05:11,309 --> 00:05:12,622 Well, I think one of my contacts popped out 150 00:05:12,646 --> 00:05:13,947 when he hit me. 151 00:05:14,014 --> 00:05:15,918 CHIMNEY: BP is 170 over 80. 152 00:05:15,985 --> 00:05:17,430 Sir, do you have a history of hypertension? 153 00:05:17,454 --> 00:05:21,663 I'm 82, son. I have a history of everything! 154 00:05:21,730 --> 00:05:23,901 (hydraulics whirring) 155 00:05:23,968 --> 00:05:25,514 HEN: Doesn't look like you have a concussion, 156 00:05:25,538 --> 00:05:27,975 but if you start to experience headaches or dizziness, 157 00:05:28,043 --> 00:05:29,178 you need to go to the ER. 158 00:05:29,245 --> 00:05:30,480 Great, thanks. 159 00:05:30,548 --> 00:05:33,821 (rap music playing) 160 00:05:33,887 --> 00:05:35,858 161 00:05:35,925 --> 00:05:37,795 IZZY: (laughing) Check it out! 162 00:05:37,862 --> 00:05:40,634 Izzy Chainz right here! (screams) 163 00:05:40,701 --> 00:05:41,870 HEN: You need anything else? 164 00:05:41,937 --> 00:05:43,216 Everything's still a little blurry, 165 00:05:43,240 --> 00:05:45,812 but the guy on the billboard‐‐ is he famous? 166 00:05:45,879 --> 00:05:46,980 Yeah, that's me. 167 00:05:47,048 --> 00:05:48,651 HEN: He's about to be. 168 00:05:48,718 --> 00:05:51,557 IZZY: (laughing) Right here! 169 00:05:51,624 --> 00:05:52,658 (hydraulics clank) 170 00:05:52,725 --> 00:05:53,870 BYSTANDER: How did he get up there? 171 00:05:53,894 --> 00:05:57,836 IZZY: Hey! Holla, holla! 172 00:05:57,903 --> 00:05:59,180 (chuckles) No, no, no, no, no, no. 173 00:05:59,204 --> 00:06:01,041 Hey! I did not need help. 174 00:06:01,108 --> 00:06:02,011 ‐Go back down there. ‐BUCK: Sir, 175 00:06:02,077 --> 00:06:03,223 I'm gonna need to get you down 176 00:06:03,247 --> 00:06:04,949 for your safety and the safety of others. 177 00:06:05,016 --> 00:06:08,023 IZZY: I rented this billboard the whole day! 178 00:06:08,089 --> 00:06:11,295 I ain't leaving till I get what I paid for. 179 00:06:11,362 --> 00:06:12,497 BUCK: Look down. 180 00:06:12,565 --> 00:06:14,637 I, uh, I think you got your money's worth. 181 00:06:14,702 --> 00:06:15,639 I know, I know. 182 00:06:15,704 --> 00:06:17,475 Look at all these people! 183 00:06:17,542 --> 00:06:20,213 Whoo! Buy my album! 184 00:06:20,281 --> 00:06:24,790 ‐Think they can see my QR code? ‐BUCK: Yeah, I'm sure they can. 185 00:06:24,856 --> 00:06:26,459 ‐IZZY: (howls) ‐BUCK: Okay, wow. 186 00:06:26,526 --> 00:06:30,233 Um, question for you. 187 00:06:30,300 --> 00:06:32,838 Are you wearing anything underneath that? 188 00:06:32,906 --> 00:06:36,012 IZZY: (sighs) No. Why? 189 00:06:36,079 --> 00:06:37,649 BUCK: You might regret that later. 190 00:06:37,716 --> 00:06:40,487 ‐(siren whoops) ‐IZZY: Whoo! Look at me! 191 00:06:40,555 --> 00:06:45,731 192 00:06:45,798 --> 00:06:48,704 Whoo! Stuck on You! 193 00:06:48,771 --> 00:06:50,742 (shouting and cackling) 194 00:06:50,808 --> 00:06:52,678 ATHENA: Checked out his story. 195 00:06:52,745 --> 00:06:54,449 Looks like he's telling the truth. 196 00:06:54,514 --> 00:06:57,454 ‐He paid for the spot. ‐BOBBY: So this is all legal? 197 00:06:57,521 --> 00:06:59,225 He could've killed himself or a bystander. 198 00:06:59,292 --> 00:07:00,762 And we will have a word with him 199 00:07:00,829 --> 00:07:01,997 as soon as he climbs down. 200 00:07:02,064 --> 00:07:05,704 Best we can do now is control traffic 201 00:07:05,771 --> 00:07:07,141 and hope to avoid more accidents. 202 00:07:07,208 --> 00:07:10,180 Damn probie jinxed us. He used the Q‐word. 203 00:07:10,247 --> 00:07:11,415 Jinxed? 204 00:07:11,483 --> 00:07:13,553 You don't believe in that stuff. 205 00:07:13,620 --> 00:07:15,156 No. 206 00:07:15,223 --> 00:07:17,026 But they do. 207 00:07:17,093 --> 00:07:18,874 And when they hear the Q‐word, they get squirrely, 208 00:07:18,898 --> 00:07:20,334 then they make mistakes, 209 00:07:20,401 --> 00:07:21,879 they forget to latch the front end of the engine, 210 00:07:21,903 --> 00:07:24,610 or they accidentally trigger the fire suppression system. 211 00:07:24,675 --> 00:07:26,579 Today is going to be a big mess. 212 00:07:26,646 --> 00:07:29,050 (Izzy shouting and cackling) 213 00:07:29,117 --> 00:07:29,952 ‐ATHENA: Ooh. ‐(penny clinks) 214 00:07:30,019 --> 00:07:32,425 IZZY: Yeah! Oh, yeah! 215 00:07:32,490 --> 00:07:33,761 What's that for? 216 00:07:33,827 --> 00:07:37,067 Luck. Sounds like you could use some. 217 00:07:37,134 --> 00:07:38,346 IZZY: Check it out! Izzy Chainz! 218 00:07:38,370 --> 00:07:41,276 (chuckles) I'll take everything I can get. 219 00:07:41,341 --> 00:07:43,713 IZZY: Right here! Stuck on You! 220 00:07:43,781 --> 00:07:45,718 FIREFIGHTER: Might sting a little bit. 221 00:07:45,784 --> 00:07:47,755 ‐Just gonna hold that on this. ‐Ah! 222 00:07:47,822 --> 00:07:48,723 FIREFIGHTER: You're gonna be fine. 223 00:07:48,790 --> 00:07:49,951 Okay? Just hold that on there. 224 00:07:49,992 --> 00:07:51,963 Thank you. 225 00:07:57,374 --> 00:08:00,648 ‐EDDIE: Ms. Flores? ‐Yeah? 226 00:08:00,714 --> 00:08:02,283 EDDIE: Eddie Diaz. Sorry. 227 00:08:02,350 --> 00:08:04,589 Christopher's dad. From school? 228 00:08:04,656 --> 00:08:08,598 Mr. Diaz. Edmundo, um‐‐ 229 00:08:08,663 --> 00:08:10,968 how are you? 230 00:08:11,035 --> 00:08:12,180 Looks like I should be asking you that. 231 00:08:12,204 --> 00:08:13,975 Did you get injured in the accident? 232 00:08:14,040 --> 00:08:16,547 Drinking hot coffee while walking. 233 00:08:16,613 --> 00:08:18,082 Usually not dangerous, 234 00:08:18,149 --> 00:08:20,129 but some guy bumped into me when the accident happened. 235 00:08:20,153 --> 00:08:20,922 Yeah. 236 00:08:20,988 --> 00:08:23,093 Burned myself pretty good. 237 00:08:23,158 --> 00:08:26,098 Mind if I take a look at that? 238 00:08:26,165 --> 00:08:27,367 Sure. 239 00:08:31,209 --> 00:08:33,914 Ice is really bad for burns. 240 00:08:33,980 --> 00:08:36,318 Let's see. 241 00:08:36,385 --> 00:08:38,123 Ooh, okay. 242 00:08:38,188 --> 00:08:41,296 That firefighter gave it to me. 243 00:08:41,361 --> 00:08:43,967 ‐Told me to keep it cool. ‐Which firefighter? 244 00:08:44,034 --> 00:08:49,645 Um, he was just here. Had 147 on his helmet. 245 00:08:49,712 --> 00:08:51,850 There's another unit here? 246 00:08:51,917 --> 00:08:53,653 Well, he should've known better. 247 00:08:53,721 --> 00:08:55,825 Keep it dry and clean. 248 00:08:55,892 --> 00:08:58,028 ‐How's Christopher? ‐Good. 249 00:08:58,096 --> 00:09:01,336 Yeah, adjusting to remote classes. 250 00:09:01,402 --> 00:09:02,815 I assumed that's why I haven't seen you around this year. 251 00:09:02,839 --> 00:09:04,140 You were looking for me? 252 00:09:04,207 --> 00:09:07,246 ‐Uh... ‐(soft dramatic music) 253 00:09:07,313 --> 00:09:12,124 Christopher said you weren't one of his teachers this year. 254 00:09:12,191 --> 00:09:14,796 That was the hardest part about quitting. 255 00:09:14,863 --> 00:09:15,932 I miss the kids. 256 00:09:15,999 --> 00:09:17,802 I just finished my doctorate. 257 00:09:17,869 --> 00:09:20,307 Now, I'm over at Adams Elementary. 258 00:09:20,374 --> 00:09:21,677 Vice principal. 259 00:09:21,744 --> 00:09:24,014 Ooh, impressive. Congrats. 260 00:09:24,081 --> 00:09:26,219 ‐Thank you. ‐What made you want to quit? 261 00:09:26,284 --> 00:09:27,530 You're so good at being a teacher. 262 00:09:27,554 --> 00:09:30,827 Well, having a PhD gives me more options. 263 00:09:30,894 --> 00:09:32,999 And I'm never not gonna be a teacher. 264 00:09:33,066 --> 00:09:34,235 It's in my blood. 265 00:09:34,301 --> 00:09:37,408 Sounds like being a firefighter. 266 00:09:37,474 --> 00:09:38,977 (sighs) Wow. 267 00:09:39,044 --> 00:09:41,917 Your job looks really good on you. 268 00:09:41,984 --> 00:09:44,588 Thank you. 269 00:09:44,655 --> 00:09:49,065 Uh, you see that guy from the 147, get his name. 270 00:09:49,130 --> 00:09:51,269 Could've done more harm than good with that ice. 271 00:09:51,335 --> 00:09:53,206 I guess it's my lucky day, then. 272 00:09:53,273 --> 00:09:54,875 ‐(chuckles) ‐Good thing you found me. 273 00:09:54,942 --> 00:09:57,114 I might need some of that luck. 274 00:09:57,181 --> 00:10:00,453 Everyone's telling me we're in for the day from hell. 275 00:10:00,519 --> 00:10:02,390 ‐(chuckles) ‐BOBBY: Diaz. 276 00:10:02,457 --> 00:10:04,605 Get that protective gear for our stunt musician up here. 277 00:10:04,629 --> 00:10:07,067 Copy that, Cap. 278 00:10:07,134 --> 00:10:10,273 279 00:10:10,340 --> 00:10:13,714 ‐Great seeing you. ‐You, too. 280 00:10:13,780 --> 00:10:17,287 281 00:10:17,354 --> 00:10:19,091 (rap music playing) 282 00:10:19,158 --> 00:10:20,703 IZZY: Why don't you come back with your smartphone 283 00:10:20,727 --> 00:10:21,764 and take some video‐‐ 284 00:10:21,830 --> 00:10:24,168 BUCK: Cap, he's not willing to leave. 285 00:10:24,235 --> 00:10:28,943 IZZY: ♪ I'm not coming down till my time is up ♪ 286 00:10:29,010 --> 00:10:31,014 ‐And when is that? ‐IZZY: 8:00 a. m. 287 00:10:31,081 --> 00:10:34,254 ♪ Tomorrow morning (cackles) 288 00:10:34,321 --> 00:10:35,490 ‐Yeah! ‐(tape ripping) 289 00:10:35,557 --> 00:10:38,163 ‐Download my album, okay? ‐(tape ripping) 290 00:10:38,229 --> 00:10:41,001 ‐BUCK: Heads up! ‐IZZY: (cackling worriedly) 291 00:10:41,067 --> 00:10:43,139 He should've paid for half a day. 292 00:10:43,206 --> 00:10:45,110 ‐(dramatic music) ‐IZZY: Help! 293 00:10:45,177 --> 00:10:47,114 (cackling) 294 00:10:47,181 --> 00:10:51,455 Whoa, whoa, whoa, whoa! 295 00:10:51,523 --> 00:10:53,726 ‐BYSTANDER: Oh, my God! ‐(all yelping and gasping) 296 00:10:53,793 --> 00:10:56,700 IZZY: Download my album! 297 00:10:56,767 --> 00:10:58,336 BUCK: Oh, my God. 298 00:10:58,403 --> 00:10:59,840 (suspenseful music) 299 00:10:59,905 --> 00:11:01,442 Ow! (groaning) 300 00:11:01,509 --> 00:11:03,011 301 00:11:03,078 --> 00:11:05,985 ‐(bemused indistinct chatter) ‐IZZY: Ow! 302 00:11:06,052 --> 00:11:09,325 I'm okay, I'm okay! Yeah! 303 00:11:09,390 --> 00:11:13,967 HEN: Oh, oh, he's definitely gonna be famous now. 304 00:11:14,033 --> 00:11:17,139 ‐(cheers and applause) ‐IZZY: Download my album, okay? 305 00:11:17,206 --> 00:11:19,712 BOBBY: You wanna keep that as a souvenir? 306 00:11:27,895 --> 00:11:29,832 BOBBY: (sighs) 307 00:11:29,899 --> 00:11:31,669 I am starving, Cap. 308 00:11:31,736 --> 00:11:33,096 CHIMNEY: Only thing that can get me 309 00:11:33,139 --> 00:11:35,186 to walk up those stairs today is Cap's baked macaroni! 310 00:11:35,210 --> 00:11:36,445 (Eddie and Chimney sigh) 311 00:11:36,647 --> 00:11:38,692 BOBBY: Hey, you know the rules. We wait for everyone. 312 00:11:38,716 --> 00:11:40,352 ‐Aw. ‐Sorry, guys. 313 00:11:40,419 --> 00:11:43,091 Wow, smells fantastic. 314 00:11:44,663 --> 00:11:47,366 (fire bell ringing) 315 00:11:47,433 --> 00:11:48,746 (Queen's "Don't Stop Me Now") ♪ Don't stop me 316 00:11:48,770 --> 00:11:51,509 ♪ 'Cause I'm having a good time ♪ 317 00:11:51,576 --> 00:11:53,046 ♪ Having a good time 318 00:11:53,111 --> 00:11:54,490 ♪ I'm a shooting star leaping through the sky ♪ 319 00:11:54,514 --> 00:11:57,621 EDDIE: Here he is, safe and sound. 320 00:11:57,688 --> 00:12:00,561 CITIZEN: (yelping) 321 00:12:00,628 --> 00:12:02,029 EDDIE: Don't worry. He's next. 322 00:12:02,096 --> 00:12:04,067 QUEEN: ♪ Like Lady Godiva 323 00:12:04,134 --> 00:12:07,741 ♪ I'm gonna go, go, go, there's no stopping me ♪ 324 00:12:07,808 --> 00:12:09,010 BUCK: Hurry, Cap! Hurry! 325 00:12:09,077 --> 00:12:10,357 ‐Before we‐‐ ‐(fire bell ringing) 326 00:12:10,413 --> 00:12:13,251 QUEEN: ♪ Burning through the sky, yeah ♪ 327 00:12:15,557 --> 00:12:19,030 DISPATCHER: Dispatch to 118. One accident on Main Street. 328 00:12:19,097 --> 00:12:22,037 QUEEN: ♪ I wanna make a supersonic man outta you ♪ 329 00:12:22,104 --> 00:12:24,116 CHIMNEY: Okay, whose idea was it to use the Vaseline? 330 00:12:24,140 --> 00:12:26,111 All right, all right, settle down. 331 00:12:26,177 --> 00:12:28,091 QUEEN: ♪ I'm having such a good time, I'm having a ball ♪ 332 00:12:28,115 --> 00:12:29,961 ‐EDDIE: Here we go, here we go. ‐CHIMNEY: Okay, wow, okay. 333 00:12:29,985 --> 00:12:31,623 QUEEN: ♪ Don't stop me now 334 00:12:31,690 --> 00:12:32,959 (fabric rips) 335 00:12:33,025 --> 00:12:34,605 BUCK: Okay, guess we don't need the jaws. 336 00:12:34,629 --> 00:12:35,865 CITIZEN: (retches) 337 00:12:35,931 --> 00:12:36,966 QUEEN: ♪ Don't stop me now 338 00:12:37,033 --> 00:12:39,104 Oh, come on. 339 00:12:39,171 --> 00:12:40,607 EDDIE: At least someone ate today. 340 00:12:40,673 --> 00:12:41,777 BUCK: (groans) 341 00:12:43,446 --> 00:12:45,951 QUEEN: ♪ I'm a rocket ship on my way to Mars ♪ 342 00:12:46,018 --> 00:12:47,386 ♪ On a collision course 343 00:12:47,453 --> 00:12:49,158 BOBBY: (groans) Oh, no. 344 00:12:49,224 --> 00:12:50,594 QUEEN: ♪ I'm out of control 345 00:12:50,661 --> 00:12:53,399 ♪ I'm a sex machine waiting to reload ♪ 346 00:12:53,466 --> 00:12:54,568 ♪ Like an atom bomb 347 00:12:54,635 --> 00:12:56,172 Looks like we're ordering in. 348 00:12:56,238 --> 00:12:59,344 ‐Not that we're jinxed. ‐(fire bell ringing) 349 00:12:59,411 --> 00:13:02,552 Yeah, definitely not jinxed. 350 00:13:02,618 --> 00:13:04,020 QUEEN: ♪ 200 degrees 351 00:13:04,087 --> 00:13:07,727 ♪ That's why they call me Mr. Fahrenheit ♪ 352 00:13:07,794 --> 00:13:09,431 ♪ I'm traveling at the speed of light ♪ 353 00:13:09,498 --> 00:13:10,634 DEBRA: (screams) 354 00:13:12,136 --> 00:13:14,207 COWORKER: Hold on, Debra. Help is coming. 355 00:13:14,274 --> 00:13:16,479 (fire bell ringing) 356 00:13:16,546 --> 00:13:18,048 QUEEN: ♪ Have a good time, good time ♪ 357 00:13:18,115 --> 00:13:19,751 ♪ Don't stop me, don't stop me ♪ 358 00:13:19,818 --> 00:13:21,489 ♪ Oh! 359 00:13:21,556 --> 00:13:23,125 BOBBY: What the hell? 360 00:13:23,192 --> 00:13:24,504 BYSTANDER: I think it might've come from the sushi restaurant 361 00:13:24,528 --> 00:13:26,264 next door. 362 00:13:26,331 --> 00:13:29,772 ‐HEN: Ma'am, can you hear me? ‐DEBRA: (gasps) 363 00:13:29,838 --> 00:13:31,485 CHIMNEY: We need to get this thing in water. 364 00:13:31,509 --> 00:13:33,980 365 00:13:34,047 --> 00:13:36,418 (fire bell ringing) 366 00:13:36,485 --> 00:13:41,427 QUEEN: ♪ Oh, I'm burning through the sky, yeah ♪ 367 00:13:41,495 --> 00:13:43,700 ♪ 200 degrees, that's why they call me Mr. Fahrenheit ♪ 368 00:13:43,767 --> 00:13:46,706 (phone ringing) 369 00:13:46,773 --> 00:13:49,177 (gasps and strains) 370 00:13:49,244 --> 00:13:50,681 9‐1‐1. What's your emergency? 371 00:13:50,748 --> 00:13:51,883 372 00:13:51,950 --> 00:13:54,822 Emergency rations! 373 00:13:54,889 --> 00:13:55,990 374 00:13:56,057 --> 00:13:58,830 MOVIEGOER: Easy! My head's in here. 375 00:13:58,897 --> 00:14:01,235 CHIMNEY: Hey. All right. Just hold still. 376 00:14:01,302 --> 00:14:02,938 MOVIEGOER: Easy, easy! 377 00:14:03,004 --> 00:14:04,125 QUEEN: ♪ Just give me a call 378 00:14:04,173 --> 00:14:05,442 ♪ Don't stop me now 379 00:14:05,509 --> 00:14:06,947 ♪ 'Cause I'm having a good time ♪ 380 00:14:07,013 --> 00:14:08,448 ♪ Don't stop me now 381 00:14:08,515 --> 00:14:09,818 ♪ Yes, I'm having a good time ♪ 382 00:14:09,885 --> 00:14:13,192 ♪ I don't want to stop at all ♪ 383 00:14:13,259 --> 00:14:15,296 BOBBY: Stay calm and try to hold still. 384 00:14:15,363 --> 00:14:16,700 If you relax, it'll let go. 385 00:14:16,765 --> 00:14:18,803 ‐QUEEN: ♪ (vocalizing) ‐All right. 386 00:14:18,870 --> 00:14:20,472 Here we go. 387 00:14:20,541 --> 00:14:23,211 388 00:14:23,278 --> 00:14:24,881 (applause) 389 00:14:24,948 --> 00:14:29,792 QUEEN: ♪ (vocalizing) 390 00:14:29,859 --> 00:14:31,796 BOBBY: Okay, start coming back. 391 00:14:31,863 --> 00:14:33,799 You're good. You're clear. 392 00:14:35,269 --> 00:14:37,173 Keep it coming. 393 00:14:37,240 --> 00:14:41,514 ‐Okay, and we are‐‐ ‐(fire bell ringing) 394 00:14:41,582 --> 00:14:43,552 Going back out. 395 00:14:43,620 --> 00:14:46,191 QUEEN: ♪ Don't stop me now 396 00:14:46,258 --> 00:14:48,138 EDDIE: You ever replay a conversation in your head 397 00:14:48,162 --> 00:14:49,899 and worry you sounded like an idiot? 398 00:14:49,966 --> 00:14:53,072 ‐BUCK: Have you met me? ‐(chuckles) 399 00:14:53,139 --> 00:14:56,077 I ran into Ana Flores this morning. 400 00:14:56,144 --> 00:14:57,379 Christopher's English teacher. 401 00:14:57,447 --> 00:14:59,216 Christopher's pretty English teacher. 402 00:14:59,283 --> 00:15:00,730 You haven't mentioned her in a long time. 403 00:15:00,754 --> 00:15:02,500 EDDIE: Well, she's not Christopher's teacher anymore. 404 00:15:02,524 --> 00:15:04,461 (air hissing) 405 00:15:04,528 --> 00:15:06,899 BOBBY: (straining) 406 00:15:06,966 --> 00:15:09,071 BUCK: Interesting. 407 00:15:09,136 --> 00:15:12,076 ‐CLOWN: (squeaks) ‐(air hissing) 408 00:15:12,143 --> 00:15:14,413 (soft dramatic music) 409 00:15:14,480 --> 00:15:16,027 BOBBY (high‐pitched): Help me move some of these tanks 410 00:15:16,051 --> 00:15:18,088 to relieve the pressure. 411 00:15:18,154 --> 00:15:21,028 ‐BUCK: Uh‐‐ ‐(both laughing) 412 00:15:21,095 --> 00:15:22,273 BOBBY (high‐pitched): Come on! 413 00:15:22,297 --> 00:15:25,903 (both laughing) 414 00:15:25,971 --> 00:15:28,109 ‐BUCK: It's your voice. ‐HEN (high‐pitched): Buck! 415 00:15:28,174 --> 00:15:31,280 ‐Be a professional! ‐(both laughing harder) 416 00:15:31,347 --> 00:15:35,524 417 00:15:35,591 --> 00:15:38,764 CHIMNEY (high‐pitched): How you two doing? You okay? 418 00:15:38,830 --> 00:15:40,265 Yeah, you're okay. You okay? 419 00:15:40,332 --> 00:15:41,332 CLOWN: (choking) 420 00:15:41,368 --> 00:15:42,581 CHIMNEY (high‐pitched): Sir, here. 421 00:15:42,605 --> 00:15:43,874 Try to cough. 422 00:15:43,940 --> 00:15:44,951 Sir, can you try to cough for me? 423 00:15:44,975 --> 00:15:46,144 Try to cough. Can you cough? 424 00:15:46,211 --> 00:15:48,415 Try to cough. That's it. Try to cough. 425 00:15:48,481 --> 00:15:54,828 426 00:15:57,967 --> 00:16:00,273 CLOWN: (sighs) 427 00:16:00,339 --> 00:16:01,609 (nose squeaks) 428 00:16:01,676 --> 00:16:04,548 CHIMNEY (high‐pitched): Everybody's a comedian. 429 00:16:04,615 --> 00:16:07,822 ‐(truck horn honking) ‐(sirens wailing) 430 00:16:09,591 --> 00:16:12,096 (Eddie sighs) 431 00:16:12,163 --> 00:16:14,969 Man, that was a boring call. 432 00:16:15,035 --> 00:16:16,639 Two people stuck in an elevator. 433 00:16:16,706 --> 00:16:18,519 They didn't even need medical attention or anything. 434 00:16:18,543 --> 00:16:19,644 Don't say it, Edmundo. 435 00:16:19,711 --> 00:16:21,380 How can I not? 436 00:16:21,447 --> 00:16:23,586 Y'all acting like a bunch of viejas. 437 00:16:23,653 --> 00:16:25,155 There is no curse. 438 00:16:25,222 --> 00:16:27,293 Oh, he's so definitive now. 439 00:16:27,360 --> 00:16:29,932 Ooh, sure is windy. You guys feel that? 440 00:16:29,999 --> 00:16:32,504 Nobody is saying you have to believe in curses. 441 00:16:32,571 --> 00:16:34,908 Just maybe don't tempt fate. 442 00:16:34,975 --> 00:16:37,847 How's that not the same thing? 443 00:16:45,495 --> 00:16:47,967 It was a normal call. 444 00:16:48,034 --> 00:16:49,246 (clears throat) Went like clockwork. 445 00:16:49,270 --> 00:16:51,375 Wham, bam, thank you, ma'am. 446 00:16:51,441 --> 00:16:52,921 You notice how you never hear anyone say, 447 00:16:52,945 --> 00:16:54,849 "wham, bam, thank you, sir"? 448 00:16:54,915 --> 00:16:56,552 It doesn't rhyme. 449 00:16:58,087 --> 00:16:59,500 Or maybe all that whammin' and bammin' 450 00:16:59,524 --> 00:17:01,104 is nothing to write a thank you note about. 451 00:17:01,128 --> 00:17:03,065 EDDIE: (chuckles) The point is 452 00:17:03,131 --> 00:17:04,969 I think this proves that the whole jinx thing 453 00:17:05,036 --> 00:17:07,272 is a little silly and we should be all done with it. 454 00:17:07,339 --> 00:17:09,845 (loud bang and electricity zapping) 455 00:17:09,912 --> 00:17:12,282 CHIMNEY: Whoa! 456 00:17:12,349 --> 00:17:13,619 457 00:17:13,686 --> 00:17:14,788 Whoa. 458 00:17:14,855 --> 00:17:16,792 459 00:17:16,858 --> 00:17:18,127 CHIMNEY: Hey, Cap. 460 00:17:18,194 --> 00:17:21,134 Did a live power pole just fall on the engine? 461 00:17:21,201 --> 00:17:23,172 I believe it did, Chimney. 462 00:17:23,238 --> 00:17:25,611 ‐(electricity zapping) ‐Right. 463 00:17:25,676 --> 00:17:27,346 No curse here. 464 00:17:27,413 --> 00:17:30,385 (ominous music) 465 00:17:37,366 --> 00:17:38,636 (car horns honking) 466 00:17:38,702 --> 00:17:40,673 (soft dramatic music) 467 00:17:40,740 --> 00:17:42,477 ‐Hey. ‐Hey. 468 00:17:42,544 --> 00:17:44,314 Heard you got a distress call. 469 00:17:44,381 --> 00:17:46,351 Yeah, Engine 118. 470 00:17:46,417 --> 00:17:50,058 Wind blew a power pole over on top of their engine. 471 00:17:50,125 --> 00:17:51,929 Oh, my God. Anybody hurt? 472 00:17:51,996 --> 00:17:53,398 No injuries reported. 473 00:17:53,464 --> 00:17:54,868 (notification chimes) 474 00:17:54,934 --> 00:17:57,540 Gotta say, the calls today have been really weird. 475 00:17:57,607 --> 00:17:58,876 You know, I actually checked 476 00:17:58,942 --> 00:18:00,747 to make sure it wasn't a full moon tonight. 477 00:18:00,814 --> 00:18:02,550 Oh, no. That's not for another four days. 478 00:18:02,617 --> 00:18:05,891 I've already scheduled myself to be off. 479 00:18:05,957 --> 00:18:07,517 I thought we weren't allowed to do that. 480 00:18:07,560 --> 00:18:08,962 Pays to be the underboss. 481 00:18:09,029 --> 00:18:10,231 (notifications chiming) 482 00:18:10,298 --> 00:18:11,635 Who are you texting with? 483 00:18:11,702 --> 00:18:13,807 Chimney and Buck. They're in the engine. 484 00:18:13,873 --> 00:18:15,810 ‐And? ‐They're fine. 485 00:18:15,876 --> 00:18:18,182 But Chimney's asking if I can send someone over 486 00:18:18,248 --> 00:18:22,323 with two bells and some bay leaves? 487 00:18:22,390 --> 00:18:23,992 Oh. 488 00:18:24,059 --> 00:18:25,663 He's trying to remove a curse. 489 00:18:25,730 --> 00:18:28,737 ‐It's a whole thing. ‐(laughs) 490 00:18:28,803 --> 00:18:30,840 ‐(electricity zapping) ‐CHIMNEY: Aha! 491 00:18:30,906 --> 00:18:33,579 It is a real thing. 492 00:18:33,645 --> 00:18:36,384 Okay, so we have to move our hands 493 00:18:36,451 --> 00:18:40,259 this kind of motion and ring the bells... 494 00:18:40,326 --> 00:18:41,394 nine times. 495 00:18:41,461 --> 00:18:43,866 Nine in total or nine for each of us? 496 00:18:43,932 --> 00:18:45,236 It's unclear. 497 00:18:45,301 --> 00:18:46,972 I think maybe we should all do it 498 00:18:47,038 --> 00:18:48,752 just to make sure we lift the curse completely. 499 00:18:48,777 --> 00:18:50,378 Well, is it actually a curse? 500 00:18:50,445 --> 00:18:51,381 I know we called it that, 501 00:18:51,448 --> 00:18:53,720 but technically, I think it's a jinx. 502 00:18:53,787 --> 00:18:55,221 What's the difference? 503 00:18:55,288 --> 00:18:56,501 Well, I feel like a curse implies 504 00:18:56,526 --> 00:18:58,461 that a person put a hex on you and a jinx 505 00:18:58,529 --> 00:19:00,901 is more like a general angering of the gods. 506 00:19:00,967 --> 00:19:02,207 All right, I got it. Here we go. 507 00:19:02,236 --> 00:19:04,106 ‐How to appease the gods. ‐CHIMNEY: Okay, wait. 508 00:19:04,173 --> 00:19:05,484 So is a hex and a curse the same thing? 509 00:19:05,509 --> 00:19:06,846 EDDIE: By that, 510 00:19:06,913 --> 00:19:08,726 you mean both are totally made up and not real? 511 00:19:08,750 --> 00:19:10,953 Yes. 512 00:19:11,020 --> 00:19:12,958 What more proof do you need, Eddie? 513 00:19:13,025 --> 00:19:15,864 We are trapped in a death box. 514 00:19:15,931 --> 00:19:18,035 Thousands of volts of electricity 515 00:19:18,101 --> 00:19:19,621 coursing through every book and cranny. 516 00:19:19,672 --> 00:19:22,743 Any one of us could literally get fried like that. 517 00:19:22,810 --> 00:19:25,884 Or we just don't touch any doors or windows 518 00:19:25,951 --> 00:19:28,154 until help arrives and nobody gets fried. 519 00:19:28,221 --> 00:19:30,826 With or without a curse‐‐ or jinx, whatever. 520 00:19:30,894 --> 00:19:32,462 All I can find 521 00:19:32,530 --> 00:19:34,467 is some kind of human or animal sacrifice. 522 00:19:34,535 --> 00:19:36,403 I'm not really down with that. 523 00:19:36,471 --> 00:19:37,884 Do you guys not hear yourselves right now? 524 00:19:37,907 --> 00:19:39,176 BUCK: Do you? 525 00:19:39,243 --> 00:19:41,582 It's like the universe is screaming at you 526 00:19:41,648 --> 00:19:42,917 and you refuse to listen. 527 00:19:42,984 --> 00:19:45,856 The universe does not scream. 528 00:19:45,923 --> 00:19:48,695 (electricity warbling and zapping) 529 00:19:48,762 --> 00:19:51,101 530 00:19:51,166 --> 00:19:54,207 Oh, there are clearly forces at work here. 531 00:19:54,273 --> 00:19:57,313 Forces beyond my control and your control‐‐ 532 00:19:57,380 --> 00:19:58,481 EDDIE: That's it. 533 00:19:58,548 --> 00:20:00,553 That's the difference between you and I. 534 00:20:00,619 --> 00:20:02,231 I don't worry about things that I can't control. 535 00:20:02,256 --> 00:20:04,126 BUCK: Sure, but you can say 536 00:20:04,192 --> 00:20:06,131 you don't worry about things you can't control, 537 00:20:06,196 --> 00:20:08,301 but can you at least acknowledge that something 538 00:20:08,367 --> 00:20:11,808 is controlling the things that you can't control? 539 00:20:11,875 --> 00:20:15,817 Like what? Gremlins? Boogeyman? 540 00:20:15,884 --> 00:20:17,385 Santa Muerte? 541 00:20:17,452 --> 00:20:21,561 Look, we've had a crappy day. It happens. 542 00:20:21,628 --> 00:20:24,567 But it didn't happen because of a curse or a hex 543 00:20:24,634 --> 00:20:26,075 or because someone said the word qu‐‐ 544 00:20:26,104 --> 00:20:28,942 BOBBY: Hey, hey, don't! 545 00:20:29,009 --> 00:20:31,181 (chuckling) Come on, Bobby. 546 00:20:31,247 --> 00:20:33,218 You really can't believe in all this. 547 00:20:33,285 --> 00:20:36,223 You know, Cap, you have been pretty silent today 548 00:20:36,290 --> 00:20:37,861 about all this jinx stuff. 549 00:20:37,927 --> 00:20:39,597 Yeah. Suspiciously silent. 550 00:20:39,664 --> 00:20:40,977 Yeah, Cap. Come on. Where do you stand? 551 00:20:41,000 --> 00:20:44,875 Jinx or no jinx? 552 00:20:44,942 --> 00:20:46,578 Aren't we all a little superstitious? 553 00:20:46,644 --> 00:20:48,883 People don't like to walk under ladders, 554 00:20:48,950 --> 00:20:51,253 some buildings don't have a 13th floor, 555 00:20:51,320 --> 00:20:54,259 we bless people after they sneeze. 556 00:20:54,326 --> 00:20:57,133 Some of us even wear a good luck charm around their neck. 557 00:20:57,199 --> 00:20:58,802 That's not the same thing. 558 00:20:58,869 --> 00:21:01,441 To you, but wearing that medal reminds you of your son, 559 00:21:01,508 --> 00:21:02,907 helps you feel better about the day. 560 00:21:02,943 --> 00:21:05,182 So if Chimney wants to ring some bells 561 00:21:05,249 --> 00:21:08,055 so he can feel better, what's wrong with that? 562 00:21:08,121 --> 00:21:09,222 You never actually 563 00:21:09,289 --> 00:21:10,402 answered the question, though, Cap. 564 00:21:10,425 --> 00:21:12,963 ‐Yeah. ‐(truck horn honks) 565 00:21:13,030 --> 00:21:15,134 BOBBY: Ah, and help has arrived. 566 00:21:15,201 --> 00:21:17,941 ‐Look at that. ‐(electricity zapping) 567 00:21:18,008 --> 00:21:21,314 (quirky suspenseful music) 568 00:21:21,381 --> 00:21:22,215 569 00:21:22,282 --> 00:21:24,788 And help is stopping 570 00:21:24,855 --> 00:21:28,628 to take pictures of us trapped in our own engine. 571 00:21:28,695 --> 00:21:31,902 Great. This is great. 572 00:21:31,969 --> 00:21:34,674 And the jinx continues. 573 00:21:34,740 --> 00:21:37,313 574 00:21:37,378 --> 00:21:39,917 (sirens wailing distantly) 575 00:21:40,987 --> 00:21:42,557 (Eddie coughs) 576 00:21:45,194 --> 00:21:46,765 Ah, thought you were hitting the bunks. 577 00:21:46,832 --> 00:21:48,167 Couldn't sleep. 578 00:21:48,234 --> 00:21:51,106 Maybe that curse is getting to you too. 579 00:21:51,173 --> 00:21:54,615 Or maybe I just couldn't sleep. 580 00:21:54,681 --> 00:21:56,151 Yeah, welcome to the club. 581 00:21:56,217 --> 00:21:58,955 Am I interrupting book club? 582 00:21:59,022 --> 00:22:01,694 Medical, babies, women. 583 00:22:01,761 --> 00:22:03,273 Wondering why Buck had a book in his hand, 584 00:22:03,298 --> 00:22:05,603 ‐but now it all makes sense. ‐(chuckles) 585 00:22:05,670 --> 00:22:09,176 Eddie, what would you say Ana's love language is? 586 00:22:09,242 --> 00:22:10,412 Ana who? 587 00:22:12,249 --> 00:22:13,417 Traitor. 588 00:22:13,484 --> 00:22:15,021 Wait, are you dating someone? 589 00:22:15,087 --> 00:22:17,594 Baby's not here yet. Who's Ana? 590 00:22:17,661 --> 00:22:19,462 (sighs) 591 00:22:19,530 --> 00:22:22,604 She was Christopher's old teacher last year. 592 00:22:22,671 --> 00:22:26,778 Bumped into at the billboard call this morning, and... 593 00:22:26,845 --> 00:22:29,651 hadn't seen her in a while, and I guess she's got a new job. 594 00:22:29,718 --> 00:22:32,288 Wait, is this the teacher that you yelled at? 595 00:22:32,355 --> 00:22:33,792 And I apologized for that. 596 00:22:33,858 --> 00:22:35,003 But still didn't ask her out? 597 00:22:35,028 --> 00:22:36,798 She's Christopher's teacher. 598 00:22:36,865 --> 00:22:39,069 Thought you said she had a new job. 599 00:22:39,135 --> 00:22:41,976 (soft dramatic music) 600 00:22:42,041 --> 00:22:44,079 (fire bell ringing) 601 00:22:44,145 --> 00:22:45,315 ‐Oh. ‐DISPATCH: Station 118. 602 00:22:45,382 --> 00:22:48,421 Structure fire, single‐family residence. 603 00:22:48,488 --> 00:22:51,160 (sirens wailing and horns honking) 604 00:22:51,227 --> 00:22:54,400 ‐(dog barking) ‐(indistinct chatter) 605 00:22:57,138 --> 00:22:59,442 Buck, you guys start running a hose line. 606 00:22:59,509 --> 00:23:01,180 Chim, Hen, shut down the utilities here 607 00:23:01,247 --> 00:23:02,325 and the neighboring houses. 608 00:23:02,348 --> 00:23:04,519 Gas, power, water. Sir. 609 00:23:04,587 --> 00:23:06,124 ‐We'll take over from here. ‐TOM: What? 610 00:23:06,190 --> 00:23:08,295 ‐Sir, hand me the hose. ‐Great. Listen. 611 00:23:08,361 --> 00:23:09,840 I want to keep going till you're all set up, okay? 612 00:23:09,865 --> 00:23:11,510 Hey, sir, I understand you want to save your things, 613 00:23:11,535 --> 00:23:15,075 but right now, you need to back up for your own safety, okay? 614 00:23:15,142 --> 00:23:17,211 Fine, just hurry up! 615 00:23:18,749 --> 00:23:20,028 Is there something that we should know 616 00:23:20,051 --> 00:23:21,086 about what's in there? 617 00:23:21,153 --> 00:23:23,223 No, just some old files, 618 00:23:23,290 --> 00:23:25,997 Christmas decorations, stuff like that. 619 00:23:26,064 --> 00:23:27,567 (explosions) 620 00:23:27,634 --> 00:23:29,002 (fireworks whistling) 621 00:23:29,069 --> 00:23:31,340 ‐Hen, Chim! ‐HEN: Everybody back! 622 00:23:31,406 --> 00:23:34,012 CHIMNEY: Go, go! Everybody back! Way back! 623 00:23:34,079 --> 00:23:35,916 Okay, you wanna try again? 'Cause your taxes 624 00:23:35,982 --> 00:23:37,886 seem a lot more exciting than mine. 625 00:23:37,953 --> 00:23:40,192 ‐To save your house! ‐Fine! 626 00:23:40,258 --> 00:23:43,198 I drove to Costa Mesa and bought some fireworks, okay? 627 00:23:43,263 --> 00:23:44,777 Guessed I could sell to the people up here. 628 00:23:44,800 --> 00:23:45,903 Well, how much is in there? 629 00:23:45,970 --> 00:23:48,208 I don't know! Like... 630 00:23:48,273 --> 00:23:50,880 ‐10 grand? ‐(firework whistles) 631 00:23:50,947 --> 00:23:52,386 BOBBY: Dispatch, this is Captain Nash 632 00:23:52,449 --> 00:23:54,386 requesting assistance at Bay Park Drive. 633 00:23:54,452 --> 00:23:57,226 Fire has been upgraded to second alarm. 634 00:23:57,291 --> 00:24:00,932 ‐(firework whistles) ‐Send more units! 635 00:24:01,000 --> 00:24:03,838 (Beethoven's "Ode to Joy") 636 00:24:03,905 --> 00:24:05,742 637 00:24:05,809 --> 00:24:08,013 Buck, need another pair of hands around back. 638 00:24:08,080 --> 00:24:09,182 EDDIE: Go. I got this. 639 00:24:09,250 --> 00:24:11,520 ‐BUCK: Sure? ‐EDDIE: Yeah. 640 00:24:11,587 --> 00:24:14,359 (fire crackling) 641 00:24:14,426 --> 00:24:18,367 (fireworks popping) 642 00:24:19,170 --> 00:24:22,108 Hey, I lost my partner. Mind helping me out? 643 00:24:22,175 --> 00:24:23,645 ‐FIREFIGHTER: Yeah. ‐EDDIE: Thanks. 644 00:24:23,711 --> 00:24:26,083 ‐(dramatic music) ‐Headed to south wall. 645 00:24:26,150 --> 00:24:27,486 ‐I'm Eddie. ‐BRIAN: Brian. 646 00:24:27,554 --> 00:24:28,823 Good to meet you. 647 00:24:28,888 --> 00:24:31,561 Guy who did this is some piece of work, huh? 648 00:24:31,627 --> 00:24:33,106 EDDIE: Today has been a piece of work. 649 00:24:33,131 --> 00:24:36,738 We're 12 hours in to a 24‐hour on and it's been non‐stop. 650 00:24:36,805 --> 00:24:38,642 Between you and me, I could use a minute. 651 00:24:38,709 --> 00:24:40,121 BRIAN: But if you weren't out here doing this, 652 00:24:40,144 --> 00:24:41,457 the whole neighborhood could go up. 653 00:24:41,480 --> 00:24:43,126 Being a firefighter, getting to help people out, 654 00:24:43,151 --> 00:24:44,587 is all I ever wanted. 655 00:24:44,653 --> 00:24:46,365 That's gotta be worth some tough days, right? 656 00:24:46,390 --> 00:24:48,094 EDDIE: Hey, thanks for the hand. 657 00:24:48,161 --> 00:24:49,205 BRIAN: Oh, yeah. You bet, Eddie. 658 00:24:49,230 --> 00:24:51,768 I'll see you around. 659 00:24:51,835 --> 00:24:53,672 EDDIE: Harmon! 660 00:24:53,739 --> 00:24:55,442 Hey, Brian! 661 00:24:55,509 --> 00:24:58,181 Hey, one of your guys put ice on a burn patient's arm 662 00:24:58,248 --> 00:25:00,352 at the MVC on Sunset today. 663 00:25:00,417 --> 00:25:01,888 Could've done some real damage. 664 00:25:01,954 --> 00:25:05,428 BRIAN: Weird. Thanks. I'll let my captain know. 665 00:25:05,494 --> 00:25:07,499 BOBBY: Hey. Came back here to check on you, 666 00:25:07,567 --> 00:25:09,403 but I see that you got some help. 667 00:25:09,470 --> 00:25:10,516 EDDIE: That guy from the 147 jumped in. 668 00:25:10,539 --> 00:25:12,075 BOBBY: Uh, couldn't be the 147. 669 00:25:12,142 --> 00:25:13,746 EDDIE: Yup, it was. I'm sure. 670 00:25:13,811 --> 00:25:15,414 BOBBY: Eddie, there's nobody at the 147. 671 00:25:15,481 --> 00:25:17,201 Their house was damaged during the mudslide. 672 00:25:17,251 --> 00:25:18,520 They're still rebuilding. 673 00:25:18,588 --> 00:25:20,258 EDDIE: Who the hell was I talking to? 674 00:25:20,325 --> 00:25:22,194 BOBBY: I have no idea. 675 00:25:22,261 --> 00:25:24,601 (tense music) 676 00:25:30,111 --> 00:25:32,214 (soft dramatic music) 677 00:25:32,281 --> 00:25:34,328 EDDIE: I don't see him in here. His turnout said Harmon. 678 00:25:34,353 --> 00:25:36,333 BOBBY: Yeah, well, that's Aaron Harmon right there. 679 00:25:36,356 --> 00:25:37,527 Definitely not the guy. 680 00:25:37,727 --> 00:25:40,332 He said his name was Brian. You think he was a fake? 681 00:25:40,397 --> 00:25:42,234 It happens. Sometimes they're criminals. 682 00:25:42,301 --> 00:25:44,907 They use it as a ruse to get inside people's homes. 683 00:25:44,974 --> 00:25:46,019 I don't think that's what this one is. 684 00:25:46,042 --> 00:25:47,083 He seemed to want to help. 685 00:25:47,144 --> 00:25:48,257 I mean, it's bad, but it's not‐‐ 686 00:25:48,280 --> 00:25:50,085 It's worse. They're not trained. 687 00:25:50,151 --> 00:25:52,422 They can wind up doing more harm than help. 688 00:25:52,489 --> 00:25:54,234 Said all he ever wanted to be was a firefighter. 689 00:25:54,259 --> 00:25:56,096 Yeah. Sometimes there are those guys. 690 00:25:56,163 --> 00:25:58,935 Try out for every class, never make it, never give up. 691 00:25:59,002 --> 00:26:00,705 You gotta admire the perseverance. 692 00:26:00,772 --> 00:26:03,111 I do, and their dedication. But I also feel sorry for them. 693 00:26:03,176 --> 00:26:04,881 Mm. 694 00:26:04,948 --> 00:26:07,118 They're so focused on what they don't have 695 00:26:07,184 --> 00:26:10,224 that they miss the chance to have something else, 696 00:26:10,290 --> 00:26:11,460 something real. 697 00:26:11,528 --> 00:26:14,901 698 00:26:14,968 --> 00:26:17,204 Sometimes, you gotta move on. 699 00:26:17,271 --> 00:26:20,478 700 00:26:20,546 --> 00:26:23,017 We're back to Ana Flores. 701 00:26:23,084 --> 00:26:24,362 Really thought you, of all people, 702 00:26:24,385 --> 00:26:25,588 would understand. 703 00:26:25,655 --> 00:26:29,763 That's why I'm saying it to you. 704 00:26:29,830 --> 00:26:31,375 Because I know what it's like to be stuck 705 00:26:31,400 --> 00:26:34,338 inside the worst moment of your life... 706 00:26:34,405 --> 00:26:38,280 to be afraid to hope, to try again. 707 00:26:38,346 --> 00:26:41,755 708 00:26:41,822 --> 00:26:45,394 I'm still not over it. Over her. 709 00:26:45,461 --> 00:26:51,073 And you never will be. You will always miss her. 710 00:26:51,140 --> 00:26:53,811 And that part of you she took with her? 711 00:26:53,878 --> 00:26:56,416 You never get it back. 712 00:26:56,483 --> 00:26:59,923 Every day, you heal a little bit more. 713 00:26:59,990 --> 00:27:02,328 Then one morning, you wake up 714 00:27:02,394 --> 00:27:04,933 and losing her isn't the first thing you think about. 715 00:27:05,000 --> 00:27:09,544 716 00:27:09,611 --> 00:27:11,180 But you're happy now? 717 00:27:11,247 --> 00:27:15,454 I mean with Athena and the kids? 718 00:27:15,521 --> 00:27:18,628 I love the family I have now... 719 00:27:18,694 --> 00:27:22,469 but that doesn't mean I ever stopped missing the one I lost. 720 00:27:22,537 --> 00:27:25,910 721 00:27:25,976 --> 00:27:26,976 Thanks. 722 00:27:27,011 --> 00:27:32,422 723 00:27:32,489 --> 00:27:35,494 (Lon Rogers' "My Girl's A Soul Girl") 724 00:27:35,563 --> 00:27:38,433 (phone ringing) 725 00:27:38,500 --> 00:27:41,974 726 00:27:42,041 --> 00:27:43,846 Can someone get that? 727 00:27:43,912 --> 00:27:45,480 ‐SON: I'm hungry. ‐MOTHER: Okay. 728 00:27:45,548 --> 00:27:48,955 We're next, sweetheart. Jim's about to get us our food. 729 00:27:49,021 --> 00:27:51,827 LARRY: Actually, it's Larry. 730 00:27:51,894 --> 00:27:54,333 Am I the only person working here? 731 00:27:54,398 --> 00:27:55,869 It's a great night at Jim's Burgers. 732 00:27:55,935 --> 00:27:57,606 How may I serve you? 733 00:27:57,673 --> 00:28:02,983 LON: ♪ 'Cause I got the best girl there is in town ♪ 734 00:28:03,049 --> 00:28:05,990 Mom, Jim forgot the fries. 735 00:28:06,056 --> 00:28:08,795 736 00:28:08,862 --> 00:28:11,066 LARRY: Everyone run for your life! 737 00:28:14,973 --> 00:28:15,976 (sirens wailing) 738 00:28:16,042 --> 00:28:18,013 ATHENA: Make it make sense, Jim. 739 00:28:18,079 --> 00:28:21,587 ‐It's Larry. ‐Okay. Larry. 740 00:28:21,654 --> 00:28:23,423 Now tell me why you did this. 741 00:28:23,490 --> 00:28:26,262 (phone ringing) 742 00:28:26,329 --> 00:28:27,933 It's a great night at Jim's Burgers. 743 00:28:28,000 --> 00:28:29,537 How may I serve you? 744 00:28:29,604 --> 00:28:30,915 VOICE (on phone): This is the fire chief of the LAFD. 745 00:28:30,940 --> 00:28:32,818 LARRY: You're not calling about donations, are you? 746 00:28:32,843 --> 00:28:34,221 ‐Because I don't have‐‐ ‐VOICE (on phone): No, sir. 747 00:28:34,246 --> 00:28:35,782 Look, I don't want you to panic, 748 00:28:35,848 --> 00:28:38,088 but there's been a report of a gas leak in your building. 749 00:28:38,119 --> 00:28:39,557 Wait, what? 750 00:28:39,624 --> 00:28:40,835 VOICE (on phone): The whole place could go up. 751 00:28:40,858 --> 00:28:42,697 What‐‐what do I do? 752 00:28:42,762 --> 00:28:44,041 VOICE (on phone): You need to break all the windows 753 00:28:44,066 --> 00:28:45,970 immediately. 754 00:28:46,036 --> 00:28:47,172 LARRY: (gasps) 755 00:28:47,238 --> 00:28:50,077 (tense music) 756 00:28:50,144 --> 00:28:52,248 757 00:28:52,315 --> 00:28:55,556 I just did what he told me. He said he was the fire chief. 758 00:28:55,622 --> 00:28:56,891 He give you a name? 759 00:28:56,958 --> 00:28:59,229 He sounded very official. 760 00:28:59,296 --> 00:29:01,333 Did you even ask any questions? 761 00:29:01,400 --> 00:29:03,104 BOBBY: All clear. No gas leak. 762 00:29:03,170 --> 00:29:04,682 However, the gas is gonna remain shut down 763 00:29:04,707 --> 00:29:05,976 until further investigation. 764 00:29:06,042 --> 00:29:07,479 I'm gonna get canned. 765 00:29:07,546 --> 00:29:10,685 20 years of customer service up in smoke‐‐or gas. 766 00:29:10,752 --> 00:29:13,057 BUCK: Actually, there wasn't any of either, Jim. 767 00:29:13,124 --> 00:29:15,228 LARRY: It's still Larry! 768 00:29:15,294 --> 00:29:18,233 ATHENA: Caller said he was a fire chief. 769 00:29:18,299 --> 00:29:20,873 BOBBY: Someone else pretending to be LAFD? 770 00:29:20,939 --> 00:29:22,643 ATHENA: What do you mean, someone else? 771 00:29:22,710 --> 00:29:25,013 772 00:29:25,080 --> 00:29:26,482 BOBBY: Maybe the same someone. 773 00:29:26,550 --> 00:29:27,886 774 00:29:27,952 --> 00:29:30,324 Hey! 775 00:29:30,391 --> 00:29:32,162 BUCK: Hey! I got him, Chief. Hey! 776 00:29:32,228 --> 00:29:34,432 (dramatic music) 777 00:29:34,499 --> 00:29:37,005 Hey! Hey, I just wanna talk! Hey, man! 778 00:29:37,072 --> 00:29:39,076 779 00:29:39,142 --> 00:29:40,778 I just want to talk‐‐ 780 00:29:40,846 --> 00:29:41,780 781 00:29:41,847 --> 00:29:43,684 Sorry, sir. 782 00:29:43,751 --> 00:29:45,454 783 00:29:45,520 --> 00:29:47,792 ‐Hey, hey! ‐(engine turns over) 784 00:29:47,859 --> 00:29:50,198 Hey, hey, hey! 785 00:29:50,263 --> 00:29:51,800 Hey! No, no, no, no! 786 00:29:51,867 --> 00:29:53,369 No, no, no! No, no, no, no! 787 00:29:53,436 --> 00:29:54,874 Hey! 788 00:29:54,941 --> 00:29:56,810 Come on! Hey, come on! 789 00:29:56,877 --> 00:29:59,584 Hey, hey, hey! Hey, hey! 790 00:29:59,650 --> 00:30:00,885 791 00:30:00,952 --> 00:30:02,489 ATHENA: Uh‐oh. Not on my watch! 792 00:30:02,556 --> 00:30:04,993 BOBBY: Dispatch, this Captain Nash, 118. 793 00:30:05,060 --> 00:30:06,663 Our engine just got hijacked. 794 00:30:06,730 --> 00:30:09,670 (sirens wailing) 795 00:30:09,737 --> 00:30:11,974 796 00:30:12,040 --> 00:30:13,510 Okay, what'd we miss? 797 00:30:13,577 --> 00:30:15,381 Still jinxed. 798 00:30:21,728 --> 00:30:23,798 You're welcome, sir. Good luck to you and your wife. 799 00:30:23,865 --> 00:30:26,637 (soft suspenseful music) 800 00:30:26,703 --> 00:30:28,374 911 OPERATOR: 911, what's your emergency? 801 00:30:28,440 --> 00:30:29,553 911 OPERATOR: Help is on the way, ma'am. 802 00:30:29,576 --> 00:30:31,512 LINDA: Thought you were headed home. 803 00:30:31,580 --> 00:30:32,580 Brooke's gonna be late. 804 00:30:32,615 --> 00:30:34,352 I'm on the floor till she gets here. 805 00:30:34,419 --> 00:30:38,027 She said she was rear‐ended by some crazy police chase? 806 00:30:38,093 --> 00:30:40,163 Yeah. Andre's running that one. 807 00:30:40,230 --> 00:30:41,299 Ah. 808 00:30:41,365 --> 00:30:42,546 Seems like your little firefighter friends 809 00:30:42,569 --> 00:30:44,005 are having a rough shift. 810 00:30:44,072 --> 00:30:45,508 Wait, the 118? 811 00:30:45,576 --> 00:30:47,579 They're not trapped in the engine again, are they? 812 00:30:47,645 --> 00:30:49,983 No, they just probably wish they were. 813 00:30:52,288 --> 00:30:54,527 When did you guys last refill that gas tank? 814 00:30:54,594 --> 00:30:56,195 I just topped it off. 815 00:30:56,262 --> 00:30:58,366 He's got, like, four hours, give or take. 816 00:30:58,433 --> 00:31:01,173 Yeah, unless he crashes it first. 817 00:31:01,240 --> 00:31:03,644 (upbeat hip‐hop music) 818 00:31:03,711 --> 00:31:06,951 JEAUX LONDON: ♪ You don't like feeling so vulnerable ♪ 819 00:31:07,018 --> 00:31:08,354 (gasps) 820 00:31:08,420 --> 00:31:10,156 ‐(truck horn blasts) ‐(sirens wailing) 821 00:31:10,223 --> 00:31:13,130 ATHENA: Engine 118, pull over now! 822 00:31:13,196 --> 00:31:15,868 (dramatic music) 823 00:31:15,935 --> 00:31:16,935 824 00:31:16,971 --> 00:31:19,476 (engine revving) 825 00:31:19,542 --> 00:31:25,622 826 00:31:27,125 --> 00:31:31,165 Engine 118, this is your last warning! 827 00:31:31,232 --> 00:31:33,002 Pull over now! 828 00:31:33,069 --> 00:31:38,113 829 00:31:38,180 --> 00:31:40,618 (engines revving) 830 00:31:40,685 --> 00:31:45,628 831 00:31:45,695 --> 00:31:47,532 No one's been hurt yet! 832 00:31:47,598 --> 00:31:50,739 We can keep it that way if you would just stop! 833 00:31:50,806 --> 00:31:56,983 834 00:31:57,050 --> 00:31:59,455 (tires squealing) 835 00:31:59,521 --> 00:32:03,096 Dispatch, suspect vehicle is heading north on Hill Street 836 00:32:03,163 --> 00:32:04,834 and not slowing down. 837 00:32:04,900 --> 00:32:09,609 838 00:32:09,676 --> 00:32:11,847 Pull over now! 839 00:32:11,913 --> 00:32:14,619 840 00:32:14,686 --> 00:32:17,057 POLICE OFFICER: Push him off to the right! 841 00:32:17,125 --> 00:32:19,864 ‐Now! ‐(tires squealing) 842 00:32:19,930 --> 00:32:21,800 843 00:32:21,867 --> 00:32:23,605 BRIAN: Whoa! 844 00:32:23,671 --> 00:32:29,682 845 00:32:35,796 --> 00:32:38,567 POLICE OFFICER: Driver, stop the vehicle! 846 00:32:38,634 --> 00:32:40,971 ATHENA: All right, we got him now. 847 00:32:41,038 --> 00:32:44,779 848 00:32:44,846 --> 00:32:48,153 POLICE OFFICER: Pull over and turn the engine off! 849 00:32:48,220 --> 00:32:49,990 ATHENA: Come out with your hands up. 850 00:32:50,057 --> 00:32:51,626 We have you surrounded. 851 00:32:51,693 --> 00:32:54,365 ‐(suspenseful music) ‐(sirens whooping) 852 00:32:54,432 --> 00:32:55,634 POLICE OFFICER: Don't move! 853 00:32:55,701 --> 00:32:57,940 Keep your hands where we can see them! 854 00:32:58,006 --> 00:33:02,315 855 00:33:02,381 --> 00:33:05,086 ‐What is he doing? ‐ATHENA: What the? 856 00:33:05,153 --> 00:33:09,797 857 00:33:09,864 --> 00:33:11,132 Don't do this. 858 00:33:11,199 --> 00:33:14,506 Don't make it harder than it has to be. 859 00:33:14,573 --> 00:33:17,778 (siren whooping) 860 00:33:17,846 --> 00:33:20,150 861 00:33:20,217 --> 00:33:21,519 (engine revving) 862 00:33:21,586 --> 00:33:22,955 863 00:33:23,022 --> 00:33:24,859 (sirens wailing) 864 00:33:24,926 --> 00:33:26,596 LINDA (over radio): All available units, 865 00:33:26,663 --> 00:33:28,032 report to 539 North Hill Street. 866 00:33:28,099 --> 00:33:29,335 Five‐alarm fire. 867 00:33:29,402 --> 00:33:31,472 I repeat, all available units, 868 00:33:31,540 --> 00:33:32,942 report to 539 North Hill Street. 869 00:33:33,009 --> 00:33:34,547 Five‐alarm fire. 870 00:33:34,613 --> 00:33:38,153 ‐What do we do? ‐BOBBY: Uh‐‐ 871 00:33:38,220 --> 00:33:39,856 everybody in the ambulance, now! 872 00:33:39,923 --> 00:33:41,226 873 00:33:41,292 --> 00:33:42,729 BUCK: Cap, there's not enough room. 874 00:33:42,796 --> 00:33:45,034 BOBBY: Just get on the gurney, Buck. 875 00:33:45,099 --> 00:33:47,305 ‐Let's go! ‐(siren wailing) 876 00:33:47,371 --> 00:33:49,041 BUCK: This is a terrible idea. 877 00:33:49,107 --> 00:33:50,044 HEN: Well, we're already jinxed, 878 00:33:50,109 --> 00:33:51,846 so we may as well embrace it. 879 00:33:51,913 --> 00:33:53,092 BUCK: Had to steal the engine. 880 00:33:53,115 --> 00:33:54,756 Couldn't have taken the ambulance instead. 881 00:33:54,819 --> 00:33:56,691 HEN: Hey, bite your tongue. 882 00:33:56,757 --> 00:33:58,804 BUCK: Yeah, we're en route to a fire without any of our gear. 883 00:33:58,827 --> 00:33:59,896 BOBBY: It's a five‐alarm. 884 00:33:59,963 --> 00:34:01,075 Other units are gonna respond 885 00:34:01,098 --> 00:34:02,310 and we will assist any way we can. 886 00:34:02,335 --> 00:34:03,413 CHIMNEY: Cap, we don't even have our helmets. 887 00:34:03,436 --> 00:34:05,340 Without your equipment on‐scene‐‐ 888 00:34:05,406 --> 00:34:07,578 EDDIE: Maybe there's a way to get it there. 889 00:34:10,918 --> 00:34:12,188 Brian, it's Eddie. 890 00:34:12,253 --> 00:34:13,958 ‐(radio buzzing) ‐Diaz. 891 00:34:14,025 --> 00:34:15,862 You there? 892 00:34:15,929 --> 00:34:17,666 (siren wailing) 893 00:34:17,733 --> 00:34:20,070 (soft suspenseful music) 894 00:34:20,137 --> 00:34:21,706 Hey, Brian. 895 00:34:21,773 --> 00:34:24,713 If you're there, key the radio so I know you're listening. 896 00:34:24,780 --> 00:34:31,326 897 00:34:31,393 --> 00:34:33,329 (radio key chime) 898 00:34:33,396 --> 00:34:34,576 I just wanted to say thank you 899 00:34:34,599 --> 00:34:36,871 for helping us out at the garage fire. 900 00:34:36,936 --> 00:34:38,206 I needed your help. 901 00:34:38,273 --> 00:34:40,911 We needed your help. 902 00:34:40,978 --> 00:34:43,282 You were there. 903 00:34:43,349 --> 00:34:45,688 904 00:34:45,755 --> 00:34:48,795 ‐(radio buzzing) ‐BRIAN: That's it. 905 00:34:48,860 --> 00:34:53,538 All I ever wanted was to help people. 906 00:34:53,603 --> 00:34:54,983 EDDIE (over radio): I know that's what you had planned 907 00:34:55,007 --> 00:34:56,610 when you put on that uniform. 908 00:34:56,677 --> 00:34:59,248 Things don't always turn out the way we planned. 909 00:34:59,315 --> 00:35:01,318 Sucks. I know. 910 00:35:01,385 --> 00:35:03,858 911 00:35:03,925 --> 00:35:05,427 Can't let yourself get stuck. 912 00:35:05,494 --> 00:35:07,532 (soft dramatic music) 913 00:35:07,599 --> 00:35:12,373 All you can do is let go, move on. 914 00:35:12,440 --> 00:35:14,112 Sounds scary, but I know you can do it. 915 00:35:14,177 --> 00:35:16,081 916 00:35:16,148 --> 00:35:17,552 No! 917 00:35:17,619 --> 00:35:20,456 (stammers) I'm‐‐ I'm not brave... 918 00:35:20,525 --> 00:35:25,702 I want to be, but I'm not a hero like you. 919 00:35:25,768 --> 00:35:27,972 You wanna be a hero? 920 00:35:28,039 --> 00:35:30,911 There's a five‐alarm fire right now. 921 00:35:30,978 --> 00:35:32,615 We need your help. 922 00:35:32,681 --> 00:35:33,818 923 00:35:33,885 --> 00:35:38,594 People's lives depend on you. 924 00:35:38,661 --> 00:35:44,806 925 00:35:44,873 --> 00:35:46,976 No one's ever given me the chance! 926 00:35:47,043 --> 00:35:50,851 927 00:35:50,918 --> 00:35:53,190 Here's your chance. 928 00:35:58,668 --> 00:36:00,605 (dramatic music) 929 00:36:00,672 --> 00:36:01,750 EDDIE (over radio): I know you want to do 930 00:36:01,773 --> 00:36:02,976 the right thing, Brian. 931 00:36:03,043 --> 00:36:04,144 You're so close. 932 00:36:04,211 --> 00:36:06,114 BRIAN: I can't. I can't do it. 933 00:36:06,181 --> 00:36:07,585 I'm not a hero! 934 00:36:07,652 --> 00:36:09,121 935 00:36:09,188 --> 00:36:11,125 EDDIE (over radio): We need you, Brian. 936 00:36:11,192 --> 00:36:13,831 ‐We need you. ‐(sirens wailing) 937 00:36:13,898 --> 00:36:16,971 938 00:36:17,036 --> 00:36:19,976 (heart pounding) 939 00:36:20,043 --> 00:36:21,278 940 00:36:21,346 --> 00:36:25,454 ‐(upbeat dramatic music) ‐(blows air) 941 00:36:25,519 --> 00:36:27,190 942 00:36:27,257 --> 00:36:28,836 DISPATCHER: Suspect is turning onto Hill. 943 00:36:28,860 --> 00:36:29,963 He's turning onto Hill. 944 00:36:30,030 --> 00:36:36,744 945 00:36:46,864 --> 00:36:48,668 (dramatic music) 946 00:36:48,733 --> 00:36:50,972 ATHENA: Where does he think he's gonna go? 947 00:36:51,039 --> 00:36:53,811 (indistinct chatter) 948 00:36:53,878 --> 00:36:56,516 BRIAN: (groaning) 949 00:36:56,583 --> 00:36:59,521 ATHENA: Come on. Let's get him up. 950 00:36:59,588 --> 00:37:02,061 ‐Get him out of here. ‐(handcuffs click) 951 00:37:02,126 --> 00:37:03,429 POLICE OFFICER: Let's go. 952 00:37:03,496 --> 00:37:07,371 953 00:37:07,438 --> 00:37:09,083 ATHENA: Gonna say you guys missed the snow. 954 00:37:09,108 --> 00:37:10,677 Didn't realize you're the main act. 955 00:37:10,744 --> 00:37:14,518 BOBBY: Your penny never stood a chance. 956 00:37:14,585 --> 00:37:17,891 Hey, thank you. You did a good thing. 957 00:37:17,958 --> 00:37:19,829 I did? 958 00:37:19,896 --> 00:37:21,164 I did a good thing. 959 00:37:21,231 --> 00:37:22,945 ATHENA: You also impersonated a firefighter, 960 00:37:22,969 --> 00:37:25,039 stole a vehicle, evaded the police, 961 00:37:25,106 --> 00:37:26,643 and recklessly endangered the lives 962 00:37:26,710 --> 00:37:29,181 of an not‐insignificant number of people. 963 00:37:29,248 --> 00:37:30,550 I'm under arrest, huh? 964 00:37:30,617 --> 00:37:32,353 You sure we can't just stay and watch? 965 00:37:32,420 --> 00:37:35,494 ATHENA: You tore up your ticket to this show. 966 00:37:35,561 --> 00:37:36,829 Hey, you‐‐ 967 00:37:36,896 --> 00:37:39,536 you must respond to a lot of family emergencies 968 00:37:39,603 --> 00:37:43,443 ‐and car accidents and fights. ‐(quirky dramatic music) 969 00:37:43,510 --> 00:37:46,449 You probably help a ton of people each and every day. 970 00:37:46,516 --> 00:37:48,219 ATHENA: Don't even think about it. 971 00:37:48,286 --> 00:37:53,530 972 00:37:55,300 --> 00:37:58,139 (engine turns over) 973 00:38:01,646 --> 00:38:04,018 Never been so glad to get to the end of a shift. 974 00:38:04,085 --> 00:38:05,822 And hopefully the end of that jinx. 975 00:38:05,887 --> 00:38:08,994 I mean, that's it, right? Next shift is back to normal? 976 00:38:09,061 --> 00:38:10,565 I might call in sick just in case. 977 00:38:10,630 --> 00:38:11,833 Hey, 978 00:38:12,067 --> 00:38:13,579 I know you guys are eager to get the hell out of here, 979 00:38:13,603 --> 00:38:16,041 but I'd like to buy you breakfast. 980 00:38:16,108 --> 00:38:17,210 You ever get to that point 981 00:38:17,277 --> 00:38:18,637 where you haven't eaten in so long, 982 00:38:18,681 --> 00:38:20,449 you stop being hungry? 983 00:38:22,253 --> 00:38:23,791 Yeah, no, me neither. 984 00:38:23,858 --> 00:38:25,561 Still hungry. Let's go. 985 00:38:25,628 --> 00:38:27,264 All right, let's go. 986 00:38:28,132 --> 00:38:30,103 Eddie, you gonna meet us there? 987 00:38:30,170 --> 00:38:32,373 Sorry, guys. I, um, I already have plans. 988 00:38:36,215 --> 00:38:39,623 (upbeat music) 989 00:38:39,688 --> 00:38:43,096 BUCK: This guy Brian was never actually a firefighter? 990 00:38:43,163 --> 00:38:45,099 BOBBY: Never. Didn't pass the training. 991 00:38:45,166 --> 00:38:46,277 HEN: Well, where'd he get the gear? 992 00:38:46,302 --> 00:38:47,782 Everything he had looked pretty legit. 993 00:38:47,838 --> 00:38:51,278 BOBBY: House 147 was in the debris field of that mudslide. 994 00:38:51,344 --> 00:38:53,182 Been out of commission ever since. 995 00:38:53,248 --> 00:38:54,451 SINGERS: ♪ Fire 996 00:38:54,518 --> 00:38:56,956 He stole some gear, looked legit. 997 00:38:57,023 --> 00:38:58,126 Just like one of us... 998 00:38:58,193 --> 00:38:59,628 ANA: (gasps) 999 00:38:59,695 --> 00:39:01,007 BRIAN: Let me take a look at that. 1000 00:39:01,032 --> 00:39:02,467 BOBBY: Right into the mix. 1001 00:39:02,534 --> 00:39:05,440 HEN: Without anyone even noticing. 1002 00:39:05,507 --> 00:39:07,077 BUCK: So he bought a scanner, 1003 00:39:07,143 --> 00:39:10,115 hear our calls, responds to emergencies. 1004 00:39:10,182 --> 00:39:12,755 1005 00:39:12,822 --> 00:39:14,333 BOBBY (over radio): Dispatch, this is Captain Nash 1006 00:39:14,358 --> 00:39:15,771 requesting assistance at Bay Park Drive. 1007 00:39:15,795 --> 00:39:18,833 Fire has now been upgraded to second alarm. 1008 00:39:18,900 --> 00:39:20,605 CHIMNEY: Blending in with us is bad enough. 1009 00:39:20,670 --> 00:39:22,650 But who knows how many times he's struck out on his own 1010 00:39:22,675 --> 00:39:24,621 trying to save the day when it didn't need saving? 1011 00:39:24,646 --> 00:39:26,682 HEN: I feel like that's the one part I don't get. 1012 00:39:26,750 --> 00:39:28,030 He said he wanted to help people. 1013 00:39:28,085 --> 00:39:30,590 So why call in a fake gas leak? 1014 00:39:30,657 --> 00:39:32,795 BOBBY: Because he thought it was real. 1015 00:39:32,862 --> 00:39:38,574 1016 00:39:45,219 --> 00:39:46,722 (phone line trilling) 1017 00:39:46,789 --> 00:39:48,202 LARRY: It's a great night at Jim's Burgers. 1018 00:39:48,226 --> 00:39:49,460 How may I serve you? 1019 00:39:49,528 --> 00:39:51,007 BRIAN: This is the fire chief of the LAFD. 1020 00:39:51,032 --> 00:39:52,376 LARRY: You're not calling about donations, are you? 1021 00:39:52,400 --> 00:39:53,681 ‐Because I don't have‐‐ ‐No, sir. 1022 00:39:53,737 --> 00:39:55,507 Look, I don't want you to panic, 1023 00:39:55,574 --> 00:39:57,721 but there's been a report of a gas leak in your building. 1024 00:39:57,744 --> 00:39:59,047 Wait, what? 1025 00:39:59,114 --> 00:40:00,317 The whole place could go up. 1026 00:40:00,382 --> 00:40:01,686 What do I do? 1027 00:40:01,753 --> 00:40:04,257 You need to break all the windows immediately. 1028 00:40:04,324 --> 00:40:06,195 LARRY: (gasps) 1029 00:40:06,262 --> 00:40:08,867 (dial tone droning) 1030 00:40:08,934 --> 00:40:10,603 1031 00:40:10,670 --> 00:40:12,842 Everyone run for your lives! 1032 00:40:12,909 --> 00:40:14,846 BUCK: He wasn't just a fake firefighter, 1033 00:40:14,913 --> 00:40:15,913 he was a terrible one. 1034 00:40:15,947 --> 00:40:17,351 1035 00:40:17,416 --> 00:40:19,288 ‐BOBBY: Ah. ‐SERVER: There you go. 1036 00:40:19,355 --> 00:40:20,900 ‐SERVER: Here you go. ‐BOBBY: Thank you. 1037 00:40:20,925 --> 00:40:22,302 ‐CHIMNEY: Thank you. ‐SERVER: This one's for you. 1038 00:40:22,327 --> 00:40:23,438 Think I've died and gone to heaven. 1039 00:40:23,463 --> 00:40:24,898 ‐SERVER: (chuckles) ‐BOBBY: Hold on. 1040 00:40:24,965 --> 00:40:27,237 Here's to the hardest, hungriest working crew I know. 1041 00:40:27,304 --> 00:40:29,240 ‐Let's eat. ‐(person gasping) 1042 00:40:29,307 --> 00:40:30,954 PATRON: Oh, my God, I think she's having a heart attack. 1043 00:40:30,978 --> 00:40:33,550 ‐PATRON: Is she all right? ‐PATRON: Somebody help her. 1044 00:40:33,617 --> 00:40:34,896 ‐(gasping) ‐(indistinct chatter) 1045 00:40:34,952 --> 00:40:36,798 BOBBY: I'll call it in. Come on, get the LIFEPAK. 1046 00:40:36,822 --> 00:40:38,425 ‐BUCK: On it, Cap. ‐(dial tones chiming) 1047 00:40:38,492 --> 00:40:39,996 CHIMNEY: LAFD. 1048 00:40:40,063 --> 00:40:41,231 Okay. Chest, right? 1049 00:40:41,297 --> 00:40:42,735 Okay. It's okay. 1050 00:40:45,306 --> 00:40:48,378 (indistinct chatter) 1051 00:40:55,860 --> 00:40:59,134 (upbeat music) 1052 00:40:59,201 --> 00:41:00,804 AVA: (chuckles) 1053 00:41:00,871 --> 00:41:03,476 1054 00:41:03,543 --> 00:41:06,782 ‐Hey, you made it. ‐I did. 1055 00:41:06,849 --> 00:41:09,722 ‐How's the arm? ‐Uh, it stings a little, 1056 00:41:09,789 --> 00:41:12,994 but the doctor said I should be fine 1057 00:41:13,061 --> 00:41:16,101 and that ice is absolutely the wrong thing to put on it. 1058 00:41:16,168 --> 00:41:18,172 1059 00:41:18,239 --> 00:41:21,612 I was, um, surprised you called. 1060 00:41:21,679 --> 00:41:23,817 (sighs) That was okay, right? I didn't‐‐ 1061 00:41:23,884 --> 00:41:26,454 I'm glad you called. 1062 00:41:26,521 --> 00:41:28,594 1063 00:41:28,659 --> 00:41:30,965 So how's that day from hell turn out? 1064 00:41:31,030 --> 00:41:33,369 You know, 1065 00:41:33,436 --> 00:41:36,307 I'm starting to think it turned out pretty good. 1066 00:41:36,375 --> 00:41:37,476 Let's get something to eat. 1067 00:41:37,545 --> 00:41:38,813 ‐(chuckling) Yes. ‐Yeah? 1068 00:41:38,880 --> 00:41:40,527 SERVER: Can I get you guys something to drink? 1069 00:41:40,550 --> 00:41:42,320 ‐Maybe coffee? ‐BOTH: No coffee. 1070 00:41:42,387 --> 00:41:43,387 BOTH: Jinx. 1071 00:41:43,422 --> 00:41:45,960 (laughter) 77202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.