All language subtitles for 9-1-1.Lone.Star.S02E05.Difficult.Conversations.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,016 --> 00:00:35,442 Are you okay? 2 00:00:35,518 --> 00:00:37,161 Yeah, no, I'm fine. You okay? 3 00:00:37,237 --> 00:00:38,238 Yeah. 4 00:00:38,314 --> 00:00:40,979 I'm just mentally drafting 5 00:00:41,004 --> 00:00:42,578 my lawsuit against the pee stick company 6 00:00:42,654 --> 00:00:43,984 if this is all a mistake. 7 00:00:44,009 --> 00:00:45,045 A mistake? 8 00:00:45,069 --> 00:00:46,322 You think it could be a mistake? 9 00:00:46,346 --> 00:00:47,380 Or when you say "mistake," do you mean 10 00:00:47,404 --> 00:00:49,015 Owen, we've had this conversation. 11 00:00:49,091 --> 00:00:50,997 The conversation about not having a conversation? 12 00:00:51,021 --> 00:00:53,523 Unless there is something to actually talk about, yeah. 13 00:00:53,600 --> 00:00:56,193 - I... I wasn't doing that. - Okay. 14 00:00:56,270 --> 00:00:57,270 Well. 15 00:00:58,515 --> 00:01:00,535 You're pregnant all right. 16 00:01:00,611 --> 00:01:02,445 You two really beat the odds. 17 00:01:02,523 --> 00:01:04,207 Never tell me the odds! 18 00:01:04,283 --> 00:01:05,376 Han Solo. 19 00:01:05,452 --> 00:01:07,421 It's a... it's a thing he does. 20 00:01:09,293 --> 00:01:11,030 - So I guess it's not menopause. - Nope. 21 00:01:11,054 --> 00:01:12,723 Looks like somebody got in just under the wire. 22 00:01:12,747 --> 00:01:14,300 How about that? 23 00:01:14,377 --> 00:01:16,637 And how far along? 24 00:01:16,713 --> 00:01:19,809 Based on your HCG levels, I'd say about four weeks, 25 00:01:19,884 --> 00:01:22,029 but the ultrasound will narrow the window. 26 00:01:24,101 --> 00:01:25,704 I take it this wasn't something you planned. 27 00:01:25,728 --> 00:01:27,488 No. This was a... 28 00:01:27,565 --> 00:01:30,418 A total, complete accident. 29 00:01:30,496 --> 00:01:32,038 Well, it's not like we crashed. 30 00:01:32,114 --> 00:01:35,168 There were a couple of collisions, you know? 31 00:01:35,245 --> 00:01:37,224 I mean, there were multiple accidents that could've... 32 00:01:37,248 --> 00:01:38,248 Okay. 33 00:01:39,511 --> 00:01:41,063 Well, there's no easy way to say this next part. 34 00:01:41,088 --> 00:01:44,276 While geriatric pregnancies are not uncommon, they're rare. 35 00:01:44,352 --> 00:01:46,521 There's a piece of paper in this folder 36 00:01:46,597 --> 00:01:47,742 that has a lot of scary numbers on it. 37 00:01:47,766 --> 00:01:48,911 - Yeah, I Googled. - You have? 38 00:01:48,935 --> 00:01:51,007 You've Googled? I have not yet Googled. 39 00:01:51,031 --> 00:01:52,456 The risks are heightened. 40 00:01:52,534 --> 00:01:54,368 And not just for the baby. 41 00:01:54,445 --> 00:01:55,440 There are serious complications 42 00:01:55,464 --> 00:01:56,966 that could arise for you as well. 43 00:01:56,990 --> 00:01:58,945 Increased risk of heart conditions, 44 00:01:58,969 --> 00:02:03,048 blood clots, preeclampsia, even maternal mortality. 45 00:02:03,125 --> 00:02:05,721 And I'm sure you've read that a significant percentage 46 00:02:05,797 --> 00:02:10,227 of these pregnancies end in stillbirth or miscarriage. 47 00:02:10,304 --> 00:02:11,346 Well, that's bleak. 48 00:02:13,476 --> 00:02:18,646 So what do couples in our situation normally do? 49 00:02:18,670 --> 00:02:21,163 - Honestly? - Terminate the pregnancy. 50 00:02:25,348 --> 00:02:27,995 Is that what you're recommending? 51 00:02:28,019 --> 00:02:30,332 I'm not recommending anything. 52 00:02:30,356 --> 00:02:33,141 It's really a conversation for the two of you. 53 00:02:43,362 --> 00:02:44,691 Dude, you dissed her banh mi? 54 00:02:44,715 --> 00:02:46,624 Bro, I am an honest man, okay? 55 00:02:46,701 --> 00:02:48,363 And aioli is an insidious condiment. 56 00:02:48,387 --> 00:02:51,057 That oily, flavorless fat 57 00:02:51,133 --> 00:02:53,355 showing up in everything these days. 58 00:02:53,379 --> 00:02:55,179 It's a problem, and I told her. 59 00:02:55,256 --> 00:02:58,352 Brutal. I mean, she packed you an entire picnic. 60 00:02:58,429 --> 00:02:59,570 Look, if you don't have 61 00:02:59,648 --> 00:03:01,075 the difficult conversations now, 62 00:03:01,099 --> 00:03:02,629 that stuff's gonna start showing up in everything... 63 00:03:02,653 --> 00:03:05,413 Fish tacos, your seven layer dip... 64 00:03:05,491 --> 00:03:07,229 The veggie burgers. 65 00:03:07,253 --> 00:03:08,159 And then you'll end up... 66 00:03:08,236 --> 00:03:10,257 Probie. 67 00:03:10,333 --> 00:03:11,811 Is there a reason why you are losing a wrestling match 68 00:03:11,835 --> 00:03:13,377 to your sweatshirt right now? 69 00:03:13,454 --> 00:03:15,265 Yeah. You wanna give me a hand? 70 00:03:15,341 --> 00:03:16,717 - You sunburnt or something? - No. 71 00:03:16,792 --> 00:03:17,793 I got a back tat. 72 00:03:17,828 --> 00:03:19,732 Dr. Z took me off the wait list. 73 00:03:19,756 --> 00:03:21,586 Please tell me it's not Star Wars themed 74 00:03:21,610 --> 00:03:23,729 or Spider-Man. 75 00:03:23,805 --> 00:03:25,409 First of all, if I was to get a Marvel character, 76 00:03:25,433 --> 00:03:26,566 it'd be Thor. 77 00:03:26,642 --> 00:03:27,746 And you should talk, dude. 78 00:03:27,770 --> 00:03:29,100 You're the one with a beetle on your arm. 79 00:03:29,124 --> 00:03:30,958 It's not a beetle. It's a honey bee. 80 00:03:31,034 --> 00:03:32,534 Did it sting? 81 00:03:32,612 --> 00:03:33,682 Did you know that honey bees pollinate 82 00:03:33,706 --> 00:03:34,539 a third of our food supply? 83 00:03:34,616 --> 00:03:36,417 No, you didn't. 84 00:03:36,494 --> 00:03:38,253 Easy, man. 85 00:03:38,330 --> 00:03:40,309 Man, that's not a back tat. That's a blade tat. 86 00:03:40,334 --> 00:03:41,437 But it's on my back. 87 00:03:41,461 --> 00:03:42,623 You like it? 88 00:03:42,647 --> 00:03:43,648 It's actually pretty bad ass. 89 00:03:43,672 --> 00:03:45,725 I designed it myself. 90 00:03:45,801 --> 00:03:47,652 One of you help a brother out? 91 00:03:47,729 --> 00:03:49,480 I gotta redress it. 92 00:03:59,416 --> 00:04:02,679 And there's words. 93 00:04:02,714 --> 00:04:03,513 Two. 94 00:04:03,590 --> 00:04:06,330 Guardian angel. 95 00:04:06,354 --> 00:04:08,189 Because that's what we are. 96 00:04:08,265 --> 00:04:09,357 Dope, right? 97 00:04:09,434 --> 00:04:12,363 It's dope. 98 00:04:12,438 --> 00:04:14,657 All right. You're all set. 99 00:04:15,726 --> 00:04:17,153 Thanks, man. 100 00:04:17,230 --> 00:04:19,018 And that's cool about the honey bees. 101 00:04:19,042 --> 00:04:20,491 I'm gonna help spread the word. 102 00:04:20,568 --> 00:04:21,849 I'll see you guys out there? 103 00:04:24,125 --> 00:04:25,603 I'll let this guy dry a little bit. 104 00:04:25,628 --> 00:04:26,836 - Sure. - Yeah, you know. 105 00:04:29,418 --> 00:04:30,676 So... 106 00:04:30,753 --> 00:04:32,397 That didn't say "angel." 107 00:04:32,472 --> 00:04:33,848 Nope. 108 00:04:33,924 --> 00:04:35,308 Angle. 109 00:04:35,385 --> 00:04:38,355 It said "guardian angle." 110 00:04:38,432 --> 00:04:41,723 My man has a typo permanently tattooed on his back. 111 00:04:41,747 --> 00:04:43,123 That is unfortunate. 112 00:04:56,589 --> 00:04:58,273 Who are we here for? Him or her? 113 00:04:58,350 --> 00:04:59,753 Him. I'll hold the elevator. 114 00:04:59,777 --> 00:05:02,074 RA unit from downtown will be here any second. 115 00:05:02,098 --> 00:05:03,409 Sounds like maybe his heart gave out 116 00:05:03,433 --> 00:05:05,245 in the middle of a little afternoon delight. 117 00:05:05,269 --> 00:05:06,339 There's worse ways to go. 118 00:05:06,363 --> 00:05:08,165 Boys. 119 00:05:09,819 --> 00:05:11,901 I think it should be this one right here. 120 00:05:14,285 --> 00:05:15,566 Austin FD. Open up. 121 00:05:17,958 --> 00:05:19,343 All right. Everybody stand back. 122 00:05:19,418 --> 00:05:21,262 Let's go. 123 00:05:21,340 --> 00:05:23,433 Clear the door. 124 00:05:23,510 --> 00:05:24,629 Sorry, I thought I propped it open. 125 00:05:24,653 --> 00:05:26,271 He's unconscious on the bed. 126 00:05:26,348 --> 00:05:27,575 Please help him. He won't wake up. 127 00:05:27,599 --> 00:05:29,067 Tell me he's not dead! 128 00:05:29,144 --> 00:05:30,664 - Please tell me he's not dead! - Ma'am, just try to relax. 129 00:05:30,688 --> 00:05:32,050 Take some deep breaths. Come sit down. 130 00:05:32,074 --> 00:05:33,836 They're gonna do everything they can. 131 00:05:33,860 --> 00:05:35,798 Miss, do you know if he was drinking or doing any drugs? 132 00:05:35,822 --> 00:05:38,174 No. I mean, a little champagne. 133 00:05:38,252 --> 00:05:40,294 We were just fooling around. 134 00:05:40,371 --> 00:05:41,181 Firefighters, can you help me turn him over? 135 00:05:41,258 --> 00:05:42,538 Yep. On two. 136 00:05:42,593 --> 00:05:44,686 One, two... 137 00:05:48,602 --> 00:05:51,532 Airway's clear. Breathing is labored. 138 00:05:51,607 --> 00:05:52,678 He's tachycardic. 139 00:05:52,702 --> 00:05:54,539 Looks like a myocardial infarction. 140 00:05:54,563 --> 00:05:55,988 That's a heart attack, isn't it? 141 00:05:56,064 --> 00:05:56,824 Let's prep a line and push nitro. 142 00:05:56,899 --> 00:05:58,169 I'm on it. 143 00:05:58,194 --> 00:06:01,164 Somebody should check his glucose. 144 00:06:01,241 --> 00:06:03,195 Are you saying this isn't a heart attack? 145 00:06:03,219 --> 00:06:05,806 I'm just saying, you should check his glucose. 146 00:06:08,253 --> 00:06:10,375 He is clammy. Could be hypoglycemic shock. 147 00:06:10,399 --> 00:06:11,784 Ma'am, do you know if your friend is diabetic? 148 00:06:11,808 --> 00:06:12,684 I don't know. 149 00:06:12,761 --> 00:06:15,405 We're not really that close. 150 00:06:15,482 --> 00:06:17,524 They look pretty close to me. 151 00:06:17,601 --> 00:06:19,152 Blood glucose is 25. 152 00:06:19,230 --> 00:06:20,916 Damn, you're right. He's diabetic. 153 00:06:20,940 --> 00:06:23,502 Forget the nitro. Let's run a line of dextrose. 154 00:06:25,239 --> 00:06:26,903 How'd you do that? 155 00:06:26,927 --> 00:06:27,500 - Hey. - He's coming back. 156 00:06:27,577 --> 00:06:29,545 Hey. 157 00:06:29,622 --> 00:06:33,009 - Vitals stabilizing. - Thank God. Pooh Bear! 158 00:06:33,128 --> 00:06:34,248 Sit down. Just let them work. 159 00:06:34,272 --> 00:06:35,825 TK, get that service elevator ready. 160 00:06:35,849 --> 00:06:37,516 We'll bring them down. 161 00:06:47,127 --> 00:06:49,205 Hypoglycemic shock. 162 00:06:49,280 --> 00:06:50,801 And you called it from across the room. 163 00:06:50,825 --> 00:06:54,138 What, are you Dr. House now? 164 00:06:54,215 --> 00:06:55,589 It was just a lucky guess. 165 00:06:59,840 --> 00:07:01,962 You know him, don't you? 166 00:07:01,986 --> 00:07:03,312 I thought I did. 167 00:07:07,353 --> 00:07:09,914 That's your father-in-law, isn't it? 168 00:07:12,027 --> 00:07:14,382 That's Grace's daddy. 169 00:07:17,422 --> 00:07:19,722 - And that is not her mom. - No, it ain't. 170 00:07:33,898 --> 00:07:34,999 Judd? 171 00:07:37,405 --> 00:07:39,192 You on shift? 172 00:07:39,216 --> 00:07:41,197 Yeah, I was. 173 00:07:41,221 --> 00:07:43,782 My cap gave me the rest of the afternoon off. 174 00:07:45,377 --> 00:07:46,676 You were there. 175 00:07:46,754 --> 00:07:48,180 The love nest? 176 00:07:48,257 --> 00:07:48,973 I was there, yeah. 177 00:07:49,050 --> 00:07:50,359 Much as I wish I weren't so. 178 00:07:52,556 --> 00:07:55,409 Well 179 00:07:55,486 --> 00:07:57,412 that's just the Lord's hand. 180 00:07:57,489 --> 00:07:59,226 That's what that is. 181 00:07:59,250 --> 00:08:01,494 Yes, sir. 182 00:08:01,571 --> 00:08:03,718 He's using you to give me a good kick in the butt. 183 00:08:03,742 --> 00:08:06,503 Is that what you reckon? 184 00:08:06,580 --> 00:08:09,412 I have walked the narrow path my whole life, son. 185 00:08:09,436 --> 00:08:11,470 And then the minute I stumble, 186 00:08:11,547 --> 00:08:14,390 he sends my very own son-in-law to save me. 187 00:08:14,467 --> 00:08:16,405 Now, if that isn't the hand of the Almighty, 188 00:08:16,429 --> 00:08:17,781 I don't know what is. 189 00:08:17,857 --> 00:08:20,026 It ain't the hand of the Almighty 190 00:08:20,103 --> 00:08:22,738 that you need to worry about. 191 00:08:22,815 --> 00:08:24,867 You told Grace? 192 00:08:24,944 --> 00:08:26,632 You mean, did I mention the part 193 00:08:26,656 --> 00:08:28,206 about finding you ass-up 194 00:08:28,283 --> 00:08:29,971 with a woman that wasn't her mother? 195 00:08:29,995 --> 00:08:31,949 No, sir, I didn't tell her that over the telephone 196 00:08:31,973 --> 00:08:33,192 'cause it's not the kind of thing 197 00:08:33,216 --> 00:08:35,605 that I share with people I care about. 198 00:08:35,629 --> 00:08:37,626 Yeah, well, that was very respectful of you. 199 00:08:37,650 --> 00:08:38,701 No, sir, it ain't respectful. 200 00:08:38,725 --> 00:08:40,446 That's got nothing to do with it. 201 00:08:40,470 --> 00:08:42,375 You know what they say about shooting the messenger? 202 00:08:42,399 --> 00:08:44,303 I figure that's your bullet to take. 203 00:08:44,327 --> 00:08:45,610 Dad. 204 00:08:45,687 --> 00:08:47,281 Hey, hey, baby girl! 205 00:08:47,356 --> 00:08:49,145 Benjamin Williams. 206 00:08:49,169 --> 00:08:51,288 Do realize the fright you put in us? 207 00:08:51,363 --> 00:08:52,559 I know, baby, and I'm sorry for that. 208 00:08:52,583 --> 00:08:54,585 Dad, listen. 209 00:08:54,662 --> 00:08:56,533 I thought we had learned this lesson. 210 00:08:56,558 --> 00:08:58,352 You have to monitor more carefully, Dad. 211 00:08:58,376 --> 00:08:59,760 - You have to. - Come on, baby. 212 00:08:59,837 --> 00:09:01,806 The doctors already scolded me. 213 00:09:01,883 --> 00:09:03,169 I told them... I said, "Just wait 214 00:09:03,193 --> 00:09:04,414 till my girls get through with me." 215 00:09:04,438 --> 00:09:05,558 We are just getting started. 216 00:09:05,588 --> 00:09:07,918 This is the calm before the storm, Mom. 217 00:09:07,942 --> 00:09:09,038 I keep telling him, "Have your kit 218 00:09:09,062 --> 00:09:10,779 with you at all times." 219 00:09:10,856 --> 00:09:12,540 Does he ever listen? 220 00:09:12,617 --> 00:09:13,877 Not in 35 years. 221 00:09:13,953 --> 00:09:16,024 How'd you let this happen, Dad? 222 00:09:16,048 --> 00:09:19,501 Well, this... This is humiliating. 223 00:09:19,578 --> 00:09:21,348 I... 224 00:09:22,751 --> 00:09:24,978 Well, the truth is, I. 225 00:09:26,590 --> 00:09:30,237 I stayed too long on the treadmill at the gym. 226 00:09:30,314 --> 00:09:32,482 Yeah, they had ESPN on, 227 00:09:32,558 --> 00:09:35,040 and I... I guess I got carried away watching the game. 228 00:09:35,064 --> 00:09:37,043 Daddy, I promise you, you could see a football 229 00:09:37,067 --> 00:09:38,472 sitting on the side of the road, 230 00:09:38,496 --> 00:09:40,049 and you would pull over and stare at it. 231 00:09:40,073 --> 00:09:41,666 And I bet you hadn't eaten? 232 00:09:41,742 --> 00:09:42,796 Yeah, yeah. 233 00:09:42,820 --> 00:09:44,481 Got a little shaky on the drive home, 234 00:09:44,505 --> 00:09:46,911 so I just stopped and got a milkshake 235 00:09:46,935 --> 00:09:48,769 over at the hotel restaurant. 236 00:09:48,845 --> 00:09:50,967 Just didn't kick in fast enough, I guess. 237 00:09:51,016 --> 00:09:53,853 Next thing I know, I just passed out in the lobby. 238 00:09:53,930 --> 00:09:57,400 Yeah, levels just dove off a cliff. 239 00:09:57,476 --> 00:09:58,903 But... 240 00:09:58,980 --> 00:10:01,666 My favorite son-in-law was there to catch me. 241 00:10:03,653 --> 00:10:05,943 You were on the call, Judd? 242 00:10:05,967 --> 00:10:07,343 You didn't tell me that. 243 00:10:08,955 --> 00:10:12,385 Guess I just figured he'd tell you. 244 00:10:12,462 --> 00:10:14,722 Well, looks like the good Lord above 245 00:10:14,797 --> 00:10:15,984 was looking out for you today. 246 00:10:16,008 --> 00:10:19,800 He surely was. 247 00:10:19,824 --> 00:10:21,733 He surely sees everything. 248 00:10:38,380 --> 00:10:40,837 Man, it's like The Tell-Tale Heart. 249 00:10:40,861 --> 00:10:42,821 Every time I look at it, it gets a little bit bigger. 250 00:10:42,845 --> 00:10:45,845 It's like those weird paintings when the eyes follow you. 251 00:10:45,869 --> 00:10:46,702 - You gotta tell him. - Me? 252 00:10:46,779 --> 00:10:48,320 Why do I gotta tell him? 253 00:10:48,396 --> 00:10:49,593 Because you're the one that's all about 254 00:10:49,617 --> 00:10:50,687 the difficult conversations. 255 00:10:50,711 --> 00:10:52,327 Okay, no, not all about. 256 00:10:52,404 --> 00:10:53,674 I just said it's the right thing to do. 257 00:10:53,698 --> 00:10:55,694 - So do the right thing. - Why me? 258 00:10:55,718 --> 00:10:57,532 Because you're the one who noticed it first. 259 00:10:57,556 --> 00:11:00,467 Since when has anyone ever noticed something before you? 260 00:11:00,544 --> 00:11:03,105 All right, well, someone's gotta tell him. 261 00:11:05,476 --> 00:11:06,644 Hey. 262 00:11:06,720 --> 00:11:07,978 - Hey, Marjan! - Hey. 263 00:11:08,055 --> 00:11:10,076 Did you, see Probie's new tattoo? 264 00:11:10,152 --> 00:11:12,412 - Probie got ink? - Yeah. Hey, Probie! 265 00:11:12,489 --> 00:11:13,914 - Yeah. - Come on over here. 266 00:11:13,991 --> 00:11:15,878 Marj wants to inspect the new artwork. 267 00:11:15,902 --> 00:11:17,398 Trying to blast my delts 268 00:11:17,422 --> 00:11:19,540 so I can be like, "Ta-dow!" 269 00:11:19,616 --> 00:11:20,876 Ta-dow, yeah. 270 00:11:20,953 --> 00:11:22,574 He designed it himself. 271 00:11:22,598 --> 00:11:24,508 Awesome. You got skills. 272 00:11:24,585 --> 00:11:26,602 Um, Marjan. 273 00:11:26,679 --> 00:11:27,732 You barely even looked at it. 274 00:11:27,756 --> 00:11:29,273 I did. It's cool. 275 00:11:29,350 --> 00:11:30,945 Hey, Probie, Probie. Lift the shirt, man. 276 00:11:30,969 --> 00:11:32,407 Really show it to her, you know? 277 00:11:32,431 --> 00:11:33,616 - Gimme some! - Get at that "" ta-dow. 278 00:11:33,640 --> 00:11:34,900 Get up in there. 279 00:11:34,977 --> 00:11:36,194 Yeah, all that. 280 00:11:36,271 --> 00:11:38,071 - All of that. - All right. 281 00:11:38,106 --> 00:11:39,708 Ta-dow! 282 00:11:40,653 --> 00:11:41,745 Ta-dow! 283 00:11:43,450 --> 00:11:44,801 Tell him. Tell him! 284 00:11:44,878 --> 00:11:46,754 It's really quite something, Mateo. 285 00:11:46,831 --> 00:11:47,808 Yeah. Thanks. 286 00:11:47,832 --> 00:11:48,861 Waiting for the swelling to go down 287 00:11:48,885 --> 00:11:50,759 so I can post it on Insta. 288 00:11:50,836 --> 00:11:52,625 My people are gonna flip! 289 00:11:52,649 --> 00:11:53,649 I don't doubt it. 290 00:11:57,806 --> 00:11:58,899 What are we gonna do? 291 00:11:58,975 --> 00:12:00,471 I don't know! 292 00:12:00,495 --> 00:12:02,573 We get to have cookies today. 293 00:12:02,650 --> 00:12:04,450 Wait, dessert after lunch? 294 00:12:04,527 --> 00:12:05,648 Since when is that a thing? 295 00:12:05,672 --> 00:12:06,725 Since Daddy said. 296 00:12:06,749 --> 00:12:08,674 Did he now? 297 00:12:08,751 --> 00:12:10,511 Last night, I promised 298 00:12:10,588 --> 00:12:12,066 that they could have one if they helped me make them. 299 00:12:12,090 --> 00:12:14,635 Are those your pecan sandies? 300 00:12:14,711 --> 00:12:16,575 Well, see, now I'm just jealous. 301 00:12:16,599 --> 00:12:17,911 Maybe you should check the outside pocket 302 00:12:17,935 --> 00:12:19,142 of your lunch box. 303 00:12:19,220 --> 00:12:20,978 You are too good to me. 304 00:12:21,055 --> 00:12:22,510 Don't you forget it. 305 00:12:22,534 --> 00:12:24,777 My compliments to the chefs. 306 00:12:24,854 --> 00:12:26,614 Mi niñas. 307 00:12:26,691 --> 00:12:28,187 It's been great having lunch with you, 308 00:12:28,211 --> 00:12:29,521 but Mom's gotta go back to work. 309 00:12:29,545 --> 00:12:30,787 So be good. 310 00:12:30,863 --> 00:12:32,048 We will. 311 00:12:32,124 --> 00:12:33,049 Y mis besos? 312 00:12:33,125 --> 00:12:35,031 Give Mom a kiss. 313 00:12:35,055 --> 00:12:35,698 I'll see you tonight, T. 314 00:12:35,722 --> 00:12:37,131 I love you. 315 00:12:37,208 --> 00:12:38,870 You have a beautiful family. 316 00:12:38,894 --> 00:12:40,605 Don't I know it. 317 00:12:42,092 --> 00:12:44,238 Gwyn used to bring TK by the firehouse 318 00:12:44,262 --> 00:12:46,823 back in the city when he was about their age. 319 00:12:46,984 --> 00:12:49,106 Slide up and down that fire pole all day. 320 00:12:49,154 --> 00:12:50,154 Never got old. 321 00:12:52,109 --> 00:12:54,754 So when did you know it was two for the price of one? 322 00:12:54,831 --> 00:12:56,832 Trust me, they're two for the price of two. 323 00:12:58,912 --> 00:13:01,743 Honestly, we'd just about given up. 324 00:13:01,768 --> 00:13:03,510 Tried everything. 325 00:13:03,587 --> 00:13:06,148 Hormone treatments and the whole IVF thing. 326 00:13:07,593 --> 00:13:08,664 Nothing worked. 327 00:13:08,688 --> 00:13:10,613 And then I 328 00:13:10,690 --> 00:13:13,527 I crossed the Rubicon into the big 4-0 329 00:13:13,604 --> 00:13:16,790 and just started to think it wasn't gonna happen for us. 330 00:13:16,867 --> 00:13:18,628 What kept you going? 331 00:13:18,705 --> 00:13:19,849 Motherhood. 332 00:13:19,873 --> 00:13:21,611 It's a tough dream to give up on. 333 00:13:21,635 --> 00:13:25,715 I'd see a mom smiling at her baby in a coffee shop 334 00:13:25,792 --> 00:13:30,126 or hear children laughing at the park and gain hope. 335 00:13:30,150 --> 00:13:33,561 Hope that I'd hear my own kid laugh one day. 336 00:13:33,638 --> 00:13:34,966 It was definitely worth the wait. 337 00:13:34,990 --> 00:13:36,607 So let me ask you something. 338 00:13:36,683 --> 00:13:37,972 If... if you don't mind. 339 00:13:37,996 --> 00:13:42,116 How far past that Rubicon, age-wise, 340 00:13:42,193 --> 00:13:43,669 was it before it happened? 341 00:13:43,746 --> 00:13:45,758 Well, not all the way to Rome. 342 00:13:50,666 --> 00:13:51,685 Is Gwyn pregnant? 343 00:13:51,709 --> 00:13:53,094 I did not say that. 344 00:13:53,171 --> 00:13:54,522 That is not a thing I said. 345 00:13:54,599 --> 00:13:56,024 Of course not. I inferred. 346 00:13:56,101 --> 00:13:57,434 Are you saying I implied? 347 00:13:57,511 --> 00:13:59,146 Is she? 348 00:13:59,223 --> 00:14:00,845 You cannot tell anyone. 349 00:14:00,869 --> 00:14:02,611 My God. 350 00:14:02,688 --> 00:14:04,289 Congratulations. 351 00:14:06,192 --> 00:14:07,451 Thank you. I appreciate that. 352 00:14:07,528 --> 00:14:09,163 But I think we should 353 00:14:09,240 --> 00:14:11,959 keep the champagne on ice for a while. 354 00:14:12,035 --> 00:14:14,130 We were at the OB-GYN this morning, 355 00:14:14,206 --> 00:14:15,966 and he feels like Gwyn's chances 356 00:14:16,043 --> 00:14:19,710 of carrying the child to full term are not good. 357 00:14:19,734 --> 00:14:22,019 And then I Googled, and it does not Google well. 358 00:14:22,096 --> 00:14:24,689 I'm aware of the stats. 359 00:14:24,765 --> 00:14:26,054 Did your doctor give you any idea 360 00:14:26,078 --> 00:14:27,874 of what your next move might be? 361 00:14:27,898 --> 00:14:30,751 He did, with the subtlety of something very unsubtle. 362 00:14:35,836 --> 00:14:37,240 What do you think about that? 363 00:14:37,264 --> 00:14:40,745 I know that moving forward would be irrational. 364 00:14:40,769 --> 00:14:42,604 Reckless, even. 365 00:14:42,681 --> 00:14:43,682 But? 366 00:14:45,185 --> 00:14:48,230 But then I hear the sound of your daughters laughing, 367 00:14:48,307 --> 00:14:51,954 and I think about TK sliding down the fire pole, and... 368 00:14:53,649 --> 00:14:56,577 Remembering that building a family with Gwyn 369 00:14:56,654 --> 00:14:58,299 was the greatest gift of my life. 370 00:14:58,323 --> 00:15:00,542 What does Gwyn say? 371 00:15:00,619 --> 00:15:02,879 We haven't discussed it. 372 00:15:02,957 --> 00:15:04,592 Well, don't you think that you should? 373 00:15:18,167 --> 00:15:21,078 Only 160 more miles to Houston. 374 00:15:21,153 --> 00:15:22,484 Are you nervous? I'm nervous. 375 00:15:22,508 --> 00:15:24,082 I'm a little nervous. 376 00:15:24,159 --> 00:15:25,805 You know, as much as I hated you having to do 377 00:15:25,829 --> 00:15:28,758 your first semester online, I did love having you 378 00:15:28,835 --> 00:15:31,804 at college and home at the same time. 379 00:15:31,881 --> 00:15:32,834 Me too, Dad. 380 00:15:32,858 --> 00:15:35,602 But this is good. 381 00:15:35,679 --> 00:15:38,148 It's important for a child to go out in the world 382 00:15:38,225 --> 00:15:39,986 and stake their claim. 383 00:15:40,061 --> 00:15:41,205 Please don't cry again. 384 00:15:41,282 --> 00:15:43,041 I wasn't. 385 00:15:43,118 --> 00:15:46,546 It's just... my baby got into Rice. 386 00:15:46,622 --> 00:15:49,028 The hardest school to get into in the whole Southwest. 387 00:15:49,052 --> 00:15:50,865 You set a goal, you worked hard, 388 00:15:50,889 --> 00:15:52,558 and you achieved it. 389 00:15:52,633 --> 00:15:54,727 Your mom and I couldn't be more proud. 390 00:15:55,898 --> 00:15:57,974 What if I told you I didn't wanna go? 391 00:15:59,737 --> 00:16:01,446 - What? - Dad! 392 00:16:04,654 --> 00:16:06,531 Would you look at this jerk? 393 00:16:06,608 --> 00:16:09,062 Sweetheart, this is just leaving home jitters. 394 00:16:09,086 --> 00:16:10,231 It's not leaving home jitters. 395 00:16:10,255 --> 00:16:11,872 I just don't wanna go to college. 396 00:16:11,948 --> 00:16:13,093 You're telling me this now. 397 00:16:13,117 --> 00:16:14,761 I tried to tell you in Santa Fe. 398 00:16:14,838 --> 00:16:16,600 Well, how about before we packed the car? 399 00:16:16,624 --> 00:16:17,912 You just get so excited. 400 00:16:17,936 --> 00:16:19,770 It becomes difficult to talk to you sometimes. 401 00:16:19,847 --> 00:16:21,108 Okay, but we're almost there. 402 00:16:21,132 --> 00:16:23,224 Actually, um, Dad, we are there. 403 00:16:23,301 --> 00:16:25,257 We're only in Austin, honey. 404 00:16:25,281 --> 00:16:27,908 I know. 405 00:16:29,196 --> 00:16:32,574 I used the tuition money to rent an apartment here. 406 00:16:32,651 --> 00:16:34,243 In Austin, Texas? 407 00:16:34,279 --> 00:16:35,775 It's the best music scene in the country. 408 00:16:35,799 --> 00:16:37,595 And look, I don't even know if my songs are good enough, 409 00:16:37,619 --> 00:16:39,136 but I figure I have to give it a try. 410 00:16:39,213 --> 00:16:41,952 No, your... look, look. Your songs are wonderful. 411 00:16:41,976 --> 00:16:43,885 But what about Rice? 412 00:16:43,962 --> 00:16:45,981 Dad, I don't wanna be an engineer. 413 00:16:46,059 --> 00:16:47,818 I want to... Dad! 414 00:16:53,570 --> 00:16:55,071 Damn tire blew. 415 00:16:55,148 --> 00:16:55,949 I was just about to set the flares out 416 00:16:56,024 --> 00:16:57,305 when they hit me. 417 00:16:57,360 --> 00:16:58,890 Girl's pinned bad, but she's talking. 418 00:16:58,914 --> 00:17:00,040 I can't get to the driver. 419 00:17:00,064 --> 00:17:00,984 All right, we'll take it from here. 420 00:17:01,008 --> 00:17:02,917 Mateo, go get him checked out. 421 00:17:02,995 --> 00:17:04,991 TK, Judd, you take the passenger. 422 00:17:05,015 --> 00:17:07,016 Paul, Marjan, stabilizing equipment. 423 00:17:07,043 --> 00:17:08,164 Hey. Everybody focus up. 424 00:17:08,212 --> 00:17:10,335 Each one of these weighs two tons. 425 00:17:10,359 --> 00:17:11,819 The only thing holding them up is gravity. 426 00:17:11,843 --> 00:17:12,672 Be safe. 427 00:17:12,696 --> 00:17:14,145 Yes, sir. 428 00:17:14,222 --> 00:17:16,661 Sir, I'm Captain Owen Strand. Can you hear me? 429 00:17:16,685 --> 00:17:19,279 Yeah. My daughter. You have to help her. 430 00:17:19,356 --> 00:17:21,207 That's what we're here for. 431 00:17:21,284 --> 00:17:23,356 Ma'am, I'm from Austin Fire. We're gonna get you outta here. 432 00:17:23,380 --> 00:17:24,831 I can't breathe. 433 00:17:26,409 --> 00:17:28,219 TK, TK! Whoa, whoa. 434 00:17:28,296 --> 00:17:30,702 Hey, TK, these beams are shifting. 435 00:17:30,727 --> 00:17:33,229 Try to stay calm. Nice, slow breaths, okay? 436 00:17:33,306 --> 00:17:35,065 - Nice, slow breaths. - Boy. 437 00:17:35,142 --> 00:17:36,269 How's she doing? 438 00:17:36,293 --> 00:17:38,197 I don't see any superficial injuries, 439 00:17:38,222 --> 00:17:39,792 but that beam is pressing on her lungs. 440 00:17:39,816 --> 00:17:40,868 Dad's stable, so she's our priority. 441 00:17:40,892 --> 00:17:41,893 - Okay. - Hey, Cap? 442 00:17:43,823 --> 00:17:45,562 That's why we gotta 'em both outta here, one at a time. 443 00:17:45,586 --> 00:17:47,252 Starting with her. 444 00:17:47,329 --> 00:17:48,195 - Mateo! - Yeah, Cap? 445 00:17:48,273 --> 00:17:50,832 Cribbing. Secure the vehicle. 446 00:17:50,909 --> 00:17:53,713 Paul, Judd, get the ratchet straps and the webbing. 447 00:17:53,791 --> 00:17:54,743 We gotta anchor those beams. 448 00:17:54,767 --> 00:17:56,412 Marjan, get the airbags ready. 449 00:17:56,437 --> 00:17:57,897 TK, come on. Let's get in there. 450 00:17:57,921 --> 00:17:58,772 Let's get in there. 451 00:17:58,848 --> 00:17:59,941 Wedges in place. 452 00:18:00,018 --> 00:18:02,256 Straps and webbing on the move. 453 00:18:02,281 --> 00:18:04,357 Ratchet straps have tension. 454 00:18:04,433 --> 00:18:05,745 - Vehicle secure, Cap. - You good? 455 00:18:05,769 --> 00:18:07,195 It's like life-or-death Jenga. 456 00:18:07,272 --> 00:18:09,031 Let's focus on the life part, Probie. 457 00:18:10,961 --> 00:18:12,412 All right, get clear. 458 00:18:12,489 --> 00:18:14,414 - All right, come on. - Got it. 459 00:18:14,491 --> 00:18:16,429 Kara? How you doing? My name's Owen. 460 00:18:16,454 --> 00:18:17,689 How is my dad? 461 00:18:17,714 --> 00:18:19,139 - Kara? - Dad? 462 00:18:19,217 --> 00:18:20,927 Whoa, whoa, whoa. 463 00:18:21,004 --> 00:18:22,125 I need you to be very still. 464 00:18:23,340 --> 00:18:24,132 Guys, how we doing? 465 00:18:24,209 --> 00:18:25,984 Almost there, Cap. 466 00:18:26,062 --> 00:18:27,730 Cap. 467 00:18:27,807 --> 00:18:29,108 It's gonna be okay, sweetheart. 468 00:18:29,184 --> 00:18:30,660 Be brave, baby. 469 00:18:30,736 --> 00:18:32,777 It ain't gonna hold much longer, Cap! 470 00:18:37,363 --> 00:18:39,227 Her breathing's slowing. We don't have much time here. 471 00:18:39,251 --> 00:18:40,125 Guys, we gotta move. 472 00:18:40,201 --> 00:18:41,796 Marjan, bring in the airbag. 473 00:18:41,873 --> 00:18:43,799 Copy that. Airbag's coming in. 474 00:18:45,044 --> 00:18:46,366 Hey, we gotta move! We gotta move! 475 00:18:47,506 --> 00:18:48,859 Kay, here we go. 476 00:18:48,935 --> 00:18:49,975 Okay, nice and easy. 477 00:18:51,940 --> 00:18:55,012 Nice and easy. Nice and easy. 478 00:18:55,037 --> 00:18:56,348 Good, good. Okay, good. 479 00:18:56,373 --> 00:18:59,208 - We're good. - Clear! 480 00:18:59,285 --> 00:19:02,214 I got her. 481 00:19:02,291 --> 00:19:04,124 All right. You did great, Kara. 482 00:19:04,201 --> 00:19:05,001 We got you now. 483 00:19:05,078 --> 00:19:07,005 My dad. How's my dad? 484 00:19:07,082 --> 00:19:09,134 - We're gonna work on him next. - Okay. 485 00:19:09,211 --> 00:19:11,212 All right, let's get her outta here. 486 00:19:11,974 --> 00:19:13,043 Whoa, whoa, whoa! Cap! 487 00:19:13,068 --> 00:19:14,379 This ain't gonna hold much longer! 488 00:19:14,403 --> 00:19:16,048 TK, help them on the straps! 489 00:19:16,073 --> 00:19:18,074 Marjan, get the saw out! 490 00:19:18,151 --> 00:19:20,222 Copy. 491 00:19:20,247 --> 00:19:22,322 Allen, how you doing? 492 00:19:22,441 --> 00:19:24,919 Just got jostled a bit. 493 00:19:24,995 --> 00:19:26,755 Kara's okay? She's out? 494 00:19:26,831 --> 00:19:29,543 She's both, which means it's your turn. 495 00:19:29,620 --> 00:19:30,504 Just close your eyes for a second. 496 00:19:30,622 --> 00:19:31,922 Yep. 497 00:19:36,683 --> 00:19:38,253 You okay? 498 00:19:38,278 --> 00:19:41,730 A little pressure from the steering wheel, I think, 499 00:19:41,807 --> 00:19:43,859 but all things considered, not terrible. 500 00:19:43,937 --> 00:19:46,082 All right, we'll cut the steering wheel off 501 00:19:46,106 --> 00:19:47,387 and get you outta there. 502 00:20:00,464 --> 00:20:02,098 Captain, you available? 503 00:20:02,175 --> 00:20:04,486 Yep. She's stable, Captain. 504 00:20:04,563 --> 00:20:05,615 She's refusing to leave. 505 00:20:05,639 --> 00:20:07,326 She wants to travel with her dad. 506 00:20:07,350 --> 00:20:09,352 Copy that. I need you driver's side. 507 00:20:09,406 --> 00:20:10,406 Coming to you. 508 00:20:11,409 --> 00:20:12,690 Whoa, whoa, ma'am. Sit back down. 509 00:20:13,913 --> 00:20:15,580 What's up? 510 00:20:15,699 --> 00:20:18,261 What's going on? Why are... why are you stopping? 511 00:20:23,522 --> 00:20:26,836 There's no easy way to say this. 512 00:20:26,861 --> 00:20:28,005 It's bad, isn't it? 513 00:20:28,029 --> 00:20:30,364 It's bad. 514 00:20:30,441 --> 00:20:32,275 But it doesn't hurt. 515 00:20:32,352 --> 00:20:34,015 Why doesn't it hurt? 516 00:20:34,040 --> 00:20:36,324 I think you're in shock. 517 00:20:36,400 --> 00:20:38,962 Allen, this is Paramedic Captain Vega. 518 00:20:40,365 --> 00:20:42,501 Hey, Allen. 519 00:20:42,577 --> 00:20:45,339 I'm just gonna check you out, okay? 520 00:20:45,415 --> 00:20:48,302 Hey, am I gonna make it? 521 00:20:48,379 --> 00:20:49,450 We're gonna do everything we can. 522 00:20:49,474 --> 00:20:52,142 I know what that means. 523 00:20:52,219 --> 00:20:53,214 No. No, you don't. 524 00:20:53,239 --> 00:20:54,406 We'll get you outta here. 525 00:20:54,431 --> 00:20:56,053 Wait. Tell me the truth. 526 00:20:56,077 --> 00:20:58,361 Am I gonna see my daughter again? 527 00:21:03,331 --> 00:21:05,451 Would you like me to bring her over here? 528 00:21:06,929 --> 00:21:08,963 No. 529 00:21:09,039 --> 00:21:10,767 No, I... I don't 530 00:21:10,844 --> 00:21:13,772 I don't want her to see me like this. 531 00:21:13,849 --> 00:21:15,108 Okay. 532 00:21:15,184 --> 00:21:17,144 Then let's get you out of there. 533 00:21:17,220 --> 00:21:19,064 Wait, wait, wait, wait. 534 00:21:19,141 --> 00:21:20,462 If this goes the way you think... 535 00:21:22,104 --> 00:21:25,770 Will you... will you tell her something for me? 536 00:21:25,794 --> 00:21:27,035 Sure. 537 00:21:27,112 --> 00:21:30,417 Tell her whatever... 538 00:21:30,493 --> 00:21:34,306 Whatever she decides to do... 539 00:21:35,553 --> 00:21:38,815 I... I will always... 540 00:21:38,892 --> 00:21:41,936 Be so proud of her. 541 00:21:42,013 --> 00:21:45,401 And tell... tell her that... That she's good. 542 00:21:45,478 --> 00:21:50,075 Um, she's... really good. 543 00:21:50,152 --> 00:21:52,148 And she needs to keep singing. 544 00:21:52,173 --> 00:21:56,252 She has an amazing voice. People should hear it. 545 00:22:22,206 --> 00:22:24,633 Starting compressions. 546 00:23:18,637 --> 00:23:20,438 Heading out. See you in 24 hours. 547 00:23:20,515 --> 00:23:22,065 Hey, Marj, before you bounce, 548 00:23:22,142 --> 00:23:23,161 can I ask you an important question? 549 00:23:23,185 --> 00:23:24,306 What's up? 550 00:23:24,330 --> 00:23:26,142 For Insta, should I use 551 00:23:26,166 --> 00:23:27,783 the Juno filter or the lo-fi? 552 00:23:27,859 --> 00:23:29,578 'Cause the Juno makes the reds pop, 553 00:23:29,655 --> 00:23:31,484 but the lo-fi is pretty sick too. 554 00:23:31,508 --> 00:23:33,959 Yeah, you can't post that. 555 00:23:34,037 --> 00:23:35,492 You think I should make a TikTok instead. 556 00:23:35,516 --> 00:23:38,184 We need to talk, Probie. 557 00:23:38,261 --> 00:23:39,186 About what? 558 00:23:39,262 --> 00:23:41,168 Did they say anything 559 00:23:41,193 --> 00:23:43,079 when you brought the design into the tattoo shop? 560 00:23:43,103 --> 00:23:44,937 Yeah. They said it was fire. 561 00:23:45,013 --> 00:23:46,509 Asked if it was exactly what I wanted. 562 00:23:46,534 --> 00:23:48,254 - And you said... - Hell yeah! 563 00:23:48,278 --> 00:23:50,683 Any chance they were laughing while they did it? 564 00:23:50,708 --> 00:23:52,952 I guess, but we were all busting chops. 565 00:23:53,028 --> 00:23:55,038 Wait, why? 566 00:23:56,367 --> 00:23:58,710 Angel is spelled. 567 00:24:03,254 --> 00:24:04,540 Right. 568 00:24:04,565 --> 00:24:08,645 And that's why I wrote. 569 00:24:08,722 --> 00:24:10,063 No. 570 00:24:11,225 --> 00:24:12,318 No, no. 571 00:24:12,395 --> 00:24:14,155 "Guardian angle"? 572 00:24:15,566 --> 00:24:16,895 How could I be so stupid? 573 00:24:16,920 --> 00:24:19,215 No, Mateo, you're not stupid. You're dyslexic. 574 00:24:19,240 --> 00:24:23,545 Those guys at the tattoo shop. They were clowning on me. 575 00:24:23,622 --> 00:24:24,504 And they're a bunch of tools. 576 00:24:24,581 --> 00:24:25,576 Yeah, and what about TK and Paul? 577 00:24:25,600 --> 00:24:27,217 They must be having a laugh too. 578 00:24:27,294 --> 00:24:28,248 No, they're not. 579 00:24:28,273 --> 00:24:29,250 Then why didn't they say anything? 580 00:24:29,275 --> 00:24:31,017 Because they love you. 581 00:24:31,093 --> 00:24:32,280 And they didn't wanna look at the face 582 00:24:32,304 --> 00:24:33,613 that I'm looking at right now. 583 00:24:35,026 --> 00:24:38,120 Nobody likes to say the hard thing. 584 00:24:38,197 --> 00:24:40,101 I almost posted this. 585 00:24:40,126 --> 00:24:41,127 Now I gotta live with it. 586 00:24:43,298 --> 00:24:45,040 I thought I was gonna be at least 30 587 00:24:45,116 --> 00:24:47,010 before I was too ashamed to take my shirt off. 588 00:24:48,330 --> 00:24:49,973 We can fix this. 589 00:24:52,004 --> 00:24:53,445 Yeah, how are we supposed to do that? 590 00:24:56,178 --> 00:24:57,488 I have an idea. 591 00:24:57,564 --> 00:24:59,156 It's gonna sting, though. 592 00:25:01,328 --> 00:25:02,945 - Come on. - God. 593 00:25:07,080 --> 00:25:08,246 Owen? 594 00:25:08,322 --> 00:25:09,414 Yeah, I'm in here. 595 00:25:09,491 --> 00:25:11,920 What are you doing? 596 00:25:11,997 --> 00:25:14,424 You remember when pictures came on paper like this? 597 00:25:14,501 --> 00:25:17,096 - Look at that. - Yeah. 598 00:25:17,172 --> 00:25:20,101 This was the day we rented the rowboat in Central Park. 599 00:25:20,177 --> 00:25:22,028 And it drifted into the reeds. 600 00:25:22,105 --> 00:25:24,585 I recall someone steering it into the reeds. 601 00:25:24,610 --> 00:25:27,204 The currents are surprisingly powerful 602 00:25:27,281 --> 00:25:29,241 in that pond. 603 00:25:29,318 --> 00:25:30,417 Look at TK. 604 00:25:32,715 --> 00:25:34,624 Well, we may not have been perfect, 605 00:25:34,701 --> 00:25:36,294 but we made a beautiful boy. 606 00:25:36,371 --> 00:25:38,507 Yes, we did. 607 00:25:38,584 --> 00:25:41,345 Can you imagine doing this all again? 608 00:25:43,090 --> 00:25:46,214 Little tiny body resting on your chest. 609 00:25:46,238 --> 00:25:48,189 Chasing a toddler around. 610 00:25:48,266 --> 00:25:50,555 First day of school. 611 00:25:50,580 --> 00:25:52,967 Hiding little notes in their lunch box 612 00:25:52,991 --> 00:25:54,544 for them to find so they know they're loved. 613 00:25:54,568 --> 00:25:56,203 You did that for him too? 614 00:26:04,085 --> 00:26:05,655 Are we actually considering this? 615 00:26:05,680 --> 00:26:08,608 I... I don't know. Are we? 616 00:26:08,684 --> 00:26:12,732 Seems like we are considering it. 617 00:26:12,809 --> 00:26:15,361 Look, we're young for our age, you know? 618 00:26:15,438 --> 00:26:17,031 We do all the healthy things. 619 00:26:17,108 --> 00:26:18,459 Yeah. 50's the new 40. 620 00:26:19,778 --> 00:26:22,507 Is 67 the new anything? 621 00:26:22,541 --> 00:26:23,670 Because that's how old I'll be 622 00:26:23,694 --> 00:26:25,587 when I'm teaching them to parallel park. 623 00:26:25,664 --> 00:26:27,267 Well, it'll be a skill that comes in handy 624 00:26:27,291 --> 00:26:29,196 when one of us breaks a hip moving them into a dorm 625 00:26:29,220 --> 00:26:31,782 and they have to rush us to an ER. 626 00:26:37,685 --> 00:26:39,569 Yeah, I had a case today. 627 00:26:39,646 --> 00:26:41,071 It was terrible. 628 00:26:41,148 --> 00:26:43,502 Dad. I couldn't save him. 629 00:26:43,577 --> 00:26:47,123 And his daughter was maybe 19, 630 00:26:47,200 --> 00:26:49,345 and now she's left without a parent. 631 00:26:49,422 --> 00:26:51,213 That's awful. 632 00:26:51,290 --> 00:26:53,519 So would it be fair to do that to our kid? 633 00:26:53,594 --> 00:26:55,354 Well, that's assuming 634 00:26:55,431 --> 00:26:56,526 the pregnancy goes well, which is... 635 00:26:56,550 --> 00:26:58,025 A huge assumption. 636 00:26:58,102 --> 00:27:00,197 - I mean, the risks... - Yeah. 637 00:27:00,274 --> 00:27:01,509 No, you're right, I... 638 00:27:01,534 --> 00:27:03,152 Not just for the baby. For you. 639 00:27:08,119 --> 00:27:10,214 Maybe we should just do the logical thing. 640 00:27:11,718 --> 00:27:12,999 Schedule an appointment. 641 00:27:18,563 --> 00:27:21,808 Oye, niña! Despacito! 642 00:27:21,885 --> 00:27:23,046 Judd, kale? 643 00:27:23,071 --> 00:27:25,238 No. No, I'm... 644 00:27:25,315 --> 00:27:26,690 Actually, I'm trying to quit. 645 00:27:26,767 --> 00:27:29,237 Judd, you better eat that kale. 646 00:27:31,251 --> 00:27:33,703 Um, well, he's doing better than me. 647 00:27:33,780 --> 00:27:34,705 Honestly. 648 00:27:34,782 --> 00:27:38,169 To see him like that, I just... 649 00:27:38,246 --> 00:27:41,099 Always thought my dad was invincible. 650 00:27:41,176 --> 00:27:42,257 Y'know? But he's okay. 651 00:27:44,107 --> 00:27:46,224 Okay. Is there, um, 652 00:27:46,300 --> 00:27:48,239 an upcoming shortage I don't know about, Judd? 653 00:27:48,263 --> 00:27:50,064 No, I was just... 654 00:27:50,140 --> 00:27:52,611 It's been a day, that's all. 655 00:27:52,662 --> 00:27:54,250 It's definitely rough seeing your parents decline. 656 00:27:54,274 --> 00:27:56,827 Your dad has always 657 00:27:56,903 --> 00:27:59,297 been everyone's Rock of Gibraltar, you know? 658 00:27:59,374 --> 00:28:03,087 Well, here's to the restaurant at the Clover Hotel. 659 00:28:03,162 --> 00:28:05,725 Saving lives one milkshake at a time. 660 00:28:05,793 --> 00:28:07,760 Wait. The Clover sells milkshakes? 661 00:28:07,837 --> 00:28:09,565 That's what he said. 662 00:28:10,634 --> 00:28:13,229 It's an Asian bistro. 663 00:28:13,306 --> 00:28:15,868 It's milk and ice cream. It ain't tricky. 664 00:28:17,330 --> 00:28:19,292 Okay, okay, okay, all right, all right, all right. 665 00:28:19,316 --> 00:28:21,617 - Ladies, it's time. Please. - Get 'em. 666 00:28:21,694 --> 00:28:23,650 Into your pajamas. Brush your teeth. Thank you. 667 00:28:23,674 --> 00:28:25,500 I'll be in to tuck you in. Please. 668 00:28:25,534 --> 00:28:28,088 How about we let Auntie Grace handle bedtime duty? 669 00:28:28,165 --> 00:28:29,660 Girls, what you think about that? 670 00:28:29,685 --> 00:28:30,758 Yay! 671 00:28:30,835 --> 00:28:32,331 - Yay. - They're all yours. 672 00:28:32,355 --> 00:28:33,722 You know, hell with it. 673 00:28:33,798 --> 00:28:35,003 Why don't you take one home with you? 674 00:28:35,027 --> 00:28:36,505 If I take one, I'm taking both, T. 675 00:28:36,529 --> 00:28:38,174 Promises, promises. 676 00:28:38,199 --> 00:28:39,343 Judd, tell 'em. 677 00:28:39,367 --> 00:28:40,534 Wow. 678 00:28:43,524 --> 00:28:44,686 All right, Ryder. 679 00:28:44,710 --> 00:28:45,687 What the hell's going on with you? 680 00:28:45,711 --> 00:28:48,463 Grace's daddy wasn't 681 00:28:49,793 --> 00:28:51,552 at the hotel getting no milkshake. 682 00:28:51,630 --> 00:28:53,639 He... he was upstairs. 683 00:28:55,060 --> 00:28:56,614 Do I wanna hear where this is going? 684 00:28:56,638 --> 00:28:59,307 I think you know exactly where the road leads. 685 00:28:59,384 --> 00:29:01,739 Yeah, he was there with another woman. 686 00:29:01,764 --> 00:29:03,239 I just 687 00:29:03,316 --> 00:29:04,794 I don't know what I'm gonna do, y'all. 688 00:29:04,818 --> 00:29:07,029 I... you know? 689 00:29:07,106 --> 00:29:09,302 It ain't no secret, but me and Benjamin 690 00:29:09,327 --> 00:29:11,640 have always had our... Our problems. 691 00:29:11,665 --> 00:29:15,404 From the first day I came courting, 692 00:29:15,429 --> 00:29:17,172 the man wasn't easy on me. 693 00:29:17,249 --> 00:29:19,268 I was never good enough for Grace. 694 00:29:19,292 --> 00:29:20,551 Well, he was right. 695 00:29:20,628 --> 00:29:22,606 Yeah, I know. 696 00:29:24,277 --> 00:29:26,980 But I always respected him 697 00:29:27,056 --> 00:29:29,786 because he was protecting his girl, right? 698 00:29:29,862 --> 00:29:31,142 But that's my job now. 699 00:29:33,443 --> 00:29:37,215 I just... I never thought I'd be protecting her from him. 700 00:29:38,158 --> 00:29:40,378 Well, who's gonna protect you from Grace 701 00:29:40,455 --> 00:29:42,526 when she finds out you've been keeping this from her? 702 00:29:42,550 --> 00:29:44,955 Look, my dad stepped out on my mom, 703 00:29:44,980 --> 00:29:48,233 and it nearly broke her heart. 704 00:29:51,306 --> 00:29:53,326 I don't want Grace to have to go through 705 00:29:53,351 --> 00:29:56,572 that kind of pain, you know? 706 00:29:56,649 --> 00:29:59,210 I don't think you're gonna have a choice, cowboy. 707 00:30:05,997 --> 00:30:09,259 So you drove 45 minutes to visit me 708 00:30:09,337 --> 00:30:10,805 on my 15-minute break? 709 00:30:10,882 --> 00:30:12,767 Well 710 00:30:12,843 --> 00:30:14,654 I mean, I figure I'll be helping Uncle Cash 711 00:30:14,678 --> 00:30:16,324 clear brush out of his ranch this weekend. 712 00:30:16,348 --> 00:30:18,512 I don't know. 713 00:30:18,536 --> 00:30:20,619 Kinda started to miss you already, so... 714 00:30:22,786 --> 00:30:26,122 So you just racking up the points lately? 715 00:30:26,199 --> 00:30:28,863 Well, I'm just doing my civic duty, 716 00:30:28,887 --> 00:30:29,628 making sure that our dispatchers 717 00:30:29,704 --> 00:30:31,881 are well-caffeinated. 718 00:30:31,935 --> 00:30:34,372 And do I taste cinnamon, Judd? 719 00:30:34,397 --> 00:30:36,042 'Cause you never remember the cinnamon. 720 00:30:36,066 --> 00:30:37,517 Well, that's the barista. 721 00:30:37,594 --> 00:30:39,311 And for what he charged me for that thing, 722 00:30:39,388 --> 00:30:40,829 he oughta change the oil in my truck. 723 00:30:42,411 --> 00:30:44,278 Did you hear from your dad today? 724 00:30:44,355 --> 00:30:46,491 I have not. 725 00:30:46,568 --> 00:30:49,398 But Mom says he's been a terrible patient. 726 00:30:49,422 --> 00:30:51,736 He is ready to get back to work. 727 00:30:51,760 --> 00:30:54,337 Sounds about right. 728 00:30:54,414 --> 00:30:56,652 Yeah, but, you know, the silver lining in all of this... 729 00:30:56,676 --> 00:30:58,580 What? 730 00:30:58,605 --> 00:31:00,733 Is that next time he tries to give you a hard time, 731 00:31:00,757 --> 00:31:02,610 you say, "Hey, Dad?" 732 00:31:02,687 --> 00:31:04,907 "If it wasn't for me, you'd still be on the restaurant floor." 733 00:31:04,931 --> 00:31:07,452 That'll go good. 734 00:31:09,790 --> 00:31:12,793 Ooh, okay. 15 minutes is about up. 735 00:31:15,283 --> 00:31:17,585 Thank you, sir, for the coffee. 736 00:31:17,661 --> 00:31:19,547 Hey, just hold on right quick. 737 00:31:23,556 --> 00:31:25,933 You... 738 00:31:26,010 --> 00:31:27,011 What's wrong? 739 00:31:31,978 --> 00:31:33,473 I just love you. That's all. 740 00:31:33,498 --> 00:31:34,499 Okay. 741 00:31:35,652 --> 00:31:37,410 Well, I love you too. 742 00:31:37,487 --> 00:31:39,956 You tell Uncle Cash I said "hey," you know? 743 00:31:40,033 --> 00:31:41,668 I'll see you Sunday. 744 00:31:56,947 --> 00:31:58,123 Pizza? I think you've dialed 745 00:31:58,148 --> 00:31:59,323 the wrong number, ma'am. 746 00:31:59,400 --> 00:32:00,686 I don't think so. 747 00:32:00,711 --> 00:32:02,381 Do you still have the cheesy crust? 748 00:32:02,405 --> 00:32:03,692 The address? Sure. 749 00:32:03,716 --> 00:32:07,294 It's 235 Hayward Street. Apartment 3F. 750 00:32:07,371 --> 00:32:09,675 Ma'am, are you in danger? 751 00:32:09,750 --> 00:32:12,152 Is someone making you feel like you can't speak freely? 752 00:32:13,883 --> 00:32:15,712 - That's right. - I understand. 753 00:32:15,737 --> 00:32:17,979 My name is Grace, okay? And help is on the way. 754 00:32:19,435 --> 00:32:21,296 I need you to tell me how many people 755 00:32:21,321 --> 00:32:22,655 are in the apartment. 756 00:32:22,732 --> 00:32:23,917 Would a medium pepperoni pizza 757 00:32:23,941 --> 00:32:25,701 be big enough for two people? 758 00:32:25,777 --> 00:32:28,339 What are you doing? I said large. 759 00:32:28,575 --> 00:32:30,336 Okay, so there's one other person with you. 760 00:32:30,411 --> 00:32:32,241 - Is that who I'm hearing? - Yes, that's right. 761 00:32:32,265 --> 00:32:33,651 Okay, you're doing really great. 762 00:32:33,676 --> 00:32:36,344 Can you tell me your name for the order? 763 00:32:36,421 --> 00:32:39,558 Um, the name on the card is Kristen Smart. 764 00:32:42,473 --> 00:32:45,527 Okay, Kristen, and is the person threatening you armed? 765 00:32:46,956 --> 00:32:48,573 Move the puck! Come on! 766 00:32:48,649 --> 00:32:50,295 Okay, if he's armed with a gun, 767 00:32:50,371 --> 00:32:51,589 I want you to ask for extra pepperoni. 768 00:32:51,613 --> 00:32:54,416 Extra pepperoni would be great. 769 00:32:54,494 --> 00:32:56,448 And Kristen, is this person known to you? 770 00:32:56,472 --> 00:32:57,617 Yes. 771 00:32:57,642 --> 00:32:59,551 Okay, spouse? Ex-spouse? 772 00:32:59,628 --> 00:33:01,456 The second one. How long until you get here? 773 00:33:01,481 --> 00:33:02,776 We're looking at about eight minutes. 774 00:33:02,800 --> 00:33:04,796 Say "peppers" if there's somewhere safe 775 00:33:04,821 --> 00:33:06,270 - you can get to. - No. 776 00:33:06,347 --> 00:33:08,106 Definitely no peppers. 777 00:33:08,183 --> 00:33:09,902 It's a pizza, not a damn salad. 778 00:33:11,405 --> 00:33:13,125 Hurry up. 779 00:33:14,529 --> 00:33:16,080 The ex's name is Andrew Smart. 780 00:33:16,156 --> 00:33:16,874 Two priors for aggravated assault. 781 00:33:16,899 --> 00:33:18,508 Just got out on parole. 782 00:33:18,585 --> 00:33:20,098 She has a permanent restraining order against him. 783 00:33:20,122 --> 00:33:21,682 Okay, so this is his third strike. 784 00:33:21,707 --> 00:33:23,494 He's definitely not going peacefully. 785 00:33:23,519 --> 00:33:26,429 No, I wouldn't think so, no. 786 00:33:26,506 --> 00:33:27,858 Be advised, all units. 787 00:33:27,935 --> 00:33:30,978 Code 3 at 235 Hayward Street. Unit 3F. 788 00:33:31,055 --> 00:33:32,607 Hostage situation. 789 00:33:32,684 --> 00:33:35,538 Suspect is armed and dangerous. 790 00:33:35,615 --> 00:33:38,784 Dispatch, this is 363-H-20 responding. 791 00:33:45,724 --> 00:33:47,519 Okay, just confirming, you're on the third floor. 792 00:33:47,543 --> 00:33:49,372 Yes, that's right. 793 00:33:49,396 --> 00:33:51,347 - Southwest corner? - Yes. 794 00:33:51,424 --> 00:33:53,027 What the hell is taking so long? 795 00:33:53,051 --> 00:33:54,047 I don't know, they're just really busy today. 796 00:33:54,071 --> 00:33:56,022 Then call somewhere else! 797 00:33:56,099 --> 00:33:57,859 I'm starving. 798 00:33:57,935 --> 00:33:59,777 Listen, I might just have to cancel this order. 799 00:33:59,823 --> 00:34:01,824 My boyfriend's getting kind of mad, so... 800 00:34:01,901 --> 00:34:03,062 Okay, listen, Kristen. 801 00:34:03,086 --> 00:34:05,008 I will have officers at your door 802 00:34:05,072 --> 00:34:06,590 in under two minutes, okay? 803 00:34:06,667 --> 00:34:08,762 I really need you to try and stay on with me. 804 00:34:08,786 --> 00:34:10,380 Kay, I think I can do that. 805 00:34:10,456 --> 00:34:11,457 Okay, good. 806 00:34:11,508 --> 00:34:12,884 Now, I need you to try to move 807 00:34:12,960 --> 00:34:14,748 as far away from the door as you can. 808 00:34:14,773 --> 00:34:17,058 Can you tell me if he's facing it, the door? 809 00:34:17,135 --> 00:34:19,530 Nice try, bitch. 810 00:34:22,144 --> 00:34:24,765 Andrew, where's Kristen? 811 00:34:24,790 --> 00:34:26,699 She's right here. 812 00:34:29,113 --> 00:34:30,776 Say "hey" to your friend. 813 00:34:30,800 --> 00:34:33,636 Pl-please. 814 00:34:33,714 --> 00:34:35,358 - Pl-please. - Okay, listen, Andrew. 815 00:34:35,383 --> 00:34:36,786 The police are already on the way, 816 00:34:36,810 --> 00:34:40,147 so how this ends is gonna be up to you. 817 00:34:40,225 --> 00:34:40,851 This only ends one way. 818 00:34:40,876 --> 00:34:42,768 No, that's not true. 819 00:34:42,845 --> 00:34:44,823 There's gonna be a transcript of this call. 820 00:34:44,899 --> 00:34:46,954 And it's either gonna show that you were cooperative, 821 00:34:46,978 --> 00:34:48,622 and that you did the right thing, 822 00:34:48,646 --> 00:34:50,252 or it's gonna show that you deserve to go away 823 00:34:50,276 --> 00:34:51,461 for the rest of your life. 824 00:34:51,485 --> 00:34:54,149 - Please. Please. - Shut up. 825 00:34:54,173 --> 00:34:55,485 - Shut up! - Hey. 826 00:34:55,509 --> 00:34:56,803 What's going on, Andrew? Talk to me. 827 00:34:56,827 --> 00:34:58,109 She ruined it. 828 00:34:59,590 --> 00:35:00,925 She always ruins it. 829 00:35:01,001 --> 00:35:02,831 Nothing is ruined, okay? 830 00:35:02,855 --> 00:35:04,640 Now, we can fix this, 831 00:35:04,716 --> 00:35:05,997 but you've gotta let me help you. 832 00:35:07,513 --> 00:35:08,813 How? 833 00:35:08,889 --> 00:35:09,981 My grandmother always says 834 00:35:10,058 --> 00:35:12,347 that when God closes a door, 835 00:35:12,371 --> 00:35:14,205 he opens a window. 836 00:35:16,193 --> 00:35:20,884 Sometimes you have to take a leap of faith. 837 00:35:25,894 --> 00:35:27,554 No! 838 00:35:36,729 --> 00:35:37,612 You're okay, ma'am. 839 00:35:37,688 --> 00:35:39,624 You're safe now. 840 00:35:42,614 --> 00:35:45,091 Get on the ground! Get on the ground right now! 841 00:35:45,169 --> 00:35:47,555 - Whoa, whoa, whoa, whoa! - On the ground! On the ground! 842 00:35:52,013 --> 00:35:54,850 363-H-20. Suspect in custody. 843 00:35:54,926 --> 00:35:56,423 Another operator would've hung up on her, 844 00:35:56,447 --> 00:35:57,448 but not you. 845 00:35:57,523 --> 00:35:58,524 How'd you know? 846 00:35:59,785 --> 00:36:01,620 Sometimes it's not what they say, Elliot. 847 00:36:01,696 --> 00:36:03,991 It's what they don't say. 848 00:36:12,289 --> 00:36:15,635 Milk and ice cream. It ain't tricky, right? 849 00:36:26,982 --> 00:36:28,574 9-1-1, what's your emergency? 850 00:36:28,650 --> 00:36:29,670 My boyfriend's not moving. 851 00:36:29,694 --> 00:36:31,079 I think it's a heart attack. 852 00:36:31,155 --> 00:36:32,622 Where's your boyfriend now? 853 00:36:32,676 --> 00:36:33,916 On top of me! 854 00:36:33,994 --> 00:36:34,919 Okay, ma'am, try to stay calm. 855 00:36:34,995 --> 00:36:36,047 Tell me where you both are. 856 00:36:36,071 --> 00:36:38,015 The Clover Hotel downtown. 857 00:36:38,093 --> 00:36:40,174 The corner suite on the fourth floor. 858 00:36:54,028 --> 00:36:55,545 Mama. 859 00:36:55,622 --> 00:36:56,831 Thank you for stopping by. 860 00:36:56,907 --> 00:36:58,862 I know that you've had a crazy week. 861 00:36:58,887 --> 00:37:01,199 Please, any excuse to get out of the house 862 00:37:01,223 --> 00:37:02,674 while your father's on bed rest. 863 00:37:02,750 --> 00:37:04,205 You know, he discovered a channel 864 00:37:04,229 --> 00:37:05,563 where they play old ball games? 865 00:37:05,639 --> 00:37:07,182 I kid you not, that man 866 00:37:07,259 --> 00:37:09,978 has already watched every game in UT's 1970 season. 867 00:37:10,096 --> 00:37:12,574 Well 868 00:37:12,650 --> 00:37:15,696 at least you are able to keep an eye on him. 869 00:37:17,235 --> 00:37:18,228 - Gracie? - Sorry. 870 00:37:18,252 --> 00:37:19,369 Everything okay? 871 00:37:19,445 --> 00:37:22,926 Yes, ma'am. Everything's okay. 872 00:37:23,002 --> 00:37:25,598 Then why do you look as nervous as a fly in a glue pot? 873 00:37:29,104 --> 00:37:31,666 Because, Mom, I have to tell you something. 874 00:37:32,352 --> 00:37:34,914 And I'm just not sure I know how. 875 00:37:37,693 --> 00:37:39,704 Goodness, sweetie. What's... what's going on? 876 00:37:41,959 --> 00:37:43,460 Well, it's about Dad. 877 00:37:43,538 --> 00:37:45,964 Lord. Did the doctor say something? 878 00:37:46,042 --> 00:37:48,469 I had a feeling he wasn't being forthcoming. 879 00:37:48,547 --> 00:37:51,109 No, no. No, it's nothing like that. 880 00:37:52,218 --> 00:37:54,930 Come on, child. Just best come out with it. 881 00:38:00,682 --> 00:38:01,984 No, it's, um... 882 00:38:06,910 --> 00:38:09,079 Mom, it's Grandma's china. 883 00:38:09,155 --> 00:38:10,455 What? 884 00:38:10,533 --> 00:38:13,178 I'm sorry, I was moving some boxes 885 00:38:13,254 --> 00:38:15,684 around the house, and I broke some of it. 886 00:38:15,709 --> 00:38:18,137 Good Lord. 887 00:38:18,213 --> 00:38:19,805 I was worried it was something serious. 888 00:38:19,883 --> 00:38:21,027 Well, you know Dad. 889 00:38:21,052 --> 00:38:23,645 He loved that china more than me. 890 00:38:23,723 --> 00:38:25,492 It was our wedding present, remember? 891 00:38:25,517 --> 00:38:26,984 Honey. 892 00:38:27,062 --> 00:38:29,156 With what we could've lost this week? 893 00:38:29,232 --> 00:38:32,022 I don't care about some old plates. 894 00:38:32,046 --> 00:38:33,963 No, I... I know you don't. 895 00:38:36,795 --> 00:38:38,533 I love you, Mama. 896 00:38:38,557 --> 00:38:40,223 I love you too. 897 00:38:42,254 --> 00:38:44,014 - All right. - Okay. 898 00:38:44,090 --> 00:38:46,726 So what kind of tea is this? 899 00:38:49,724 --> 00:38:52,556 Hey. You ready? 900 00:38:52,581 --> 00:38:54,225 - What time's the appointment? - Still at 2:00. 901 00:38:54,249 --> 00:38:55,750 Right. 2:00. 902 00:38:55,826 --> 00:38:57,086 Probably some traffic. 903 00:38:57,162 --> 00:38:58,831 Yes. So should we go? 904 00:38:58,907 --> 00:38:59,903 Yeah. We should go. 905 00:38:59,927 --> 00:39:01,209 Have you eaten? 906 00:39:01,285 --> 00:39:02,314 Do you want something to eat? 907 00:39:02,338 --> 00:39:03,620 I'm not supposed to eat before. 908 00:39:03,674 --> 00:39:04,956 Right, right, so we can... 909 00:39:05,009 --> 00:39:06,247 We can get something after. 910 00:39:06,271 --> 00:39:07,583 - If you want. - Late lunch. 911 00:39:07,607 --> 00:39:09,608 - So dinner. - Early dinner. 912 00:39:09,684 --> 00:39:10,945 I'll buy. 913 00:39:10,969 --> 00:39:13,022 I know a great sushi place 914 00:39:13,098 --> 00:39:14,260 very close to where we're going. 915 00:39:14,284 --> 00:39:15,785 No, I don't trust Texas sushi. 916 00:39:15,861 --> 00:39:17,099 This place will disabuse you 917 00:39:17,123 --> 00:39:18,999 of that misapprehension. 918 00:39:20,819 --> 00:39:23,299 All right, Mexican. You can have a margarita. 919 00:39:23,324 --> 00:39:25,596 Which is how this whole thing started. 920 00:39:25,620 --> 00:39:27,265 - Tequila and pain meds. - Right. 921 00:39:27,289 --> 00:39:29,643 Right. Right. Well, Italian. 922 00:39:29,667 --> 00:39:32,149 Pizza and pasta. Any kind of comfort food... 923 00:39:32,173 --> 00:39:34,149 Damn it, I don't want pasta! 924 00:39:34,227 --> 00:39:35,278 Well, what do you want?! 925 00:39:35,303 --> 00:39:36,632 I wanna have this baby! 926 00:39:36,656 --> 00:39:38,155 Good! So do I! 927 00:39:41,330 --> 00:39:44,167 A... are you sure? 928 00:39:44,243 --> 00:39:46,315 I think so. 929 00:39:46,339 --> 00:39:47,789 But it's crazy. 930 00:39:47,865 --> 00:39:49,319 Bananas. 931 00:39:49,344 --> 00:39:50,677 It's probably a terrible mistake. 932 00:39:50,755 --> 00:39:52,849 Without question. 933 00:39:52,925 --> 00:39:55,331 So are we doing this? 934 00:39:55,355 --> 00:39:57,915 I think that's what we've been saying. 935 00:40:02,349 --> 00:40:04,109 - Hey, how'd it go? - Terrible. 936 00:40:04,185 --> 00:40:05,573 Aw, man, don't tell me they botched it. 937 00:40:05,597 --> 00:40:08,617 They did not botch it. Probie is just being a baby. 938 00:40:08,693 --> 00:40:09,952 It stings. 939 00:40:10,028 --> 00:40:11,191 I told you it was going to sting. 940 00:40:11,215 --> 00:40:13,216 Here. Come on, let's see it. 941 00:40:17,375 --> 00:40:19,135 - Are you serious? - Yeah. 942 00:40:20,045 --> 00:40:22,209 Careful! 943 00:40:22,234 --> 00:40:23,692 All right, all right. 944 00:40:24,906 --> 00:40:27,523 Nice, man. I love the flame. 945 00:40:27,599 --> 00:40:29,037 - It's not flame, it's blood. - Shut up. 946 00:40:29,061 --> 00:40:30,915 Probie's gonna go back once it heals 947 00:40:30,939 --> 00:40:32,302 and get the letters redone, and the best part is, 948 00:40:32,326 --> 00:40:34,213 the shop agreed to do it all for free. 949 00:40:34,237 --> 00:40:37,373 Marjan had a... conversation with them. 950 00:40:37,449 --> 00:40:39,128 Must've been some conversation. 951 00:40:39,203 --> 00:40:40,575 That's a lot of ink. 952 00:40:40,599 --> 00:40:43,510 Amazing what a little direct talk can do? 953 00:40:43,586 --> 00:40:45,437 All right, look, I'm sorry 954 00:40:45,515 --> 00:40:46,809 that we didn't give you a heads up. 955 00:40:46,833 --> 00:40:48,754 Yeah, man, it's just really hard to hurt someone 956 00:40:48,779 --> 00:40:49,936 with the face of an angle. 957 00:40:51,951 --> 00:40:53,785 Too soon. 958 00:40:53,863 --> 00:40:55,223 And hey, while you're back there, 959 00:40:55,273 --> 00:40:56,124 can you hook me up with some ointment? 960 00:40:56,200 --> 00:40:57,251 Your boy's feeling scaly. 961 00:40:57,276 --> 00:40:58,420 All right, but just do me a favor. 962 00:40:58,444 --> 00:41:00,580 Do not use the word "ointment." 963 00:41:00,656 --> 00:41:01,540 It's a thing. 964 00:41:01,617 --> 00:41:04,178 Okay, it just needs to be moist. 965 00:41:04,287 --> 00:41:05,568 That's the other thing. 966 00:41:06,810 --> 00:41:09,979 "Moist." 967 00:41:57,805 --> 00:41:59,146 Hey, Grace, are you awake? 968 00:42:01,103 --> 00:42:02,383 Yeah, I am now. 969 00:42:04,241 --> 00:42:06,367 Grace, I gotta tell you something. 970 00:42:07,821 --> 00:42:10,227 I think it's gonna make you mad. 971 00:42:10,252 --> 00:42:12,397 But I just want you to really, really consider 972 00:42:12,421 --> 00:42:13,755 who it is that you're angry with. 973 00:42:13,833 --> 00:42:16,334 I wanna tell you... 974 00:42:24,608 --> 00:42:26,161 Judd, if you're about to tell me that my father 975 00:42:26,185 --> 00:42:29,022 is not the man that I thought he was 976 00:42:29,099 --> 00:42:31,693 or that you kept this from me because you love me 977 00:42:31,771 --> 00:42:34,126 and you didn't want to see me hurt, 978 00:42:34,150 --> 00:42:37,244 I will say I understand, 979 00:42:37,322 --> 00:42:38,631 and I appreciate it. 980 00:42:42,663 --> 00:42:45,717 Beyond that, I don't wanna talk about it. 981 00:43:02,247 --> 00:43:03,248 All right, then.68433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.