Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,100 --> 00:00:10,165
Officers in pursuit.
We're sending backup.
2
00:00:14,850 --> 00:00:16,216
All eyes on suspect.
3
00:00:16,220 --> 00:00:17,685
We got him surrounded.
4
00:00:17,690 --> 00:00:19,985
Dispatch, this is 727-L-30.
5
00:00:19,990 --> 00:00:22,795
Closing in on suspect vehicle.
6
00:00:22,800 --> 00:00:24,525
Copy, 727-L-30.
7
00:00:24,530 --> 00:00:25,595
Do you have eyes?
8
00:00:25,600 --> 00:00:27,395
Suspect is a little hard to miss.
9
00:00:33,150 --> 00:00:37,385
Engine 118, this is your last warning.
10
00:00:37,390 --> 00:00:39,085
Pull over now!
11
00:00:50,350 --> 00:00:53,315
Trauma bag?
12
00:00:53,320 --> 00:00:54,525
Yup.
13
00:00:54,530 --> 00:00:58,525
I'm sorry. What was that?
14
00:00:58,530 --> 00:01:01,305
- Check.
- Yeah.
15
00:01:01,310 --> 00:01:03,635
AED?
16
00:01:03,640 --> 00:01:05,275
- Check.
- Oh, no.
17
00:01:05,280 --> 00:01:07,445
Who gave that guy a clipboard?
18
00:01:07,450 --> 00:01:08,485
Ah, don't worry.
19
00:01:08,490 --> 00:01:10,416
It's a kinder, gentler clipboard
20
00:01:10,420 --> 00:01:13,155
as is the man who holds it.
21
00:01:13,160 --> 00:01:16,295
- Meet Buck 3.0.
- What, three?
22
00:01:16,300 --> 00:01:18,005
What happened to 2.0?
23
00:01:18,010 --> 00:01:19,835
Two's leg was crushed by a ladder truck
24
00:01:19,840 --> 00:01:21,075
and his girlfriend left him.
25
00:01:21,080 --> 00:01:23,275
Still not sure what inspired
the software update.
26
00:01:23,280 --> 00:01:25,085
I'm just ready to let go of the past.
27
00:01:25,090 --> 00:01:27,056
Your parents lied to you
your entire life
28
00:01:27,060 --> 00:01:29,125
and you're just gonna let that go?
29
00:01:29,130 --> 00:01:30,925
- What's your secret?
- Therapy.
30
00:01:30,930 --> 00:01:34,095
As in my parents agreed to come
to a few sessions with me,
31
00:01:34,100 --> 00:01:35,605
work our stuff out.
32
00:01:35,610 --> 00:01:37,446
Look, they're trying.
I figure I should try too.
33
00:01:37,450 --> 00:01:39,745
- Right?
- Very mature, Buck.
34
00:01:39,750 --> 00:01:41,445
Very Buck 3.0.
35
00:01:41,450 --> 00:01:43,085
Okay, I'm not calling you that.
36
00:01:43,090 --> 00:01:46,095
Are you gonna be taking part
in these family sessions, too?
37
00:01:46,100 --> 00:01:47,295
Uh-uh.
38
00:01:47,300 --> 00:01:49,165
Key word family, which I am not.
39
00:01:49,170 --> 00:01:50,495
Technically.
40
00:01:50,500 --> 00:01:52,706
You're allowed to give
yourself some time, you know.
41
00:01:52,710 --> 00:01:54,475
- To process.
- I know.
42
00:01:54,480 --> 00:01:56,975
I'm just tired of looking behind me.
43
00:01:56,980 --> 00:02:00,220
I'm ready to start thinking
about the future.
44
00:02:02,430 --> 00:02:03,555
Speaking of which...
45
00:02:03,560 --> 00:02:05,465
Hey, Probie!
46
00:02:05,470 --> 00:02:07,235
- Oh, uh...
- No, no, no, no.
47
00:02:07,240 --> 00:02:08,305
Don't worry. I got it.
48
00:02:08,310 --> 00:02:10,036
Sorry, I didn't mean to startle you.
49
00:02:10,040 --> 00:02:11,905
You're the new B-shift probie, right?
50
00:02:11,910 --> 00:02:14,275
Yeah. I mean, yes, sir.
51
00:02:14,280 --> 00:02:15,815
Just finished my first shift.
52
00:02:15,820 --> 00:02:17,255
Uh, how was it?
53
00:02:17,260 --> 00:02:19,185
Oh, pretty quiet.
54
00:02:19,190 --> 00:02:20,195
Whoa!
55
00:02:20,200 --> 00:02:21,425
- Did he just say...
- No!
56
00:02:21,430 --> 00:02:22,635
Sorry, I just said it was...
57
00:02:22,640 --> 00:02:23,966
- Don't say it again!
- Hold on, hold on.
58
00:02:23,970 --> 00:02:25,400
I don't know. Maybe if he says it
59
00:02:25,405 --> 00:02:26,701
a second time, it undoes the curse.
60
00:02:26,705 --> 00:02:28,271
Maybe if he said it a third time,
61
00:02:28,275 --> 00:02:29,771
the Candyman will show up
and kill us all.
62
00:02:29,775 --> 00:02:31,110
Let's not test that theory.
63
00:02:31,115 --> 00:02:34,211
That word is forbidden
in the firehouse... any house.
64
00:02:34,215 --> 00:02:36,320
We just... we don't use the Q-word.
65
00:02:36,325 --> 00:02:38,190
Who used the Q-word?
66
00:02:40,095 --> 00:02:41,760
What am I missing here?
67
00:02:41,765 --> 00:02:44,501
Attention, Station 118.
68
00:02:44,505 --> 00:02:46,110
Vehicle accident with injuries.
69
00:02:46,115 --> 00:02:48,210
We've been jinxed.
70
00:02:49,825 --> 00:02:51,190
Jinxed?
71
00:02:52,195 --> 00:02:54,620
You guys sound like my abuela's
neighbor's curandera.
72
00:02:54,625 --> 00:02:56,930
Well, does she happen
to know how to reverse it?
73
00:02:56,935 --> 00:03:00,940
'Cause if not, we're about to
experience the shift from hell.
74
00:03:00,945 --> 00:03:02,840
Non-stop calls all day long.
75
00:03:02,845 --> 00:03:04,440
Stupid calls.
76
00:03:04,445 --> 00:03:05,810
Probably tempted fate.
77
00:03:05,815 --> 00:03:08,280
Now the EMS gods are gonna make us pay.
78
00:03:08,285 --> 00:03:10,490
Come on, you guys
don't really believe that.
79
00:03:10,495 --> 00:03:12,220
So Buck never told you
80
00:03:12,225 --> 00:03:14,300
about the last time
somebody used that word?
81
00:03:14,305 --> 00:03:16,270
The gods took it out of context.
82
00:03:20,082 --> 00:03:21,510
It's already running.
83
00:03:21,515 --> 00:03:23,131
You're gonna have to wash that by hand.
84
00:03:23,136 --> 00:03:24,189
Really?
85
00:03:24,194 --> 00:03:27,420
It's so quiet.
86
00:03:27,425 --> 00:03:29,930
Whoa, I meant the dishwasher.
87
00:03:29,935 --> 00:03:33,800
Engine 118...
88
00:03:33,805 --> 00:03:35,770
I meant the dishwash...
89
00:03:35,775 --> 00:03:39,280
- 36 calls.
- 36?
90
00:03:39,284 --> 00:03:40,709
In one shift?
91
00:03:40,713 --> 00:03:42,280
Yeah. It was a house record.
92
00:03:42,285 --> 00:03:43,320
It was 37.
93
00:03:43,325 --> 00:03:44,620
That one doesn't count.
94
00:03:44,625 --> 00:03:45,920
That wasn't even a call.
95
00:03:45,925 --> 00:03:47,660
Then what was it?
96
00:03:47,665 --> 00:03:50,170
Divine retribution.
97
00:03:53,215 --> 00:03:55,440
So who triggered
the fire suppression system?
98
00:03:55,445 --> 00:03:57,721
I don't know, but if I did,
I'd kiss 'em on the lips.
99
00:03:58,731 --> 00:04:00,650
Bet he regrets talking
about the dishwasher now.
100
00:04:03,065 --> 00:04:04,360
Should we go help him?
101
00:04:04,365 --> 00:04:05,960
No, let's give him a minute.
102
00:04:05,965 --> 00:04:07,640
Guys, come on, come on!
103
00:04:07,645 --> 00:04:08,800
What?
104
00:04:08,805 --> 00:04:10,910
Oh, God.
105
00:04:12,015 --> 00:04:13,710
Well, I think you guys are giving
106
00:04:13,715 --> 00:04:15,650
the EMS gods a little too much credit.
107
00:04:25,575 --> 00:04:27,340
See? Fender bender.
108
00:04:27,345 --> 00:04:28,680
- Not crazy.
- Uh-huh?
109
00:04:28,685 --> 00:04:30,010
Check it out! Izzy Chainz!
110
00:04:30,015 --> 00:04:31,380
- Look up.
- Right here!
111
00:04:31,385 --> 00:04:35,360
Izzy Chainz, everyone!
Greatest rapper alive!
112
00:04:35,365 --> 00:04:36,760
Download my album, okay?
113
00:04:36,765 --> 00:04:37,960
- Buck.
- Yep.
114
00:04:37,965 --> 00:04:41,270
Prepping the ladder.
115
00:04:41,275 --> 00:04:42,710
Is he?
116
00:04:42,715 --> 00:04:45,310
Duct taped? Yeah.
117
00:04:45,315 --> 00:04:47,210
Yeah! Izzy Chainz, y'all!
118
00:04:47,215 --> 00:04:49,120
Seen crazier.
119
00:04:49,125 --> 00:04:52,190
Izzy Chainz!
120
00:04:52,195 --> 00:04:56,200
Stuck on You! Yeah,
I'll be here all night!
121
00:04:56,205 --> 00:04:58,770
Ma'am, can you tell me what happened?
122
00:04:58,775 --> 00:05:02,040
Grandpa over there decided
to go demolition derby
123
00:05:02,045 --> 00:05:03,250
on my bumper.
124
00:05:03,255 --> 00:05:04,381
Sir, can you please?
125
00:05:04,385 --> 00:05:05,850
The light was green!
126
00:05:05,855 --> 00:05:07,860
That's when you're supposed to go!
127
00:05:07,865 --> 00:05:09,560
I got distracted for a second.
128
00:05:09,565 --> 00:05:10,991
Are you having trouble with your vision?
129
00:05:10,995 --> 00:05:12,731
Well, I think one of
my contacts popped out
130
00:05:12,735 --> 00:05:13,900
when he hit me.
131
00:05:13,905 --> 00:05:15,670
BP is 170 over 80.
132
00:05:15,675 --> 00:05:17,136
Sir, do you have a history
of hypertension?
133
00:05:17,140 --> 00:05:21,415
I'm 82, son. I have a
history of everything!
134
00:05:23,550 --> 00:05:25,118
Doesn't look like you have a concussion,
135
00:05:25,122 --> 00:05:27,930
but if you start to experience
headaches or dizziness,
136
00:05:27,935 --> 00:05:29,230
you need to go to the ER.
137
00:05:29,235 --> 00:05:30,430
Great, thanks.
138
00:05:35,815 --> 00:05:37,950
Check it out!
139
00:05:37,955 --> 00:05:40,008
Izzy Chainz right here!
140
00:05:40,012 --> 00:05:41,113
You need anything else?
141
00:05:41,117 --> 00:05:42,824
Everything's still a little blurry,
142
00:05:42,829 --> 00:05:45,760
but the guy on the billboard...
is he famous?
143
00:05:45,765 --> 00:05:46,930
Yeah, that's me.
144
00:05:46,935 --> 00:05:48,600
He's about to be.
145
00:05:48,605 --> 00:05:51,510
Right here!
146
00:05:52,615 --> 00:05:53,981
How did he get up there?
147
00:05:53,985 --> 00:05:57,790
Hey! Holla, holla!
148
00:05:57,795 --> 00:05:59,391
No, no, no, no, no, no.
149
00:05:59,395 --> 00:06:00,790
Hey! I did not need help.
150
00:06:00,795 --> 00:06:01,796
- Go back down there.
- Sir,
151
00:06:01,800 --> 00:06:03,799
I'm gonna need to get you
down for your safety
152
00:06:03,803 --> 00:06:05,000
and the safety of others.
153
00:06:05,005 --> 00:06:07,880
I rented this billboard the whole day!
154
00:06:07,885 --> 00:06:11,250
I ain't leaving till I
get what I paid for.
155
00:06:11,255 --> 00:06:12,255
Look down.
156
00:06:12,260 --> 00:06:14,195
I, uh, I think you got
your money's worth.
157
00:06:14,200 --> 00:06:15,590
I know, I know.
158
00:06:15,595 --> 00:06:17,430
Look at all these people!
159
00:06:17,435 --> 00:06:20,170
Whoo! Buy my album!
160
00:06:20,175 --> 00:06:22,501
Think they can see my QR code?
161
00:06:22,505 --> 00:06:24,540
Yeah, I'm sure they can.
162
00:06:24,545 --> 00:06:26,410
Okay, wow.
163
00:06:26,415 --> 00:06:30,190
Um, question for you.
164
00:06:30,195 --> 00:06:32,790
Are you wearing anything
underneath that?
165
00:06:32,795 --> 00:06:35,960
No. Why?
166
00:06:35,965 --> 00:06:37,600
You might regret that later.
167
00:06:37,605 --> 00:06:40,440
Whoo! Look at me!
168
00:06:45,685 --> 00:06:48,660
Whoo! Stuck on You!
169
00:06:50,695 --> 00:06:52,330
Checked out his story.
170
00:06:52,335 --> 00:06:54,400
Looks like he's telling the truth.
171
00:06:54,405 --> 00:06:57,410
- He paid for the spot.
- So this is all legal?
172
00:06:57,415 --> 00:06:59,180
He could've killed himself
or a bystander.
173
00:06:59,185 --> 00:07:00,910
And we will have a word with him
174
00:07:00,915 --> 00:07:02,250
as soon as he climbs down.
175
00:07:02,255 --> 00:07:05,160
Best we can do now is control traffic
176
00:07:05,165 --> 00:07:07,090
and hope to avoid more accidents.
177
00:07:07,095 --> 00:07:10,330
Damn probie jinxed us.
He used the Q-word.
178
00:07:10,335 --> 00:07:11,370
Jinxed?
179
00:07:11,375 --> 00:07:13,510
You don't believe in that stuff.
180
00:07:13,515 --> 00:07:15,110
No.
181
00:07:15,115 --> 00:07:16,480
But they do.
182
00:07:16,485 --> 00:07:18,682
And when they hear the Q-word,
they get squirrely,
183
00:07:18,687 --> 00:07:19,692
then they make mistakes,
184
00:07:19,697 --> 00:07:21,790
they forget to latch
the front end of the engine,
185
00:07:21,795 --> 00:07:24,360
or they accidentally trigger
the fire suppression system.
186
00:07:24,365 --> 00:07:26,530
Today is going to be a big mess.
187
00:07:29,005 --> 00:07:30,111
Ooh.
188
00:07:30,115 --> 00:07:32,380
Yeah! Oh, yeah!
189
00:07:32,385 --> 00:07:33,710
What's that for?
190
00:07:33,715 --> 00:07:37,220
Luck. Sounds like you could use some.
191
00:07:37,225 --> 00:07:38,261
Check it out! Izzy Chainz!
192
00:07:38,265 --> 00:07:41,230
I'll take everything I can get.
193
00:07:41,235 --> 00:07:43,670
Right here! Stuck on You!
194
00:07:43,675 --> 00:07:45,670
Might sting a little bit.
195
00:07:45,675 --> 00:07:47,510
- Just gonna hold that on this.
- Ah!
196
00:07:47,515 --> 00:07:48,616
You're gonna be fine.
197
00:07:48,620 --> 00:07:49,880
Okay? Just hold that on there.
198
00:07:49,885 --> 00:07:51,855
Thank you.
199
00:07:57,265 --> 00:08:00,600
- Ms. Flores?
- Yeah?
200
00:08:00,605 --> 00:08:02,240
Eddie Diaz. Sorry.
201
00:08:02,245 --> 00:08:04,540
Christopher's dad. From school?
202
00:08:04,545 --> 00:08:08,550
Mr. Diaz. Edmundo, um...
203
00:08:08,555 --> 00:08:10,720
how are you?
204
00:08:10,725 --> 00:08:12,290
Looks like I should be asking you that.
205
00:08:12,295 --> 00:08:13,930
Did you get injured in the accident?
206
00:08:13,935 --> 00:08:16,500
Drinking hot coffee while walking.
207
00:08:16,505 --> 00:08:17,730
Usually not dangerous,
208
00:08:17,735 --> 00:08:20,040
but some guy bumped into me
when the accident happened.
209
00:08:20,045 --> 00:08:23,040
- Yeah.
- Burned myself pretty good.
210
00:08:23,045 --> 00:08:26,050
Mind if I take a look at that?
211
00:08:26,055 --> 00:08:27,255
Sure.
212
00:08:31,095 --> 00:08:33,870
Ice is really bad for burns.
213
00:08:33,875 --> 00:08:36,270
Let's see.
214
00:08:36,275 --> 00:08:38,070
Ooh, okay.
215
00:08:38,075 --> 00:08:41,250
That firefighter gave it to me.
216
00:08:41,255 --> 00:08:43,920
- Told me to keep it cool.
- Which firefighter?
217
00:08:43,925 --> 00:08:49,600
Um, he was just here.
Had 147 on his helmet.
218
00:08:49,605 --> 00:08:51,800
There's another unit here?
219
00:08:51,805 --> 00:08:53,610
Well, he should've known better.
220
00:08:53,615 --> 00:08:55,780
Keep it dry and clean.
221
00:08:55,785 --> 00:08:57,980
- How's Christopher?
- Good.
222
00:08:57,985 --> 00:09:00,690
Yeah, adjusting to remote classes.
223
00:09:00,695 --> 00:09:02,821
I assumed that's why I haven't
seen you around this year.
224
00:09:02,825 --> 00:09:04,090
You were looking for me?
225
00:09:04,095 --> 00:09:07,200
Uh...
226
00:09:07,205 --> 00:09:12,080
Christopher said you weren't
one of his teachers this year.
227
00:09:12,085 --> 00:09:14,550
That was the hardest part
about quitting.
228
00:09:14,555 --> 00:09:15,880
I miss the kids.
229
00:09:15,885 --> 00:09:17,750
I just finished my doctorate.
230
00:09:17,755 --> 00:09:20,260
Now, I'm over at Adams Elementary.
231
00:09:20,265 --> 00:09:21,430
Vice principal.
232
00:09:21,435 --> 00:09:23,970
Ooh, impressive. Congrats.
233
00:09:23,975 --> 00:09:26,170
- Thank you.
- What made you want to quit?
234
00:09:26,175 --> 00:09:27,441
You're so good at being a teacher.
235
00:09:27,445 --> 00:09:30,780
Well, having a PhD gives
me more options.
236
00:09:30,785 --> 00:09:32,950
And I'm never not gonna be a teacher.
237
00:09:32,955 --> 00:09:34,190
It's in my blood.
238
00:09:34,195 --> 00:09:37,360
Sounds like being a firefighter.
239
00:09:37,365 --> 00:09:38,930
Wow.
240
00:09:38,935 --> 00:09:41,870
Your job looks really good on you.
241
00:09:41,875 --> 00:09:44,540
Thank you.
242
00:09:44,545 --> 00:09:49,020
Uh, you see that guy
from the 147, get his name.
243
00:09:49,025 --> 00:09:51,220
Could've done more harm
than good with that ice.
244
00:09:51,225 --> 00:09:53,160
I guess it's my lucky day, then.
245
00:09:53,165 --> 00:09:54,830
Good thing you found me.
246
00:09:54,835 --> 00:09:57,070
I might need some of that luck.
247
00:09:57,075 --> 00:10:00,110
Everyone's telling me we're
in for the day from hell.
248
00:10:00,115 --> 00:10:02,040
Diaz.
249
00:10:02,045 --> 00:10:04,511
Get that protective gear for
our stunt musician up here.
250
00:10:04,515 --> 00:10:07,020
Copy that, Cap.
251
00:10:10,235 --> 00:10:13,670
- Great seeing you.
- You, too.
252
00:10:18,345 --> 00:10:20,611
Why don't you come back
with your smartphone
253
00:10:20,615 --> 00:10:21,720
and take some video...
254
00:10:21,725 --> 00:10:24,120
Cap, he's not willing to leave.
255
00:10:24,125 --> 00:10:28,500
♪ I'm not coming down
till my time is up ♪
256
00:10:28,505 --> 00:10:30,970
- And when is that?
- 8:00 a.m.
257
00:10:30,975 --> 00:10:34,210
♪ Tomorrow morning ♪
258
00:10:34,215 --> 00:10:35,440
Yeah!
259
00:10:35,445 --> 00:10:38,110
Download my album, okay?
260
00:10:38,115 --> 00:10:40,950
Heads up!
261
00:10:40,955 --> 00:10:43,090
He should've paid for half a day.
262
00:10:43,095 --> 00:10:45,060
Help!
263
00:10:47,075 --> 00:10:51,410
Whoa, whoa, whoa, whoa!
264
00:10:51,415 --> 00:10:53,680
Oh, my God!
265
00:10:53,685 --> 00:10:56,450
Download my album!
266
00:10:56,455 --> 00:10:58,290
Oh, my God.
267
00:10:59,795 --> 00:11:01,390
Ow!
268
00:11:02,965 --> 00:11:05,940
Ow!
269
00:11:05,945 --> 00:11:09,280
I'm okay, I'm okay! Yeah!
270
00:11:09,285 --> 00:11:13,920
Oh, oh, he's definitely
gonna be famous now.
271
00:11:13,925 --> 00:11:17,090
Download my album, okay?
272
00:11:17,095 --> 00:11:19,605
You wanna keep that as a souvenir?
273
00:11:29,710 --> 00:11:31,535
I am starving, Cap.
274
00:11:31,540 --> 00:11:33,679
Only thing that can get me
to walk up those stairs today
275
00:11:33,683 --> 00:11:35,016
is Cap's baked macaroni!
276
00:11:36,450 --> 00:11:38,516
Hey, you know the rules.
We wait for everyone.
277
00:11:38,520 --> 00:11:40,225
- Aw.
- Sorry, guys.
278
00:11:40,230 --> 00:11:42,900
Wow, smells fantastic.
279
00:11:54,720 --> 00:11:57,485
Here he is, safe and sound.
280
00:12:00,430 --> 00:12:02,095
Don't worry. He's next.
281
00:12:07,610 --> 00:12:09,175
Hurry, Cap! Hurry!
282
00:12:09,180 --> 00:12:10,216
Before we...
283
00:12:13,955 --> 00:12:15,355
_
284
00:12:15,360 --> 00:12:18,895
Dispatch to 118.
One accident on Main Street.
285
00:12:21,910 --> 00:12:24,246
Okay, whose idea
was it to use the Vaseline?
286
00:12:24,250 --> 00:12:26,375
All right, all right, settle down.
287
00:12:27,920 --> 00:12:29,786
- Here we go, here we go.
- Okay, wow, okay.
288
00:12:32,830 --> 00:12:34,626
Okay, guess we don't need the jaws.
289
00:12:36,840 --> 00:12:38,975
Oh, come on.
290
00:12:38,980 --> 00:12:40,475
At least someone ate today.
291
00:12:41,585 --> 00:12:43,245
_
292
00:12:47,260 --> 00:12:49,025
Oh, no.
293
00:12:54,440 --> 00:12:56,035
Looks like we're ordering in.
294
00:12:56,040 --> 00:12:59,215
Not that we're jinxed.
295
00:12:59,220 --> 00:13:02,415
Yeah, definitely not jinxed.
296
00:13:10,441 --> 00:13:12,135
_
297
00:13:12,140 --> 00:13:14,075
Hold on, Debra. Help is coming.
298
00:13:21,360 --> 00:13:22,695
What the hell?
299
00:13:22,700 --> 00:13:24,521
I think it might've come
from the sushi restaurant
300
00:13:24,525 --> 00:13:25,530
next door.
301
00:13:25,535 --> 00:13:29,440
Ma'am, can you hear me?
302
00:13:29,445 --> 00:13:31,305
We need to get this thing in water.
303
00:13:39,900 --> 00:13:41,295
_
304
00:13:49,050 --> 00:13:50,745
9-1-1. What's your emergency?
305
00:13:51,760 --> 00:13:54,685
Emergency rations!
306
00:13:55,860 --> 00:13:58,695
Easy! My head's in here.
307
00:13:58,700 --> 00:14:01,105
Hey. All right. Just hold still.
308
00:14:01,110 --> 00:14:02,705
Easy, easy!
309
00:14:02,710 --> 00:14:03,976
_
310
00:14:03,980 --> 00:14:05,315
_
311
00:14:13,060 --> 00:14:15,165
Stay calm and try to hold still.
312
00:14:15,170 --> 00:14:16,565
If you relax, it'll let go.
313
00:14:16,570 --> 00:14:18,675
All right.
314
00:14:18,680 --> 00:14:20,345
Here we go.
315
00:14:29,160 --> 00:14:31,165
Okay, start coming back.
316
00:14:31,170 --> 00:14:33,110
You're good. You're clear.
317
00:14:35,080 --> 00:14:37,045
Keep it coming.
318
00:14:37,050 --> 00:14:41,385
Okay, and we are...
319
00:14:41,390 --> 00:14:43,425
Going back out.
320
00:14:46,060 --> 00:14:48,165
You ever replay a conversation
in your head
321
00:14:48,170 --> 00:14:49,765
and worry you sounded like an idiot?
322
00:14:49,770 --> 00:14:52,935
Have you met me?
323
00:14:52,940 --> 00:14:55,945
I ran into Ana Flores this morning.
324
00:14:55,950 --> 00:14:57,245
Christopher's English teacher.
325
00:14:57,250 --> 00:14:59,085
Christopher's pretty English teacher.
326
00:14:59,090 --> 00:15:00,855
You haven't mentioned her
in a long time.
327
00:15:00,860 --> 00:15:02,826
Well, she's not Christopher's
teacher anymore.
328
00:15:06,770 --> 00:15:08,935
Interesting.
329
00:15:14,290 --> 00:15:15,956
Help me move some of these tanks
330
00:15:15,960 --> 00:15:17,955
to relieve the pressure.
331
00:15:17,960 --> 00:15:20,895
Uh...
332
00:15:20,900 --> 00:15:22,195
Come on!
333
00:15:25,780 --> 00:15:27,975
- It's your voice.
- Buck!
334
00:15:27,980 --> 00:15:31,145
Be a professional!
335
00:15:35,400 --> 00:15:38,635
How you two doing? You okay?
336
00:15:38,640 --> 00:15:40,135
Yeah, you're okay. You okay?
337
00:15:41,170 --> 00:15:42,746
Sir, here. Try to cough.
338
00:15:42,750 --> 00:15:43,876
Sir, can you try to cough for me?
339
00:15:43,880 --> 00:15:44,916
Try to cough. Can you cough?
340
00:15:44,920 --> 00:15:47,185
Try to cough. That's it. Try to cough.
341
00:16:01,280 --> 00:16:04,215
Everybody's a comedian.
342
00:16:11,970 --> 00:16:14,835
Man, that was a boring call.
343
00:16:14,840 --> 00:16:16,505
Two people stuck in an elevator.
344
00:16:16,510 --> 00:16:18,546
They didn't even need
medical attention or anything.
345
00:16:18,550 --> 00:16:19,815
Don't say it, Edmundo.
346
00:16:19,820 --> 00:16:21,245
How can I not?
347
00:16:21,250 --> 00:16:23,455
Y'all acting like a bunch of viejas.
348
00:16:23,460 --> 00:16:25,025
There is no curse.
349
00:16:25,030 --> 00:16:27,165
Oh, he's so definitive now.
350
00:16:27,170 --> 00:16:29,795
Ooh, sure is windy. You guys feel that?
351
00:16:29,800 --> 00:16:32,375
Nobody is saying you
have to believe in curses.
352
00:16:32,380 --> 00:16:34,775
Just maybe don't tempt fate.
353
00:16:34,780 --> 00:16:37,350
How's that not the same thing?
354
00:16:45,300 --> 00:16:47,835
It was a normal call.
355
00:16:47,840 --> 00:16:49,375
Went like clockwork.
356
00:16:49,380 --> 00:16:50,845
Wham, bam, thank you, ma'am.
357
00:16:50,850 --> 00:16:52,945
You notice how you never
hear anyone say,
358
00:16:52,950 --> 00:16:54,715
"wham, bam, thank you, sir"?
359
00:16:54,720 --> 00:16:56,360
It doesn't rhyme.
360
00:16:57,890 --> 00:16:59,525
Or maybe all that whammin' and bammin'
361
00:16:59,530 --> 00:17:01,026
is nothing to write
a thank you note about.
362
00:17:01,030 --> 00:17:02,935
The point is
363
00:17:02,940 --> 00:17:05,035
I think this proves
that the whole jinx thing
364
00:17:05,040 --> 00:17:07,345
is a little silly and we
should be all done with it.
365
00:17:09,720 --> 00:17:12,155
Whoa!
366
00:17:13,490 --> 00:17:14,655
Whoa.
367
00:17:16,660 --> 00:17:17,995
Hey, Cap.
368
00:17:18,000 --> 00:17:21,005
Did a live power pole
just fall on the engine?
369
00:17:21,010 --> 00:17:23,035
I believe it did, Chimney.
370
00:17:23,040 --> 00:17:25,475
Right.
371
00:17:25,480 --> 00:17:27,215
No curse here.
372
00:17:40,550 --> 00:17:42,345
- Hey.
- Hey.
373
00:17:42,350 --> 00:17:44,185
Heard you got a distress call.
374
00:17:44,190 --> 00:17:46,515
Yeah, Engine 118.
375
00:17:46,520 --> 00:17:49,725
Wind blew a power pole over
on top of their engine.
376
00:17:49,730 --> 00:17:51,795
Oh, my God. Anybody hurt?
377
00:17:51,800 --> 00:17:53,265
No injuries reported.
378
00:17:54,740 --> 00:17:57,605
Gotta say, the calls today
have been really weird.
379
00:17:57,610 --> 00:17:58,945
You know, I actually checked
380
00:17:58,950 --> 00:18:00,516
to make sure it wasn't
a full moon tonight.
381
00:18:00,520 --> 00:18:02,515
Oh, no. That's not
for another four days.
382
00:18:02,520 --> 00:18:05,755
I've already scheduled myself to be off.
383
00:18:05,760 --> 00:18:07,365
I thought we weren't allowed to do that.
384
00:18:07,370 --> 00:18:08,835
Pays to be the underboss.
385
00:18:10,100 --> 00:18:11,505
Who are you texting with?
386
00:18:11,510 --> 00:18:13,675
Chimney and Buck. They're in the engine.
387
00:18:13,680 --> 00:18:15,375
- And?
- They're fine.
388
00:18:15,380 --> 00:18:18,045
But Chimney's asking
if I can send someone over
389
00:18:18,050 --> 00:18:22,195
with two bells and some bay leaves?
390
00:18:22,200 --> 00:18:23,865
Oh.
391
00:18:23,870 --> 00:18:25,535
He's trying to remove a curse.
392
00:18:25,540 --> 00:18:28,605
It's a whole thing.
393
00:18:28,610 --> 00:18:30,705
Aha!
394
00:18:30,710 --> 00:18:33,245
It is a real thing.
395
00:18:33,250 --> 00:18:36,555
Okay, so we have to move our hands
396
00:18:36,560 --> 00:18:39,825
this kind of motion
and ring the bells...
397
00:18:39,830 --> 00:18:40,965
nine times.
398
00:18:40,970 --> 00:18:43,635
Nine in total or nine for each of us?
399
00:18:43,640 --> 00:18:45,105
It's unclear.
400
00:18:45,110 --> 00:18:46,835
I think maybe we should all do it
401
00:18:46,840 --> 00:18:48,576
just to make sure we lift
the curse completely.
402
00:18:48,580 --> 00:18:50,245
Well, is it actually a curse?
403
00:18:50,250 --> 00:18:51,445
I know we called it that,
404
00:18:51,450 --> 00:18:53,585
but technically, I think it's a jinx.
405
00:18:53,590 --> 00:18:54,595
What's the difference?
406
00:18:54,600 --> 00:18:56,135
Well, I feel like a curse implies
407
00:18:56,140 --> 00:18:58,445
that a person put a hex
on you and a jinx
408
00:18:58,450 --> 00:19:00,765
is more like a general
angering of the gods.
409
00:19:00,770 --> 00:19:02,036
All right, I got it. Here we go.
410
00:19:02,040 --> 00:19:03,975
- How to appease the gods.
- Okay, wait.
411
00:19:03,980 --> 00:19:05,306
So is a hex and a curse the same thing?
412
00:19:05,310 --> 00:19:06,315
By that,
413
00:19:06,320 --> 00:19:08,555
you mean both are totally
made up and not real?
414
00:19:08,560 --> 00:19:10,825
Yes.
415
00:19:10,830 --> 00:19:12,825
What more proof do you need, Eddie?
416
00:19:12,830 --> 00:19:15,735
We are trapped in a death box.
417
00:19:15,740 --> 00:19:17,905
Thousands of volts of electricity
418
00:19:17,910 --> 00:19:19,675
coursing through every book and cranny.
419
00:19:19,680 --> 00:19:22,515
Any one of us could literally
get fried like that.
420
00:19:22,520 --> 00:19:25,955
Or we just don't touch
any doors or windows
421
00:19:25,960 --> 00:19:28,225
until help arrives
and nobody gets fried.
422
00:19:28,230 --> 00:19:30,695
With or without a curse...
or jinx, whatever.
423
00:19:30,700 --> 00:19:31,735
All I can find
424
00:19:31,740 --> 00:19:34,235
is some kind of human
or animal sacrifice.
425
00:19:34,240 --> 00:19:36,175
I'm not really down with that.
426
00:19:36,180 --> 00:19:38,005
Do you guys not hear
yourselves right now?
427
00:19:38,010 --> 00:19:39,045
Do you?
428
00:19:39,050 --> 00:19:41,545
It's like the universe
is screaming at you
429
00:19:41,550 --> 00:19:42,885
and you refuse to listen.
430
00:19:42,890 --> 00:19:45,425
The universe does not scream.
431
00:19:50,970 --> 00:19:54,075
Oh, there are clearly
forces at work here.
432
00:19:54,080 --> 00:19:57,285
Forces beyond my control
and your control...
433
00:19:57,290 --> 00:19:58,290
That's it.
434
00:19:58,295 --> 00:20:00,425
That's the difference between you and I.
435
00:20:00,430 --> 00:20:02,256
I don't worry about things
that I can't control.
436
00:20:02,260 --> 00:20:03,995
Sure, but you can say
437
00:20:04,000 --> 00:20:05,995
you don't worry about things
you can't control,
438
00:20:06,000 --> 00:20:08,265
but can you at least
acknowledge that something
439
00:20:08,270 --> 00:20:11,675
is controlling the things
that you can't control?
440
00:20:11,680 --> 00:20:15,685
Like what? Gremlins? Boogeyman?
441
00:20:15,690 --> 00:20:17,255
Santa Muerte?
442
00:20:17,260 --> 00:20:20,305
Look, we've had a crappy day.
443
00:20:20,310 --> 00:20:21,425
It happens.
444
00:20:21,430 --> 00:20:24,635
But it didn't happen because
of a curse or a hex
445
00:20:24,640 --> 00:20:26,405
or because someone said the word qu...
446
00:20:26,410 --> 00:20:28,815
Hey, hey, don't!
447
00:20:28,820 --> 00:20:30,645
Come on, Bobby.
448
00:20:30,650 --> 00:20:33,085
You really can't believe in all this.
449
00:20:33,090 --> 00:20:36,395
You know, Cap, you have
been pretty silent today
450
00:20:36,400 --> 00:20:37,725
about all this jinx stuff.
451
00:20:37,730 --> 00:20:39,265
Yeah. Suspiciously silent.
452
00:20:39,270 --> 00:20:41,005
Yeah, Cap. Come on. Where do you stand?
453
00:20:41,010 --> 00:20:44,745
Jinx or no jinx?
454
00:20:44,750 --> 00:20:46,445
Aren't we all a little superstitious?
455
00:20:46,450 --> 00:20:48,755
People don't like to walk under ladders,
456
00:20:48,760 --> 00:20:51,125
some buildings don't have a 13th floor,
457
00:20:51,130 --> 00:20:54,125
we bless people after they sneeze.
458
00:20:54,130 --> 00:20:56,995
Some of us even wear a good
luck charm around their neck.
459
00:20:57,000 --> 00:20:58,275
That's not the same thing.
460
00:20:58,280 --> 00:21:01,505
To you, but wearing that medal
reminds you of your son,
461
00:21:01,510 --> 00:21:02,846
helps you feel better about the day.
462
00:21:02,850 --> 00:21:05,245
So if Chimney wants to ring some bells
463
00:21:05,250 --> 00:21:07,925
so he can feel better,
what's wrong with that?
464
00:21:07,930 --> 00:21:10,225
You never actually answered
the question, though, Cap.
465
00:21:10,230 --> 00:21:12,835
Yeah.
466
00:21:12,840 --> 00:21:15,005
Ah, and help has arrived.
467
00:21:15,010 --> 00:21:17,805
Look at that.
468
00:21:22,090 --> 00:21:24,655
And help is stopping
469
00:21:24,660 --> 00:21:28,495
to take pictures of us trapped
in our own engine.
470
00:21:28,500 --> 00:21:31,765
Great. This is great.
471
00:21:31,770 --> 00:21:34,545
And the jinx continues.
472
00:21:45,000 --> 00:21:46,635
Ah, thought you were hitting the bunks.
473
00:21:46,640 --> 00:21:48,035
Couldn't sleep.
474
00:21:48,040 --> 00:21:50,975
Maybe that curse is getting to you too.
475
00:21:50,980 --> 00:21:54,485
Or maybe I just couldn't sleep.
476
00:21:54,490 --> 00:21:56,015
Yeah, welcome to the club.
477
00:21:56,020 --> 00:21:58,825
Am I interrupting book club?
478
00:21:58,830 --> 00:22:01,565
Medical, babies, women.
479
00:22:01,570 --> 00:22:03,295
Wondering why Buck had
a book in his hand,
480
00:22:03,300 --> 00:22:05,075
but now it all makes sense.
481
00:22:05,080 --> 00:22:09,045
Eddie, what would you say
Ana's love language is?
482
00:22:09,050 --> 00:22:10,220
Ana who?
483
00:22:11,760 --> 00:22:12,995
Traitor.
484
00:22:13,000 --> 00:22:14,895
Wait, are you dating someone?
485
00:22:14,900 --> 00:22:17,465
Baby's not here yet. Who's Ana?
486
00:22:19,340 --> 00:22:22,475
She was Christopher's
old teacher last year.
487
00:22:22,480 --> 00:22:26,345
Bumped into at the billboard
call this morning, and...
488
00:22:26,350 --> 00:22:29,715
hadn't seen her in a while, and
I guess she's got a new job.
489
00:22:29,720 --> 00:22:32,155
Wait, is this the teacher
that you yelled at?
490
00:22:32,160 --> 00:22:33,455
And I apologized for that.
491
00:22:33,460 --> 00:22:34,825
But still didn't ask her out?
492
00:22:34,830 --> 00:22:36,265
She's Christopher's teacher.
493
00:22:36,270 --> 00:22:38,935
Thought you said she had a new job.
494
00:22:43,950 --> 00:22:45,185
- Oh.
- Station 118.
495
00:22:45,190 --> 00:22:48,285
Structure fire, single-family residence.
496
00:22:56,940 --> 00:22:59,015
Buck, you guys start
running a hose line.
497
00:22:59,020 --> 00:23:01,345
Chim, Hen, shut down the utilities here
498
00:23:01,350 --> 00:23:02,445
and the neighboring houses.
499
00:23:02,450 --> 00:23:04,385
Gas, power, water. Sir.
500
00:23:04,390 --> 00:23:06,395
- We'll take over from here.
- What?
501
00:23:06,400 --> 00:23:08,165
- Sir, hand me the hose.
- Great. Listen.
502
00:23:08,170 --> 00:23:09,666
I want to keep going
till you're all set up, okay?
503
00:23:09,670 --> 00:23:11,636
Hey, sir, I understand
you want to save your things,
504
00:23:11,640 --> 00:23:14,945
but right now, you need to back
up for your own safety, okay?
505
00:23:14,950 --> 00:23:16,720
Fine, just hurry up!
506
00:23:18,550 --> 00:23:20,056
Is there something that we should know
507
00:23:20,060 --> 00:23:21,155
about what's in there?
508
00:23:21,160 --> 00:23:23,095
No, just some old files,
509
00:23:23,100 --> 00:23:25,865
Christmas decorations, stuff like that.
510
00:23:28,880 --> 00:23:31,405
- Hen, Chim!
- Everybody back!
511
00:23:31,410 --> 00:23:34,085
Go, go! Everybody back! Way back!
512
00:23:34,090 --> 00:23:35,786
Okay, you wanna try again?
'Cause your taxes
513
00:23:35,790 --> 00:23:37,755
seem a lot more exciting than mine.
514
00:23:37,760 --> 00:23:40,055
- To save your house!
- Fine!
515
00:23:40,060 --> 00:23:42,465
I drove to Costa Mesa and
bought some fireworks, okay?
516
00:23:42,470 --> 00:23:44,605
Guessed I could sell
to the people up here.
517
00:23:44,610 --> 00:23:45,775
Well, how much is in there?
518
00:23:45,780 --> 00:23:48,075
I don't know! Like...
519
00:23:48,080 --> 00:23:50,745
10 grand?
520
00:23:50,750 --> 00:23:52,245
Dispatch, this is Captain Nash
521
00:23:52,250 --> 00:23:54,655
requesting assistance at Bay Park Drive.
522
00:23:54,660 --> 00:23:57,095
Fire has been upgraded to second alarm.
523
00:23:57,100 --> 00:24:00,805
Send more units!
524
00:24:05,620 --> 00:24:07,885
Buck, need another pair
of hands around back.
525
00:24:07,890 --> 00:24:09,055
Go. I got this.
526
00:24:09,060 --> 00:24:11,385
- Sure?
- Yeah.
527
00:24:18,980 --> 00:24:21,975
Hey, I lost my partner.
Mind helping me out?
528
00:24:21,980 --> 00:24:23,515
- Yeah.
- Thanks.
529
00:24:23,520 --> 00:24:25,955
Headed to south wall.
530
00:24:25,960 --> 00:24:27,355
- I'm Eddie.
- Brian.
531
00:24:27,360 --> 00:24:28,685
Good to meet you.
532
00:24:28,690 --> 00:24:31,125
Guy who did this is some
piece of work, huh?
533
00:24:31,130 --> 00:24:32,636
Today has been a piece of work.
534
00:24:32,640 --> 00:24:36,605
We're 12 hours in to a 24-hour
on and it's been non-stop.
535
00:24:36,610 --> 00:24:38,505
Between you and me,
I could use a minute.
536
00:24:38,510 --> 00:24:39,946
But if you weren't out here doing this,
537
00:24:39,950 --> 00:24:41,286
the whole neighborhood could go up.
538
00:24:41,290 --> 00:24:42,956
Being a firefighter,
getting to help people out,
539
00:24:42,960 --> 00:24:44,455
is all I ever wanted.
540
00:24:44,460 --> 00:24:46,196
That's gotta be worth
some tough days, right?
541
00:24:46,200 --> 00:24:47,765
Hey, thanks for the hand.
542
00:24:47,770 --> 00:24:49,235
Oh, yeah. You bet, Eddie.
543
00:24:49,240 --> 00:24:51,635
I'll see you around.
544
00:24:51,640 --> 00:24:53,535
Harmon!
545
00:24:53,540 --> 00:24:55,305
Hey, Brian!
546
00:24:55,310 --> 00:24:58,045
Hey, one of your guys put ice
on a burn patient's arm
547
00:24:58,050 --> 00:25:00,215
at the MVC on Sunset today.
548
00:25:00,220 --> 00:25:01,755
Could've done some real damage.
549
00:25:01,760 --> 00:25:04,995
Weird. Thanks. I'll let my captain know.
550
00:25:05,000 --> 00:25:07,365
Hey. Came back here to check on you,
551
00:25:07,370 --> 00:25:08,676
but I see that you got some help.
552
00:25:08,680 --> 00:25:10,345
That guy from the 147 jumped in.
553
00:25:10,350 --> 00:25:11,945
Uh, couldn't be the 147.
554
00:25:11,950 --> 00:25:13,615
Yup, it was. I'm sure.
555
00:25:13,620 --> 00:25:15,485
Eddie, there's nobody at the 147.
556
00:25:15,490 --> 00:25:17,355
Their house was damaged
during the mudslide.
557
00:25:17,360 --> 00:25:18,385
They're still rebuilding.
558
00:25:18,390 --> 00:25:20,125
Who the hell was I talking to?
559
00:25:20,130 --> 00:25:22,065
I have no idea.
560
00:25:32,090 --> 00:25:34,256
I don't see him in here.
His turnout said Harmon.
561
00:25:34,260 --> 00:25:36,156
Yeah, well, that's
Aaron Harmon right there.
562
00:25:36,160 --> 00:25:37,525
Definitely not the guy.
563
00:25:37,530 --> 00:25:40,395
He said his name was Brian.
You think he was a fake?
564
00:25:40,400 --> 00:25:42,305
It happens. Sometimes they're criminals.
565
00:25:42,310 --> 00:25:44,475
They use it as a ruse
to get inside people's homes.
566
00:25:44,480 --> 00:25:45,846
I don't think that's what this one is.
567
00:25:45,850 --> 00:25:46,945
He seemed to want to help.
568
00:25:46,950 --> 00:25:48,285
I mean, it's bad, but it's not...
569
00:25:48,290 --> 00:25:49,955
It's worse. They're not trained.
570
00:25:49,960 --> 00:25:52,285
They can wind up doing
more harm than help.
571
00:25:52,290 --> 00:25:54,056
Said all he ever wanted
to be was a firefighter.
572
00:25:54,060 --> 00:25:55,965
Yeah. Sometimes there are those guys.
573
00:25:55,970 --> 00:25:58,805
Try out for every class,
never make it, never give up.
574
00:25:58,810 --> 00:26:00,076
You gotta admire the perseverance.
575
00:26:00,080 --> 00:26:02,975
I do, and their dedication.
But I also feel sorry for them.
576
00:26:02,980 --> 00:26:04,745
Mm.
577
00:26:04,750 --> 00:26:07,185
They're so focused
on what they don't have
578
00:26:07,190 --> 00:26:10,095
that they miss the chance
to have something else,
579
00:26:10,100 --> 00:26:11,325
something real.
580
00:26:14,770 --> 00:26:17,075
Sometimes, you gotta move on.
581
00:26:20,350 --> 00:26:22,885
We're back to Ana Flores.
582
00:26:22,890 --> 00:26:24,285
Really thought you, of all people,
583
00:26:24,290 --> 00:26:25,455
would understand.
584
00:26:25,460 --> 00:26:29,535
That's why I'm saying it to you.
585
00:26:29,540 --> 00:26:31,205
Because I know what
it's like to be stuck
586
00:26:31,210 --> 00:26:34,205
inside the worst moment of your life...
587
00:26:34,210 --> 00:26:38,145
to be afraid to hope, to try again.
588
00:26:41,630 --> 00:26:45,265
I'm still not over it. Over her.
589
00:26:45,270 --> 00:26:49,475
And you never will be.
You will always miss her.
590
00:26:50,950 --> 00:26:53,675
And that part of you she took with her?
591
00:26:53,680 --> 00:26:56,285
You never get it back.
592
00:26:56,290 --> 00:26:59,795
Every day, you heal a little bit more.
593
00:26:59,800 --> 00:27:02,195
Then one morning, you wake up
594
00:27:02,200 --> 00:27:04,805
and losing her isn't the
first thing you think about.
595
00:27:09,420 --> 00:27:11,045
But you're happy now?
596
00:27:11,050 --> 00:27:15,325
I mean with Athena and the kids?
597
00:27:15,330 --> 00:27:18,495
I love the family I have now...
598
00:27:18,500 --> 00:27:22,335
but that doesn't mean I ever
stopped missing the one I lost.
599
00:27:25,780 --> 00:27:26,815
Thanks.
600
00:27:41,850 --> 00:27:43,715
Can someone get that?
601
00:27:43,720 --> 00:27:45,345
- I'm hungry.
- Okay.
602
00:27:45,350 --> 00:27:48,825
We're next, sweetheart.
Jim's about to get us our food.
603
00:27:48,830 --> 00:27:51,695
Actually, it's Larry.
604
00:27:51,700 --> 00:27:54,195
Am I the only person working here?
605
00:27:54,200 --> 00:27:55,935
It's a great night at Jim's Burgers.
606
00:27:55,940 --> 00:27:57,475
How may I serve you?
607
00:27:57,480 --> 00:28:01,685
♪ 'Cause I got the best
girl there is in town ♪
608
00:28:03,260 --> 00:28:05,855
Mom, Jim forgot the fries.
609
00:28:08,670 --> 00:28:11,070
Everyone run for your life!
610
00:28:11,075 --> 00:28:13,075
_
611
00:28:13,080 --> 00:28:14,775
_
612
00:28:15,850 --> 00:28:17,885
Make it make sense, Jim.
613
00:28:17,890 --> 00:28:21,455
- It's Larry.
- Okay. Larry.
614
00:28:21,460 --> 00:28:23,295
Now tell me why you did this.
615
00:28:26,140 --> 00:28:28,005
It's a great night at Jim's Burgers.
616
00:28:28,010 --> 00:28:29,105
How may I serve you?
617
00:28:29,110 --> 00:28:30,746
This is the fire chief of the LAFD.
618
00:28:30,750 --> 00:28:32,646
You're not calling
about donations, are you?
619
00:28:32,650 --> 00:28:34,046
- Because I don't have...
- No, sir.
620
00:28:34,050 --> 00:28:35,645
Look, I don't want you to panic,
621
00:28:35,650 --> 00:28:37,925
but there's been a report of
a gas leak in your building.
622
00:28:37,930 --> 00:28:39,225
Wait, what?
623
00:28:39,230 --> 00:28:40,856
The whole place could go up.
624
00:28:40,860 --> 00:28:42,565
What... what do I do?
625
00:28:42,570 --> 00:28:44,166
You need to break all the windows
626
00:28:44,170 --> 00:28:45,835
immediately.
627
00:28:52,120 --> 00:28:55,425
I just did what he told me.
He said he was the fire chief.
628
00:28:55,430 --> 00:28:56,755
He give you a name?
629
00:28:56,760 --> 00:28:59,095
He sounded very official.
630
00:28:59,100 --> 00:29:01,205
Did you even ask any questions?
631
00:29:01,210 --> 00:29:02,975
All clear. No gas leak.
632
00:29:02,980 --> 00:29:04,705
However, the gas is
gonna remain shut down
633
00:29:04,710 --> 00:29:05,845
until further investigation.
634
00:29:05,850 --> 00:29:07,345
I'm gonna get canned.
635
00:29:07,350 --> 00:29:10,755
20 years of customer service
up in smoke... or gas.
636
00:29:10,760 --> 00:29:12,925
Actually, there wasn't
any of either, Jim.
637
00:29:12,930 --> 00:29:15,095
It's still Larry!
638
00:29:15,100 --> 00:29:18,105
Caller said he was a fire chief.
639
00:29:18,110 --> 00:29:20,735
Someone else pretending to be LAFD?
640
00:29:20,740 --> 00:29:22,515
What do you mean, someone else?
641
00:29:24,890 --> 00:29:26,355
Maybe the same someone.
642
00:29:27,760 --> 00:29:30,195
Hey!
643
00:29:30,200 --> 00:29:32,025
Hey! I got him, Chief. Hey!
644
00:29:33,600 --> 00:29:36,875
Hey! Hey, I just wanna talk! Hey, man!
645
00:29:38,950 --> 00:29:40,645
I just want to talk...
646
00:29:41,655 --> 00:29:43,555
Sorry, sir.
647
00:29:45,330 --> 00:29:47,665
Hey, hey!
648
00:29:47,670 --> 00:29:50,065
Hey, hey, hey!
649
00:29:50,070 --> 00:29:51,665
Hey! No, no, no, no!
650
00:29:51,670 --> 00:29:53,235
No, no, no! No, no, no, no!
651
00:29:53,240 --> 00:29:54,745
Hey!
652
00:29:54,750 --> 00:29:56,675
Come on! Hey, come on!
653
00:29:56,680 --> 00:29:59,455
Hey, hey, hey! Hey, hey!
654
00:30:00,760 --> 00:30:02,355
Uh-oh. Not on my watch!
655
00:30:02,360 --> 00:30:04,965
Dispatch, this Captain Nash, 118.
656
00:30:04,970 --> 00:30:06,535
Our engine just got hijacked.
657
00:30:11,850 --> 00:30:13,375
Okay, what'd we miss?
658
00:30:13,380 --> 00:30:15,190
Still jinxed.
659
00:30:20,830 --> 00:30:23,665
You're welcome, sir.
Good luck to you and your wife.
660
00:30:26,510 --> 00:30:28,245
911, what's your emergency?
661
00:30:28,250 --> 00:30:29,376
Help is on the way, ma'am.
662
00:30:29,380 --> 00:30:31,385
Thought you were headed home.
663
00:30:31,390 --> 00:30:32,415
Brooke's gonna be late.
664
00:30:32,420 --> 00:30:34,215
I'm on the floor till she gets here.
665
00:30:34,220 --> 00:30:37,895
She said she was rear-ended
by some crazy police chase?
666
00:30:37,900 --> 00:30:40,035
Yeah. Andre's running that one.
667
00:30:40,040 --> 00:30:41,991
- Ah.
- Seems like your little firefighter friends
668
00:30:41,995 --> 00:30:43,280
are having a rough shift.
669
00:30:43,285 --> 00:30:45,375
Wait, the 118?
670
00:30:45,380 --> 00:30:47,445
They're not trapped
in the engine again, are they?
671
00:30:47,450 --> 00:30:49,790
No, they just probably wish they were.
672
00:30:52,090 --> 00:30:54,395
When did you guys
last refill that gas tank?
673
00:30:54,400 --> 00:30:56,065
I just topped it off.
674
00:30:56,070 --> 00:30:58,235
He's got, like, four
hours, give or take.
675
00:30:58,240 --> 00:31:01,045
Yeah, unless he crashes it first.
676
00:31:03,520 --> 00:31:06,815
♪ You don't like feeling so vulnerable ♪
677
00:31:10,030 --> 00:31:12,995
Engine 118, pull over now!
678
00:31:26,930 --> 00:31:31,035
Engine 118, this is your last warning!
679
00:31:31,040 --> 00:31:32,875
Pull over now!
680
00:31:45,500 --> 00:31:47,395
No one's been hurt yet!
681
00:31:47,400 --> 00:31:50,605
We can keep it that way
if you would just stop!
682
00:31:59,330 --> 00:32:02,965
Dispatch, suspect vehicle is
heading north on Hill Street
683
00:32:02,970 --> 00:32:04,705
and not slowing down.
684
00:32:09,480 --> 00:32:11,715
Pull over now!
685
00:32:14,490 --> 00:32:16,925
Push him off to the right!
686
00:32:16,930 --> 00:32:19,735
Now!
687
00:32:21,670 --> 00:32:23,475
Whoa!
688
00:32:35,600 --> 00:32:38,435
Driver, stop the vehicle!
689
00:32:38,440 --> 00:32:40,835
All right, we got him now.
690
00:32:44,650 --> 00:32:48,025
Pull over and turn the engine off!
691
00:32:48,030 --> 00:32:49,955
Come out with your hands up.
692
00:32:49,960 --> 00:32:51,495
We have you surrounded.
693
00:32:54,240 --> 00:32:55,505
Don't move!
694
00:32:55,510 --> 00:32:57,805
Keep your hands where we can see them!
695
00:33:02,190 --> 00:33:04,955
- What is he doing?
- What the?
696
00:33:09,670 --> 00:33:10,995
Don't do this.
697
00:33:11,000 --> 00:33:14,375
Don't make it harder than it has to be.
698
00:33:24,730 --> 00:33:26,266
All available units,
699
00:33:26,270 --> 00:33:27,905
report to 539 North Hill Street.
700
00:33:27,910 --> 00:33:29,105
Five-alarm fire.
701
00:33:29,110 --> 00:33:30,945
I repeat, all available units,
702
00:33:30,950 --> 00:33:33,015
report to 539 North Hill Street.
703
00:33:33,020 --> 00:33:34,415
Five-alarm fire.
704
00:33:34,420 --> 00:33:38,025
- What do we do?
- Uh...
705
00:33:38,030 --> 00:33:39,725
everybody in the ambulance, now!
706
00:33:41,100 --> 00:33:42,695
Cap, there's not enough room.
707
00:33:42,700 --> 00:33:44,905
Just get on the gurney, Buck.
708
00:33:44,910 --> 00:33:47,175
Let's go!
709
00:33:47,180 --> 00:33:48,905
This is a terrible idea.
710
00:33:48,910 --> 00:33:50,116
Well, we're already jinxed,
711
00:33:50,120 --> 00:33:51,715
so we may as well embrace it.
712
00:33:51,720 --> 00:33:52,916
Had to steal the engine.
713
00:33:52,920 --> 00:33:54,625
Couldn't have taken
the ambulance instead.
714
00:33:54,630 --> 00:33:56,055
Hey, bite your tongue.
715
00:33:56,060 --> 00:33:58,625
Yeah, we're en route to
a fire without any of our gear.
716
00:33:58,630 --> 00:33:59,665
It's a five-alarm.
717
00:33:59,670 --> 00:34:00,895
Other units are gonna respond
718
00:34:00,900 --> 00:34:02,136
and we will assist any way we can.
719
00:34:02,140 --> 00:34:03,436
Cap, we don't even have our helmets.
720
00:34:03,440 --> 00:34:04,905
Without your equipment on-scene...
721
00:34:04,910 --> 00:34:07,080
Maybe there's a way to get it there.
722
00:34:10,720 --> 00:34:12,055
Brian, it's Eddie.
723
00:34:12,060 --> 00:34:13,825
Diaz.
724
00:34:13,830 --> 00:34:15,725
You there?
725
00:34:19,940 --> 00:34:21,175
Hey, Brian.
726
00:34:21,180 --> 00:34:24,585
If you're there, key the radio
so I know you're listening.
727
00:34:33,200 --> 00:34:34,405
I just wanted to say thank you
728
00:34:34,410 --> 00:34:36,735
for helping us out at the garage fire.
729
00:34:36,740 --> 00:34:38,075
I needed your help.
730
00:34:38,080 --> 00:34:40,775
We needed your help.
731
00:34:40,780 --> 00:34:43,155
You were there.
732
00:34:45,560 --> 00:34:48,665
That's it.
733
00:34:48,670 --> 00:34:51,705
All I ever wanted was to help people.
734
00:34:53,410 --> 00:34:54,906
I know that's what you had planned
735
00:34:54,910 --> 00:34:56,475
when you put on that uniform.
736
00:34:56,480 --> 00:34:59,115
Things don't always turn out
the way we planned.
737
00:34:59,120 --> 00:35:01,185
Sucks. I know.
738
00:35:03,730 --> 00:35:05,295
Can't let yourself get stuck.
739
00:35:07,400 --> 00:35:10,445
All you can do is let go, move on.
740
00:35:12,250 --> 00:35:13,975
Sounds scary, but I know you can do it.
741
00:35:15,950 --> 00:35:17,415
No!
742
00:35:17,420 --> 00:35:20,325
I'm... I'm not brave...
743
00:35:20,330 --> 00:35:24,335
I want to be, but I'm
not a hero like you.
744
00:35:25,570 --> 00:35:27,835
You wanna be a hero?
745
00:35:27,840 --> 00:35:30,775
There's a five-alarm fire right now.
746
00:35:30,780 --> 00:35:32,485
We need your help.
747
00:35:33,690 --> 00:35:36,765
People's lives depend on you.
748
00:35:44,680 --> 00:35:46,845
No one's ever given me the chance!
749
00:35:50,720 --> 00:35:53,000
Here's your chance.
750
00:36:00,480 --> 00:36:01,576
I know you want to do
751
00:36:01,580 --> 00:36:02,845
the right thing, Brian.
752
00:36:02,850 --> 00:36:04,015
You're so close.
753
00:36:04,020 --> 00:36:05,985
I can't. I can't do it.
754
00:36:05,990 --> 00:36:07,455
I'm not a hero!
755
00:36:08,990 --> 00:36:10,995
We need you, Brian.
756
00:36:11,000 --> 00:36:13,695
We need you.
757
00:36:27,060 --> 00:36:28,665
Suspect is turning onto Hill.
758
00:36:28,670 --> 00:36:30,035
He's turning onto Hill.
759
00:36:48,540 --> 00:36:50,835
Where does he think he's gonna go?
760
00:36:56,390 --> 00:36:59,385
Come on. Let's get him up.
761
00:36:59,390 --> 00:37:01,925
Get him out of here.
762
00:37:01,930 --> 00:37:03,295
Let's go.
763
00:37:07,240 --> 00:37:09,005
Gonna say you guys missed the snow.
764
00:37:09,010 --> 00:37:10,545
Didn't realize you're the main act.
765
00:37:10,550 --> 00:37:14,385
Your penny never stood a chance.
766
00:37:14,390 --> 00:37:17,755
Hey, thank you. You did a good thing.
767
00:37:17,760 --> 00:37:19,695
I did?
768
00:37:19,700 --> 00:37:20,835
I did a good thing.
769
00:37:20,840 --> 00:37:23,065
You also impersonated a firefighter,
770
00:37:23,070 --> 00:37:24,905
stole a vehicle, evaded the police,
771
00:37:24,910 --> 00:37:26,915
and recklessly endangered the lives
772
00:37:26,920 --> 00:37:29,045
of an not-insignificant
number of people.
773
00:37:29,050 --> 00:37:30,415
I'm under arrest, huh?
774
00:37:30,420 --> 00:37:32,025
You sure we can't just stay and watch?
775
00:37:32,030 --> 00:37:34,265
You tore up your ticket to this show.
776
00:37:35,370 --> 00:37:36,395
Hey, you...
777
00:37:36,400 --> 00:37:39,605
you must respond to a lot
of family emergencies
778
00:37:39,610 --> 00:37:43,315
and car accidents and fights.
779
00:37:43,320 --> 00:37:46,315
You probably help a ton of
people each and every day.
780
00:37:46,320 --> 00:37:48,085
Don't even think about it.
781
00:38:01,450 --> 00:38:03,985
Never been so glad
to get to the end of a shift.
782
00:38:03,990 --> 00:38:05,985
And hopefully the end of that jinx.
783
00:38:05,990 --> 00:38:08,865
I mean, that's it, right?
Next shift is back to normal?
784
00:38:08,870 --> 00:38:10,635
I might call in sick just in case.
785
00:38:10,640 --> 00:38:11,665
Hey,
786
00:38:11,670 --> 00:38:13,506
I know you guys are eager
to get the hell out of here,
787
00:38:13,510 --> 00:38:15,805
but I'd like to buy you breakfast.
788
00:38:15,810 --> 00:38:16,875
You ever get to that point
789
00:38:16,880 --> 00:38:18,485
where you haven't eaten in so long,
790
00:38:18,490 --> 00:38:20,260
you stop being hungry?
791
00:38:22,060 --> 00:38:23,655
Yeah, no, me neither.
792
00:38:23,660 --> 00:38:25,325
Still hungry. Let's go.
793
00:38:25,330 --> 00:38:26,770
All right, let's go.
794
00:38:27,940 --> 00:38:29,575
Eddie, you gonna meet us there?
795
00:38:29,580 --> 00:38:32,280
Sorry, guys. I, um, I
already have plans.
796
00:38:39,490 --> 00:38:42,965
This guy Brian was never
actually a firefighter?
797
00:38:42,970 --> 00:38:44,965
Never. Didn't pass the training.
798
00:38:44,970 --> 00:38:46,106
Well, where'd he get the gear?
799
00:38:46,110 --> 00:38:47,635
Everything he had looked pretty legit.
800
00:38:47,640 --> 00:38:51,145
House 147 was in the
debris field of that mudslide.
801
00:38:51,150 --> 00:38:53,045
Been out of commission ever since.
802
00:38:54,320 --> 00:38:56,825
He stole some gear, looked legit.
803
00:38:56,830 --> 00:38:57,995
Just like one of us....
804
00:38:59,200 --> 00:39:00,735
Let me take a look at that.
805
00:39:00,740 --> 00:39:02,135
Right into the mix.
806
00:39:02,140 --> 00:39:04,205
Without anyone even noticing.
807
00:39:05,310 --> 00:39:06,945
So he bought a scanner,
808
00:39:06,950 --> 00:39:09,985
hear our calls, responds to emergencies.
809
00:39:12,630 --> 00:39:14,156
Dispatch, this is Captain Nash
810
00:39:14,160 --> 00:39:16,095
requesting assistance at Bay Park Drive.
811
00:39:16,100 --> 00:39:18,705
Fire has now been upgraded
to second alarm.
812
00:39:18,710 --> 00:39:20,276
Blending in with us is bad enough.
813
00:39:20,280 --> 00:39:22,276
But who knows how many times
he's struck out on his own
814
00:39:22,280 --> 00:39:24,445
trying to save the day when
it didn't need saving?
815
00:39:24,450 --> 00:39:26,555
I feel like that's
the one part I don't get.
816
00:39:26,560 --> 00:39:28,185
He said he wanted to help people.
817
00:39:28,190 --> 00:39:30,455
So why call in a fake gas leak?
818
00:39:30,460 --> 00:39:32,665
Because he thought it was real.
819
00:39:46,600 --> 00:39:48,420
It's a great night at Jim's Burgers.
820
00:39:48,425 --> 00:39:50,731
- How may I serve you?
- This is the fire chief of the LAFD.
821
00:39:50,735 --> 00:39:52,206
You're not calling
about donations, are you?
822
00:39:52,210 --> 00:39:53,536
- Because I don't have...
- No, sir.
823
00:39:53,540 --> 00:39:55,375
Look, I don't want you to panic,
824
00:39:55,380 --> 00:39:57,546
but there's been a report
of a gas leak in your building.
825
00:39:57,550 --> 00:39:58,615
Wait, what?
826
00:39:58,620 --> 00:40:00,185
The whole place could go up.
827
00:40:00,190 --> 00:40:01,555
What do I do?
828
00:40:01,560 --> 00:40:04,125
You need to break all
the windows immediately.
829
00:40:10,480 --> 00:40:12,505
Everyone run for your lives!
830
00:40:12,510 --> 00:40:14,515
He wasn't just a fake firefighter,
831
00:40:14,520 --> 00:40:15,745
he was a terrible one.
832
00:40:17,220 --> 00:40:19,155
- Ah.
- There you go.
833
00:40:19,160 --> 00:40:20,726
- Here you go.
- Thank you.
834
00:40:20,730 --> 00:40:22,126
- Thank you.
- This one's for you.
835
00:40:22,130 --> 00:40:23,366
Think I've died and gone to heaven.
836
00:40:23,370 --> 00:40:24,766
Hold on.
837
00:40:24,770 --> 00:40:27,105
Here's to the hardest,
hungriest working crew I know.
838
00:40:27,110 --> 00:40:29,105
Let's eat.
839
00:40:29,110 --> 00:40:30,776
Oh, my God, I think
she's having a heart attack.
840
00:40:30,780 --> 00:40:33,415
- Is she all right?
- Somebody help her.
841
00:40:34,760 --> 00:40:36,626
I'll call it in. Come
on, get the LIFEPAK.
842
00:40:36,630 --> 00:40:38,295
On it, Cap.
843
00:40:38,300 --> 00:40:39,765
LAFD.
844
00:40:39,770 --> 00:40:41,095
Okay. Chest, right?
845
00:40:41,100 --> 00:40:43,100
Okay. It's okay.
846
00:40:43,105 --> 00:40:45,105
_
847
00:41:03,350 --> 00:41:06,655
- Hey, you made it.
- I did.
848
00:41:06,660 --> 00:41:09,685
- How's the arm?
- Uh, it stings a little,
849
00:41:09,690 --> 00:41:12,865
but the doctor said I should be fine
850
00:41:12,870 --> 00:41:16,165
and that ice is absolutely
the wrong thing to put on it.
851
00:41:18,040 --> 00:41:21,485
I was, um, surprised you called.
852
00:41:21,490 --> 00:41:23,685
That was okay, right? I didn't...
853
00:41:23,690 --> 00:41:26,325
I'm glad you called.
854
00:41:28,470 --> 00:41:30,835
So how's that day from hell turn out?
855
00:41:30,840 --> 00:41:33,235
You know,
856
00:41:33,240 --> 00:41:36,175
I'm starting to think
it turned out pretty good.
857
00:41:36,180 --> 00:41:37,345
Let's get something to eat.
858
00:41:37,350 --> 00:41:38,685
- Yes.
- Yeah?
859
00:41:38,690 --> 00:41:39,956
Can I get you guys something to drink?
860
00:41:39,960 --> 00:41:42,185
- Maybe coffee?
- No coffee.
861
00:41:42,190 --> 00:41:43,225
Jinx.
862
00:42:23,480 --> 00:42:27,490
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
59696
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.