Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,008 --> 00:00:11,012
Let's brighten up
the brownstones
2
00:00:11,014 --> 00:00:13,018
with some Joker White.
3
00:00:25,020 --> 00:00:28,002
'Tweet, tweet.'
4
00:00:28,004 --> 00:00:30,016
'Comin' through!'
5
00:00:35,004 --> 00:00:39,008
Black and white,
the colors of Penguin.
6
00:00:41,011 --> 00:00:42,019
No!
7
00:00:42,021 --> 00:00:44,021
This is my turf, birdbrain!
8
00:00:44,023 --> 00:00:47,015
The West Side
belongs to me, Joker
9
00:00:47,017 --> 00:00:50,009
and you're violating
my airspace!
10
00:00:56,005 --> 00:00:58,003
You've derailed my dirigible!
11
00:01:03,004 --> 00:01:04,018
Spring forward.
12
00:01:04,020 --> 00:01:06,009
- Huh?
- Fall back!
13
00:01:19,015 --> 00:01:23,008
I proclaim this street
Rictus Rue!
14
00:01:23,010 --> 00:01:27,004
It's my 'hood,
and it's Penguinsburg!
15
00:01:29,022 --> 00:01:33,008
I prefer the ring of..
16
00:01:33,010 --> 00:01:35,015
...Enigma Avenue.
17
00:01:37,022 --> 00:01:40,000
Who are you?
18
00:01:40,002 --> 00:01:43,004
Call me The Riddler.
19
00:01:44,002 --> 00:01:45,005
Riddler, eh?
20
00:01:45,007 --> 00:01:46,021
You stealing my shtick?
21
00:01:46,023 --> 00:01:50,019
I do riddles.
I don't tell jokes.
22
00:01:50,021 --> 00:01:54,000
Well, Gotham ain't big enough
for the two of us, skinny
23
00:01:54,002 --> 00:01:55,010
let alone three!
24
00:01:55,012 --> 00:02:00,007
Precisely why I propose we
settle this with a wager.
25
00:02:00,009 --> 00:02:01,020
What's the game?
26
00:02:01,022 --> 00:02:03,022
The first to capture and unmask
27
00:02:04,000 --> 00:02:07,018
our greatest common foe
wins Gotham.
28
00:02:07,020 --> 00:02:10,005
No matter who wins..
29
00:02:10,007 --> 00:02:14,016
The biggest loser is The Batman.
30
00:03:10,007 --> 00:03:12,008
♪ The Batman ♪
31
00:03:26,000 --> 00:03:28,015
'A turf war
continues to plague our city'
32
00:03:28,017 --> 00:03:31,013
as Joker, Penguin
and, perhaps, even Riddler
33
00:03:31,015 --> 00:03:34,015
clash to become
Gotham's premier crime boss.
34
00:03:34,017 --> 00:03:37,023
Gotham PD has of yet
been unable to restore order.
35
00:03:38,001 --> 00:03:41,000
Chief Rojas, are you expecting
The Batman to get involved?
36
00:03:41,002 --> 00:03:44,006
The way I see it,
The Bat is the root problem.
37
00:03:44,008 --> 00:03:47,005
Gotham never had lunatics
like these till he showed up!
38
00:03:47,007 --> 00:03:48,014
Mark my words.
39
00:03:48,016 --> 00:03:50,012
We're going
to take down these villains
40
00:03:50,014 --> 00:03:51,023
and The Bat.
41
00:03:55,001 --> 00:03:58,005
I do hope to see the day you no
longer have to flee the law
42
00:03:58,007 --> 00:03:59,015
you work so hard to help.
43
00:03:59,017 --> 00:04:02,008
Well, I don't think Gotham PD
44
00:04:02,010 --> 00:04:06,005
is gonna be deputizing
The Bat anytime soon, Alfred.
45
00:04:06,007 --> 00:04:09,013
Gotham's new commissioner
of police had this to say.
46
00:04:09,015 --> 00:04:13,007
Gotham is in the midst
of a serious crime wave.
47
00:04:13,009 --> 00:04:15,010
'And with criminals like these'
48
00:04:15,012 --> 00:04:17,008
it may be time for Gotham PD
49
00:04:17,010 --> 00:04:20,000
to start thinking
outside the box.
50
00:04:23,016 --> 00:04:27,009
James Gordon has loomed large
in your life, Master Bruce.
51
00:04:27,011 --> 00:04:29,020
Perhaps, thinking
outside the box
52
00:04:29,022 --> 00:04:33,022
'might include going public with
his support of The Batman?'
53
00:04:37,006 --> 00:04:41,005
We're gonna show the commish
what Gotham PD Is made of.
54
00:04:41,007 --> 00:04:42,016
And that means not standing by
55
00:04:42,018 --> 00:04:45,009
while The Bat
nails these crazies for us
56
00:04:45,011 --> 00:04:47,000
'not this time!'
57
00:04:47,002 --> 00:04:49,007
I want you all
to step up efforts
58
00:04:49,009 --> 00:04:51,004
to find Joker, Penguin, Riddler
59
00:04:51,006 --> 00:04:53,012
because that's where
you'll find The Bat!
60
00:05:09,014 --> 00:05:11,021
- Detective Yin.
- Chief's pulling out all stops.
61
00:05:11,023 --> 00:05:13,004
You need to lay low.
62
00:05:13,006 --> 00:05:15,003
Not with the gruesome threesome
running loose.
63
00:05:15,005 --> 00:05:17,001
'Then we need to strategize.'
64
00:05:17,003 --> 00:05:20,003
'Meet me at the abandoned
cannery on Alden Street.'
65
00:05:20,005 --> 00:05:21,020
Okay. Give me an hour.
66
00:05:21,022 --> 00:05:23,020
Well, that explains a lot!
67
00:05:23,022 --> 00:05:28,000
I was starting to wonder
why you're always sneaking away.
68
00:05:28,002 --> 00:05:29,023
You won't need this anymore.
69
00:05:30,015 --> 00:05:33,021
crash
70
00:05:34,000 --> 00:05:35,010
Don't worry, Yin.
71
00:05:35,012 --> 00:05:39,011
Your little powwow
will go right ahead as planned
72
00:05:39,013 --> 00:05:42,012
but first, your badge.
73
00:05:49,018 --> 00:05:51,005
vroom
74
00:06:01,007 --> 00:06:02,014
Detective Yin?
75
00:06:05,004 --> 00:06:07,009
- Detective.
- 'Don't move!'
76
00:06:20,019 --> 00:06:22,016
Nice work, Yin.
77
00:06:30,020 --> 00:06:32,013
'Stay put, Bat..'
78
00:06:32,015 --> 00:06:36,002
That is, unless you want
the shock of a lifetime.
79
00:06:39,003 --> 00:06:41,020
Gotham PD beat us to the punch?
80
00:06:44,015 --> 00:06:47,015
You mean,
nobody wins this contest?
81
00:06:48,010 --> 00:06:50,023
Until the cowl comes off
82
00:06:51,001 --> 00:06:54,014
the game is on.
83
00:06:54,016 --> 00:06:59,010
Radio the commish.
Let him know Chief Angel Rojas
84
00:06:59,012 --> 00:07:03,008
'is about to meet
the man behind The Bat.'
85
00:07:11,001 --> 00:07:14,011
Well, Bat,
you gonna remove the mask
86
00:07:14,013 --> 00:07:17,001
or do I have to come over there
and do it for you?
87
00:07:21,007 --> 00:07:22,019
Stun him!
88
00:07:29,000 --> 00:07:30,004
- 'Somebody get the lights!'
- 'Huh?'
89
00:07:32,014 --> 00:07:34,001
Don't let him get away!
90
00:07:39,003 --> 00:07:41,009
Get those lights on! Now!
91
00:07:47,008 --> 00:07:50,003
- How'd you do that?
- I didn't.
92
00:07:56,011 --> 00:07:57,017
Uh, I just want you to know
93
00:07:57,019 --> 00:07:59,006
that I didn't have
anything to do with..
94
00:07:59,008 --> 00:08:00,015
I know.
95
00:08:04,003 --> 00:08:05,017
The whole city's gone dark.
96
00:08:05,019 --> 00:08:07,016
Not that I'm complaining.
97
00:08:11,020 --> 00:08:13,010
Riddler.
98
00:08:13,012 --> 00:08:15,021
He must have hacked
into Gotham's central grid.
99
00:08:17,001 --> 00:08:18,005
There!
100
00:08:19,020 --> 00:08:21,004
Got any ideas?
101
00:08:22,014 --> 00:08:23,015
Oh!
102
00:08:30,005 --> 00:08:33,014
My career in law enforcement
is so over with.
103
00:08:33,016 --> 00:08:35,004
Don't bet on it.
104
00:08:38,016 --> 00:08:40,014
That's where we'll find Riddler.
105
00:08:46,008 --> 00:08:48,022
I never thought I'd be
on this end of a police chase.
106
00:08:49,014 --> 00:08:51,023
vroom
107
00:09:04,011 --> 00:09:05,022
screech
108
00:09:06,000 --> 00:09:07,019
vroom
109
00:09:10,001 --> 00:09:13,005
Why is Riddler so interested
in being our guardian angel?
110
00:09:13,007 --> 00:09:16,005
Riddler doesn't wanna share me
with Gotham PD.
111
00:09:16,007 --> 00:09:19,015
And he may or may not wanna
share me with anyone else.
112
00:09:34,013 --> 00:09:43,002
screech
113
00:09:43,004 --> 00:09:45,001
Eh?
114
00:09:45,003 --> 00:09:48,004
Mind the gap, Penguie! Ha-ha!
115
00:09:48,006 --> 00:09:50,018
Mind you're yap, screw-loose!
116
00:10:22,008 --> 00:10:24,008
This is the source
of the blackout?
117
00:10:24,010 --> 00:10:25,017
It's a transmitter.
118
00:10:25,019 --> 00:10:28,004
Riddler routed a signal
to lead us here.
119
00:10:31,020 --> 00:10:35,001
So we play again, detectives.
120
00:10:35,003 --> 00:10:38,010
- Where are you, Riddler?
- You'll soon find out.
121
00:10:38,012 --> 00:10:43,001
Let's just say,
cops and robbers don't mix.
122
00:10:43,003 --> 00:10:47,001
And from where I sit,
neither do these two things.
123
00:10:47,003 --> 00:10:49,008
Riddler shmiddler!
124
00:10:49,010 --> 00:10:51,016
The game belongs to Penguin!
125
00:10:51,018 --> 00:10:55,005
Back off, tubby. Batsy is mine!
126
00:10:57,022 --> 00:10:59,007
Oh, no, you don't!
127
00:11:07,003 --> 00:11:08,007
'Look out!'
128
00:11:17,005 --> 00:11:21,002
And the game moves
to a swift finish..
129
00:11:21,004 --> 00:11:23,012
...Riddler's favor.
130
00:11:39,010 --> 00:11:40,011
splash
131
00:11:49,016 --> 00:11:51,000
Mind yourselves.
132
00:11:51,002 --> 00:11:53,007
The Batman and his little helper
133
00:11:53,009 --> 00:11:55,016
are sure to be in a sour mood.
134
00:12:01,009 --> 00:12:02,008
What?
135
00:12:03,021 --> 00:12:04,022
Hey!
136
00:12:07,009 --> 00:12:10,004
Boys, eliminate the competition.
137
00:12:13,008 --> 00:12:15,000
Something tells me
138
00:12:15,002 --> 00:12:18,022
we're soon to receive
a special guest.
139
00:12:23,023 --> 00:12:25,020
'Riddler hacked
into Gotham's power grid'
140
00:12:25,022 --> 00:12:28,003
'through the transatlantic
fiber-optic cable.'
141
00:12:28,005 --> 00:12:29,014
But how'd he splice in?
142
00:12:29,016 --> 00:12:32,000
The cable runs along
the ocean floor.
143
00:12:32,002 --> 00:12:33,008
Riddler's riddle.
144
00:12:33,010 --> 00:12:36,008
He sits near two things
that don't mix
145
00:12:36,010 --> 00:12:37,020
oil and water.
146
00:12:37,022 --> 00:12:40,000
Uh, okay. We're on the water.
147
00:12:40,002 --> 00:12:43,008
'And heading for an offshore
oil-drilling platform.'
148
00:12:46,021 --> 00:12:49,002
We have our Bat.
149
00:12:49,004 --> 00:12:52,014
Let's move, people! I want these
boats ready to launch now!
150
00:12:52,016 --> 00:12:54,016
'You're a busy man, chief.'
151
00:12:54,018 --> 00:12:58,009
First, I receive word you're
unmasking The Batman then, poof.
152
00:12:58,011 --> 00:13:01,002
You're on the docks
sending half our force to sea.
153
00:13:02,018 --> 00:13:04,021
Commissioner Gordon,
we sighted The Bat
154
00:13:04,023 --> 00:13:07,004
heading east
in an unlicensed watercraft.
155
00:13:07,006 --> 00:13:08,016
He has a fugitive in tow!
156
00:13:08,018 --> 00:13:12,013
So could be
The Batman's on the lam..
157
00:13:12,015 --> 00:13:14,000
...or could be
158
00:13:14,002 --> 00:13:17,001
he's onto something
about this pickle we're in.
159
00:13:17,003 --> 00:13:21,001
You're not saying you want
a vigilanteto do police work?
160
00:13:21,003 --> 00:13:23,017
I'm saying
we need to be smart about this.
161
00:13:23,019 --> 00:13:25,005
If we stop The Batman now
162
00:13:25,007 --> 00:13:27,010
we may never find out
where he's headed.
163
00:13:30,007 --> 00:13:32,013
whoosh
164
00:13:34,012 --> 00:13:36,015
- Plan?
- Keep a lookout.
165
00:13:36,017 --> 00:13:39,016
Oh. I thought
I was your partner.
166
00:13:39,018 --> 00:13:41,007
But you're not my sidekick.
167
00:13:48,009 --> 00:13:50,005
You're a lousy host.
168
00:13:50,007 --> 00:13:53,017
And you two
are lousy competition.
169
00:13:57,011 --> 00:13:58,018
You know, Jokester
170
00:13:58,020 --> 00:14:02,009
maybe there is enough Gotham
for two to share.
171
00:14:21,011 --> 00:14:23,006
Now, what was that
you were saying..
172
00:14:23,008 --> 00:14:26,012
About the quality
of the competition?
173
00:14:29,006 --> 00:14:30,023
'No more games.'
174
00:14:33,003 --> 00:14:34,020
You want me..
175
00:14:37,000 --> 00:14:38,006
...here I am.
176
00:15:00,004 --> 00:15:03,002
What kind of bird
packs a wallop?
177
00:15:03,004 --> 00:15:04,017
A crane.
178
00:15:10,000 --> 00:15:11,015
thud
179
00:15:13,019 --> 00:15:17,007
There's nowhere you can go
that I can't reach!
180
00:15:29,018 --> 00:15:33,005
In my book, keeping a lookout
means watching your back.
181
00:15:51,012 --> 00:15:54,011
Yaah!
182
00:16:02,004 --> 00:16:04,023
Uh? Foul play!
183
00:16:11,016 --> 00:16:12,018
beep
184
00:16:12,020 --> 00:16:15,003
'Riddler's
remote control system.'
185
00:16:16,008 --> 00:16:17,009
Bye-bye!
186
00:16:21,014 --> 00:16:22,017
Yaah!
187
00:16:40,003 --> 00:16:41,013
Uh-oh.
188
00:16:54,012 --> 00:16:56,002
What?
189
00:16:59,010 --> 00:17:01,014
Lights out, Riddler.
190
00:17:01,016 --> 00:17:03,016
I'm the last man standing!
191
00:17:03,018 --> 00:17:06,002
The game belongs to me!
192
00:17:42,001 --> 00:17:44,008
Thought you could use
some good press.
193
00:18:00,018 --> 00:18:02,022
Well done, sir.
194
00:18:15,017 --> 00:18:17,014
I surrender.
195
00:18:17,016 --> 00:18:20,008
I promise to save a cell
for The Bat
196
00:18:20,010 --> 00:18:22,012
right next to yours.
197
00:18:22,014 --> 00:18:25,006
I'm not so sure this is
a good idea, Chief Rojas.
198
00:18:25,008 --> 00:18:28,001
Detective Yin aided
and abetted a known criminal
199
00:18:28,003 --> 00:18:30,020
resisted arrest
and fled police custody!
200
00:18:30,022 --> 00:18:33,001
That's one way to look at it.
201
00:18:34,015 --> 00:18:35,018
'Here's another way.'
202
00:18:37,006 --> 00:18:40,019
Detective Yin helped to bring in
Gotham's three most wanted.
203
00:18:40,021 --> 00:18:43,005
It seems to me,
the department's had its share
204
00:18:43,007 --> 00:18:45,000
'of bad press lately.'
205
00:18:45,002 --> 00:18:47,018
Do you really think
it's wise to arrest a hero?
206
00:19:09,014 --> 00:19:12,022
- Nice work, detective.
- Thank you, commissioner.
207
00:19:32,003 --> 00:19:35,008
Detective Yin informs me
the pager you supplied to her
208
00:19:35,010 --> 00:19:36,017
is on the blink.
209
00:19:36,019 --> 00:19:39,002
What's on your mind,
commissioner?
210
00:19:39,004 --> 00:19:42,011
You know, I feel chasing bats
is counterproductive
211
00:19:42,013 --> 00:19:45,002
not to mention,
a waste of police resources.
212
00:19:45,004 --> 00:19:48,005
Thanks to all of your efforts,
Batman the time is finally right
213
00:19:48,007 --> 00:19:51,011
to take our alliance
to the next step.
214
00:19:51,013 --> 00:19:52,018
Commissioner?
215
00:19:52,020 --> 00:19:55,020
Good press sometimes goes
beyond the law.
216
00:19:55,022 --> 00:19:59,017
The hearts and minds
of all of Gotham are behind you.
217
00:19:59,019 --> 00:20:02,003
I do my best work
from the shadows.
218
00:20:02,005 --> 00:20:04,002
That won't need to change.
219
00:20:04,004 --> 00:20:06,007
All I ask is that you help me
make Gotham
220
00:20:06,009 --> 00:20:08,023
a safe place
for my daughter to grow up in.
221
00:20:19,013 --> 00:20:20,020
For your daughter, then.
222
00:20:55,015 --> 00:20:57,022
♪ The Batman ♪
15606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.