All language subtitles for 3.72N.W ip.ck3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,506 --> 00:00:11,336 Previously on Bob Hearts Abishola... 2 00:00:11,380 --> 00:00:13,512 "MaxDot Therapeutic Hosiery. 3 00:00:13,556 --> 00:00:15,079 Robert J. Wheeler, president." 4 00:00:15,123 --> 00:00:18,126 Hmm.Therapeutic hosiery. 5 00:00:18,169 --> 00:00:21,216 Hmm. Very fancy. 6 00:00:21,259 --> 00:00:23,435 He was actually quite nice. 7 00:00:23,479 --> 00:00:25,089 He said he didn't want to be a bother, 8 00:00:25,133 --> 00:00:27,439 and if I changed my mind, "the ball is in my court." 9 00:00:27,483 --> 00:00:28,875 Oh, like in basketball. 10 00:00:28,919 --> 00:00:30,442 No, no, it's tennis. 11 00:00:30,486 --> 00:00:32,096 Ever seen how big this man is? 12 00:00:32,140 --> 00:00:34,794 He does not play tennis. 13 00:00:34,838 --> 00:00:37,101 It's just a saying.What is? 14 00:00:37,145 --> 00:00:39,886 The ball in your court. It means she can call him. 15 00:00:39,930 --> 00:00:41,888 Well, I'm not calling anybody. 16 00:00:41,932 --> 00:00:44,239 I have work, I have school, I have my son. 17 00:00:44,282 --> 00:00:45,936 I have no time for balls. 18 00:00:47,764 --> 00:00:49,113 Well, there goes the second date. 19 00:00:49,157 --> 00:00:51,028 [laughs] 20 00:00:51,072 --> 00:00:54,118 Auntie, Uncle, can we speak privately, please? 21 00:00:54,162 --> 00:00:57,817 Don't worry. Uh, we are Team Bob. 22 00:00:59,471 --> 00:01:01,125 What is he doing here? 23 00:01:01,169 --> 00:01:02,866 We invited him for tea and biscuits 24 00:01:02,909 --> 00:01:04,824 to discuss whether a match could be made. 25 00:01:04,868 --> 00:01:07,131 A match? I do not want a match. 26 00:01:07,175 --> 00:01:08,567 It's not about what you want. 27 00:01:08,611 --> 00:01:10,134 It's about what is good for the whole family. 28 00:01:10,178 --> 00:01:12,702 Okay, it is decided. 29 00:01:12,745 --> 00:01:15,531 Abishola will have tea with you on Tuesday afternoon. 30 00:01:15,574 --> 00:01:17,141 The only way I would spend time with Abishola 31 00:01:17,185 --> 00:01:18,447 is if she wants to. 32 00:01:18,490 --> 00:01:21,885 Ooh. This is bad. 33 00:01:22,929 --> 00:01:24,235 Abishola? 34 00:01:24,279 --> 00:01:27,151 I will have tea with you. 35 00:01:27,195 --> 00:01:28,152 Are you sure? 'Cause I don't want you to do 36 00:01:28,196 --> 00:01:29,371 anything against your will. 37 00:01:29,414 --> 00:01:32,113 I said will have tea with you. Stop talking. 38 00:01:36,639 --> 00:01:39,337 Oh, that's wonderful news. 39 00:01:39,381 --> 00:01:41,165 Your brother's grandson got accepted 40 00:01:41,209 --> 00:01:42,949 to the University of Nigeria. 41 00:01:42,993 --> 00:01:45,822 Which grandson?Which grandson? 42 00:01:45,865 --> 00:01:48,172 Number 12. 43 00:01:49,217 --> 00:01:50,827 Oh. David. 44 00:01:50,870 --> 00:01:52,176 Good. 45 00:01:52,220 --> 00:01:55,353 Ooh. Ask her to send us a bag of stockfish. 46 00:01:55,397 --> 00:01:56,963 You can get that at the supermarket. 47 00:01:57,007 --> 00:02:00,576 Oh, they don't sell the heads. I like the heads. 48 00:02:00,619 --> 00:02:03,361 Okay. Please send stockfish. 49 00:02:03,405 --> 00:02:04,362 Make sure 50 00:02:04,406 --> 00:02:05,581 you wrap it properly. 51 00:02:05,624 --> 00:02:07,409 Last time, the suitcase smelled terrible 52 00:02:07,452 --> 00:02:09,193 and I had to tell the man at the airport 53 00:02:09,237 --> 00:02:11,152 that Tunde had a leg infection. 54 00:02:11,195 --> 00:02:13,154 You didn't have to tell him anything. 55 00:02:13,197 --> 00:02:15,808 We could have just left. 56 00:02:15,852 --> 00:02:17,810 Good morning, Auntie and Uncle. 57 00:02:17,854 --> 00:02:19,160 Good morning, Abishola.Good morning. 58 00:02:19,203 --> 00:02:21,423 Yes, Abishola is doing very well. 59 00:02:21,466 --> 00:02:23,164 She finally met a man. 60 00:02:23,207 --> 00:02:24,904 Uh-uh. Who are you talking to? 61 00:02:24,948 --> 00:02:26,732 My sister.Which one? 62 00:02:26,776 --> 00:02:28,256 The one who gave birth to you. 63 00:02:29,300 --> 00:02:31,172 Mommy, I did not meet anyone. 64 00:02:31,215 --> 00:02:33,739 Move away. This is my conversation. 65 00:02:34,784 --> 00:02:36,699 Between work and school, 66 00:02:36,742 --> 00:02:39,049 Abishola had no chance of meeting somebody 67 00:02:39,092 --> 00:02:41,225 until I stepped in. 68 00:02:41,269 --> 00:02:44,185 You're welcome. 69 00:02:44,228 --> 00:02:49,320 His name is Bob, he's American and he owns a big sock company. 70 00:02:49,364 --> 00:02:52,976 He was so honored to meet us that he followed us to our home. 71 00:02:53,019 --> 00:02:55,239 Eh, after he caught you spying on him. 72 00:02:55,283 --> 00:02:57,372 I have already said you are welcome. 73 00:02:58,460 --> 00:03:00,984 Uh, Dele, the grown-ups are talking. Go to school. 74 00:03:01,027 --> 00:03:03,421 But I'm hungry.Be hungry for knowledge. 75 00:03:03,465 --> 00:03:06,511 Yes, he's handsome. 76 00:03:06,555 --> 00:03:08,470 Like Kevin James with a mustache... 77 00:03:09,645 --> 00:03:11,081 ...only more orobo. 78 00:03:11,124 --> 00:03:14,040 Orobo?Bob is not that fat. 79 00:03:14,084 --> 00:03:15,216 [chuckles]: Yes. 80 00:03:15,259 --> 00:03:18,306 Trust me, he's orobo. 81 00:03:19,350 --> 00:03:23,267 ["Ifanla" by Sola Akingbola playing] 82 00:03:46,551 --> 00:03:48,727 So if I want to say hello in her language.... 83 00:03:48,771 --> 00:03:50,686 E karo. E karo. 84 00:03:50,729 --> 00:03:52,905 No, no, e karo. 85 00:03:52,949 --> 00:03:55,473 Pretty sure that's what I said. 86 00:03:55,517 --> 00:03:58,433 Now, how do you say goodbye? 87 00:03:58,476 --> 00:04:00,304 O dabo. O dabo. O dabo. 88 00:04:00,348 --> 00:04:02,480 O dabo, o dabo. You know, I speak Mandarin. 89 00:04:02,524 --> 00:04:03,612 I did not know that. 90 00:04:07,355 --> 00:04:10,358 Nice. Now I want Chinese for lunch. 91 00:04:10,401 --> 00:04:12,577 Okay, this is important. 92 00:04:12,621 --> 00:04:14,971 How do you say, "I'm sorry your aunt and uncle forced you 93 00:04:15,014 --> 00:04:17,539 "to spend time with me, but I really enjoyed myself 94 00:04:17,582 --> 00:04:19,062 and I'd like to do it again"? 95 00:04:19,105 --> 00:04:22,195 Ma binu iya iya re ati egbon re fi agbara 96 00:04:22,239 --> 00:04:23,806 mu o lati lo akoko pelu mi, 97 00:04:23,849 --> 00:04:28,071 sugbon mo gbadun ara mi ati Mo fe lati se e leekansi. 98 00:04:31,640 --> 00:04:33,555 Uh, w-what's that first word? Binu? 99 00:04:33,598 --> 00:04:35,078 It means, "I'm sorry." 100 00:04:35,121 --> 00:04:36,340 That's good. That's all I need. 101 00:04:41,650 --> 00:04:44,305 So, how are things with you and the sock king? 102 00:04:44,348 --> 00:04:46,742 [chuckles]There are no things. 103 00:04:46,785 --> 00:04:48,352 There is just tea. 104 00:04:48,396 --> 00:04:49,353 KEMI: Very good. 105 00:04:49,397 --> 00:04:51,747 It's going very good. 106 00:04:51,790 --> 00:04:53,966 Every sock king needs a sock queen. 107 00:04:54,010 --> 00:04:55,316 [both laugh] 108 00:04:55,359 --> 00:04:56,839 Stop it, both of you. 109 00:04:56,882 --> 00:04:59,189 If I were to marry again... 110 00:04:59,232 --> 00:05:00,538 You will.I won't. 111 00:05:00,582 --> 00:05:03,193 You will. You wi...I won't. I won't. 112 00:05:03,236 --> 00:05:04,194 ABISHOLA: But if I were 113 00:05:04,237 --> 00:05:05,456 to marry again, 114 00:05:05,500 --> 00:05:07,023 it would only be to a Nigerian man. 115 00:05:07,066 --> 00:05:10,461 Only? That kind of narrows down your options, doesn't it? 116 00:05:10,505 --> 00:05:13,334 Don't listen to her. She has many options. 117 00:05:13,377 --> 00:05:15,858 Top of the list, Nigerian man, same tribe. 118 00:05:15,901 --> 00:05:17,425 Yoruba. Mm-hmm. 119 00:05:17,468 --> 00:05:19,862 Then Nigerian man, different tribe. 120 00:05:19,905 --> 00:05:20,950 Igbo. Mm-hmm. 121 00:05:20,993 --> 00:05:22,473 KEMI: Then 122 00:05:22,517 --> 00:05:24,170 other Africans. 123 00:05:24,214 --> 00:05:26,651 Except Tunisians and Egyptians. 124 00:05:26,695 --> 00:05:27,826 Obviously. 125 00:05:27,870 --> 00:05:29,480 Then 126 00:05:29,524 --> 00:05:31,526 Caribbean, then white, 127 00:05:31,569 --> 00:05:33,310 then African-American. 128 00:05:33,354 --> 00:05:34,572 Mm-hmm. Mm-hmm. 129 00:05:34,616 --> 00:05:35,747 Wait, wait. 130 00:05:35,791 --> 00:05:39,011 So, a black man is last on your list? 131 00:05:39,055 --> 00:05:40,404 Below white men? 132 00:05:40,448 --> 00:05:42,101 You get it. 133 00:05:42,145 --> 00:05:44,539 I get that you full of crap. 134 00:05:44,582 --> 00:05:45,540 Hmm? Huh-uh. 135 00:05:45,583 --> 00:05:46,541 All you Africans 136 00:05:46,584 --> 00:05:47,629 think you better than us. 137 00:05:47,672 --> 00:05:49,500 Well... Well, what? 138 00:05:49,544 --> 00:05:51,763 You don't make it easy for yourselves. 139 00:05:51,807 --> 00:05:54,505 What's that supposed to mean?Oh, come on. 140 00:05:54,549 --> 00:05:57,639 Gangbangers, welfare stamps, the baby mamas. 141 00:05:59,554 --> 00:06:01,207 You're just buying into that racist propaganda 142 00:06:01,251 --> 00:06:02,644 you see on TV. 143 00:06:02,687 --> 00:06:05,037 There are more white people on food stamps and welfare 144 00:06:05,081 --> 00:06:06,256 than black people. 145 00:06:06,299 --> 00:06:10,086 That's not what it says on the Fox News. 146 00:06:10,129 --> 00:06:13,611 Which is fair and balanced.Mm-hmm. 147 00:06:13,655 --> 00:06:16,222 Okay, I'll tell you what. 148 00:06:16,266 --> 00:06:19,443 Next time I get an e-mail from a Nigerian prince, 149 00:06:19,487 --> 00:06:22,620 you want me to assume it's one of you heffas trying to scam me? 150 00:06:22,664 --> 00:06:24,405 Calm down, both of you.Heffa? Who are you calling heffa? 151 00:06:24,448 --> 00:06:26,494 Kemi, Kemi, you are upsetting Gloria. 152 00:06:26,537 --> 00:06:28,321 You both upsetting Gloria. 153 00:06:28,365 --> 00:06:31,673 You think white folks see a difference between us? 154 00:06:31,716 --> 00:06:33,849 To them, we all look the same. 155 00:06:33,892 --> 00:06:35,677 You get pulled over by a cop, 156 00:06:35,720 --> 00:06:38,244 he's not gonna see your little ranking system. 157 00:06:38,288 --> 00:06:40,899 He's just gonna see this. 158 00:06:40,943 --> 00:06:42,901 We wouldn't get pulled over. 159 00:06:42,945 --> 00:06:45,643 We obey the traffic laws. 160 00:06:50,735 --> 00:06:53,042 Hey, what are you doing there? Get away. 161 00:06:53,085 --> 00:06:54,522 Why are you reading about Nigeria? 162 00:06:54,565 --> 00:06:57,263 I said, get away. 163 00:06:57,307 --> 00:06:58,482 All right, all right. 164 00:06:58,526 --> 00:07:00,745 You ever hear of privacy?Ah, calm down. 165 00:07:00,789 --> 00:07:02,573 It's not like there's any porn on there. 166 00:07:02,617 --> 00:07:04,706 How do you know?I looked. 167 00:07:05,924 --> 00:07:09,362 Mom's browsing history is more interesting than yours. 168 00:07:09,406 --> 00:07:11,539 So, why Nigeria? 169 00:07:11,582 --> 00:07:13,018 Don't worry about it. 170 00:07:13,062 --> 00:07:14,455 Ooh. Is it a charity thing? 171 00:07:14,498 --> 00:07:15,586 People buy a pair of socks, 172 00:07:15,630 --> 00:07:17,240 we give away a pair to a poor person? 173 00:07:17,283 --> 00:07:18,720 We're not doing that. 174 00:07:18,763 --> 00:07:20,809 You sure? We don't really have to give anything away. 175 00:07:20,852 --> 00:07:23,464 Nobody checks. 176 00:07:23,507 --> 00:07:25,770 That's not happening. 177 00:07:25,814 --> 00:07:27,250 So, what's the deal, then? 178 00:07:27,293 --> 00:07:29,470 None of your business. 179 00:07:29,513 --> 00:07:31,646 We're only as sick as our secrets, big brother. 180 00:07:31,689 --> 00:07:34,779 Where'd you get that?Alcoholics Anonymous saying. 181 00:07:34,823 --> 00:07:36,172 Are you...? 182 00:07:36,215 --> 00:07:38,957 No, no, no. I just like dating women in recovery. 183 00:07:39,001 --> 00:07:40,785 Why is that? 184 00:07:40,829 --> 00:07:42,395 Less pressure. 185 00:07:42,439 --> 00:07:44,920 They hate themselves before they sleep with me. 186 00:07:47,792 --> 00:07:50,273 Come on. What's the deal? 187 00:07:50,316 --> 00:07:52,580 Fine. I met somebody. 188 00:07:52,623 --> 00:07:55,365 In Nigeria? 189 00:07:55,408 --> 00:07:57,062 No. Then where? 190 00:07:57,106 --> 00:07:58,803 In the hospital. 191 00:07:58,847 --> 00:08:00,718 That nurse you were looking for. 192 00:08:00,762 --> 00:08:02,764 Yeah. [laughs]: Oh. 193 00:08:02,807 --> 00:08:05,593 So, she's Nigerian, then? 194 00:08:05,636 --> 00:08:07,116 Yeah. 195 00:08:07,159 --> 00:08:08,726 Just to be clear, we're not talking African-American, 196 00:08:08,770 --> 00:08:11,686 we're talking, like, African-African? 197 00:08:11,729 --> 00:08:14,166 Or just African. 198 00:08:14,210 --> 00:08:15,385 Right. 199 00:08:15,428 --> 00:08:17,387 Looking at a map, where's Nigeria? 200 00:08:17,430 --> 00:08:19,563 Between Benin and Cameroon. 201 00:08:19,607 --> 00:08:21,565 Oh, sure, yeah. Now I know. 202 00:08:23,567 --> 00:08:27,571 By the way, you and her, it'll never work. 203 00:08:27,615 --> 00:08:28,833 Why not? 204 00:08:28,877 --> 00:08:32,576 Bob. Bob. Bob. 205 00:08:32,620 --> 00:08:33,577 [sighs] 206 00:08:33,621 --> 00:08:35,579 A bird may love a fish, 207 00:08:35,623 --> 00:08:38,190 but where will they build a home together? 208 00:08:40,192 --> 00:08:43,413 Is that more words to live by from women in recovery? 209 00:08:43,456 --> 00:08:45,850 Actually, that's from Fiddler on the Roof. 210 00:08:45,894 --> 00:08:46,938 Which I saw 211 00:08:46,982 --> 00:08:48,549 'cause I was dating a Jewish girl 212 00:08:48,592 --> 00:08:51,421 who was also in recovery, so, yeah, I guess. 213 00:08:56,861 --> 00:08:58,559 Hello, Richard. 214 00:08:58,602 --> 00:08:59,690 Hey, Abishola. 215 00:08:59,734 --> 00:09:01,431 How's it going with Bob? 216 00:09:01,474 --> 00:09:04,695 Huh-- how do you know about Bob? 217 00:09:07,002 --> 00:09:08,917 My God. 218 00:09:12,703 --> 00:09:14,313 You told the bus driver? 219 00:09:15,358 --> 00:09:17,839 I told everybody. 220 00:09:17,882 --> 00:09:19,275 In this terrible world that we live in, 221 00:09:19,318 --> 00:09:21,277 people need to hear good news. 222 00:09:21,320 --> 00:09:24,628 You need to stop telling people my business. 223 00:09:24,672 --> 00:09:26,630 Okay, okay. Thank you. 224 00:09:28,676 --> 00:09:31,243 I put it on my Facebook. 225 00:09:31,287 --> 00:09:33,681 I got 75 likes. 226 00:09:33,724 --> 00:09:34,856 Take it down. 227 00:09:34,899 --> 00:09:37,075 Why? I'm excited for you 228 00:09:37,119 --> 00:09:39,295 and so are 75 people you don't know. 229 00:09:39,338 --> 00:09:42,298 I just need you to stop talking and respect my privacy. 230 00:09:42,341 --> 00:09:44,430 [scoffs] Stop talking? 231 00:09:44,474 --> 00:09:45,867 As you wish. 232 00:09:50,132 --> 00:09:52,743 Don't be like that. 233 00:09:52,787 --> 00:09:56,312 Like what? I'm just respecting your privacy. 234 00:09:56,355 --> 00:09:59,358 Mm. Richard, 235 00:09:59,402 --> 00:10:01,883 did you know that Kemi is single? 236 00:10:11,370 --> 00:10:12,676 Working late? 237 00:10:12,720 --> 00:10:13,895 Yup. Me, too. 238 00:10:13,938 --> 00:10:16,854 Thank God for caffeine and Adderall, huh? 239 00:10:16,898 --> 00:10:18,769 You're still taking that stuff? 240 00:10:18,813 --> 00:10:22,077 Oh, yeah. It, uh, helps with my attention deficit disorder. 241 00:10:22,120 --> 00:10:24,296 Well, I guess that's good, but be careful, 242 00:10:24,340 --> 00:10:25,863 you don't want to start depending on it. 243 00:10:25,907 --> 00:10:28,126 I'm sorry, what? 244 00:10:28,170 --> 00:10:30,999 Nothing. I'll see you later. 245 00:10:31,042 --> 00:10:33,131 Oh, hey, Bob? 246 00:10:33,175 --> 00:10:35,481 You want to keep your personal life personal, 247 00:10:35,525 --> 00:10:37,483 don't talk about it with Douglas. 248 00:10:37,527 --> 00:10:40,008 Aw, damn it. You're right. Stupid. 249 00:10:40,051 --> 00:10:43,707 And speaking of stupid, are you out of your freaking mind? 250 00:10:43,751 --> 00:10:45,578 What? 251 00:10:45,622 --> 00:10:47,406 Bob, you spent 12 years married to a woman 252 00:10:47,450 --> 00:10:48,886 who shared everything with you. 253 00:10:48,930 --> 00:10:51,062 I mean, you ate the same foods, 254 00:10:51,106 --> 00:10:52,716 you enjoyed the same movies, 255 00:10:52,760 --> 00:10:55,371 hell, you kind of looked the same. 256 00:10:55,414 --> 00:10:58,896 Not at the beginning. She turned into me. 257 00:10:58,940 --> 00:11:02,987 Well, my point is, you still couldn't make the marriage work. 258 00:11:03,031 --> 00:11:04,641 How do you think it's gonna go 259 00:11:04,685 --> 00:11:05,903 if you get involved with someone 260 00:11:05,947 --> 00:11:08,123 you have absolutely nothing in common with? 261 00:11:08,166 --> 00:11:09,733 Well, did you ever stop to consider 262 00:11:09,777 --> 00:11:11,909 that maybe opposites attract? 263 00:11:11,953 --> 00:11:15,260 Baloney. Opposites avoid each other. 264 00:11:15,304 --> 00:11:16,609 They hate each other. 265 00:11:16,653 --> 00:11:19,917 They stab each other with steak knives. 266 00:11:19,961 --> 00:11:22,833 Feels like we should be talking about your failed marriage. 267 00:11:22,877 --> 00:11:24,792 Why would you say that? 268 00:11:24,835 --> 00:11:27,446 Well, you stabbed your ex-husband 269 00:11:27,490 --> 00:11:29,144 in the ass with a steak knife. 270 00:11:30,319 --> 00:11:33,191 Like you've never made a mistake! 271 00:11:33,235 --> 00:11:36,064 Good talk. Love you!Drop dead, Bob! 272 00:11:47,031 --> 00:11:49,817 E karo,Goodwin. E karo,Mr. Wheeler. 273 00:11:49,860 --> 00:11:52,341 Have you seen your lady friend again?Not yet, 274 00:11:52,384 --> 00:11:54,386 but we have plans to have tea tomorrow. 275 00:11:54,430 --> 00:11:56,954 How do you say "tea" in her language? 276 00:11:56,998 --> 00:11:58,956 Tii. Tii. 277 00:11:59,000 --> 00:12:00,436 Perfect. 278 00:12:00,479 --> 00:12:03,178 Look at me, trying to date a woman from Nigeria. 279 00:12:03,221 --> 00:12:04,614 You are pressing the envelope. 280 00:12:04,657 --> 00:12:07,835 E karo. E karo. 281 00:12:07,878 --> 00:12:10,011 Karo. 282 00:12:10,054 --> 00:12:12,013 E karo, Mr. Wheeler. 283 00:12:18,846 --> 00:12:19,803 Hey, Mr. Wheeler. 284 00:12:29,117 --> 00:12:30,771 O dabo. 285 00:12:35,166 --> 00:12:36,472 [knocking on door][door opens] 286 00:12:36,515 --> 00:12:39,301 Bob, got a minute? Yeah. 287 00:12:39,344 --> 00:12:41,259 I just spoke to Douglas. 288 00:12:41,303 --> 00:12:43,174 [groans] 289 00:12:43,218 --> 00:12:44,523 There is nothing to be embarrassed about. 290 00:12:44,567 --> 00:12:45,916 I think it's wonderful. 291 00:12:45,960 --> 00:12:47,657 Really? Absolutely. 292 00:12:47,700 --> 00:12:49,659 You have my complete support. 293 00:12:49,702 --> 00:12:51,487 Wow, thanks, Mom. 294 00:12:51,530 --> 00:12:53,532 You're welcome, honey. 295 00:12:53,576 --> 00:12:56,927 [door closes]I don't know if I ever told you this, 296 00:12:56,971 --> 00:12:58,624 but I used to hang around the clubs 297 00:12:58,668 --> 00:13:00,757 back when Motown Records was getting started. 298 00:13:00,801 --> 00:13:02,715 Is that so?Oh, yeah. 299 00:13:02,759 --> 00:13:04,500 Of course, that was before I met your father. 300 00:13:04,543 --> 00:13:07,198 There were a couple of night spots in Detroit 301 00:13:07,242 --> 00:13:10,419 where you could spend time with the actual musicians. 302 00:13:10,462 --> 00:13:13,335 Okay... 303 00:13:13,378 --> 00:13:15,903 Not to brag, but your mom sang a little harmony 304 00:13:15,946 --> 00:13:18,470 with two Temptations and a Pip. 305 00:13:18,514 --> 00:13:21,604 Good story. Thanks. 306 00:13:21,647 --> 00:13:24,737 You remember that song "You Can't Hurry Love"? 307 00:13:24,781 --> 00:13:26,870 None of them did. 308 00:13:29,525 --> 00:13:32,484 [knocking on window]Hello. 309 00:13:41,319 --> 00:13:45,889 Oh, yeah, that is one very funky gallbladder. 310 00:13:45,933 --> 00:13:47,282 Sponge stick. 311 00:13:48,936 --> 00:13:50,459 Thank you. 312 00:13:50,502 --> 00:13:54,680 So, Abishola, I hear there's a new fellow in your life now. 313 00:13:54,724 --> 00:13:56,247 [giggles] [stammers] 314 00:13:56,291 --> 00:13:57,422 Where did you hear this? 315 00:13:57,466 --> 00:13:59,120 Oh, a little bird told me. 316 00:13:59,163 --> 00:14:00,425 Forceps. 317 00:14:00,469 --> 00:14:03,341 Does this little bird have a Facebook page? 318 00:14:03,385 --> 00:14:05,735 Yes, and a Snapchat. 319 00:14:07,606 --> 00:14:09,086 Oh, my God. 320 00:14:09,130 --> 00:14:11,741 You know, my brother married a white girl. 321 00:14:11,784 --> 00:14:15,527 She became a Hindu, wore a sari, did everything right. 322 00:14:15,571 --> 00:14:17,616 It was still a disaster. 323 00:14:17,660 --> 00:14:19,792 I am not marrying anyone. 324 00:14:19,836 --> 00:14:20,837 Well, if you do, 325 00:14:20,881 --> 00:14:22,534 don't count on your family 326 00:14:22,578 --> 00:14:24,449 to provide much in the way of support. 327 00:14:24,493 --> 00:14:26,060 To this day, my mother refuses 328 00:14:26,103 --> 00:14:28,410 to be in the same room with Betty Jo. 329 00:14:28,453 --> 00:14:30,847 I got you, 330 00:14:30,891 --> 00:14:32,936 you slippery bastard. 331 00:14:32,980 --> 00:14:35,939 Hot potato. [chuckles] 332 00:14:35,983 --> 00:14:38,333 Okay, let's sew him up. 333 00:14:42,380 --> 00:14:43,773 I hope you're happy. 334 00:14:43,816 --> 00:14:45,209 How can I not be? 335 00:14:45,253 --> 00:14:47,864 I'm making green Jell-O for hundreds of sick people. 336 00:14:47,908 --> 00:14:49,866 Because of you, 337 00:14:49,910 --> 00:14:52,086 everybody in this hospital now knows about me and Bob. 338 00:14:52,129 --> 00:14:53,522 I'm sorry. 339 00:14:53,565 --> 00:14:56,220 I did as you asked, I took down the Facebook page, 340 00:14:56,264 --> 00:14:57,961 and I returned the GoFundMe money 341 00:14:58,005 --> 00:14:59,920 for your bachelorette party. 342 00:15:02,096 --> 00:15:03,662 Mm-mm. More sugar. 343 00:15:04,881 --> 00:15:07,188 Well, people are still talking. 344 00:15:07,231 --> 00:15:10,931 Because they are rooting for you. People love love. 345 00:15:10,974 --> 00:15:13,542 There is no love. 346 00:15:13,585 --> 00:15:15,892 [scoffs] Give it time. 347 00:15:15,936 --> 00:15:20,244 I didn't really love my husband until after he was dead. 348 00:15:20,288 --> 00:15:22,855 I know you want the best for me. 349 00:15:22,899 --> 00:15:25,162 I'm asking, please leave it alone. 350 00:15:25,206 --> 00:15:29,950 Okay, consider it left and alone. 351 00:15:29,993 --> 00:15:31,168 Thank you. 352 00:15:34,998 --> 00:15:37,392 I can't believe this is what you are feeding the patients. 353 00:15:37,435 --> 00:15:41,352 Are you joking? This is the healthiest thing on the menu. 354 00:16:02,417 --> 00:16:05,420 Mum? Hmm? 355 00:16:05,463 --> 00:16:06,812 Are you okay? 356 00:16:06,856 --> 00:16:09,424 Yes, uh, just tired. 357 00:16:09,467 --> 00:16:12,209 Can I ask you a question?Make it quick. 358 00:16:12,253 --> 00:16:14,646 Are you going to marry the sock man? 359 00:16:17,519 --> 00:16:19,477 Of course not. Where did you hear that? 360 00:16:19,521 --> 00:16:21,436 Cousin Yemisi sent me a Facebook message. 361 00:16:21,479 --> 00:16:24,047 Ah, they are talking about it in London? 362 00:16:24,091 --> 00:16:26,919 Amsterdam. They're on holiday. 363 00:16:26,963 --> 00:16:30,401 Oh, my God. Stay off the Facebook, please. 364 00:16:30,445 --> 00:16:32,055 It's also on Twitter. 365 00:16:32,099 --> 00:16:34,666 Stay off all of it. 366 00:16:34,710 --> 00:16:35,841 Okay. 367 00:16:35,885 --> 00:16:39,019 What should I tell my dad? 368 00:16:39,062 --> 00:16:42,805 Your father has another family and he lives in Lagos. 369 00:16:42,848 --> 00:16:44,024 This is none of his business. 370 00:16:44,067 --> 00:16:46,852 Yes, Mum. 371 00:16:46,896 --> 00:16:48,854 Have you been talking to him about it? 372 00:16:48,898 --> 00:16:50,117 Not anymore. 373 00:16:53,642 --> 00:16:57,472 E karo,Abishola. Here's your tii. 374 00:16:57,515 --> 00:16:59,952 Your tii.Your tii. 375 00:16:59,996 --> 00:17:01,476 Hello, Bob. Hey! 376 00:17:01,519 --> 00:17:06,002 Uh, e karo,Abishola. Here's your tii. 377 00:17:06,046 --> 00:17:08,918 Yes, e karo, but I cannot stay. 378 00:17:08,961 --> 00:17:09,962 Why not? 379 00:17:10,006 --> 00:17:12,095 I have decided 380 00:17:12,139 --> 00:17:14,358 that it is not right for us to be... 381 00:17:16,186 --> 00:17:20,669 I do not know what we are, but we cannot be... it. 382 00:17:20,712 --> 00:17:22,453 I don't understand. 383 00:17:22,497 --> 00:17:26,022 You are a very nice man, and I am sorry, 384 00:17:26,066 --> 00:17:27,371 but this is what has to happen. 385 00:17:32,420 --> 00:17:34,422 O dabo. 386 00:17:45,737 --> 00:17:47,739 [speaking Yoruba] 387 00:18:49,366 --> 00:18:51,194 Captioning sponsored by CBS 388 00:18:51,238 --> 00:18:53,240 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 26978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.