Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,506 --> 00:00:11,336
Previously on
Bob Hearts Abishola...
2
00:00:11,380 --> 00:00:13,512
"MaxDot Therapeutic Hosiery.
3
00:00:13,556 --> 00:00:15,079
Robert J. Wheeler, president."
4
00:00:15,123 --> 00:00:18,126
Hmm.Therapeutic hosiery.
5
00:00:18,169 --> 00:00:21,216
Hmm. Very fancy.
6
00:00:21,259 --> 00:00:23,435
He was actually quite nice.
7
00:00:23,479 --> 00:00:25,089
He said he didn't
want to be a bother,
8
00:00:25,133 --> 00:00:27,439
and if I changed my mind,
"the ball is in my court."
9
00:00:27,483 --> 00:00:28,875
Oh, like in basketball.
10
00:00:28,919 --> 00:00:30,442
No, no, it's tennis.
11
00:00:30,486 --> 00:00:32,096
Ever seen how big this man is?
12
00:00:32,140 --> 00:00:34,794
He does not play tennis.
13
00:00:34,838 --> 00:00:37,101
It's just a saying.What is?
14
00:00:37,145 --> 00:00:39,886
The ball in your court.
It means she can call him.
15
00:00:39,930 --> 00:00:41,888
Well, I'm not calling anybody.
16
00:00:41,932 --> 00:00:44,239
I have work, I have school,
I have my son.
17
00:00:44,282 --> 00:00:45,936
I have no time for balls.
18
00:00:47,764 --> 00:00:49,113
Well, there goes
the second date.
19
00:00:49,157 --> 00:00:51,028
[laughs]
20
00:00:51,072 --> 00:00:54,118
Auntie, Uncle,
can we speak privately, please?
21
00:00:54,162 --> 00:00:57,817
Don't worry.
Uh, we are Team Bob.
22
00:00:59,471 --> 00:01:01,125
What is he doing here?
23
00:01:01,169 --> 00:01:02,866
We invited him for
tea and biscuits
24
00:01:02,909 --> 00:01:04,824
to discuss whether a
match could be made.
25
00:01:04,868 --> 00:01:07,131
A match? I do not want a match.
26
00:01:07,175 --> 00:01:08,567
It's not about what you want.
27
00:01:08,611 --> 00:01:10,134
It's about what is good
for the whole family.
28
00:01:10,178 --> 00:01:12,702
Okay, it is decided.
29
00:01:12,745 --> 00:01:15,531
Abishola will have tea with
you on Tuesday afternoon.
30
00:01:15,574 --> 00:01:17,141
The only way I would
spend time with Abishola
31
00:01:17,185 --> 00:01:18,447
is if she wants to.
32
00:01:18,490 --> 00:01:21,885
Ooh. This is bad.
33
00:01:22,929 --> 00:01:24,235
Abishola?
34
00:01:24,279 --> 00:01:27,151
I will have tea with you.
35
00:01:27,195 --> 00:01:28,152
Are you sure?
'Cause I don't want you to do
36
00:01:28,196 --> 00:01:29,371
anything against your will.
37
00:01:29,414 --> 00:01:32,113
I said will have tea with you.
Stop talking.
38
00:01:36,639 --> 00:01:39,337
Oh, that's wonderful news.
39
00:01:39,381 --> 00:01:41,165
Your brother's grandson
got accepted
40
00:01:41,209 --> 00:01:42,949
to the University of Nigeria.
41
00:01:42,993 --> 00:01:45,822
Which grandson?Which grandson?
42
00:01:45,865 --> 00:01:48,172
Number 12.
43
00:01:49,217 --> 00:01:50,827
Oh. David.
44
00:01:50,870 --> 00:01:52,176
Good.
45
00:01:52,220 --> 00:01:55,353
Ooh. Ask her to send us
a bag of stockfish.
46
00:01:55,397 --> 00:01:56,963
You can get that
at the supermarket.
47
00:01:57,007 --> 00:02:00,576
Oh, they don't sell the heads.
I like the heads.
48
00:02:00,619 --> 00:02:03,361
Okay. Please send stockfish.
49
00:02:03,405 --> 00:02:04,362
Make sure
50
00:02:04,406 --> 00:02:05,581
you wrap it properly.
51
00:02:05,624 --> 00:02:07,409
Last time,
the suitcase smelled terrible
52
00:02:07,452 --> 00:02:09,193
and I had to tell
the man at the airport
53
00:02:09,237 --> 00:02:11,152
that Tunde had a leg infection.
54
00:02:11,195 --> 00:02:13,154
You didn't have
to tell him anything.
55
00:02:13,197 --> 00:02:15,808
We could have just left.
56
00:02:15,852 --> 00:02:17,810
Good morning, Auntie and Uncle.
57
00:02:17,854 --> 00:02:19,160
Good morning, Abishola.Good morning.
58
00:02:19,203 --> 00:02:21,423
Yes, Abishola
is doing very well.
59
00:02:21,466 --> 00:02:23,164
She finally met a man.
60
00:02:23,207 --> 00:02:24,904
Uh-uh. Who are you talking to?
61
00:02:24,948 --> 00:02:26,732
My sister.Which one?
62
00:02:26,776 --> 00:02:28,256
The one who gave birth to you.
63
00:02:29,300 --> 00:02:31,172
Mommy, I did not meet anyone.
64
00:02:31,215 --> 00:02:33,739
Move away.
This is my conversation.
65
00:02:34,784 --> 00:02:36,699
Between work and school,
66
00:02:36,742 --> 00:02:39,049
Abishola had no chance
of meeting somebody
67
00:02:39,092 --> 00:02:41,225
until I stepped in.
68
00:02:41,269 --> 00:02:44,185
You're welcome.
69
00:02:44,228 --> 00:02:49,320
His name is Bob, he's American
and he owns a big sock company.
70
00:02:49,364 --> 00:02:52,976
He was so honored to meet us
that he followed us to our home.
71
00:02:53,019 --> 00:02:55,239
Eh, after he caught
you spying on him.
72
00:02:55,283 --> 00:02:57,372
I have already said
you are welcome.
73
00:02:58,460 --> 00:03:00,984
Uh, Dele, the grown-ups
are talking. Go to school.
74
00:03:01,027 --> 00:03:03,421
But I'm hungry.Be hungry for knowledge.
75
00:03:03,465 --> 00:03:06,511
Yes, he's handsome.
76
00:03:06,555 --> 00:03:08,470
Like Kevin James
with a mustache...
77
00:03:09,645 --> 00:03:11,081
...only more orobo.
78
00:03:11,124 --> 00:03:14,040
Orobo?Bob is not that fat.
79
00:03:14,084 --> 00:03:15,216
[chuckles]:
Yes.
80
00:03:15,259 --> 00:03:18,306
Trust me, he's orobo.
81
00:03:19,350 --> 00:03:23,267
["Ifanla" by Sola Akingbola
playing]
82
00:03:46,551 --> 00:03:48,727
So if I want to say hello
in her language....
83
00:03:48,771 --> 00:03:50,686
E karo. E karo.
84
00:03:50,729 --> 00:03:52,905
No, no, e karo.
85
00:03:52,949 --> 00:03:55,473
Pretty sure that's what I said.
86
00:03:55,517 --> 00:03:58,433
Now, how do you say goodbye?
87
00:03:58,476 --> 00:04:00,304
O dabo. O dabo. O dabo.
88
00:04:00,348 --> 00:04:02,480
O dabo, o dabo.
You know, I speak Mandarin.
89
00:04:02,524 --> 00:04:03,612
I did not know that.
90
00:04:07,355 --> 00:04:10,358
Nice. Now I want Chinese
for lunch.
91
00:04:10,401 --> 00:04:12,577
Okay, this is important.
92
00:04:12,621 --> 00:04:14,971
How do you say, "I'm sorry
your aunt and uncle forced you
93
00:04:15,014 --> 00:04:17,539
"to spend time with me,
but I really enjoyed myself
94
00:04:17,582 --> 00:04:19,062
and I'd like to do it again"?
95
00:04:19,105 --> 00:04:22,195
Ma binu iya iya
re ati egbon re fi agbara
96
00:04:22,239 --> 00:04:23,806
mu o lati lo akoko pelu mi,
97
00:04:23,849 --> 00:04:28,071
sugbon mo gbadun ara mi ati
Mo fe lati se e leekansi.
98
00:04:31,640 --> 00:04:33,555
Uh, w-what's that first word?
Binu?
99
00:04:33,598 --> 00:04:35,078
It means, "I'm sorry."
100
00:04:35,121 --> 00:04:36,340
That's good. That's all I need.
101
00:04:41,650 --> 00:04:44,305
So, how are things with you
and the sock king?
102
00:04:44,348 --> 00:04:46,742
[chuckles]There are no things.
103
00:04:46,785 --> 00:04:48,352
There is just tea.
104
00:04:48,396 --> 00:04:49,353
KEMI:
Very good.
105
00:04:49,397 --> 00:04:51,747
It's going very good.
106
00:04:51,790 --> 00:04:53,966
Every sock king
needs a sock queen.
107
00:04:54,010 --> 00:04:55,316
[both laugh]
108
00:04:55,359 --> 00:04:56,839
Stop it, both of you.
109
00:04:56,882 --> 00:04:59,189
If I were to marry again...
110
00:04:59,232 --> 00:05:00,538
You will.I won't.
111
00:05:00,582 --> 00:05:03,193
You will. You wi...I won't. I won't.
112
00:05:03,236 --> 00:05:04,194
ABISHOLA:
But if I were
113
00:05:04,237 --> 00:05:05,456
to marry again,
114
00:05:05,500 --> 00:05:07,023
it would only be
to a Nigerian man.
115
00:05:07,066 --> 00:05:10,461
Only? That kind of narrows down
your options, doesn't it?
116
00:05:10,505 --> 00:05:13,334
Don't listen to her.
She has many options.
117
00:05:13,377 --> 00:05:15,858
Top of the list,
Nigerian man, same tribe.
118
00:05:15,901 --> 00:05:17,425
Yoruba.
Mm-hmm.
119
00:05:17,468 --> 00:05:19,862
Then Nigerian man,
different tribe.
120
00:05:19,905 --> 00:05:20,950
Igbo.
Mm-hmm.
121
00:05:20,993 --> 00:05:22,473
KEMI:
Then
122
00:05:22,517 --> 00:05:24,170
other Africans.
123
00:05:24,214 --> 00:05:26,651
Except Tunisians and Egyptians.
124
00:05:26,695 --> 00:05:27,826
Obviously.
125
00:05:27,870 --> 00:05:29,480
Then
126
00:05:29,524 --> 00:05:31,526
Caribbean, then white,
127
00:05:31,569 --> 00:05:33,310
then African-American.
128
00:05:33,354 --> 00:05:34,572
Mm-hmm.
Mm-hmm.
129
00:05:34,616 --> 00:05:35,747
Wait, wait.
130
00:05:35,791 --> 00:05:39,011
So, a black man
is last on your list?
131
00:05:39,055 --> 00:05:40,404
Below white men?
132
00:05:40,448 --> 00:05:42,101
You get it.
133
00:05:42,145 --> 00:05:44,539
I get that you full of crap.
134
00:05:44,582 --> 00:05:45,540
Hmm?
Huh-uh.
135
00:05:45,583 --> 00:05:46,541
All you Africans
136
00:05:46,584 --> 00:05:47,629
think you better than us.
137
00:05:47,672 --> 00:05:49,500
Well...
Well, what?
138
00:05:49,544 --> 00:05:51,763
You don't make it easy
for yourselves.
139
00:05:51,807 --> 00:05:54,505
What's that supposed to mean?Oh, come on.
140
00:05:54,549 --> 00:05:57,639
Gangbangers, welfare stamps,
the baby mamas.
141
00:05:59,554 --> 00:06:01,207
You're just buying into
that racist propaganda
142
00:06:01,251 --> 00:06:02,644
you see on TV.
143
00:06:02,687 --> 00:06:05,037
There are more white people
on food stamps and welfare
144
00:06:05,081 --> 00:06:06,256
than black people.
145
00:06:06,299 --> 00:06:10,086
That's not what it
says on the Fox News.
146
00:06:10,129 --> 00:06:13,611
Which is fair and balanced.Mm-hmm.
147
00:06:13,655 --> 00:06:16,222
Okay, I'll tell you what.
148
00:06:16,266 --> 00:06:19,443
Next time I get an e-mail
from a Nigerian prince,
149
00:06:19,487 --> 00:06:22,620
you want me to assume it's one
of you heffas trying to scam me?
150
00:06:22,664 --> 00:06:24,405
Calm down, both of you.Heffa? Who are you
calling heffa?
151
00:06:24,448 --> 00:06:26,494
Kemi, Kemi,
you are upsetting Gloria.
152
00:06:26,537 --> 00:06:28,321
You both upsetting Gloria.
153
00:06:28,365 --> 00:06:31,673
You think white folks see
a difference between us?
154
00:06:31,716 --> 00:06:33,849
To them, we all look the same.
155
00:06:33,892 --> 00:06:35,677
You get pulled over
by a cop,
156
00:06:35,720 --> 00:06:38,244
he's not gonna see
your little ranking system.
157
00:06:38,288 --> 00:06:40,899
He's just gonna see this.
158
00:06:40,943 --> 00:06:42,901
We wouldn't get
pulled over.
159
00:06:42,945 --> 00:06:45,643
We obey the
traffic laws.
160
00:06:50,735 --> 00:06:53,042
Hey, what are you doing there?
Get away.
161
00:06:53,085 --> 00:06:54,522
Why are you reading
about Nigeria?
162
00:06:54,565 --> 00:06:57,263
I said, get away.
163
00:06:57,307 --> 00:06:58,482
All right, all right.
164
00:06:58,526 --> 00:07:00,745
You ever hear of privacy?Ah, calm down.
165
00:07:00,789 --> 00:07:02,573
It's not like
there's any porn on there.
166
00:07:02,617 --> 00:07:04,706
How do you know?I looked.
167
00:07:05,924 --> 00:07:09,362
Mom's browsing history
is more interesting than yours.
168
00:07:09,406 --> 00:07:11,539
So, why Nigeria?
169
00:07:11,582 --> 00:07:13,018
Don't worry about it.
170
00:07:13,062 --> 00:07:14,455
Ooh. Is it a charity thing?
171
00:07:14,498 --> 00:07:15,586
People buy a pair of socks,
172
00:07:15,630 --> 00:07:17,240
we give away a pair
to a poor person?
173
00:07:17,283 --> 00:07:18,720
We're not doing that.
174
00:07:18,763 --> 00:07:20,809
You sure? We don't really have
to give anything away.
175
00:07:20,852 --> 00:07:23,464
Nobody checks.
176
00:07:23,507 --> 00:07:25,770
That's not happening.
177
00:07:25,814 --> 00:07:27,250
So, what's the deal, then?
178
00:07:27,293 --> 00:07:29,470
None of your business.
179
00:07:29,513 --> 00:07:31,646
We're only as sick
as our secrets, big brother.
180
00:07:31,689 --> 00:07:34,779
Where'd you get that?Alcoholics Anonymous saying.
181
00:07:34,823 --> 00:07:36,172
Are you...?
182
00:07:36,215 --> 00:07:38,957
No, no, no. I just like
dating women in recovery.
183
00:07:39,001 --> 00:07:40,785
Why is that?
184
00:07:40,829 --> 00:07:42,395
Less pressure.
185
00:07:42,439 --> 00:07:44,920
They hate themselves
before they sleep with me.
186
00:07:47,792 --> 00:07:50,273
Come on. What's the deal?
187
00:07:50,316 --> 00:07:52,580
Fine. I met somebody.
188
00:07:52,623 --> 00:07:55,365
In Nigeria?
189
00:07:55,408 --> 00:07:57,062
No.
Then where?
190
00:07:57,106 --> 00:07:58,803
In the hospital.
191
00:07:58,847 --> 00:08:00,718
That nurse you were looking for.
192
00:08:00,762 --> 00:08:02,764
Yeah.
[laughs]:
Oh.
193
00:08:02,807 --> 00:08:05,593
So, she's Nigerian, then?
194
00:08:05,636 --> 00:08:07,116
Yeah.
195
00:08:07,159 --> 00:08:08,726
Just to be clear, we're not
talking African-American,
196
00:08:08,770 --> 00:08:11,686
we're talking, like,
African-African?
197
00:08:11,729 --> 00:08:14,166
Or just African.
198
00:08:14,210 --> 00:08:15,385
Right.
199
00:08:15,428 --> 00:08:17,387
Looking at a map,
where's Nigeria?
200
00:08:17,430 --> 00:08:19,563
Between Benin and Cameroon.
201
00:08:19,607 --> 00:08:21,565
Oh, sure, yeah. Now I know.
202
00:08:23,567 --> 00:08:27,571
By the way, you and her,
it'll never work.
203
00:08:27,615 --> 00:08:28,833
Why not?
204
00:08:28,877 --> 00:08:32,576
Bob. Bob. Bob.
205
00:08:32,620 --> 00:08:33,577
[sighs]
206
00:08:33,621 --> 00:08:35,579
A bird may love a fish,
207
00:08:35,623 --> 00:08:38,190
but where will they build
a home together?
208
00:08:40,192 --> 00:08:43,413
Is that more words to live by
from women in recovery?
209
00:08:43,456 --> 00:08:45,850
Actually, that's from
Fiddler on the Roof.
210
00:08:45,894 --> 00:08:46,938
Which I saw
211
00:08:46,982 --> 00:08:48,549
'cause I was dating
a Jewish girl
212
00:08:48,592 --> 00:08:51,421
who was also in recovery,
so, yeah, I guess.
213
00:08:56,861 --> 00:08:58,559
Hello, Richard.
214
00:08:58,602 --> 00:08:59,690
Hey, Abishola.
215
00:08:59,734 --> 00:09:01,431
How's it going with Bob?
216
00:09:01,474 --> 00:09:04,695
Huh-- how do you know about Bob?
217
00:09:07,002 --> 00:09:08,917
My God.
218
00:09:12,703 --> 00:09:14,313
You told the bus driver?
219
00:09:15,358 --> 00:09:17,839
I told everybody.
220
00:09:17,882 --> 00:09:19,275
In this terrible world
that we live in,
221
00:09:19,318 --> 00:09:21,277
people need to hear good news.
222
00:09:21,320 --> 00:09:24,628
You need to stop
telling people my business.
223
00:09:24,672 --> 00:09:26,630
Okay, okay.
Thank you.
224
00:09:28,676 --> 00:09:31,243
I put it on my Facebook.
225
00:09:31,287 --> 00:09:33,681
I got 75 likes.
226
00:09:33,724 --> 00:09:34,856
Take it down.
227
00:09:34,899 --> 00:09:37,075
Why?
I'm excited for you
228
00:09:37,119 --> 00:09:39,295
and so are 75 people
you don't know.
229
00:09:39,338 --> 00:09:42,298
I just need you to stop talking
and respect my privacy.
230
00:09:42,341 --> 00:09:44,430
[scoffs] Stop talking?
231
00:09:44,474 --> 00:09:45,867
As you wish.
232
00:09:50,132 --> 00:09:52,743
Don't be like that.
233
00:09:52,787 --> 00:09:56,312
Like what? I'm just
respecting your privacy.
234
00:09:56,355 --> 00:09:59,358
Mm. Richard,
235
00:09:59,402 --> 00:10:01,883
did you know that Kemi
is single?
236
00:10:11,370 --> 00:10:12,676
Working late?
237
00:10:12,720 --> 00:10:13,895
Yup.
Me, too.
238
00:10:13,938 --> 00:10:16,854
Thank God for caffeine
and Adderall, huh?
239
00:10:16,898 --> 00:10:18,769
You're still taking that stuff?
240
00:10:18,813 --> 00:10:22,077
Oh, yeah. It, uh, helps with my
attention deficit disorder.
241
00:10:22,120 --> 00:10:24,296
Well, I guess that's good,
but be careful,
242
00:10:24,340 --> 00:10:25,863
you don't want to start
depending on it.
243
00:10:25,907 --> 00:10:28,126
I'm sorry, what?
244
00:10:28,170 --> 00:10:30,999
Nothing. I'll see you later.
245
00:10:31,042 --> 00:10:33,131
Oh, hey, Bob?
246
00:10:33,175 --> 00:10:35,481
You want to keep your
personal life personal,
247
00:10:35,525 --> 00:10:37,483
don't talk about it
with Douglas.
248
00:10:37,527 --> 00:10:40,008
Aw, damn it.
You're right. Stupid.
249
00:10:40,051 --> 00:10:43,707
And speaking of stupid, are you
out of your freaking mind?
250
00:10:43,751 --> 00:10:45,578
What?
251
00:10:45,622 --> 00:10:47,406
Bob, you spent 12 years
married to a woman
252
00:10:47,450 --> 00:10:48,886
who shared everything
with you.
253
00:10:48,930 --> 00:10:51,062
I mean, you ate the same foods,
254
00:10:51,106 --> 00:10:52,716
you enjoyed
the same movies,
255
00:10:52,760 --> 00:10:55,371
hell, you kind of
looked the same.
256
00:10:55,414 --> 00:10:58,896
Not at the beginning.
She turned into me.
257
00:10:58,940 --> 00:11:02,987
Well, my point is, you still
couldn't make the marriage work.
258
00:11:03,031 --> 00:11:04,641
How do you think
it's gonna go
259
00:11:04,685 --> 00:11:05,903
if you get involved with someone
260
00:11:05,947 --> 00:11:08,123
you have absolutely nothing
in common with?
261
00:11:08,166 --> 00:11:09,733
Well, did you ever stop
to consider
262
00:11:09,777 --> 00:11:11,909
that maybe opposites attract?
263
00:11:11,953 --> 00:11:15,260
Baloney.
Opposites avoid each other.
264
00:11:15,304 --> 00:11:16,609
They hate each other.
265
00:11:16,653 --> 00:11:19,917
They stab each other
with steak knives.
266
00:11:19,961 --> 00:11:22,833
Feels like we should be talking
about your failed marriage.
267
00:11:22,877 --> 00:11:24,792
Why would you say that?
268
00:11:24,835 --> 00:11:27,446
Well, you stabbed
your ex-husband
269
00:11:27,490 --> 00:11:29,144
in the ass with a steak knife.
270
00:11:30,319 --> 00:11:33,191
Like you've never
made a mistake!
271
00:11:33,235 --> 00:11:36,064
Good talk. Love you!Drop dead, Bob!
272
00:11:47,031 --> 00:11:49,817
E karo,Goodwin. E karo,Mr. Wheeler.
273
00:11:49,860 --> 00:11:52,341
Have you seen
your lady friend again?Not yet,
274
00:11:52,384 --> 00:11:54,386
but we have plans
to have tea tomorrow.
275
00:11:54,430 --> 00:11:56,954
How do you say "tea"
in her language?
276
00:11:56,998 --> 00:11:58,956
Tii. Tii.
277
00:11:59,000 --> 00:12:00,436
Perfect.
278
00:12:00,479 --> 00:12:03,178
Look at me, trying to date
a woman from Nigeria.
279
00:12:03,221 --> 00:12:04,614
You are pressing the envelope.
280
00:12:04,657 --> 00:12:07,835
E karo. E karo.
281
00:12:07,878 --> 00:12:10,011
Karo.
282
00:12:10,054 --> 00:12:12,013
E karo, Mr. Wheeler.
283
00:12:18,846 --> 00:12:19,803
Hey, Mr. Wheeler.
284
00:12:29,117 --> 00:12:30,771
O dabo.
285
00:12:35,166 --> 00:12:36,472
[knocking on door][door opens]
286
00:12:36,515 --> 00:12:39,301
Bob, got a minute?
Yeah.
287
00:12:39,344 --> 00:12:41,259
I just spoke
to Douglas.
288
00:12:41,303 --> 00:12:43,174
[groans]
289
00:12:43,218 --> 00:12:44,523
There is nothing
to be embarrassed about.
290
00:12:44,567 --> 00:12:45,916
I think
it's wonderful.
291
00:12:45,960 --> 00:12:47,657
Really?
Absolutely.
292
00:12:47,700 --> 00:12:49,659
You have my
complete support.
293
00:12:49,702 --> 00:12:51,487
Wow, thanks, Mom.
294
00:12:51,530 --> 00:12:53,532
You're welcome,
honey.
295
00:12:53,576 --> 00:12:56,927
[door closes]I don't know if I
ever told you this,
296
00:12:56,971 --> 00:12:58,624
but I used to hang
around the clubs
297
00:12:58,668 --> 00:13:00,757
back when Motown Records
was getting started.
298
00:13:00,801 --> 00:13:02,715
Is that so?Oh, yeah.
299
00:13:02,759 --> 00:13:04,500
Of course, that was before
I met your father.
300
00:13:04,543 --> 00:13:07,198
There were a couple
of night spots in Detroit
301
00:13:07,242 --> 00:13:10,419
where you could spend time
with the actual musicians.
302
00:13:10,462 --> 00:13:13,335
Okay...
303
00:13:13,378 --> 00:13:15,903
Not to brag, but your mom
sang a little harmony
304
00:13:15,946 --> 00:13:18,470
with two Temptations and a Pip.
305
00:13:18,514 --> 00:13:21,604
Good story. Thanks.
306
00:13:21,647 --> 00:13:24,737
You remember that song
"You Can't Hurry Love"?
307
00:13:24,781 --> 00:13:26,870
None of them did.
308
00:13:29,525 --> 00:13:32,484
[knocking on window]Hello.
309
00:13:41,319 --> 00:13:45,889
Oh, yeah, that is one
very funky gallbladder.
310
00:13:45,933 --> 00:13:47,282
Sponge stick.
311
00:13:48,936 --> 00:13:50,459
Thank you.
312
00:13:50,502 --> 00:13:54,680
So, Abishola, I hear there's
a new fellow in your life now.
313
00:13:54,724 --> 00:13:56,247
[giggles]
[stammers]
314
00:13:56,291 --> 00:13:57,422
Where did you hear this?
315
00:13:57,466 --> 00:13:59,120
Oh, a little bird told me.
316
00:13:59,163 --> 00:14:00,425
Forceps.
317
00:14:00,469 --> 00:14:03,341
Does this little bird
have a Facebook page?
318
00:14:03,385 --> 00:14:05,735
Yes, and a Snapchat.
319
00:14:07,606 --> 00:14:09,086
Oh, my God.
320
00:14:09,130 --> 00:14:11,741
You know, my brother
married a white girl.
321
00:14:11,784 --> 00:14:15,527
She became a Hindu, wore a sari,
did everything right.
322
00:14:15,571 --> 00:14:17,616
It was still a disaster.
323
00:14:17,660 --> 00:14:19,792
I am not marrying anyone.
324
00:14:19,836 --> 00:14:20,837
Well, if you do,
325
00:14:20,881 --> 00:14:22,534
don't count on your family
326
00:14:22,578 --> 00:14:24,449
to provide much
in the way of support.
327
00:14:24,493 --> 00:14:26,060
To this day, my mother refuses
328
00:14:26,103 --> 00:14:28,410
to be in the same room
with Betty Jo.
329
00:14:28,453 --> 00:14:30,847
I got you,
330
00:14:30,891 --> 00:14:32,936
you slippery bastard.
331
00:14:32,980 --> 00:14:35,939
Hot potato. [chuckles]
332
00:14:35,983 --> 00:14:38,333
Okay,
let's sew him up.
333
00:14:42,380 --> 00:14:43,773
I hope you're happy.
334
00:14:43,816 --> 00:14:45,209
How can I not be?
335
00:14:45,253 --> 00:14:47,864
I'm making green Jell-O
for hundreds of sick people.
336
00:14:47,908 --> 00:14:49,866
Because of you,
337
00:14:49,910 --> 00:14:52,086
everybody in this hospital
now knows about me and Bob.
338
00:14:52,129 --> 00:14:53,522
I'm sorry.
339
00:14:53,565 --> 00:14:56,220
I did as you asked,
I took down the Facebook page,
340
00:14:56,264 --> 00:14:57,961
and I returned
the GoFundMe money
341
00:14:58,005 --> 00:14:59,920
for your bachelorette party.
342
00:15:02,096 --> 00:15:03,662
Mm-mm. More sugar.
343
00:15:04,881 --> 00:15:07,188
Well, people are still talking.
344
00:15:07,231 --> 00:15:10,931
Because they are rooting
for you. People love love.
345
00:15:10,974 --> 00:15:13,542
There is no love.
346
00:15:13,585 --> 00:15:15,892
[scoffs]
Give it time.
347
00:15:15,936 --> 00:15:20,244
I didn't really love my husband
until after he was dead.
348
00:15:20,288 --> 00:15:22,855
I know you want the best for me.
349
00:15:22,899 --> 00:15:25,162
I'm asking,
please leave it alone.
350
00:15:25,206 --> 00:15:29,950
Okay, consider it
left and alone.
351
00:15:29,993 --> 00:15:31,168
Thank you.
352
00:15:34,998 --> 00:15:37,392
I can't believe this is what
you are feeding the patients.
353
00:15:37,435 --> 00:15:41,352
Are you joking? This is the
healthiest thing on the menu.
354
00:16:02,417 --> 00:16:05,420
Mum?
Hmm?
355
00:16:05,463 --> 00:16:06,812
Are you okay?
356
00:16:06,856 --> 00:16:09,424
Yes, uh, just tired.
357
00:16:09,467 --> 00:16:12,209
Can I ask you a question?Make it quick.
358
00:16:12,253 --> 00:16:14,646
Are you going to marry
the sock man?
359
00:16:17,519 --> 00:16:19,477
Of course not.
Where did you hear that?
360
00:16:19,521 --> 00:16:21,436
Cousin Yemisi sent me
a Facebook message.
361
00:16:21,479 --> 00:16:24,047
Ah, they are talking
about it in London?
362
00:16:24,091 --> 00:16:26,919
Amsterdam. They're on holiday.
363
00:16:26,963 --> 00:16:30,401
Oh, my God.
Stay off the Facebook, please.
364
00:16:30,445 --> 00:16:32,055
It's also on Twitter.
365
00:16:32,099 --> 00:16:34,666
Stay off all of it.
366
00:16:34,710 --> 00:16:35,841
Okay.
367
00:16:35,885 --> 00:16:39,019
What should I tell my dad?
368
00:16:39,062 --> 00:16:42,805
Your father has another family
and he lives in Lagos.
369
00:16:42,848 --> 00:16:44,024
This is none of his business.
370
00:16:44,067 --> 00:16:46,852
Yes, Mum.
371
00:16:46,896 --> 00:16:48,854
Have you been talking
to him about it?
372
00:16:48,898 --> 00:16:50,117
Not anymore.
373
00:16:53,642 --> 00:16:57,472
E karo,Abishola.
Here's your tii.
374
00:16:57,515 --> 00:16:59,952
Your tii.Your tii.
375
00:16:59,996 --> 00:17:01,476
Hello, Bob.
Hey!
376
00:17:01,519 --> 00:17:06,002
Uh, e karo,Abishola.
Here's your tii.
377
00:17:06,046 --> 00:17:08,918
Yes, e karo,
but I cannot stay.
378
00:17:08,961 --> 00:17:09,962
Why not?
379
00:17:10,006 --> 00:17:12,095
I have decided
380
00:17:12,139 --> 00:17:14,358
that it is not right
for us to be...
381
00:17:16,186 --> 00:17:20,669
I do not know what we are,
but we cannot be... it.
382
00:17:20,712 --> 00:17:22,453
I don't understand.
383
00:17:22,497 --> 00:17:26,022
You are a very nice man,
and I am sorry,
384
00:17:26,066 --> 00:17:27,371
but this is what has to happen.
385
00:17:32,420 --> 00:17:34,422
O dabo.
386
00:17:45,737 --> 00:17:47,739
[speaking Yoruba]
387
00:18:49,366 --> 00:18:51,194
Captioning sponsored by
CBS
388
00:18:51,238 --> 00:18:53,240
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
26978
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.