All language subtitles for 2067 2020 1080p WEB-DL H264-EVO - Español (Latinoamérica)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,327 --> 00:01:15,689 La gente ha estado luchando 2 00:01:15,779 --> 00:01:18,525 por recuperarse de una ola de calor que ha roto r�cords. 3 00:01:18,615 --> 00:01:19,818 Y la situaci�n empeora. 4 00:01:19,908 --> 00:01:21,528 Ahora se trata de inundaciones. 5 00:01:21,618 --> 00:01:22,863 Con el tiempo, algunos sitios 6 00:01:22,953 --> 00:01:24,448 est�n quedando reducidos a cenizas. 7 00:01:24,538 --> 00:01:26,408 Estos incendios ya son los m�s destructivos en... 8 00:01:26,498 --> 00:01:28,744 La deforestaci�n acelera r�pidamente... 9 00:01:28,834 --> 00:01:30,162 Los niveles de ox�geno 10 00:01:30,252 --> 00:01:32,122 se desploman a causa de la deforestaci�n. 11 00:01:32,212 --> 00:01:34,166 Los... Perdieron la guerra hoy... 12 00:01:34,256 --> 00:01:36,084 ...despu�s de que el �ltimo �rbol del planeta 13 00:01:36,174 --> 00:01:37,628 fue talado en el Amazonas. 14 00:01:37,718 --> 00:01:39,630 Grandes colonias de algas marinas est�n muriendo. 15 00:01:39,720 --> 00:01:42,257 La contaminaci�n en todo Europa est� muy esparcido... 16 00:01:42,347 --> 00:01:44,259 Una fatal enfermedad respiratoria... 17 00:01:44,349 --> 00:01:45,969 ...es la principal causa de muerte en m�s 18 00:01:46,059 --> 00:01:47,804 de 100 pa�ses por todo el planeta... 19 00:01:47,894 --> 00:01:50,724 ...mucha vida vegetal extinta, hay racionamiento de comida... 20 00:01:50,814 --> 00:01:52,643 ...y los suministros se han utilizado m�s de lo... 21 00:01:52,733 --> 00:01:54,728 ...de lo que las organizaciones ben�ficas pueden ofrecer... 22 00:01:54,818 --> 00:01:56,521 La sobrepoblaci�n en �frica 23 00:01:56,611 --> 00:01:57,981 y el Medio Oriente ha llegado a niveles catastr�ficos... 24 00:01:58,071 --> 00:01:59,441 Los reportes dicen 25 00:01:59,531 --> 00:02:01,026 que el contenido de ox�geno sigue cayendo. 26 00:02:01,116 --> 00:02:02,444 Los suministros de ox�geno sint�tico se tambalean 27 00:02:02,534 --> 00:02:03,695 ante la demanda, mientras que la ONU se disuelve. 28 00:02:03,785 --> 00:02:05,322 Miles se asfixian... 29 00:02:05,412 --> 00:02:07,157 - Y ahora Canad� ha ca�do... - Perdimos a la India. 30 00:02:07,247 --> 00:02:09,158 - Despu�s de perder a B�lgica... - Alemania est� desconectada. 31 00:02:09,248 --> 00:02:10,786 China est� completamente terminada. 32 00:02:10,876 --> 00:02:12,704 Y todo el Medio Oriente desde enero. 33 00:02:12,794 --> 00:02:14,706 Los suministros de O2 est�n peligrosamente bajos. 34 00:02:14,796 --> 00:02:16,542 ...los sobrevivientes invaden la �ltima... 35 00:02:16,632 --> 00:02:19,593 ...la �ltima ciudad que no ha quedado a oscuras. 36 00:02:42,616 --> 00:02:45,237 Se requiere desviaci�n de emergencia. 37 00:02:45,327 --> 00:02:49,081 90 segundos para sobrecarga del reactor nuclear. 38 00:02:59,675 --> 00:03:01,503 �Bajar�s al hoyo esta noche? 39 00:03:01,593 --> 00:03:05,097 �Por qu�? �Nos honrar�s con tu presencia? 40 00:03:10,185 --> 00:03:11,638 Lleno de huesos. 41 00:03:11,728 --> 00:03:13,098 Veamos si resiste. 42 00:03:13,188 --> 00:03:15,684 Peligro. Evacuar el t�nel de servicios. 43 00:03:15,774 --> 00:03:17,644 S�, est� resistiendo. 44 00:03:17,734 --> 00:03:19,479 Y claro que no, no ir�. 45 00:03:19,569 --> 00:03:20,898 Vamos, amigo. 46 00:03:20,988 --> 00:03:23,984 Habr� bebida, pl�ticas triviales. 47 00:03:24,074 --> 00:03:25,819 Ni por todo el ox�geno del mundo. 48 00:03:25,909 --> 00:03:27,654 Oye... 49 00:03:27,744 --> 00:03:30,073 �Pasar tiempo con un mont�n de rociadores malvivientes? 50 00:03:30,163 --> 00:03:33,035 Los rociadores malvivientes tambi�n tienen sentimientos. 51 00:03:33,125 --> 00:03:34,876 Bien, enci�ndelo. 52 00:03:37,254 --> 00:03:41,001 Peligro. 30 segundos para sobrecarga. 53 00:03:41,091 --> 00:03:43,629 Evacuaci�n incompleta. 54 00:03:43,719 --> 00:03:45,512 T�nel de servicios cerr�ndose. 55 00:03:47,431 --> 00:03:50,260 Sellado. Despresurizaci�n inminente. 56 00:03:50,350 --> 00:03:52,137 Sabes, incluso podr�as encontrarte una esposa 57 00:03:52,227 --> 00:03:53,520 all� abajo una de estas noches. 58 00:03:54,855 --> 00:03:56,600 Otra boca que alimentar, excelente plan. 59 00:03:56,690 --> 00:03:58,977 Dime, �c�mo tendr� tiempo para una esposa cuando estoy 60 00:03:59,067 --> 00:04:00,812 aqu� todo el d�a limpi�ndote el trasero? 61 00:04:00,902 --> 00:04:04,566 ...seis, cinco, cuatro, tres... 62 00:04:04,656 --> 00:04:06,193 Enci�ndelo, nena. 63 00:04:06,283 --> 00:04:08,160 ...uno... 64 00:04:09,453 --> 00:04:11,406 Desviaci�n de energ�a completa. 65 00:04:11,496 --> 00:04:13,206 Sistema estabilizado. 66 00:04:18,336 --> 00:04:21,465 Trabajadores, formen una l�nea ordenada. 67 00:04:22,758 --> 00:04:26,296 Recordatorio, los cr�ditos para ox�geno no son transferibles. 68 00:04:26,386 --> 00:04:27,923 ChroniCorp, Respire Tranquilo. 69 00:04:28,013 --> 00:04:30,217 No podr� trabajar mi turno ma�ana. 70 00:04:30,307 --> 00:04:32,135 - Pero no hay problema... - Yo tomar� el turno. 71 00:04:32,225 --> 00:04:33,720 Oye, puedo reponerlo. 72 00:04:33,810 --> 00:04:35,180 No, no es mi culpa que no quieras tu pago. 73 00:04:35,270 --> 00:04:37,731 - Yo tomar� tu turno. - Vamos adelantados, jefe. 74 00:04:39,149 --> 00:04:40,644 Est� bien, lo tomar�s. 75 00:04:40,734 --> 00:04:43,397 �l est� fuera... permanentemente. 76 00:04:43,487 --> 00:04:45,732 �Qu�? No, no, oye... 77 00:04:45,822 --> 00:04:49,403 - �Est�s seguro? - Claro. Es m�s dinero. 78 00:04:49,493 --> 00:04:52,531 Nivel de ox�geno actual... 3,3%. 79 00:04:52,621 --> 00:04:54,164 Vamos. 80 00:04:57,960 --> 00:04:59,162 - Hola, amigo. - Georgie. 81 00:04:59,252 --> 00:05:01,874 - Te debo dinero. - Lo quiero ma�ana. 82 00:05:01,964 --> 00:05:03,458 Me debe dinero de eso. 83 00:05:03,548 --> 00:05:06,712 Hola, Jerry. �C�mo est�s? 84 00:05:06,802 --> 00:05:08,714 Sin ox�geno no hay fuego. 85 00:05:08,804 --> 00:05:10,799 �Tienen algunas buenas ideas? Sin ox�geno no hay fuego. 86 00:05:10,889 --> 00:05:12,175 D�jame. 87 00:05:12,265 --> 00:05:13,802 - Olv�dalo. - No, esc�chame... 88 00:05:13,892 --> 00:05:15,644 Sin ox�geno no hay fuego. 89 00:05:25,612 --> 00:05:27,107 ...por pr�ximas generaciones. 90 00:05:27,197 --> 00:05:28,817 Oigan, esc�chenme. 91 00:05:28,907 --> 00:05:31,778 Debemos sacrificarlo todo para las pr�ximas generaciones. 92 00:05:35,038 --> 00:05:37,784 �El ox�geno no es un privilegio! 93 00:05:37,874 --> 00:05:40,460 No me escuchan. �Har� que me escuchen! 94 00:05:42,254 --> 00:05:44,791 - Necesito mi trabajo. - Su�ltame. 95 00:05:44,881 --> 00:05:46,084 Mis hijos tambi�n se enfermaron. 96 00:05:46,174 --> 00:05:47,586 �Har� que me escuchen! 97 00:05:47,676 --> 00:05:49,129 �Qu� quieres que yo haga? Todos necesitamos... 98 00:05:49,219 --> 00:05:50,554 �Esc�chenme! 99 00:05:52,764 --> 00:05:54,933 �El ox�geno no es un privilegio! 100 00:06:13,452 --> 00:06:16,073 Otra protesta suicida el d�a de hoy enmarca 101 00:06:16,163 --> 00:06:17,699 el aniversario de la muerte 102 00:06:17,789 --> 00:06:20,410 de la �ltima planta viviente en cautiverio. 103 00:06:20,500 --> 00:06:23,330 Desde que se cree que la vida vegetal se ha extinguido, 104 00:06:23,420 --> 00:06:26,166 las muertes han seguido aumentando descontroladamente 105 00:06:26,256 --> 00:06:29,670 a causa de rechazos biof�sicos del ox�geno sint�tico 106 00:06:29,760 --> 00:06:33,006 del que la humanidad ahora ha llegado a depender. 107 00:06:33,096 --> 00:06:34,424 Como la compa��a l�der 108 00:06:34,514 --> 00:06:36,176 en la distribuci�n de ox�geno sint�tico, 109 00:06:36,266 --> 00:06:38,637 ChroniCorp sigue comprometida con encontrar una soluci�n 110 00:06:38,727 --> 00:06:40,264 a esta crisis por el ox�geno 111 00:06:40,354 --> 00:06:42,432 que la gente llama "la enfermedad". 112 00:06:42,522 --> 00:06:44,893 Sin embargo, los ciudadanos siguen sublev�ndose 113 00:06:44,983 --> 00:06:46,520 en medio del temor de que este 114 00:06:46,610 --> 00:06:48,605 podr�a ser el final de la humanidad. 115 00:06:48,695 --> 00:06:50,566 El f�sico cu�ntico de ChroniCorp, 116 00:06:50,656 --> 00:06:51,984 el doctor Richard Whyte, 117 00:06:52,074 --> 00:06:53,443 en su momento hizo la declaraci�n radical 118 00:06:53,533 --> 00:06:54,987 de que, en el caso poco probable 119 00:06:55,077 --> 00:06:57,239 de que la humanidad sobreviviera a esta crisis, 120 00:06:57,329 --> 00:07:00,075 �podr�amos de alguna forma encontrar una soluci�n 121 00:07:00,165 --> 00:07:02,411 de nuestros descendientes en el futuro? 122 00:07:02,501 --> 00:07:03,954 Hay quienes insin�an que su muerte, 123 00:07:04,044 --> 00:07:06,004 hace unos 20 a�os, estuvo relacionada con... 124 00:07:28,986 --> 00:07:33,317 Hola. 125 00:07:33,407 --> 00:07:35,325 �Acabo de o�r el nombre de tu pap�? 126 00:07:36,618 --> 00:07:39,323 Tengo algo para ti. 127 00:07:39,413 --> 00:07:40,824 Cierra los ojos. 128 00:07:40,914 --> 00:07:42,826 Okay. 129 00:07:42,916 --> 00:07:44,828 - �Los tienes cerrados? - S�. 130 00:07:44,918 --> 00:07:46,538 Bien. No los abras. 131 00:07:47,963 --> 00:07:49,416 No los vayas a abrir. 132 00:07:49,506 --> 00:07:51,710 Bien, bien... 133 00:07:51,800 --> 00:07:53,093 �brelos. 134 00:07:55,554 --> 00:07:56,965 �Qu� hiciste esta vez? 135 00:07:57,055 --> 00:07:59,593 Ver�s, la correa est� suelta en la otra y... 136 00:07:59,683 --> 00:08:01,678 Todav�a tengo que sellarla y... 137 00:08:01,768 --> 00:08:04,389 Bueno, esta es compatible con el O2 de alta calidad. 138 00:08:04,479 --> 00:08:05,891 No necesito eso. 139 00:08:05,981 --> 00:08:08,984 Bueno, no te preocupes. Tom� un nuevo turno. 140 00:08:38,347 --> 00:08:40,092 Mira, esto es moda. 141 00:08:40,182 --> 00:08:43,428 - Se te ve genial. - S�, as� es. 142 00:08:43,518 --> 00:08:44,728 �En serio? 143 00:08:45,937 --> 00:08:48,141 �Qu�, no quieres verte genial tambi�n? 144 00:08:48,231 --> 00:08:49,851 - �Qu� haces? - Nada. 145 00:08:49,941 --> 00:08:51,436 No empieces con esto de nuevo. 146 00:08:51,526 --> 00:08:53,313 Recuerda lo que te dijeron, necesitas calmarte, 147 00:08:53,403 --> 00:08:55,489 necesitas... necesitas relajarte. 148 00:08:56,782 --> 00:08:58,277 �Mierda! 149 00:08:58,367 --> 00:09:00,529 �Est�s bien? 150 00:09:00,619 --> 00:09:01,864 Lo siento. 151 00:09:01,954 --> 00:09:03,240 S�lo d�melo. 152 00:09:03,330 --> 00:09:05,617 Est� bien. 153 00:09:05,707 --> 00:09:07,751 - Por favor... - Est� bien. 154 00:09:09,044 --> 00:09:10,754 Mierda. 155 00:09:30,607 --> 00:09:33,318 - �Ciudadano n�mero 44465? - �S�! 156 00:09:36,238 --> 00:09:38,025 Tenemos �rdenes de llevarte arriba. 157 00:09:38,115 --> 00:09:40,367 Tenemos autorizaci�n para estar aqu�. 158 00:09:41,660 --> 00:09:43,739 No le gusta que lo toquen. 159 00:09:43,829 --> 00:09:45,414 Ir� si voy yo. 160 00:09:47,833 --> 00:09:50,002 Veamos qu� nos quieren decir. Vamos. 161 00:09:54,381 --> 00:09:55,792 Saludos, ciudadano. 162 00:09:55,882 --> 00:09:58,045 Bienvenidos a la divisi�n de ciencias aplicadas 163 00:09:58,135 --> 00:09:59,838 de ChroniCorp. 164 00:09:59,928 --> 00:10:01,882 ChroniCorp se enorgullece de ser el proveedor m�s importante 165 00:10:01,972 --> 00:10:03,842 de aire respirable para la gente del mundo. 166 00:10:03,932 --> 00:10:07,387 ChroniCorp: Respire Tranquilo. 167 00:10:07,477 --> 00:10:09,389 Saludos, ciudadano. 168 00:10:09,479 --> 00:10:11,683 Bienvenidos a la divisi�n de ciencias aplicadas 169 00:10:11,773 --> 00:10:13,435 de ChroniCorp. 170 00:10:13,525 --> 00:10:15,520 ChroniCorp se enorgullece de ser el proveedor m�s importante 171 00:10:15,610 --> 00:10:17,446 de aire respirable para la gente del mundo. 172 00:10:30,000 --> 00:10:32,711 Incluso los incendios se consumen s�los. 173 00:10:36,256 --> 00:10:38,091 Yo tampoco puedo respirar. 174 00:10:43,889 --> 00:10:45,676 Mi nombre es Regina Jackson. 175 00:10:45,766 --> 00:10:48,206 Soy la directora de tecnolog�a de investigaci�n de part�culas. 176 00:10:51,063 --> 00:10:54,351 Y t� eres... Ethan Whyte. 177 00:10:54,441 --> 00:10:57,027 Ehm... s�, se�ora. 178 00:10:59,863 --> 00:11:01,156 �C�mo est� tu esposa? 179 00:11:02,491 --> 00:11:04,326 - Nuestros expedientes... - La estoy cuidando. 180 00:11:08,664 --> 00:11:09,950 Todos ya hemos aceptado 181 00:11:10,040 --> 00:11:11,493 que las cosas hoy en d�a est�n todav�a peor 182 00:11:11,583 --> 00:11:13,168 de lo que previeron los cient�ficos. 183 00:11:14,503 --> 00:11:17,541 La realidad es que la epidemia del rechazo de O2 184 00:11:17,631 --> 00:11:20,961 destruir� a la raza humana en s�lo unos pocos a�os. 185 00:11:21,051 --> 00:11:22,504 Le agradezco habernos tra�do aqu� arriba, 186 00:11:22,594 --> 00:11:24,131 pero �qu� nos est� ofreciendo exactamente? 187 00:11:24,221 --> 00:11:26,974 �Qu� si te dijera que t� nos puedes salvar a todos? 188 00:11:33,855 --> 00:11:35,225 No me gustar�a que pareciera 189 00:11:35,315 --> 00:11:36,852 que no le agradezco esta experiencia, pero... 190 00:11:36,942 --> 00:11:38,443 Tu seguridad ha sido mejorada. 191 00:11:39,778 --> 00:11:41,405 Se te dar� un informe en el laboratorio. 192 00:11:51,081 --> 00:11:54,077 Bienvenidos a nuestro pase Ave Mar�a. 193 00:11:54,167 --> 00:11:55,794 Les presento a la Chronical. 194 00:12:02,175 --> 00:12:04,254 Billy Mitchell. 195 00:12:04,344 --> 00:12:06,054 Es todo un honor conocerte, Ethan. 196 00:12:07,347 --> 00:12:08,890 �As� que t� eres el elegido? 197 00:12:11,518 --> 00:12:13,228 Interesante. 198 00:12:20,819 --> 00:12:23,530 Ethan, �sabes lo que tu padre hac�a aqu�? 199 00:12:34,124 --> 00:12:37,371 Bien... tres minutos, 10 segundos. 200 00:12:37,461 --> 00:12:39,046 Calibraciones en potencia. 201 00:12:42,299 --> 00:12:44,009 Nos ha tomado 20 a�os. 202 00:12:45,302 --> 00:12:47,679 Si tan s�lo tu padre pudiera ver esto. 203 00:12:48,972 --> 00:12:50,682 Bueno, mi padre no est� aqu�, �verdad? 204 00:12:52,517 --> 00:12:54,311 Claro. Por supuesto. Lo siento. 205 00:12:56,188 --> 00:12:58,976 Durante nuestro primer ensayo pusimos a prueba la Chronical 206 00:12:59,066 --> 00:13:01,603 con algo que no tomara tanta energ�a como la materia, 207 00:13:01,693 --> 00:13:03,939 ondas de radio, para que actuaran como un tipo 208 00:13:04,029 --> 00:13:06,191 de ping para ver lo que hab�a del otro lado. 209 00:13:06,281 --> 00:13:08,610 Las ondas de radio rebotaron, 210 00:13:08,700 --> 00:13:11,947 pero experimentaron un cambio, conten�an algo codificado. 211 00:13:12,037 --> 00:13:14,783 �Rebotaron? �A qu� se refiere con eso? 212 00:13:14,873 --> 00:13:16,034 �Rebotaron de d�nde? 213 00:13:16,124 --> 00:13:18,704 No de d�nde, sino de cu�ndo. 214 00:13:18,794 --> 00:13:22,047 Recibimos un mensaje... del futuro. 215 00:13:23,340 --> 00:13:25,210 �Del futuro? 216 00:13:25,300 --> 00:13:27,212 �Es una maldita m�quina del tiempo? 217 00:13:27,302 --> 00:13:29,429 Hacia 400 a�os en el futuro. 218 00:13:30,722 --> 00:13:32,557 �400 a�os? 219 00:13:33,850 --> 00:13:36,972 Entonces, �me est�n diciendo que hay gente con vida? 220 00:13:37,062 --> 00:13:39,558 El mensaje era sencillo, Ethan. 221 00:13:39,648 --> 00:13:43,770 Lee el expediente del c�digo de Chronical 170681. 222 00:13:43,860 --> 00:13:45,445 Ac� arriba. 223 00:14:00,460 --> 00:14:03,797 ENV�EN A ETHAN WHYTE. 224 00:14:05,090 --> 00:14:06,752 La gente que envi� el mensaje 225 00:14:06,842 --> 00:14:08,003 debi� haber encontrado la cura para la enfermedad del O2. 226 00:14:08,093 --> 00:14:09,504 Imposible. 227 00:14:09,594 --> 00:14:11,173 No existe otra forma 228 00:14:11,263 --> 00:14:12,549 en la que puedan seguir vivos en ese futuro tan lejano. 229 00:14:12,639 --> 00:14:15,344 Creemos que quieren darnos la cura 230 00:14:15,434 --> 00:14:17,561 para que podamos salvar a m�s gente aqu�. 231 00:14:18,854 --> 00:14:20,557 �Por qu� me pidieron a m�? 232 00:14:20,647 --> 00:14:23,018 No sabemos exactamente el por qu�. 233 00:14:23,108 --> 00:14:24,811 Pero tal vez s�lo tengamos 234 00:14:24,901 --> 00:14:27,237 una oportunidad para enviar a alguien. 235 00:14:29,239 --> 00:14:30,400 �Una oportunidad? 236 00:14:30,490 --> 00:14:31,818 La Chronical se alimenta 237 00:14:31,908 --> 00:14:33,820 del reactor nuclear debajo de la ciudad. 238 00:14:33,910 --> 00:14:35,197 Tan s�lo hacer que un reloj 239 00:14:35,287 --> 00:14:37,074 viaje en el tiempo por algunos minutos 240 00:14:37,164 --> 00:14:38,784 hace que �reas grandes de la ciudad 241 00:14:38,874 --> 00:14:40,369 se queden sin energ�a. 242 00:14:40,459 --> 00:14:42,996 Para enviar la masa de un ser humano tan lejos, 243 00:14:43,086 --> 00:14:44,498 digamos que yo espero 244 00:14:44,588 --> 00:14:46,166 que no tengamos que intentar eso dos veces. 245 00:14:46,256 --> 00:14:49,503 �Por qu� tengo el presentimiento de que hay un pero? 246 00:14:49,593 --> 00:14:51,964 Ethan... 247 00:14:52,054 --> 00:14:55,849 a�n no sabemos c�mo traerte de vuelta. 248 00:15:00,854 --> 00:15:02,182 �Quieren dispararme 249 00:15:02,272 --> 00:15:04,184 hacia la nada sin tener la manera de regresarme? 250 00:15:04,274 --> 00:15:06,353 Debes encontrar a la gente que envi� el mensaje. 251 00:15:06,443 --> 00:15:08,480 Ellos te pueden ayudar a regresar. 252 00:15:08,570 --> 00:15:11,191 Debes encontrar la cura. 253 00:15:11,281 --> 00:15:13,992 Podr�as ser la �nica esperanza de la humanidad. 254 00:15:16,870 --> 00:15:19,081 Tal vez la �nica esperanza de tu esposa. 255 00:15:24,461 --> 00:15:27,541 Aire fresco, limpio y hermoso. 256 00:15:27,631 --> 00:15:31,343 Todo lo que puedas inhalar por s�lo $20 por hora. 257 00:15:34,805 --> 00:15:36,723 �Hab�as visto algo como esto antes? 258 00:15:38,016 --> 00:15:40,310 - Dos m�s. - Es todo muy impresionante. 259 00:15:41,561 --> 00:15:44,481 No dejar� a Xanthe para hacerles un favor a esos animales. 260 00:15:49,486 --> 00:15:50,988 Con calma. 261 00:15:54,074 --> 00:15:55,784 �l paga. 262 00:15:57,995 --> 00:16:00,032 Vayamos a otro lado. 263 00:16:00,122 --> 00:16:01,623 Bien, �muy bien! 264 00:16:07,004 --> 00:16:08,665 �Qu� te est� pasando? 265 00:16:08,755 --> 00:16:10,500 �Qu�? 266 00:16:10,590 --> 00:16:14,296 �De veras crees que yo ser� quien salve al mundo? 267 00:16:14,386 --> 00:16:16,632 Muy rom�ntica idea. 268 00:16:16,722 --> 00:16:18,557 Debes tomar esto en serio. 269 00:16:20,267 --> 00:16:21,803 Tu viejo lo cre�a. 270 00:16:21,893 --> 00:16:24,313 Mi viejo era un tonto y un mentiroso. 271 00:16:30,444 --> 00:16:33,280 �Qu� tal si sus historias ten�an algo de cierto? 272 00:16:35,240 --> 00:16:37,277 �Historia? 273 00:16:37,367 --> 00:16:38,869 �Quieres o�r m�s? 274 00:16:42,873 --> 00:16:45,077 Un padre le deja una nota de suicidio 275 00:16:45,167 --> 00:16:46,495 a su hijo de ocho a�os. 276 00:16:46,585 --> 00:16:48,747 Si �l tan s�lo hubiera estado presente 277 00:16:48,837 --> 00:16:52,215 en vez de buscar putos arco�ris, mi madre todav�a estar�a viva. 278 00:16:53,717 --> 00:16:55,879 Muy heroico. 279 00:16:55,969 --> 00:16:58,715 Y, como si esto no fuera un recuerdo suficiente, 280 00:16:58,805 --> 00:17:00,467 �quieres que haga qu�? 281 00:17:00,557 --> 00:17:03,685 �Seguir sus pasos para dejar morir sola a mi esposa? 282 00:17:14,071 --> 00:17:17,574 Recuerdo cuando te llev� a los t�neles por primera vez. 283 00:17:20,869 --> 00:17:23,657 Estabas tan asustado tan s�lo de que te dejaran s�lo. 284 00:17:23,747 --> 00:17:25,332 �Recuerdas lo que te dije? 285 00:17:27,584 --> 00:17:31,421 Sin la oscuridad no hay luz. Un dicho est�pido. 286 00:17:32,673 --> 00:17:33,966 Vete a la mierda. 287 00:17:36,593 --> 00:17:37,838 Esc�chame, pendejo, he pasado 288 00:17:37,928 --> 00:17:39,548 por muchos infiernos en esta vida. 289 00:17:39,638 --> 00:17:41,508 Perd� a mi familia. 290 00:17:41,598 --> 00:17:43,343 Casi me volv� loco. 291 00:17:43,433 --> 00:17:45,387 He trabajado en esos t�neles de mierda 292 00:17:45,477 --> 00:17:46,638 desde que tengo memoria, 293 00:17:46,728 --> 00:17:48,432 y lo �nico que s� que funciona... 294 00:17:48,522 --> 00:17:50,601 es que cuando luchamos por nosotros mismos, 295 00:17:50,691 --> 00:17:52,477 protegemos lo que nos pertenece... 296 00:17:52,567 --> 00:17:54,897 Puedo proteger a Xanthe. 297 00:17:54,987 --> 00:17:56,738 No la voy a abandonar. 298 00:17:58,156 --> 00:18:00,492 �Y qu� har�s cuando ella empeore? 299 00:18:04,913 --> 00:18:07,541 Esto no se trata de salvar al mundo, hermano. 300 00:18:12,129 --> 00:18:14,708 �Quieres probar que no eres como �l? 301 00:18:14,798 --> 00:18:16,550 S�lvala. 302 00:18:46,204 --> 00:18:48,700 RICHARD WHYTE. DOCTORADO EN F�SICA CU�NTICA. 303 00:18:48,790 --> 00:18:52,961 ETHAN WHYTE, "CIENC�FICO" DE F�SICA CU�NTICA. 304 00:19:00,427 --> 00:19:02,262 Te ha estado esperando todo el d�a. 305 00:19:14,274 --> 00:19:18,564 Hice esto para ti, Ethy, porque s� de buena fuente 306 00:19:18,654 --> 00:19:21,531 que cuando crezcas ser�s alguien muy importante. 307 00:19:22,824 --> 00:19:25,320 �Un "cienc�fico"? 308 00:19:25,410 --> 00:19:27,120 Un "cienc�fico". 309 00:19:30,958 --> 00:19:32,376 Sabes... 310 00:19:33,669 --> 00:19:37,165 ...esto va a doler un poco, 311 00:19:37,255 --> 00:19:41,051 pero te ayudar� a convertirte en lo que est�s destinado a ser. 312 00:19:43,220 --> 00:19:45,097 Alg�n d�a lo entender�s. 313 00:19:46,390 --> 00:19:49,386 Querr�s confiar en lo que ves con tus propios ojos, 314 00:19:49,476 --> 00:19:51,395 pero eso no ser� suficiente. 315 00:19:53,021 --> 00:19:57,734 Y tendr�s que elegir s� crees en algo m�s grande. 316 00:20:00,362 --> 00:20:01,822 �Creer en qu�? 317 00:20:05,242 --> 00:20:06,868 Creer en la gente. 318 00:20:24,469 --> 00:20:26,680 �Auch! �Au! 319 00:20:36,064 --> 00:20:38,233 Lo siento, Ethy, eso no... 320 00:20:39,526 --> 00:20:42,314 eso no podr�s quit�rtelo. 321 00:20:42,404 --> 00:20:44,358 �Qu� te pasa? 322 00:20:44,448 --> 00:20:45,907 Pap�. 323 00:20:47,993 --> 00:20:50,162 �No te atrevas a dejarnos otra vez! 324 00:21:02,799 --> 00:21:04,259 �Cu�ndo? 325 00:21:07,429 --> 00:21:10,676 No te dejar� por ir tras una borrosa fantas�a. 326 00:21:10,766 --> 00:21:13,762 �Crees que una segunda oportunidad es una fantas�a? 327 00:21:13,852 --> 00:21:15,604 �C�mo puedes decir eso? 328 00:21:16,813 --> 00:21:18,517 Cient�ficos de mierda. 329 00:21:18,607 --> 00:21:20,102 �Crees que tus herramientas son importantes ahora mismo? 330 00:21:20,192 --> 00:21:21,812 Mis herramientas deben estar limpias. 331 00:21:21,902 --> 00:21:23,063 M�rame. 332 00:21:23,153 --> 00:21:24,940 Tengo responsabilidades aqu�. 333 00:21:25,030 --> 00:21:26,441 Tengo que trabajar mis turnos. 334 00:21:26,531 --> 00:21:29,236 Ya casi ahorramos para comprar el O2 h�brido. 335 00:21:29,326 --> 00:21:31,154 Eso te podr�a ayudar. 336 00:21:31,244 --> 00:21:33,956 - Puede retardar los s�ntomas... - No hagas esto, no lo hagas. 337 00:21:35,248 --> 00:21:37,619 �Qu�? 338 00:21:37,709 --> 00:21:40,205 Puedes decir que tienes medio, 339 00:21:40,295 --> 00:21:43,000 pero no te atrevas a usarme como pretexto. 340 00:21:43,090 --> 00:21:45,419 Sabes que eres mejor que eso, Ethan. 341 00:21:45,509 --> 00:21:47,462 �Qu�? 342 00:21:47,552 --> 00:21:49,590 �De qu� est�s hablando? 343 00:21:49,680 --> 00:21:51,508 Eres todo para m�. Yo... 344 00:21:51,598 --> 00:21:53,176 Yo te puedo cuidar. 345 00:21:53,266 --> 00:21:55,053 Puedo ayudarte. 346 00:21:55,143 --> 00:21:57,931 Puedo ganar m�s dinero. Puedo hacer que te mejores. 347 00:21:58,021 --> 00:22:00,517 Adem�s, �qui�n dice que sea bueno jugar con el tiempo? 348 00:22:00,607 --> 00:22:02,144 �Qu� tal si no puedo cambiar nada? 349 00:22:02,234 --> 00:22:03,645 �Y qui�n dice que no? 350 00:22:03,735 --> 00:22:05,355 Bien, �y qu� tal si lo hiciera? 351 00:22:05,445 --> 00:22:08,198 �Qu� tal si hago algo que provoque que todo empeore? 352 00:22:12,661 --> 00:22:14,705 No puedo creer lo que me est�s diciendo. 353 00:22:15,998 --> 00:22:18,994 No. No me arriesgar� a perderte. 354 00:22:19,084 --> 00:22:20,704 No puedes perderme. 355 00:22:20,794 --> 00:22:22,497 Claro que s�. 356 00:22:22,587 --> 00:22:26,960 Podr�as tener fe, Ethan, 357 00:22:27,050 --> 00:22:29,636 en que t� puedes ser grande. 358 00:22:32,222 --> 00:22:34,683 La fe no te va a proteger. 359 00:22:36,476 --> 00:22:39,229 No es el momento para que pongas la cola entre las patas. 360 00:22:41,773 --> 00:22:43,977 Pero somos un equipo. 361 00:22:44,067 --> 00:22:45,986 �Por qu� no est�s de mi lado? 362 00:22:48,697 --> 00:22:52,069 El a�o pasado yo ten�a 20 ni�os en mi sal�n de clases. 363 00:22:52,159 --> 00:22:54,077 Este a�o tengo 12. 364 00:22:56,246 --> 00:22:59,416 Vi a tres de ellos asfixiarse frente a m�. 365 00:23:03,211 --> 00:23:05,297 T� eres la �nica persona que me importa. 366 00:23:07,007 --> 00:23:09,593 Yo no estar�a contigo s� creyera que eso es verdad. 367 00:23:12,137 --> 00:23:15,098 Yo tambi�n tengo miedo, Eth... 368 00:23:18,143 --> 00:23:21,348 ...pero s� que regresar�s a mi lado. 369 00:23:21,438 --> 00:23:23,106 Creo en ti. 370 00:24:05,482 --> 00:24:06,894 Pap�. 371 00:24:06,984 --> 00:24:08,318 �Mierda! 372 00:24:11,029 --> 00:24:12,572 �Pap�! 373 00:24:20,831 --> 00:24:23,041 Tu padre no est� aqu�. 374 00:25:07,461 --> 00:25:10,964 ENCONTRAR� EL CAMINO DE REGRESO A TI. 375 00:25:38,367 --> 00:25:42,197 No me importa si s�lo encuentro una dosis para esta cura. 376 00:25:42,287 --> 00:25:44,831 Le dar�n la primera a Xanthe o no ir�. 377 00:25:46,416 --> 00:25:48,620 Ustedes me necesitan. 378 00:25:48,710 --> 00:25:52,005 Est� bien, Ethan, es un trato. 379 00:25:53,298 --> 00:25:55,502 ETHAN WHYTE, SUJETO 14 PARA CHRONICAL. 380 00:25:55,592 --> 00:25:58,505 Estos no son s�lo trajes espaciales o algo as�. 381 00:25:58,595 --> 00:26:00,757 Son mis beb�s. 382 00:26:00,847 --> 00:26:03,385 Este de aqu� todav�a no est� listo. 383 00:26:03,475 --> 00:26:05,304 Pero este, 384 00:26:05,394 --> 00:26:07,639 este te llevar� hasta all�. 385 00:26:07,729 --> 00:26:09,474 Te proteger�. 386 00:26:09,564 --> 00:26:10,893 En este momento la Chronical 387 00:26:10,983 --> 00:26:12,769 no puede atarse a s� misma en el futuro, 388 00:26:12,859 --> 00:26:15,480 algo est� mal del otro lado. 389 00:26:15,570 --> 00:26:16,982 �Qu� diablos significa eso? 390 00:26:17,072 --> 00:26:19,032 Significa que tendremos que lanzarte hacia all�. 391 00:26:20,826 --> 00:26:22,362 �Lanzarme? 392 00:26:22,452 --> 00:26:24,072 Sin podernos enlazar con lo que pasa del otro lado, 393 00:26:24,162 --> 00:26:25,741 existe la posibilidad 394 00:26:25,831 --> 00:26:27,826 de que termines adentro de una monta�a o el oc�ano. 395 00:26:27,916 --> 00:26:30,043 - Lo siento. - Deben estar bromeando. 396 00:26:31,336 --> 00:26:33,338 Deberemos tratar de apuntar m�s arriba. 397 00:26:36,883 --> 00:26:38,337 Te dejaremos lo m�s cerca 398 00:26:38,427 --> 00:26:41,089 que podamos a la fuente de las ondas de radio. 399 00:26:41,179 --> 00:26:42,841 S�lo tienes que encontrar a esas personas. 400 00:26:42,931 --> 00:26:45,350 B�scalas y trae la cura de regreso a casa con nosotros. 401 00:26:46,643 --> 00:26:48,186 Suena f�cil. 402 00:26:49,771 --> 00:26:53,108 Este podr�a ser el viaje m�s crucial de la humanidad. 403 00:26:54,401 --> 00:26:55,604 Cuento con que t� podr�s 404 00:26:55,694 --> 00:26:57,362 encontrar la manera de regresar, Ethan. 405 00:27:02,993 --> 00:27:06,031 Bien. �En qu� hora...? 406 00:27:06,121 --> 00:27:07,533 Conc�ntrate. 407 00:27:07,623 --> 00:27:10,202 - �Qui�n es? - Archie. 408 00:27:10,292 --> 00:27:12,079 S�. �Qu� hace Archie? 409 00:27:13,670 --> 00:27:17,042 an�lisis de sistemas, navegaci�n, comunicaci�n. 410 00:27:17,132 --> 00:27:18,710 As� es. 411 00:27:18,800 --> 00:27:21,838 Archie ser� tu �nica amiga, as� que tr�tala bien. 412 00:27:21,928 --> 00:27:25,175 El traje nos enviar� tus signos vitales por medio de Archie. 413 00:27:25,265 --> 00:27:27,052 As� sabremos que est�s bien. 414 00:27:27,142 --> 00:27:28,644 Podr�amos estar viendo. 415 00:27:30,729 --> 00:27:32,599 Sost�n la respiraci�n. 416 00:27:32,689 --> 00:27:34,191 M�rame. 417 00:27:35,776 --> 00:27:37,194 No te sueltes. 418 00:27:41,657 --> 00:27:44,242 Conteo para lanzamiento cu�ntico. 419 00:27:55,128 --> 00:27:56,421 Cu�dala. 420 00:27:58,215 --> 00:28:00,175 S�lo hasta que regreses. 421 00:28:12,771 --> 00:28:14,564 Te ver� pronto, hermano. 422 00:28:16,525 --> 00:28:18,110 Ve para regresarnos la luz. 423 00:28:20,362 --> 00:28:21,989 Te amo. 424 00:28:27,744 --> 00:28:30,282 Ignici�n en 20, 425 00:28:30,372 --> 00:28:32,701 19, 18, 426 00:28:32,791 --> 00:28:34,786 17, 16, 427 00:28:34,876 --> 00:28:37,080 15, 14, 428 00:28:37,170 --> 00:28:39,625 13, 12, 429 00:28:39,715 --> 00:28:41,627 11, 10, 430 00:28:41,717 --> 00:28:43,378 9, 8, 431 00:28:43,468 --> 00:28:45,797 7, 6, 432 00:28:45,887 --> 00:28:48,175 5, 4, 433 00:28:48,265 --> 00:28:50,719 3, 2, 1. 434 00:29:00,110 --> 00:29:01,737 Ethan... 435 00:33:09,151 --> 00:33:10,861 Hola. 436 00:33:18,994 --> 00:33:21,156 E... Ethan Whyte. Adelante. 437 00:33:21,246 --> 00:33:23,498 Ethan Whyte a la base. Respondan. 438 00:33:28,629 --> 00:33:31,173 - Archie. - Hola, Ethan. 439 00:33:32,424 --> 00:33:34,920 Archie, �d�nde estamos? 440 00:33:35,010 --> 00:33:37,095 Perm�teme localizar un sat�lite. 441 00:33:38,388 --> 00:33:40,133 Enlace con sat�lite fall�. 442 00:33:40,223 --> 00:33:41,892 Ubicaci�n desconocida. 443 00:33:43,185 --> 00:33:44,638 Buscando. 444 00:33:44,728 --> 00:33:47,432 Buscando. Enlace con sat�lite fall�. 445 00:33:47,522 --> 00:33:51,234 Archie, magnetos geogr�ficos, ya. 446 00:33:56,698 --> 00:33:58,986 He detectado una estructura. 447 00:33:59,076 --> 00:34:00,988 No est� lejos. 448 00:34:01,078 --> 00:34:02,788 S�gueme. 449 00:36:14,544 --> 00:36:16,380 �Voy a morir aqu�? 450 00:36:40,988 --> 00:36:42,322 P�drete. 451 00:36:50,163 --> 00:36:51,325 Archie. 452 00:36:51,415 --> 00:36:53,041 Aqu� estoy, Ethan. 453 00:36:56,503 --> 00:36:58,916 �Por qu� habemos dos yo aqu� al mismo tiempo? 454 00:36:59,006 --> 00:37:01,752 Yo no creo que ese sea otro t�, Ethan. 455 00:37:01,842 --> 00:37:03,427 Creo que este eres t�. 456 00:37:05,470 --> 00:37:10,344 Entonces, �estoy muerto y vivo al mismo tiempo? 457 00:37:10,434 --> 00:37:12,012 Incluso yo encuentro problem�tico 458 00:37:12,102 --> 00:37:13,562 el viajar en el tiempo, Ethan. 459 00:37:16,398 --> 00:37:18,477 Eres de mucha ayuda. Gracias. 460 00:37:18,567 --> 00:37:20,068 Es un placer. 461 00:38:28,929 --> 00:38:30,090 Archie. 462 00:38:30,180 --> 00:38:32,140 - S�, Ethan. - S�, Ethan. 463 00:38:35,560 --> 00:38:36,722 Estatus. 464 00:38:36,812 --> 00:38:38,682 C�lula nuclear a 2%. 465 00:38:38,772 --> 00:38:40,565 Monitor fuera de l�nea. 466 00:38:42,442 --> 00:38:43,735 Reproduce la �ltima grabaci�n. 467 00:38:44,987 --> 00:38:46,189 �Voy a morir aqu�? 468 00:38:46,279 --> 00:38:47,941 Tal vez sea mejor as�. 469 00:38:48,031 --> 00:38:49,484 Ya nadie est� sufriendo. 470 00:38:49,574 --> 00:38:51,320 �Qu� tuviste que sacrificar? 471 00:38:51,410 --> 00:38:53,120 Yo soy tu familia. 472 00:38:54,496 --> 00:38:56,992 Hice... Por ti. 473 00:38:57,082 --> 00:38:58,667 �No puede ser! 474 00:39:01,211 --> 00:39:03,457 - Respira. - �Por favor! 475 00:39:03,547 --> 00:39:06,376 - �Pelea! - �Por favor, no! 476 00:39:06,466 --> 00:39:07,759 �No...! 477 00:39:10,470 --> 00:39:13,175 Falla de energ�a. Apagando. 478 00:39:13,265 --> 00:39:14,635 - Adi�s. - �No, no, no! 479 00:39:14,725 --> 00:39:16,935 �Archie! �Archie! 480 00:39:58,560 --> 00:40:01,139 - Diagn�stico. - Se�al encontrada. 481 00:40:01,229 --> 00:40:04,851 Es un faro de emergencia. Deber�amos hacer contacto. 482 00:40:04,941 --> 00:40:06,526 S�gueme. 483 00:40:48,944 --> 00:40:50,404 M�quina de Ox�geno TopUp. 484 00:40:51,697 --> 00:40:53,156 �Hola? 485 00:41:04,584 --> 00:41:06,295 �Hola? 486 00:41:07,921 --> 00:41:10,042 Haz fricci�n con la madera. 487 00:41:10,132 --> 00:41:13,302 La fricci�n genera fuego. S�per f�cil. 488 00:41:14,970 --> 00:41:16,506 Fricciona, fricciona. 489 00:41:16,596 --> 00:41:18,926 S�per f�cil. S�per f�cil. 490 00:41:19,016 --> 00:41:20,636 �S�per f�cil! �S�per f�cil! 491 00:41:20,726 --> 00:41:22,561 Hacer fuego toma tiempo, Ethan. 492 00:41:23,854 --> 00:41:26,064 - Vamos. - Fricciona, fricciona. 493 00:41:27,357 --> 00:41:29,061 Incluso yo tengo problemas con las fogatas. 494 00:41:29,151 --> 00:41:31,146 Vamos. 495 00:41:31,236 --> 00:41:34,483 Contin�a. S�per f�cil. 496 00:41:34,573 --> 00:41:36,985 Fricciona, fricciona, fricciona. 497 00:41:37,075 --> 00:41:38,820 Bien. Ahora sopla. 498 00:41:38,910 --> 00:41:40,871 Sopla, sopla, sopla, sopla. 499 00:41:54,301 --> 00:41:55,594 �Fuego! 500 00:42:01,558 --> 00:42:02,934 S�per f�cil. 501 00:42:21,995 --> 00:42:23,288 Sin identificar. 502 00:42:24,498 --> 00:42:26,667 Vaya. Gracias. 503 00:42:48,855 --> 00:42:52,144 Escaneando. 504 00:42:52,234 --> 00:42:54,771 Formaciones estelares sincronizadas. 505 00:42:54,861 --> 00:42:57,739 Fecha: 2474 d. C. 506 00:43:12,671 --> 00:43:14,006 Estrellas. 507 00:43:16,550 --> 00:43:17,926 �Estrellas? 508 00:43:21,013 --> 00:43:22,556 �Estrellas? 509 00:43:24,933 --> 00:43:27,728 �C�mo que somos como estrellas? Eso es rid�culo. 510 00:43:33,025 --> 00:43:35,152 Est� bien. Ahora intenta esto. 511 00:43:36,445 --> 00:43:38,613 ...Ethan... 512 00:43:40,741 --> 00:43:44,786 Ver�s, Ethy, yo nunca dejar� que nada te pase. 513 00:44:11,229 --> 00:44:12,981 �Vete al diablo! 514 00:45:15,294 --> 00:45:18,207 Espera. Ethan, por favor. 515 00:45:18,297 --> 00:45:19,875 T� no eres real. No eres real. 516 00:45:19,965 --> 00:45:23,795 - No eres real. - Eth, est�s alucinando. 517 00:45:23,885 --> 00:45:26,256 �Qu�... qu� demonios? 518 00:45:26,346 --> 00:45:28,307 Te envenenaste... 519 00:45:29,850 --> 00:45:31,386 ...por las bayas que comiste. 520 00:45:31,476 --> 00:45:32,894 ANTITOXINA. 521 00:45:46,491 --> 00:45:47,826 �Jude? 522 00:45:50,495 --> 00:45:52,866 Estar�s bien, muchacho. 523 00:45:52,956 --> 00:45:55,042 Siempre y cuando hagas lo que te diga. 524 00:45:57,002 --> 00:45:59,540 Supimos inmediatamente que algo andaba mal. 525 00:45:59,630 --> 00:46:01,708 Pod�amos ver tu pulso enviando un eco 526 00:46:01,798 --> 00:46:04,753 y tus niveles de toxicidad en la sangre subieron al m�ximo. 527 00:46:04,843 --> 00:46:06,755 Veneno. 528 00:46:06,845 --> 00:46:09,049 Tu coraz�n se detuvo. 529 00:46:09,139 --> 00:46:11,099 Te vi morir, Eth. 530 00:46:15,854 --> 00:46:17,689 Yo no estoy muerto. 531 00:46:20,567 --> 00:46:22,312 �O s�? 532 00:46:22,402 --> 00:46:23,987 No lo creo. 533 00:46:27,783 --> 00:46:29,778 Pero Billy dijo que ten�a suficiente energ�a para encender 534 00:46:29,868 --> 00:46:31,662 la Chronical s�lo una vez m�s. 535 00:46:33,246 --> 00:46:34,831 Yo tom� el segundo traje. 536 00:46:36,124 --> 00:46:38,543 No pod�a dejarte aqu� s�lo. 537 00:46:39,836 --> 00:46:41,880 Les dije que pod�a llevarte de vuelta. 538 00:46:46,009 --> 00:46:47,302 Viniste por m�. 539 00:46:51,515 --> 00:46:53,635 Golpe� el suelo como una pared de ladrillos. 540 00:46:53,725 --> 00:46:55,852 Todo se destruy�. Mi traje, todo. 541 00:46:57,062 --> 00:46:58,557 S�lo estoy feliz de estar vivo, amigo. 542 00:46:58,647 --> 00:47:00,934 Feliz... de ver tu fea jeta. 543 00:47:01,024 --> 00:47:02,936 Feliz de poder respirar sin una puta m�scara. 544 00:47:03,026 --> 00:47:04,444 �Xanthe? 545 00:47:08,198 --> 00:47:09,700 S�, te necesita. 546 00:47:13,203 --> 00:47:14,621 Hay un problema. 547 00:47:21,295 --> 00:47:22,915 �Qu� diablos es esto? 548 00:47:23,005 --> 00:47:25,924 Pens� que me hab�as salvado, pero sigo ah� muerto. 549 00:47:27,175 --> 00:47:28,468 No. 550 00:47:31,179 --> 00:47:33,473 No, esto no est� bien. Digo, no eres t�. 551 00:47:35,434 --> 00:47:37,477 Cre� que dijiste que mor� envenenado. 552 00:47:38,770 --> 00:47:40,272 As� es. 553 00:47:41,565 --> 00:47:43,400 Digo, cambiamos eso. 554 00:47:45,444 --> 00:47:46,778 �O no? 555 00:47:54,870 --> 00:47:56,240 Algo anda muy mal. 556 00:47:56,330 --> 00:47:57,831 �Crees que...? 557 00:47:59,041 --> 00:48:01,828 Escucha, �hab�a algo m�s aqu�? 558 00:48:01,918 --> 00:48:03,545 �Como qu�? 559 00:48:06,298 --> 00:48:07,674 �Una pistola? 560 00:48:10,594 --> 00:48:12,965 Yo dir�a que quienquiera que haya dejado ese hoyo 561 00:48:13,055 --> 00:48:14,508 en mi cabeza no la dej� aqu�. 562 00:48:14,598 --> 00:48:17,184 Escucha, este puto saco de huesos no eres t�. 563 00:48:21,521 --> 00:48:23,190 Enterrado de nuevo, �no? 564 00:48:33,659 --> 00:48:35,070 Bueno, 565 00:48:35,160 --> 00:48:36,780 quienquiera que haya pedido que yo viniera, 566 00:48:36,870 --> 00:48:38,574 para que esas personas hayan sobrevivido lo suficiente 567 00:48:38,664 --> 00:48:40,200 para hacer que esto volviera a crecer as�, 568 00:48:40,290 --> 00:48:42,000 debieron haber encontrado una cura. 569 00:48:43,210 --> 00:48:45,796 Si no los encuentro a tiempo, Xanthe estar�... 570 00:48:47,923 --> 00:48:50,926 - Bueno, encontr�moslos. - S�, vinimos aqu� por una raz�n. 571 00:48:57,808 --> 00:48:59,768 Seguimos el rastro de migajas. 572 00:49:09,778 --> 00:49:14,026 Saturaci�n de faro de emergencia, 98%. 573 00:49:14,116 --> 00:49:28,790 Estamos cerca. 574 00:49:28,880 --> 00:49:31,585 �Listo? 575 00:49:31,675 --> 00:49:33,468 Veamos si hay alguien en casa. 576 00:49:34,761 --> 00:49:36,680 Te cubrir� las espaldas. 577 00:50:38,241 --> 00:50:39,534 �Hola? 578 00:50:47,042 --> 00:50:48,579 Ten cuidado. 579 00:50:48,669 --> 00:50:50,003 �Hola? 580 00:50:54,299 --> 00:50:56,420 �Eth! 581 00:50:56,510 --> 00:50:58,095 Mantente a mi lado. 582 00:51:16,363 --> 00:51:18,115 No veo nada. 583 00:51:48,020 --> 00:51:49,521 BIENVENIDO, ETHAN WHYTE. 584 00:51:56,570 --> 00:51:58,030 Presiona "enter" para activar. 585 00:51:59,323 --> 00:52:01,158 �Activar qu�? 586 00:52:13,378 --> 00:52:15,582 INICIANDO MUESTRA DE ADN. 587 00:52:20,385 --> 00:52:22,095 �Mierda! 588 00:52:23,972 --> 00:52:25,265 �Salgan! 589 00:52:29,978 --> 00:52:31,688 MUESTRA DE ADN ANALIZADA. 590 00:52:33,940 --> 00:52:36,568 Acceso concedido: Ethan Whyte. 591 00:52:37,861 --> 00:52:39,655 Acceso... 592 00:52:58,840 --> 00:53:00,586 No es posible. 593 00:53:00,676 --> 00:53:02,254 Hola, Rojo. 594 00:53:02,344 --> 00:53:04,006 El pase Ave Mar�a, hermano. 595 00:53:04,096 --> 00:53:08,802 Hola, Rojo 81.270, Ethan Whyte. 596 00:53:08,892 --> 00:53:11,805 Identidad de ADN confirmada. 597 00:53:11,895 --> 00:53:13,974 Acceso a Chronical concedido. 598 00:53:14,064 --> 00:53:16,685 Comenzando secuencia de carga de portal. 599 00:53:16,775 --> 00:53:19,069 Comenzando conteo regresivo. 600 00:53:20,362 --> 00:53:23,275 Cuatro horas para la activaci�n del portal. 601 00:53:23,365 --> 00:53:25,777 Destino: 2067 d. C. 602 00:53:25,867 --> 00:53:27,160 Ethan... 603 00:53:28,453 --> 00:53:29,948 Ethan, si esta lindura funciona, 604 00:53:30,038 --> 00:53:31,832 la podemos usar para volver a casa. 605 00:53:34,209 --> 00:53:35,585 �D�nde est� la gente? 606 00:53:38,088 --> 00:53:40,173 No parece que haya alguien en casa. 607 00:53:43,635 --> 00:53:45,137 Esto no tiene sentido. 608 00:53:46,430 --> 00:53:48,015 Esto est� todo mal. 609 00:53:52,060 --> 00:53:53,764 Yo s�lo veo lo que tengo en frente, amigo, 610 00:53:53,854 --> 00:53:55,307 y veo un bote salvavidas. 611 00:53:55,397 --> 00:53:57,184 Cre� que cuando me salvaste del envenenamiento 612 00:53:57,274 --> 00:53:59,735 cambiar�a el curso de todo esto, pero obviamente nada cambi�. 613 00:54:01,028 --> 00:54:02,362 �Qu� significa eso? 614 00:54:03,655 --> 00:54:06,235 Significa que algo m�s grande est� sucediendo. 615 00:54:06,325 --> 00:54:08,278 Cuando esta cosa escane� mi sangre... 616 00:54:08,368 --> 00:54:10,113 La luz ha permanecido roja toda mi vida. 617 00:54:10,203 --> 00:54:12,115 Acaba de cambiar a verde. 618 00:54:12,205 --> 00:54:15,452 Esta, la del esqueleto, ya estaba verde. 619 00:54:15,542 --> 00:54:16,912 �Y qu�? 620 00:54:17,002 --> 00:54:18,372 Significa que el yo que encontramos muerto 621 00:54:18,462 --> 00:54:19,623 ya pas� por esto y... 622 00:54:19,713 --> 00:54:20,916 �El t� muerto? 623 00:54:21,006 --> 00:54:22,417 Cada paso que yo doy �l lo dio. 624 00:54:22,507 --> 00:54:24,294 Oye, �est�s oyendo lo que dices? 625 00:54:24,384 --> 00:54:25,963 �C�mo puede ser eso posible? Es como si �l es mi futuro yo. 626 00:54:26,053 --> 00:54:28,138 - Me estoy convirtiendo en �l. - Eso no es posible. 627 00:54:30,349 --> 00:54:32,302 Debes tranquilizarte, hermano. 628 00:54:32,392 --> 00:54:34,311 Est�s enloqueciendo, amigo. 629 00:54:39,858 --> 00:54:41,728 - Red en malla. - S�, Ethan. 630 00:54:41,818 --> 00:54:43,355 �Esta cosa me da acceso 631 00:54:43,445 --> 00:54:44,606 a la copia de seguridad de los datos de Chronical? 632 00:54:44,696 --> 00:54:45,983 S�, Ethan. 633 00:54:46,073 --> 00:54:47,949 Decodifica los registros del sistema. 634 00:54:54,081 --> 00:54:56,785 Registro de Chronical n�mero 1. 635 00:54:56,875 --> 00:55:01,380 Estamos en el inicio de un viaje que podr�a cambiarlo todo. 636 00:55:03,090 --> 00:55:04,751 Yo soy el profesor Richard Whyte 637 00:55:04,841 --> 00:55:07,838 y soy el f�sico en jefe del proyecto Chronical. 638 00:55:07,928 --> 00:55:10,716 Hemos descubierto una anomal�a en el mecanismo de Higgs 639 00:55:10,806 --> 00:55:13,218 que pronto podr�a permitirnos enviar ondas de radio, 640 00:55:13,308 --> 00:55:15,679 y, con el tiempo, materia, a trav�s del tiempo. 641 00:55:15,769 --> 00:55:17,187 Alto. 642 00:55:22,526 --> 00:55:24,945 �Qu� te hace pensar que encontrar�s lo que buscas? 643 00:55:26,238 --> 00:55:27,858 Tengo que hacerlo. 644 00:55:27,948 --> 00:55:29,574 No tienes que. 645 00:55:32,744 --> 00:55:35,449 Hemos enterrado una estaci�n de monitoreo atmosf�rico. 646 00:55:35,539 --> 00:55:37,242 Seguir� operando, 647 00:55:37,332 --> 00:55:39,411 y si llega a alg�n momento en el futuro 648 00:55:39,501 --> 00:55:41,830 en el que el aire sea respirable, nos enviar� 649 00:55:41,920 --> 00:55:43,916 informaci�n a trav�s de la Chronical. 650 00:55:44,006 --> 00:55:46,043 Nuestra esperanza es que la Chronical 651 00:55:46,133 --> 00:55:48,086 nos ayude a aprender de nuestros descendientes 652 00:55:48,176 --> 00:55:50,380 c�mo pudieron reponer los niveles de ox�geno. 653 00:55:50,470 --> 00:55:52,216 Suficiente. 654 00:55:52,306 --> 00:55:54,683 Esto te va a doler m�s de lo que te ayudar�. 655 00:55:55,976 --> 00:55:57,561 No puedo huir de �l por siempre. 656 00:55:58,854 --> 00:56:00,272 Por favor. 657 00:56:04,401 --> 00:56:05,694 Registro n�mero 97. 658 00:56:07,029 --> 00:56:09,233 Los quiero en su mejor forma, gente. 659 00:56:09,323 --> 00:56:10,782 Preparen el conteo regresivo. 660 00:56:21,585 --> 00:56:24,296 Todo en nuestras vidas nos ha llevado a este momento. 661 00:56:25,589 --> 00:56:28,752 Estamos preparando al sujeto n�mero 1, 662 00:56:28,842 --> 00:56:30,254 un paquete de ondas de radio 663 00:56:30,344 --> 00:56:32,548 que har� que la Chronical toque el futuro. 664 00:56:32,638 --> 00:56:36,391 Si funciona, deber�amos recibir un eco con los niveles de O2. 665 00:56:38,977 --> 00:56:41,014 Lanzando ping en tres, 666 00:56:41,104 --> 00:56:42,564 dos, uno... 667 00:56:51,948 --> 00:56:53,569 Eco recibido. 668 00:56:53,659 --> 00:56:54,820 Ping devuelto. 669 00:56:54,910 --> 00:56:57,663 Fecha: 2474 d. C. 670 00:56:59,331 --> 00:57:01,166 �Oye! 671 00:57:03,877 --> 00:57:05,247 �Funciona! 672 00:57:05,337 --> 00:57:07,165 El sonido ha sido decodificado. 673 00:57:07,255 --> 00:57:10,460 Datos han sido manualmente escritos en la fecha destino. 674 00:57:10,550 --> 00:57:13,637 Palabras en ingl�s codificadas en transmisi�n. 675 00:57:14,930 --> 00:57:16,848 �En ingl�s? �Qu�? 676 00:57:25,565 --> 00:57:30,904 ENV�EN A ETHAN WHYTE. 677 00:57:32,197 --> 00:57:33,657 �Dios m�o! 678 00:57:43,417 --> 00:57:45,329 Por el amor de Dios, �qu� es eso? 679 00:57:45,419 --> 00:57:47,254 Yo no hice esto. 680 00:57:49,172 --> 00:57:51,008 �C�mo puede ser posible? 681 00:57:52,342 --> 00:57:54,296 Necesitas hacer que esto funcione. 682 00:57:54,386 --> 00:57:56,221 Ya est� funcionando. 683 00:57:57,514 --> 00:57:59,009 Alguien est� llamando a mi hijo. 684 00:57:59,099 --> 00:58:01,845 �C�mo carajos saben sobre tu hijo? 685 00:58:01,935 --> 00:58:03,305 No tengo explicaci�n. 686 00:58:03,395 --> 00:58:05,599 No me digas eso. 687 00:58:05,689 --> 00:58:07,434 Todos tenemos familias. 688 00:58:07,524 --> 00:58:09,603 Est� funcionando. 689 00:58:09,693 --> 00:58:13,030 Alguien nos envi� ese mensaje. Hay alguien de aquel lado. 690 00:58:15,240 --> 00:58:17,986 Entonces sigamos a la siguiente fase. 691 00:58:18,076 --> 00:58:19,279 �Cu�nto falta para que podamos 692 00:58:19,369 --> 00:58:20,697 hacer pruebas de env�o de materia? 693 00:58:20,787 --> 00:58:22,491 No podemos. 694 00:58:22,581 --> 00:58:23,784 Hable. 695 00:58:23,874 --> 00:58:26,668 Hay un problema con la energ�a en 2474. 696 00:58:29,046 --> 00:58:30,207 Advertencia... 697 00:58:30,297 --> 00:58:32,167 falla de energ�a del reactor nuclear. 698 00:58:32,257 --> 00:58:34,920 Advertencia... Sistemas de Chronical desconectados. 699 00:58:35,010 --> 00:58:36,630 A... Archie, diagn�stico. 700 00:58:36,720 --> 00:58:38,882 Alimentaci�n asistida de energ�a por fusi�n fr�a 701 00:58:38,972 --> 00:58:40,509 para el reactor nuclear corrupta. 702 00:58:40,599 --> 00:58:41,760 �Qu� significa eso? 703 00:58:41,850 --> 00:58:44,680 El portal no se enlazar� con el a�o 2067. 704 00:58:44,770 --> 00:58:47,140 Ethan, no hay suficiente energ�a. 705 00:58:47,230 --> 00:58:48,767 Archie, �d�nde se ubica la falla? 706 00:58:48,857 --> 00:58:50,602 Buscando. Buscando. 707 00:58:50,692 --> 00:58:52,563 En la sala de control del reactor nuclear, 708 00:58:52,653 --> 00:58:55,691 accesible por el t�nel de servicio de la secci�n siete. 709 00:58:55,781 --> 00:58:58,110 - Red. - S�, Jude Mathers. 710 00:58:58,200 --> 00:58:59,987 �Por qu� no se ha detenido el conteo regresivo? 711 00:59:00,077 --> 00:59:01,613 Jude Mathers, 712 00:59:01,703 --> 00:59:03,866 la secuencia de preparaci�n de Chronical ha comenzado 713 00:59:03,956 --> 00:59:06,618 y no puede detenerse porque el sistema llegar�a 714 00:59:06,708 --> 00:59:08,745 a niveles inestables de part�culas. 715 00:59:08,835 --> 00:59:10,247 Define "inestables". 716 00:59:10,337 --> 00:59:12,124 Si la alimentaci�n asistida no se reconecta 717 00:59:12,214 --> 00:59:14,251 antes de que el conteo regresivo llegue a cero, 718 00:59:14,341 --> 00:59:16,920 las part�culas cargadas y la Chronical crear�n 719 00:59:17,010 --> 00:59:18,345 una explosi�n nuclear. 720 00:59:19,680 --> 00:59:22,050 Una explosi�n nuclear no suena muy bien. 721 00:59:22,140 --> 00:59:24,101 No muramos hoy, Eth. 722 00:59:25,394 --> 00:59:27,139 Espera. 723 00:59:27,229 --> 00:59:29,224 Ellos recibieron este mensaje desde hace todo ese tiempo. 724 00:59:29,314 --> 00:59:30,559 Ellos... 725 00:59:30,649 --> 00:59:32,352 Sab�an de la falla de energ�a. 726 00:59:32,442 --> 00:59:34,855 Red, si reparamos el problema de energ�a de la Chronical, 727 00:59:34,945 --> 00:59:36,607 �por cu�nto tiempo se quedar� abierto el portal 728 00:59:36,697 --> 00:59:38,150 antes de que se vac�e el reactor nuclear? 729 00:59:38,240 --> 00:59:40,319 Una vez que el conteo regresivo llegue a cero, 730 00:59:40,409 --> 00:59:45,497 el portal se enlazar� al 2067 por aproximadamente 30 segundos. 731 00:59:48,333 --> 00:59:50,579 Eth, nos llevar� horas tan s�lo para llegar al reactor. 732 00:59:50,669 --> 00:59:52,838 Debemos salir hacia all� r�pido ahora mismo. 733 00:59:54,464 --> 00:59:56,585 �Dios m�o! 734 00:59:56,675 --> 00:59:58,510 �No viste lo que yo acabo de ver? 735 00:59:59,886 --> 01:00:03,175 Alguien envi� ese mensaje desde aqu�. 736 01:00:03,265 --> 01:00:05,344 Eso... Eso significa que repararon este lugar. 737 01:00:05,434 --> 01:00:06,595 Significa que tienen una cura, 738 01:00:06,685 --> 01:00:08,347 me pueden ayudar a curar a Xhante. 739 01:00:08,437 --> 01:00:10,797 Bueno, quienquiera que haya enviado el mensaje no est� aqu�. 740 01:00:11,356 --> 01:00:13,525 �Por qu� no nos avisaron sobre la falla de energ�a? 741 01:00:15,527 --> 01:00:18,155 �Por qu� te enviaron a ti? 742 01:00:19,448 --> 01:00:21,526 �Qu�? 743 01:00:21,616 --> 01:00:23,278 Yo vine a salvarte. 744 01:00:23,368 --> 01:00:26,281 Todav�a tienes antitoxinas en tu cuerpo muerto. 745 01:00:26,371 --> 01:00:29,708 Pero �por qu� no enviar a un soldado, o un m�dico? 746 01:00:32,377 --> 01:00:34,248 Bueno, �qui�n m�s estar�a dispuesto a morir 747 01:00:34,338 --> 01:00:36,089 para salvar tu malagradecido trasero? 748 01:00:37,424 --> 01:00:39,878 Escucha, ten�as raz�n, no podemos salvar a todos. 749 01:00:39,968 --> 01:00:42,130 Pero yo s� te puedo salvar a ti. V�monos. 750 01:00:42,220 --> 01:00:43,757 No, no, no. Yo estaba equivocado. 751 01:00:43,847 --> 01:00:45,432 Necesito entender esto. 752 01:00:47,184 --> 01:00:49,353 Tenemos s�lo una oportunidad para reparar esto. 753 01:00:50,646 --> 01:00:52,356 Una oportunidad, Ethan. 754 01:00:54,232 --> 01:00:56,144 Yo no puedo hacerlo sin ti, hermano. 755 01:00:56,234 --> 01:00:57,813 As� que tomemos el control. 756 01:00:57,903 --> 01:00:59,898 �Debemos tomar el control, hermanito! 757 01:00:59,988 --> 01:01:01,531 �Necesito m�s tiempo! 758 01:01:03,867 --> 01:01:05,904 �No quieres ver a Xanthe de nuevo? 759 01:01:05,994 --> 01:01:07,656 �No la involucres as�! 760 01:01:07,746 --> 01:01:09,491 No permitir� que te busques tu propia muerte. 761 01:01:09,581 --> 01:01:10,958 �Su�ltame! 762 01:01:17,673 --> 01:01:19,341 Despierta, muchachito. 763 01:01:21,259 --> 01:01:23,345 Digo, yo nunca te he decepcionado. 764 01:01:26,181 --> 01:01:27,849 No me decepciones t� ahora. 765 01:01:29,184 --> 01:01:32,938 Tres horas y 50 minutos para explosi�n nuclear. 766 01:01:35,899 --> 01:01:37,811 Est� bien. 767 01:01:37,901 --> 01:01:42,190 Bien, quienquiera que haya enviado el mensaje no est� aqu�. 768 01:01:42,280 --> 01:01:43,942 S�lo necesitamos bajar por ese t�nel, 769 01:01:44,032 --> 01:01:45,444 encender el sistema, y tendremos 770 01:01:45,534 --> 01:01:47,619 tiempo suficiente para encontrar a las personas. 771 01:01:49,413 --> 01:01:51,707 Tres horas y 50 minutos. Tic toc. 772 01:02:06,596 --> 01:02:09,092 La ciudad deber�a estar... 773 01:02:09,182 --> 01:02:10,517 justo aqu�. 774 01:04:22,899 --> 01:04:25,485 Nunca encontraron la manera de sobrevivir. 775 01:04:27,404 --> 01:04:30,198 El planeta simplemente esper� a que todos muri�ramos. 776 01:05:06,777 --> 01:05:08,730 Oye, �a d�nde nos trajiste? 777 01:05:08,820 --> 01:05:10,656 Este no es el camino. 778 01:05:21,333 --> 01:05:23,293 Sra. Xanthe Whyte. Historia Bot�nica. 779 01:05:34,763 --> 01:05:39,726 DIOS SE HA IDO DE ESTE LUGAR. 780 01:06:10,507 --> 01:06:14,171 Murieron aqu� mismo en el sal�n de clases. 781 01:06:14,261 --> 01:06:16,096 Ella estaba sentada aqu�. 782 01:06:18,056 --> 01:06:19,891 Se pusieron peor las cosas. 783 01:06:25,105 --> 01:06:27,232 Ni siquiera se llevaron a los muertos. 784 01:06:30,152 --> 01:06:32,112 �Significa que fallamos? 785 01:06:38,910 --> 01:06:40,203 Eth... 786 01:06:42,623 --> 01:06:43,999 Eth... 787 01:06:47,377 --> 01:06:49,796 Eth, no. �Ethan! 788 01:07:08,607 --> 01:07:10,233 �Xanthe! 789 01:07:16,365 --> 01:07:17,824 Est� bien, amigo. 790 01:07:25,582 --> 01:07:28,078 ENCONTRAR� EL CAMINO DE REGRESO A TI. 791 01:07:28,168 --> 01:07:30,337 Desear�a que hubieras regresado. 792 01:07:34,174 --> 01:07:36,093 �No te atrevas a irte de nuevo! 793 01:07:41,431 --> 01:07:43,552 Richard, �d�nde est�s? 794 01:07:43,642 --> 01:07:46,430 �Qu� le has hecho? 795 01:07:46,520 --> 01:07:49,308 No, �qu�? No, no... 796 01:07:49,398 --> 01:07:51,817 No, no lo entiendo. Tendr�s que dec�rselo t� mismo. 797 01:07:53,110 --> 01:07:55,188 Ethy... 798 01:07:55,278 --> 01:07:56,982 Ethy, esc�chame. 799 01:07:57,072 --> 01:07:59,359 Necesito que vayas a caminar un rato con tu mam�. 800 01:07:59,449 --> 01:08:00,652 Pap�, quiero quedarme aqu�. 801 01:08:00,742 --> 01:08:02,070 Te encontrar� ah�, te lo prometo. 802 01:08:02,160 --> 01:08:04,121 �Entiendes? Debes confiar en m� ahora. 803 01:08:23,223 --> 01:08:25,219 Sube por ah�, cari�o. 804 01:08:25,309 --> 01:08:26,594 R�pido. 805 01:08:26,684 --> 01:08:28,679 - Sube, cari�o. - Mam�. 806 01:08:28,769 --> 01:08:30,474 - �Mam�! - �Sube! 807 01:08:30,564 --> 01:08:33,101 �Sube, cari�o! �Vamos! 808 01:08:33,191 --> 01:08:34,436 �Ethan! 809 01:08:34,526 --> 01:08:36,528 - No tenemos nada. Por favor... - Mam�. 810 01:08:37,821 --> 01:08:39,483 Por favor. Es s�lo un ni�o. 811 01:08:39,573 --> 01:08:40,733 �Por favor! 812 01:08:40,823 --> 01:08:42,158 - �No! - �Por favor! 813 01:08:50,541 --> 01:08:51,835 �No! 814 01:08:54,296 --> 01:08:55,671 Mam�. 815 01:09:03,055 --> 01:09:04,389 �Mam�! �Mam�! 816 01:09:14,066 --> 01:09:15,442 Estoy contigo. 817 01:09:28,914 --> 01:09:30,207 �Mam�! 818 01:09:31,500 --> 01:09:32,834 �No! 819 01:09:55,732 --> 01:09:57,192 Pap�. 820 01:10:01,279 --> 01:10:02,614 Pap�. 821 01:10:04,282 --> 01:10:05,819 Pa... p�. 822 01:10:05,909 --> 01:10:07,327 Pap�. 823 01:10:18,547 --> 01:10:20,590 Pap�. 824 01:10:41,445 --> 01:10:42,981 Respira. 825 01:10:43,071 --> 01:10:45,108 Vamos, respira. 826 01:10:45,198 --> 01:10:48,035 Debes luchar por ti mismo ahora. 827 01:10:49,453 --> 01:10:51,705 Tu padre no est� aqu�. 828 01:10:54,082 --> 01:10:55,744 Respira. 829 01:10:55,834 --> 01:10:57,037 �Respira! 830 01:10:57,127 --> 01:10:58,914 - �No! �No! - �Respira! 831 01:10:59,004 --> 01:11:00,339 - �No! - �Respira! 832 01:11:01,632 --> 01:11:04,509 Respira. 833 01:11:09,222 --> 01:11:10,599 Listo. 834 01:11:12,934 --> 01:11:15,013 - Vaya... - Tengo que regresar a ella. 835 01:11:15,103 --> 01:11:16,605 Tengo... 836 01:11:18,565 --> 01:11:19,900 Lo s�. 837 01:11:22,569 --> 01:11:24,815 �C�mo pude dejarla sola? 838 01:11:24,905 --> 01:11:27,240 Hiciste lo que cre�as que era correcto, Eth. 839 01:11:32,871 --> 01:11:34,414 �En verdad lo hice? 840 01:11:39,294 --> 01:11:41,254 Le promet� que volver�a. 841 01:11:50,931 --> 01:11:53,475 Tenemos el control de nuestro destino, �verdad? 842 01:11:55,936 --> 01:11:58,438 S�lo hay que tener puta fe. 843 01:11:59,731 --> 01:12:01,400 S�lo hay que tener fe. 844 01:12:04,736 --> 01:12:06,822 No puedo perderla de nuevo. 845 01:12:08,115 --> 01:12:09,741 Esto no es tu culpa. 846 01:12:13,537 --> 01:12:15,824 La dej� morir. 847 01:12:15,914 --> 01:12:17,159 Oye... 848 01:12:17,249 --> 01:12:19,084 no eres como �l, Eth. 849 01:12:33,557 --> 01:12:35,684 �Qu� tal si no podemos cambiar nada? 850 01:12:38,103 --> 01:12:40,224 Tal vez no es nuestro lugar. 851 01:12:40,314 --> 01:12:43,518 No puede ser cierto. Debe haber alguna manera. 852 01:12:43,608 --> 01:12:47,321 Es s�lo polvo y... polvo y huesos. 853 01:12:49,156 --> 01:12:51,241 No puede ser la �nica manera. 854 01:12:52,534 --> 01:12:54,571 No puede ser as�. Espera... 855 01:12:54,661 --> 01:12:56,121 No m�s desv�os del camino. 856 01:12:58,665 --> 01:13:00,202 Tal vez sea mejor as�. 857 01:13:00,292 --> 01:13:01,918 Ya nadie est� sufriendo. 858 01:13:04,254 --> 01:13:05,756 Vamos. 859 01:13:08,383 --> 01:13:09,926 �Qu� dijiste? 860 01:13:13,513 --> 01:13:14,806 �Qu�? 861 01:13:17,059 --> 01:13:18,435 �Qu�? 862 01:13:21,772 --> 01:13:24,393 Archie... Archie, reproduce la �ltima grabaci�n. 863 01:13:24,483 --> 01:13:26,103 - �Qui�n es...? - Tal vez sea mejor as�. 864 01:13:26,193 --> 01:13:27,646 Ya nadie est� sufriendo. 865 01:13:27,736 --> 01:13:30,107 Informaci�n corrupta. Adelantando. 866 01:13:30,197 --> 01:13:31,948 �Qu� tuviste que sacrificar? 867 01:13:33,241 --> 01:13:34,576 Hice esto por ti. 868 01:13:36,536 --> 01:13:38,532 Lo hiciste por ti mismo. 869 01:13:38,622 --> 01:13:41,827 �Es el destino, Ethan! �No hay otra manera! 870 01:13:41,917 --> 01:13:43,912 Espera, �qu� dijiste? 871 01:13:44,002 --> 01:13:46,707 �No, no, no, no! 872 01:13:46,797 --> 01:13:48,876 �Espera! �No, no! 873 01:13:48,966 --> 01:13:50,676 - �No! - �Pelea! 874 01:13:51,969 --> 01:13:53,553 Lo siento tanto. 875 01:13:57,474 --> 01:13:59,726 Falla de energ�a. Apagando. 876 01:14:01,937 --> 01:14:03,348 �Qu� est�s haciendo? 877 01:14:03,438 --> 01:14:04,766 �Por qu� diablos est� mi voz en esa cosa? 878 01:14:04,856 --> 01:14:06,274 Lo mismo te pregunto. 879 01:14:09,861 --> 01:14:11,481 �Por qu� lo escondiste de m�? 880 01:14:11,571 --> 01:14:13,442 ��Por qu� lo escondiste de m�?! 881 01:14:13,532 --> 01:14:15,534 �Por qu� tienes una pistola? 882 01:14:19,037 --> 01:14:21,033 Para protecci�n. 883 01:14:21,123 --> 01:14:22,826 �De qu�? 884 01:14:22,916 --> 01:14:25,162 T� mismo lo dijiste, este lugar s�lo es polvo y huesos. 885 01:14:25,252 --> 01:14:28,040 �Protecci�n de qu�? �De m�? 886 01:14:28,130 --> 01:14:30,132 �Me vas a disparar, hermano? 887 01:14:32,718 --> 01:14:34,219 �Qu�? 888 01:14:38,724 --> 01:14:40,350 Te est�s volviendo loco. 889 01:14:44,271 --> 01:14:46,315 �Esa grabaci�n no es mi voz! 890 01:14:50,193 --> 01:14:51,778 Jude... Jude, dame la pistola. 891 01:14:53,071 --> 01:14:54,573 Yo tengo el control. 892 01:14:56,408 --> 01:14:58,612 - Por favor. - �Por qu� me enga�aste...? 893 01:14:58,702 --> 01:15:00,155 Por favor, por favor, por favor. 894 01:15:00,245 --> 01:15:01,782 Por favor, Jude, dame la pistola. 895 01:15:01,872 --> 01:15:03,242 - Qu�date ah�. - S�lo... 896 01:15:03,332 --> 01:15:05,626 - Qu�date ah�. - S�lo dame la pistola, Jude. 897 01:15:08,503 --> 01:15:10,047 Por favor. 898 01:15:18,513 --> 01:15:21,099 T� sabes por qu� estaba ah� mi esqueleto, �verdad? 899 01:15:27,272 --> 01:15:31,193 Advertencia... Dos horas para la explosi�n nuclear. 900 01:15:36,823 --> 01:15:37,985 Por favor, por favor, por favor. 901 01:15:38,075 --> 01:15:39,368 Mu�vete. 902 01:16:01,264 --> 01:16:03,468 �Me quieres decir qu� es lo que haces? 903 01:16:03,558 --> 01:16:06,603 Te salvo de ti mismo. Mu�vete. 904 01:16:25,789 --> 01:16:27,416 Parece que encontramos el problema. 905 01:16:29,459 --> 01:16:33,297 Se requiere desviaci�n de emergencia. 906 01:16:35,716 --> 01:16:37,509 Est� muy quemada. 907 01:16:40,178 --> 01:16:42,306 Tenemos que desviar la corriente. 908 01:16:44,266 --> 01:16:47,095 Archie, desv�a la estabilidad. 909 01:16:47,185 --> 01:16:49,765 Desviaci�n de estabilidad a 30%, Ethan. 910 01:16:49,855 --> 01:16:51,683 Bien. Hazlo. 911 01:16:51,773 --> 01:16:53,317 Vamos. 912 01:16:57,195 --> 01:16:58,982 Falla de desviaci�n de corriente. 913 01:16:59,072 --> 01:17:01,533 Maldici�n. �Danos una puta oportunidad! 914 01:17:05,662 --> 01:17:07,789 Evacuar sala de servicio. 915 01:17:09,041 --> 01:17:11,209 �Cuidado con la puerta! 916 01:17:14,838 --> 01:17:16,583 Se requiere despresurizaci�n. 917 01:17:16,673 --> 01:17:17,918 �Red, anula eso! 918 01:17:18,008 --> 01:17:19,711 No es posible obedecer a esa orden. 919 01:17:19,801 --> 01:17:21,338 No va a funcionar. 920 01:17:21,428 --> 01:17:23,215 Necesitamos jalar el interruptor de reserva manualmente 921 01:17:23,305 --> 01:17:25,349 mientras la sala se despresuriza. 922 01:17:28,143 --> 01:17:29,895 �Voy a morir aqu�? 923 01:17:31,605 --> 01:17:33,649 - Purgando O2. - No morir�s. 924 01:17:40,447 --> 01:17:43,075 �Ethan! 925 01:17:46,453 --> 01:17:48,080 �No! 926 01:18:51,184 --> 01:18:53,103 �Estrellas? 927 01:18:54,855 --> 01:18:57,482 �C�mo que somos como estrellas? 928 01:19:10,203 --> 01:19:11,615 Energ�a restaurada. 929 01:19:11,705 --> 01:19:13,582 Reactor nuclear activo. 930 01:19:59,044 --> 01:20:00,789 Red, dame un estatus del sistema. 931 01:20:00,879 --> 01:20:02,541 Sistemas de Chronical en l�nea. 932 01:20:02,631 --> 01:20:04,418 Sistemas cr�ticos nominales. 933 01:20:04,508 --> 01:20:07,379 37 minutos para lanzamiento del portal. 934 01:20:07,469 --> 01:20:09,554 Qu� buena puta fortuna. 935 01:20:16,937 --> 01:20:18,397 �Hacia d�nde va esto? 936 01:21:36,141 --> 01:21:37,636 No. 937 01:21:37,726 --> 01:21:39,596 No, no. 938 01:21:39,686 --> 01:21:42,599 - �Qu�? - �C�mo no me di cuenta? 939 01:21:42,689 --> 01:21:44,393 �De qu�? 940 01:21:44,483 --> 01:21:46,186 El... El... El futuro, est�... 941 01:21:46,276 --> 01:21:47,646 Ya est� escrito. 942 01:21:47,736 --> 01:21:49,780 S�lo estamos dando vuelta a las putas p�ginas. 943 01:21:52,574 --> 01:21:54,576 - Dame eso. - No. 944 01:21:55,911 --> 01:21:57,621 Ethan, d�jate de juegos. 945 01:22:00,707 --> 01:22:02,668 S�... s� voy a morir. 946 01:22:06,797 --> 01:22:08,709 �Qu� es lo que va a suceder ahora, Jude? 947 01:22:08,799 --> 01:22:10,627 Cre... Cre� que cuando cambiamos mi muerte 948 01:22:10,717 --> 01:22:12,504 ser�a posible cambiar lo que pas�... 949 01:22:12,594 --> 01:22:15,966 conmigo, con Xanthe, con todos. 950 01:22:16,056 --> 01:22:18,343 Pero el esqueleto, sigue... sigue ah�. 951 01:22:18,433 --> 01:22:20,053 Mi esqueleto sigue aqu�. 952 01:22:20,143 --> 01:22:22,347 �Por qu� seguimos hablando de un puto esqueleto? 953 01:22:22,437 --> 01:22:26,400 Mi esqueleto sigue aqu� porque no podemos cambiar nada. 954 01:22:27,776 --> 01:22:29,646 To... Todo iba a terminar de esta manera. 955 01:22:29,736 --> 01:22:32,864 No importa lo que hagamos, todo nos llevar� a este momento. 956 01:22:34,658 --> 01:22:36,653 Te est�s confundiendo a ti mismo, Ethan. 957 01:22:36,743 --> 01:22:37,905 No. 958 01:22:37,995 --> 01:22:39,698 Vamos a regresar a casa... 959 01:22:39,788 --> 01:22:41,950 y t� me disparar�s en la cabeza y mi cuerpo se pudrir� 960 01:22:42,040 --> 01:22:44,209 en ese pasillo por m�s de 400 a�os. 961 01:22:47,462 --> 01:22:50,292 �Ya no te ser� �til para nada, hermano? 962 01:22:50,382 --> 01:22:52,050 No ser�as capaz de mentirme. 963 01:22:56,179 --> 01:22:58,550 �Por qu� lo har�a? 964 01:22:58,640 --> 01:22:59,968 �Por qu� te mentir�a? 965 01:23:00,058 --> 01:23:02,596 Porque sabes que ya no la volver� a ver. 966 01:23:02,686 --> 01:23:04,139 �Te estoy protegiendo! 967 01:23:04,229 --> 01:23:06,481 �Poni�ndome una puta pistola en la cabeza? 968 01:23:09,526 --> 01:23:10,687 Archie. 969 01:23:10,777 --> 01:23:11,939 - Guarda esa mierda. - S�, Ethan. 970 01:23:12,029 --> 01:23:13,607 Reproduce la �ltima grabaci�n. 971 01:23:15,782 --> 01:23:17,110 �No! �No, Jude! 972 01:23:17,200 --> 01:23:19,071 �Jude! 973 01:23:19,161 --> 01:23:21,198 �Por favor! �No! 974 01:23:21,288 --> 01:23:23,749 - No. - �Pelea! 975 01:23:25,500 --> 01:23:27,162 No... 976 01:23:27,252 --> 01:23:29,296 - Ser�a incapaz. - �No! 977 01:23:33,383 --> 01:23:34,635 Mierda. 978 01:23:35,969 --> 01:23:38,799 Desde que llegu� aqu� vi lo que estaba pasando. 979 01:23:38,889 --> 01:23:40,884 Pero simplemente no quer�a creer que fuiste t�. 980 01:23:40,974 --> 01:23:42,803 - No fui yo, Ethan. - �Por qu�? 981 01:23:42,893 --> 01:23:45,180 �Por qu� quieres esperar hasta que regresemos? 982 01:23:45,270 --> 01:23:46,682 �Por qu� carajos no lo haces ahora mismo? 983 01:23:46,772 --> 01:23:48,850 - �No! - �C�mo pudiste hacerme eso? 984 01:23:48,940 --> 01:23:51,019 - �Ese no es el plan! - �Cu�l plan? 985 01:23:51,109 --> 01:23:53,146 - Debemos salir de aqu�. - �Cual puto plan? 986 01:23:53,236 --> 01:23:55,691 Si nos vamos ahora mismo, podemos cambiar todo. 987 01:23:55,781 --> 01:23:57,693 Su�ltame. �Mierda! 988 01:23:57,783 --> 01:23:59,820 - �De qu� puto plan hablas? - �Debes confiar en m�! 989 01:23:59,910 --> 01:24:01,530 �Te estoy protegiendo, maldici�n! 990 01:24:01,620 --> 01:24:03,115 �Mierda! 991 01:24:03,205 --> 01:24:04,498 Mierda. 992 01:24:06,917 --> 01:24:09,336 30 minutos para lanzamiento del portal. 993 01:24:10,629 --> 01:24:12,374 Yo tengo el control. 994 01:24:12,464 --> 01:24:13,792 Tengo el control. 995 01:24:13,882 --> 01:24:15,961 Este lugar tiene vida, Ethan. 996 01:24:16,051 --> 01:24:17,880 No hay raz�n por la que no podamos vivir aqu�. 997 01:24:17,970 --> 01:24:20,263 �Qu�? �Y dejar morir a todos? 998 01:24:22,265 --> 01:24:23,892 �Eth! 999 01:24:25,978 --> 01:24:28,056 No hay m�scaras. 1000 01:24:28,146 --> 01:24:29,773 No los puedes detener. 1001 01:24:31,566 --> 01:24:34,027 Te pude salvar, Ethan, pero no podemos salvar a todos. 1002 01:24:38,407 --> 01:24:40,694 �Est�s perdiendo la puta cabeza! 1003 01:24:40,784 --> 01:24:42,327 �Mantente alejado de m�! 1004 01:24:46,665 --> 01:24:48,292 �Ethan! 1005 01:24:51,503 --> 01:24:53,130 Mi cumplea�os. 1006 01:24:57,384 --> 01:24:59,303 He cometido un terrible error. 1007 01:25:00,679 --> 01:25:02,597 No podemos jugar a ser Dios. 1008 01:25:04,182 --> 01:25:06,518 No somos parte del campo de juegos de Dios. 1009 01:25:09,062 --> 01:25:11,391 Jude, �qu� mierdas haces? 1010 01:25:11,481 --> 01:25:14,067 No vas a encontrar lo que buscas. 1011 01:25:17,654 --> 01:25:19,489 �Ethan! 1012 01:25:21,825 --> 01:25:23,028 �Ethan! 1013 01:25:23,118 --> 01:25:24,911 �No existe otra manera! 1014 01:25:26,204 --> 01:25:28,408 No somos parte del campo de juegos de Dios. 1015 01:25:28,498 --> 01:25:30,744 No somos parte del campo de juegos de... 1016 01:25:30,834 --> 01:25:32,120 No somos parte del campo de juegos de Dios. 1017 01:25:32,210 --> 01:25:33,539 �Esto no cambiar� nada! 1018 01:25:33,629 --> 01:25:36,500 Tal vez alg�n d�a estar� all� y podr�... 1019 01:25:36,590 --> 01:25:38,925 decirte esto cara a cara. 1020 01:25:41,595 --> 01:25:45,057 Todo esto es por ti, Ethan. 1021 01:25:47,643 --> 01:25:50,479 Si pudiera darte la vida que yo nunca tuve, entonces... 1022 01:25:53,023 --> 01:25:54,858 ...sabr�as que te amo. 1023 01:25:56,860 --> 01:25:58,445 �O no? 1024 01:26:03,659 --> 01:26:06,453 Admitir a qu� le temes es lo m�s dif�cil. 1025 01:26:09,539 --> 01:26:11,375 Yo nunca tuve un padre. 1026 01:26:12,876 --> 01:26:14,628 No s� si t� sepas eso. 1027 01:26:18,966 --> 01:26:20,592 �Por qu� siempre huyo? 1028 01:26:22,928 --> 01:26:24,638 Deb� haber estado presente para ti. 1029 01:26:26,598 --> 01:26:28,308 Deb� haber estado presente para ti. 1030 01:26:30,727 --> 01:26:32,396 Pero no sab�a c�mo hacerlo. 1031 01:26:35,190 --> 01:26:36,608 Lo siento. 1032 01:26:38,026 --> 01:26:39,653 Lo siento. 1033 01:26:45,659 --> 01:26:47,202 Mierda. 1034 01:26:48,495 --> 01:26:50,455 Red, llama a casa. 1035 01:26:54,459 --> 01:26:56,872 Richard, �d�nde est�s? �Qu� le has hecho? 1036 01:26:56,962 --> 01:26:59,124 Amor, no tengo tiempo para explicar. 1037 01:26:59,214 --> 01:27:01,543 Necesito que tomes a Ethan y salgan de la casa. 1038 01:27:01,633 --> 01:27:03,212 Nos vemos donde nos conocimos. 1039 01:27:03,302 --> 01:27:05,130 No. Qu�? No, no lo entiendo. 1040 01:27:05,220 --> 01:27:07,716 Tendr�s que dec�rselo t� mismo. 1041 01:27:07,806 --> 01:27:09,635 Ethy... 1042 01:27:09,725 --> 01:27:11,220 Ethy. 1043 01:27:11,310 --> 01:27:13,305 Necesito que vayas a caminar un rato con tu mam�. 1044 01:27:13,395 --> 01:27:15,224 Pap�, quiero quedarme aqu�. 1045 01:27:15,314 --> 01:27:16,892 Te ver� all�. 1046 01:27:16,982 --> 01:27:18,894 Te lo prometo. 1047 01:27:18,984 --> 01:27:20,902 Tienes que confiar en m�. 1048 01:27:22,904 --> 01:27:24,775 Acceso concedido. 1049 01:27:24,865 --> 01:27:26,867 Termina la llamada. 1050 01:27:38,378 --> 01:27:39,796 Jude. 1051 01:27:41,923 --> 01:27:43,293 No puedo permit�rtelo. 1052 01:27:43,383 --> 01:27:46,129 �En qu� est�s pensando ahora, Richard? 1053 01:27:46,219 --> 01:27:49,174 Ya no se trata de encontrar una cura, �verdad? 1054 01:27:49,264 --> 01:27:53,226 Quieres escapar, dejar todo este mundo atr�s. 1055 01:27:54,853 --> 01:27:56,313 No existe una cura. 1056 01:27:57,773 --> 01:28:01,186 Ese mensaje lo envi� alguien. Debe haber una cura. 1057 01:28:01,276 --> 01:28:02,646 Tenemos la responsabilidad... 1058 01:28:02,736 --> 01:28:04,856 Es demasiado tarde para eso. 1059 01:28:04,946 --> 01:28:07,074 Este mundo est� acabado, Richard. 1060 01:28:10,077 --> 01:28:11,989 �Quieres salvar a todos? 1061 01:28:12,079 --> 01:28:13,532 La mayor�a te podr�a cortar el cuello 1062 01:28:13,622 --> 01:28:15,909 por una bocanada de aire fresco. 1063 01:28:15,999 --> 01:28:18,335 No sabr�an qu� hacer s� les dieran otra oportunidad. 1064 01:28:19,711 --> 01:28:21,081 Est�s equivocada. 1065 01:28:21,171 --> 01:28:23,542 Incluso si pudi�ramos salvarlos, 1066 01:28:23,632 --> 01:28:25,627 los humanos son un virus. 1067 01:28:25,717 --> 01:28:27,004 El planeta se podr� curar 1068 01:28:27,094 --> 01:28:28,672 pero no mientras lo sigamos sofocando. 1069 01:28:28,762 --> 01:28:31,223 - Esta no es la manera correcta. - Es la �nica manera. 1070 01:28:33,266 --> 01:28:35,053 El planeta necesita un tiempo sin nosotros. 1071 01:28:35,143 --> 01:28:36,972 As� que nosotros damos ese salto 1072 01:28:37,062 --> 01:28:38,348 e iniciamos de nuevo. 1073 01:28:38,438 --> 01:28:39,808 O la humanidad morir� en vano. 1074 01:28:39,898 --> 01:28:41,191 �Qui�nes? 1075 01:28:42,484 --> 01:28:44,027 �Tu peque�o grupo? 1076 01:28:45,946 --> 01:28:47,900 S� que has perdido seres queridos, pero no puedes... 1077 01:28:47,990 --> 01:28:49,825 No se trata de m�, Richard. 1078 01:28:53,954 --> 01:28:56,158 Tienes raz�n. 1079 01:28:56,248 --> 01:28:58,333 Hay gente que tendr� que morir. 1080 01:29:00,669 --> 01:29:03,547 No es una decisi�n f�cil, pero es la correcta. 1081 01:29:04,881 --> 01:29:07,801 No se trata de lo que queramos, sino de lo que necesitamos. 1082 01:29:09,386 --> 01:29:11,263 Necesitas tener fe. 1083 01:29:12,556 --> 01:29:14,635 T� eres el cient�fico aqu�, 1084 01:29:14,725 --> 01:29:16,810 �y hablas sobre tener fe? 1085 01:29:18,020 --> 01:29:19,389 No pondr� en riesgo 1086 01:29:19,479 --> 01:29:21,934 la supervivencia de la humanidad a causa de tu fe. 1087 01:29:22,024 --> 01:29:23,644 Oye, Richard. 1088 01:29:23,734 --> 01:29:25,312 S�lo quer�a decirte muchas gracias 1089 01:29:25,402 --> 01:29:26,730 por darme esta oportunidad. 1090 01:29:26,820 --> 01:29:28,607 Ya hice los c�lculos. Seguro funcionar�. 1091 01:29:28,697 --> 01:29:30,275 Ya tengo al equipo de dise�o 1092 01:29:30,365 --> 01:29:32,527 trabajando en un esquema general en estos mismos momentos. 1093 01:29:32,617 --> 01:29:34,077 �Esquema para qu�? 1094 01:29:35,370 --> 01:29:36,663 �Qu�? 1095 01:29:39,124 --> 01:29:40,827 Espera. �Richard no autoriz� esto? 1096 01:29:40,917 --> 01:29:42,377 �Funcionar� o no? 1097 01:29:44,379 --> 01:29:46,583 Creo que s�. 1098 01:29:46,673 --> 01:29:49,503 S�, digo, se llevar� algo de tiempo, 1099 01:29:49,593 --> 01:29:51,588 pero creo que en su momento podremos arregl�rnoslas 1100 01:29:51,678 --> 01:29:53,840 para que la Chronical pueda lanzar a una persona de ida... 1101 01:29:53,930 --> 01:29:56,391 algo as� como una resortera, o una catapulta. 1102 01:29:57,726 --> 01:30:00,013 Eso es suicidio. Podr�an matar a la persona. 1103 01:30:00,103 --> 01:30:01,265 Con alg�n tipo de traje protector 1104 01:30:01,355 --> 01:30:03,016 podr�a tener una oportunidad. 1105 01:30:03,106 --> 01:30:04,643 S�lo necesitamos que una persona repare el problema de la energ�a 1106 01:30:04,733 --> 01:30:07,187 de la Chronical en el futuro. �Verdad? 1107 01:30:07,277 --> 01:30:09,398 Si tenemos la energ�a, abrir� el portal 1108 01:30:09,488 --> 01:30:10,857 y podremos transportarnos con seguridad. 1109 01:30:10,947 --> 01:30:12,359 El ping regres�. 1110 01:30:12,449 --> 01:30:13,902 Hay ox�geno en ese tiempo. 1111 01:30:13,992 --> 01:30:16,280 Eso comprueba que el plan ya funcion�. 1112 01:30:16,370 --> 01:30:17,531 El planeta vuelve a prosperar 1113 01:30:17,621 --> 01:30:19,449 s�lo porque la humanidad no lo hace. 1114 01:30:19,539 --> 01:30:20,958 �No! 1115 01:30:24,711 --> 01:30:27,214 Yo no creo que esa sea la �nica manera. 1116 01:30:29,508 --> 01:30:31,461 He puesto un seguro en el sistema de manera 1117 01:30:31,551 --> 01:30:32,880 que s�lo el ADN de Ethan 1118 01:30:32,970 --> 01:30:35,716 pueda activar la Chronical del otro lado. 1119 01:30:35,806 --> 01:30:38,093 Alguien pidi� que lo enviaran. 1120 01:30:38,183 --> 01:30:40,012 Y ya sea que t� creas o no, 1121 01:30:40,102 --> 01:30:43,355 lo necesitas si quieres abrir el portal. 1122 01:30:46,233 --> 01:30:49,229 �Puedes hacerlo? �Puedes enviar a una persona? 1123 01:30:49,319 --> 01:30:50,689 Digo, creo que podr�a ser posible, 1124 01:30:50,779 --> 01:30:52,107 pero Richard pens� en todo esto, as� que... 1125 01:30:52,197 --> 01:30:53,740 �Puedes hacer que funcione? 1126 01:30:55,033 --> 01:30:57,160 - �Puedes hacer que funcione? - �S�! 1127 01:31:07,462 --> 01:31:10,375 �Mierda! �Mierda! 1128 01:31:13,385 --> 01:31:14,796 Alto. 1129 01:31:14,886 --> 01:31:16,215 �Alto! 1130 01:31:16,305 --> 01:31:18,015 �Alto, maldita sea! 1131 01:31:19,599 --> 01:31:22,012 Se�orita Jackson, yo no... No... 1132 01:31:22,102 --> 01:31:23,645 Ve con el equipo. 1133 01:31:24,938 --> 01:31:26,600 Aseg�rate de que el ni�o sobreviva. 1134 01:31:26,690 --> 01:31:28,977 T� ser�s su guardi�n. 1135 01:31:29,067 --> 01:31:31,236 No dejes que nada le pase, �entiendes? 1136 01:31:32,529 --> 01:31:34,865 Ahora �l es la llave para todo. 1137 01:31:36,158 --> 01:31:38,076 Lo s�. 1138 01:32:08,398 --> 01:32:10,811 30 minutos para lanzamiento del portal. 1139 01:32:10,901 --> 01:32:13,063 Vete a la mierda. 1140 01:32:13,153 --> 01:32:15,232 �Maldito mentiroso! 1141 01:32:15,322 --> 01:32:18,610 �Me has estado usando todo este tiempo! 1142 01:32:18,700 --> 01:32:20,445 Me usaste. 1143 01:32:20,535 --> 01:32:22,204 Ellos nos usaron. 1144 01:32:23,497 --> 01:32:25,290 Yo s�lo era un muchachito. 1145 01:32:30,045 --> 01:32:33,542 Ellos van a venir, Ethan, incluso si tratas de detenerlos. 1146 01:32:33,632 --> 01:32:36,044 Y ese mundo por el que tanto te preocupas, 1147 01:32:36,134 --> 01:32:38,380 ellos murieron en vano. 1148 01:32:38,470 --> 01:32:39,715 No puede ser cierto. 1149 01:32:39,805 --> 01:32:41,932 �No podemos cambiar el pasado! 1150 01:32:43,892 --> 01:32:47,229 Incluso si pudi�ramos, �qu� pasar�a con este lugar? 1151 01:32:48,772 --> 01:32:50,517 �Qu� pasar�a con nosotros? 1152 01:32:50,607 --> 01:32:53,020 �No lo s�! 1153 01:32:53,110 --> 01:32:55,355 �Pero no podemos dejar que millones de personas mueran! 1154 01:32:55,445 --> 01:32:58,025 �Ya murieron! 1155 01:32:58,115 --> 01:33:00,242 �Es algo que ya sucedi�, amigo! 1156 01:33:01,535 --> 01:33:03,412 �No hay cura! 1157 01:33:06,790 --> 01:33:09,161 Eth, t� mismo lo dijiste. 1158 01:33:09,251 --> 01:33:12,296 Las cosas no puedes cambiarse, hermanito. 1159 01:33:16,633 --> 01:33:18,218 Yo no soy tu hermano. 1160 01:33:24,182 --> 01:33:26,887 Ya est�s sonando como tu padre. 1161 01:33:26,977 --> 01:33:28,722 �Sabes?, si le hubiera hecho caso a Jackson, 1162 01:33:28,812 --> 01:33:30,230 todav�a estar�a aqu�. 1163 01:33:32,899 --> 01:33:35,027 S�lo los fuertes sobreviven, Ethan. 1164 01:33:41,783 --> 01:33:44,494 �As� que te compraste un lugar en el nuevo mundo? 1165 01:33:47,080 --> 01:33:48,790 �Qu� tuviste que sacrificar? 1166 01:33:50,917 --> 01:33:52,294 �A m�? 1167 01:33:53,587 --> 01:33:55,213 �A Xanthe? 1168 01:34:01,470 --> 01:34:03,472 Yo soy tu familia. 1169 01:34:04,848 --> 01:34:06,600 Lo hice por ti. 1170 01:34:08,852 --> 01:34:10,812 Lo hiciste por ti mismo. 1171 01:34:15,442 --> 01:34:17,194 Debe haber otra manera. 1172 01:34:18,487 --> 01:34:20,816 Debo detener esta cosa. 1173 01:34:20,906 --> 01:34:23,575 - No te lo puedo permitir. - Debo detener esta cosa. 1174 01:34:26,495 --> 01:34:28,163 No existe otra manera. 1175 01:34:29,456 --> 01:34:30,868 Es nuestro destino. 1176 01:34:30,958 --> 01:34:33,710 No hay otra manera. 1177 01:34:38,924 --> 01:34:40,794 - �Qu� dijiste? - Lo siento. 1178 01:34:40,884 --> 01:34:42,212 - �No, no, no! - Lo siento. 1179 01:34:42,302 --> 01:34:44,214 �No, no! 1180 01:34:44,304 --> 01:34:46,091 Pelea. 1181 01:34:46,181 --> 01:34:47,718 Ethan, Ethan, Ethan... 1182 01:34:47,808 --> 01:34:49,094 pelea. 1183 01:34:49,184 --> 01:34:51,388 - Pelea contra m�. - �Por favor! 1184 01:34:51,478 --> 01:34:53,223 - �No! �No! - �Vamos, pelea contra m�! 1185 01:34:53,313 --> 01:34:55,107 �No! 1186 01:34:59,194 --> 01:35:01,064 �No, no! 1187 01:35:01,154 --> 01:35:03,025 �No! �No lo hagas! �No lo hagas! �Jude...! 1188 01:35:03,115 --> 01:35:06,153 - �Pelea! - �Por favor, no, no, no! 1189 01:35:06,243 --> 01:35:07,237 �Pelea! 1190 01:35:07,327 --> 01:35:09,740 �No! �Ay�dame! 1191 01:35:09,830 --> 01:35:11,783 Debes luchar por ti mismo ahora. 1192 01:35:11,873 --> 01:35:13,869 �Defi�ndete! 1193 01:35:13,959 --> 01:35:15,294 �Ayuda! 1194 01:35:19,631 --> 01:35:22,134 �Por favor, debes defenderte! 1195 01:35:24,344 --> 01:35:25,846 Creo en ti. 1196 01:35:29,683 --> 01:35:31,310 Creo en ti. 1197 01:35:36,815 --> 01:35:38,859 Est� en m�. 1198 01:35:41,111 --> 01:35:43,280 Puedo cambiar. 1199 01:35:46,867 --> 01:35:49,244 �Lo siento tanto! 1200 01:37:42,316 --> 01:37:46,188 Distinguidos amigos, ustedes han resistido junto conmigo 1201 01:37:46,278 --> 01:37:50,025 mientras ve�an al mundo a su alrededor derrumbarse. 1202 01:37:50,115 --> 01:37:51,825 Este es nuestro momento. 1203 01:37:53,160 --> 01:37:55,197 Cada uno de ustedes ha tomado parte 1204 01:37:55,287 --> 01:37:57,616 para que lleg�ramos a este punto. 1205 01:37:57,706 --> 01:37:59,708 La historia no los olvidar�. 1206 01:38:01,001 --> 01:38:04,289 Este d�a quedar� marcado como el d�a en que probamos 1207 01:38:04,379 --> 01:38:08,210 que no nos dejaremos desaparecer en la oscuridad, 1208 01:38:08,300 --> 01:38:12,554 el d�a en que la raza humana tom� el control de su destino. 1209 01:38:19,853 --> 01:38:21,765 S� de buena fuente 1210 01:38:21,855 --> 01:38:24,816 que cuando crezcas ser�s alguien muy importante. 1211 01:38:26,485 --> 01:38:28,355 Esto va a doler... 1212 01:38:28,445 --> 01:38:31,156 ...pero te ayudar� a convertirte en lo que est�s destinado a ser. 1213 01:38:32,449 --> 01:38:33,735 SUJETO 1 DE CHRONICAL RECIBIDO: Informaci�n de PING 1214 01:38:33,825 --> 01:38:35,195 Alg�n d�a lo entender�s. 1215 01:38:35,285 --> 01:38:36,989 Fuente: 2047 d. C. remitente: DR. RICHARD WHYTE 1216 01:38:37,079 --> 01:38:38,991 Querr�s confiar en lo que ves con tus propios ojos, 1217 01:38:39,081 --> 01:38:41,451 pero eso no ser� suficiente. 1218 01:38:41,541 --> 01:38:46,004 Y tendr�s que elegir s� crees en algo m�s grande. 1219 01:38:47,589 --> 01:38:49,925 - �Archie? - S�, Ethan. 1220 01:38:51,218 --> 01:38:55,597 Preparando para enviar PING en... 1221 01:38:56,890 --> 01:38:58,719 Hay alguien aqu�. 1222 01:38:58,809 --> 01:39:00,727 �Qui�n est� aqu�, Ethan? 1223 01:39:08,110 --> 01:39:09,903 Yo estoy aqu�. 1224 01:39:22,291 --> 01:39:24,334 Yo creo. 1225 01:39:27,546 --> 01:39:28,999 Enviando en... PING cancelado. 1226 01:39:29,089 --> 01:39:30,465 Ingrese respuesta manual: 1227 01:39:33,302 --> 01:39:35,547 ENV�EN A ETHAN WHYTE. 1228 01:39:35,637 --> 01:39:37,597 �ENVIAR? S�. 1229 01:39:38,807 --> 01:39:41,810 �Creer... creer en qu�? 1230 01:39:45,063 --> 01:39:46,898 Creer en la gente. 1231 01:39:50,736 --> 01:39:52,397 �No! 1232 01:39:52,487 --> 01:39:54,698 - �Pelea! - Lo siento. 1233 01:39:56,491 --> 01:39:58,452 ENV�EN A ETHAN WHYTE. 1234 01:40:24,436 --> 01:40:26,813 Transmisi�n de part�culas entrante. 1235 01:40:31,234 --> 01:40:33,111 Ethan. 1236 01:40:36,490 --> 01:40:38,735 Es un inconveniente. 1237 01:40:38,825 --> 01:40:40,195 Disp�renle. 1238 01:40:40,285 --> 01:40:41,697 D�jenlo aqu�. 1239 01:40:41,787 --> 01:40:43,949 Una vez que hayamos pasado, ya no importar�. 1240 01:40:44,039 --> 01:40:46,076 Recuerden el simulacro. 1241 01:40:46,166 --> 01:40:48,120 S�lo tenemos una oportunidad. 1242 01:40:48,210 --> 01:40:49,538 Una vez que se abra el portal, 1243 01:40:49,628 --> 01:40:52,214 tendremos 30 segundos para pasar. 1244 01:40:53,507 --> 01:40:58,964 10, 9, 8, 7, 6, 1245 01:40:59,054 --> 01:41:05,227 5, 4, 3, 2, 1, 0. 1246 01:41:11,566 --> 01:41:14,146 Enlace interrumpido. 1247 01:41:14,236 --> 01:41:15,862 Apagando. 1248 01:41:25,372 --> 01:41:27,249 No. 1249 01:41:28,542 --> 01:41:30,210 No. 1250 01:41:31,503 --> 01:41:33,498 No. �No! 1251 01:41:33,588 --> 01:41:34,881 �No! 1252 01:41:36,174 --> 01:41:38,176 �Enci�ndete! 1253 01:42:13,170 --> 01:42:14,706 Las oficinas centrales de ChroniCorp 1254 01:42:14,796 --> 01:42:16,625 fueron invadidas hace unos momentos 1255 01:42:16,715 --> 01:42:18,335 despu�s de que esta estaci�n de noticias recibiera 1256 01:42:18,425 --> 01:42:20,420 una transmisi�n an�nima. 1257 01:42:20,510 --> 01:42:22,130 Oficiales incautaron cientos 1258 01:42:22,220 --> 01:42:24,508 de plantas que se cre�an extintas. 1259 01:42:24,598 --> 01:42:26,093 Si lo que estamos oyendo 1260 01:42:26,183 --> 01:42:27,553 es cierto, esta podr�a ser la segunda oportunidad 1261 01:42:27,643 --> 01:42:29,638 que el mundo necesita desesperadamente 1262 01:42:29,728 --> 01:42:31,682 para una regeneraci�n ecol�gica. 1263 01:42:31,772 --> 01:42:33,767 Grupos religiosos ya est�n llamando a este suceso 1264 01:42:33,857 --> 01:42:35,102 el deus ex machina, 1265 01:42:35,192 --> 01:42:37,277 o el Dios que baja de la m�quina. 1266 01:42:40,405 --> 01:42:42,032 Demanda de datos. 1267 01:42:43,617 --> 01:42:45,285 Demanda de datos. 1268 01:42:48,664 --> 01:42:50,540 Invalidaci�n de seguridad. 1269 01:43:00,968 --> 01:43:02,594 �Xanthe Whyte? 1270 01:43:51,893 --> 01:43:55,766 JUDE MATHERS AMADO HERMANO DE ETHAN WHYTE 1271 01:43:55,856 --> 01:43:57,190 2032-2474 1272 01:44:38,899 --> 01:44:41,103 �Estrellas? 1273 01:44:41,193 --> 01:44:43,689 �C�mo que somos como estrellas? 1274 01:44:43,779 --> 01:44:45,405 Eso es rid�culo. 1275 01:44:46,907 --> 01:44:48,735 Est� bien. Mira. 1276 01:44:48,825 --> 01:44:51,119 Intenta esto. 1277 01:44:53,038 --> 01:44:55,075 �Qu� hay entre nosotros? 1278 01:44:55,165 --> 01:44:57,202 - �Tus manos? - No. 1279 01:44:57,292 --> 01:44:58,585 Aqu�. 1280 01:45:00,754 --> 01:45:02,541 Imagina por un momento 1281 01:45:02,631 --> 01:45:04,751 que todos estamos f�sicamente conectados 1282 01:45:04,841 --> 01:45:07,052 por el verdadero tejido del universo. 1283 01:45:10,013 --> 01:45:13,969 Un campo invisible que nos une a todos, 1284 01:45:14,059 --> 01:45:15,560 a todo en el universo. 1285 01:45:16,853 --> 01:45:18,557 A ti, 1286 01:45:18,647 --> 01:45:21,351 a m�, 1287 01:45:21,441 --> 01:45:22,776 a las estrellas. 1288 01:45:25,153 --> 01:45:27,572 Todos estamos conectados en el tiempo. 1289 01:45:31,201 --> 01:45:32,738 As� que ver�s, Ethy, 1290 01:45:32,828 --> 01:45:36,408 incluso cuando yo no estoy contigo... 1291 01:45:36,598 --> 01:45:38,410 siempre estamos juntos. 92055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.