Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,327 --> 00:01:15,689
La gente ha estado luchando
2
00:01:15,779 --> 00:01:18,525
por recuperarse de una ola
de calor que ha roto r�cords.
3
00:01:18,615 --> 00:01:19,818
Y la situaci�n empeora.
4
00:01:19,908 --> 00:01:21,528
Ahora se trata de inundaciones.
5
00:01:21,618 --> 00:01:22,863
Con el tiempo, algunos sitios
6
00:01:22,953 --> 00:01:24,448
est�n quedando reducidos
a cenizas.
7
00:01:24,538 --> 00:01:26,408
Estos incendios ya son
los m�s destructivos en...
8
00:01:26,498 --> 00:01:28,744
La deforestaci�n
acelera r�pidamente...
9
00:01:28,834 --> 00:01:30,162
Los niveles de ox�geno
10
00:01:30,252 --> 00:01:32,122
se desploman
a causa de la deforestaci�n.
11
00:01:32,212 --> 00:01:34,166
Los... Perdieron
la guerra hoy...
12
00:01:34,256 --> 00:01:36,084
...despu�s de que el �ltimo
�rbol del planeta
13
00:01:36,174 --> 00:01:37,628
fue talado en el Amazonas.
14
00:01:37,718 --> 00:01:39,630
Grandes colonias de algas
marinas est�n muriendo.
15
00:01:39,720 --> 00:01:42,257
La contaminaci�n en todo Europa
est� muy esparcido...
16
00:01:42,347 --> 00:01:44,259
Una fatal enfermedad
respiratoria...
17
00:01:44,349 --> 00:01:45,969
...es la principal causa
de muerte en m�s
18
00:01:46,059 --> 00:01:47,804
de 100 pa�ses
por todo el planeta...
19
00:01:47,894 --> 00:01:50,724
...mucha vida vegetal extinta,
hay racionamiento de comida...
20
00:01:50,814 --> 00:01:52,643
...y los suministros
se han utilizado m�s de lo...
21
00:01:52,733 --> 00:01:54,728
...de lo que las organizaciones
ben�ficas pueden ofrecer...
22
00:01:54,818 --> 00:01:56,521
La sobrepoblaci�n en �frica
23
00:01:56,611 --> 00:01:57,981
y el Medio Oriente ha llegado
a niveles catastr�ficos...
24
00:01:58,071 --> 00:01:59,441
Los reportes dicen
25
00:01:59,531 --> 00:02:01,026
que el contenido de ox�geno
sigue cayendo.
26
00:02:01,116 --> 00:02:02,444
Los suministros de ox�geno
sint�tico se tambalean
27
00:02:02,534 --> 00:02:03,695
ante la demanda,
mientras que la ONU se disuelve.
28
00:02:03,785 --> 00:02:05,322
Miles se asfixian...
29
00:02:05,412 --> 00:02:07,157
- Y ahora Canad� ha ca�do...
- Perdimos a la India.
30
00:02:07,247 --> 00:02:09,158
- Despu�s de perder a B�lgica...
- Alemania est� desconectada.
31
00:02:09,248 --> 00:02:10,786
China est� completamente
terminada.
32
00:02:10,876 --> 00:02:12,704
Y todo el Medio Oriente
desde enero.
33
00:02:12,794 --> 00:02:14,706
Los suministros de O2
est�n peligrosamente bajos.
34
00:02:14,796 --> 00:02:16,542
...los sobrevivientes
invaden la �ltima...
35
00:02:16,632 --> 00:02:19,593
...la �ltima ciudad
que no ha quedado a oscuras.
36
00:02:42,616 --> 00:02:45,237
Se requiere
desviaci�n de emergencia.
37
00:02:45,327 --> 00:02:49,081
90 segundos para sobrecarga
del reactor nuclear.
38
00:02:59,675 --> 00:03:01,503
�Bajar�s al hoyo esta noche?
39
00:03:01,593 --> 00:03:05,097
�Por qu�?
�Nos honrar�s con tu presencia?
40
00:03:10,185 --> 00:03:11,638
Lleno de huesos.
41
00:03:11,728 --> 00:03:13,098
Veamos si resiste.
42
00:03:13,188 --> 00:03:15,684
Peligro.
Evacuar el t�nel de servicios.
43
00:03:15,774 --> 00:03:17,644
S�, est� resistiendo.
44
00:03:17,734 --> 00:03:19,479
Y claro que no, no ir�.
45
00:03:19,569 --> 00:03:20,898
Vamos, amigo.
46
00:03:20,988 --> 00:03:23,984
Habr� bebida,
pl�ticas triviales.
47
00:03:24,074 --> 00:03:25,819
Ni por todo
el ox�geno del mundo.
48
00:03:25,909 --> 00:03:27,654
Oye...
49
00:03:27,744 --> 00:03:30,073
�Pasar tiempo con un mont�n
de rociadores malvivientes?
50
00:03:30,163 --> 00:03:33,035
Los rociadores malvivientes
tambi�n tienen sentimientos.
51
00:03:33,125 --> 00:03:34,876
Bien, enci�ndelo.
52
00:03:37,254 --> 00:03:41,001
Peligro.
30 segundos para sobrecarga.
53
00:03:41,091 --> 00:03:43,629
Evacuaci�n incompleta.
54
00:03:43,719 --> 00:03:45,512
T�nel de servicios cerr�ndose.
55
00:03:47,431 --> 00:03:50,260
Sellado.
Despresurizaci�n inminente.
56
00:03:50,350 --> 00:03:52,137
Sabes, incluso podr�as
encontrarte una esposa
57
00:03:52,227 --> 00:03:53,520
all� abajo una de estas noches.
58
00:03:54,855 --> 00:03:56,600
Otra boca que alimentar,
excelente plan.
59
00:03:56,690 --> 00:03:58,977
Dime, �c�mo tendr� tiempo
para una esposa cuando estoy
60
00:03:59,067 --> 00:04:00,812
aqu� todo el d�a
limpi�ndote el trasero?
61
00:04:00,902 --> 00:04:04,566
...seis, cinco, cuatro, tres...
62
00:04:04,656 --> 00:04:06,193
Enci�ndelo, nena.
63
00:04:06,283 --> 00:04:08,160
...uno...
64
00:04:09,453 --> 00:04:11,406
Desviaci�n de energ�a completa.
65
00:04:11,496 --> 00:04:13,206
Sistema estabilizado.
66
00:04:18,336 --> 00:04:21,465
Trabajadores, formen
una l�nea ordenada.
67
00:04:22,758 --> 00:04:26,296
Recordatorio, los cr�ditos para
ox�geno no son transferibles.
68
00:04:26,386 --> 00:04:27,923
ChroniCorp,
Respire Tranquilo.
69
00:04:28,013 --> 00:04:30,217
No podr� trabajar
mi turno ma�ana.
70
00:04:30,307 --> 00:04:32,135
- Pero no hay problema...
- Yo tomar� el turno.
71
00:04:32,225 --> 00:04:33,720
Oye, puedo reponerlo.
72
00:04:33,810 --> 00:04:35,180
No, no es mi culpa
que no quieras tu pago.
73
00:04:35,270 --> 00:04:37,731
- Yo tomar� tu turno.
- Vamos adelantados, jefe.
74
00:04:39,149 --> 00:04:40,644
Est� bien, lo tomar�s.
75
00:04:40,734 --> 00:04:43,397
�l est� fuera...
permanentemente.
76
00:04:43,487 --> 00:04:45,732
�Qu�?
No, no, oye...
77
00:04:45,822 --> 00:04:49,403
- �Est�s seguro?
- Claro. Es m�s dinero.
78
00:04:49,493 --> 00:04:52,531
Nivel de ox�geno actual...
3,3%.
79
00:04:52,621 --> 00:04:54,164
Vamos.
80
00:04:57,960 --> 00:04:59,162
- Hola, amigo.
- Georgie.
81
00:04:59,252 --> 00:05:01,874
- Te debo dinero.
- Lo quiero ma�ana.
82
00:05:01,964 --> 00:05:03,458
Me debe dinero de eso.
83
00:05:03,548 --> 00:05:06,712
Hola, Jerry.
�C�mo est�s?
84
00:05:06,802 --> 00:05:08,714
Sin ox�geno no hay fuego.
85
00:05:08,804 --> 00:05:10,799
�Tienen algunas buenas ideas?
Sin ox�geno no hay fuego.
86
00:05:10,889 --> 00:05:12,175
D�jame.
87
00:05:12,265 --> 00:05:13,802
- Olv�dalo.
- No, esc�chame...
88
00:05:13,892 --> 00:05:15,644
Sin ox�geno no hay fuego.
89
00:05:25,612 --> 00:05:27,107
...por pr�ximas generaciones.
90
00:05:27,197 --> 00:05:28,817
Oigan, esc�chenme.
91
00:05:28,907 --> 00:05:31,778
Debemos sacrificarlo todo
para las pr�ximas generaciones.
92
00:05:35,038 --> 00:05:37,784
�El ox�geno no es un privilegio!
93
00:05:37,874 --> 00:05:40,460
No me escuchan.
�Har� que me escuchen!
94
00:05:42,254 --> 00:05:44,791
- Necesito mi trabajo.
- Su�ltame.
95
00:05:44,881 --> 00:05:46,084
Mis hijos tambi�n se enfermaron.
96
00:05:46,174 --> 00:05:47,586
�Har� que me escuchen!
97
00:05:47,676 --> 00:05:49,129
�Qu� quieres que yo haga?
Todos necesitamos...
98
00:05:49,219 --> 00:05:50,554
�Esc�chenme!
99
00:05:52,764 --> 00:05:54,933
�El ox�geno no es un privilegio!
100
00:06:13,452 --> 00:06:16,073
Otra protesta suicida
el d�a de hoy enmarca
101
00:06:16,163 --> 00:06:17,699
el aniversario de la muerte
102
00:06:17,789 --> 00:06:20,410
de la �ltima planta viviente
en cautiverio.
103
00:06:20,500 --> 00:06:23,330
Desde que se cree que la vida
vegetal se ha extinguido,
104
00:06:23,420 --> 00:06:26,166
las muertes han seguido
aumentando descontroladamente
105
00:06:26,256 --> 00:06:29,670
a causa de rechazos biof�sicos
del ox�geno sint�tico
106
00:06:29,760 --> 00:06:33,006
del que la humanidad
ahora ha llegado a depender.
107
00:06:33,096 --> 00:06:34,424
Como la compa��a l�der
108
00:06:34,514 --> 00:06:36,176
en la distribuci�n
de ox�geno sint�tico,
109
00:06:36,266 --> 00:06:38,637
ChroniCorp sigue comprometida
con encontrar una soluci�n
110
00:06:38,727 --> 00:06:40,264
a esta crisis por el ox�geno
111
00:06:40,354 --> 00:06:42,432
que la gente llama
"la enfermedad".
112
00:06:42,522 --> 00:06:44,893
Sin embargo, los ciudadanos
siguen sublev�ndose
113
00:06:44,983 --> 00:06:46,520
en medio del temor de que este
114
00:06:46,610 --> 00:06:48,605
podr�a ser el final
de la humanidad.
115
00:06:48,695 --> 00:06:50,566
El f�sico cu�ntico
de ChroniCorp,
116
00:06:50,656 --> 00:06:51,984
el doctor Richard Whyte,
117
00:06:52,074 --> 00:06:53,443
en su momento hizo
la declaraci�n radical
118
00:06:53,533 --> 00:06:54,987
de que, en el caso poco probable
119
00:06:55,077 --> 00:06:57,239
de que la humanidad sobreviviera
a esta crisis,
120
00:06:57,329 --> 00:07:00,075
�podr�amos de alguna forma
encontrar una soluci�n
121
00:07:00,165 --> 00:07:02,411
de nuestros descendientes
en el futuro?
122
00:07:02,501 --> 00:07:03,954
Hay quienes insin�an
que su muerte,
123
00:07:04,044 --> 00:07:06,004
hace unos 20 a�os,
estuvo relacionada con...
124
00:07:28,986 --> 00:07:33,317
Hola.
125
00:07:33,407 --> 00:07:35,325
�Acabo de o�r el nombre
de tu pap�?
126
00:07:36,618 --> 00:07:39,323
Tengo algo para ti.
127
00:07:39,413 --> 00:07:40,824
Cierra los ojos.
128
00:07:40,914 --> 00:07:42,826
Okay.
129
00:07:42,916 --> 00:07:44,828
- �Los tienes cerrados?
- S�.
130
00:07:44,918 --> 00:07:46,538
Bien.
No los abras.
131
00:07:47,963 --> 00:07:49,416
No los vayas a abrir.
132
00:07:49,506 --> 00:07:51,710
Bien, bien...
133
00:07:51,800 --> 00:07:53,093
�brelos.
134
00:07:55,554 --> 00:07:56,965
�Qu� hiciste esta vez?
135
00:07:57,055 --> 00:07:59,593
Ver�s, la correa est� suelta
en la otra y...
136
00:07:59,683 --> 00:08:01,678
Todav�a tengo que sellarla y...
137
00:08:01,768 --> 00:08:04,389
Bueno, esta es compatible
con el O2 de alta calidad.
138
00:08:04,479 --> 00:08:05,891
No necesito eso.
139
00:08:05,981 --> 00:08:08,984
Bueno, no te preocupes.
Tom� un nuevo turno.
140
00:08:38,347 --> 00:08:40,092
Mira, esto es moda.
141
00:08:40,182 --> 00:08:43,428
- Se te ve genial.
- S�, as� es.
142
00:08:43,518 --> 00:08:44,728
�En serio?
143
00:08:45,937 --> 00:08:48,141
�Qu�, no quieres
verte genial tambi�n?
144
00:08:48,231 --> 00:08:49,851
- �Qu� haces?
- Nada.
145
00:08:49,941 --> 00:08:51,436
No empieces con esto de nuevo.
146
00:08:51,526 --> 00:08:53,313
Recuerda lo que te dijeron,
necesitas calmarte,
147
00:08:53,403 --> 00:08:55,489
necesitas...
necesitas relajarte.
148
00:08:56,782 --> 00:08:58,277
�Mierda!
149
00:08:58,367 --> 00:09:00,529
�Est�s bien?
150
00:09:00,619 --> 00:09:01,864
Lo siento.
151
00:09:01,954 --> 00:09:03,240
S�lo d�melo.
152
00:09:03,330 --> 00:09:05,617
Est� bien.
153
00:09:05,707 --> 00:09:07,751
- Por favor...
- Est� bien.
154
00:09:09,044 --> 00:09:10,754
Mierda.
155
00:09:30,607 --> 00:09:33,318
- �Ciudadano n�mero 44465?
- �S�!
156
00:09:36,238 --> 00:09:38,025
Tenemos �rdenes
de llevarte arriba.
157
00:09:38,115 --> 00:09:40,367
Tenemos autorizaci�n
para estar aqu�.
158
00:09:41,660 --> 00:09:43,739
No le gusta que lo toquen.
159
00:09:43,829 --> 00:09:45,414
Ir� si voy yo.
160
00:09:47,833 --> 00:09:50,002
Veamos qu� nos quieren decir.
Vamos.
161
00:09:54,381 --> 00:09:55,792
Saludos, ciudadano.
162
00:09:55,882 --> 00:09:58,045
Bienvenidos a la divisi�n
de ciencias aplicadas
163
00:09:58,135 --> 00:09:59,838
de ChroniCorp.
164
00:09:59,928 --> 00:10:01,882
ChroniCorp se enorgullece de ser
el proveedor m�s importante
165
00:10:01,972 --> 00:10:03,842
de aire respirable
para la gente del mundo.
166
00:10:03,932 --> 00:10:07,387
ChroniCorp:
Respire Tranquilo.
167
00:10:07,477 --> 00:10:09,389
Saludos, ciudadano.
168
00:10:09,479 --> 00:10:11,683
Bienvenidos a la divisi�n
de ciencias aplicadas
169
00:10:11,773 --> 00:10:13,435
de ChroniCorp.
170
00:10:13,525 --> 00:10:15,520
ChroniCorp se enorgullece de ser
el proveedor m�s importante
171
00:10:15,610 --> 00:10:17,446
de aire respirable
para la gente del mundo.
172
00:10:30,000 --> 00:10:32,711
Incluso los incendios
se consumen s�los.
173
00:10:36,256 --> 00:10:38,091
Yo tampoco puedo respirar.
174
00:10:43,889 --> 00:10:45,676
Mi nombre es Regina Jackson.
175
00:10:45,766 --> 00:10:48,206
Soy la directora de tecnolog�a
de investigaci�n de part�culas.
176
00:10:51,063 --> 00:10:54,351
Y t� eres...
Ethan Whyte.
177
00:10:54,441 --> 00:10:57,027
Ehm...
s�, se�ora.
178
00:10:59,863 --> 00:11:01,156
�C�mo est� tu esposa?
179
00:11:02,491 --> 00:11:04,326
- Nuestros expedientes...
- La estoy cuidando.
180
00:11:08,664 --> 00:11:09,950
Todos ya hemos aceptado
181
00:11:10,040 --> 00:11:11,493
que las cosas hoy en d�a
est�n todav�a peor
182
00:11:11,583 --> 00:11:13,168
de lo que previeron
los cient�ficos.
183
00:11:14,503 --> 00:11:17,541
La realidad es que la epidemia
del rechazo de O2
184
00:11:17,631 --> 00:11:20,961
destruir� a la raza humana
en s�lo unos pocos a�os.
185
00:11:21,051 --> 00:11:22,504
Le agradezco habernos tra�do
aqu� arriba,
186
00:11:22,594 --> 00:11:24,131
pero �qu� nos est� ofreciendo
exactamente?
187
00:11:24,221 --> 00:11:26,974
�Qu� si te dijera que t�
nos puedes salvar a todos?
188
00:11:33,855 --> 00:11:35,225
No me gustar�a que pareciera
189
00:11:35,315 --> 00:11:36,852
que no le agradezco
esta experiencia, pero...
190
00:11:36,942 --> 00:11:38,443
Tu seguridad ha sido mejorada.
191
00:11:39,778 --> 00:11:41,405
Se te dar� un informe
en el laboratorio.
192
00:11:51,081 --> 00:11:54,077
Bienvenidos a nuestro
pase Ave Mar�a.
193
00:11:54,167 --> 00:11:55,794
Les presento a la Chronical.
194
00:12:02,175 --> 00:12:04,254
Billy Mitchell.
195
00:12:04,344 --> 00:12:06,054
Es todo un honor conocerte,
Ethan.
196
00:12:07,347 --> 00:12:08,890
�As� que t� eres el elegido?
197
00:12:11,518 --> 00:12:13,228
Interesante.
198
00:12:20,819 --> 00:12:23,530
Ethan, �sabes lo que tu padre
hac�a aqu�?
199
00:12:34,124 --> 00:12:37,371
Bien...
tres minutos, 10 segundos.
200
00:12:37,461 --> 00:12:39,046
Calibraciones en potencia.
201
00:12:42,299 --> 00:12:44,009
Nos ha tomado 20 a�os.
202
00:12:45,302 --> 00:12:47,679
Si tan s�lo tu padre
pudiera ver esto.
203
00:12:48,972 --> 00:12:50,682
Bueno, mi padre no est� aqu�,
�verdad?
204
00:12:52,517 --> 00:12:54,311
Claro. Por supuesto.
Lo siento.
205
00:12:56,188 --> 00:12:58,976
Durante nuestro primer ensayo
pusimos a prueba la Chronical
206
00:12:59,066 --> 00:13:01,603
con algo que no tomara
tanta energ�a como la materia,
207
00:13:01,693 --> 00:13:03,939
ondas de radio,
para que actuaran como un tipo
208
00:13:04,029 --> 00:13:06,191
de ping para ver
lo que hab�a del otro lado.
209
00:13:06,281 --> 00:13:08,610
Las ondas de radio rebotaron,
210
00:13:08,700 --> 00:13:11,947
pero experimentaron un cambio,
conten�an algo codificado.
211
00:13:12,037 --> 00:13:14,783
�Rebotaron?
�A qu� se refiere con eso?
212
00:13:14,873 --> 00:13:16,034
�Rebotaron de d�nde?
213
00:13:16,124 --> 00:13:18,704
No de d�nde,
sino de cu�ndo.
214
00:13:18,794 --> 00:13:22,047
Recibimos un mensaje...
del futuro.
215
00:13:23,340 --> 00:13:25,210
�Del futuro?
216
00:13:25,300 --> 00:13:27,212
�Es una maldita
m�quina del tiempo?
217
00:13:27,302 --> 00:13:29,429
Hacia 400 a�os en el futuro.
218
00:13:30,722 --> 00:13:32,557
�400 a�os?
219
00:13:33,850 --> 00:13:36,972
Entonces, �me est�n diciendo
que hay gente con vida?
220
00:13:37,062 --> 00:13:39,558
El mensaje era sencillo, Ethan.
221
00:13:39,648 --> 00:13:43,770
Lee el expediente del c�digo
de Chronical 170681.
222
00:13:43,860 --> 00:13:45,445
Ac� arriba.
223
00:14:00,460 --> 00:14:03,797
ENV�EN A ETHAN WHYTE.
224
00:14:05,090 --> 00:14:06,752
La gente que envi� el mensaje
225
00:14:06,842 --> 00:14:08,003
debi� haber encontrado la cura
para la enfermedad del O2.
226
00:14:08,093 --> 00:14:09,504
Imposible.
227
00:14:09,594 --> 00:14:11,173
No existe otra forma
228
00:14:11,263 --> 00:14:12,549
en la que puedan seguir vivos
en ese futuro tan lejano.
229
00:14:12,639 --> 00:14:15,344
Creemos que quieren
darnos la cura
230
00:14:15,434 --> 00:14:17,561
para que podamos salvar
a m�s gente aqu�.
231
00:14:18,854 --> 00:14:20,557
�Por qu� me pidieron a m�?
232
00:14:20,647 --> 00:14:23,018
No sabemos exactamente
el por qu�.
233
00:14:23,108 --> 00:14:24,811
Pero tal vez s�lo tengamos
234
00:14:24,901 --> 00:14:27,237
una oportunidad
para enviar a alguien.
235
00:14:29,239 --> 00:14:30,400
�Una oportunidad?
236
00:14:30,490 --> 00:14:31,818
La Chronical se alimenta
237
00:14:31,908 --> 00:14:33,820
del reactor nuclear
debajo de la ciudad.
238
00:14:33,910 --> 00:14:35,197
Tan s�lo hacer que un reloj
239
00:14:35,287 --> 00:14:37,074
viaje en el tiempo
por algunos minutos
240
00:14:37,164 --> 00:14:38,784
hace que �reas grandes
de la ciudad
241
00:14:38,874 --> 00:14:40,369
se queden sin energ�a.
242
00:14:40,459 --> 00:14:42,996
Para enviar la masa
de un ser humano tan lejos,
243
00:14:43,086 --> 00:14:44,498
digamos que yo espero
244
00:14:44,588 --> 00:14:46,166
que no tengamos
que intentar eso dos veces.
245
00:14:46,256 --> 00:14:49,503
�Por qu� tengo el presentimiento
de que hay un pero?
246
00:14:49,593 --> 00:14:51,964
Ethan...
247
00:14:52,054 --> 00:14:55,849
a�n no sabemos
c�mo traerte de vuelta.
248
00:15:00,854 --> 00:15:02,182
�Quieren dispararme
249
00:15:02,272 --> 00:15:04,184
hacia la nada sin tener
la manera de regresarme?
250
00:15:04,274 --> 00:15:06,353
Debes encontrar a la gente
que envi� el mensaje.
251
00:15:06,443 --> 00:15:08,480
Ellos te pueden
ayudar a regresar.
252
00:15:08,570 --> 00:15:11,191
Debes encontrar la cura.
253
00:15:11,281 --> 00:15:13,992
Podr�as ser la �nica esperanza
de la humanidad.
254
00:15:16,870 --> 00:15:19,081
Tal vez la �nica esperanza
de tu esposa.
255
00:15:24,461 --> 00:15:27,541
Aire fresco, limpio y hermoso.
256
00:15:27,631 --> 00:15:31,343
Todo lo que puedas inhalar
por s�lo $20 por hora.
257
00:15:34,805 --> 00:15:36,723
�Hab�as visto
algo como esto antes?
258
00:15:38,016 --> 00:15:40,310
- Dos m�s.
- Es todo muy impresionante.
259
00:15:41,561 --> 00:15:44,481
No dejar� a Xanthe para hacerles
un favor a esos animales.
260
00:15:49,486 --> 00:15:50,988
Con calma.
261
00:15:54,074 --> 00:15:55,784
�l paga.
262
00:15:57,995 --> 00:16:00,032
Vayamos a otro lado.
263
00:16:00,122 --> 00:16:01,623
Bien, �muy bien!
264
00:16:07,004 --> 00:16:08,665
�Qu� te est� pasando?
265
00:16:08,755 --> 00:16:10,500
�Qu�?
266
00:16:10,590 --> 00:16:14,296
�De veras crees que yo ser�
quien salve al mundo?
267
00:16:14,386 --> 00:16:16,632
Muy rom�ntica idea.
268
00:16:16,722 --> 00:16:18,557
Debes tomar esto en serio.
269
00:16:20,267 --> 00:16:21,803
Tu viejo lo cre�a.
270
00:16:21,893 --> 00:16:24,313
Mi viejo era un tonto
y un mentiroso.
271
00:16:30,444 --> 00:16:33,280
�Qu� tal si sus historias
ten�an algo de cierto?
272
00:16:35,240 --> 00:16:37,277
�Historia?
273
00:16:37,367 --> 00:16:38,869
�Quieres o�r m�s?
274
00:16:42,873 --> 00:16:45,077
Un padre le deja una nota
de suicidio
275
00:16:45,167 --> 00:16:46,495
a su hijo de ocho a�os.
276
00:16:46,585 --> 00:16:48,747
Si �l tan s�lo
hubiera estado presente
277
00:16:48,837 --> 00:16:52,215
en vez de buscar putos arco�ris,
mi madre todav�a estar�a viva.
278
00:16:53,717 --> 00:16:55,879
Muy heroico.
279
00:16:55,969 --> 00:16:58,715
Y, como si esto no fuera
un recuerdo suficiente,
280
00:16:58,805 --> 00:17:00,467
�quieres que haga qu�?
281
00:17:00,557 --> 00:17:03,685
�Seguir sus pasos para dejar
morir sola a mi esposa?
282
00:17:14,071 --> 00:17:17,574
Recuerdo cuando te llev�
a los t�neles por primera vez.
283
00:17:20,869 --> 00:17:23,657
Estabas tan asustado
tan s�lo de que te dejaran s�lo.
284
00:17:23,747 --> 00:17:25,332
�Recuerdas lo que te dije?
285
00:17:27,584 --> 00:17:31,421
Sin la oscuridad no hay luz.
Un dicho est�pido.
286
00:17:32,673 --> 00:17:33,966
Vete a la mierda.
287
00:17:36,593 --> 00:17:37,838
Esc�chame, pendejo, he pasado
288
00:17:37,928 --> 00:17:39,548
por muchos infiernos
en esta vida.
289
00:17:39,638 --> 00:17:41,508
Perd� a mi familia.
290
00:17:41,598 --> 00:17:43,343
Casi me volv� loco.
291
00:17:43,433 --> 00:17:45,387
He trabajado en esos t�neles
de mierda
292
00:17:45,477 --> 00:17:46,638
desde que tengo memoria,
293
00:17:46,728 --> 00:17:48,432
y lo �nico que s�
que funciona...
294
00:17:48,522 --> 00:17:50,601
es que cuando luchamos
por nosotros mismos,
295
00:17:50,691 --> 00:17:52,477
protegemos
lo que nos pertenece...
296
00:17:52,567 --> 00:17:54,897
Puedo proteger a Xanthe.
297
00:17:54,987 --> 00:17:56,738
No la voy a abandonar.
298
00:17:58,156 --> 00:18:00,492
�Y qu� har�s
cuando ella empeore?
299
00:18:04,913 --> 00:18:07,541
Esto no se trata
de salvar al mundo, hermano.
300
00:18:12,129 --> 00:18:14,708
�Quieres probar
que no eres como �l?
301
00:18:14,798 --> 00:18:16,550
S�lvala.
302
00:18:46,204 --> 00:18:48,700
RICHARD WHYTE.
DOCTORADO EN F�SICA CU�NTICA.
303
00:18:48,790 --> 00:18:52,961
ETHAN WHYTE, "CIENC�FICO"
DE F�SICA CU�NTICA.
304
00:19:00,427 --> 00:19:02,262
Te ha estado esperando
todo el d�a.
305
00:19:14,274 --> 00:19:18,564
Hice esto para ti, Ethy,
porque s� de buena fuente
306
00:19:18,654 --> 00:19:21,531
que cuando crezcas
ser�s alguien muy importante.
307
00:19:22,824 --> 00:19:25,320
�Un "cienc�fico"?
308
00:19:25,410 --> 00:19:27,120
Un "cienc�fico".
309
00:19:30,958 --> 00:19:32,376
Sabes...
310
00:19:33,669 --> 00:19:37,165
...esto va a doler un poco,
311
00:19:37,255 --> 00:19:41,051
pero te ayudar� a convertirte
en lo que est�s destinado a ser.
312
00:19:43,220 --> 00:19:45,097
Alg�n d�a lo entender�s.
313
00:19:46,390 --> 00:19:49,386
Querr�s confiar en lo que ves
con tus propios ojos,
314
00:19:49,476 --> 00:19:51,395
pero eso no ser� suficiente.
315
00:19:53,021 --> 00:19:57,734
Y tendr�s que elegir
s� crees en algo m�s grande.
316
00:20:00,362 --> 00:20:01,822
�Creer en qu�?
317
00:20:05,242 --> 00:20:06,868
Creer en la gente.
318
00:20:24,469 --> 00:20:26,680
�Auch!
�Au!
319
00:20:36,064 --> 00:20:38,233
Lo siento, Ethy, eso no...
320
00:20:39,526 --> 00:20:42,314
eso no podr�s quit�rtelo.
321
00:20:42,404 --> 00:20:44,358
�Qu� te pasa?
322
00:20:44,448 --> 00:20:45,907
Pap�.
323
00:20:47,993 --> 00:20:50,162
�No te atrevas
a dejarnos otra vez!
324
00:21:02,799 --> 00:21:04,259
�Cu�ndo?
325
00:21:07,429 --> 00:21:10,676
No te dejar� por ir
tras una borrosa fantas�a.
326
00:21:10,766 --> 00:21:13,762
�Crees que una segunda
oportunidad es una fantas�a?
327
00:21:13,852 --> 00:21:15,604
�C�mo puedes decir eso?
328
00:21:16,813 --> 00:21:18,517
Cient�ficos de mierda.
329
00:21:18,607 --> 00:21:20,102
�Crees que tus herramientas
son importantes ahora mismo?
330
00:21:20,192 --> 00:21:21,812
Mis herramientas
deben estar limpias.
331
00:21:21,902 --> 00:21:23,063
M�rame.
332
00:21:23,153 --> 00:21:24,940
Tengo responsabilidades aqu�.
333
00:21:25,030 --> 00:21:26,441
Tengo que trabajar mis turnos.
334
00:21:26,531 --> 00:21:29,236
Ya casi ahorramos para comprar
el O2 h�brido.
335
00:21:29,326 --> 00:21:31,154
Eso te podr�a ayudar.
336
00:21:31,244 --> 00:21:33,956
- Puede retardar los s�ntomas...
- No hagas esto, no lo hagas.
337
00:21:35,248 --> 00:21:37,619
�Qu�?
338
00:21:37,709 --> 00:21:40,205
Puedes decir que tienes medio,
339
00:21:40,295 --> 00:21:43,000
pero no te atrevas
a usarme como pretexto.
340
00:21:43,090 --> 00:21:45,419
Sabes que eres mejor que eso,
Ethan.
341
00:21:45,509 --> 00:21:47,462
�Qu�?
342
00:21:47,552 --> 00:21:49,590
�De qu� est�s hablando?
343
00:21:49,680 --> 00:21:51,508
Eres todo para m�.
Yo...
344
00:21:51,598 --> 00:21:53,176
Yo te puedo cuidar.
345
00:21:53,266 --> 00:21:55,053
Puedo ayudarte.
346
00:21:55,143 --> 00:21:57,931
Puedo ganar m�s dinero.
Puedo hacer que te mejores.
347
00:21:58,021 --> 00:22:00,517
Adem�s, �qui�n dice que sea
bueno jugar con el tiempo?
348
00:22:00,607 --> 00:22:02,144
�Qu� tal
si no puedo cambiar nada?
349
00:22:02,234 --> 00:22:03,645
�Y qui�n dice que no?
350
00:22:03,735 --> 00:22:05,355
Bien, �y qu� tal si lo hiciera?
351
00:22:05,445 --> 00:22:08,198
�Qu� tal si hago algo
que provoque que todo empeore?
352
00:22:12,661 --> 00:22:14,705
No puedo creer
lo que me est�s diciendo.
353
00:22:15,998 --> 00:22:18,994
No.
No me arriesgar� a perderte.
354
00:22:19,084 --> 00:22:20,704
No puedes perderme.
355
00:22:20,794 --> 00:22:22,497
Claro que s�.
356
00:22:22,587 --> 00:22:26,960
Podr�as tener fe, Ethan,
357
00:22:27,050 --> 00:22:29,636
en que t� puedes ser grande.
358
00:22:32,222 --> 00:22:34,683
La fe no te va a proteger.
359
00:22:36,476 --> 00:22:39,229
No es el momento para que pongas
la cola entre las patas.
360
00:22:41,773 --> 00:22:43,977
Pero somos un equipo.
361
00:22:44,067 --> 00:22:45,986
�Por qu� no est�s de mi lado?
362
00:22:48,697 --> 00:22:52,069
El a�o pasado yo ten�a 20 ni�os
en mi sal�n de clases.
363
00:22:52,159 --> 00:22:54,077
Este a�o tengo 12.
364
00:22:56,246 --> 00:22:59,416
Vi a tres de ellos
asfixiarse frente a m�.
365
00:23:03,211 --> 00:23:05,297
T� eres la �nica persona
que me importa.
366
00:23:07,007 --> 00:23:09,593
Yo no estar�a contigo
s� creyera que eso es verdad.
367
00:23:12,137 --> 00:23:15,098
Yo tambi�n tengo miedo, Eth...
368
00:23:18,143 --> 00:23:21,348
...pero s� que regresar�s
a mi lado.
369
00:23:21,438 --> 00:23:23,106
Creo en ti.
370
00:24:05,482 --> 00:24:06,894
Pap�.
371
00:24:06,984 --> 00:24:08,318
�Mierda!
372
00:24:11,029 --> 00:24:12,572
�Pap�!
373
00:24:20,831 --> 00:24:23,041
Tu padre no est� aqu�.
374
00:25:07,461 --> 00:25:10,964
ENCONTRAR� EL CAMINO
DE REGRESO A TI.
375
00:25:38,367 --> 00:25:42,197
No me importa si s�lo encuentro
una dosis para esta cura.
376
00:25:42,287 --> 00:25:44,831
Le dar�n la primera a Xanthe
o no ir�.
377
00:25:46,416 --> 00:25:48,620
Ustedes me necesitan.
378
00:25:48,710 --> 00:25:52,005
Est� bien, Ethan,
es un trato.
379
00:25:53,298 --> 00:25:55,502
ETHAN WHYTE,
SUJETO 14 PARA CHRONICAL.
380
00:25:55,592 --> 00:25:58,505
Estos no son s�lo trajes
espaciales o algo as�.
381
00:25:58,595 --> 00:26:00,757
Son mis beb�s.
382
00:26:00,847 --> 00:26:03,385
Este de aqu�
todav�a no est� listo.
383
00:26:03,475 --> 00:26:05,304
Pero este,
384
00:26:05,394 --> 00:26:07,639
este te llevar� hasta all�.
385
00:26:07,729 --> 00:26:09,474
Te proteger�.
386
00:26:09,564 --> 00:26:10,893
En este momento la Chronical
387
00:26:10,983 --> 00:26:12,769
no puede atarse a s� misma
en el futuro,
388
00:26:12,859 --> 00:26:15,480
algo est� mal del otro lado.
389
00:26:15,570 --> 00:26:16,982
�Qu� diablos significa eso?
390
00:26:17,072 --> 00:26:19,032
Significa que tendremos
que lanzarte hacia all�.
391
00:26:20,826 --> 00:26:22,362
�Lanzarme?
392
00:26:22,452 --> 00:26:24,072
Sin podernos enlazar
con lo que pasa del otro lado,
393
00:26:24,162 --> 00:26:25,741
existe la posibilidad
394
00:26:25,831 --> 00:26:27,826
de que termines adentro
de una monta�a o el oc�ano.
395
00:26:27,916 --> 00:26:30,043
- Lo siento.
- Deben estar bromeando.
396
00:26:31,336 --> 00:26:33,338
Deberemos tratar
de apuntar m�s arriba.
397
00:26:36,883 --> 00:26:38,337
Te dejaremos lo m�s cerca
398
00:26:38,427 --> 00:26:41,089
que podamos a la fuente
de las ondas de radio.
399
00:26:41,179 --> 00:26:42,841
S�lo tienes que encontrar
a esas personas.
400
00:26:42,931 --> 00:26:45,350
B�scalas y trae la cura
de regreso a casa con nosotros.
401
00:26:46,643 --> 00:26:48,186
Suena f�cil.
402
00:26:49,771 --> 00:26:53,108
Este podr�a ser el viaje
m�s crucial de la humanidad.
403
00:26:54,401 --> 00:26:55,604
Cuento con que t� podr�s
404
00:26:55,694 --> 00:26:57,362
encontrar la manera de regresar,
Ethan.
405
00:27:02,993 --> 00:27:06,031
Bien.
�En qu� hora...?
406
00:27:06,121 --> 00:27:07,533
Conc�ntrate.
407
00:27:07,623 --> 00:27:10,202
- �Qui�n es?
- Archie.
408
00:27:10,292 --> 00:27:12,079
S�.
�Qu� hace Archie?
409
00:27:13,670 --> 00:27:17,042
an�lisis de sistemas,
navegaci�n, comunicaci�n.
410
00:27:17,132 --> 00:27:18,710
As� es.
411
00:27:18,800 --> 00:27:21,838
Archie ser� tu �nica amiga,
as� que tr�tala bien.
412
00:27:21,928 --> 00:27:25,175
El traje nos enviar� tus signos
vitales por medio de Archie.
413
00:27:25,265 --> 00:27:27,052
As� sabremos que est�s bien.
414
00:27:27,142 --> 00:27:28,644
Podr�amos estar viendo.
415
00:27:30,729 --> 00:27:32,599
Sost�n la respiraci�n.
416
00:27:32,689 --> 00:27:34,191
M�rame.
417
00:27:35,776 --> 00:27:37,194
No te sueltes.
418
00:27:41,657 --> 00:27:44,242
Conteo para lanzamiento
cu�ntico.
419
00:27:55,128 --> 00:27:56,421
Cu�dala.
420
00:27:58,215 --> 00:28:00,175
S�lo hasta que regreses.
421
00:28:12,771 --> 00:28:14,564
Te ver� pronto, hermano.
422
00:28:16,525 --> 00:28:18,110
Ve para regresarnos la luz.
423
00:28:20,362 --> 00:28:21,989
Te amo.
424
00:28:27,744 --> 00:28:30,282
Ignici�n en 20,
425
00:28:30,372 --> 00:28:32,701
19, 18,
426
00:28:32,791 --> 00:28:34,786
17, 16,
427
00:28:34,876 --> 00:28:37,080
15, 14,
428
00:28:37,170 --> 00:28:39,625
13, 12,
429
00:28:39,715 --> 00:28:41,627
11, 10,
430
00:28:41,717 --> 00:28:43,378
9, 8,
431
00:28:43,468 --> 00:28:45,797
7, 6,
432
00:28:45,887 --> 00:28:48,175
5, 4,
433
00:28:48,265 --> 00:28:50,719
3, 2, 1.
434
00:29:00,110 --> 00:29:01,737
Ethan...
435
00:33:09,151 --> 00:33:10,861
Hola.
436
00:33:18,994 --> 00:33:21,156
E... Ethan Whyte.
Adelante.
437
00:33:21,246 --> 00:33:23,498
Ethan Whyte a la base.
Respondan.
438
00:33:28,629 --> 00:33:31,173
- Archie.
- Hola, Ethan.
439
00:33:32,424 --> 00:33:34,920
Archie, �d�nde estamos?
440
00:33:35,010 --> 00:33:37,095
Perm�teme localizar un sat�lite.
441
00:33:38,388 --> 00:33:40,133
Enlace con sat�lite fall�.
442
00:33:40,223 --> 00:33:41,892
Ubicaci�n desconocida.
443
00:33:43,185 --> 00:33:44,638
Buscando.
444
00:33:44,728 --> 00:33:47,432
Buscando.
Enlace con sat�lite fall�.
445
00:33:47,522 --> 00:33:51,234
Archie, magnetos geogr�ficos,
ya.
446
00:33:56,698 --> 00:33:58,986
He detectado una estructura.
447
00:33:59,076 --> 00:34:00,988
No est� lejos.
448
00:34:01,078 --> 00:34:02,788
S�gueme.
449
00:36:14,544 --> 00:36:16,380
�Voy a morir aqu�?
450
00:36:40,988 --> 00:36:42,322
P�drete.
451
00:36:50,163 --> 00:36:51,325
Archie.
452
00:36:51,415 --> 00:36:53,041
Aqu� estoy, Ethan.
453
00:36:56,503 --> 00:36:58,916
�Por qu� habemos dos yo
aqu� al mismo tiempo?
454
00:36:59,006 --> 00:37:01,752
Yo no creo que ese
sea otro t�, Ethan.
455
00:37:01,842 --> 00:37:03,427
Creo que este eres t�.
456
00:37:05,470 --> 00:37:10,344
Entonces, �estoy muerto y vivo
al mismo tiempo?
457
00:37:10,434 --> 00:37:12,012
Incluso yo encuentro
problem�tico
458
00:37:12,102 --> 00:37:13,562
el viajar en el tiempo, Ethan.
459
00:37:16,398 --> 00:37:18,477
Eres de mucha ayuda.
Gracias.
460
00:37:18,567 --> 00:37:20,068
Es un placer.
461
00:38:28,929 --> 00:38:30,090
Archie.
462
00:38:30,180 --> 00:38:32,140
- S�, Ethan.
- S�, Ethan.
463
00:38:35,560 --> 00:38:36,722
Estatus.
464
00:38:36,812 --> 00:38:38,682
C�lula nuclear a 2%.
465
00:38:38,772 --> 00:38:40,565
Monitor fuera de l�nea.
466
00:38:42,442 --> 00:38:43,735
Reproduce la �ltima grabaci�n.
467
00:38:44,987 --> 00:38:46,189
�Voy a morir aqu�?
468
00:38:46,279 --> 00:38:47,941
Tal vez sea mejor as�.
469
00:38:48,031 --> 00:38:49,484
Ya nadie est� sufriendo.
470
00:38:49,574 --> 00:38:51,320
�Qu� tuviste que sacrificar?
471
00:38:51,410 --> 00:38:53,120
Yo soy tu familia.
472
00:38:54,496 --> 00:38:56,992
Hice... Por ti.
473
00:38:57,082 --> 00:38:58,667
�No puede ser!
474
00:39:01,211 --> 00:39:03,457
- Respira.
- �Por favor!
475
00:39:03,547 --> 00:39:06,376
- �Pelea!
- �Por favor, no!
476
00:39:06,466 --> 00:39:07,759
�No...!
477
00:39:10,470 --> 00:39:13,175
Falla de energ�a.
Apagando.
478
00:39:13,265 --> 00:39:14,635
- Adi�s.
- �No, no, no!
479
00:39:14,725 --> 00:39:16,935
�Archie!
�Archie!
480
00:39:58,560 --> 00:40:01,139
- Diagn�stico.
- Se�al encontrada.
481
00:40:01,229 --> 00:40:04,851
Es un faro de emergencia.
Deber�amos hacer contacto.
482
00:40:04,941 --> 00:40:06,526
S�gueme.
483
00:40:48,944 --> 00:40:50,404
M�quina de Ox�geno TopUp.
484
00:40:51,697 --> 00:40:53,156
�Hola?
485
00:41:04,584 --> 00:41:06,295
�Hola?
486
00:41:07,921 --> 00:41:10,042
Haz fricci�n con la madera.
487
00:41:10,132 --> 00:41:13,302
La fricci�n genera fuego.
S�per f�cil.
488
00:41:14,970 --> 00:41:16,506
Fricciona, fricciona.
489
00:41:16,596 --> 00:41:18,926
S�per f�cil.
S�per f�cil.
490
00:41:19,016 --> 00:41:20,636
�S�per f�cil!
�S�per f�cil!
491
00:41:20,726 --> 00:41:22,561
Hacer fuego toma tiempo, Ethan.
492
00:41:23,854 --> 00:41:26,064
- Vamos.
- Fricciona, fricciona.
493
00:41:27,357 --> 00:41:29,061
Incluso yo tengo problemas
con las fogatas.
494
00:41:29,151 --> 00:41:31,146
Vamos.
495
00:41:31,236 --> 00:41:34,483
Contin�a.
S�per f�cil.
496
00:41:34,573 --> 00:41:36,985
Fricciona, fricciona, fricciona.
497
00:41:37,075 --> 00:41:38,820
Bien.
Ahora sopla.
498
00:41:38,910 --> 00:41:40,871
Sopla, sopla, sopla, sopla.
499
00:41:54,301 --> 00:41:55,594
�Fuego!
500
00:42:01,558 --> 00:42:02,934
S�per f�cil.
501
00:42:21,995 --> 00:42:23,288
Sin identificar.
502
00:42:24,498 --> 00:42:26,667
Vaya.
Gracias.
503
00:42:48,855 --> 00:42:52,144
Escaneando.
504
00:42:52,234 --> 00:42:54,771
Formaciones estelares
sincronizadas.
505
00:42:54,861 --> 00:42:57,739
Fecha: 2474 d. C.
506
00:43:12,671 --> 00:43:14,006
Estrellas.
507
00:43:16,550 --> 00:43:17,926
�Estrellas?
508
00:43:21,013 --> 00:43:22,556
�Estrellas?
509
00:43:24,933 --> 00:43:27,728
�C�mo que somos como estrellas?
Eso es rid�culo.
510
00:43:33,025 --> 00:43:35,152
Est� bien.
Ahora intenta esto.
511
00:43:36,445 --> 00:43:38,613
...Ethan...
512
00:43:40,741 --> 00:43:44,786
Ver�s, Ethy, yo nunca dejar�
que nada te pase.
513
00:44:11,229 --> 00:44:12,981
�Vete al diablo!
514
00:45:15,294 --> 00:45:18,207
Espera.
Ethan, por favor.
515
00:45:18,297 --> 00:45:19,875
T� no eres real.
No eres real.
516
00:45:19,965 --> 00:45:23,795
- No eres real.
- Eth, est�s alucinando.
517
00:45:23,885 --> 00:45:26,256
�Qu�...
qu� demonios?
518
00:45:26,346 --> 00:45:28,307
Te envenenaste...
519
00:45:29,850 --> 00:45:31,386
...por las bayas que comiste.
520
00:45:31,476 --> 00:45:32,894
ANTITOXINA.
521
00:45:46,491 --> 00:45:47,826
�Jude?
522
00:45:50,495 --> 00:45:52,866
Estar�s bien, muchacho.
523
00:45:52,956 --> 00:45:55,042
Siempre y cuando hagas
lo que te diga.
524
00:45:57,002 --> 00:45:59,540
Supimos inmediatamente
que algo andaba mal.
525
00:45:59,630 --> 00:46:01,708
Pod�amos ver tu pulso
enviando un eco
526
00:46:01,798 --> 00:46:04,753
y tus niveles de toxicidad
en la sangre subieron al m�ximo.
527
00:46:04,843 --> 00:46:06,755
Veneno.
528
00:46:06,845 --> 00:46:09,049
Tu coraz�n se detuvo.
529
00:46:09,139 --> 00:46:11,099
Te vi morir, Eth.
530
00:46:15,854 --> 00:46:17,689
Yo no estoy muerto.
531
00:46:20,567 --> 00:46:22,312
�O s�?
532
00:46:22,402 --> 00:46:23,987
No lo creo.
533
00:46:27,783 --> 00:46:29,778
Pero Billy dijo que ten�a
suficiente energ�a para encender
534
00:46:29,868 --> 00:46:31,662
la Chronical s�lo una vez m�s.
535
00:46:33,246 --> 00:46:34,831
Yo tom� el segundo traje.
536
00:46:36,124 --> 00:46:38,543
No pod�a dejarte aqu� s�lo.
537
00:46:39,836 --> 00:46:41,880
Les dije que pod�a
llevarte de vuelta.
538
00:46:46,009 --> 00:46:47,302
Viniste por m�.
539
00:46:51,515 --> 00:46:53,635
Golpe� el suelo
como una pared de ladrillos.
540
00:46:53,725 --> 00:46:55,852
Todo se destruy�.
Mi traje, todo.
541
00:46:57,062 --> 00:46:58,557
S�lo estoy feliz
de estar vivo, amigo.
542
00:46:58,647 --> 00:47:00,934
Feliz...
de ver tu fea jeta.
543
00:47:01,024 --> 00:47:02,936
Feliz de poder respirar
sin una puta m�scara.
544
00:47:03,026 --> 00:47:04,444
�Xanthe?
545
00:47:08,198 --> 00:47:09,700
S�, te necesita.
546
00:47:13,203 --> 00:47:14,621
Hay un problema.
547
00:47:21,295 --> 00:47:22,915
�Qu� diablos es esto?
548
00:47:23,005 --> 00:47:25,924
Pens� que me hab�as salvado,
pero sigo ah� muerto.
549
00:47:27,175 --> 00:47:28,468
No.
550
00:47:31,179 --> 00:47:33,473
No, esto no est� bien.
Digo, no eres t�.
551
00:47:35,434 --> 00:47:37,477
Cre� que dijiste
que mor� envenenado.
552
00:47:38,770 --> 00:47:40,272
As� es.
553
00:47:41,565 --> 00:47:43,400
Digo, cambiamos eso.
554
00:47:45,444 --> 00:47:46,778
�O no?
555
00:47:54,870 --> 00:47:56,240
Algo anda muy mal.
556
00:47:56,330 --> 00:47:57,831
�Crees que...?
557
00:47:59,041 --> 00:48:01,828
Escucha, �hab�a algo m�s aqu�?
558
00:48:01,918 --> 00:48:03,545
�Como qu�?
559
00:48:06,298 --> 00:48:07,674
�Una pistola?
560
00:48:10,594 --> 00:48:12,965
Yo dir�a que quienquiera
que haya dejado ese hoyo
561
00:48:13,055 --> 00:48:14,508
en mi cabeza no la dej� aqu�.
562
00:48:14,598 --> 00:48:17,184
Escucha, este puto saco
de huesos no eres t�.
563
00:48:21,521 --> 00:48:23,190
Enterrado de nuevo, �no?
564
00:48:33,659 --> 00:48:35,070
Bueno,
565
00:48:35,160 --> 00:48:36,780
quienquiera que haya pedido
que yo viniera,
566
00:48:36,870 --> 00:48:38,574
para que esas personas
hayan sobrevivido lo suficiente
567
00:48:38,664 --> 00:48:40,200
para hacer que esto volviera
a crecer as�,
568
00:48:40,290 --> 00:48:42,000
debieron haber
encontrado una cura.
569
00:48:43,210 --> 00:48:45,796
Si no los encuentro a tiempo,
Xanthe estar�...
570
00:48:47,923 --> 00:48:50,926
- Bueno, encontr�moslos.
- S�, vinimos aqu� por una raz�n.
571
00:48:57,808 --> 00:48:59,768
Seguimos el rastro de migajas.
572
00:49:09,778 --> 00:49:14,026
Saturaci�n de faro
de emergencia, 98%.
573
00:49:14,116 --> 00:49:28,790
Estamos cerca.
574
00:49:28,880 --> 00:49:31,585
�Listo?
575
00:49:31,675 --> 00:49:33,468
Veamos si hay alguien en casa.
576
00:49:34,761 --> 00:49:36,680
Te cubrir� las espaldas.
577
00:50:38,241 --> 00:50:39,534
�Hola?
578
00:50:47,042 --> 00:50:48,579
Ten cuidado.
579
00:50:48,669 --> 00:50:50,003
�Hola?
580
00:50:54,299 --> 00:50:56,420
�Eth!
581
00:50:56,510 --> 00:50:58,095
Mantente a mi lado.
582
00:51:16,363 --> 00:51:18,115
No veo nada.
583
00:51:48,020 --> 00:51:49,521
BIENVENIDO, ETHAN WHYTE.
584
00:51:56,570 --> 00:51:58,030
Presiona "enter" para activar.
585
00:51:59,323 --> 00:52:01,158
�Activar qu�?
586
00:52:13,378 --> 00:52:15,582
INICIANDO MUESTRA DE ADN.
587
00:52:20,385 --> 00:52:22,095
�Mierda!
588
00:52:23,972 --> 00:52:25,265
�Salgan!
589
00:52:29,978 --> 00:52:31,688
MUESTRA DE ADN ANALIZADA.
590
00:52:33,940 --> 00:52:36,568
Acceso concedido:
Ethan Whyte.
591
00:52:37,861 --> 00:52:39,655
Acceso...
592
00:52:58,840 --> 00:53:00,586
No es posible.
593
00:53:00,676 --> 00:53:02,254
Hola, Rojo.
594
00:53:02,344 --> 00:53:04,006
El pase Ave Mar�a, hermano.
595
00:53:04,096 --> 00:53:08,802
Hola, Rojo 81.270,
Ethan Whyte.
596
00:53:08,892 --> 00:53:11,805
Identidad de ADN confirmada.
597
00:53:11,895 --> 00:53:13,974
Acceso a Chronical concedido.
598
00:53:14,064 --> 00:53:16,685
Comenzando secuencia
de carga de portal.
599
00:53:16,775 --> 00:53:19,069
Comenzando conteo regresivo.
600
00:53:20,362 --> 00:53:23,275
Cuatro horas
para la activaci�n del portal.
601
00:53:23,365 --> 00:53:25,777
Destino:
2067 d. C.
602
00:53:25,867 --> 00:53:27,160
Ethan...
603
00:53:28,453 --> 00:53:29,948
Ethan, si esta lindura funciona,
604
00:53:30,038 --> 00:53:31,832
la podemos usar
para volver a casa.
605
00:53:34,209 --> 00:53:35,585
�D�nde est� la gente?
606
00:53:38,088 --> 00:53:40,173
No parece que haya alguien
en casa.
607
00:53:43,635 --> 00:53:45,137
Esto no tiene sentido.
608
00:53:46,430 --> 00:53:48,015
Esto est� todo mal.
609
00:53:52,060 --> 00:53:53,764
Yo s�lo veo lo que tengo
en frente, amigo,
610
00:53:53,854 --> 00:53:55,307
y veo un bote salvavidas.
611
00:53:55,397 --> 00:53:57,184
Cre� que cuando me salvaste
del envenenamiento
612
00:53:57,274 --> 00:53:59,735
cambiar�a el curso de todo esto,
pero obviamente nada cambi�.
613
00:54:01,028 --> 00:54:02,362
�Qu� significa eso?
614
00:54:03,655 --> 00:54:06,235
Significa que algo m�s grande
est� sucediendo.
615
00:54:06,325 --> 00:54:08,278
Cuando esta cosa
escane� mi sangre...
616
00:54:08,368 --> 00:54:10,113
La luz ha permanecido roja
toda mi vida.
617
00:54:10,203 --> 00:54:12,115
Acaba de cambiar a verde.
618
00:54:12,205 --> 00:54:15,452
Esta, la del esqueleto,
ya estaba verde.
619
00:54:15,542 --> 00:54:16,912
�Y qu�?
620
00:54:17,002 --> 00:54:18,372
Significa que el yo
que encontramos muerto
621
00:54:18,462 --> 00:54:19,623
ya pas� por esto y...
622
00:54:19,713 --> 00:54:20,916
�El t� muerto?
623
00:54:21,006 --> 00:54:22,417
Cada paso que yo doy �l lo dio.
624
00:54:22,507 --> 00:54:24,294
Oye, �est�s oyendo lo que dices?
625
00:54:24,384 --> 00:54:25,963
�C�mo puede ser eso posible?
Es como si �l es mi futuro yo.
626
00:54:26,053 --> 00:54:28,138
- Me estoy convirtiendo en �l.
- Eso no es posible.
627
00:54:30,349 --> 00:54:32,302
Debes tranquilizarte, hermano.
628
00:54:32,392 --> 00:54:34,311
Est�s enloqueciendo, amigo.
629
00:54:39,858 --> 00:54:41,728
- Red en malla.
- S�, Ethan.
630
00:54:41,818 --> 00:54:43,355
�Esta cosa me da acceso
631
00:54:43,445 --> 00:54:44,606
a la copia de seguridad
de los datos de Chronical?
632
00:54:44,696 --> 00:54:45,983
S�, Ethan.
633
00:54:46,073 --> 00:54:47,949
Decodifica los registros
del sistema.
634
00:54:54,081 --> 00:54:56,785
Registro de Chronical n�mero 1.
635
00:54:56,875 --> 00:55:01,380
Estamos en el inicio de un viaje
que podr�a cambiarlo todo.
636
00:55:03,090 --> 00:55:04,751
Yo soy el profesor Richard Whyte
637
00:55:04,841 --> 00:55:07,838
y soy el f�sico en jefe
del proyecto Chronical.
638
00:55:07,928 --> 00:55:10,716
Hemos descubierto una anomal�a
en el mecanismo de Higgs
639
00:55:10,806 --> 00:55:13,218
que pronto podr�a permitirnos
enviar ondas de radio,
640
00:55:13,308 --> 00:55:15,679
y, con el tiempo, materia,
a trav�s del tiempo.
641
00:55:15,769 --> 00:55:17,187
Alto.
642
00:55:22,526 --> 00:55:24,945
�Qu� te hace pensar
que encontrar�s lo que buscas?
643
00:55:26,238 --> 00:55:27,858
Tengo que hacerlo.
644
00:55:27,948 --> 00:55:29,574
No tienes que.
645
00:55:32,744 --> 00:55:35,449
Hemos enterrado una estaci�n
de monitoreo atmosf�rico.
646
00:55:35,539 --> 00:55:37,242
Seguir� operando,
647
00:55:37,332 --> 00:55:39,411
y si llega a alg�n momento
en el futuro
648
00:55:39,501 --> 00:55:41,830
en el que el aire
sea respirable, nos enviar�
649
00:55:41,920 --> 00:55:43,916
informaci�n a trav�s
de la Chronical.
650
00:55:44,006 --> 00:55:46,043
Nuestra esperanza
es que la Chronical
651
00:55:46,133 --> 00:55:48,086
nos ayude a aprender
de nuestros descendientes
652
00:55:48,176 --> 00:55:50,380
c�mo pudieron reponer
los niveles de ox�geno.
653
00:55:50,470 --> 00:55:52,216
Suficiente.
654
00:55:52,306 --> 00:55:54,683
Esto te va a doler
m�s de lo que te ayudar�.
655
00:55:55,976 --> 00:55:57,561
No puedo huir de �l por siempre.
656
00:55:58,854 --> 00:56:00,272
Por favor.
657
00:56:04,401 --> 00:56:05,694
Registro n�mero 97.
658
00:56:07,029 --> 00:56:09,233
Los quiero en su mejor forma,
gente.
659
00:56:09,323 --> 00:56:10,782
Preparen el conteo regresivo.
660
00:56:21,585 --> 00:56:24,296
Todo en nuestras vidas
nos ha llevado a este momento.
661
00:56:25,589 --> 00:56:28,752
Estamos preparando
al sujeto n�mero 1,
662
00:56:28,842 --> 00:56:30,254
un paquete de ondas de radio
663
00:56:30,344 --> 00:56:32,548
que har� que la Chronical
toque el futuro.
664
00:56:32,638 --> 00:56:36,391
Si funciona, deber�amos recibir
un eco con los niveles de O2.
665
00:56:38,977 --> 00:56:41,014
Lanzando ping en tres,
666
00:56:41,104 --> 00:56:42,564
dos, uno...
667
00:56:51,948 --> 00:56:53,569
Eco recibido.
668
00:56:53,659 --> 00:56:54,820
Ping devuelto.
669
00:56:54,910 --> 00:56:57,663
Fecha: 2474 d. C.
670
00:56:59,331 --> 00:57:01,166
�Oye!
671
00:57:03,877 --> 00:57:05,247
�Funciona!
672
00:57:05,337 --> 00:57:07,165
El sonido ha sido decodificado.
673
00:57:07,255 --> 00:57:10,460
Datos han sido manualmente
escritos en la fecha destino.
674
00:57:10,550 --> 00:57:13,637
Palabras en ingl�s codificadas
en transmisi�n.
675
00:57:14,930 --> 00:57:16,848
�En ingl�s?
�Qu�?
676
00:57:25,565 --> 00:57:30,904
ENV�EN A ETHAN WHYTE.
677
00:57:32,197 --> 00:57:33,657
�Dios m�o!
678
00:57:43,417 --> 00:57:45,329
Por el amor de Dios,
�qu� es eso?
679
00:57:45,419 --> 00:57:47,254
Yo no hice esto.
680
00:57:49,172 --> 00:57:51,008
�C�mo puede ser posible?
681
00:57:52,342 --> 00:57:54,296
Necesitas hacer
que esto funcione.
682
00:57:54,386 --> 00:57:56,221
Ya est� funcionando.
683
00:57:57,514 --> 00:57:59,009
Alguien est� llamando a mi hijo.
684
00:57:59,099 --> 00:58:01,845
�C�mo carajos saben
sobre tu hijo?
685
00:58:01,935 --> 00:58:03,305
No tengo explicaci�n.
686
00:58:03,395 --> 00:58:05,599
No me digas eso.
687
00:58:05,689 --> 00:58:07,434
Todos tenemos familias.
688
00:58:07,524 --> 00:58:09,603
Est� funcionando.
689
00:58:09,693 --> 00:58:13,030
Alguien nos envi� ese mensaje.
Hay alguien de aquel lado.
690
00:58:15,240 --> 00:58:17,986
Entonces sigamos
a la siguiente fase.
691
00:58:18,076 --> 00:58:19,279
�Cu�nto falta para que podamos
692
00:58:19,369 --> 00:58:20,697
hacer pruebas de env�o
de materia?
693
00:58:20,787 --> 00:58:22,491
No podemos.
694
00:58:22,581 --> 00:58:23,784
Hable.
695
00:58:23,874 --> 00:58:26,668
Hay un problema con la energ�a
en 2474.
696
00:58:29,046 --> 00:58:30,207
Advertencia...
697
00:58:30,297 --> 00:58:32,167
falla de energ�a
del reactor nuclear.
698
00:58:32,257 --> 00:58:34,920
Advertencia... Sistemas
de Chronical desconectados.
699
00:58:35,010 --> 00:58:36,630
A... Archie, diagn�stico.
700
00:58:36,720 --> 00:58:38,882
Alimentaci�n asistida de energ�a
por fusi�n fr�a
701
00:58:38,972 --> 00:58:40,509
para el reactor nuclear
corrupta.
702
00:58:40,599 --> 00:58:41,760
�Qu� significa eso?
703
00:58:41,850 --> 00:58:44,680
El portal no se enlazar�
con el a�o 2067.
704
00:58:44,770 --> 00:58:47,140
Ethan, no hay
suficiente energ�a.
705
00:58:47,230 --> 00:58:48,767
Archie,
�d�nde se ubica la falla?
706
00:58:48,857 --> 00:58:50,602
Buscando.
Buscando.
707
00:58:50,692 --> 00:58:52,563
En la sala de control
del reactor nuclear,
708
00:58:52,653 --> 00:58:55,691
accesible por el t�nel
de servicio de la secci�n siete.
709
00:58:55,781 --> 00:58:58,110
- Red.
- S�, Jude Mathers.
710
00:58:58,200 --> 00:58:59,987
�Por qu� no se ha detenido
el conteo regresivo?
711
00:59:00,077 --> 00:59:01,613
Jude Mathers,
712
00:59:01,703 --> 00:59:03,866
la secuencia de preparaci�n
de Chronical ha comenzado
713
00:59:03,956 --> 00:59:06,618
y no puede detenerse
porque el sistema llegar�a
714
00:59:06,708 --> 00:59:08,745
a niveles inestables
de part�culas.
715
00:59:08,835 --> 00:59:10,247
Define "inestables".
716
00:59:10,337 --> 00:59:12,124
Si la alimentaci�n asistida
no se reconecta
717
00:59:12,214 --> 00:59:14,251
antes de que el conteo regresivo
llegue a cero,
718
00:59:14,341 --> 00:59:16,920
las part�culas cargadas
y la Chronical crear�n
719
00:59:17,010 --> 00:59:18,345
una explosi�n nuclear.
720
00:59:19,680 --> 00:59:22,050
Una explosi�n nuclear
no suena muy bien.
721
00:59:22,140 --> 00:59:24,101
No muramos hoy, Eth.
722
00:59:25,394 --> 00:59:27,139
Espera.
723
00:59:27,229 --> 00:59:29,224
Ellos recibieron este mensaje
desde hace todo ese tiempo.
724
00:59:29,314 --> 00:59:30,559
Ellos...
725
00:59:30,649 --> 00:59:32,352
Sab�an de la falla de energ�a.
726
00:59:32,442 --> 00:59:34,855
Red, si reparamos el problema
de energ�a de la Chronical,
727
00:59:34,945 --> 00:59:36,607
�por cu�nto tiempo se quedar�
abierto el portal
728
00:59:36,697 --> 00:59:38,150
antes de que se vac�e
el reactor nuclear?
729
00:59:38,240 --> 00:59:40,319
Una vez que el conteo regresivo
llegue a cero,
730
00:59:40,409 --> 00:59:45,497
el portal se enlazar� al 2067
por aproximadamente 30 segundos.
731
00:59:48,333 --> 00:59:50,579
Eth, nos llevar� horas
tan s�lo para llegar al reactor.
732
00:59:50,669 --> 00:59:52,838
Debemos salir hacia all� r�pido
ahora mismo.
733
00:59:54,464 --> 00:59:56,585
�Dios m�o!
734
00:59:56,675 --> 00:59:58,510
�No viste lo que yo
acabo de ver?
735
00:59:59,886 --> 01:00:03,175
Alguien envi�
ese mensaje desde aqu�.
736
01:00:03,265 --> 01:00:05,344
Eso... Eso significa
que repararon este lugar.
737
01:00:05,434 --> 01:00:06,595
Significa que tienen una cura,
738
01:00:06,685 --> 01:00:08,347
me pueden ayudar
a curar a Xhante.
739
01:00:08,437 --> 01:00:10,797
Bueno, quienquiera que haya
enviado el mensaje no est� aqu�.
740
01:00:11,356 --> 01:00:13,525
�Por qu� no nos avisaron
sobre la falla de energ�a?
741
01:00:15,527 --> 01:00:18,155
�Por qu� te enviaron a ti?
742
01:00:19,448 --> 01:00:21,526
�Qu�?
743
01:00:21,616 --> 01:00:23,278
Yo vine a salvarte.
744
01:00:23,368 --> 01:00:26,281
Todav�a tienes antitoxinas
en tu cuerpo muerto.
745
01:00:26,371 --> 01:00:29,708
Pero �por qu� no enviar
a un soldado, o un m�dico?
746
01:00:32,377 --> 01:00:34,248
Bueno, �qui�n m�s estar�a
dispuesto a morir
747
01:00:34,338 --> 01:00:36,089
para salvar
tu malagradecido trasero?
748
01:00:37,424 --> 01:00:39,878
Escucha, ten�as raz�n,
no podemos salvar a todos.
749
01:00:39,968 --> 01:00:42,130
Pero yo s� te puedo salvar a ti.
V�monos.
750
01:00:42,220 --> 01:00:43,757
No, no, no.
Yo estaba equivocado.
751
01:00:43,847 --> 01:00:45,432
Necesito entender esto.
752
01:00:47,184 --> 01:00:49,353
Tenemos s�lo una oportunidad
para reparar esto.
753
01:00:50,646 --> 01:00:52,356
Una oportunidad, Ethan.
754
01:00:54,232 --> 01:00:56,144
Yo no puedo hacerlo sin ti,
hermano.
755
01:00:56,234 --> 01:00:57,813
As� que tomemos el control.
756
01:00:57,903 --> 01:00:59,898
�Debemos tomar el control,
hermanito!
757
01:00:59,988 --> 01:01:01,531
�Necesito m�s tiempo!
758
01:01:03,867 --> 01:01:05,904
�No quieres ver
a Xanthe de nuevo?
759
01:01:05,994 --> 01:01:07,656
�No la involucres as�!
760
01:01:07,746 --> 01:01:09,491
No permitir� que te busques
tu propia muerte.
761
01:01:09,581 --> 01:01:10,958
�Su�ltame!
762
01:01:17,673 --> 01:01:19,341
Despierta, muchachito.
763
01:01:21,259 --> 01:01:23,345
Digo, yo nunca
te he decepcionado.
764
01:01:26,181 --> 01:01:27,849
No me decepciones t� ahora.
765
01:01:29,184 --> 01:01:32,938
Tres horas y 50 minutos
para explosi�n nuclear.
766
01:01:35,899 --> 01:01:37,811
Est� bien.
767
01:01:37,901 --> 01:01:42,190
Bien, quienquiera que haya
enviado el mensaje no est� aqu�.
768
01:01:42,280 --> 01:01:43,942
S�lo necesitamos bajar
por ese t�nel,
769
01:01:44,032 --> 01:01:45,444
encender el sistema, y tendremos
770
01:01:45,534 --> 01:01:47,619
tiempo suficiente para encontrar
a las personas.
771
01:01:49,413 --> 01:01:51,707
Tres horas y 50 minutos.
Tic toc.
772
01:02:06,596 --> 01:02:09,092
La ciudad deber�a estar...
773
01:02:09,182 --> 01:02:10,517
justo aqu�.
774
01:04:22,899 --> 01:04:25,485
Nunca encontraron
la manera de sobrevivir.
775
01:04:27,404 --> 01:04:30,198
El planeta simplemente esper�
a que todos muri�ramos.
776
01:05:06,777 --> 01:05:08,730
Oye, �a d�nde nos trajiste?
777
01:05:08,820 --> 01:05:10,656
Este no es el camino.
778
01:05:21,333 --> 01:05:23,293
Sra. Xanthe Whyte.
Historia Bot�nica.
779
01:05:34,763 --> 01:05:39,726
DIOS SE HA IDO DE ESTE LUGAR.
780
01:06:10,507 --> 01:06:14,171
Murieron aqu� mismo
en el sal�n de clases.
781
01:06:14,261 --> 01:06:16,096
Ella estaba sentada aqu�.
782
01:06:18,056 --> 01:06:19,891
Se pusieron peor las cosas.
783
01:06:25,105 --> 01:06:27,232
Ni siquiera se llevaron
a los muertos.
784
01:06:30,152 --> 01:06:32,112
�Significa que fallamos?
785
01:06:38,910 --> 01:06:40,203
Eth...
786
01:06:42,623 --> 01:06:43,999
Eth...
787
01:06:47,377 --> 01:06:49,796
Eth, no.
�Ethan!
788
01:07:08,607 --> 01:07:10,233
�Xanthe!
789
01:07:16,365 --> 01:07:17,824
Est� bien, amigo.
790
01:07:25,582 --> 01:07:28,078
ENCONTRAR� EL CAMINO
DE REGRESO A TI.
791
01:07:28,168 --> 01:07:30,337
Desear�a que hubieras regresado.
792
01:07:34,174 --> 01:07:36,093
�No te atrevas a irte de nuevo!
793
01:07:41,431 --> 01:07:43,552
Richard, �d�nde est�s?
794
01:07:43,642 --> 01:07:46,430
�Qu� le has hecho?
795
01:07:46,520 --> 01:07:49,308
No, �qu�?
No, no...
796
01:07:49,398 --> 01:07:51,817
No, no lo entiendo.
Tendr�s que dec�rselo t� mismo.
797
01:07:53,110 --> 01:07:55,188
Ethy...
798
01:07:55,278 --> 01:07:56,982
Ethy, esc�chame.
799
01:07:57,072 --> 01:07:59,359
Necesito que vayas a caminar
un rato con tu mam�.
800
01:07:59,449 --> 01:08:00,652
Pap�, quiero quedarme aqu�.
801
01:08:00,742 --> 01:08:02,070
Te encontrar� ah�,
te lo prometo.
802
01:08:02,160 --> 01:08:04,121
�Entiendes?
Debes confiar en m� ahora.
803
01:08:23,223 --> 01:08:25,219
Sube por ah�, cari�o.
804
01:08:25,309 --> 01:08:26,594
R�pido.
805
01:08:26,684 --> 01:08:28,679
- Sube, cari�o.
- Mam�.
806
01:08:28,769 --> 01:08:30,474
- �Mam�!
- �Sube!
807
01:08:30,564 --> 01:08:33,101
�Sube, cari�o!
�Vamos!
808
01:08:33,191 --> 01:08:34,436
�Ethan!
809
01:08:34,526 --> 01:08:36,528
- No tenemos nada. Por favor...
- Mam�.
810
01:08:37,821 --> 01:08:39,483
Por favor.
Es s�lo un ni�o.
811
01:08:39,573 --> 01:08:40,733
�Por favor!
812
01:08:40,823 --> 01:08:42,158
- �No!
- �Por favor!
813
01:08:50,541 --> 01:08:51,835
�No!
814
01:08:54,296 --> 01:08:55,671
Mam�.
815
01:09:03,055 --> 01:09:04,389
�Mam�!
�Mam�!
816
01:09:14,066 --> 01:09:15,442
Estoy contigo.
817
01:09:28,914 --> 01:09:30,207
�Mam�!
818
01:09:31,500 --> 01:09:32,834
�No!
819
01:09:55,732 --> 01:09:57,192
Pap�.
820
01:10:01,279 --> 01:10:02,614
Pap�.
821
01:10:04,282 --> 01:10:05,819
Pa... p�.
822
01:10:05,909 --> 01:10:07,327
Pap�.
823
01:10:18,547 --> 01:10:20,590
Pap�.
824
01:10:41,445 --> 01:10:42,981
Respira.
825
01:10:43,071 --> 01:10:45,108
Vamos, respira.
826
01:10:45,198 --> 01:10:48,035
Debes luchar por ti mismo ahora.
827
01:10:49,453 --> 01:10:51,705
Tu padre no est� aqu�.
828
01:10:54,082 --> 01:10:55,744
Respira.
829
01:10:55,834 --> 01:10:57,037
�Respira!
830
01:10:57,127 --> 01:10:58,914
- �No! �No!
- �Respira!
831
01:10:59,004 --> 01:11:00,339
- �No!
- �Respira!
832
01:11:01,632 --> 01:11:04,509
Respira.
833
01:11:09,222 --> 01:11:10,599
Listo.
834
01:11:12,934 --> 01:11:15,013
- Vaya...
- Tengo que regresar a ella.
835
01:11:15,103 --> 01:11:16,605
Tengo...
836
01:11:18,565 --> 01:11:19,900
Lo s�.
837
01:11:22,569 --> 01:11:24,815
�C�mo pude dejarla sola?
838
01:11:24,905 --> 01:11:27,240
Hiciste lo que cre�as
que era correcto, Eth.
839
01:11:32,871 --> 01:11:34,414
�En verdad lo hice?
840
01:11:39,294 --> 01:11:41,254
Le promet� que volver�a.
841
01:11:50,931 --> 01:11:53,475
Tenemos el control
de nuestro destino, �verdad?
842
01:11:55,936 --> 01:11:58,438
S�lo hay que tener puta fe.
843
01:11:59,731 --> 01:12:01,400
S�lo hay que tener fe.
844
01:12:04,736 --> 01:12:06,822
No puedo perderla de nuevo.
845
01:12:08,115 --> 01:12:09,741
Esto no es tu culpa.
846
01:12:13,537 --> 01:12:15,824
La dej� morir.
847
01:12:15,914 --> 01:12:17,159
Oye...
848
01:12:17,249 --> 01:12:19,084
no eres como �l, Eth.
849
01:12:33,557 --> 01:12:35,684
�Qu� tal si no podemos
cambiar nada?
850
01:12:38,103 --> 01:12:40,224
Tal vez no es nuestro lugar.
851
01:12:40,314 --> 01:12:43,518
No puede ser cierto.
Debe haber alguna manera.
852
01:12:43,608 --> 01:12:47,321
Es s�lo polvo y...
polvo y huesos.
853
01:12:49,156 --> 01:12:51,241
No puede ser la �nica manera.
854
01:12:52,534 --> 01:12:54,571
No puede ser as�.
Espera...
855
01:12:54,661 --> 01:12:56,121
No m�s desv�os del camino.
856
01:12:58,665 --> 01:13:00,202
Tal vez sea mejor as�.
857
01:13:00,292 --> 01:13:01,918
Ya nadie est� sufriendo.
858
01:13:04,254 --> 01:13:05,756
Vamos.
859
01:13:08,383 --> 01:13:09,926
�Qu� dijiste?
860
01:13:13,513 --> 01:13:14,806
�Qu�?
861
01:13:17,059 --> 01:13:18,435
�Qu�?
862
01:13:21,772 --> 01:13:24,393
Archie... Archie, reproduce
la �ltima grabaci�n.
863
01:13:24,483 --> 01:13:26,103
- �Qui�n es...?
- Tal vez sea mejor as�.
864
01:13:26,193 --> 01:13:27,646
Ya nadie est� sufriendo.
865
01:13:27,736 --> 01:13:30,107
Informaci�n corrupta.
Adelantando.
866
01:13:30,197 --> 01:13:31,948
�Qu� tuviste que sacrificar?
867
01:13:33,241 --> 01:13:34,576
Hice esto por ti.
868
01:13:36,536 --> 01:13:38,532
Lo hiciste por ti mismo.
869
01:13:38,622 --> 01:13:41,827
�Es el destino, Ethan!
�No hay otra manera!
870
01:13:41,917 --> 01:13:43,912
Espera, �qu� dijiste?
871
01:13:44,002 --> 01:13:46,707
�No, no, no, no!
872
01:13:46,797 --> 01:13:48,876
�Espera!
�No, no!
873
01:13:48,966 --> 01:13:50,676
- �No!
- �Pelea!
874
01:13:51,969 --> 01:13:53,553
Lo siento tanto.
875
01:13:57,474 --> 01:13:59,726
Falla de energ�a.
Apagando.
876
01:14:01,937 --> 01:14:03,348
�Qu� est�s haciendo?
877
01:14:03,438 --> 01:14:04,766
�Por qu� diablos est� mi voz
en esa cosa?
878
01:14:04,856 --> 01:14:06,274
Lo mismo te pregunto.
879
01:14:09,861 --> 01:14:11,481
�Por qu� lo escondiste de m�?
880
01:14:11,571 --> 01:14:13,442
��Por qu� lo escondiste de m�?!
881
01:14:13,532 --> 01:14:15,534
�Por qu� tienes una pistola?
882
01:14:19,037 --> 01:14:21,033
Para protecci�n.
883
01:14:21,123 --> 01:14:22,826
�De qu�?
884
01:14:22,916 --> 01:14:25,162
T� mismo lo dijiste, este lugar
s�lo es polvo y huesos.
885
01:14:25,252 --> 01:14:28,040
�Protecci�n de qu�?
�De m�?
886
01:14:28,130 --> 01:14:30,132
�Me vas a disparar, hermano?
887
01:14:32,718 --> 01:14:34,219
�Qu�?
888
01:14:38,724 --> 01:14:40,350
Te est�s volviendo loco.
889
01:14:44,271 --> 01:14:46,315
�Esa grabaci�n no es mi voz!
890
01:14:50,193 --> 01:14:51,778
Jude...
Jude, dame la pistola.
891
01:14:53,071 --> 01:14:54,573
Yo tengo el control.
892
01:14:56,408 --> 01:14:58,612
- Por favor.
- �Por qu� me enga�aste...?
893
01:14:58,702 --> 01:15:00,155
Por favor, por favor, por favor.
894
01:15:00,245 --> 01:15:01,782
Por favor, Jude,
dame la pistola.
895
01:15:01,872 --> 01:15:03,242
- Qu�date ah�.
- S�lo...
896
01:15:03,332 --> 01:15:05,626
- Qu�date ah�.
- S�lo dame la pistola, Jude.
897
01:15:08,503 --> 01:15:10,047
Por favor.
898
01:15:18,513 --> 01:15:21,099
T� sabes por qu� estaba ah�
mi esqueleto, �verdad?
899
01:15:27,272 --> 01:15:31,193
Advertencia... Dos horas
para la explosi�n nuclear.
900
01:15:36,823 --> 01:15:37,985
Por favor, por favor, por favor.
901
01:15:38,075 --> 01:15:39,368
Mu�vete.
902
01:16:01,264 --> 01:16:03,468
�Me quieres decir
qu� es lo que haces?
903
01:16:03,558 --> 01:16:06,603
Te salvo de ti mismo.
Mu�vete.
904
01:16:25,789 --> 01:16:27,416
Parece que encontramos
el problema.
905
01:16:29,459 --> 01:16:33,297
Se requiere
desviaci�n de emergencia.
906
01:16:35,716 --> 01:16:37,509
Est� muy quemada.
907
01:16:40,178 --> 01:16:42,306
Tenemos que desviar
la corriente.
908
01:16:44,266 --> 01:16:47,095
Archie, desv�a la estabilidad.
909
01:16:47,185 --> 01:16:49,765
Desviaci�n de estabilidad a 30%,
Ethan.
910
01:16:49,855 --> 01:16:51,683
Bien.
Hazlo.
911
01:16:51,773 --> 01:16:53,317
Vamos.
912
01:16:57,195 --> 01:16:58,982
Falla de desviaci�n
de corriente.
913
01:16:59,072 --> 01:17:01,533
Maldici�n.
�Danos una puta oportunidad!
914
01:17:05,662 --> 01:17:07,789
Evacuar sala de servicio.
915
01:17:09,041 --> 01:17:11,209
�Cuidado con la puerta!
916
01:17:14,838 --> 01:17:16,583
Se requiere despresurizaci�n.
917
01:17:16,673 --> 01:17:17,918
�Red, anula eso!
918
01:17:18,008 --> 01:17:19,711
No es posible obedecer
a esa orden.
919
01:17:19,801 --> 01:17:21,338
No va a funcionar.
920
01:17:21,428 --> 01:17:23,215
Necesitamos jalar el interruptor
de reserva manualmente
921
01:17:23,305 --> 01:17:25,349
mientras la sala
se despresuriza.
922
01:17:28,143 --> 01:17:29,895
�Voy a morir aqu�?
923
01:17:31,605 --> 01:17:33,649
- Purgando O2.
- No morir�s.
924
01:17:40,447 --> 01:17:43,075
�Ethan!
925
01:17:46,453 --> 01:17:48,080
�No!
926
01:18:51,184 --> 01:18:53,103
�Estrellas?
927
01:18:54,855 --> 01:18:57,482
�C�mo que somos como estrellas?
928
01:19:10,203 --> 01:19:11,615
Energ�a restaurada.
929
01:19:11,705 --> 01:19:13,582
Reactor nuclear activo.
930
01:19:59,044 --> 01:20:00,789
Red, dame un estatus
del sistema.
931
01:20:00,879 --> 01:20:02,541
Sistemas de Chronical en l�nea.
932
01:20:02,631 --> 01:20:04,418
Sistemas cr�ticos nominales.
933
01:20:04,508 --> 01:20:07,379
37 minutos
para lanzamiento del portal.
934
01:20:07,469 --> 01:20:09,554
Qu� buena puta fortuna.
935
01:20:16,937 --> 01:20:18,397
�Hacia d�nde va esto?
936
01:21:36,141 --> 01:21:37,636
No.
937
01:21:37,726 --> 01:21:39,596
No, no.
938
01:21:39,686 --> 01:21:42,599
- �Qu�?
- �C�mo no me di cuenta?
939
01:21:42,689 --> 01:21:44,393
�De qu�?
940
01:21:44,483 --> 01:21:46,186
El... El...
El futuro, est�...
941
01:21:46,276 --> 01:21:47,646
Ya est� escrito.
942
01:21:47,736 --> 01:21:49,780
S�lo estamos dando vuelta
a las putas p�ginas.
943
01:21:52,574 --> 01:21:54,576
- Dame eso.
- No.
944
01:21:55,911 --> 01:21:57,621
Ethan, d�jate de juegos.
945
01:22:00,707 --> 01:22:02,668
S�...
s� voy a morir.
946
01:22:06,797 --> 01:22:08,709
�Qu� es lo que va a suceder
ahora, Jude?
947
01:22:08,799 --> 01:22:10,627
Cre... Cre�
que cuando cambiamos mi muerte
948
01:22:10,717 --> 01:22:12,504
ser�a posible cambiar
lo que pas�...
949
01:22:12,594 --> 01:22:15,966
conmigo, con Xanthe,
con todos.
950
01:22:16,056 --> 01:22:18,343
Pero el esqueleto, sigue...
sigue ah�.
951
01:22:18,433 --> 01:22:20,053
Mi esqueleto sigue aqu�.
952
01:22:20,143 --> 01:22:22,347
�Por qu� seguimos hablando
de un puto esqueleto?
953
01:22:22,437 --> 01:22:26,400
Mi esqueleto sigue aqu�
porque no podemos cambiar nada.
954
01:22:27,776 --> 01:22:29,646
To... Todo iba a terminar
de esta manera.
955
01:22:29,736 --> 01:22:32,864
No importa lo que hagamos,
todo nos llevar� a este momento.
956
01:22:34,658 --> 01:22:36,653
Te est�s confundiendo
a ti mismo, Ethan.
957
01:22:36,743 --> 01:22:37,905
No.
958
01:22:37,995 --> 01:22:39,698
Vamos a regresar a casa...
959
01:22:39,788 --> 01:22:41,950
y t� me disparar�s en la cabeza
y mi cuerpo se pudrir�
960
01:22:42,040 --> 01:22:44,209
en ese pasillo
por m�s de 400 a�os.
961
01:22:47,462 --> 01:22:50,292
�Ya no te ser� �til para nada,
hermano?
962
01:22:50,382 --> 01:22:52,050
No ser�as capaz de mentirme.
963
01:22:56,179 --> 01:22:58,550
�Por qu� lo har�a?
964
01:22:58,640 --> 01:22:59,968
�Por qu� te mentir�a?
965
01:23:00,058 --> 01:23:02,596
Porque sabes
que ya no la volver� a ver.
966
01:23:02,686 --> 01:23:04,139
�Te estoy protegiendo!
967
01:23:04,229 --> 01:23:06,481
�Poni�ndome una puta pistola
en la cabeza?
968
01:23:09,526 --> 01:23:10,687
Archie.
969
01:23:10,777 --> 01:23:11,939
- Guarda esa mierda.
- S�, Ethan.
970
01:23:12,029 --> 01:23:13,607
Reproduce la �ltima grabaci�n.
971
01:23:15,782 --> 01:23:17,110
�No!
�No, Jude!
972
01:23:17,200 --> 01:23:19,071
�Jude!
973
01:23:19,161 --> 01:23:21,198
�Por favor!
�No!
974
01:23:21,288 --> 01:23:23,749
- No.
- �Pelea!
975
01:23:25,500 --> 01:23:27,162
No...
976
01:23:27,252 --> 01:23:29,296
- Ser�a incapaz.
- �No!
977
01:23:33,383 --> 01:23:34,635
Mierda.
978
01:23:35,969 --> 01:23:38,799
Desde que llegu� aqu�
vi lo que estaba pasando.
979
01:23:38,889 --> 01:23:40,884
Pero simplemente no quer�a
creer que fuiste t�.
980
01:23:40,974 --> 01:23:42,803
- No fui yo, Ethan.
- �Por qu�?
981
01:23:42,893 --> 01:23:45,180
�Por qu� quieres esperar
hasta que regresemos?
982
01:23:45,270 --> 01:23:46,682
�Por qu� carajos
no lo haces ahora mismo?
983
01:23:46,772 --> 01:23:48,850
- �No!
- �C�mo pudiste hacerme eso?
984
01:23:48,940 --> 01:23:51,019
- �Ese no es el plan!
- �Cu�l plan?
985
01:23:51,109 --> 01:23:53,146
- Debemos salir de aqu�.
- �Cual puto plan?
986
01:23:53,236 --> 01:23:55,691
Si nos vamos ahora mismo,
podemos cambiar todo.
987
01:23:55,781 --> 01:23:57,693
Su�ltame.
�Mierda!
988
01:23:57,783 --> 01:23:59,820
- �De qu� puto plan hablas?
- �Debes confiar en m�!
989
01:23:59,910 --> 01:24:01,530
�Te estoy protegiendo,
maldici�n!
990
01:24:01,620 --> 01:24:03,115
�Mierda!
991
01:24:03,205 --> 01:24:04,498
Mierda.
992
01:24:06,917 --> 01:24:09,336
30 minutos
para lanzamiento del portal.
993
01:24:10,629 --> 01:24:12,374
Yo tengo el control.
994
01:24:12,464 --> 01:24:13,792
Tengo el control.
995
01:24:13,882 --> 01:24:15,961
Este lugar tiene vida, Ethan.
996
01:24:16,051 --> 01:24:17,880
No hay raz�n por la que no
podamos vivir aqu�.
997
01:24:17,970 --> 01:24:20,263
�Qu�?
�Y dejar morir a todos?
998
01:24:22,265 --> 01:24:23,892
�Eth!
999
01:24:25,978 --> 01:24:28,056
No hay m�scaras.
1000
01:24:28,146 --> 01:24:29,773
No los puedes detener.
1001
01:24:31,566 --> 01:24:34,027
Te pude salvar, Ethan,
pero no podemos salvar a todos.
1002
01:24:38,407 --> 01:24:40,694
�Est�s perdiendo la puta cabeza!
1003
01:24:40,784 --> 01:24:42,327
�Mantente alejado de m�!
1004
01:24:46,665 --> 01:24:48,292
�Ethan!
1005
01:24:51,503 --> 01:24:53,130
Mi cumplea�os.
1006
01:24:57,384 --> 01:24:59,303
He cometido un terrible error.
1007
01:25:00,679 --> 01:25:02,597
No podemos jugar a ser Dios.
1008
01:25:04,182 --> 01:25:06,518
No somos parte
del campo de juegos de Dios.
1009
01:25:09,062 --> 01:25:11,391
Jude, �qu� mierdas haces?
1010
01:25:11,481 --> 01:25:14,067
No vas a encontrar
lo que buscas.
1011
01:25:17,654 --> 01:25:19,489
�Ethan!
1012
01:25:21,825 --> 01:25:23,028
�Ethan!
1013
01:25:23,118 --> 01:25:24,911
�No existe otra manera!
1014
01:25:26,204 --> 01:25:28,408
No somos parte
del campo de juegos de Dios.
1015
01:25:28,498 --> 01:25:30,744
No somos parte
del campo de juegos de...
1016
01:25:30,834 --> 01:25:32,120
No somos parte
del campo de juegos de Dios.
1017
01:25:32,210 --> 01:25:33,539
�Esto no cambiar� nada!
1018
01:25:33,629 --> 01:25:36,500
Tal vez alg�n d�a estar� all�
y podr�...
1019
01:25:36,590 --> 01:25:38,925
decirte esto cara a cara.
1020
01:25:41,595 --> 01:25:45,057
Todo esto es por ti, Ethan.
1021
01:25:47,643 --> 01:25:50,479
Si pudiera darte la vida
que yo nunca tuve, entonces...
1022
01:25:53,023 --> 01:25:54,858
...sabr�as que te amo.
1023
01:25:56,860 --> 01:25:58,445
�O no?
1024
01:26:03,659 --> 01:26:06,453
Admitir a qu� le temes
es lo m�s dif�cil.
1025
01:26:09,539 --> 01:26:11,375
Yo nunca tuve un padre.
1026
01:26:12,876 --> 01:26:14,628
No s� si t� sepas eso.
1027
01:26:18,966 --> 01:26:20,592
�Por qu� siempre huyo?
1028
01:26:22,928 --> 01:26:24,638
Deb� haber estado presente
para ti.
1029
01:26:26,598 --> 01:26:28,308
Deb� haber estado presente
para ti.
1030
01:26:30,727 --> 01:26:32,396
Pero no sab�a c�mo hacerlo.
1031
01:26:35,190 --> 01:26:36,608
Lo siento.
1032
01:26:38,026 --> 01:26:39,653
Lo siento.
1033
01:26:45,659 --> 01:26:47,202
Mierda.
1034
01:26:48,495 --> 01:26:50,455
Red, llama a casa.
1035
01:26:54,459 --> 01:26:56,872
Richard, �d�nde est�s?
�Qu� le has hecho?
1036
01:26:56,962 --> 01:26:59,124
Amor, no tengo tiempo
para explicar.
1037
01:26:59,214 --> 01:27:01,543
Necesito que tomes a Ethan
y salgan de la casa.
1038
01:27:01,633 --> 01:27:03,212
Nos vemos donde nos conocimos.
1039
01:27:03,302 --> 01:27:05,130
No. Qu�?
No, no lo entiendo.
1040
01:27:05,220 --> 01:27:07,716
Tendr�s que dec�rselo t� mismo.
1041
01:27:07,806 --> 01:27:09,635
Ethy...
1042
01:27:09,725 --> 01:27:11,220
Ethy.
1043
01:27:11,310 --> 01:27:13,305
Necesito que vayas a caminar
un rato con tu mam�.
1044
01:27:13,395 --> 01:27:15,224
Pap�, quiero quedarme aqu�.
1045
01:27:15,314 --> 01:27:16,892
Te ver� all�.
1046
01:27:16,982 --> 01:27:18,894
Te lo prometo.
1047
01:27:18,984 --> 01:27:20,902
Tienes que confiar en m�.
1048
01:27:22,904 --> 01:27:24,775
Acceso concedido.
1049
01:27:24,865 --> 01:27:26,867
Termina la llamada.
1050
01:27:38,378 --> 01:27:39,796
Jude.
1051
01:27:41,923 --> 01:27:43,293
No puedo permit�rtelo.
1052
01:27:43,383 --> 01:27:46,129
�En qu� est�s pensando ahora,
Richard?
1053
01:27:46,219 --> 01:27:49,174
Ya no se trata de encontrar
una cura, �verdad?
1054
01:27:49,264 --> 01:27:53,226
Quieres escapar,
dejar todo este mundo atr�s.
1055
01:27:54,853 --> 01:27:56,313
No existe una cura.
1056
01:27:57,773 --> 01:28:01,186
Ese mensaje lo envi� alguien.
Debe haber una cura.
1057
01:28:01,276 --> 01:28:02,646
Tenemos la responsabilidad...
1058
01:28:02,736 --> 01:28:04,856
Es demasiado tarde para eso.
1059
01:28:04,946 --> 01:28:07,074
Este mundo est� acabado,
Richard.
1060
01:28:10,077 --> 01:28:11,989
�Quieres salvar a todos?
1061
01:28:12,079 --> 01:28:13,532
La mayor�a te podr�a
cortar el cuello
1062
01:28:13,622 --> 01:28:15,909
por una bocanada de aire fresco.
1063
01:28:15,999 --> 01:28:18,335
No sabr�an qu� hacer
s� les dieran otra oportunidad.
1064
01:28:19,711 --> 01:28:21,081
Est�s equivocada.
1065
01:28:21,171 --> 01:28:23,542
Incluso si pudi�ramos salvarlos,
1066
01:28:23,632 --> 01:28:25,627
los humanos son un virus.
1067
01:28:25,717 --> 01:28:27,004
El planeta se podr� curar
1068
01:28:27,094 --> 01:28:28,672
pero no mientras
lo sigamos sofocando.
1069
01:28:28,762 --> 01:28:31,223
- Esta no es la manera correcta.
- Es la �nica manera.
1070
01:28:33,266 --> 01:28:35,053
El planeta necesita
un tiempo sin nosotros.
1071
01:28:35,143 --> 01:28:36,972
As� que nosotros
damos ese salto
1072
01:28:37,062 --> 01:28:38,348
e iniciamos de nuevo.
1073
01:28:38,438 --> 01:28:39,808
O la humanidad morir� en vano.
1074
01:28:39,898 --> 01:28:41,191
�Qui�nes?
1075
01:28:42,484 --> 01:28:44,027
�Tu peque�o grupo?
1076
01:28:45,946 --> 01:28:47,900
S� que has perdido seres
queridos, pero no puedes...
1077
01:28:47,990 --> 01:28:49,825
No se trata de m�, Richard.
1078
01:28:53,954 --> 01:28:56,158
Tienes raz�n.
1079
01:28:56,248 --> 01:28:58,333
Hay gente que tendr� que morir.
1080
01:29:00,669 --> 01:29:03,547
No es una decisi�n f�cil,
pero es la correcta.
1081
01:29:04,881 --> 01:29:07,801
No se trata de lo que queramos,
sino de lo que necesitamos.
1082
01:29:09,386 --> 01:29:11,263
Necesitas tener fe.
1083
01:29:12,556 --> 01:29:14,635
T� eres el cient�fico aqu�,
1084
01:29:14,725 --> 01:29:16,810
�y hablas sobre tener fe?
1085
01:29:18,020 --> 01:29:19,389
No pondr� en riesgo
1086
01:29:19,479 --> 01:29:21,934
la supervivencia de la humanidad
a causa de tu fe.
1087
01:29:22,024 --> 01:29:23,644
Oye, Richard.
1088
01:29:23,734 --> 01:29:25,312
S�lo quer�a decirte
muchas gracias
1089
01:29:25,402 --> 01:29:26,730
por darme esta oportunidad.
1090
01:29:26,820 --> 01:29:28,607
Ya hice los c�lculos.
Seguro funcionar�.
1091
01:29:28,697 --> 01:29:30,275
Ya tengo al equipo de dise�o
1092
01:29:30,365 --> 01:29:32,527
trabajando en un esquema general
en estos mismos momentos.
1093
01:29:32,617 --> 01:29:34,077
�Esquema para qu�?
1094
01:29:35,370 --> 01:29:36,663
�Qu�?
1095
01:29:39,124 --> 01:29:40,827
Espera.
�Richard no autoriz� esto?
1096
01:29:40,917 --> 01:29:42,377
�Funcionar� o no?
1097
01:29:44,379 --> 01:29:46,583
Creo que s�.
1098
01:29:46,673 --> 01:29:49,503
S�, digo,
se llevar� algo de tiempo,
1099
01:29:49,593 --> 01:29:51,588
pero creo que en su momento
podremos arregl�rnoslas
1100
01:29:51,678 --> 01:29:53,840
para que la Chronical pueda
lanzar a una persona de ida...
1101
01:29:53,930 --> 01:29:56,391
algo as� como una resortera,
o una catapulta.
1102
01:29:57,726 --> 01:30:00,013
Eso es suicidio.
Podr�an matar a la persona.
1103
01:30:00,103 --> 01:30:01,265
Con alg�n tipo
de traje protector
1104
01:30:01,355 --> 01:30:03,016
podr�a tener una oportunidad.
1105
01:30:03,106 --> 01:30:04,643
S�lo necesitamos que una persona
repare el problema de la energ�a
1106
01:30:04,733 --> 01:30:07,187
de la Chronical en el futuro.
�Verdad?
1107
01:30:07,277 --> 01:30:09,398
Si tenemos la energ�a,
abrir� el portal
1108
01:30:09,488 --> 01:30:10,857
y podremos transportarnos
con seguridad.
1109
01:30:10,947 --> 01:30:12,359
El ping regres�.
1110
01:30:12,449 --> 01:30:13,902
Hay ox�geno en ese tiempo.
1111
01:30:13,992 --> 01:30:16,280
Eso comprueba que el plan
ya funcion�.
1112
01:30:16,370 --> 01:30:17,531
El planeta vuelve a prosperar
1113
01:30:17,621 --> 01:30:19,449
s�lo porque la humanidad
no lo hace.
1114
01:30:19,539 --> 01:30:20,958
�No!
1115
01:30:24,711 --> 01:30:27,214
Yo no creo que esa
sea la �nica manera.
1116
01:30:29,508 --> 01:30:31,461
He puesto un seguro
en el sistema de manera
1117
01:30:31,551 --> 01:30:32,880
que s�lo el ADN de Ethan
1118
01:30:32,970 --> 01:30:35,716
pueda activar la Chronical
del otro lado.
1119
01:30:35,806 --> 01:30:38,093
Alguien pidi� que lo enviaran.
1120
01:30:38,183 --> 01:30:40,012
Y ya sea que t� creas o no,
1121
01:30:40,102 --> 01:30:43,355
lo necesitas si quieres
abrir el portal.
1122
01:30:46,233 --> 01:30:49,229
�Puedes hacerlo?
�Puedes enviar a una persona?
1123
01:30:49,319 --> 01:30:50,689
Digo, creo
que podr�a ser posible,
1124
01:30:50,779 --> 01:30:52,107
pero Richard pens� en todo esto,
as� que...
1125
01:30:52,197 --> 01:30:53,740
�Puedes hacer que funcione?
1126
01:30:55,033 --> 01:30:57,160
- �Puedes hacer que funcione?
- �S�!
1127
01:31:07,462 --> 01:31:10,375
�Mierda!
�Mierda!
1128
01:31:13,385 --> 01:31:14,796
Alto.
1129
01:31:14,886 --> 01:31:16,215
�Alto!
1130
01:31:16,305 --> 01:31:18,015
�Alto, maldita sea!
1131
01:31:19,599 --> 01:31:22,012
Se�orita Jackson, yo no...
No...
1132
01:31:22,102 --> 01:31:23,645
Ve con el equipo.
1133
01:31:24,938 --> 01:31:26,600
Aseg�rate de que el ni�o
sobreviva.
1134
01:31:26,690 --> 01:31:28,977
T� ser�s su guardi�n.
1135
01:31:29,067 --> 01:31:31,236
No dejes que nada le pase,
�entiendes?
1136
01:31:32,529 --> 01:31:34,865
Ahora �l es la llave para todo.
1137
01:31:36,158 --> 01:31:38,076
Lo s�.
1138
01:32:08,398 --> 01:32:10,811
30 minutos
para lanzamiento del portal.
1139
01:32:10,901 --> 01:32:13,063
Vete a la mierda.
1140
01:32:13,153 --> 01:32:15,232
�Maldito mentiroso!
1141
01:32:15,322 --> 01:32:18,610
�Me has estado usando
todo este tiempo!
1142
01:32:18,700 --> 01:32:20,445
Me usaste.
1143
01:32:20,535 --> 01:32:22,204
Ellos nos usaron.
1144
01:32:23,497 --> 01:32:25,290
Yo s�lo era un muchachito.
1145
01:32:30,045 --> 01:32:33,542
Ellos van a venir, Ethan,
incluso si tratas de detenerlos.
1146
01:32:33,632 --> 01:32:36,044
Y ese mundo por el que tanto
te preocupas,
1147
01:32:36,134 --> 01:32:38,380
ellos murieron en vano.
1148
01:32:38,470 --> 01:32:39,715
No puede ser cierto.
1149
01:32:39,805 --> 01:32:41,932
�No podemos cambiar el pasado!
1150
01:32:43,892 --> 01:32:47,229
Incluso si pudi�ramos,
�qu� pasar�a con este lugar?
1151
01:32:48,772 --> 01:32:50,517
�Qu� pasar�a con nosotros?
1152
01:32:50,607 --> 01:32:53,020
�No lo s�!
1153
01:32:53,110 --> 01:32:55,355
�Pero no podemos dejar
que millones de personas mueran!
1154
01:32:55,445 --> 01:32:58,025
�Ya murieron!
1155
01:32:58,115 --> 01:33:00,242
�Es algo que ya sucedi�, amigo!
1156
01:33:01,535 --> 01:33:03,412
�No hay cura!
1157
01:33:06,790 --> 01:33:09,161
Eth, t� mismo lo dijiste.
1158
01:33:09,251 --> 01:33:12,296
Las cosas no puedes cambiarse,
hermanito.
1159
01:33:16,633 --> 01:33:18,218
Yo no soy tu hermano.
1160
01:33:24,182 --> 01:33:26,887
Ya est�s sonando como tu padre.
1161
01:33:26,977 --> 01:33:28,722
�Sabes?, si le hubiera hecho
caso a Jackson,
1162
01:33:28,812 --> 01:33:30,230
todav�a estar�a aqu�.
1163
01:33:32,899 --> 01:33:35,027
S�lo los fuertes sobreviven,
Ethan.
1164
01:33:41,783 --> 01:33:44,494
�As� que te compraste un lugar
en el nuevo mundo?
1165
01:33:47,080 --> 01:33:48,790
�Qu� tuviste que sacrificar?
1166
01:33:50,917 --> 01:33:52,294
�A m�?
1167
01:33:53,587 --> 01:33:55,213
�A Xanthe?
1168
01:34:01,470 --> 01:34:03,472
Yo soy tu familia.
1169
01:34:04,848 --> 01:34:06,600
Lo hice por ti.
1170
01:34:08,852 --> 01:34:10,812
Lo hiciste por ti mismo.
1171
01:34:15,442 --> 01:34:17,194
Debe haber otra manera.
1172
01:34:18,487 --> 01:34:20,816
Debo detener esta cosa.
1173
01:34:20,906 --> 01:34:23,575
- No te lo puedo permitir.
- Debo detener esta cosa.
1174
01:34:26,495 --> 01:34:28,163
No existe otra manera.
1175
01:34:29,456 --> 01:34:30,868
Es nuestro destino.
1176
01:34:30,958 --> 01:34:33,710
No hay otra manera.
1177
01:34:38,924 --> 01:34:40,794
- �Qu� dijiste?
- Lo siento.
1178
01:34:40,884 --> 01:34:42,212
- �No, no, no!
- Lo siento.
1179
01:34:42,302 --> 01:34:44,214
�No, no!
1180
01:34:44,304 --> 01:34:46,091
Pelea.
1181
01:34:46,181 --> 01:34:47,718
Ethan, Ethan, Ethan...
1182
01:34:47,808 --> 01:34:49,094
pelea.
1183
01:34:49,184 --> 01:34:51,388
- Pelea contra m�.
- �Por favor!
1184
01:34:51,478 --> 01:34:53,223
- �No! �No!
- �Vamos, pelea contra m�!
1185
01:34:53,313 --> 01:34:55,107
�No!
1186
01:34:59,194 --> 01:35:01,064
�No, no!
1187
01:35:01,154 --> 01:35:03,025
�No! �No lo hagas!
�No lo hagas! �Jude...!
1188
01:35:03,115 --> 01:35:06,153
- �Pelea!
- �Por favor, no, no, no!
1189
01:35:06,243 --> 01:35:07,237
�Pelea!
1190
01:35:07,327 --> 01:35:09,740
�No!
�Ay�dame!
1191
01:35:09,830 --> 01:35:11,783
Debes luchar por ti mismo ahora.
1192
01:35:11,873 --> 01:35:13,869
�Defi�ndete!
1193
01:35:13,959 --> 01:35:15,294
�Ayuda!
1194
01:35:19,631 --> 01:35:22,134
�Por favor,
debes defenderte!
1195
01:35:24,344 --> 01:35:25,846
Creo en ti.
1196
01:35:29,683 --> 01:35:31,310
Creo en ti.
1197
01:35:36,815 --> 01:35:38,859
Est� en m�.
1198
01:35:41,111 --> 01:35:43,280
Puedo cambiar.
1199
01:35:46,867 --> 01:35:49,244
�Lo siento tanto!
1200
01:37:42,316 --> 01:37:46,188
Distinguidos amigos, ustedes
han resistido junto conmigo
1201
01:37:46,278 --> 01:37:50,025
mientras ve�an al mundo
a su alrededor derrumbarse.
1202
01:37:50,115 --> 01:37:51,825
Este es nuestro momento.
1203
01:37:53,160 --> 01:37:55,197
Cada uno de ustedes
ha tomado parte
1204
01:37:55,287 --> 01:37:57,616
para que lleg�ramos
a este punto.
1205
01:37:57,706 --> 01:37:59,708
La historia no los olvidar�.
1206
01:38:01,001 --> 01:38:04,289
Este d�a quedar� marcado
como el d�a en que probamos
1207
01:38:04,379 --> 01:38:08,210
que no nos dejaremos
desaparecer en la oscuridad,
1208
01:38:08,300 --> 01:38:12,554
el d�a en que la raza humana
tom� el control de su destino.
1209
01:38:19,853 --> 01:38:21,765
S� de buena fuente
1210
01:38:21,855 --> 01:38:24,816
que cuando crezcas
ser�s alguien muy importante.
1211
01:38:26,485 --> 01:38:28,355
Esto va a doler...
1212
01:38:28,445 --> 01:38:31,156
...pero te ayudar� a convertirte
en lo que est�s destinado a ser.
1213
01:38:32,449 --> 01:38:33,735
SUJETO 1 DE CHRONICAL RECIBIDO:
Informaci�n de PING
1214
01:38:33,825 --> 01:38:35,195
Alg�n d�a lo entender�s.
1215
01:38:35,285 --> 01:38:36,989
Fuente: 2047 d. C.
remitente: DR. RICHARD WHYTE
1216
01:38:37,079 --> 01:38:38,991
Querr�s confiar en lo que ves
con tus propios ojos,
1217
01:38:39,081 --> 01:38:41,451
pero eso no ser� suficiente.
1218
01:38:41,541 --> 01:38:46,004
Y tendr�s que elegir
s� crees en algo m�s grande.
1219
01:38:47,589 --> 01:38:49,925
- �Archie?
- S�, Ethan.
1220
01:38:51,218 --> 01:38:55,597
Preparando para enviar PING
en...
1221
01:38:56,890 --> 01:38:58,719
Hay alguien aqu�.
1222
01:38:58,809 --> 01:39:00,727
�Qui�n est� aqu�, Ethan?
1223
01:39:08,110 --> 01:39:09,903
Yo estoy aqu�.
1224
01:39:22,291 --> 01:39:24,334
Yo creo.
1225
01:39:27,546 --> 01:39:28,999
Enviando en...
PING cancelado.
1226
01:39:29,089 --> 01:39:30,465
Ingrese respuesta manual:
1227
01:39:33,302 --> 01:39:35,547
ENV�EN A ETHAN WHYTE.
1228
01:39:35,637 --> 01:39:37,597
�ENVIAR?
S�.
1229
01:39:38,807 --> 01:39:41,810
�Creer...
creer en qu�?
1230
01:39:45,063 --> 01:39:46,898
Creer en la gente.
1231
01:39:50,736 --> 01:39:52,397
�No!
1232
01:39:52,487 --> 01:39:54,698
- �Pelea!
- Lo siento.
1233
01:39:56,491 --> 01:39:58,452
ENV�EN A ETHAN WHYTE.
1234
01:40:24,436 --> 01:40:26,813
Transmisi�n de part�culas
entrante.
1235
01:40:31,234 --> 01:40:33,111
Ethan.
1236
01:40:36,490 --> 01:40:38,735
Es un inconveniente.
1237
01:40:38,825 --> 01:40:40,195
Disp�renle.
1238
01:40:40,285 --> 01:40:41,697
D�jenlo aqu�.
1239
01:40:41,787 --> 01:40:43,949
Una vez que hayamos pasado,
ya no importar�.
1240
01:40:44,039 --> 01:40:46,076
Recuerden el simulacro.
1241
01:40:46,166 --> 01:40:48,120
S�lo tenemos una oportunidad.
1242
01:40:48,210 --> 01:40:49,538
Una vez que se abra el portal,
1243
01:40:49,628 --> 01:40:52,214
tendremos 30 segundos
para pasar.
1244
01:40:53,507 --> 01:40:58,964
10, 9, 8, 7, 6,
1245
01:40:59,054 --> 01:41:05,227
5, 4, 3, 2, 1, 0.
1246
01:41:11,566 --> 01:41:14,146
Enlace interrumpido.
1247
01:41:14,236 --> 01:41:15,862
Apagando.
1248
01:41:25,372 --> 01:41:27,249
No.
1249
01:41:28,542 --> 01:41:30,210
No.
1250
01:41:31,503 --> 01:41:33,498
No.
�No!
1251
01:41:33,588 --> 01:41:34,881
�No!
1252
01:41:36,174 --> 01:41:38,176
�Enci�ndete!
1253
01:42:13,170 --> 01:42:14,706
Las oficinas centrales
de ChroniCorp
1254
01:42:14,796 --> 01:42:16,625
fueron invadidas
hace unos momentos
1255
01:42:16,715 --> 01:42:18,335
despu�s de que esta estaci�n
de noticias recibiera
1256
01:42:18,425 --> 01:42:20,420
una transmisi�n an�nima.
1257
01:42:20,510 --> 01:42:22,130
Oficiales incautaron cientos
1258
01:42:22,220 --> 01:42:24,508
de plantas
que se cre�an extintas.
1259
01:42:24,598 --> 01:42:26,093
Si lo que estamos oyendo
1260
01:42:26,183 --> 01:42:27,553
es cierto, esta podr�a
ser la segunda oportunidad
1261
01:42:27,643 --> 01:42:29,638
que el mundo necesita
desesperadamente
1262
01:42:29,728 --> 01:42:31,682
para una regeneraci�n ecol�gica.
1263
01:42:31,772 --> 01:42:33,767
Grupos religiosos ya est�n
llamando a este suceso
1264
01:42:33,857 --> 01:42:35,102
el deus ex machina,
1265
01:42:35,192 --> 01:42:37,277
o el Dios que baja
de la m�quina.
1266
01:42:40,405 --> 01:42:42,032
Demanda de datos.
1267
01:42:43,617 --> 01:42:45,285
Demanda de datos.
1268
01:42:48,664 --> 01:42:50,540
Invalidaci�n de seguridad.
1269
01:43:00,968 --> 01:43:02,594
�Xanthe Whyte?
1270
01:43:51,893 --> 01:43:55,766
JUDE MATHERS
AMADO HERMANO DE ETHAN WHYTE
1271
01:43:55,856 --> 01:43:57,190
2032-2474
1272
01:44:38,899 --> 01:44:41,103
�Estrellas?
1273
01:44:41,193 --> 01:44:43,689
�C�mo que somos como estrellas?
1274
01:44:43,779 --> 01:44:45,405
Eso es rid�culo.
1275
01:44:46,907 --> 01:44:48,735
Est� bien.
Mira.
1276
01:44:48,825 --> 01:44:51,119
Intenta esto.
1277
01:44:53,038 --> 01:44:55,075
�Qu� hay entre nosotros?
1278
01:44:55,165 --> 01:44:57,202
- �Tus manos?
- No.
1279
01:44:57,292 --> 01:44:58,585
Aqu�.
1280
01:45:00,754 --> 01:45:02,541
Imagina por un momento
1281
01:45:02,631 --> 01:45:04,751
que todos estamos
f�sicamente conectados
1282
01:45:04,841 --> 01:45:07,052
por el verdadero tejido
del universo.
1283
01:45:10,013 --> 01:45:13,969
Un campo invisible
que nos une a todos,
1284
01:45:14,059 --> 01:45:15,560
a todo en el universo.
1285
01:45:16,853 --> 01:45:18,557
A ti,
1286
01:45:18,647 --> 01:45:21,351
a m�,
1287
01:45:21,441 --> 01:45:22,776
a las estrellas.
1288
01:45:25,153 --> 01:45:27,572
Todos estamos conectados
en el tiempo.
1289
01:45:31,201 --> 01:45:32,738
As� que ver�s, Ethy,
1290
01:45:32,828 --> 01:45:36,408
incluso cuando yo
no estoy contigo...
1291
01:45:36,598 --> 01:45:38,410
siempre estamos juntos.
92055
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.