All language subtitles for 2004 ターミナル The Terminal

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,193 --> 00:00:27,911 (AIRPLANE APPROACHES) 2 00:00:29,738 --> 00:00:30,739 (TIRES SCREECH) 3 00:00:39,456 --> 00:00:40,457 (P.A. JINGLES) 4 00:00:41,625 --> 00:00:43,252 MAN: (ON P.A.) United Airlines announcing 5 00:00:43,335 --> 00:00:46,714 the arrival of Flight 9435 from Beijing. 6 00:00:46,797 --> 00:00:49,892 Customer service representative, report to Gate C42. 7 00:00:51,134 --> 00:00:52,977 (REPEATING ANNOUNCEMENT IN MANDARIN) 8 00:00:58,016 --> 00:00:59,313 (ALL CHATTERING) 9 00:00:59,893 --> 00:01:05,115 WOMAN: (ON P.A.) All visitors to the US should line up at booths one through 15. 10 00:01:05,357 --> 00:01:10,204 CUSTOMS OFFICIAL: Please have your I-94 forms filled out. 11 00:01:10,279 --> 00:01:14,034 - What's the purpose of your visit? - What is the purpose of your visit? 12 00:01:14,116 --> 00:01:17,370 What is the purpose of your visit? Business or pleasure? 13 00:01:17,452 --> 00:01:18,829 Just visiting. Shopping? 14 00:01:19,037 --> 00:01:20,038 Euh, plaisir. 15 00:01:20,122 --> 00:01:22,090 - Pleasure. - Business. 16 00:01:22,165 --> 00:01:24,008 How long will you be staying? 17 00:01:25,419 --> 00:01:27,171 Could I see your return ticket? 18 00:01:27,254 --> 00:01:30,724 - What's the purpose of your visit? - Business or pleasure? 19 00:01:30,799 --> 00:01:33,894 Enjoy your stay. Next. 20 00:01:33,969 --> 00:01:36,688 WOMAN: (ON P.A.) Please have your passports... 21 00:01:44,771 --> 00:01:47,490 - Stand by. He's fishing. - MAN: Copy that. 22 00:01:47,566 --> 00:01:50,490 See this bunch of Mickey Mouse sweatshirts? 23 00:01:50,569 --> 00:01:53,448 That's the tour from China, connecting to Orlando. 24 00:01:53,530 --> 00:01:56,079 When was the last time you saw Chinese tourists 25 00:01:56,158 --> 00:01:59,958 on their way to Disney World without any cameras? 26 00:02:00,037 --> 00:02:02,961 Possible forged documents on 10 and 11. 27 00:02:03,123 --> 00:02:04,124 (SHOUTING) 28 00:02:11,006 --> 00:02:14,226 Sir. Sir. Passport. 29 00:02:16,553 --> 00:02:17,896 Thank you. 30 00:02:18,972 --> 00:02:22,442 Welcome, Mr. Navorski. 31 00:02:22,517 --> 00:02:24,235 Purpose of your visit? 32 00:02:24,311 --> 00:02:26,359 (SPEAKS BULGARIAN) 33 00:02:26,438 --> 00:02:28,611 Business or pleasure? 34 00:02:28,690 --> 00:02:31,068 (SPEAKS BULGARIAN) 35 00:02:31,151 --> 00:02:32,152 (BEEPS) 36 00:02:32,235 --> 00:02:35,409 OFFICER: Have your declarations forms ready, please. 37 00:02:42,954 --> 00:02:44,877 Sir, I have an IBIS hit on six. 38 00:02:46,541 --> 00:02:49,886 Mr. Navorski, please follow me. 39 00:02:52,214 --> 00:02:53,557 WOMAN: (ON P.A.) ...from Montreal 40 00:02:53,632 --> 00:02:57,387 must proceed to U.S. Immigration for luggage. 41 00:02:57,469 --> 00:03:01,269 All right, Mr. Navorski, we'd like you to wait here, please. 42 00:03:02,099 --> 00:03:03,100 Next, please. 43 00:03:10,315 --> 00:03:11,316 (ELECTRIC RAZOR BUZZING) 44 00:03:20,575 --> 00:03:23,954 THURMAN: What exactly are you doing in the United States, Mr. Navorski? 45 00:03:28,917 --> 00:03:31,796 Yellow taxicab, please. 46 00:03:31,878 --> 00:03:35,178 Take me to Ramada Inn, 47 00:03:35,257 --> 00:03:38,978 161 Lexington. 48 00:03:42,848 --> 00:03:45,067 Staying at the Ramada Inn? 49 00:03:45,142 --> 00:03:47,736 Keep the change. 50 00:03:47,811 --> 00:03:51,065 Do you know anyone in New York? 51 00:03:51,148 --> 00:03:52,775 Yes. 52 00:03:52,858 --> 00:03:55,737 - Who? - Yes. 53 00:03:56,695 --> 00:04:00,700 - Who? - Yes. 54 00:04:00,782 --> 00:04:03,956 - No, do you know anyone in New York? - Yes. 55 00:04:04,035 --> 00:04:06,037 - Who? - Yes. 56 00:04:11,293 --> 00:04:13,762 161 Lexington. 57 00:04:13,837 --> 00:04:17,592 Okay, Mr. Navorski, I need to see your return ticket, please. 58 00:04:18,842 --> 00:04:20,844 No, your return ticket. 59 00:04:21,720 --> 00:04:23,313 - Oh. Yes. - Ah. 60 00:04:24,681 --> 00:04:25,807 (WOMAN SCREAMS) 61 00:04:27,100 --> 00:04:29,068 This is just a standard procedure. 62 00:04:30,604 --> 00:04:33,653 I'm going to need the passport. 63 00:04:33,732 --> 00:04:35,359 Oh. Oh, okay. 64 00:04:35,692 --> 00:04:38,912 No, no. Mr. Navorski. 65 00:04:40,363 --> 00:04:43,037 That. Passport. 66 00:04:45,911 --> 00:04:47,913 That. 67 00:04:53,752 --> 00:04:55,971 Mr. Navorski? Sorry to keep you waiting. 68 00:04:56,046 --> 00:05:01,519 I'm Frank Dixon, Director of Customs and Border Protection here at JFK. 69 00:05:01,593 --> 00:05:04,517 I help people with their immigration problems. 70 00:05:04,596 --> 00:05:07,190 We're looking for an interpreter for you. 71 00:05:07,265 --> 00:05:10,064 How are we doing on that? Do we have an interpreter? 72 00:05:11,269 --> 00:05:14,273 But I understand that you speak a little English. 73 00:05:14,356 --> 00:05:17,155 - Yes. - You do? 74 00:05:17,234 --> 00:05:20,738 I hope you don't mind if I eat while we talk. I've a bit of bad news. 75 00:05:20,821 --> 00:05:23,825 Your country has suspended all traveling privileges 76 00:05:23,907 --> 00:05:26,660 on passports issued by your government. 77 00:05:26,743 --> 00:05:29,792 And our State Department has revoked the visa 78 00:05:29,871 --> 00:05:32,340 that was going to allow you to enter the U.S. 79 00:05:32,415 --> 00:05:35,089 That's it in a nutshell, basically. 80 00:05:35,168 --> 00:05:39,719 While you were in the air, there was a military coup in your country. 81 00:05:39,798 --> 00:05:42,893 Most of the dead were members of the Presidential Guard. 82 00:05:42,968 --> 00:05:45,596 They were attacked in the middle of the night. 83 00:05:45,679 --> 00:05:47,932 They got it all on GHN, I think. 84 00:05:48,014 --> 00:05:51,393 There were few civilian casualties. I'm sure your family's fine. 85 00:05:51,643 --> 00:05:55,568 Mr. Navorski, your country was annexed from the inside. 86 00:05:55,647 --> 00:05:58,196 The Republic of Krakozhia is under new leadership. 87 00:05:58,275 --> 00:06:01,279 Krakozhia! Krakozhia. 88 00:06:02,946 --> 00:06:08,703 - Krakozhia. - Right. I don't think he gets it. 89 00:06:09,411 --> 00:06:12,039 Let me... Look. 90 00:06:12,122 --> 00:06:15,251 Imagine that these potato chips are Krakozhia. 91 00:06:15,333 --> 00:06:20,885 - Krakozhia. Yes. Okay. - Krakozhia. 92 00:06:21,965 --> 00:06:24,889 So the potato chips are Krakozhia. 93 00:06:24,968 --> 00:06:28,848 - And this apple... - Big Apple. 94 00:06:28,930 --> 00:06:34,232 Big Apple represents the Liberty Rebels. Okay? 95 00:06:35,729 --> 00:06:38,357 No more Krakozhia. Okay? 96 00:06:38,440 --> 00:06:43,196 New government. Revolution. You understand? 97 00:06:43,278 --> 00:06:46,748 All the flights in and out of your country have been suspended. 98 00:06:46,823 --> 00:06:50,919 The new government has sealed all borders, so your visa's no longer valid. 99 00:06:50,994 --> 00:06:54,794 So, currently, you are a citizen of nowhere. 100 00:06:54,873 --> 00:06:56,750 Now, we can't process you new papers 101 00:06:56,833 --> 00:07:02,806 until the U.S. recognizes your country's new diplomatic reclassification. 102 00:07:02,881 --> 00:07:05,430 You don't qualify for asylum, refugee status, 103 00:07:05,508 --> 00:07:08,387 temporary protective status, humanitarian parole 104 00:07:08,470 --> 00:07:12,725 or non-immigration work travel. You don't qualify for any of these. 105 00:07:12,807 --> 00:07:15,185 You are at this time simply... 106 00:07:17,145 --> 00:07:20,775 - ...unacceptable. - Unacceptable. 107 00:07:20,857 --> 00:07:23,110 - Unacceptable. - Unacceptable. 108 00:07:23,193 --> 00:07:26,447 Big Apple tour includes Brooklyn Bridge, 109 00:07:26,529 --> 00:07:30,079 Empire State, Broadway show Cats. 110 00:07:30,158 --> 00:07:33,412 I got more bad news for you. Cats has closed. 111 00:07:33,870 --> 00:07:35,338 Okay. Okay. 112 00:07:35,413 --> 00:07:38,462 Now I go New York City. Thank you. 113 00:07:38,541 --> 00:07:42,842 No, Mr. Navorski. I cannot allow you to enter the United States at this time. 114 00:07:42,921 --> 00:07:46,300 - Krakozhia. - We can't allow you to go home either. 115 00:07:46,383 --> 00:07:50,229 You don't really have a home. Technically, it doesn't exist. 116 00:07:50,303 --> 00:07:55,901 It's like a Twilight Zone. Do you get that show over there? 117 00:07:55,976 --> 00:07:59,196 "Talking Tina," "Nightmare at 30,000 Feet," "Zanti Misfits." 118 00:07:59,270 --> 00:08:01,773 "Zanti Misfits" was Outer Limits, sir. 119 00:08:01,856 --> 00:08:03,824 Oh, really? It's not important. 120 00:08:03,900 --> 00:08:06,494 Where do I buy the Nike shoes? 121 00:08:07,320 --> 00:08:09,948 Okay, Mr. Navorski, come here. Walk with me. 122 00:08:10,031 --> 00:08:12,284 Here's my dilemma, Mr. Navorski. 123 00:08:12,367 --> 00:08:16,213 You have no right to enter the U.S. and I have no right to detain you. 124 00:08:16,287 --> 00:08:18,881 You have fallen through a crack in the system. 125 00:08:18,957 --> 00:08:22,882 - I am crack. - Yes. Until we get this sorted out, 126 00:08:22,961 --> 00:08:27,137 I will allow you to enter the International Transit Lounge. 127 00:08:27,215 --> 00:08:30,890 I'm going to sign a release form that is going to make you a free man. 128 00:08:30,969 --> 00:08:33,142 - Free? - Free. 129 00:08:33,221 --> 00:08:34,973 Free to go anywhere you like 130 00:08:35,056 --> 00:08:39,232 within the confines of the International Transit Lounge. 131 00:08:39,310 --> 00:08:41,312 - Okay? - Okay 132 00:08:41,438 --> 00:08:43,406 - Okay? - Okay 133 00:08:43,690 --> 00:08:44,691 Okay. 134 00:08:45,150 --> 00:08:47,869 Uncle Sam will have this sorted out by tomorrow, 135 00:08:47,944 --> 00:08:50,367 and welcome to the United States. Almost. 136 00:08:50,530 --> 00:08:51,907 (LAUGHING) 137 00:08:51,990 --> 00:08:55,244 - Thank you. - Thanks, Judge. 138 00:09:16,222 --> 00:09:19,396 Now, Mr. Navorski. 139 00:09:21,311 --> 00:09:23,985 This is the International Transit Lounge. 140 00:09:24,064 --> 00:09:27,113 You are free to wait here. These are food vouchers. 141 00:09:27,192 --> 00:09:29,194 You can use them in the Food Court. 142 00:09:29,277 --> 00:09:31,405 Your Krakozhian money is no good here. 143 00:09:31,488 --> 00:09:34,367 This is a 15-minute, prepaid calling card. 144 00:09:34,449 --> 00:09:36,952 You may call home, if you like. 145 00:09:37,035 --> 00:09:41,085 This, in case we need to contact you, is a pager. 146 00:09:41,164 --> 00:09:43,667 You must keep this with you at all times. 147 00:09:44,501 --> 00:09:50,179 Here is an ID badge for you to get into CBP. Beyond those doors... 148 00:09:50,256 --> 00:09:54,056 Mr. Navorski. I'm going to need you to look at me. 149 00:09:54,135 --> 00:09:56,888 Beyond those doors is American soil. 150 00:09:56,971 --> 00:09:59,520 Mr. Dixon wants me to make it clear 151 00:09:59,599 --> 00:10:02,443 that you are not to enter through those doors. 152 00:10:02,519 --> 00:10:06,945 You are not to leave this building. America is closed. 153 00:10:07,023 --> 00:10:09,025 America closed. 154 00:10:10,193 --> 00:10:12,070 What I do? 155 00:10:13,196 --> 00:10:16,951 There's only one thing you can do here, Mr. Navorski. 156 00:10:17,033 --> 00:10:19,035 Shop. 157 00:10:19,410 --> 00:10:23,460 MAN: (ON P.A.) Ladies and gentlemen, passengers of flight 854... 158 00:10:23,540 --> 00:10:25,292 (BRASS BAND PLAYS ON TV) 159 00:10:30,964 --> 00:10:33,137 WOMAN: (ON TV) ...the international community 160 00:10:33,216 --> 00:10:35,218 tries to make inroads to a peaceful resolution. 161 00:10:35,301 --> 00:10:40,102 The populace has to wonder if they will ever find political stability, 162 00:10:40,181 --> 00:10:45,187 or find the leadership to secure their place on the world stage. 163 00:10:45,270 --> 00:10:48,023 And next this hour, looking to buy a 90-foot yacht? 164 00:10:54,362 --> 00:10:55,739 MAN: (ON TV) ...taken hostage. 165 00:10:55,822 --> 00:10:58,416 We're also hearing that the Vice President has been killed 166 00:10:58,491 --> 00:11:03,088 along with four cabinet members, 13 injured soldiers and 20 civilians. 167 00:11:03,163 --> 00:11:06,167 By dawn, rebel leaders had surrounded the state houses. 168 00:11:06,249 --> 00:11:10,174 In a symbolic gesture, the national flag of Krakozhia was torn down 169 00:11:10,253 --> 00:11:13,757 from the Presidential Palace and the parliament building. 170 00:11:39,282 --> 00:11:41,284 Please. Please. 171 00:11:42,243 --> 00:11:43,665 Television. 172 00:11:43,912 --> 00:11:45,038 (SPEAKS BULGARIAN) 173 00:12:09,229 --> 00:12:11,277 WOMAN: (ON TV) This just in. 174 00:12:11,356 --> 00:12:15,077 Last night a military coup overthrew the government of Krakozhia. 175 00:12:15,151 --> 00:12:17,279 Bombing and gunfire were heard through the night. 176 00:12:17,362 --> 00:12:19,535 Although details are unclear, 177 00:12:19,614 --> 00:12:25,121 we are told that President Vagobagin and his aides have been taken hostage. 178 00:12:25,203 --> 00:12:28,173 Bonjour, monsieur. You are a Red Carpet Club member? 179 00:12:29,540 --> 00:12:30,587 (SPEAKS BULGARIAN) 180 00:12:30,667 --> 00:12:34,672 I need to see your boarding pass and club card, sir. 181 00:12:34,754 --> 00:12:38,099 I'm sorry, sir. This is a private lounge. 182 00:12:38,174 --> 00:12:40,597 The public lounge is downstairs. 183 00:12:43,137 --> 00:12:45,390 WOMAN: (ON TV) The tiniest nation in the region 184 00:12:45,473 --> 00:12:48,693 has been shaken by another uprising. 185 00:12:48,768 --> 00:12:52,318 Krakozhia has been involved in civil war throughout the late '80s and '90s 186 00:12:53,481 --> 00:12:56,485 as it has tried to transition from Communist rule. 187 00:13:22,802 --> 00:13:24,804 - Watch it. - Please. 188 00:13:26,389 --> 00:13:28,391 Please, telephone? Telephone? 189 00:13:36,190 --> 00:13:37,863 Please, please. 190 00:14:08,765 --> 00:14:10,312 MAN: (OVER P.A.) For security reasons, 191 00:14:10,391 --> 00:14:12,985 please keep your luggage with you at all times. 192 00:14:13,061 --> 00:14:16,315 Unattended luggage will be removed for inspection... 193 00:14:23,446 --> 00:14:25,244 (SPEAKS BULGARIAN) 194 00:14:32,622 --> 00:14:37,423 Oh, my God. Oh, my God, you broke my bag! 195 00:14:38,336 --> 00:14:41,260 I got this in Paris. This is my favorite bag. 196 00:14:41,339 --> 00:14:46,516 I can't believe you just broke my bag. Mom, Dad. He broke my bag. 197 00:14:55,812 --> 00:15:00,613 - Food document. - Excuse me. Stop it. 198 00:15:00,691 --> 00:15:03,240 Do you have an appointment? 199 00:15:03,319 --> 00:15:09,292 I don't let anyone to look at my trash without an appointment. 200 00:15:09,367 --> 00:15:13,213 I have an opening next Tuesday. 201 00:15:13,287 --> 00:15:16,382 Tuesday, Monday, Tuesday, Wednesday, Tuesday. 202 00:15:16,457 --> 00:15:20,257 It will be good time for you to come back and get lost. 203 00:15:20,336 --> 00:15:22,555 Okay, goodbye. sorry. 204 00:15:24,507 --> 00:15:26,350 Tuesday. 205 00:15:27,427 --> 00:15:29,187 (STRANGERS IN THE NIGHT INSTRUMENTAL PLAYING) 206 00:15:32,598 --> 00:15:34,020 (AIRPLANE DESCENDS) 207 00:17:23,960 --> 00:17:24,961 (STRAINS) 208 00:17:45,898 --> 00:17:46,899 (FIZZES) 209 00:17:56,534 --> 00:17:57,581 (SIGHS) 210 00:18:22,184 --> 00:18:24,186 (ENGINE SCREAMS) 211 00:18:25,771 --> 00:18:27,773 Don't shoot. 212 00:18:35,698 --> 00:18:37,450 SALCHAK: She sleeps 12, Frank. 213 00:18:37,533 --> 00:18:41,208 Has a 120-volt generator, wet bar, gas range. 214 00:18:41,454 --> 00:18:43,422 She looks amazing. 215 00:18:43,497 --> 00:18:45,966 She's my pot of gold at the end of the rainbow. 216 00:18:46,042 --> 00:18:48,921 She's a beautiful boat, and I hope you get her soon. 217 00:18:49,003 --> 00:18:52,098 - You've earned her. - Thank you, Frank. 218 00:18:52,173 --> 00:18:54,972 - You have. - Actually, I bought her yesterday. 219 00:18:55,051 --> 00:18:58,021 Oh, come on. Congratulations. 220 00:18:58,095 --> 00:19:00,814 Frank, I'm nominating you to take my place. 221 00:19:01,557 --> 00:19:05,061 You will assume the duties of acting Field Commissioner 222 00:19:05,144 --> 00:19:07,988 until you get approval from Washington. 223 00:19:08,064 --> 00:19:10,613 Really? I don't know what to say. 224 00:19:11,567 --> 00:19:15,071 - Jesus. Richard, is this real? - Oh, it's real, Frank. 225 00:19:15,154 --> 00:19:17,748 Don't pretend to be surprised. 226 00:19:19,742 --> 00:19:23,167 You've been waiting for me to retire or drop dead for years now. 227 00:19:23,245 --> 00:19:26,044 No, I haven't been waiting for you to retire. 228 00:19:26,123 --> 00:19:27,215 (BOTH LAUGH) 229 00:19:28,084 --> 00:19:29,757 That's all right, Frank. 230 00:19:29,835 --> 00:19:33,590 My retirement will become official the day you get sworn in. 231 00:19:36,759 --> 00:19:40,730 - You've waited a long time for this. - I have. 232 00:19:40,805 --> 00:19:44,526 Just be careful about the inspection process. 233 00:19:44,600 --> 00:19:47,604 I will. I've been here for 17 years... 234 00:19:47,687 --> 00:19:50,816 We're talking about the Field Commissioner position. 235 00:19:50,898 --> 00:19:55,199 People are going to look to you for leadership, to set an example. 236 00:19:57,530 --> 00:19:58,782 What are you saying? 237 00:19:59,949 --> 00:20:00,950 (CHUCKLES) 238 00:20:01,826 --> 00:20:05,205 I'm saying the job is yours to lose. 239 00:20:07,456 --> 00:20:09,754 Ship the Colombians off to asylum hearings, backgrounds on the Chinese 240 00:20:09,834 --> 00:20:12,587 and call the parents of those kids from Long Island. 241 00:20:12,670 --> 00:20:15,594 Tell them it was a bad idea to let them go to Jamaica. 242 00:20:15,673 --> 00:20:18,973 Come on, let's go. South America and Madrid are on the tarmac. 243 00:20:19,051 --> 00:20:21,304 I want them out of here in half an hour. 244 00:20:25,850 --> 00:20:28,569 Mr. Thurman. 245 00:20:28,644 --> 00:20:32,865 There's a man walking around the terminal in a bathrobe. 246 00:20:32,940 --> 00:20:36,615 I know, sir. You put him there. 247 00:20:58,007 --> 00:21:00,055 TORRES: Next. 248 00:21:00,134 --> 00:21:01,135 (SPEAKS BULGARIAN) 249 00:21:03,679 --> 00:21:05,226 I need visa. 250 00:21:05,306 --> 00:21:08,936 Where's your green form? I can't do anything without it. 251 00:21:09,018 --> 00:21:10,941 Go to the wall. 252 00:21:11,020 --> 00:21:12,522 Next! 253 00:21:14,857 --> 00:21:16,700 Sir. 254 00:21:19,779 --> 00:21:22,202 The light green form. 255 00:21:25,326 --> 00:21:29,206 (SINGING) I love New York... 256 00:21:48,849 --> 00:21:51,147 Light green. 257 00:21:53,312 --> 00:21:56,816 Mr. Navorski, you cannot get into New York without a visa. 258 00:21:56,899 --> 00:21:59,027 You cannot get a visa without a passport, 259 00:21:59,109 --> 00:22:01,953 and you cannot get a new passport without a country. 260 00:22:02,029 --> 00:22:04,703 There's nothing we can do for you here. 261 00:22:04,782 --> 00:22:06,784 I give you light green. 262 00:22:06,867 --> 00:22:09,996 I'm sorry, but you've wasted an entire day. 263 00:22:10,079 --> 00:22:12,081 At this time, you are simply... 264 00:22:13,749 --> 00:22:16,343 - Unacceptable. - Yes. 265 00:22:16,418 --> 00:22:17,419 VIKTOR: Unacceptable. 266 00:22:17,670 --> 00:22:18,671 (SNORING) 267 00:22:19,630 --> 00:22:21,348 FRANK: Why is he still here? 268 00:22:21,423 --> 00:22:24,677 You released him, sir. You put him there. 269 00:22:25,845 --> 00:22:29,816 Why doesn't he walk out the doors? Why doesn't he try to escape? 270 00:22:29,890 --> 00:22:34,862 - THURMAN: Sir, you told him to wait. - I didn't think he'd actually do it. 271 00:22:37,731 --> 00:22:41,406 I mean, he's in a crack. Who the hell waits in a crack? 272 00:22:41,485 --> 00:22:43,237 THURMAN: No news from the State Department, 273 00:22:43,320 --> 00:22:45,948 but we can deport him in a few days. 274 00:22:46,031 --> 00:22:49,786 Yeah, it could be a few days. It could be a week, two weeks, a month. 275 00:22:49,869 --> 00:22:53,624 Who knows what this guy is thinking, what gulag he escaped from. 276 00:22:57,751 --> 00:23:00,220 Everything he does comes back to me. 277 00:23:00,296 --> 00:23:04,096 - You want him back in the holding cell? - No, I'll show him the door. 278 00:23:06,010 --> 00:23:07,887 Hello. 279 00:23:11,807 --> 00:23:15,277 - Do you have an appointment? - Yes. 9:30. 280 00:23:15,352 --> 00:23:18,731 Food document, trash. Tuesday. 281 00:23:18,814 --> 00:23:22,159 Tuesday. I hate the Tuesday. 282 00:23:22,234 --> 00:23:23,827 Excuse me. 283 00:23:28,991 --> 00:23:29,992 (MAN SPEAKS GERMAN) 284 00:23:31,827 --> 00:23:33,170 (SPEAKS BULGARIAN) 285 00:23:50,304 --> 00:23:53,524 Airports are tricky places, Mr. Navorski. 286 00:23:54,683 --> 00:23:57,106 I'm about to tell you something. 287 00:23:57,186 --> 00:23:59,939 Something you can never repeat to anyone. 288 00:24:00,022 --> 00:24:02,775 Do you understand? It's a secret. 289 00:24:02,858 --> 00:24:05,407 - Secret? - Yes, a secret. 290 00:24:05,486 --> 00:24:11,368 At 12:00 today, the guards at those doors will leave their posts 291 00:24:11,450 --> 00:24:14,704 and their replacements are going to be five minutes late. 292 00:24:14,787 --> 00:24:16,915 Late five minutes. 293 00:24:16,997 --> 00:24:22,128 Yes. Late five minutes. At 12:00. Just today. Just this once. 294 00:24:22,211 --> 00:24:24,384 No one is going to be watching those doors. 295 00:24:24,463 --> 00:24:29,185 - And no one will be watching you. - So, America not closed. 296 00:24:29,259 --> 00:24:30,385 No. 297 00:24:30,469 --> 00:24:34,565 America, for five minutes, is open. 298 00:24:34,640 --> 00:24:36,358 Have a nice life, Mr. Navorski. 299 00:24:36,433 --> 00:24:40,028 United Airlines, final boarding call... 300 00:24:46,819 --> 00:24:50,164 Catch and release. It's simple. Sometimes you land a small fish. 301 00:24:50,239 --> 00:24:53,334 You unhook him and place him back in the water. 302 00:24:53,409 --> 00:24:58,256 You set him free so that somebody else can have the pleasure of catching him. 303 00:25:01,375 --> 00:25:03,719 All right, here we go. 304 00:25:03,794 --> 00:25:06,013 Okay. Call them off. 305 00:25:06,088 --> 00:25:08,386 Johnson, clear the doors. 306 00:25:11,427 --> 00:25:12,428 All right. Go. 307 00:25:12,511 --> 00:25:15,936 Get out of there. All right, there's the door. 308 00:25:18,851 --> 00:25:21,525 Here we go. Now where is he? 309 00:25:21,603 --> 00:25:24,482 - There he is. Are you sure? - No, that's not him. 310 00:25:24,565 --> 00:25:26,738 There he is. Okay. 311 00:25:26,817 --> 00:25:30,492 All right, Viktor. Here we go. 312 00:25:41,290 --> 00:25:43,088 (WHISTLING) 313 00:25:47,629 --> 00:25:51,429 What's so complicated? Exit, Viktor. 314 00:25:51,508 --> 00:25:55,058 Come on. In a few minutes, you'll be somebody else's problem. 315 00:25:55,137 --> 00:25:57,310 He wants to make sure nobody's watching. 316 00:25:57,389 --> 00:26:00,017 I told him nobody would be watching. 317 00:26:00,100 --> 00:26:03,400 Come on. All right, here we go. 318 00:26:03,479 --> 00:26:05,982 - Call the Airport Police. - He's on his way. 319 00:26:07,816 --> 00:26:08,817 Excuse me. 320 00:26:15,199 --> 00:26:16,200 (CAMERA WHIRS) 321 00:26:29,171 --> 00:26:31,924 - You got it. There we go. - BOTH: Ah! 322 00:26:32,007 --> 00:26:36,183 He's got to get a running start, I guess. Come on. Just leave. 323 00:26:36,887 --> 00:26:40,016 Just leave. Leave. Leave. 324 00:26:40,099 --> 00:26:43,569 What are you doing? Why is he kneeling? Is he praying? 325 00:26:43,644 --> 00:26:46,318 No. He's tying his shoelace. 326 00:26:51,944 --> 00:26:56,199 Come on, leave. Get the cameras. 327 00:27:03,163 --> 00:27:06,633 Where is he? Where is he? 328 00:27:11,213 --> 00:27:14,137 - THURMAN: To the left of here. - No. He was just at the door. 329 00:27:14,216 --> 00:27:17,095 - THURMAN: Just go a little left. - All right. 330 00:27:26,228 --> 00:27:27,605 I wait. 331 00:27:34,862 --> 00:27:38,287 What are you looking at? Go back to work. Thank you. 332 00:27:43,912 --> 00:27:44,913 (SHRIEKS) 333 00:27:45,706 --> 00:27:48,835 Oh, God. Shit. 334 00:27:50,836 --> 00:27:51,837 (SPEAKS BULGARIAN) 335 00:27:57,217 --> 00:28:00,312 - This belong you? Please, please. - Thank you. 336 00:28:00,387 --> 00:28:02,264 Oh, shit. 337 00:28:03,557 --> 00:28:06,982 See? Wet floor. 338 00:28:07,060 --> 00:28:08,528 That you. 339 00:28:08,604 --> 00:28:10,197 I'm so late. 340 00:28:10,272 --> 00:28:13,025 Buenos Aires. I can't remember the gate. 341 00:28:13,108 --> 00:28:15,236 Gate 24. 342 00:28:15,319 --> 00:28:17,663 - You sure? - Yes. 343 00:28:19,281 --> 00:28:21,124 Thanks. 344 00:28:24,119 --> 00:28:26,213 Wait. 345 00:28:26,288 --> 00:28:29,041 For you. Payless Shoes. 346 00:28:29,124 --> 00:28:31,627 Second floor. Sensible heels. 347 00:28:44,681 --> 00:28:47,184 - Hi, baby. - Come here, you. 348 00:28:53,315 --> 00:28:59,072 GUPTA: I think he's CIA. The CIA put him here to spy on us. 349 00:28:59,154 --> 00:29:03,000 You don't know what you're talking about. He doesn't speak English. 350 00:29:03,075 --> 00:29:05,419 If he could learn to speak, this guy. 351 00:29:05,494 --> 00:29:09,544 He can't speak English, how could he have a meeting with a beautiful woman? 352 00:29:09,623 --> 00:29:11,045 A flight attendant. 353 00:29:11,124 --> 00:29:13,502 - Oh, so, she's CIA, too? - No. 354 00:29:13,585 --> 00:29:19,342 She look like a Russian. KGB. She gave him heel of her shoes. 355 00:29:19,424 --> 00:29:21,392 And he gave her a piece of the paper. 356 00:29:21,468 --> 00:29:26,099 - Was it microfilm? - A coupon from Payless Shoes. 357 00:29:26,181 --> 00:29:28,604 Must be some kind of the code. 358 00:29:28,684 --> 00:29:33,485 You been spending too much time inhaling them cleaning products. 359 00:29:33,563 --> 00:29:36,692 I'm warning you guys. You watch yourself. 360 00:29:36,775 --> 00:29:41,702 This guy is here for a reason. And I think that reason is us. 361 00:29:43,740 --> 00:29:44,741 (MUSIC PLAYS) 362 00:30:02,467 --> 00:30:04,265 Excuse me, buddy. 363 00:30:26,158 --> 00:30:27,535 What's going on? 364 00:30:27,617 --> 00:30:30,871 It's Navorski. He's figured out the quarters. 365 00:30:48,096 --> 00:30:49,973 (COINS JANGLE) 366 00:30:55,103 --> 00:30:59,108 Good afternoon. Welcome to Burger King. May I take your order? 367 00:31:02,486 --> 00:31:03,908 Keep the change. 368 00:31:24,716 --> 00:31:25,968 Excuse me. 369 00:31:30,889 --> 00:31:33,984 Okay, go. Go. 370 00:31:36,186 --> 00:31:39,235 Good boy. Thank you. 371 00:31:40,273 --> 00:31:41,274 Bye-bye. 372 00:31:59,292 --> 00:32:01,761 Welcome to Burger King. May I take your... 373 00:32:12,973 --> 00:32:15,021 (BRASS BAND PLAYS ON TV) 374 00:32:28,738 --> 00:32:32,368 "Crisis. Krakozhia." 375 00:32:32,451 --> 00:32:34,499 Now that heavy fighting has subsided 376 00:32:34,578 --> 00:32:37,627 and both sides have dug in for the long winter ahead, 377 00:32:37,706 --> 00:32:42,177 it's clear that the future of Krakozhia may be in doubt for some time to come. 378 00:32:42,252 --> 00:32:45,847 Meanwhile, the people of Krakozhia suffer the consequences. 379 00:32:45,922 --> 00:32:48,266 VIKTOR: "And food..." 380 00:32:49,426 --> 00:32:51,895 REPORTER: have caused food and energy shortages. 381 00:32:51,970 --> 00:32:53,972 "...In Krakozhia." 382 00:32:55,015 --> 00:32:56,016 (SHOUTS IN BULGARIAN) 383 00:33:12,574 --> 00:33:13,621 (SPEAKS BULGARIAN) 384 00:33:16,620 --> 00:33:21,421 "The story of Broadway is the..." 385 00:33:26,046 --> 00:33:27,969 "The cast" 386 00:33:28,048 --> 00:33:32,804 "of comedy hit Friends," 387 00:33:32,886 --> 00:33:36,732 "which is set in New York." 388 00:33:37,432 --> 00:33:38,433 (SPEAKS BULGARIAN) 389 00:33:38,600 --> 00:33:40,193 Friends. 390 00:33:40,268 --> 00:33:41,269 (SPEAKS BULGARIAN) 391 00:33:41,436 --> 00:33:42,437 Friends. 392 00:33:50,070 --> 00:33:52,038 MAN: (ON P.A.) Due to the heavy snowfall, 393 00:33:52,113 --> 00:33:54,866 all flights have been canceled... 394 00:33:54,950 --> 00:33:55,951 (ALL GROAN) 395 00:34:02,666 --> 00:34:03,667 (VIKTOR SPEAKS BULGARIAN) 396 00:34:04,084 --> 00:34:07,930 "Wayne Newton is 61 today." 397 00:34:08,004 --> 00:34:10,006 "It's a miracle." 398 00:34:11,508 --> 00:34:16,435 "Korean conjoined twins separated today in Miami." 399 00:34:16,513 --> 00:34:19,892 "Chances of survival 50-50." 400 00:34:19,975 --> 00:34:21,147 50-50. 401 00:34:25,021 --> 00:34:26,648 Next. 402 00:34:28,858 --> 00:34:31,077 Let me ask you something, Mr. Navorski. 403 00:34:31,152 --> 00:34:34,907 Why do you wait here every day when there's nothing I can do for you? 404 00:34:34,990 --> 00:34:40,042 Your new visa will not arrive until your country is recognized by the U.S. 405 00:34:40,954 --> 00:34:42,956 You have two stamp. 406 00:34:43,039 --> 00:34:46,009 One red, one green. 407 00:34:46,084 --> 00:34:51,636 - So? - I have chance to go New York, 50-50. 408 00:34:51,756 --> 00:34:52,757 (CHUCKLES) 409 00:34:55,427 --> 00:34:59,398 Yes. That's a beautiful way to look at it, but America doesn't work that way. 410 00:35:13,737 --> 00:35:18,413 As acting Field Commissioner, I've created a new position here at JFK. 411 00:35:18,491 --> 00:35:22,792 Transportation Liaison for Passenger Assistance. 412 00:35:23,663 --> 00:35:26,917 Sir, what will that person do? 413 00:35:30,378 --> 00:35:31,379 (SHRIEKS) 414 00:35:31,755 --> 00:35:34,804 Thank you. I'll take it from here. 415 00:35:37,010 --> 00:35:40,856 I'm Transportation Liaison in charge of Passenger Assistance. 416 00:35:49,564 --> 00:35:51,942 No carts, no quarters. No quarters, no food. 417 00:35:52,025 --> 00:35:56,997 It'll be days before he goes through the doors in violation of section 2.14. 418 00:35:57,072 --> 00:35:58,699 Then he's somebody else's problem. 419 00:35:58,782 --> 00:36:01,831 Why don't we tag him in violation of section 2.14 now? 420 00:36:01,910 --> 00:36:05,710 - Then ship him to detention. - He has to break the law by leaving. 421 00:36:05,789 --> 00:36:09,089 I won't lie, particularly to get rid of somebody like him. 422 00:36:11,086 --> 00:36:12,087 (COUNTRY MUSIC PLAYING) 423 00:36:45,286 --> 00:36:47,835 - MAX: Sorry, buddy. - Honey! 424 00:37:10,645 --> 00:37:13,114 Put it down. Put it down. 425 00:37:14,649 --> 00:37:16,242 Put it down. 426 00:37:17,652 --> 00:37:21,156 You try to take my mop. You try to take my floor. 427 00:37:21,239 --> 00:37:25,745 It's my job. Stay off my floor. Stay away from my mop. 428 00:37:25,827 --> 00:37:28,580 - Food. - If you touch it again, I kill you. 429 00:37:30,874 --> 00:37:31,875 (SHRIEKS) 430 00:37:42,010 --> 00:37:45,014 Hey. I'm Enrique Cruz. 431 00:37:48,558 --> 00:37:50,560 We need to talk. 432 00:37:54,814 --> 00:37:58,239 - I want to make a deal with you. - What deal? 433 00:37:58,318 --> 00:38:01,822 I need information on CBP Officer Torres. 434 00:38:01,905 --> 00:38:04,909 You feed me information about her, and I'll feed you. 435 00:38:04,991 --> 00:38:08,495 - What do you want know? - You see her every day. 436 00:38:08,578 --> 00:38:13,129 I want to know what makes her knees weak. 437 00:38:13,208 --> 00:38:18,556 What makes her blood boil and her body tingle. 438 00:38:18,630 --> 00:38:21,804 She's a wild stallion, and you'll help me break her. 439 00:38:21,883 --> 00:38:25,683 I'm... I'm her man of mystery. 440 00:38:25,762 --> 00:38:30,734 - Officer Torres is wild stallion? - Her name is Dolores. 441 00:38:30,809 --> 00:38:34,780 You help me to win her heart, and you'll never go hungry again. 442 00:38:37,148 --> 00:38:39,822 - I do this. - Really? Promise? 443 00:38:39,901 --> 00:38:43,075 - Yes. - Okay. Thank you. 444 00:38:43,571 --> 00:38:45,869 What mean, "wild stallion"? 445 00:38:51,663 --> 00:38:52,664 (SPEAKS BULGARIAN) 446 00:38:53,289 --> 00:38:56,964 Officer Torres. My friend say you are stallion. 447 00:38:57,043 --> 00:38:59,011 Mr. Navorski. 448 00:38:59,087 --> 00:39:01,681 - A what? - Stallion, like a horse. 449 00:39:01,756 --> 00:39:04,179 Stand behind the yellow line. 450 00:39:04,259 --> 00:39:07,058 - It's beautiful horse. - Who said that? 451 00:39:07,136 --> 00:39:12,233 - My friend drive the food. - Mr. Navorski, behind the yellow line. 452 00:39:12,308 --> 00:39:15,357 - I will help once it's your turn. - I'll get light green. 453 00:39:15,436 --> 00:39:18,815 - Light green form. Okay. - I'll be back. 454 00:39:22,986 --> 00:39:24,988 She say one thing. 455 00:39:27,198 --> 00:39:31,704 - Very important. - What? What did she tell you? 456 00:39:33,955 --> 00:39:35,798 Something wrong with the salmon? 457 00:39:35,874 --> 00:39:38,878 - Need gorchitsa. - What? 458 00:39:40,003 --> 00:39:41,129 Mustard. Mustard? 459 00:39:41,212 --> 00:39:44,011 - Mustard? - Yes. Please. 460 00:39:48,219 --> 00:39:50,221 Thank you. 461 00:39:57,979 --> 00:40:01,199 Officer Torres, you like the films? 462 00:40:01,274 --> 00:40:03,697 - Movies? - Not so much. 463 00:40:03,776 --> 00:40:06,996 - The Rockettes? - Can't afford it. 464 00:40:07,071 --> 00:40:09,369 - What do you like? - Conventions. 465 00:40:10,992 --> 00:40:13,211 Conventions. What is? 466 00:40:13,286 --> 00:40:17,917 - Conventions. - Conventions? 467 00:40:17,999 --> 00:40:20,047 This is like secret place you go? 468 00:40:20,919 --> 00:40:26,676 She go to these conventions dressed as Yeoman Rand. 469 00:40:26,758 --> 00:40:28,601 - Yeoman Rand. - She's a Trekkie. 470 00:40:28,676 --> 00:40:31,805 Favorite episode is "Doomsday Machine." 471 00:40:31,888 --> 00:40:33,936 (SPEAKS SPANISH) 472 00:40:37,352 --> 00:40:41,983 Now, listen, Viktor. You gotta ask her something that is very important. 473 00:40:42,065 --> 00:40:43,066 Okay. 474 00:40:51,950 --> 00:40:54,169 - I wait. - Enjoy your visit. 475 00:40:56,496 --> 00:40:57,713 Next. 476 00:41:01,376 --> 00:41:04,846 - Officer Torres. - M r. Navorski. 477 00:41:04,921 --> 00:41:07,800 You have choose. 478 00:41:07,882 --> 00:41:13,309 Man with money or man with love? 479 00:41:17,433 --> 00:41:19,481 What is choose? 480 00:41:23,898 --> 00:41:26,447 She had a boyfriend? 481 00:41:26,526 --> 00:41:29,496 For how long? Two years? 482 00:41:29,570 --> 00:41:31,038 What happened? 483 00:41:32,532 --> 00:41:33,829 He chit. 484 00:41:33,908 --> 00:41:36,502 - What? - He chit. 485 00:41:36,577 --> 00:41:38,579 Eat shit? 486 00:41:38,955 --> 00:41:41,299 He chit. He chit. He chit. 487 00:41:42,458 --> 00:41:47,180 - Repeat exactly what she said. - He chit. She catch him. So... 488 00:41:47,255 --> 00:41:49,349 - He cheats. - Yes. 489 00:41:49,424 --> 00:41:53,099 What we call krushkach. We say krushkach. 490 00:41:53,177 --> 00:41:55,600 One man, two womans. 491 00:41:55,680 --> 00:41:57,353 So. 492 00:41:58,349 --> 00:42:00,101 Crowded, you know. Eh! 493 00:42:01,352 --> 00:42:03,821 Okay. He cheats. 494 00:42:03,896 --> 00:42:05,398 - You say "cheats." - He chit. 495 00:42:05,481 --> 00:42:08,234 - No, "cheat." - Enrique. 496 00:42:08,943 --> 00:42:11,321 You, no chit. 497 00:42:11,404 --> 00:42:12,451 - No cheat. - No chit. 498 00:42:12,530 --> 00:42:14,874 No. I won't cheat. 499 00:42:14,949 --> 00:42:18,123 She's a nice girl. She won't take your chitting. 500 00:42:23,624 --> 00:42:24,750 Next. 501 00:42:25,752 --> 00:42:30,053 VIKTOR: Officer Torres. Have you been ever in the love? 502 00:42:30,131 --> 00:42:33,476 Enough, Viktor. Who is it? 503 00:42:33,885 --> 00:42:36,138 Who's telling you to ask me these things? 504 00:42:36,220 --> 00:42:38,348 It's a man of misery. 505 00:42:41,476 --> 00:42:43,399 Misery? 506 00:42:43,478 --> 00:42:47,949 - Mystery? - No, no. Misery. Man of misery. 507 00:42:48,483 --> 00:42:50,702 He's so sick. He's so in love. 508 00:42:52,737 --> 00:42:54,410 But what did she say? 509 00:42:54,489 --> 00:42:57,914 She did say, "next, next." 510 00:42:57,992 --> 00:43:00,541 And now she say, "Please. Please come." 511 00:43:00,620 --> 00:43:02,668 - (PAGER BEEPS) - That's... Wait. 512 00:43:02,747 --> 00:43:03,748 (SHRIEKS) 513 00:43:07,877 --> 00:43:10,972 - I coming now. - No, wait. Viktor. 514 00:43:11,047 --> 00:43:13,926 Viktor, just tell me more. 515 00:43:14,008 --> 00:43:15,931 I coming. I coming. 516 00:43:16,010 --> 00:43:18,012 Please, please. 517 00:43:31,025 --> 00:43:32,368 (DOOR BEEPS AND CLUNKS) 518 00:43:35,071 --> 00:43:39,952 VIKTOR: Beeper went off. Started beeping. So, I grab. I come. 519 00:43:40,034 --> 00:43:42,583 FRANK: We have an idea. 520 00:43:42,662 --> 00:43:45,006 Would you like something to eat? 521 00:43:45,081 --> 00:43:47,550 No. No food. I stuffed. 522 00:43:52,755 --> 00:43:54,132 Thank you. 523 00:43:54,215 --> 00:43:57,890 So, Mr. Navorski, I have some very good news for you. 524 00:43:57,969 --> 00:43:59,391 What? 525 00:44:00,012 --> 00:44:03,391 I've figured out a way to get you out of this airport. 526 00:44:03,474 --> 00:44:05,147 How? 527 00:44:05,226 --> 00:44:09,402 Well, we have laws here that protect aliens 528 00:44:09,480 --> 00:44:13,155 who have a credible fear of returning to their own country. 529 00:44:13,234 --> 00:44:15,612 If we can establish this fear with you, 530 00:44:15,695 --> 00:44:21,247 then the CBP will be forced to begin Expedited Removal Procedures, 531 00:44:21,325 --> 00:44:27,128 to bring you to an immigration judge and let you plead your case for asylum. 532 00:44:27,206 --> 00:44:29,425 Asylum. 533 00:44:29,500 --> 00:44:34,597 Unfortunately, the courts are so backed up with asylum cases 534 00:44:34,672 --> 00:44:39,519 that the soonest you'd get before a judge would be six months from now. 535 00:44:39,594 --> 00:44:43,349 Yes, and we would have no choice 536 00:44:43,431 --> 00:44:48,608 but to let you go for those six months. It's the law. You'd be released. 537 00:44:48,686 --> 00:44:51,530 You would be free to wait in New York until your court date. 538 00:44:51,606 --> 00:44:56,908 But, believe it or not, most people never show up before the judge. 539 00:44:57,445 --> 00:45:01,370 - So I go New York City? - Uh-huh. 540 00:45:01,449 --> 00:45:03,793 You can go to New York City tonight. 541 00:45:03,868 --> 00:45:08,089 But you only get to go if we can establish a credible fear. 542 00:45:08,664 --> 00:45:12,259 - Fear? - Mmm-hmm. Fear. 543 00:45:12,335 --> 00:45:16,465 - From what? - That's the best part. 544 00:45:16,547 --> 00:45:21,053 It doesn't matter what you're afraid of. It's all the same to Uncle Sam. 545 00:45:21,135 --> 00:45:23,558 So I'm going to ask you one question. 546 00:45:23,638 --> 00:45:27,984 If you give me the correct answer, I can get you out of this airport tonight. 547 00:45:30,394 --> 00:45:32,362 So, I answer one question. 548 00:45:33,689 --> 00:45:36,238 Go to New York City. Tonight. 549 00:45:36,317 --> 00:45:38,319 - Tonight. - Tonight. 550 00:45:43,157 --> 00:45:45,080 - (LAUGHS) Okay. - FRANK: Okay. 551 00:45:45,159 --> 00:45:46,160 THURMAN: Okay. 552 00:45:47,328 --> 00:45:51,799 Do you, at this time, have any fear of returning to your own country? 553 00:45:51,874 --> 00:45:53,501 No. 554 00:45:58,714 --> 00:46:01,308 Okay. Let me try it again. 555 00:46:02,343 --> 00:46:05,222 - Your country's at war. - Yes. War. 556 00:46:05,304 --> 00:46:08,649 There are men in the streets with guns. Political persecution. 557 00:46:08,724 --> 00:46:11,273 - Yes. It's terrible. - Yeah, it's horrible. 558 00:46:11,352 --> 00:46:13,480 And God only knows what could happen. 559 00:46:13,562 --> 00:46:16,236 Innocent people are torn from their beds. 560 00:46:16,315 --> 00:46:19,194 On Tuesdays. I hate Tuesdays. 561 00:46:19,277 --> 00:46:21,325 So you're afraid. 562 00:46:21,404 --> 00:46:24,578 - From what? - Krakozhia. 563 00:46:24,657 --> 00:46:29,538 - You're afraid of Krakozhia. - Krakozhia? 564 00:46:29,620 --> 00:46:33,124 No, I am not afraid from Krakozhia. 565 00:46:33,207 --> 00:46:36,256 I'm a little afraid of this room. 566 00:46:38,212 --> 00:46:42,137 I'm talking about bombs. I'm talking about human dignity. 567 00:46:42,216 --> 00:46:43,217 Human rights. 568 00:46:43,301 --> 00:46:48,228 Viktor, please don't be afraid to tell me you're afraid of Krakozhia. 569 00:46:48,973 --> 00:46:53,444 Is home. I am not afraid from my home. 570 00:46:55,229 --> 00:46:59,234 So? I go to New York City now? 571 00:47:00,985 --> 00:47:02,987 - No. - No? 572 00:47:05,448 --> 00:47:06,791 Okay. 573 00:47:06,866 --> 00:47:11,167 - I'm afraid from ghosts. - Thanks very much. 574 00:47:11,245 --> 00:47:14,294 - I'm afraid from Dracula. - Thanks a lot. 575 00:47:15,249 --> 00:47:19,846 I'm afraid from Wolfmens, afraid from sharks. 576 00:47:19,920 --> 00:47:21,137 Thanks a lot. 577 00:47:26,802 --> 00:47:27,803 (GROANS) 578 00:47:27,887 --> 00:47:28,888 (GUPTA LAUGHS) 579 00:47:31,766 --> 00:47:36,522 - Why you do this? - Nobody read the sign in America. 580 00:47:38,356 --> 00:47:40,358 This is the only fun I have. 581 00:47:41,567 --> 00:47:45,242 AMELIA: A barbecue? That's why I'm not going to see you? 582 00:47:45,321 --> 00:47:49,201 Let me get this straight. I change my schedule to meet you. 583 00:47:49,283 --> 00:47:51,502 I take four back-to-back flights, 584 00:47:51,577 --> 00:47:55,627 fly 27 hours straight literally around the world, 585 00:47:55,706 --> 00:47:59,552 and now you tell me you're going to spend July 4th with your wife? 586 00:47:59,627 --> 00:48:01,629 The woman hates fireworks. 587 00:48:03,464 --> 00:48:06,217 Don't lie to me, okay? 588 00:48:06,300 --> 00:48:09,725 I know for a fact you took her to Rome last weekend. 589 00:48:09,804 --> 00:48:12,273 Because you flew United, Max. 590 00:48:14,266 --> 00:48:15,813 (SPEAKS BULGARIAN) 591 00:48:21,982 --> 00:48:22,983 (SOBS) 592 00:48:31,200 --> 00:48:35,501 You make a habit out of listening to other people's conversations? 593 00:48:36,455 --> 00:48:39,584 No, I try to call home. 594 00:48:39,667 --> 00:48:42,295 So then... 595 00:48:43,045 --> 00:48:46,515 - You know why men are such assholes? - No. 596 00:48:50,678 --> 00:48:53,306 Because they're all liars. 597 00:48:54,014 --> 00:48:55,766 Wait. 598 00:48:57,601 --> 00:48:58,898 Wet floor. 599 00:48:58,978 --> 00:49:00,776 Please. Don't be hurt. 600 00:49:00,855 --> 00:49:02,607 How can I not be? He's married. 601 00:49:02,690 --> 00:49:04,738 One man. Two womens. Crowded. 602 00:49:04,817 --> 00:49:06,819 You want to know what the worst part is? 603 00:49:06,902 --> 00:49:11,248 I never asked him to leave his wife. I encouraged him to get counseling. 604 00:49:11,323 --> 00:49:14,202 What kind of sick person am I? 605 00:49:14,285 --> 00:49:16,663 I'm rooting for the home team. 606 00:49:17,830 --> 00:49:18,831 (SOBS) 607 00:49:22,209 --> 00:49:24,712 I just wish the sex wasn't so amazing. 608 00:49:25,087 --> 00:49:26,964 (LAUGHS) 609 00:49:27,590 --> 00:49:29,592 - So amazing. - Bye-bye. 610 00:49:30,759 --> 00:49:35,515 You know, sometimes in the mornings, 611 00:49:35,598 --> 00:49:38,818 I just stare at him over room service. 612 00:49:38,893 --> 00:49:41,396 Watch him do the crossword puzzle. 613 00:49:42,855 --> 00:49:47,736 I start to think that maybe, maybe this could happen. 614 00:49:49,737 --> 00:49:51,865 That we belong together. 615 00:49:54,700 --> 00:49:59,297 This man has you. 616 00:50:00,581 --> 00:50:04,757 Why he need puzzle? 617 00:50:06,504 --> 00:50:08,723 This is my problem. 618 00:50:08,797 --> 00:50:11,721 I always see men the way I want to see them. 619 00:50:16,430 --> 00:50:18,398 Do I know you from someplace? 620 00:50:19,808 --> 00:50:22,687 Sensible heels. Payless Shoes. Second floor. 621 00:50:22,770 --> 00:50:23,771 (LAUGHS) 622 00:50:28,108 --> 00:50:30,110 You headed for home? 623 00:50:31,529 --> 00:50:32,872 No, no. I am... 624 00:50:34,031 --> 00:50:38,286 I am delayed a long time. 625 00:50:38,661 --> 00:50:42,541 I hate it when they delay flights. What do you do? 626 00:50:42,623 --> 00:50:47,675 Oh, I go from one building to another building. 627 00:50:48,087 --> 00:50:51,387 I have beeper. 628 00:50:51,465 --> 00:50:55,936 Oh, contractors. You guys travel as much as we do. 629 00:50:56,011 --> 00:50:57,012 Ah. 630 00:50:58,806 --> 00:51:01,480 Sorry about that. Thank you very much. 631 00:51:01,559 --> 00:51:02,776 What's "BH"? 632 00:51:02,851 --> 00:51:04,853 In English, 633 00:51:06,146 --> 00:51:07,989 Viktor Navorski. 634 00:51:08,649 --> 00:51:13,530 - In English, Amelia Warren. - Amelia Warren? 635 00:51:13,612 --> 00:51:15,785 - Nice to meet you. - You, too. 636 00:51:15,864 --> 00:51:17,866 Nice to see you again. 637 00:51:20,661 --> 00:51:23,039 You like Italian food? 638 00:51:23,122 --> 00:51:26,922 I know, it's late and you've probably got other plans, 639 00:51:27,001 --> 00:51:30,881 but if you'd like to grab some dinner, we can run right out and catch a cab. 640 00:51:30,963 --> 00:51:34,513 I know a place that has the greatest cannelloni. 641 00:51:36,135 --> 00:51:38,604 No, I can't. 642 00:51:38,679 --> 00:51:40,602 - You married? - No. 643 00:51:40,681 --> 00:51:43,605 - Girlfriend? - No. 644 00:51:43,684 --> 00:51:49,111 I can't go out with you. 645 00:51:52,443 --> 00:51:55,993 God. I'm so sorry. 646 00:51:56,071 --> 00:51:57,539 I am so sorry. 647 00:51:57,615 --> 00:52:00,414 I must come off like a complete nut job or something. 648 00:52:00,492 --> 00:52:03,792 - No. - I didn't want to eat alone. 649 00:52:03,871 --> 00:52:05,873 Wet floor. 650 00:52:06,498 --> 00:52:08,967 - VIKTOR: No, I... - AMELIA: You don't have to explain. 651 00:52:16,634 --> 00:52:17,931 Nadia. 652 00:52:18,010 --> 00:52:23,437 In New York restaurant, what cost is cantaloni? 653 00:52:23,515 --> 00:52:25,517 I don't know. Maybe 15 bucks. 654 00:52:25,601 --> 00:52:27,820 - Dollars? - Twenty. 655 00:52:27,895 --> 00:52:30,068 Two people, 40. 656 00:52:30,147 --> 00:52:32,149 Two people, 40 dollars. 657 00:52:40,574 --> 00:52:43,544 Two people, 40 dollars. 658 00:52:49,249 --> 00:52:51,001 I help you? 659 00:52:52,920 --> 00:52:56,390 I'm so sorry, sir. The position has already been filled. 660 00:53:03,097 --> 00:53:06,897 - Do you live nearby? - Yes. Gate 67. 661 00:53:06,975 --> 00:53:12,197 Because we are very particular about punctual... Did you say Gate 67? 662 00:53:12,272 --> 00:53:14,195 Gate 67. 663 00:53:14,358 --> 00:53:15,359 (LAUGHS) 664 00:53:18,153 --> 00:53:20,155 You got to be kidding. 665 00:53:20,614 --> 00:53:24,915 You got to help me help you. I don't see a Social Security number... 666 00:53:24,993 --> 00:53:27,712 mailing address, even a phone number. 667 00:53:27,788 --> 00:53:32,669 Telephone? You need? I get. I get. I get phone. 668 00:53:32,751 --> 00:53:34,753 (STAMMERING) I get phone. 669 00:53:44,805 --> 00:53:45,417 451-1226. 670 00:53:49,935 --> 00:53:52,984 All right. When's the best time to reach you? 671 00:53:54,898 --> 00:53:55,990 Now? 672 00:54:24,011 --> 00:54:25,012 (PHONE RINGS) 673 00:54:27,723 --> 00:54:30,226 - Hello? - CLIFF: Hi, Mr. Navorski. 674 00:54:30,309 --> 00:54:32,858 Yes, this is Viktor Navorski. Who calls? 675 00:54:32,936 --> 00:54:35,530 It's Cliff from the Discovery Store. 676 00:54:35,606 --> 00:54:37,825 Ah! Cliff. Hello. 677 00:54:37,900 --> 00:54:39,527 - How's it going? - Good. 678 00:54:39,610 --> 00:54:43,240 - Is this a good time? - Yes, I wait for your call all day. 679 00:54:43,322 --> 00:54:46,952 Well, I got to tell you that the position's been filled. 680 00:54:47,034 --> 00:54:50,789 Yeah, so could you please go sit someplace else? 681 00:54:50,871 --> 00:54:53,715 - I go to bathroom now. - CLIFF: That'd be good. 682 00:54:53,791 --> 00:54:55,088 - All right. - Thank you. 683 00:54:55,167 --> 00:54:56,669 CLIFF: Okay. 684 00:54:58,837 --> 00:54:59,838 (WOMAN SCREAMS) 685 00:55:50,514 --> 00:55:52,437 (JAZZ MUSIC PLAYING) 686 00:56:20,752 --> 00:56:21,753 (SHRIEKS) 687 00:56:24,756 --> 00:56:26,633 Who is this? 688 00:56:27,467 --> 00:56:29,936 - Who are you? - WORKER: It's no one. 689 00:56:30,012 --> 00:56:33,607 There's no one here for two weeks. This isn't one of my guys. 690 00:56:35,350 --> 00:56:36,351 (TURNS OFF MUSIC) 691 00:56:37,144 --> 00:56:41,695 Look at this cornicing. This is good work. 692 00:56:41,773 --> 00:56:44,822 Must be Harry's crew. You with Harry's crew? 693 00:56:44,902 --> 00:56:46,700 Does Harry think he's running this job? 694 00:56:46,778 --> 00:56:48,906 - VIKTOR: I go now. - Go where? 695 00:56:48,989 --> 00:56:51,742 - Gate 67. - 67? 696 00:56:51,825 --> 00:56:53,827 We're ten months away from 67. 697 00:56:53,911 --> 00:56:57,586 He's got to be Harry's. If he's not mine, and he's not yours... 698 00:56:57,664 --> 00:56:59,917 Harry's trying to make me look bad. 699 00:57:00,000 --> 00:57:02,503 I've got to slow him down before he gets to 67. 700 00:57:02,586 --> 00:57:05,430 - What's your name? - Viktor Navorski. 701 00:57:06,506 --> 00:57:08,850 Pull him off Harry's crew, put him on mine. 702 00:57:08,926 --> 00:57:11,179 You start 6:30 Monday morning. 703 00:57:11,261 --> 00:57:13,434 You give me job? 704 00:57:15,807 --> 00:57:17,809 6:30, yes, boss. 705 00:57:19,478 --> 00:57:21,105 (JAZZ PLAYS ON PERSONAL STEREO) 706 00:57:58,183 --> 00:58:01,278 ENRIQUE: We have lobster ravioli from Alitalia. 707 00:58:01,353 --> 00:58:04,027 We have caviar from Russian Aeroflot. 708 00:58:04,106 --> 00:58:05,483 GUPTA: Okay. Just bring it. 709 00:58:05,565 --> 00:58:08,364 - ENRIQUE: Hey, Viktor. - Hello, all. 710 00:58:08,443 --> 00:58:11,868 Look. The man without a country. 711 00:58:11,947 --> 00:58:13,870 Come on in. Welcome. 712 00:58:13,949 --> 00:58:16,577 - I see this. - You did well. 713 00:58:17,369 --> 00:58:18,461 Have a seat. 714 00:58:18,537 --> 00:58:19,834 - Here? - Here. 715 00:58:19,913 --> 00:58:21,165 Come on, sit down. 716 00:58:21,248 --> 00:58:25,845 - Who invited him? - I did. We needed a fourth, right? 717 00:58:25,919 --> 00:58:29,014 - I'm not going to play with him. - Oh, Gupta, relax, would you? 718 00:58:29,089 --> 00:58:32,093 - He isn't a spy. - How do you know? 719 00:58:32,175 --> 00:58:36,931 He could be recording everything we say. A wire in his shirt. 720 00:58:37,014 --> 00:58:39,267 A microphone up in his ass. 721 00:58:40,559 --> 00:58:44,109 - I'm not going to lose my job. - Fine. 722 00:58:45,439 --> 00:58:48,192 - What if we x-rayed him? - GUPTA: Yes. 723 00:58:49,901 --> 00:58:51,903 ENRIQUE: Close your eyes. 724 00:59:01,997 --> 00:59:06,002 - Okay. So you are clean. - Good. Let's play cards. 725 00:59:06,084 --> 00:59:09,554 I will have money. But Friday. 726 00:59:09,629 --> 00:59:10,596 Don't worry about it. 727 00:59:10,672 --> 00:59:13,801 We play for unclaimed items from the Lost and Found. 728 00:59:13,884 --> 00:59:17,229 You'll be amazed at what people leave at airports. Come. 729 00:59:17,304 --> 00:59:20,558 I have two nines and two nines. 730 00:59:20,640 --> 00:59:22,642 Four nines. 731 00:59:24,102 --> 00:59:26,025 - Careful, careful. - Watch out. 732 00:59:26,104 --> 00:59:27,276 Wait. 733 00:59:27,355 --> 00:59:30,279 We have a question for you, Viktor. 734 00:59:30,358 --> 00:59:32,406 Yeah, we're just curious. 735 00:59:32,486 --> 00:59:33,988 What is in the can? 736 00:59:34,071 --> 00:59:37,245 - What? This? - Yeah, we saw the x-ray. 737 00:59:37,324 --> 00:59:39,326 We know there's no nuts in there. 738 00:59:40,327 --> 00:59:42,295 What is in there? 739 00:59:42,370 --> 00:59:44,372 This is jazz. 740 00:59:45,290 --> 00:59:47,133 - Jazz? - Jazz, yes. 741 00:59:47,209 --> 00:59:49,007 - Jazz? - Yes. 742 00:59:49,086 --> 00:59:51,088 (ALL LAUGH) 743 00:59:51,421 --> 00:59:55,096 You sure it's jazz in there? It might be the blues. 744 00:59:55,175 --> 00:59:57,473 - Or salsa. - Maybe it's Stevie Wonder. 745 00:59:57,552 --> 01:00:00,431 - No, no, is jazz. - Okay, guys. Okay. 746 01:00:00,514 --> 01:00:02,983 For tonight's grand prize, we have... 747 01:00:05,018 --> 01:00:06,736 Show them, Gupta. 748 01:00:06,812 --> 01:00:08,780 I found this upstairs. 749 01:00:08,855 --> 01:00:11,529 Virgin Air, first class lounge. 750 01:00:11,608 --> 01:00:13,610 There you go. 751 01:00:14,277 --> 01:00:16,154 And they belong to? 752 01:00:16,238 --> 01:00:19,492 - Cher. - Cher? 753 01:00:19,574 --> 01:00:22,453 - As in Cher? - Yeah. Cher. 754 01:00:22,536 --> 01:00:24,504 I checked it out. There were witnesses. 755 01:00:24,579 --> 01:00:27,298 Those are Cher's panties. 756 01:00:27,374 --> 01:00:29,126 - Ready? - Hurry up 757 01:00:29,209 --> 01:00:31,928 So, will we share the panties? 758 01:00:32,003 --> 01:00:33,300 - No, no, no. - Not if I win. 759 01:00:33,380 --> 01:00:35,382 - Come on. - Wait a second. 760 01:00:36,508 --> 01:00:40,354 WOMAN: (ON P.A.) ...flight number 801 to Narita 761 01:00:40,428 --> 01:00:42,931 is now announcing final boarding... 762 01:00:43,014 --> 01:00:46,393 VIKTOR: "You can't. That is mine." 763 01:00:48,478 --> 01:00:51,152 "You can get so confused." 764 01:00:51,231 --> 01:00:54,201 AMELIA: Viktor? Well, hi. 765 01:00:55,485 --> 01:00:56,486 Please. 766 01:00:56,570 --> 01:00:58,572 - How are you? - Good. 767 01:01:00,574 --> 01:01:05,171 I am so sorry about what happened last time, asking you out like that. 768 01:01:05,245 --> 01:01:08,089 I'm so used to guys trying to grab my ass at 30,000 feet 769 01:01:08,165 --> 01:01:12,420 that when I meet somebody that doesn't, I don't know how to react. 770 01:01:12,961 --> 01:01:15,134 - Let's just start over. - Yes, okay. 771 01:01:15,213 --> 01:01:17,932 - Are you coming or going? - I don't know. Both. 772 01:01:18,008 --> 01:01:21,353 - Tell me about it. - Napoleon? 773 01:01:21,428 --> 01:01:25,058 Yeah. I read a lot of history books. They're long and cheap 774 01:01:25,140 --> 01:01:27,359 and usually about men killing each other. 775 01:01:27,434 --> 01:01:31,029 Like 1,200 pages for $9.99. You can't beat that. 776 01:01:31,104 --> 01:01:34,529 - But Napoleon? - Yeah. He's one of my favorites. 777 01:01:35,567 --> 01:01:38,070 - You know what saved Napoleon's life? - No. 778 01:01:38,153 --> 01:01:39,530 - His ego. - Ego? 779 01:01:39,613 --> 01:01:40,614 Yes. 780 01:01:40,697 --> 01:01:43,166 After he loses the Battle of Waterloo, 781 01:01:43,241 --> 01:01:47,337 Napoleon isolates himself on the tiny island of Saint Helena. 782 01:01:47,412 --> 01:01:50,040 No one knows exactly what happens next, 783 01:01:50,123 --> 01:01:53,297 but the version I like goes like this. 784 01:01:53,376 --> 01:01:56,755 He's very depressed and decides to take his own life. 785 01:01:57,547 --> 01:02:01,597 But Napoleon believes himself to be of such superhuman strength 786 01:02:01,676 --> 01:02:05,601 that he takes six times the amount of poison needed to do the job. 787 01:02:05,680 --> 01:02:10,402 His stomach is so full up with poison that his body rejects it, 788 01:02:10,477 --> 01:02:12,229 and he doesn't die. 789 01:02:12,312 --> 01:02:15,657 See? Ego. Saved his life. 790 01:02:15,732 --> 01:02:17,780 Maybe he need glasses. 791 01:02:17,859 --> 01:02:20,863 - Glasses? - Yes. To read words on bottle. 792 01:02:20,946 --> 01:02:22,948 Poison. 793 01:02:24,658 --> 01:02:27,127 It's funny you should say that. 794 01:02:27,202 --> 01:02:29,876 Rumor has it that Napoleon was farsighted. 795 01:02:29,955 --> 01:02:31,673 - There you go. - There you go. 796 01:02:31,748 --> 01:02:34,547 - There you go. - And there you go. 797 01:02:34,626 --> 01:02:37,550 I think we're rewriting history right here. 798 01:02:37,629 --> 01:02:40,223 Why don't we talk about it over lunch? 799 01:02:40,715 --> 01:02:43,719 I can't believe it. I just asked you out again. 800 01:02:43,802 --> 01:02:45,770 I just did it again. 801 01:02:45,845 --> 01:02:47,597 (AMELIA LAUGHS) 802 01:02:47,681 --> 01:02:50,309 I'm so... Just stay away from me, Viktor, okay? 803 01:02:50,392 --> 01:02:54,272 I'm sick. I don't have the ability to be alone for five seconds. 804 01:02:54,354 --> 01:02:55,355 Okay. 805 01:02:56,481 --> 01:02:58,950 - Okay, what? - Okay. 806 01:02:59,025 --> 01:03:01,119 Lunch with you. 807 01:03:02,612 --> 01:03:04,489 - You'll have lunch with me? - Yes. 808 01:03:04,572 --> 01:03:07,121 You're not running for a flight or... 809 01:03:07,200 --> 01:03:08,543 I wait. 810 01:03:08,743 --> 01:03:09,744 (PAGER BEEPS) 811 01:03:12,497 --> 01:03:14,670 - It's me. - You. Yes. 812 01:03:14,749 --> 01:03:17,252 I'm sorry. I just got paged. 813 01:03:17,335 --> 01:03:20,509 - You work? - No. 814 01:03:20,797 --> 01:03:21,798 Ah. 815 01:03:21,881 --> 01:03:24,760 Three of you. Crowded. 816 01:03:24,843 --> 01:03:27,266 Stay away from me, Viktor. 817 01:03:28,388 --> 01:03:32,234 I'm... I have a serious problem. I'm as bad as Napoleon. 818 01:03:32,309 --> 01:03:36,234 I just keep ingesting these poisonous men until I make myself sick. 819 01:03:36,313 --> 01:03:39,487 You're not sick, Amelia. No. 820 01:03:39,566 --> 01:03:42,820 No. You're farsighted. 821 01:03:46,239 --> 01:03:48,867 - I have to go. - I have to stay. 822 01:03:49,492 --> 01:03:52,086 - Story of my life. - Oh! Me, too. 823 01:04:08,928 --> 01:04:11,181 THURMAN: Your CBP inspection's in three days. 824 01:04:11,264 --> 01:04:14,188 The FBI and Homeland Security will tour the airport, 825 01:04:14,267 --> 01:04:19,319 spend two hours observing these offices before your interview process begins. 826 01:04:19,939 --> 01:04:22,067 How much does Navorski make? 827 01:04:23,318 --> 01:04:24,535 Sir? 828 01:04:24,611 --> 01:04:27,990 How much does he make? How much are they paying him? 829 01:04:28,698 --> 01:04:31,451 They're paying him cash under the table. 830 01:04:31,534 --> 01:04:34,162 I know that. How much? 831 01:04:34,788 --> 01:04:36,836 $19 an hour. 832 01:04:36,915 --> 01:04:41,091 Unbelievable. Do you know that's more than I make? 833 01:04:41,169 --> 01:04:43,297 That's New York City construction. 834 01:04:44,506 --> 01:04:47,225 One of my own men came up to me the other day. 835 01:04:47,300 --> 01:04:49,849 Asked me if I wanted to join the big pool. 836 01:04:49,928 --> 01:04:51,521 Look at him. 837 01:04:51,596 --> 01:04:54,850 Place a bet on when Navorski's going to leave this airport. 838 01:04:54,933 --> 01:04:56,935 Have you heard about this? 839 01:04:58,853 --> 01:05:00,855 I have January 3rd. 840 01:05:05,235 --> 01:05:07,237 Bring him in. 841 01:05:07,320 --> 01:05:10,915 Jake, he has no nationality. Okay? No country. 842 01:05:10,990 --> 01:05:15,917 He's a national security risk, according to my interpretation of Section 2.12. 843 01:05:15,995 --> 01:05:20,045 I want you to put him in a detention center and run a clearance on him. 844 01:05:20,125 --> 01:05:22,127 That's all I want. 845 01:05:23,711 --> 01:05:25,713 Well, what about a federal prison? 846 01:05:26,965 --> 01:05:29,844 Well, what about another airport? 847 01:05:29,926 --> 01:05:32,520 Hello? Hello? 848 01:05:35,974 --> 01:05:39,478 We're detaining so many people, there's no room anywhere. 849 01:05:39,978 --> 01:05:44,484 - Did you try the FBI? - I tried everybody. Nobody'll take him. 850 01:05:44,566 --> 01:05:46,944 You want me to bring him back to the terminal? 851 01:05:47,026 --> 01:05:50,496 No. From now on, Navorski lives here. 852 01:06:00,165 --> 01:06:02,588 The people who are coming here today 853 01:06:02,667 --> 01:06:06,422 will be observing me, inspecting me. 854 01:06:07,338 --> 01:06:10,968 But most of all they will be looking at the way that this airport is run. 855 01:06:11,050 --> 01:06:13,144 So let's show them why this is 856 01:06:13,219 --> 01:06:16,314 the number one airport in the United States. 857 01:06:16,890 --> 01:06:19,814 We process about 600 planes a day, 858 01:06:19,893 --> 01:06:22,612 with a processing time of 37 minutes per plane, 859 01:06:22,687 --> 01:06:24,655 about 60 seconds per passenger... 860 01:06:24,731 --> 01:06:27,405 to be brought into the country. 861 01:06:27,484 --> 01:06:30,784 We keep it as clean as possible. 862 01:06:30,862 --> 01:06:33,331 - What do you import? - Computer software. 863 01:06:33,406 --> 01:06:34,749 That's a lot of walnuts. 864 01:06:34,824 --> 01:06:37,919 Yeah. My mother-in-law loves these things. 865 01:06:37,994 --> 01:06:40,747 Every time I go to Brazil, I bring her back a bag. 866 01:06:40,830 --> 01:06:42,878 - Your mother-in-law? - Yeah. 867 01:06:43,500 --> 01:06:45,502 Mind if I try one? 868 01:06:55,094 --> 01:06:58,189 How did you know those weren't for his mother-in-law? 869 01:06:58,264 --> 01:06:59,982 If he's married, where's his ring? 870 01:07:00,058 --> 01:07:03,028 And if he's divorced, who still talks to their mother-in-law? 871 01:07:03,102 --> 01:07:04,103 (INSPECTORS CHUCKLING) 872 01:07:04,187 --> 01:07:07,862 I'm sorry, but really. No offense to mother-in-laws, but... 873 01:07:07,941 --> 01:07:09,818 - Sir. - Yeah. 874 01:07:11,361 --> 01:07:13,705 Sir, we have a situation upstairs. 875 01:07:13,780 --> 01:07:16,283 - It'll have to wait. - No. This won't wait. 876 01:07:16,366 --> 01:07:18,368 When the 9:12 from Toronto landed, 877 01:07:18,451 --> 01:07:20,874 they found four prescriptions without an MPL. 878 01:07:20,954 --> 01:07:23,582 They tried to take the pills away, and he went nuts. 879 01:07:23,665 --> 01:07:26,418 There he is. We think they're for his father. 880 01:07:26,501 --> 01:07:29,380 Sir, sir, calm down. Put your weapons down. 881 01:07:29,462 --> 01:07:33,467 Everybody keep your weapons... All right. We're here to help you. 882 01:07:33,550 --> 01:07:36,679 We're here to help you, sir. All right. Give me the knife. 883 01:07:36,761 --> 01:07:38,479 - Where's he from? - Russia. 884 01:07:38,555 --> 01:07:41,274 The only interpreter we got is in Newark. 885 01:07:41,349 --> 01:07:44,853 - We have to get someone to talk to him. - I have an idea, sir. 886 01:07:48,314 --> 01:07:49,987 Viktor. 887 01:07:51,025 --> 01:07:52,026 Viktor. 888 01:07:52,318 --> 01:07:53,319 (SPEAKS BULGARIAN) 889 01:07:55,822 --> 01:07:57,824 I need your help. 890 01:07:59,117 --> 01:08:01,996 His name is Milodragovich. He lives near you. 891 01:08:02,078 --> 01:08:03,796 He may not speak your dialect, 892 01:08:03,871 --> 01:08:06,420 but I need you to translate and help me out. 893 01:08:06,499 --> 01:08:09,252 - I help you? Why? - I don't want anybody to get hurt. 894 01:08:09,335 --> 01:08:10,552 This guy's very upset. 895 01:08:10,628 --> 01:08:13,973 Just calm him down, and I'll let you back in the terminal. 896 01:08:14,048 --> 01:08:17,723 No. New York. No red stamp. Green. I green. 897 01:08:17,802 --> 01:08:18,928 - New York. - Okay, yes. 898 01:08:19,012 --> 01:08:21,014 - You say yes? - Yes. 899 01:08:23,766 --> 01:08:27,987 We have somebody here to talk to you. Somebody to talk to you. Go ahead. 900 01:08:28,062 --> 01:08:30,440 Stay out. 901 01:08:30,523 --> 01:08:32,525 (SPEAKS BULGARIAN) 902 01:08:37,196 --> 01:08:38,197 (SPEAKS RUSSIAN) 903 01:08:46,789 --> 01:08:48,006 So? 904 01:08:48,541 --> 01:08:53,763 Okay, tell him in order to export medicines from this country, 905 01:08:53,838 --> 01:08:55,385 he needs to have the proper form, 906 01:08:55,465 --> 01:09:00,346 he needs to have a Medicinal Purchase License. 907 01:09:00,428 --> 01:09:02,351 Okay? You understand me, Viktor? 908 01:09:02,555 --> 01:09:03,556 (SPEAKS BULGARIAN) 909 01:09:24,035 --> 01:09:29,007 He say he bring the medicine for his father. 910 01:09:34,587 --> 01:09:38,808 This why he go to Canada. Medicine for father. 911 01:09:38,883 --> 01:09:40,055 It doesn't matter. 912 01:09:40,134 --> 01:09:45,106 His plane landed in the U.S. He needs to have the right form. 913 01:09:45,306 --> 01:09:46,307 (SPEAKS BULGARIAN) 914 01:09:57,068 --> 01:09:59,491 He did not know he need this document. 915 01:09:59,570 --> 01:10:01,698 No one say to him he need document form. 916 01:10:01,781 --> 01:10:03,033 I'm saying it to him. 917 01:10:03,116 --> 01:10:08,623 He needs to have the form signed by the hospital who is treating his father. 918 01:10:08,705 --> 01:10:11,754 These medicines have to stay in the United States. 919 01:10:11,833 --> 01:10:13,130 They have to stay here. 920 01:10:13,292 --> 01:10:14,293 (SPEAKS BULGARIAN) 921 01:10:32,729 --> 01:10:36,108 - He's begging you. - I know. I can see that he's begging. 922 01:10:40,528 --> 01:10:41,905 I'm sorry, sir. 923 01:10:43,072 --> 01:10:48,169 You'll have to take a flight in the morning. The medicine stays here. 924 01:10:49,245 --> 01:10:51,293 I'm sorry. 925 01:10:52,290 --> 01:10:53,291 (SPEAKS BULGARIAN) 926 01:10:54,876 --> 01:10:56,799 WOMAN: Send him down. 927 01:10:58,463 --> 01:10:59,464 (MILODRAGOVICH SOBS) 928 01:11:02,091 --> 01:11:04,970 Thank you, Viktor. Good job. Let's go. 929 01:11:10,183 --> 01:11:12,356 Oh, oh, oh, hey. Uh... 930 01:11:12,769 --> 01:11:13,895 Goat. 931 01:11:14,771 --> 01:11:19,527 - What? - Goat. Medicine is for goat. 932 01:11:20,234 --> 01:11:25,035 - Goat? - Yes. Medicine is for goat. Goat. 933 01:11:25,656 --> 01:11:26,657 (WHIMPERS) 934 01:11:27,283 --> 01:11:29,786 - He said that? - Yes. 935 01:11:29,869 --> 01:11:31,792 He say... 936 01:11:31,871 --> 01:11:35,842 We not understand. I not understand "goat." 937 01:11:36,667 --> 01:11:39,716 Why? What are you saying? You misunderstood him? 938 01:11:39,796 --> 01:11:43,016 - It's not for his dying father? - No. No. 939 01:11:43,090 --> 01:11:48,847 The... Krakozhia... The name for "father" 940 01:11:48,930 --> 01:11:51,274 sound like "goat." 941 01:11:51,349 --> 01:11:53,351 I make mistake. 942 01:11:53,976 --> 01:11:54,977 (CHUCKLES) 943 01:12:01,567 --> 01:12:03,786 Why are you doing this, Viktor? 944 01:12:03,861 --> 01:12:07,081 Medicine is for goat. 945 01:12:07,698 --> 01:12:08,950 - No, it's not. - Yes. 946 01:12:11,410 --> 01:12:13,754 You read the blue immigration form. 947 01:12:13,830 --> 01:12:14,831 - Blue? - Yes. Blue. 948 01:12:14,914 --> 01:12:16,541 - Blue? - Blue. The blue form. 949 01:12:16,624 --> 01:12:19,924 The one that says if it's an animal, he doesn't need the license. 950 01:12:20,002 --> 01:12:23,802 Then he can bring the drugs in. That's good, Viktor. That's very good. 951 01:12:26,592 --> 01:12:28,811 Why are you doing this? Huh? 952 01:12:29,303 --> 01:12:32,273 You don't know him. You don't know the rules. 953 01:12:32,348 --> 01:12:34,646 Look at me. 954 01:12:34,725 --> 01:12:36,727 I was going to help you. 955 01:12:38,646 --> 01:12:42,526 Now I want you to ask him... No, not you. 956 01:12:42,608 --> 01:12:45,578 I want you to ask him. I want to hear him say it. 957 01:12:45,653 --> 01:12:49,624 I want to hear him say who the medicine is for. 958 01:12:49,699 --> 01:12:52,669 Please. Who the medicine is for. 959 01:12:55,538 --> 01:12:57,336 (SPEAKS BULGARIAN) 960 01:13:02,712 --> 01:13:06,888 Answer him, Mr. Milodragovich. Who are the pills for? 961 01:13:13,431 --> 01:13:16,401 Okay. The pills stay. He goes. That's it. 962 01:13:21,939 --> 01:13:23,941 Goat. 963 01:13:24,525 --> 01:13:26,402 Please. For goat. 964 01:13:27,445 --> 01:13:29,868 Medicine for goat. 965 01:13:29,947 --> 01:13:32,370 Medicine for goat. 966 01:13:32,450 --> 01:13:34,418 Medicine for goat. 967 01:13:36,370 --> 01:13:37,997 Give him the pills. 968 01:13:39,332 --> 01:13:41,334 Medicine for goat. 969 01:13:42,752 --> 01:13:44,754 Medicine... 970 01:13:44,879 --> 01:13:46,301 (VIKTOR SPEAKS BULGARIAN) 971 01:13:57,099 --> 01:13:59,101 He love that goat. 972 01:14:02,813 --> 01:14:05,783 Do you think I need an excuse to put you back in that cell 973 01:14:05,858 --> 01:14:07,826 to keep you there for five years? 974 01:14:07,902 --> 01:14:11,202 You go to war with me, and you go to war with the United States. 975 01:14:11,280 --> 01:14:15,205 Then you'll know why Krakozhians wait in line for cheap toilet paper 976 01:14:15,284 --> 01:14:18,754 while Uncle Sam wipes his ass with Charmin two-ply. 977 01:14:27,546 --> 01:14:30,140 GUPTA: There was a 20 man. 978 01:14:30,216 --> 01:14:33,060 Immigration gun was drawn. 979 01:14:33,135 --> 01:14:36,059 The Dixon was ready to fire. 980 01:14:36,138 --> 01:14:38,891 To kill the little man with the pills. 981 01:14:39,934 --> 01:14:45,316 But then someone walks into the room and stand in front of this little man. 982 01:14:46,107 --> 01:14:49,782 "Put the guns away," the man say. 983 01:14:49,860 --> 01:14:52,158 "Nobody will die today." 984 01:14:52,238 --> 01:14:53,239 Who? 985 01:14:54,156 --> 01:14:57,035 - Who was it that saved him? - Yeah, tell us. Who was it? 986 01:14:57,118 --> 01:14:59,120 Who was this man? 987 01:15:05,042 --> 01:15:09,172 Navorski. Viktor "The Goat" Navorski. 988 01:15:37,825 --> 01:15:41,830 - It doesn't look good, Frank. - I was just following the rules. 989 01:15:41,912 --> 01:15:46,713 Sometimes you have to ignore the rules and concentrate on the people. 990 01:15:46,792 --> 01:15:48,044 The people, I know. 991 01:15:48,127 --> 01:15:51,973 The people, compassion. That's the foundation of this country. 992 01:15:54,258 --> 01:15:56,852 You could learn something from Navorski. 993 01:15:58,804 --> 01:16:01,853 Cheer up. It's not over yet. 994 01:16:13,944 --> 01:16:14,945 (SIGHS) 995 01:16:28,334 --> 01:16:30,336 - Is that for me? - Yes. Yes. 996 01:16:30,961 --> 01:16:34,340 Is Virgin Isle sailfish. 997 01:16:35,633 --> 01:16:37,385 For you. 998 01:16:37,468 --> 01:16:39,470 For you. 999 01:16:40,012 --> 01:16:42,014 For wall. 1000 01:16:42,973 --> 01:16:44,975 Fish for wall. 1001 01:16:51,273 --> 01:16:53,492 Why do you want to go to New York? 1002 01:16:54,527 --> 01:16:56,871 And what's in the can of peanuts? 1003 01:17:00,157 --> 01:17:01,750 Promise. 1004 01:17:02,618 --> 01:17:05,246 - A promise in the can? - Yes. A promise. 1005 01:17:07,957 --> 01:17:10,460 Let me make you a promise, Viktor. 1006 01:17:10,543 --> 01:17:14,138 And this is a promise that comes from a man who is stuck here. 1007 01:17:14,213 --> 01:17:17,183 A man who may be stuck here for the next ten years. 1008 01:17:20,177 --> 01:17:24,182 From now on, you and I are partners. 1009 01:17:25,224 --> 01:17:28,353 If I stay, you stay. 1010 01:17:28,435 --> 01:17:32,565 You will not set one foot in New York City. 1011 01:17:33,524 --> 01:17:37,574 Not a single toe in the United States of America. 1012 01:17:38,904 --> 01:17:41,703 Do you understand what I am saying to you? 1013 01:17:42,908 --> 01:17:44,410 Yes. 1014 01:17:45,786 --> 01:17:47,663 You don't like fish. 1015 01:18:08,934 --> 01:18:12,780 Do you ever feel like you're just living in an airport? 1016 01:18:19,737 --> 01:18:23,537 We don't have to do this, Viktor. I can ship you out in a crate. 1017 01:18:23,616 --> 01:18:25,914 I can mail you anywhere in the U.S. 1018 01:18:25,993 --> 01:18:29,372 What about my food cart? He can hide inside, and we'll drive out. 1019 01:18:29,455 --> 01:18:33,551 - No. I can't do this. - You said you wanted us to help you. 1020 01:18:33,626 --> 01:18:35,720 - I do. - What's her name? 1021 01:18:35,794 --> 01:18:37,216 Amelia Warren. 1022 01:18:37,296 --> 01:18:40,175 I thought we were looking for a way out, not a way in. 1023 01:18:40,257 --> 01:18:43,682 Be careful. Those flight attendants ain't like regular women. 1024 01:18:43,761 --> 01:18:46,059 Flying back and forth between time zones 1025 01:18:46,138 --> 01:18:48,232 messes with their biological clock. 1026 01:18:48,307 --> 01:18:52,403 - They're always ready for sex. - Okay, I found something. 1027 01:18:52,478 --> 01:18:56,574 I am leaving. They will come for us. 1028 01:18:56,649 --> 01:18:59,243 Gupta, will you relax? Just watch the door. 1029 01:18:59,318 --> 01:19:02,242 You go in jail. Not me. 1030 01:19:02,321 --> 01:19:04,244 MULROY: For... You know what? Forget it. 1031 01:19:04,323 --> 01:19:06,166 - Keep looking. - Warren, right? 1032 01:19:06,242 --> 01:19:08,040 - Yes. Yes. - Warren. 1033 01:19:08,118 --> 01:19:09,620 Amelia Jane Warren? 1034 01:19:09,703 --> 01:19:11,705 - VIKTOR: Jane? - Yeah. 1035 01:19:14,041 --> 01:19:15,918 Way to go, Viktor. First class. 1036 01:19:16,001 --> 01:19:18,971 - When she come back? - Three weeks. 1037 01:20:01,088 --> 01:20:04,388 Amelia, would you like to get eat to bite? 1038 01:20:06,552 --> 01:20:10,227 Bite to eat? Cantaloni? 1039 01:20:20,441 --> 01:20:22,193 Bite to eat? 1040 01:20:26,196 --> 01:20:27,948 Bite to eat? 1041 01:20:31,577 --> 01:20:34,456 Eat to bite? Eat to bite. 1042 01:20:34,538 --> 01:20:39,169 Bite to eat. Bite to eat. Bite to eat. 1043 01:20:54,308 --> 01:20:57,733 Gupta, you been ever married? 1044 01:20:58,854 --> 01:21:01,949 - What did you say? - You been ever married? 1045 01:21:02,024 --> 01:21:07,906 I had a wife and two kids in India. I left them there 23 years ago. 1046 01:21:07,988 --> 01:21:09,706 Why? 1047 01:21:10,491 --> 01:21:14,712 I had a small tobacco shop in Madras. 1048 01:21:14,787 --> 01:21:17,165 Made just enough money to survive. 1049 01:21:17,247 --> 01:21:22,378 One day this policeman comes in and tells me I owe him some tax. 1050 01:21:22,461 --> 01:21:26,807 I said okay. This is common. So I pay him. 1051 01:21:26,882 --> 01:21:31,729 The next day, the same policeman come and keep coming and keep coming. 1052 01:21:31,804 --> 01:21:35,775 And I am paying, and I'm paying him, and I'm paying him, and I'm paying him. 1053 01:21:35,849 --> 01:21:41,447 And finally, on the fifth day, I take a knife and I stab him in his chest. 1054 01:21:42,147 --> 01:21:45,947 - You killed policeman? - No. I just missed his heart. 1055 01:21:46,985 --> 01:21:49,488 When they tried to arrest me, I run away. 1056 01:21:50,114 --> 01:21:52,742 So you never go home? 1057 01:21:52,825 --> 01:21:57,456 If I go home, I go in the jail for seven years. 1058 01:21:59,957 --> 01:22:04,679 What if United States catch you? They deport you. 1059 01:22:05,838 --> 01:22:10,344 As long as I keep my floor clean, keep my head down, 1060 01:22:11,051 --> 01:22:13,429 they have no reason to deport me. 1061 01:22:13,512 --> 01:22:16,686 They have no reason to notice a man like me. 1062 01:22:18,225 --> 01:22:21,479 WOMAN: (ON P.A.) United Airlines Flight 2703 from Rome, Italy, 1063 01:22:21,562 --> 01:22:24,862 is now arriving at Gate C43. 1064 01:22:31,405 --> 01:22:32,782 (CART BEEPS) 1065 01:22:32,865 --> 01:22:35,744 - Hey, wait. - Sorry. I'm sorry. 1066 01:22:40,581 --> 01:22:42,583 No, no, no. It's wet. 1067 01:22:47,713 --> 01:22:50,091 - Hey. - Watch where you're going. 1068 01:22:50,174 --> 01:22:52,176 Watch out. 1069 01:22:53,886 --> 01:22:55,229 (VIKTOR GRUNTS) 1070 01:22:56,054 --> 01:22:57,806 - Amelia. - Viktor. 1071 01:22:57,890 --> 01:23:00,860 - Hello. - Sorry. I'm sorry. 1072 01:23:00,934 --> 01:23:02,652 He nearly killed me. 1073 01:23:02,728 --> 01:23:04,730 - You okay? - I'm fine. 1074 01:23:06,565 --> 01:23:08,943 I love the suit. 1075 01:23:09,026 --> 01:23:10,778 Hugo Boss. 1076 01:23:10,861 --> 01:23:13,330 On sale, $149.99. 1077 01:23:13,864 --> 01:23:16,162 That's a bargain. 1078 01:23:16,241 --> 01:23:18,335 - Napoleon? - Yes, yes. 1079 01:23:18,410 --> 01:23:20,287 And Josephine. 1080 01:23:20,370 --> 01:23:23,499 Do you know what Napoleon gave Josephine on their wedding day? 1081 01:23:23,582 --> 01:23:25,380 Amelia? 1082 01:23:25,459 --> 01:23:30,010 Would you like to have eat to bite? 1083 01:23:30,088 --> 01:23:31,840 Food. Tonight? 1084 01:23:31,924 --> 01:23:34,552 - You're asking me out for dinner? - Yes. 1085 01:23:34,635 --> 01:23:36,478 Yeah. Sure. 1086 01:23:36,553 --> 01:23:39,102 - What time? - Dinnertime. 1087 01:23:40,015 --> 01:23:43,064 - AMELIA: Where do you want to go? - I know place. 1088 01:23:53,403 --> 01:23:56,782 - Do you have an appointment? - Navorski. 1089 01:23:58,450 --> 01:24:00,452 This way, please. 1090 01:24:09,628 --> 01:24:11,630 Thank you. 1091 01:24:13,549 --> 01:24:16,177 I didn't know they had a patio up here. 1092 01:24:16,969 --> 01:24:18,971 It's very nice. 1093 01:24:38,115 --> 01:24:40,117 Good night. 1094 01:24:44,496 --> 01:24:45,839 Please. 1095 01:24:46,957 --> 01:24:51,383 Sorry. So, tonight we have cannellonis or chicken. 1096 01:24:51,461 --> 01:24:54,260 - Cannelloni, please. - Cannelloni. 1097 01:24:54,339 --> 01:24:56,433 - Sorry. - Thank you. 1098 01:24:56,508 --> 01:24:58,260 For you, sir? 1099 01:24:58,343 --> 01:25:01,563 - Same. - That's a great, great choice. 1100 01:25:01,638 --> 01:25:03,640 I'll be back. 1101 01:25:17,821 --> 01:25:21,200 Let me see. Enjoy. 1102 01:25:22,784 --> 01:25:25,663 Did you know the croissant was invented in Romania? 1103 01:25:25,746 --> 01:25:27,840 - Tell me. - Okay. 1104 01:25:28,665 --> 01:25:32,386 It's 1742, and the Turks invade Bucharest, 1105 01:25:32,461 --> 01:25:35,590 making a surprise attack under the cover of night. 1106 01:25:35,672 --> 01:25:37,674 - But the town bakers... - (PAGER BEEPS) 1107 01:25:39,968 --> 01:25:41,561 Sorry. 1108 01:25:51,897 --> 01:25:53,069 (CLATTERING) 1109 01:25:58,862 --> 01:26:01,160 So, the bakers? 1110 01:26:01,239 --> 01:26:05,836 - No, never mind. It's a dumb story. - No, please. 1111 01:26:05,911 --> 01:26:07,163 I'm sorry, Viktor. 1112 01:26:07,245 --> 01:26:11,045 Nobody really cares where the croissant was invented. 1113 01:26:11,124 --> 01:26:14,048 I'll bet the Romanians themselves don't give a shit. 1114 01:26:14,670 --> 01:26:16,138 I care. 1115 01:26:16,213 --> 01:26:19,183 Is histories. Is truth. 1116 01:26:20,258 --> 01:26:22,761 - I'm 39 years old. - No. 1117 01:26:23,929 --> 01:26:25,397 - Yeah. - No. 1118 01:26:25,472 --> 01:26:28,442 - That's the truth. - You are not. 1119 01:26:28,517 --> 01:26:34,240 I tell everybody I'm 33, and most of the men I've dated think I'm 27, but no. 1120 01:26:34,314 --> 01:26:36,612 I'm 39. 1121 01:26:36,692 --> 01:26:39,115 So? I was 39 once. 1122 01:26:40,612 --> 01:26:44,037 I was 18 years old when I started working for the airlines. 1123 01:26:44,116 --> 01:26:46,744 I've been doing this over 20 years. 1124 01:26:46,827 --> 01:26:49,501 And now there's no more pretending. 1125 01:26:49,579 --> 01:26:51,422 This is it. 1126 01:26:51,498 --> 01:26:56,550 It's why my address book is by city, and my pager goes off during dinner. 1127 01:26:56,628 --> 01:26:57,629 (PAGER BEEPS) 1128 01:27:00,132 --> 01:27:03,557 You can switch off pager. 1129 01:27:04,469 --> 01:27:06,142 I wish I could. 1130 01:27:06,221 --> 01:27:09,896 I've been waiting for a phone call for seven years. 1131 01:27:09,975 --> 01:27:14,276 I know it's coming, Viktor. That's why I can't break it off. 1132 01:27:15,063 --> 01:27:19,864 That's why I live out of hotels and have my little suitcase packed, ready to go, 1133 01:27:19,943 --> 01:27:23,493 just in case he wants to meet me for the weekend. 1134 01:27:23,572 --> 01:27:25,165 Yeah. 1135 01:27:26,032 --> 01:27:28,330 I've been waiting my whole life. 1136 01:27:31,413 --> 01:27:33,836 - Just don't know what the hell for. - (PAGER VIBRATES) 1137 01:27:37,878 --> 01:27:39,926 I'm so sorry. 1138 01:27:57,773 --> 01:28:00,276 VIKTOR: I live here. 1139 01:28:00,358 --> 01:28:02,611 - What? - I live here, in terminal. 1140 01:28:02,694 --> 01:28:04,696 Gate 67. 1141 01:28:05,405 --> 01:28:08,579 - You live at the airport? - Yes. Day and night. 1142 01:28:08,658 --> 01:28:12,253 This home, like you. They tell me to wait. 1143 01:28:12,329 --> 01:28:14,127 So I wait. 1144 01:28:14,206 --> 01:28:17,085 All frequent fliers feel the same way you do, Viktor. 1145 01:28:17,167 --> 01:28:19,420 Everybody's waiting. Everybody. 1146 01:28:19,503 --> 01:28:23,599 - For a flight, for a meeting... - I don't wait for flight or meeting. 1147 01:28:24,424 --> 01:28:26,597 - Then what are you waiting for? - (PAGER BEEPS) 1148 01:28:29,721 --> 01:28:32,349 Is okay. I understand. 1149 01:28:36,603 --> 01:28:38,401 I have an idea. 1150 01:28:39,397 --> 01:28:41,991 - Come here. - What you do? 1151 01:28:44,486 --> 01:28:48,366 - You sure? - More than anything, I'm sure of this. 1152 01:28:48,448 --> 01:28:50,325 Ready? 1153 01:28:55,622 --> 01:28:57,920 (BOTH LAUGH) 1154 01:29:05,841 --> 01:29:08,765 VIKTOR: So, when do you come back? 1155 01:29:08,844 --> 01:29:12,098 AMELIA: 13 days. How about you? 1156 01:29:12,180 --> 01:29:14,933 VIKTOR: I will be here. 1157 01:29:15,016 --> 01:29:17,815 AMELIA: But what if your schedule changes? 1158 01:29:17,894 --> 01:29:20,113 Maybe we should exchange phone numbers. 1159 01:29:20,188 --> 01:29:23,112 VIKTOR: No. I will be here. 1160 01:29:23,775 --> 01:29:28,702 You know what Napoleon give to Josephine when he win Bavaria? 1161 01:29:29,364 --> 01:29:31,366 Tell me. 1162 01:29:32,075 --> 01:29:33,372 Come on. Tell me. 1163 01:29:33,451 --> 01:29:38,082 I will show you. 13 days from now. 1164 01:29:49,801 --> 01:29:50,802 (CAMERA WHIRS) 1165 01:30:47,108 --> 01:30:48,360 What's he doing? 1166 01:30:48,443 --> 01:30:52,118 I can't ask him. I'm supposed to tell him what he's doing. 1167 01:30:52,197 --> 01:30:54,165 If I ask him, I look like an idiot. 1168 01:31:02,457 --> 01:31:03,458 (SPEAKING SPANISH) 1169 01:31:11,800 --> 01:31:16,101 I'm sorry. Sorry. You got to do this for me. 1170 01:31:16,179 --> 01:31:19,479 You'll get really fat with all the food I'm going to give you. 1171 01:31:19,557 --> 01:31:24,233 But, please, do this for me. It will be the last thing I ask you to do. 1172 01:31:42,747 --> 01:31:46,752 He waits for you to answer at Sbarro. 1173 01:31:51,131 --> 01:31:55,762 - I have to work. - He will wait. 1174 01:32:38,219 --> 01:32:39,220 (CHEERING) 1175 01:32:47,854 --> 01:32:48,855 (VIKTOR CHUCKLES) 1176 01:33:00,075 --> 01:33:02,294 - How was your flight? - Good. 1177 01:33:03,495 --> 01:33:05,497 Thanks. 1178 01:33:09,459 --> 01:33:13,180 - Is something wrong? - You'll have to come with us. 1179 01:33:13,254 --> 01:33:16,599 You're kidding. I come through here twice a month. 1180 01:33:16,674 --> 01:33:18,597 Please follow me. 1181 01:33:18,676 --> 01:33:21,145 I'm supposed to be meeting somebody. 1182 01:33:44,369 --> 01:33:47,293 FRANK: In my line of work, there are three things that matter. 1183 01:33:47,372 --> 01:33:52,378 The person, the document and the story. 1184 01:33:54,295 --> 01:33:58,425 Find the truth of one, and you find the truth of all three. 1185 01:33:58,508 --> 01:34:01,011 I need your help finding the truth. 1186 01:34:02,679 --> 01:34:05,979 Do you know a man named Viktor Navorski? 1187 01:34:06,057 --> 01:34:07,559 Yes. 1188 01:34:08,268 --> 01:34:11,317 Do you know why he's here and where he's from? 1189 01:34:11,396 --> 01:34:14,195 No. We're just friends. 1190 01:34:14,274 --> 01:34:16,618 Have you noticed that he hides a can 1191 01:34:16,693 --> 01:34:20,414 of dry roasted peanuts in his bag? 1192 01:34:20,488 --> 01:34:23,708 - So? - What do you make of that? 1193 01:34:23,783 --> 01:34:24,784 (AMELIA CHUCKLES) 1194 01:34:25,660 --> 01:34:28,004 I'd make peanut butter, I guess. 1195 01:34:30,123 --> 01:34:34,048 We know that he's planning to go to the Ramada Inn on Lexington. 1196 01:34:34,127 --> 01:34:37,597 - Has he told you why he's in New York? - No. 1197 01:34:37,672 --> 01:34:41,552 - Has he told you where he lives? - No. We just met at the airport. 1198 01:34:41,634 --> 01:34:45,514 All I know is that he's a building contractor, living out of a suitcase. 1199 01:34:45,597 --> 01:34:47,099 That's it. 1200 01:34:47,182 --> 01:34:49,526 - He's a contractor? - Yeah. 1201 01:34:49,601 --> 01:34:51,603 That's what he said? 1202 01:34:54,606 --> 01:34:58,531 Amelia. I'm just curious. 1203 01:34:58,610 --> 01:35:02,786 You are the kind of woman who can get any guy she wants. 1204 01:35:05,491 --> 01:35:07,710 Why Viktor Navorski? 1205 01:35:09,704 --> 01:35:14,301 That's something a guy like you could never understand. 1206 01:35:37,315 --> 01:35:42,287 I guess you missed your flight again. Or maybe you have a bad travel agent. 1207 01:35:42,362 --> 01:35:44,490 Please. Sit. 1208 01:35:44,572 --> 01:35:47,576 It's okay, Viktor. All men lie. 1209 01:35:47,659 --> 01:35:51,289 - At least you're not very good at it. - I did not lie. 1210 01:35:51,371 --> 01:35:55,968 You told me you were delayed. You never said it was for nine months. 1211 01:35:56,042 --> 01:35:59,387 Maybe you see the man the way you want see the man. 1212 01:35:59,462 --> 01:36:02,591 So, what am I seeing? Who are you? 1213 01:36:04,300 --> 01:36:06,598 - I... - Unacceptable? 1214 01:36:06,678 --> 01:36:09,056 Yes. Yes. 1215 01:36:09,138 --> 01:36:11,687 You want to hear the funny part? 1216 01:36:11,766 --> 01:36:13,564 I broke up with him. 1217 01:36:13,643 --> 01:36:16,271 I was coming here to tell you he's out of my life. 1218 01:36:16,354 --> 01:36:20,325 I'm free. I got tired of waiting. 1219 01:36:20,400 --> 01:36:22,402 At least we have that in common. 1220 01:36:26,990 --> 01:36:32,963 Amelia, you know what Napoleon give to Josephine when he win Bavaria? 1221 01:36:34,706 --> 01:36:36,333 No. 1222 01:36:36,416 --> 01:36:38,510 I show you. 1223 01:36:39,502 --> 01:36:40,719 (FOOTSTEPS APPROACHING) 1224 01:36:43,172 --> 01:36:45,140 Please. 1225 01:36:48,886 --> 01:36:50,888 Sit. Please. 1226 01:37:02,358 --> 01:37:06,955 That was gift. Napoleon to Josephine. 1227 01:37:07,030 --> 01:37:09,909 One thousand fountains. 1228 01:37:11,617 --> 01:37:13,244 You built this for me? 1229 01:37:13,328 --> 01:37:17,174 Please. Sit. Don't get wet. 1230 01:37:19,292 --> 01:37:20,293 (VIKTOR STRAINS) 1231 01:37:27,884 --> 01:37:29,886 VIKTOR: Come on. 1232 01:37:30,928 --> 01:37:32,475 Oh... (SPEAKS BULGARIAN) 1233 01:37:33,514 --> 01:37:34,606 it no work. 1234 01:37:34,682 --> 01:37:39,609 It should shoot, big water up to ceiling. 1235 01:37:41,272 --> 01:37:46,278 Just tell me the truth. Did you escape from an institution? 1236 01:37:49,906 --> 01:37:51,908 Are you a criminal? 1237 01:37:54,952 --> 01:37:56,829 You're living here, Viktor. 1238 01:37:56,913 --> 01:38:00,087 You're living at Gate 67. I just want to know why. 1239 01:38:00,166 --> 01:38:02,168 Here. I show you. 1240 01:38:14,514 --> 01:38:16,391 My father. 1241 01:38:16,474 --> 01:38:19,694 Viktor, please tell me your father isn't in that peanut can. 1242 01:38:26,984 --> 01:38:28,986 This is jazz. 1243 01:38:35,576 --> 01:38:38,455 My father, Dimitar Asenov Navorski, 1244 01:38:38,538 --> 01:38:43,465 see this photograph in Hungarian newspaper, 1958. 1245 01:38:44,627 --> 01:38:47,426 He say he look at photograph for seven days. 1246 01:38:47,505 --> 01:38:49,758 Monday, Tuesday, Wednesday... 1247 01:38:49,841 --> 01:38:51,889 Who are they? 1248 01:38:51,968 --> 01:38:55,598 Count Basie, Dizzy Gillespie, Thelonious Monk, Sonny Rollins, 1249 01:38:55,680 --> 01:38:57,682 Art Blakey, Max Kaminsky. 1250 01:38:57,765 --> 01:39:00,359 57 of them all together. 1251 01:39:00,893 --> 01:39:04,864 After looking at photograph for seven days, my father has idea. 1252 01:39:04,939 --> 01:39:09,991 He begin to write letters to club, Lickety Split, Snookie's Sugar Bowl. 1253 01:39:10,361 --> 01:39:15,458 He ask the nuns to write English. Hundreds letters. 1254 01:39:15,533 --> 01:39:17,535 And then he wait. 1255 01:39:18,453 --> 01:39:22,299 He wait month, week, year. 1256 01:39:22,373 --> 01:39:25,422 My father wait 40 year. 1257 01:39:29,881 --> 01:39:32,350 And they all sign names. 1258 01:39:35,261 --> 01:39:37,355 One by one. 1259 01:39:53,029 --> 01:39:57,751 They all write their name and send it to my father. 1260 01:40:04,248 --> 01:40:06,250 All but not one. 1261 01:40:08,044 --> 01:40:09,671 Benny Golson. 1262 01:40:13,591 --> 01:40:15,593 Saxophone. 1263 01:40:15,676 --> 01:40:20,933 My father die before Benny Golson write his name and send to my father. 1264 01:40:21,015 --> 01:40:24,895 So I make him promise. I keep promise. 1265 01:40:28,773 --> 01:40:34,371 I promise I will go New York, find Benny Golson, 1266 01:40:34,445 --> 01:40:37,289 have him write name to put in can. 1267 01:40:38,199 --> 01:40:41,999 And you've been living here so you could do this for your father? 1268 01:40:42,745 --> 01:40:44,964 Maybe I think he do it for me. 1269 01:40:50,795 --> 01:40:54,720 You say you are waiting for something. 1270 01:40:55,967 --> 01:40:59,892 And I say to you, "Yes, yes. We all wait." 1271 01:41:03,224 --> 01:41:04,646 What are you waiting for? 1272 01:41:07,478 --> 01:41:11,324 You. I wait for you. 1273 01:42:08,789 --> 01:42:10,041 What? 1274 01:42:14,545 --> 01:42:16,798 The war is over. 1275 01:42:16,881 --> 01:42:19,225 The right wing military coup that ousted President Vagobagin... 1276 01:42:19,300 --> 01:42:21,420 (ALL SING THE KRAKOZHIAN NATIONAL ANTHEM IN BULGARIAN) 1277 01:42:47,078 --> 01:42:50,378 All right, everybody. Let's raise your glasses. 1278 01:42:50,456 --> 01:42:54,131 Let's have a toast to my friend, Viktor "The Goat." 1279 01:42:54,210 --> 01:42:56,008 - (BLEATS) - (ALL BLEAT) 1280 01:42:56,587 --> 01:42:59,010 May he never lose his country again. 1281 01:42:59,090 --> 01:43:00,888 Krakozhia. 1282 01:43:00,966 --> 01:43:04,891 Amelia. You here early. 1283 01:43:04,970 --> 01:43:07,143 Hello. Amelia, look. 1284 01:43:07,223 --> 01:43:09,897 Peace. Peace. The war. The war. Please come. Come. 1285 01:43:09,975 --> 01:43:12,945 See, the war, the war Krakozhia is over. 1286 01:43:13,020 --> 01:43:15,773 Peace. The war is over. 1287 01:43:19,610 --> 01:43:22,864 - You know my friend in Washington. - Yes, yes. 1288 01:43:22,947 --> 01:43:25,746 He has a lot of connections. Here. 1289 01:43:25,825 --> 01:43:27,577 It's a pass, Viktor. 1290 01:43:27,660 --> 01:43:30,539 A one-day travel emergency visa with your name on it. 1291 01:43:30,621 --> 01:43:32,464 - Wha... Visa? - Yes. 1292 01:43:32,540 --> 01:43:34,634 - From your friend? - Yeah. 1293 01:43:34,709 --> 01:43:38,555 Just go to New York, find that last name and put it in the can. 1294 01:43:39,588 --> 01:43:40,680 - I go New York? - Yes. 1295 01:43:40,756 --> 01:43:42,224 I go New York! 1296 01:43:42,299 --> 01:43:43,300 (ALL CHEER) 1297 01:43:50,266 --> 01:43:53,941 Amelia, you come with. You come with me to New York. 1298 01:43:56,981 --> 01:44:01,703 Your friend do this for me? Why he do this for me? 1299 01:44:03,738 --> 01:44:05,706 He did it for me. 1300 01:44:07,700 --> 01:44:11,921 I told you to stay away from me, Viktor. But you didn't understand. 1301 01:44:11,996 --> 01:44:15,796 - I think you were confused. - No, I confused about everything. 1302 01:44:15,875 --> 01:44:18,628 I not confused... Not this. Not this. 1303 01:44:20,755 --> 01:44:24,430 I'm sorry. I'm running late. 1304 01:44:24,508 --> 01:44:27,853 Amelia. Why you go? Why you go? 1305 01:44:29,138 --> 01:44:32,688 You know what Napoleon gave Josephine as a wedding present? 1306 01:44:32,767 --> 01:44:34,769 It was a gold locket. 1307 01:44:34,852 --> 01:44:38,197 And on the inside, he made an inscription. 1308 01:44:42,985 --> 01:44:44,987 "Destiny." 1309 01:44:47,656 --> 01:44:49,658 Destiny. 1310 01:44:53,078 --> 01:44:54,079 WOMAN: (ON TV) ...rejoice in the streets 1311 01:44:54,163 --> 01:44:55,210 as well as in their local taverns. 1312 01:44:55,289 --> 01:45:00,136 The Krakozhian flag waved goodbye from high atop the parliament buildings. 1313 01:45:00,211 --> 01:45:02,259 It is a clear sign of the power... 1314 01:45:04,173 --> 01:45:06,801 - Hey, baby. - Hi. 1315 01:45:07,802 --> 01:45:09,304 I missed you. 1316 01:45:12,389 --> 01:45:14,391 Come on. 1317 01:45:26,904 --> 01:45:28,451 TORRES: Next. 1318 01:45:29,532 --> 01:45:31,330 Viktor. 1319 01:45:33,077 --> 01:45:36,081 Hello, Dolores. How I am today? 1320 01:45:37,748 --> 01:45:39,796 What do you have here? 1321 01:45:44,046 --> 01:45:46,048 What do you have here? 1322 01:45:55,891 --> 01:45:57,939 Oh, no. It's not signed. 1323 01:45:59,562 --> 01:46:01,314 What? 1324 01:46:01,397 --> 01:46:04,196 This is a one-day emergency travel visa. 1325 01:46:04,275 --> 01:46:08,906 To validate authenticity, it needs to be signed by the supervising officer. 1326 01:46:09,405 --> 01:46:10,657 Dixon? 1327 01:46:11,740 --> 01:46:12,866 Yes. 1328 01:46:12,950 --> 01:46:14,452 Dixon. 1329 01:46:18,998 --> 01:46:22,969 The war in my country is over. 1330 01:46:24,169 --> 01:46:27,799 Yeah. I know. Congratulations. 1331 01:46:29,174 --> 01:46:31,176 It's strange, isn't it, Viktor? 1332 01:46:32,303 --> 01:46:34,647 When you wait so long for one thing? 1333 01:46:35,890 --> 01:46:38,109 One tiny moment. 1334 01:46:38,183 --> 01:46:40,902 I had that moment today, too. 1335 01:46:40,978 --> 01:46:43,151 You see this badge? 1336 01:46:43,230 --> 01:46:47,076 This badge means that I was made CBP Field Commissioner. 1337 01:46:47,151 --> 01:46:52,157 It means that my authority over the security of this airport is absolute. 1338 01:46:53,574 --> 01:46:55,918 Your ticket and your passport. 1339 01:46:58,704 --> 01:47:01,048 It's time for you to go home. 1340 01:47:05,044 --> 01:47:08,719 Officer Waylin, please show Mr. Navorski into the terminal 1341 01:47:08,797 --> 01:47:11,721 and make sure he does not miss his flight. 1342 01:47:11,800 --> 01:47:14,144 Goodbye, Viktor, and good luck. 1343 01:47:24,313 --> 01:47:26,691 I think I want go New York City. 1344 01:47:28,859 --> 01:47:30,953 Don't make this difficult, Viktor. 1345 01:47:31,028 --> 01:47:33,122 I no more "unacceptable." 1346 01:47:34,031 --> 01:47:37,456 - I told you this is over. - I go New York. 1347 01:47:40,204 --> 01:47:42,627 Are you sure you want to do that? 1348 01:47:43,958 --> 01:47:45,960 I go New York City now. 1349 01:47:50,923 --> 01:47:56,305 Part of my job is to get rid of undesirables, and there are quite a few. 1350 01:47:57,554 --> 01:48:00,273 Like this guy, Joe Mulroy. I think you know him. 1351 01:48:00,349 --> 01:48:04,399 He's been here for 20 years, but he's been running an after-hour poker game. 1352 01:48:04,478 --> 01:48:06,697 Bringing in liquor and marijuana. 1353 01:48:06,772 --> 01:48:10,822 Poor guy's going to lose his pension. And I think he has kids, too. 1354 01:48:10,901 --> 01:48:11,993 Yep. 1355 01:48:12,069 --> 01:48:16,950 And then there's this guy, Enrique Cruz. I think you also know Enrique. 1356 01:48:17,032 --> 01:48:22,004 Enrique has been letting people into the food preparation area. 1357 01:48:22,079 --> 01:48:24,002 That's a major security breach. 1358 01:48:24,081 --> 01:48:26,175 The poor guy, I think he's a newlywed. 1359 01:48:26,250 --> 01:48:28,344 But I'm going to have to let him go. 1360 01:48:28,419 --> 01:48:33,141 And then there's Gupta Rajan. He's a janitor. 1361 01:48:33,215 --> 01:48:37,846 But he's wanted for assaulting a police officer back in India in 1979. 1362 01:48:39,221 --> 01:48:41,349 I'll have to deport him. 1363 01:48:41,432 --> 01:48:43,434 I will go home. 1364 01:48:44,393 --> 01:48:48,148 - I'm sorry. What did you say? - I will go home. 1365 01:48:48,230 --> 01:48:50,232 Leave them alone. I will go. 1366 01:48:50,941 --> 01:48:52,534 - Today. - Yes. 1367 01:48:52,609 --> 01:48:55,863 If you don't get on that plane, they're all gone. 1368 01:48:55,946 --> 01:48:57,744 - Do you understand? - Yes. 1369 01:48:57,823 --> 01:48:59,325 Okay. Good. 1370 01:49:13,338 --> 01:49:14,590 I don't believe you. 1371 01:49:14,673 --> 01:49:18,394 - Viktor, you don't have to do this. - You can fight these guys. 1372 01:49:18,469 --> 01:49:21,313 - We'll help you. - Viktor, come on. I owe you so much. 1373 01:49:21,388 --> 01:49:24,062 - Please let me help you. - This is your friend talking. 1374 01:49:24,141 --> 01:49:26,644 We're all your friends. We're your family now. 1375 01:49:32,149 --> 01:49:33,241 Gupta. 1376 01:49:33,317 --> 01:49:34,739 Goodbye. 1377 01:49:34,818 --> 01:49:36,912 You try to fool us. 1378 01:49:37,946 --> 01:49:42,497 You make us to think you would walk out, that you will fight with them. 1379 01:49:42,576 --> 01:49:44,328 Why don't you fight? 1380 01:49:44,870 --> 01:49:49,125 - The war is over. - Then go. Get lost. 1381 01:49:49,208 --> 01:49:53,759 Get lost. Go home and tell them you never made it. 1382 01:49:54,088 --> 01:49:57,888 You come this close to America, 1383 01:49:57,966 --> 01:50:02,187 but you don't have the courage to go from here to here. 1384 01:50:03,639 --> 01:50:05,437 You are a coward. 1385 01:50:05,516 --> 01:50:08,360 The plane is on time. 1386 01:50:08,435 --> 01:50:10,688 You are a coward. 1387 01:50:11,396 --> 01:50:13,865 You are a coward! 1388 01:50:13,941 --> 01:50:15,614 You make me sick! 1389 01:50:15,692 --> 01:50:19,117 What's wrong with you, man? Settle down. 1390 01:50:19,196 --> 01:50:22,700 Got people looking all around, looking at me like I'm... (SIGHS) 1391 01:50:25,369 --> 01:50:26,837 Look at me. 1392 01:50:27,579 --> 01:50:29,547 Come on, look at me. 1393 01:50:31,875 --> 01:50:32,876 (SIGHS) 1394 01:50:34,294 --> 01:50:36,513 There's something you should know. 1395 01:50:36,588 --> 01:50:38,590 (WHISTLES) 1396 01:50:41,051 --> 01:50:43,520 WOMAN: (ON P.A.) Ladies and gentlemen, United Airlines Flight 865 1397 01:50:43,595 --> 01:50:47,225 from Krakozhia has landed and is now taxiing to the gate. 1398 01:50:47,307 --> 01:50:50,982 For those passengers holding tickets for Flight 866 to Krakozhia, 1399 01:50:51,061 --> 01:50:53,405 we expect departure to be on schedule. 1400 01:51:21,175 --> 01:51:22,392 Gupta. 1401 01:51:34,980 --> 01:51:36,527 Gupta. 1402 01:52:06,970 --> 01:52:08,142 (SIREN BLARING) 1403 01:52:08,680 --> 01:52:11,433 I am going home. 1404 01:52:15,229 --> 01:52:17,277 Get lost. 1405 01:52:28,575 --> 01:52:30,293 WOMAN: (ON P.A.) Your attention, please. 1406 01:52:30,369 --> 01:52:35,466 Flight 866 to Krakozhia will be delayed until further notice. 1407 01:52:36,250 --> 01:52:37,251 (GUNS COCK) 1408 01:52:43,840 --> 01:52:46,514 Do you have an appointment? 1409 01:52:48,845 --> 01:52:51,689 Somebody tell me what the hell is going on down there. 1410 01:52:54,685 --> 01:52:56,687 We're right behind you. 1411 01:53:01,066 --> 01:53:02,363 Viktor's leaving. 1412 01:53:17,374 --> 01:53:21,095 - Monica, Viktor's leaving. - I know. He's going home. 1413 01:53:21,169 --> 01:53:23,422 He's going for the front door, out to the city. 1414 01:53:23,505 --> 01:53:25,178 What? Oh, my... 1415 01:53:34,558 --> 01:53:36,560 Viktor. Remember us. 1416 01:53:36,643 --> 01:53:39,362 From the Discovery Store, I want to give you this. 1417 01:53:39,438 --> 01:53:40,564 It's good luck. 1418 01:53:40,647 --> 01:53:42,615 A digital camera for Cousin Katia. 1419 01:53:42,691 --> 01:53:46,537 I don't know where you're going, but these will keep your feet warm. 1420 01:53:56,121 --> 01:53:58,249 - Everybody in position? - THURMAN: We're here. 1421 01:53:58,332 --> 01:53:59,675 Secure the door. 1422 01:54:00,083 --> 01:54:01,551 (ALL TALK AT ONCE) 1423 01:54:11,845 --> 01:54:13,847 WAYLIN: Sorry, Viktor. 1424 01:54:17,351 --> 01:54:18,443 Take him, Judge. 1425 01:54:19,811 --> 01:54:22,280 Hold it, Viktor. Take it easy. 1426 01:54:24,775 --> 01:54:26,994 You see those doors? 1427 01:54:27,069 --> 01:54:29,618 Those are the entry doors to New York City. 1428 01:54:29,696 --> 01:54:32,040 To the United States of America. Turn around. 1429 01:54:42,918 --> 01:54:46,468 It's snowing in the city, and you're going to need that. 1430 01:54:50,467 --> 01:54:51,468 Good luck. 1431 01:54:52,302 --> 01:54:53,554 Oh, no. 1432 01:54:57,182 --> 01:54:58,559 I'm going to miss you. 1433 01:54:58,642 --> 01:55:00,895 Try not to get stuck wherever you're going. 1434 01:55:00,977 --> 01:55:03,071 Arrest him! Arrest him! 1435 01:55:03,146 --> 01:55:05,820 God damn it! 1436 01:55:34,594 --> 01:55:35,595 (CAR HORNS BEEPING) 1437 01:55:50,694 --> 01:55:52,446 Taxi. 1438 01:56:05,292 --> 01:56:06,464 Thank you. 1439 01:56:46,333 --> 01:56:48,836 Where you go? 1440 01:56:48,919 --> 01:56:53,971 161 Lexington. Please take Van Wyck Expressway to Queensboro Bridge. 1441 01:56:54,049 --> 01:56:55,676 It's faster than BQE. 1442 01:56:55,759 --> 01:56:59,229 - Where you from? - Krakozhia. Viktor Navorski. 1443 01:56:59,304 --> 01:57:01,557 I'm Goran. Albania. 1444 01:57:01,640 --> 01:57:05,895 - When do you come to New York? - Thursday. 1445 01:57:15,070 --> 01:57:19,997 You want us to block the south exit and have AP sweep every vehicle? 1446 01:57:21,409 --> 01:57:23,002 Sir? 1447 01:57:27,082 --> 01:57:29,676 5:30 from Tokyo just landed. 1448 01:57:29,751 --> 01:57:33,847 Got two planes on the tarmac. Barcelona on approach. 1449 01:57:33,922 --> 01:57:37,517 The night is young, and 1,500 people are headed our way. 1450 01:57:39,761 --> 01:57:42,890 Everybody inside. Everybody inside. 1451 01:57:42,973 --> 01:57:44,566 - Come on. - Let's go. 1452 01:57:44,641 --> 01:57:45,984 Let's go. 1453 01:57:52,190 --> 01:57:53,191 (CAR HORNS BLARING) 1454 01:58:15,672 --> 01:58:20,394 - Are you checking in, sir? - No, no. I don't check in. 1455 01:58:20,468 --> 01:58:22,311 I want to go to this place, please. 1456 01:58:22,387 --> 01:58:24,515 The lobby lounge is around the corner. 1457 01:58:24,598 --> 01:58:28,523 They have happy hour specials and live music. Do you like jazz? 1458 01:58:29,686 --> 01:58:31,126 (BENNY GOLSON SPEAKING INDISTINCTLY) 1459 01:58:43,867 --> 01:58:47,792 Let's do Killer Joe. It worked all right last night. 1460 01:58:47,871 --> 01:58:50,795 - Yes? - You are Benny Golson? 1461 01:58:50,874 --> 01:58:53,172 Yeah. Yes, I am. 1462 01:58:54,544 --> 01:58:58,799 Benny Golson, I am Viktor Navorski. I am from Krakozhia. 1463 01:58:58,882 --> 01:59:04,514 My father, Dimitar Asenov Navorski, was great, great fan of your music. 1464 01:59:04,596 --> 01:59:06,473 Oh, a jazz fan. Fantastic. 1465 01:59:08,099 --> 01:59:11,524 Would you sign your name, please? 1466 01:59:11,603 --> 01:59:15,653 Oh. Can I do it a little later? We have to get started now. 1467 01:59:15,732 --> 01:59:17,154 - Just a minute. - I will wait. 1468 01:59:17,233 --> 01:59:18,735 Okay. 1469 02:00:07,409 --> 02:00:08,410 (DISTANT SIREN WAILING) 1470 02:00:24,134 --> 02:00:26,011 Taxi. Taxi. 1471 02:00:47,991 --> 02:00:50,119 Where you want to go? 1472 02:00:53,621 --> 02:00:56,124 I am going home.110630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.