All language subtitles for [eng] Unrequited Love ep 36

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:24,300 --> 00:00:26,980 ♪This world is so sweet♪ 3 00:00:28,300 --> 00:00:31,180 ♪It blesses ordinary youngsters♪ 4 00:00:32,340 --> 00:00:36,020 ♪With your smile, I travel around the world♪ 5 00:00:36,100 --> 00:00:38,980 ♪Okay, I'll be dizzy forever♪ 6 00:00:40,300 --> 00:00:42,980 ♪Don't listen secretly to my wish♪ 7 00:00:44,220 --> 00:00:46,980 ♪I want it to come true♪ 8 00:00:48,140 --> 00:00:51,980 ♪Wait for the boundless night, lose to the horizon♪ 9 00:00:52,180 --> 00:00:54,940 ♪Witness the lonely finish line♪ 10 00:00:56,100 --> 00:00:59,780 ♪I don't care how many far-fetched they say this is♪ 11 00:01:00,140 --> 00:01:03,780 ♪Aside from you, I want no one else♪ 12 00:01:04,100 --> 00:01:10,140 ♪Let the pigeon fly to the blue sky, let the poem reflect the sorrow♪ 13 00:01:12,140 --> 00:01:15,860 ♪I understand that you can't make up for some regrets♪ 14 00:01:16,180 --> 00:01:19,780 ♪I just hope this journey ends well♪ 15 00:01:20,100 --> 00:01:23,700 ♪Thank you, you said you're glad to♪ 16 00:01:23,860 --> 00:01:27,100 ♪Accompany me till tomorrow♪ 17 00:01:27,120 --> 00:01:33,000 Unrequited Love Episode 36 18 00:01:48,840 --> 00:01:51,920 This is so special! 19 00:02:41,880 --> 00:02:42,640 Thank you. 20 00:02:43,920 --> 00:02:45,000 Hi, what would you like to order? 21 00:02:45,119 --> 00:02:45,879 One original flavor 22 00:02:45,879 --> 00:02:46,720 and one avocado flavor. 23 00:02:46,799 --> 00:02:47,920 Okay, please wait a moment. 24 00:02:55,792 --> 00:02:59,072 Atty. Zhang 25 00:03:03,159 --> 00:03:03,720 Hello? 26 00:03:04,180 --> 00:03:04,899 Mr. Sheng. 27 00:03:05,199 --> 00:03:06,320 Things don't look good. 28 00:03:07,640 --> 00:03:08,400 Please be prepared 29 00:03:08,400 --> 00:03:09,839 for the company to go bankrupt. 30 00:03:10,280 --> 00:03:11,439 Your father has already 31 00:03:11,439 --> 00:03:13,080 used your house in Harbin 32 00:03:13,080 --> 00:03:14,040 as collateral at the bank. 33 00:03:14,640 --> 00:03:15,879 Once the company goes bankrupt, 34 00:03:16,119 --> 00:03:17,680 the house will be seized as well according to the law. 35 00:03:31,000 --> 00:03:32,119 Which flavor do you want? 36 00:03:33,320 --> 00:03:34,080 Any... anything is fine. 37 00:03:34,640 --> 00:03:35,320 Choose one. 38 00:03:36,548 --> 00:03:37,548 I'll have this one then. 39 00:03:41,759 --> 00:03:43,240 Guess which flavor that is. 40 00:03:43,759 --> 00:03:44,360 This one? 41 00:03:45,399 --> 00:03:46,080 Green tea? 42 00:03:46,679 --> 00:03:47,640 It's wasabi flavor. 43 00:03:51,000 --> 00:03:51,559 You're lying. 44 00:03:52,839 --> 00:03:54,959 No, it's avocado flavor. 45 00:03:57,800 --> 00:03:58,679 It doesn't taste like avocado. 46 00:04:05,959 --> 00:04:07,039 After eating this, 47 00:04:07,039 --> 00:04:08,280 let's go to the ghost town. 48 00:04:11,479 --> 00:04:12,280 The ghost town. 49 00:04:15,000 --> 00:04:15,759 The haunted house? 50 00:04:16,479 --> 00:04:17,240 Do you dare to go there? 51 00:04:18,000 --> 00:04:19,119 Why not? 52 00:04:20,319 --> 00:04:21,119 You're scared to go there? 53 00:04:22,256 --> 00:04:22,896 I'm scared? 54 00:04:23,479 --> 00:04:24,399 You're the one who's scared. 55 00:04:25,240 --> 00:04:26,520 How can I be scared of that? 56 00:04:27,720 --> 00:04:28,520 Listen. 57 00:04:29,039 --> 00:04:31,119 When I was little, I beat up 58 00:04:31,119 --> 00:04:32,199 five to six kids. 59 00:04:32,399 --> 00:04:33,440 I knocked them all down. 60 00:04:34,160 --> 00:04:35,119 You knocked them all down? 61 00:04:36,119 --> 00:04:37,000 Come on, there's a child here. 62 00:04:37,000 --> 00:04:37,759 Knock him down. 63 00:04:39,479 --> 00:04:40,640 You must believe me. 64 00:04:41,399 --> 00:04:42,759 Back then, if it wasn't for me, 65 00:04:43,412 --> 00:04:44,373 you would have been lying on the ground 66 00:04:44,399 --> 00:04:45,319 and crying. 67 00:04:54,086 --> 00:04:55,968 Go away! Don't bully him! 68 00:04:57,479 --> 00:04:58,440 Why did you push me? 69 00:04:58,819 --> 00:04:59,819 You pushed me. 70 00:05:03,420 --> 00:05:05,339 You bit me. I'll go tell my mom! 71 00:05:11,720 --> 00:05:12,759 Are you okay? 72 00:05:12,880 --> 00:05:13,720 I'm fine. 73 00:05:15,800 --> 00:05:16,800 You're incredible. 74 00:05:16,800 --> 00:05:18,039 You scared them all away. 75 00:05:18,599 --> 00:05:20,319 They're such bullies. 76 00:05:24,599 --> 00:05:25,880 From now on, 77 00:05:25,880 --> 00:05:27,240 you're my bride. 78 00:05:27,648 --> 00:05:29,559 Remember, you're Huainan's bride. 79 00:05:29,820 --> 00:05:33,300 ♪This world is so sweet♪ 80 00:05:34,210 --> 00:05:35,119 How many did you beat up? 81 00:05:35,265 --> 00:05:36,240 Five to six. 82 00:05:38,757 --> 00:05:39,679 By the church? 83 00:05:41,750 --> 00:05:44,750 ♪Okay, I'll be dizzy forever♪ 84 00:05:45,000 --> 00:05:45,999 It was you? 85 00:05:46,120 --> 00:05:46,719 Yes. 86 00:05:51,920 --> 00:05:53,479 You're saying that little girl was you? 87 00:05:53,633 --> 00:05:57,844 ♪Wait for the boundless night, lose to the horizon♪ 88 00:05:57,845 --> 00:06:01,806 ♪Witness the lonely finish line♪ 89 00:06:01,807 --> 00:06:05,858 ♪We still have many, many years♪ 90 00:06:05,859 --> 00:06:09,672 ♪To fulfill the prophecies that haven't come true♪ 91 00:06:09,673 --> 00:06:13,055 ♪Thoughts of you are locked in my hand-written diary♪ 92 00:06:13,840 --> 00:06:19,446 ♪You ran wildly on the street to hug me♪ 93 00:06:19,634 --> 00:06:20,955 You've always reminded me of someone. 94 00:06:21,680 --> 00:06:22,439 A little girl 95 00:06:22,439 --> 00:06:23,640 I met 96 00:06:24,852 --> 00:06:25,933 at a relative's wedding. 97 00:06:27,360 --> 00:06:28,279 I remember, 98 00:06:28,840 --> 00:06:29,479 back then, 99 00:06:29,479 --> 00:06:30,680 a few older kids were bullying me. 100 00:06:31,866 --> 00:06:33,387 A little girl defended me. 101 00:06:36,326 --> 00:06:37,606 If possible, 102 00:06:38,560 --> 00:06:39,680 I want to give the second bracelet 103 00:06:39,680 --> 00:06:41,159 to the girl I met when I was little. 104 00:06:42,360 --> 00:06:43,039 Then I can find out 105 00:06:43,039 --> 00:06:44,080 where she is right now 106 00:06:45,120 --> 00:06:46,199 and if she's doing well. 107 00:06:50,479 --> 00:06:51,039 Wait. 108 00:06:51,039 --> 00:06:51,520 Then why 109 00:06:51,520 --> 00:06:52,759 didn't you tell me before? 110 00:06:54,480 --> 00:06:56,840 It wouldn't be fun if I told you. 111 00:07:09,949 --> 00:07:13,942 ♪We still have many, many years♪ 112 00:07:13,943 --> 00:07:18,029 ♪Perhaps every step disintegrates♪ 113 00:07:18,030 --> 00:07:21,787 ♪If time asks you your decision♪ 114 00:07:21,788 --> 00:07:28,671 ♪Please choose me♪ 115 00:07:29,773 --> 00:07:33,710 ♪I don't care how many famous mottos they say♪ 116 00:07:33,711 --> 00:07:37,727 ♪Aside from you, I want no one else♪ 117 00:07:37,728 --> 00:07:43,528 ♪Use this youthful hand to calculate the distance of forever♪ 118 00:07:45,767 --> 00:07:49,713 ♪I understand that having regrets is unavoidable♪ 119 00:07:49,714 --> 00:07:53,757 ♪I just wish that this love confession isn't in vain♪ 120 00:07:53,758 --> 00:08:00,838 ♪Thank you, you said you're happy to reveal the suspense♪ 121 00:08:05,798 --> 00:08:09,766 ♪I don't care how many far-fetched they say this is♪ 122 00:08:09,767 --> 00:08:12,274 ♪Aside from you, I want no one else♪ 123 00:08:12,360 --> 00:08:13,680 So, all these years, 124 00:08:14,300 --> 00:08:15,661 you've always been around me? 125 00:08:20,750 --> 00:08:21,910 I want to ask you. 126 00:08:23,759 --> 00:08:25,159 Do you still remember 127 00:08:25,719 --> 00:08:26,879 what you told me 128 00:08:27,680 --> 00:08:28,719 back then? 129 00:08:29,560 --> 00:08:30,279 I do. 130 00:08:30,560 --> 00:08:31,479 Of course I do! 131 00:08:32,199 --> 00:08:32,920 I... 132 00:08:33,999 --> 00:08:35,159 I said that when I grow up, 133 00:08:35,840 --> 00:08:36,920 I'll marry you. 134 00:08:37,360 --> 00:08:38,920 When I grow up, I'll marry you. 135 00:08:40,040 --> 00:08:47,115 ♪Ti-ta, ti-ta, you look but don't see♪ 136 00:08:50,719 --> 00:08:51,680 After I graduate, 137 00:08:53,439 --> 00:08:54,479 I'll marry you. 138 00:09:00,804 --> 00:09:01,560 Pinky promise. 139 00:09:13,828 --> 00:09:15,548 Your dream isn't an illusion 140 00:09:15,688 --> 00:09:18,735 ♪That answer which never came in summer♪ 141 00:09:18,736 --> 00:09:22,705 ♪There are more things to say, why don't you finish it?♪ 142 00:09:22,706 --> 00:09:25,518 ♪I heard that you've tried to be brave♪ 143 00:09:25,519 --> 00:09:30,065 ♪How positive should you do before you can be free from fear?♪ 144 00:09:30,066 --> 00:09:34,550 ♪Who doesn't partially hide and partially reveal things?♪ 145 00:09:34,760 --> 00:09:35,880 Sharpshooter 146 00:09:35,996 --> 00:09:39,863 ♪Be passionate about what you love♪ 147 00:09:39,864 --> 00:09:44,424 ♪Even if you don't dare to love, what can you do once you love?♪ 148 00:09:45,859 --> 00:09:47,699 Wu Sandbags 149 00:09:48,966 --> 00:09:53,526 ♪Let us never know what it means to have regrets♪ 150 00:10:02,625 --> 00:10:07,179 ♪Have a lot of fun while being lonely♪ 151 00:10:07,180 --> 00:10:11,799 ♪Make more futile struggles♪ 152 00:10:11,800 --> 00:10:16,386 ♪Feel fulfilled while tears flow♪ 153 00:10:16,387 --> 00:10:21,996 ♪Personally pick up all the broken fairy tales♪ 154 00:10:34,039 --> 00:10:35,760 My impression about "Strange Tales from a Chinese Studio" 155 00:10:36,000 --> 00:10:37,760 is that it's full of ghost stories. 156 00:10:38,360 --> 00:10:39,959 But after watching this show today, 157 00:10:40,240 --> 00:10:40,959 I realized 158 00:10:41,039 --> 00:10:42,120 that the plot is quite moving. 159 00:10:43,920 --> 00:10:45,360 Because of a promise, 160 00:10:45,360 --> 00:10:47,159 she waited her entire life. 161 00:10:47,320 --> 00:10:49,279 That kind of love is too bitter. 162 00:10:50,120 --> 00:10:50,839 Don't worry. 163 00:10:51,360 --> 00:10:52,120 I won't let you 164 00:10:52,120 --> 00:10:53,120 wait for me your entire life. 165 00:10:54,560 --> 00:10:55,560 Why do you speak 166 00:10:55,560 --> 00:10:56,680 like we're parting ways? 167 00:10:58,680 --> 00:10:59,360 No. 168 00:11:00,240 --> 00:11:01,560 I feel bad that you waited for me 169 00:11:01,719 --> 00:11:02,639 for too long before. 170 00:11:05,400 --> 00:11:07,860 Strange Tales from a Chinese Studio 171 00:11:08,920 --> 00:11:11,079 Hurry, I want that balloon. 172 00:11:11,079 --> 00:11:13,240 Don't fight over it. Slow down. 173 00:11:14,680 --> 00:11:15,399 So, 174 00:11:15,399 --> 00:11:16,719 did you have a good time today? 175 00:11:18,719 --> 00:11:20,279 Don't press on my head. 176 00:11:20,760 --> 00:11:21,479 I'm sorry. 177 00:11:23,000 --> 00:11:23,800 Ge Bi. 178 00:11:24,839 --> 00:11:25,760 Actually, I've always 179 00:11:25,760 --> 00:11:27,320 been curious about something. 180 00:11:29,079 --> 00:11:30,399 From your perspective, 181 00:11:30,399 --> 00:11:31,399 how do you see 182 00:11:31,399 --> 00:11:32,479 this world? 183 00:11:33,479 --> 00:11:34,240 And how do you 184 00:11:34,240 --> 00:11:35,320 see me? 185 00:11:36,839 --> 00:11:37,800 I've always thought 186 00:11:38,000 --> 00:11:39,599 that you can only see the top of my head. 187 00:11:39,839 --> 00:11:40,760 Actually, you can't really 188 00:11:40,760 --> 00:11:41,760 see my face. 189 00:11:42,839 --> 00:11:44,039 So before 190 00:11:44,039 --> 00:11:44,959 we went out on a date, 191 00:11:44,959 --> 00:11:46,039 I'd always wash my hair first 192 00:11:46,039 --> 00:11:47,120 before I did my make-up. 193 00:11:48,240 --> 00:11:49,079 I was afraid you'd see 194 00:11:49,079 --> 00:11:50,240 that my scalp was oily. 195 00:11:51,839 --> 00:11:53,079 Before the two of us 196 00:11:53,079 --> 00:11:54,120 sat down, 197 00:11:55,519 --> 00:11:56,599 couldn't you see 198 00:11:56,599 --> 00:11:57,839 my face much? 199 00:12:04,120 --> 00:12:04,880 What are you doing? 200 00:12:08,560 --> 00:12:09,320 Don't you want to know 201 00:12:09,320 --> 00:12:10,440 how I see the world 202 00:12:10,440 --> 00:12:11,599 from my perspective? 203 00:12:12,880 --> 00:12:14,039 Look at it clearly. 204 00:12:17,920 --> 00:12:19,159 It's so high. 205 00:12:20,440 --> 00:12:21,880 You're 190 cm now. 206 00:12:21,880 --> 00:12:22,800 Look clearly. 207 00:12:22,839 --> 00:12:24,360 I want to see the top of your head then. 208 00:12:24,680 --> 00:12:25,760 What's on the top of my head? 209 00:12:26,440 --> 00:12:27,360 You have a bald spot. 210 00:12:28,560 --> 00:12:29,959 I was kidding. 211 00:12:30,920 --> 00:12:32,200 Let's go! 212 00:12:32,560 --> 00:12:33,760 Let's go over there. 213 00:12:35,200 --> 00:12:36,440 Over there, go. 214 00:12:46,599 --> 00:12:48,599 Attention, guests. 215 00:12:48,959 --> 00:12:50,039 The fireworks display 216 00:12:50,039 --> 00:12:52,079 is about to start. 217 00:12:52,479 --> 00:12:53,599 The countdown begins now. 218 00:12:54,560 --> 00:12:57,279 Sheng Huainan loves Luo Zhi! 219 00:12:57,519 --> 00:13:00,519 The whole world knows! 220 00:13:02,680 --> 00:13:03,560 Five. 221 00:13:04,120 --> 00:13:05,000 Four. 222 00:13:06,159 --> 00:13:07,159 Three. 223 00:13:08,159 --> 00:13:09,159 Two. 224 00:13:10,320 --> 00:13:11,039 One. 225 00:13:13,849 --> 00:13:17,400 ♪A vast galaxy only shines for you♪ 226 00:13:17,700 --> 00:13:23,410 ♪From now on my hug only belongs to you♪ 227 00:13:27,472 --> 00:13:31,960 ♪Not an isolated island anymore♪ 228 00:13:46,440 --> 00:13:47,440 It's so nice. 229 00:13:50,519 --> 00:13:51,800 That one's nice. 230 00:13:59,800 --> 00:14:01,880 I like this one. 231 00:14:06,839 --> 00:14:08,120 It's beautiful. 232 00:14:17,279 --> 00:14:18,320 That one's nice! 233 00:15:52,039 --> 00:15:53,399 I'll only be gone for two weeks, 234 00:15:53,399 --> 00:15:54,560 not two years. 235 00:15:54,880 --> 00:15:55,839 Don't be so exaggerated. 236 00:15:56,159 --> 00:15:56,800 After you leave, 237 00:15:56,800 --> 00:15:58,120 you can't see me cry anymore. 238 00:15:58,599 --> 00:15:59,519 I'll cry for ten more minutes. 239 00:15:59,519 --> 00:16:00,440 No. 240 00:16:02,120 --> 00:16:02,639 This is for you. 241 00:16:03,399 --> 00:16:05,320 You'll be gone for two weeks. Don't finish them all at once. 242 00:16:05,639 --> 00:16:06,320 I'll wait for you to come back. 243 00:16:06,360 --> 00:16:07,159 Thank you. 244 00:16:19,079 --> 00:16:20,039 I love you. 245 00:16:21,279 --> 00:16:22,360 I love you too. 246 00:16:32,599 --> 00:16:33,519 I'll get going. 247 00:16:35,135 --> 00:16:41,415 ♪My dream started, time covered itself with a blanket♪ 248 00:16:42,761 --> 00:16:48,237 ♪On tiptoes, my heart secretly buried itself♪ 249 00:16:48,399 --> 00:16:49,880 I didn't expect 250 00:16:50,599 --> 00:16:52,519 that it would be the last time 251 00:16:52,959 --> 00:16:54,479 that I'll see that glowing young man 252 00:16:54,719 --> 00:16:56,320 walking towards me. 253 00:16:57,665 --> 00:17:00,185 ♪How many propositions have you made?♪ 254 00:17:00,279 --> 00:17:01,959 After I came back from the seminar, 255 00:17:02,479 --> 00:17:03,639 just like before, 256 00:17:04,200 --> 00:17:05,000 Sheng Huainan 257 00:17:05,000 --> 00:17:06,680 disappeared from my life. 258 00:17:08,860 --> 00:17:14,930 ♪I'm most scared that I can't hold my tears♪ 259 00:17:19,839 --> 00:17:20,839 This time, 260 00:17:21,800 --> 00:17:23,760 he disappeared for five years. 261 00:17:24,016 --> 00:17:30,485 ♪Youth is the prelude to a wedding♪ 262 00:17:30,486 --> 00:17:36,886 ♪Some are mesmerized by regrets♪ 263 00:17:38,908 --> 00:17:46,470 ♪Work hard to hide the clouds and rain in the highest part of the sky♪ 264 00:17:46,471 --> 00:17:51,671 ♪Every time it falls is for you♪ 265 00:17:52,880 --> 00:17:55,320 Luo Zhi 266 00:17:56,079 --> 00:17:58,240 The seminar will be over in two days. 267 00:17:58,427 --> 00:18:00,346 I'm currently working on my report for this afternoon. 268 00:18:00,880 --> 00:18:02,440 I've been in England for over two weeks. 269 00:18:02,440 --> 00:18:04,240 It feels like a dream. 270 00:18:05,059 --> 00:18:06,719 I feel like a sponge 271 00:18:06,719 --> 00:18:08,083 who absorbed a lot of power. 272 00:18:08,279 --> 00:18:09,519 My horizons have broadened. 273 00:18:10,000 --> 00:18:12,000 I can't wait to share them with you. 274 00:18:12,755 --> 00:18:15,195 I really hope that you're here too. 275 00:18:16,479 --> 00:18:18,159 I miss you more than ever. 276 00:18:20,320 --> 00:18:23,720 It's midnight here. I just came back from playing ball with Mingrui 277 00:18:23,721 --> 00:18:26,080 I ate your favorite spicy hot pot 278 00:18:26,081 --> 00:18:28,269 and read the book you recommended. 279 00:18:28,270 --> 00:18:31,680 Enjoy your rare seminar vacation. 280 00:18:36,880 --> 00:18:37,715 Send 281 00:18:38,997 --> 00:18:43,820 ♪I love you, it has nothing to do with you♪ 282 00:19:06,399 --> 00:19:07,200 Huainan. 283 00:19:08,080 --> 00:19:09,080 I'm back. 284 00:19:09,921 --> 00:19:11,161 Where are you? 285 00:19:12,084 --> 00:19:13,239 Let's meet at the rooftop later. 286 00:19:14,039 --> 00:19:14,840 I have a surprise for you. 287 00:19:26,960 --> 00:19:27,600 That's not right. 288 00:19:27,600 --> 00:19:28,480 Didn't they say 289 00:19:28,480 --> 00:19:29,720 that's not included in the midterms? 290 00:19:31,480 --> 00:19:32,480 Professor suddenly 291 00:19:32,480 --> 00:19:33,519 notified us yesterday. 292 00:19:33,686 --> 00:19:34,655 I feel 293 00:19:34,680 --> 00:19:35,999 so hopeless now. 294 00:19:35,999 --> 00:19:36,840 This is so annoying. 295 00:19:39,217 --> 00:19:40,960 I'm so sleepy. 296 00:19:42,069 --> 00:19:43,909 I don't want to wake up. 297 00:19:55,870 --> 00:19:56,949 Why is the door open? 298 00:19:57,884 --> 00:19:58,644 A piece of luggage. 299 00:20:01,350 --> 00:20:02,600 Luo Zhi! 300 00:20:04,080 --> 00:20:05,320 You're back! 301 00:20:13,080 --> 00:20:14,720 You've been away for so long. 302 00:20:30,399 --> 00:20:31,279 This is for you. 303 00:20:31,639 --> 00:20:33,480 The Queen's most favorite 304 00:20:33,480 --> 00:20:34,440 Napoleon III 305 00:20:34,440 --> 00:20:35,789 truffle chocolates. 306 00:20:36,039 --> 00:20:37,279 Thank you, Luo Zhi. 307 00:20:37,720 --> 00:20:38,279 How did you know 308 00:20:38,279 --> 00:20:39,159 that my greatest pursuit in life 309 00:20:39,159 --> 00:20:40,200 is to eat all the high-class chocolates 310 00:20:40,200 --> 00:20:41,560 in the world? 311 00:20:41,680 --> 00:20:42,840 I've long noticed that. 312 00:20:42,999 --> 00:20:44,759 You often eat chocolates 313 00:20:44,840 --> 00:20:45,742 in your sleeping area. 314 00:20:46,765 --> 00:20:48,639 Thank you, Luo Zhi. I'm so happy. 315 00:20:48,639 --> 00:20:50,680 Well... 316 00:20:50,720 --> 00:20:51,720 what did you get for me? 317 00:20:52,320 --> 00:20:53,279 Be patient. 318 00:20:56,523 --> 00:20:57,680 Luo Zhi, hurry up. 319 00:20:59,359 --> 00:20:59,999 Guess. 320 00:21:00,560 --> 00:21:01,920 I can't guess it. 321 00:21:02,159 --> 00:21:03,560 As long as it's not chocolates too. 322 00:21:03,560 --> 00:21:04,359 Give it to me. 323 00:21:06,800 --> 00:21:07,560 What's this? 324 00:21:08,759 --> 00:21:09,639 Open it. 325 00:21:14,600 --> 00:21:16,639 Slytherin badges. 326 00:21:16,800 --> 00:21:17,840 Is the Harry Potter fan 327 00:21:17,840 --> 00:21:18,440 satisfied with them? 328 00:21:18,440 --> 00:21:19,159 Yes. 329 00:21:19,964 --> 00:21:21,484 You're my angel. 330 00:21:21,840 --> 00:21:22,680 Let me see. 331 00:21:24,560 --> 00:21:25,440 They're so intricate. 332 00:21:26,600 --> 00:21:27,440 Luo Zhi. 333 00:21:28,257 --> 00:21:29,279 Our friendship 334 00:21:29,279 --> 00:21:30,720 is very strong 335 00:21:30,920 --> 00:21:32,560 and sturdy, 336 00:21:32,720 --> 00:21:34,399 just like love. 337 00:21:34,639 --> 00:21:35,600 I, Jiang Baili, 338 00:21:35,600 --> 00:21:37,519 have also seen through the emptiness of the material world 339 00:21:38,239 --> 00:21:39,879 and just wants to live a peaceful life. 340 00:21:39,879 --> 00:21:41,200 But sometimes, 341 00:21:41,200 --> 00:21:42,759 I need 342 00:21:42,800 --> 00:21:44,239 a little material reward 343 00:21:45,359 --> 00:21:47,399 to satisfy my soul. 344 00:21:47,840 --> 00:21:48,759 That's enough. 345 00:21:49,119 --> 00:21:49,639 It's so early in the morning. 346 00:21:49,639 --> 00:21:50,759 Can you be more serious? 347 00:21:50,759 --> 00:21:51,680 Of course I have something for you. 348 00:22:00,440 --> 00:22:02,119 Your favorite perfume. 349 00:22:03,519 --> 00:22:04,239 Thank you. 350 00:22:04,239 --> 00:22:06,480 I've been wanting this for so long. 351 00:22:07,399 --> 00:22:08,800 Thank you, Luo Zhi. 352 00:22:08,800 --> 00:22:09,399 I'll open it 353 00:22:09,399 --> 00:22:10,279 right now. 354 00:22:10,840 --> 00:22:12,519 I wonder who just said 355 00:22:12,519 --> 00:22:14,519 that she has seen through the material world's emptiness and has no desires. 356 00:22:14,759 --> 00:22:15,239 Yes. 357 00:22:15,239 --> 00:22:16,200 I'm very worldly. 358 00:22:16,440 --> 00:22:17,560 Now, I can start 359 00:22:17,560 --> 00:22:19,399 enamoring people again. 360 00:22:20,239 --> 00:22:21,560 Who are you going to enamor again? 361 00:22:21,920 --> 00:22:23,159 Just stay here. 362 00:22:23,440 --> 00:22:24,159 Stay here. 363 00:22:24,159 --> 00:22:25,159 My angel is right. 364 00:22:25,800 --> 00:22:26,759 Sit here. 365 00:22:26,759 --> 00:22:27,560 I'm a good girl. 366 00:22:32,724 --> 00:22:42,724 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 367 00:22:49,480 --> 00:22:52,320 Kutuzov was weak and old. How could he defeat the unparalleled general Napoleon? 368 00:23:16,800 --> 00:23:17,920 Why did you come here? 369 00:23:21,399 --> 00:23:23,720 Huainan... 370 00:23:24,480 --> 00:23:25,200 well... 371 00:23:25,519 --> 00:23:26,320 What happened? 372 00:23:27,080 --> 00:23:28,080 His grandpa passed away. 373 00:23:28,800 --> 00:23:29,800 He went to the funeral. 374 00:23:29,800 --> 00:23:30,840 Perhaps he'll only be back 375 00:23:30,840 --> 00:23:31,759 during the exams. 376 00:23:32,399 --> 00:23:33,399 He still left. 377 00:23:36,080 --> 00:23:37,720 How is Huainan feeling now? 378 00:23:38,127 --> 00:23:39,720 I sent him messages in the past couple of days, 379 00:23:39,720 --> 00:23:41,239 but he didn't mention it to me. 380 00:23:45,519 --> 00:23:46,440 Don't worry about him. 381 00:23:46,440 --> 00:23:47,560 Just focus on your exams. 382 00:23:47,869 --> 00:23:49,639 Huainan's grades 383 00:23:49,759 --> 00:23:50,560 will be fine. 384 00:23:50,720 --> 00:23:51,359 Don't worry. 385 00:23:55,480 --> 00:23:56,359 This time, 386 00:23:56,359 --> 00:23:57,320 I also brought you a gift. 387 00:23:57,620 --> 00:23:59,301 I'll give it to you in our next class. 388 00:23:59,960 --> 00:24:00,560 Sure. 389 00:24:01,239 --> 00:24:01,920 Really? 390 00:24:02,039 --> 00:24:02,800 I'm excited. 391 00:24:06,879 --> 00:24:07,840 Professor is looking for me. 392 00:24:08,239 --> 00:24:09,359 I won't stay and chat. 393 00:24:09,879 --> 00:24:10,519 I'll go ahead. 394 00:24:10,560 --> 00:24:11,440 -Bye. -Bye. 395 00:24:36,960 --> 00:24:39,640 Kutuzov was weak and old. How could he defeat the unparalleled general Napoleon? 396 00:24:43,489 --> 00:24:47,075 Male Dorm 397 00:24:56,279 --> 00:24:57,440 I'll wait for you downstairs. 398 00:24:57,840 --> 00:24:58,800 Come down. 399 00:25:12,127 --> 00:25:15,887 Harbin Daily News Sheng Shida and relevant people were interrogated 400 00:25:25,200 --> 00:25:27,080 Sheng Huainan 401 00:26:12,159 --> 00:26:12,879 Why is his phone 402 00:26:12,879 --> 00:26:13,920 with you? 403 00:26:16,840 --> 00:26:18,359 So you were the one 404 00:26:19,560 --> 00:26:21,639 sending me messages during this time. 405 00:26:25,119 --> 00:26:25,759 What exactly 406 00:26:25,759 --> 00:26:27,039 happened to Huainan? 407 00:26:28,916 --> 00:26:30,400 Zhang Mingrui, tell me! 408 00:26:30,418 --> 00:26:31,159 Don't be anxious. 409 00:26:34,840 --> 00:26:35,759 I'll tell you. 410 00:26:40,200 --> 00:26:41,999 This was Huainan's idea. 411 00:26:44,200 --> 00:26:45,359 Why? 412 00:26:45,680 --> 00:26:46,920 Why? 413 00:26:47,759 --> 00:26:48,920 Do you know how sad she was 414 00:26:48,920 --> 00:26:49,519 when you disappeared 415 00:26:49,519 --> 00:26:51,159 for no reason back then? 416 00:26:51,279 --> 00:26:52,680 Just be with her. 417 00:26:52,680 --> 00:26:53,680 You're already a couple. 418 00:26:53,680 --> 00:26:54,639 Just stay together. 419 00:26:54,639 --> 00:26:55,800 Why are you acting this way again? 420 00:26:56,635 --> 00:26:57,995 It's hard enough on Luo Zhi already. 421 00:27:01,541 --> 00:27:02,399 I don't want her to get involved 422 00:27:02,399 --> 00:27:03,680 in my family's troublesome affairs. 423 00:27:11,275 --> 00:27:12,440 My grandpa is in critical condition. 424 00:27:13,960 --> 00:27:14,999 He must stay 425 00:27:14,999 --> 00:27:16,119 in the Intensive Care Unit from now on. 426 00:27:18,759 --> 00:27:20,440 My dad's company is being investigated. 427 00:27:21,173 --> 00:27:22,773 I don't know how many people will get implicated. 428 00:27:24,650 --> 00:27:25,519 So I can only 429 00:27:25,519 --> 00:27:26,720 plan for the worst. 430 00:27:29,401 --> 00:27:30,241 Anyway, 431 00:27:33,860 --> 00:27:35,019 everything I had before 432 00:27:36,560 --> 00:27:37,519 is gone now. 433 00:27:42,200 --> 00:27:43,080 I understand. 434 00:27:43,680 --> 00:27:44,759 You can just start over 435 00:27:44,759 --> 00:27:45,560 from scratch. 436 00:27:46,080 --> 00:27:47,999 I... I'll always support you. 437 00:27:49,200 --> 00:27:50,440 I know that you'll support me. 438 00:27:53,239 --> 00:27:54,039 But regardless if it's me 439 00:27:54,039 --> 00:27:55,039 or my family, 440 00:27:57,200 --> 00:27:58,519 we owe Luo Zhi too much already. 441 00:28:01,680 --> 00:28:03,440 I don't want her to worry about me anymore. 442 00:28:11,600 --> 00:28:12,680 Contact Luo Zhi periodically. 443 00:28:14,119 --> 00:28:15,159 If she comes to find me, 444 00:28:15,159 --> 00:28:15,960 keep her calm. 445 00:28:17,600 --> 00:28:18,039 This way, I can 446 00:28:18,039 --> 00:28:19,239 handle the matters better. 447 00:28:19,720 --> 00:28:20,680 She's so smart. 448 00:28:20,680 --> 00:28:22,320 She'll surely know that I'm the one sending the messages. 449 00:28:27,359 --> 00:28:28,399 She'll wait for me. 450 00:28:32,320 --> 00:28:32,920 She'll wait for me 451 00:28:32,920 --> 00:28:33,879 to handle the matters. 452 00:28:35,080 --> 00:28:35,920 Luo Zhi After you left 453 00:28:35,920 --> 00:28:37,440 for the international seminar, 454 00:28:38,039 --> 00:28:39,519 he already gave me his phone. 455 00:28:40,560 --> 00:28:42,639 And he told me to send WeChat messages to you, 456 00:28:42,639 --> 00:28:43,759 so you won't worry. 457 00:28:48,720 --> 00:28:49,680 I'm so stupid. 458 00:28:52,119 --> 00:28:52,879 I've long noticed 459 00:28:52,879 --> 00:28:54,600 that the tone of his messages sounded strange. 460 00:28:56,080 --> 00:28:57,759 But I didn't think much of it. 461 00:29:02,844 --> 00:29:04,765 Huainan is afraid that you'll worry. 462 00:29:07,954 --> 00:29:09,234 He told me 463 00:29:11,862 --> 00:29:13,622 that no matter what happens, 464 00:29:15,184 --> 00:29:16,704 I can seek help from him. 465 00:29:19,159 --> 00:29:22,119 We'll share our happiness together. 466 00:29:22,999 --> 00:29:24,440 That is what a couple 467 00:29:24,440 --> 00:29:25,759 must do. 468 00:29:27,800 --> 00:29:28,800 But now, 469 00:29:28,800 --> 00:29:29,759 such a major thing has happened, 470 00:29:29,759 --> 00:29:30,920 and he's handling it all by himself, 471 00:29:30,920 --> 00:29:32,359 and he excluded me. 472 00:29:33,399 --> 00:29:34,440 What is the meaning of this? 473 00:29:36,119 --> 00:29:37,639 Stop blaming Huainan. 474 00:29:45,399 --> 00:29:46,519 He really 475 00:29:46,680 --> 00:29:48,320 expended much care and thought on you. 476 00:29:50,039 --> 00:29:51,759 Originally, the slot 477 00:29:51,759 --> 00:29:53,239 for Plymouth University's seminar was his. 478 00:29:55,519 --> 00:29:56,440 But he refused it 479 00:29:57,320 --> 00:29:58,239 and recommended you. 480 00:29:58,879 --> 00:29:59,680 Huainan thought 481 00:29:59,680 --> 00:30:01,560 that he already enjoyed exceptional advantages 482 00:30:01,560 --> 00:30:02,600 with his family's background. 483 00:30:02,968 --> 00:30:05,809 But he thinks that you're different. 484 00:30:06,840 --> 00:30:07,920 From before until now, 485 00:30:07,920 --> 00:30:09,600 you've just relied on yourself 486 00:30:09,999 --> 00:30:11,159 in striving hard in life. 487 00:30:12,480 --> 00:30:14,080 You deserve better opportunities. 488 00:30:15,320 --> 00:30:16,960 That was why he recommended you. 489 00:30:27,200 --> 00:30:28,480 Outside the country, 490 00:30:31,680 --> 00:30:33,200 for the first time in my life, 491 00:30:34,239 --> 00:30:35,960 I've received so many courtesies. 492 00:30:38,519 --> 00:30:39,800 I was able 493 00:30:39,800 --> 00:30:41,320 to freely showcase my talent. 494 00:30:43,680 --> 00:30:44,560 It turns out that all of that 495 00:30:47,879 --> 00:30:49,119 was from him. 496 00:31:05,159 --> 00:31:05,920 Mingrui. 497 00:31:08,440 --> 00:31:09,399 Tell me. 498 00:31:12,119 --> 00:31:13,879 What exactly 499 00:31:15,840 --> 00:31:16,920 is Huainan's situation now? 500 00:31:25,080 --> 00:31:26,440 He owes us money. 501 00:31:26,440 --> 00:31:27,200 He's here. 502 00:31:27,935 --> 00:31:29,134 That's him. He owes us money. 503 00:31:29,159 --> 00:31:29,879 That's him. 504 00:31:30,879 --> 00:31:31,800 When will he pay us? 505 00:31:33,240 --> 00:31:34,240 Harbin People's Court 506 00:31:58,828 --> 00:31:59,667 Everyone. 507 00:32:00,470 --> 00:32:01,600 You are all long-time employees 508 00:32:01,600 --> 00:32:02,480 of the Sheng family 509 00:32:02,480 --> 00:32:03,399 for over 20 years. 510 00:32:03,689 --> 00:32:05,291 Don't worry about the money. 511 00:32:05,752 --> 00:32:06,639 I'm already discussing 512 00:32:06,639 --> 00:32:07,800 how to handle the matter with our lawyer. 513 00:32:07,800 --> 00:32:08,999 We'll surely give you the money soon. 514 00:32:09,119 --> 00:32:09,879 I don't care. 515 00:32:10,039 --> 00:32:11,999 Give me the money after three days. 516 00:32:12,080 --> 00:32:13,080 Yes, that's right. 517 00:32:13,080 --> 00:32:13,999 Pay us. 518 00:32:13,999 --> 00:32:15,080 You can't leave until you pay us. 519 00:32:15,080 --> 00:32:16,399 You must pay us. 520 00:32:16,399 --> 00:32:17,680 I understand how you feel. 521 00:32:19,159 --> 00:32:19,800 But I must also 522 00:32:19,800 --> 00:32:20,840 remind you. 523 00:32:21,039 --> 00:32:22,720 I checked the company's accounting books. 524 00:32:23,320 --> 00:32:23,960 You all know 525 00:32:23,960 --> 00:32:24,680 what you did 526 00:32:24,680 --> 00:32:25,759 with my dad. 527 00:32:26,639 --> 00:32:27,960 Now, my dad is already imprisoned. 528 00:32:29,359 --> 00:32:30,840 I don't want to drag you all down. 529 00:32:31,200 --> 00:32:32,159 But I'm requesting you 530 00:32:32,159 --> 00:32:33,039 to give me more time. 531 00:32:33,039 --> 00:32:34,239 Stop adding insult to injury. 532 00:32:35,720 --> 00:32:36,600 You dare to threaten me? 533 00:32:37,320 --> 00:32:38,680 Don't be rash. 534 00:32:38,999 --> 00:32:40,159 Forget it. 535 00:32:40,159 --> 00:32:40,759 Don't be rash. 536 00:32:44,159 --> 00:32:45,080 Don't worry. 537 00:32:48,019 --> 00:32:49,220 I'll surely 538 00:32:50,279 --> 00:32:51,759 pay you back on time. 539 00:32:53,759 --> 00:32:54,600 I just hope 540 00:32:55,600 --> 00:32:56,119 that you all 541 00:32:56,119 --> 00:32:57,399 can give me more time. 542 00:33:00,039 --> 00:33:00,639 Uncle. 543 00:33:00,960 --> 00:33:02,080 I asked the lawyer earlier. 544 00:33:02,519 --> 00:33:03,840 He said they're suspecting that my mom 545 00:33:03,840 --> 00:33:05,600 knows about my dad's company's tax evasion, 546 00:33:05,600 --> 00:33:06,480 but didn't report it. 547 00:33:06,639 --> 00:33:08,200 At worst, she might get arrested. 548 00:33:09,279 --> 00:33:10,200 Huainan. 549 00:33:10,600 --> 00:33:12,239 Since the lawyer already said that, 550 00:33:12,239 --> 00:33:13,879 don't blame me for not helping you. 551 00:33:14,733 --> 00:33:16,054 This matter can't be helped. 552 00:33:16,080 --> 00:33:17,080 Stop trying. 553 00:33:17,748 --> 00:33:19,560 Uncle, can you... 554 00:33:19,560 --> 00:33:20,879 I'll be honest with you. 555 00:33:20,879 --> 00:33:22,759 Now, the Sheng family has fallen. 556 00:33:22,759 --> 00:33:23,560 No one wants to help, 557 00:33:23,560 --> 00:33:24,879 and no one can help either. 558 00:33:25,639 --> 00:33:27,080 They're afraid of getting into trouble. 559 00:33:27,359 --> 00:33:28,279 Do you understand? 560 00:33:31,759 --> 00:33:32,519 Yes. 561 00:33:39,720 --> 00:33:43,680 Ward 562 00:33:50,039 --> 00:33:50,519 Mom. 563 00:33:51,680 --> 00:33:52,519 Time to eat. 564 00:34:05,440 --> 00:34:06,999 What did the lawyer say? 565 00:34:10,108 --> 00:34:11,468 Will they imprison me 566 00:34:11,639 --> 00:34:12,920 just like your dad? 567 00:34:15,800 --> 00:34:16,480 It's fine. 568 00:34:17,720 --> 00:34:18,600 I'll think of something. 569 00:34:21,039 --> 00:34:22,119 How did the Sheng family 570 00:34:23,800 --> 00:34:24,759 end up 571 00:34:24,759 --> 00:34:26,600 this way? 572 00:34:29,480 --> 00:34:31,519 I still can't accept it. 573 00:34:35,960 --> 00:34:38,159 I still don't understand. 574 00:34:41,960 --> 00:34:42,759 Have you called 575 00:34:42,759 --> 00:34:44,039 your uncles? 576 00:34:46,920 --> 00:34:48,720 And your fourth uncle, 577 00:34:49,119 --> 00:34:50,680 did you call him? 578 00:34:51,320 --> 00:34:52,600 He can surely help. 579 00:34:54,320 --> 00:34:55,159 Let's call him. 580 00:34:55,159 --> 00:34:55,840 Mom. 581 00:35:00,239 --> 00:35:01,440 I've already called everyone you can think of 582 00:35:01,440 --> 00:35:02,960 in your phone's contacts. 583 00:35:05,359 --> 00:35:05,999 Even uncle 584 00:35:05,999 --> 00:35:07,200 disassociated himself from us. 585 00:35:22,759 --> 00:35:23,560 Huainan. 586 00:35:25,600 --> 00:35:27,920 I don't want to get imprisoned. 587 00:35:31,039 --> 00:35:33,320 I can't take that. 588 00:35:33,320 --> 00:35:34,119 Don't worry. 589 00:35:35,280 --> 00:35:36,759 I won't let you get imprisoned. 590 00:35:41,838 --> 00:35:44,078 You're the only one I have now. 591 00:35:50,115 --> 00:35:51,159 Back then, what happened 592 00:35:51,159 --> 00:35:52,240 with Luo Zhi's dad Yu Guang 593 00:35:55,359 --> 00:35:57,200 was actually because we wanted to get a rebate, 594 00:35:58,760 --> 00:35:59,879 so we ordered scrapped equipment 595 00:35:59,879 --> 00:36:00,920 at a high price. 596 00:36:00,920 --> 00:36:02,559 That was why the fire happened. 597 00:36:04,143 --> 00:36:05,224 Do you know that? 598 00:36:10,670 --> 00:36:11,359 No. 599 00:36:12,599 --> 00:36:14,040 How is that possible? 600 00:36:17,599 --> 00:36:18,440 That wasn't 601 00:36:18,440 --> 00:36:19,639 what your dad told me. 602 00:36:22,159 --> 00:36:23,440 I've only just believed 603 00:36:23,440 --> 00:36:24,920 what your dad says. 604 00:36:28,451 --> 00:36:30,440 How can he let someone die 605 00:36:30,440 --> 00:36:32,040 because of money? 606 00:36:33,760 --> 00:36:34,760 Back then, we didn't give justice 607 00:36:34,760 --> 00:36:35,639 to the Luo family. 608 00:36:38,680 --> 00:36:40,159 Now that dad has turned out this way, 609 00:36:41,920 --> 00:36:43,399 it can probably be considered as karma for what happened. 610 00:36:45,070 --> 00:36:46,110 Huainan. 611 00:36:50,240 --> 00:36:51,599 Even if it's karma, 612 00:36:54,303 --> 00:36:56,583 your dad is already imprisoned. 613 00:37:01,826 --> 00:37:02,626 Must the two of us 614 00:37:03,680 --> 00:37:05,240 be imprisoned too 615 00:37:06,399 --> 00:37:08,720 to pay for what happened? 616 00:37:09,079 --> 00:37:09,720 Mom. 617 00:37:10,879 --> 00:37:12,480 You're not involved in the accounting records. 618 00:37:13,599 --> 00:37:14,399 Trust me. 619 00:37:15,319 --> 00:37:16,000 I won't let anything 620 00:37:16,000 --> 00:37:16,879 happen to you. 621 00:37:17,879 --> 00:37:18,680 I promise. 622 00:38:23,809 --> 00:38:24,849 Hello, Director? 623 00:38:26,956 --> 00:38:28,117 I'm Sheng Huainan. 624 00:38:43,812 --> 00:38:44,892 In the past couple of days, 625 00:38:44,994 --> 00:38:46,314 did he contact you? 626 00:38:48,079 --> 00:38:48,879 No. 627 00:38:50,472 --> 00:38:52,113 It must be very chaotic in his family now. 628 00:38:53,760 --> 00:38:55,000 Give him more time. 629 00:38:55,079 --> 00:38:55,920 Don't worry. 630 00:39:00,000 --> 00:39:01,760 I'll go to Harbin to find him then. 631 00:39:01,960 --> 00:39:03,159 If I can't help, 632 00:39:03,520 --> 00:39:05,040 at least I can stay with him. 633 00:39:05,159 --> 00:39:06,920 No, don't go. 634 00:39:07,159 --> 00:39:08,839 I promised him that I must watch you 635 00:39:08,839 --> 00:39:10,319 and not let you impulsively go to find him. 636 00:39:11,720 --> 00:39:13,599 Just study hard 637 00:39:13,599 --> 00:39:14,680 and take good care of yourself. 638 00:39:14,720 --> 00:39:15,960 That's the biggest help to him. 639 00:39:16,119 --> 00:39:16,879 It's true. 640 00:39:24,799 --> 00:39:25,480 That's enough. 641 00:39:25,680 --> 00:39:27,240 He can take good care of himself. 642 00:39:27,520 --> 00:39:28,359 Don't worry. 643 00:39:31,639 --> 00:39:32,839 Don't worry about me too. 644 00:39:33,079 --> 00:39:34,680 Go and do what you have to do. 645 00:39:37,720 --> 00:39:39,399 Then I'll go 646 00:39:39,399 --> 00:39:40,799 and prepare for the other subjects' exams. 647 00:40:05,879 --> 00:40:06,520 Hello? 648 00:40:11,040 --> 00:40:13,520 Of course, I'll be right there. 649 00:40:30,079 --> 00:40:32,039 Hi, I'm Atty. Liu Dashan. 650 00:40:32,110 --> 00:40:33,078 Liu Dashan 651 00:40:33,280 --> 00:40:33,879 I'm very sorry 652 00:40:33,879 --> 00:40:35,399 to disturb you during the exam period. 653 00:40:35,760 --> 00:40:36,480 This is the situation. 654 00:40:37,040 --> 00:40:37,879 Your department's professor 655 00:40:37,879 --> 00:40:38,720 recommended you 656 00:40:38,720 --> 00:40:39,879 for an internship at our law firm. 657 00:40:40,520 --> 00:40:41,799 I briefly checked your information, 658 00:40:41,799 --> 00:40:43,040 I think you're good. 659 00:40:43,760 --> 00:40:45,680 That was why I asked to meet 660 00:40:45,680 --> 00:40:46,599 and have a chat with you. 661 00:40:46,680 --> 00:40:47,639 I want to listen to your thoughts 662 00:40:47,639 --> 00:40:48,240 and see 663 00:40:48,240 --> 00:40:49,240 if you're interested. 664 00:40:50,599 --> 00:40:52,639 Hi, Atty. Liu. I've heard a lot about you. 665 00:40:52,920 --> 00:40:54,680 I've always admired your firm 666 00:40:54,680 --> 00:40:56,119 for being public interest defenders. 667 00:40:56,480 --> 00:40:57,159 But now 668 00:40:57,159 --> 00:40:58,720 isn't the time for my internship yet. 669 00:41:01,040 --> 00:41:01,559 I understand. 670 00:41:03,720 --> 00:41:04,799 But I must tell you 671 00:41:04,799 --> 00:41:06,119 that a talented person 672 00:41:06,119 --> 00:41:07,240 doesn't follow 673 00:41:07,319 --> 00:41:07,839 the usual practices. 674 00:41:08,720 --> 00:41:09,720 This is what we can do. 675 00:41:10,639 --> 00:41:11,920 Work as an intern first. 676 00:41:12,240 --> 00:41:13,520 If you perform well, 677 00:41:14,159 --> 00:41:14,960 after you graduate, 678 00:41:14,960 --> 00:41:16,159 I'll hire you formally 679 00:41:16,159 --> 00:41:16,839 as a regular employee. 680 00:41:17,159 --> 00:41:19,159 It's like I'm boxing out others to hire you in advance. 681 00:41:19,559 --> 00:41:20,200 What do you think? 682 00:41:24,147 --> 00:41:25,599 Dashan Law Firm has always been 683 00:41:25,599 --> 00:41:27,240 a firm that I aspire to work for. 684 00:41:27,715 --> 00:41:29,315 Thank you for recognizing my talent. 685 00:41:29,760 --> 00:41:30,839 I'm very willing 686 00:41:31,399 --> 00:41:32,720 to accept this opportunity. 687 00:41:33,720 --> 00:41:36,319 Okay. From now on, we're colleagues. 688 00:41:38,440 --> 00:41:39,119 Do your best. 689 00:41:43,480 --> 00:41:45,480 I'm a bit nervous when I come to such places. 690 00:41:46,079 --> 00:41:47,000 It's just a meal. 691 00:41:47,520 --> 00:41:48,520 What do you want to eat later? 692 00:41:49,240 --> 00:41:50,319 I want to have steak. 693 00:41:50,559 --> 00:41:52,200 Steak? Sure. 694 00:41:53,480 --> 00:41:54,359 The kind of steak 695 00:41:54,359 --> 00:41:55,839 with very tender meat. 696 00:41:56,000 --> 00:41:57,159 Is it called 697 00:41:57,159 --> 00:41:59,040 5A or something? 698 00:41:59,639 --> 00:42:00,440 You know your steak. 699 00:42:01,240 --> 00:42:02,240 -This way. -Okay. 700 00:42:10,404 --> 00:42:40,404 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 701 00:43:10,260 --> 00:43:13,580 ♪Who yearns for freedom and the sky♪ 702 00:43:13,740 --> 00:43:17,020 ♪Yet tells the tree hole his worries♪ 703 00:43:17,740 --> 00:43:22,900 ♪Dream of something no one knows♪ 704 00:43:25,700 --> 00:43:28,900 ♪How long have you been in my world♪ 705 00:43:29,140 --> 00:43:32,020 ♪My hands seem empty♪ 706 00:43:32,300 --> 00:43:42,020 ♪You turned around and took the summer wind away, my eyes turned red♪ 707 00:43:42,540 --> 00:43:46,300 ♪How many unfounded secrets cannot be told?♪ 708 00:43:46,460 --> 00:43:49,940 ♪Silent waves are surging in my heart for you♪ 709 00:43:50,220 --> 00:43:53,700 ♪I want to hold your hand tightly♪ 710 00:43:54,020 --> 00:43:57,540 ♪Yet I pretend to be arrogant♪ 711 00:43:57,700 --> 00:44:01,420 ♪Will our youth be gone in the end?♪ 712 00:44:01,620 --> 00:44:05,060 ♪Why does happiness come with emptiness?♪ 713 00:44:05,420 --> 00:44:12,100 ♪I haven't had the chance to tell you something♪ 714 00:44:12,340 --> 00:44:15,860 ♪I wish I could be with you♪ 715 00:44:32,100 --> 00:44:35,700 ♪I want the world to know that I like you♪ 716 00:44:35,900 --> 00:44:39,580 ♪A vast galaxy only shines for you♪ 717 00:44:39,780 --> 00:44:45,900 ♪From now on my hug only belongs to you♪ 718 00:44:49,460 --> 00:44:54,060 ♪Not an isolated island anymore♪ 46549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.