All language subtitles for [SubtitleTools.com] battle through the heavens S02 E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,510 --> 00:00:06,510 قسمت 9 (AMIR)☺☺ :مترجم و زیرنویس از 2 00:00:09,040 --> 00:00:10,040 امپراطور یخ 3 00:00:10,280 --> 00:00:13,280 یکی از 10 شخص قدرتمنده از امپراطوری جیاما در نسل قبلی بود 4 00:00:14,140 --> 00:00:15,240 اون مغرور و تنها بود 5 00:00:15,710 --> 00:00:19,410 یکبار با یکی از بزرگان فرقه ی یون لان در کوه های یون لان مبارزه کرد 6 00:00:20,500 --> 00:00:24,200 در مسابقه ای که بین امپراتوریه جیاما و یون دی برگذار شده بود 7 00:00:24,210 --> 00:00:28,610 در مقابل دو شخص که سطح تهذیبشون به دوو هوانگ رسید بود مبارزه کرد و همه رو حیرت زده کرد 8 00:00:29,580 --> 00:00:30,780 بعد از اون مسابقه 9 00:00:31,370 --> 00:00:32,370 امپراطور یخ رفت 10 00:00:32,630 --> 00:00:36,890 و دیگه هیچ اثری از او پیدا نشد 11 00:00:47,680 --> 00:00:48,680 مواظب باش 12 00:00:49,070 --> 00:00:51,000 این پیرمرد یه آدم معمولی نیست 13 00:00:51,490 --> 00:00:54,090 سطح قدرت واقعیش باید در محدوده ی دوو هوآنگ باشه 14 00:00:54,880 --> 00:00:55,680 ولی 15 00:00:55,700 --> 00:00:57,500 انگار قدرتش توسط چیزی محدود شده 16 00:00:57,980 --> 00:01:01,080 قدرت الانش به نظر میرسه دوو لینگ باشه (دو برابر قدرت شیائو ین) در حقیقت الان شیائوین در سطح یک ستاره ی دوو شی یا همون دوو استاد 17 00:01:01,670 --> 00:01:02,670 حتی با این مقدار قدرت 18 00:01:02,930 --> 00:01:03,930 کشتنت براش کاری نداره 19 00:01:03,970 --> 00:01:05,170 خیلی راحته 20 00:01:07,290 --> 00:01:10,590 چرا من همیشه با افراد قدرتمند رو به رو میشم 21 00:01:12,290 --> 00:01:13,290 شاید خیلی خوش شانسی 22 00:01:22,930 --> 00:01:25,230 آروم باش پسر، خونسرد باش 23 00:01:25,790 --> 00:01:27,090 قربان، انگار سوء تفاهمی پیش اومده 24 00:01:27,340 --> 00:01:28,470 من شمارو نمیشناسم 25 00:01:28,800 --> 00:01:29,800 هیچ قصد بدی هم ندارم 26 00:01:30,530 --> 00:01:32,230 این تیکه نقشه خیلی برام مهمه 27 00:01:32,750 --> 00:01:34,650 ازتون درخواست میکنم که دوباره راجبش فکر کنین 28 00:01:34,660 --> 00:01:35,660 البته 29 00:01:35,720 --> 00:01:36,720 هرچی که بخواین بهتون میدم 30 00:01:37,070 --> 00:01:38,070 اگه بتونین بدینش به من 31 00:01:38,380 --> 00:01:39,880 هر خواسته ای که داشته باشین انجام میدم 32 00:01:41,450 --> 00:01:42,450 پسر 33 00:01:42,960 --> 00:01:45,360 تو یه کمی شجاعت داری,اما حالا این خارج از انتظاره 34 00:01:47,150 --> 00:01:48,150 پیرمرد 35 00:01:48,170 --> 00:01:49,170 نظرت چیه؟ 36 00:01:49,590 --> 00:01:50,590 قبلتر هم به?? گفتم 37 00:01:50,790 --> 00:01:53,090 من به هیچ کسی نمی فروشمش 38 00:01:54,190 --> 00:01:55,190 پیرمرد 39 00:01:55,420 --> 00:01:57,020 من باید اینو بدست بیارم 40 00:01:57,640 --> 00:01:58,640 اگه نمی خوای به من بفروشی 41 00:01:59,100 --> 00:02:00,400 پس، با زور میگیرمش 42 00:02:08,950 --> 00:02:11,150 انگار این مه می تونه تاثیر بزاره روی سرعت هدف و سرعت هدف رو محدود کنه 43 00:02:11,870 --> 00:02:13,870 یکم دردسر سازه 44 00:02:21,140 --> 00:02:23,840 من کلی تلاش و زمان صرف کردم تا اون رو بدست بیارم 45 00:02:24,070 --> 00:02:26,970 رازهای مخفی میتونن خیلی با ارزش باشن 46 00:02:27,470 --> 00:02:30,100 فکر کردی اون رو به توی علف بچه میدم 47 00:02:30,460 --> 00:02:31,460 تو خواب ببینی 48 00:02:47,920 --> 00:02:49,420 آیینه یخی 49 00:04:03,840 --> 00:04:06,540 این بچه هنوز می تونه ادامه بده؟؟؟؟؟؟؟ 50 00:04:09,820 --> 00:04:11,520 دیگه نمیتونم جلوی قدرتم رو بگیرم 51 00:04:14,350 --> 00:04:15,350 گستاخ 52 00:04:45,270 --> 00:04:46,870 بال های ساخته شده توسط دوو چی؟ 53 00:04:55,390 --> 00:04:56,390 اون به نظر نمیرسه که 54 00:04:57,210 --> 00:04:58,480 یک ادم معمولی باشه 55 00:04:58,480 --> 00:05:00,080 خیلی از گنجینه هارو داره 56 00:05:03,870 --> 00:05:05,600 فکر کردی میتونی فرار کنی؟ 57 00:05:15,670 --> 00:05:16,670 فکرشم نمیکردم 58 00:05:17,040 --> 00:05:18,840 این یارو یه مانع یخی سطح (آ) ایجاد کرده 59 00:05:19,490 --> 00:05:22,390 در همچین صحرای سوزان و در این زمان کم 60 00:05:23,410 --> 00:05:24,410 واقعا نمیتونم حریفش بشم 61 00:05:25,190 --> 00:05:27,090 اگه این بال های دوو چی رو درست نکرده بودم 62 00:05:27,700 --> 00:05:29,700 می ترسم که تا الان مرده بودم 63 00:05:30,830 --> 00:05:31,830 دقیقا 64 00:05:31,920 --> 00:05:34,120 به دلیل اینکه اون دو سطح بالاتر از تویه 65 00:05:34,860 --> 00:05:37,560 این مبارزه اخیر به خاطر این بود که سطح قدرتت رو بفهمه 66 00:05:38,300 --> 00:05:39,900 اگه جدی میشد 67 00:05:40,130 --> 00:05:41,230 تا الان کارت تموم بود 68 00:05:41,890 --> 00:05:43,350 بازی تمرینی دیگه تمومه 69 00:05:44,580 --> 00:05:47,380 اهمیت نمیدم که یکی از نوادگان فرقه یون لان هستی یا 70 00:05:47,560 --> 00:05:49,460 یکیارلردهای خاندان های بزرگ 71 00:05:49,920 --> 00:05:51,250 یا از خانواده سلطنتی 72 00:05:51,690 --> 00:05:55,290 امکان نداره امروز بتونی با اون تیکه نقشه ازاین مکان فرار کنی 73 00:05:56,000 --> 00:05:57,000 پیرمرد 74 00:05:57,000 --> 00:05:58,000 قبل هم بهت گفتم 75 00:05:58,520 --> 00:05:59,520 من باید 76 00:06:00,120 --> 00:06:01,120 این تیکه رو بدست بیارم 77 00:06:05,160 --> 00:06:06,160 چطور ممکنه؟ 78 00:06:11,680 --> 00:06:12,680 عوضی 79 00:06:12,950 --> 00:06:14,550 چه تکنیک سری ای استفاده کردی؟ 80 00:06:14,860 --> 00:06:15,860 نه 81 00:06:16,050 --> 00:06:18,250 امکان نداره کسی بتونه بره بیرون 82 00:06:30,490 --> 00:06:33,790 خیلی وقته میگذره که یکی من رو مجبور می کنه ازتمام قدرتم استفاده کنم 83 00:06:45,720 --> 00:06:46,720 این 84 00:06:46,770 --> 00:06:47,870 این قدرت روحیه 85 00:06:52,120 --> 00:06:53,120 بشکن 86 00:06:58,890 --> 00:07:00,890 این بچه چیکارکرده 87 00:07:01,380 --> 00:07:02,680 باورم نمیشه امروز 88 00:07:03,140 --> 00:07:06,240 قدرت کافی ندارم که یه همچین عوضی ای رو شکست بدم 89 00:07:18,560 --> 00:07:20,860 گردباد یخ 90 00:07:39,610 --> 00:07:40,710 بچه، مرگت فرا رسیده 91 00:08:02,340 --> 00:08:05,340 اگه مردی منو سرزنش نکن 92 00:09:02,550 --> 00:09:03,550 پیرمرد 93 00:09:03,960 --> 00:09:05,860 من بهت گفته بودم که نیت بدی ندارم 94 00:09:07,340 --> 00:09:08,340 فقط این 95 00:09:08,640 --> 00:09:09,940 خیلی برام مهمه 96 00:09:10,550 --> 00:09:11,550 چون 97 00:09:14,860 --> 00:09:17,560 فکرشم نمیکردم که بعد از 20 سال قایم شدن 98 00:09:18,030 --> 00:09:20,230 امروز بالاخره یه نفر شکستم داد 99 00:09:20,800 --> 00:09:22,200 توسط یه نواده 100 00:09:24,410 --> 00:09:28,210 بعد از این همه سال زحمت و تلاش برای به دست اوردن این تیکه نقشه 101 00:09:29,140 --> 00:09:31,940 اون تیکه رو به دو بخش تقسیم کردم 102 00:09:35,090 --> 00:09:36,590 می تونستی این موضوع رو قایم کنی 103 00:09:37,110 --> 00:09:38,610 چرا این راز رو بهم میگی 104 00:09:38,650 --> 00:09:40,750 فکر نمیکنم که این کارو برای عصبانی کردن من کرده باشی 105 00:09:41,370 --> 00:09:43,770 پسرجون واقعا باهوشی 106 00:09:44,840 --> 00:09:45,840 بگو 107 00:09:46,130 --> 00:09:47,430 چی میخوای 108 00:09:47,450 --> 00:09:49,450 تا اون تیکه دیگه نقشه رو بهم بدی؟ 109 00:09:50,100 --> 00:09:52,500 میتونی منو از این زندان یخی آزاد کنی؟ 110 00:09:52,980 --> 00:09:53,880 البته 111 00:09:53,910 --> 00:09:55,710 اگه نمی ترسی که آزاد بشم 112 00:09:59,480 --> 00:10:02,280 خیلی کنجکاوم بدونم اون پیری منحرف چی بهت یاد داده 113 00:10:07,390 --> 00:10:08,790 اگه تونستم یه بار زندانیت کنم 114 00:10:08,930 --> 00:10:09,930 پس دفعه ی بعدی هم می تونهم 115 00:10:10,530 --> 00:10:11,730 پس هیچکاری نکن 116 00:10:12,160 --> 00:10:13,660 وگرنه دفعه بعد چیزی که منجمد میکنم 117 00:10:14,060 --> 00:10:15,160 رگ هات خواهد بود 118 00:10:20,520 --> 00:10:22,420 چه نیروی آتش یخی ای 119 00:10:23,030 --> 00:10:24,730 اگه اشتباه نکنم 120 00:10:25,430 --> 00:10:28,830 باید از یه ذات آتش اسرارآمیز اسفاده کرده باشی 121 00:10:30,270 --> 00:10:31,270 همچنین میدونی 122 00:10:31,740 --> 00:10:33,240 که قدرت واقعیم 123 00:10:33,310 --> 00:10:35,410 دوو هوآنگ بود 124 00:10:35,590 --> 00:10:36,590 آره 125 00:10:37,010 --> 00:10:39,110 پس میدونی کی هستم؟ 126 00:10:42,420 --> 00:10:44,420 اسمم های بو تونگ 127 00:10:45,150 --> 00:10:46,850 شاید تا حالا نشنیده باشیش 128 00:10:47,500 --> 00:10:49,500 ولی یه اسم دیگه هم دارم 129 00:10:51,480 --> 00:10:52,480 امپراطور یخ 130 00:11:00,070 --> 00:11:04,370 خوبه که اسمم طی گذر زمان از بین نرفته 131 00:11:04,860 --> 00:11:06,360 پس این اسم روشنیدی 132 00:11:06,430 --> 00:11:07,430 واقعا غافلگیرم کرد 133 00:11:08,430 --> 00:11:09,330 فکرشم نمیکردم که 134 00:11:09,330 --> 00:11:11,530 اون دوو هوآنگ قدرتمندی که امپراطوری جیا ما رو تکون داد 135 00:11:12,130 --> 00:11:15,330 دربیابان به عنوان یک نقشه فروش قایم شده 136 00:11:16,110 --> 00:11:20,310 در اون سال ها من با فردی از نسل مردمان مار نما ملاقات کردم 137 00:11:20,840 --> 00:11:22,040 ملکه مِدوسا 138 00:11:22,530 --> 00:11:23,530 باید بدونی 139 00:11:23,860 --> 00:11:27,760 در لیست افرادی که در سطح دوو هوانگ هستند اون یکی از قوی ترین هاست 140 00:11:28,310 --> 00:11:29,410 تو اون مبارزه 141 00:11:29,900 --> 00:11:32,700 تو یه چشم بهم زدن بهش باختم 142 00:11:33,400 --> 00:11:35,800 و دچار نفرینش شدم 143 00:11:36,190 --> 00:11:38,890 که قدرتم رو در دوو لینگ مهر و موم کرد 144 00:11:39,670 --> 00:11:41,470 ازم میخوای کمکت کنم که نفرینو بشکنی؟ 145 00:11:46,530 --> 00:11:47,630 زیادی روم حساب باز کردی 146 00:11:47,910 --> 00:11:49,110 من یه همچین توانایی هایی ندارم 147 00:11:49,750 --> 00:11:53,550 در اول نمی خواستم بهت اطلاعاتی درباره ی اون تیکه دیگه بهت بدم 148 00:11:54,120 --> 00:11:55,020 ولی 149 00:11:55,060 --> 00:11:57,960 اون آتش سفیدی که در اخر بهم نشون دادی 150 00:11:58,520 --> 00:12:00,520 نظرم رو عوض کرد 151 00:12:02,510 --> 00:12:05,510 اگه بتونی قرصی رو که میخوام بسازی 152 00:12:06,160 --> 00:12:08,760 نه تنها بهت اون تیکه نقشه رو میدم 153 00:12:09,290 --> 00:12:11,220 همچنین بهت بدهکار هم میشم 154 00:12:12,080 --> 00:12:13,580 سطح قرص چیه؟ 155 00:12:15,300 --> 00:12:16,300 سطح 6 156 00:12:17,350 --> 00:12:19,550 من فقط یک کیمیاگر کوچیک سطح دو هستم 157 00:12:20,060 --> 00:12:21,060 تو بایدبدونی که 158 00:12:21,610 --> 00:12:23,810 ارزش قوله کسی 159 00:12:24,280 --> 00:12:25,780 که در سطح دوو هوانگه چه قدر ارزشمنده 160 00:12:25,930 --> 00:12:27,130 این چیزا مهم نیست 161 00:12:27,480 --> 00:12:30,180 اگه به تیکه نقشه ذات آتش ربط داشته باشه 162 00:12:30,210 --> 00:12:31,210 باید به دستش بیاریم 163 00:12:32,100 --> 00:12:35,700 تو رو در مراحل پیش رو در اینده کمک می کنه 164 00:12:35,890 --> 00:12:36,990 منظورت اینه که 165 00:12:38,510 --> 00:12:39,940 باید پیشنهادش رو قبول کنی 166 00:12:40,240 --> 00:12:42,340 و دِین یه دو هوآنگ 167 00:12:42,770 --> 00:12:44,470 واقعا ارزشش رو داره 168 00:12:46,910 --> 00:12:48,110 شما باید بدونی که 169 00:12:48,210 --> 00:12:49,880 قوانین کیمیاگرا درباره ی ساخت قرص چیه 170 00:12:52,120 --> 00:12:53,820 "مواد اولیه رو باید خودت فراهم کنی" 171 00:13:00,150 --> 00:13:01,950 مواد اولیه ی دستور عمل رو 172 00:13:02,300 --> 00:13:03,700 تقریبا اماده کردم 173 00:13:04,620 --> 00:13:05,720 ولی فقط یکی رو ندارم 174 00:13:07,320 --> 00:13:09,920 چیزی به اسم داتوره صحرا (یک نوع گیاه سمی) 175 00:13:10,680 --> 00:13:13,780 فقط نزدیک روستاهای مردمان مارنما پیدا میشه 176 00:13:14,150 --> 00:13:15,150 باید بدونی که 177 00:13:15,600 --> 00:13:18,300 تحت مهر و موم ملکه مدوسا 178 00:13:18,850 --> 00:13:21,550 اگه به اعماق صحرا قدم بذارم 179 00:13:22,010 --> 00:13:23,210 پیدات میکنه 180 00:13:25,130 --> 00:13:26,130 ...نکنه منظورت اینه که 181 00:13:26,400 --> 00:13:28,700 حالا تو می خوای من برم اون مکان ,نه نه من انجام نمی دم 182 00:13:31,290 --> 00:13:33,690 به نظرم یک چیزی دارم که نظر تو جلب می کنه 183 00:13:34,020 --> 00:13:35,020 چی؟ 184 00:13:36,960 --> 00:13:38,060 ذات آتش 185 00:13:39,820 --> 00:13:45,720 شاید تو شنیده باشی که در صحرا یک ذات اتیش پنهاه شده 186 00:13:47,320 --> 00:13:49,620 جای ذات آتش رو میدونی؟ 187 00:13:50,020 --> 00:13:52,820 من خیلی به کشیدن نقشه ها علاقه دارم 188 00:13:53,670 --> 00:13:56,170 توی صحرا گشتم 189 00:13:56,880 --> 00:14:00,580 من جدیدا اطلاعاتی درباره اون ذات اتش بدست اوردم 190 00:14:01,050 --> 00:14:05,550 من هرچه قدر تونستم اون اون مناطق رو گشتم وکلی اطلاعات به دست اوردم 191 00:14:06,130 --> 00:14:07,130 احتمالا میدونم 192 00:14:07,730 --> 00:14:10,630 احتمالا شایدبدونم مکان حدودیه اون ذات اتیش رو 193 00:14:11,500 --> 00:14:13,400 بدون راهنمایی من 194 00:14:13,670 --> 00:14:17,270 حتی اگه تو یک سال هم دور خودت در بیابان بچرخی نمی تونی پیداش کنی 195 00:14:17,790 --> 00:14:19,490 عمرا بتونی پیداش کنی 196 00:14:20,420 --> 00:14:21,420 فعلا چطوره 197 00:14:21,940 --> 00:14:25,040 اگه تو قبول کنی که برام گیاه دائتوره رو بیاری 198 00:14:25,480 --> 00:14:27,880 در ازاش تمام اطلاعات درباره ذات آتش رو 199 00:14:28,510 --> 00:14:29,510 بهت میدم 200 00:14:32,370 --> 00:14:33,370 قبوله 17448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.