Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,510 --> 00:00:06,510
قسمت 9
(AMIR)☺☺ :مترجم و زیرنویس از
2
00:00:09,040 --> 00:00:10,040
امپراطور یخ
3
00:00:10,280 --> 00:00:13,280
یکی از 10 شخص قدرتمنده از امپراطوری جیاما در نسل قبلی بود
4
00:00:14,140 --> 00:00:15,240
اون مغرور و تنها بود
5
00:00:15,710 --> 00:00:19,410
یکبار با یکی از بزرگان فرقه ی
یون لان در کوه های یون لان مبارزه کرد
6
00:00:20,500 --> 00:00:24,200
در مسابقه ای که بین امپراتوریه جیاما و یون دی برگذار شده بود
7
00:00:24,210 --> 00:00:28,610
در مقابل دو شخص که سطح تهذیبشون به دوو هوانگ رسید بود مبارزه کرد و همه رو حیرت زده کرد
8
00:00:29,580 --> 00:00:30,780
بعد از اون مسابقه
9
00:00:31,370 --> 00:00:32,370
امپراطور یخ رفت
10
00:00:32,630 --> 00:00:36,890
و دیگه هیچ اثری از او پیدا نشد
11
00:00:47,680 --> 00:00:48,680
مواظب باش
12
00:00:49,070 --> 00:00:51,000
این پیرمرد یه آدم معمولی نیست
13
00:00:51,490 --> 00:00:54,090
سطح قدرت واقعیش باید در محدوده ی دوو هوآنگ باشه
14
00:00:54,880 --> 00:00:55,680
ولی
15
00:00:55,700 --> 00:00:57,500
انگار قدرتش توسط چیزی محدود شده
16
00:00:57,980 --> 00:01:01,080
قدرت الانش به نظر میرسه دوو لینگ باشه
(دو برابر قدرت شیائو ین)
در حقیقت الان شیائوین در سطح یک ستاره ی دوو شی یا همون دوو استاد
17
00:01:01,670 --> 00:01:02,670
حتی با این مقدار قدرت
18
00:01:02,930 --> 00:01:03,930
کشتنت براش کاری نداره
19
00:01:03,970 --> 00:01:05,170
خیلی راحته
20
00:01:07,290 --> 00:01:10,590
چرا من همیشه با افراد قدرتمند رو به رو میشم
21
00:01:12,290 --> 00:01:13,290
شاید خیلی خوش شانسی
22
00:01:22,930 --> 00:01:25,230
آروم باش پسر، خونسرد باش
23
00:01:25,790 --> 00:01:27,090
قربان، انگار سوء تفاهمی پیش اومده
24
00:01:27,340 --> 00:01:28,470
من شمارو نمیشناسم
25
00:01:28,800 --> 00:01:29,800
هیچ قصد بدی هم ندارم
26
00:01:30,530 --> 00:01:32,230
این تیکه نقشه خیلی برام مهمه
27
00:01:32,750 --> 00:01:34,650
ازتون درخواست میکنم که دوباره راجبش فکر کنین
28
00:01:34,660 --> 00:01:35,660
البته
29
00:01:35,720 --> 00:01:36,720
هرچی که بخواین بهتون میدم
30
00:01:37,070 --> 00:01:38,070
اگه بتونین بدینش به من
31
00:01:38,380 --> 00:01:39,880
هر خواسته ای که داشته باشین انجام میدم
32
00:01:41,450 --> 00:01:42,450
پسر
33
00:01:42,960 --> 00:01:45,360
تو یه کمی شجاعت داری,اما حالا این خارج از انتظاره
34
00:01:47,150 --> 00:01:48,150
پیرمرد
35
00:01:48,170 --> 00:01:49,170
نظرت چیه؟
36
00:01:49,590 --> 00:01:50,590
قبلتر هم به?? گفتم
37
00:01:50,790 --> 00:01:53,090
من به هیچ کسی نمی فروشمش
38
00:01:54,190 --> 00:01:55,190
پیرمرد
39
00:01:55,420 --> 00:01:57,020
من باید اینو بدست بیارم
40
00:01:57,640 --> 00:01:58,640
اگه نمی خوای به من بفروشی
41
00:01:59,100 --> 00:02:00,400
پس، با زور میگیرمش
42
00:02:08,950 --> 00:02:11,150
انگار این مه می تونه تاثیر بزاره روی سرعت هدف و سرعت هدف رو محدود کنه
43
00:02:11,870 --> 00:02:13,870
یکم دردسر سازه
44
00:02:21,140 --> 00:02:23,840
من کلی تلاش و زمان صرف کردم تا اون رو بدست بیارم
45
00:02:24,070 --> 00:02:26,970
رازهای مخفی میتونن خیلی با ارزش باشن
46
00:02:27,470 --> 00:02:30,100
فکر کردی اون رو به توی علف بچه میدم
47
00:02:30,460 --> 00:02:31,460
تو خواب ببینی
48
00:02:47,920 --> 00:02:49,420
آیینه یخی
49
00:04:03,840 --> 00:04:06,540
این بچه هنوز می تونه ادامه بده؟؟؟؟؟؟؟
50
00:04:09,820 --> 00:04:11,520
دیگه نمیتونم جلوی قدرتم رو بگیرم
51
00:04:14,350 --> 00:04:15,350
گستاخ
52
00:04:45,270 --> 00:04:46,870
بال های ساخته شده توسط دوو چی؟
53
00:04:55,390 --> 00:04:56,390
اون به نظر نمیرسه که
54
00:04:57,210 --> 00:04:58,480
یک ادم معمولی باشه
55
00:04:58,480 --> 00:05:00,080
خیلی از گنجینه هارو داره
56
00:05:03,870 --> 00:05:05,600
فکر کردی میتونی فرار کنی؟
57
00:05:15,670 --> 00:05:16,670
فکرشم نمیکردم
58
00:05:17,040 --> 00:05:18,840
این یارو یه مانع یخی سطح (آ) ایجاد کرده
59
00:05:19,490 --> 00:05:22,390
در همچین صحرای سوزان و در این زمان کم
60
00:05:23,410 --> 00:05:24,410
واقعا نمیتونم حریفش بشم
61
00:05:25,190 --> 00:05:27,090
اگه این بال های دوو چی رو درست نکرده بودم
62
00:05:27,700 --> 00:05:29,700
می ترسم که تا الان مرده بودم
63
00:05:30,830 --> 00:05:31,830
دقیقا
64
00:05:31,920 --> 00:05:34,120
به دلیل اینکه اون دو سطح بالاتر از تویه
65
00:05:34,860 --> 00:05:37,560
این مبارزه اخیر به خاطر این بود که سطح قدرتت رو بفهمه
66
00:05:38,300 --> 00:05:39,900
اگه جدی میشد
67
00:05:40,130 --> 00:05:41,230
تا الان کارت تموم بود
68
00:05:41,890 --> 00:05:43,350
بازی تمرینی دیگه تمومه
69
00:05:44,580 --> 00:05:47,380
اهمیت نمیدم که یکی از نوادگان فرقه یون لان هستی یا
70
00:05:47,560 --> 00:05:49,460
یکیارلردهای خاندان های بزرگ
71
00:05:49,920 --> 00:05:51,250
یا از خانواده سلطنتی
72
00:05:51,690 --> 00:05:55,290
امکان نداره امروز بتونی با اون تیکه نقشه ازاین مکان فرار کنی
73
00:05:56,000 --> 00:05:57,000
پیرمرد
74
00:05:57,000 --> 00:05:58,000
قبل هم بهت گفتم
75
00:05:58,520 --> 00:05:59,520
من باید
76
00:06:00,120 --> 00:06:01,120
این تیکه رو بدست بیارم
77
00:06:05,160 --> 00:06:06,160
چطور ممکنه؟
78
00:06:11,680 --> 00:06:12,680
عوضی
79
00:06:12,950 --> 00:06:14,550
چه تکنیک سری ای استفاده کردی؟
80
00:06:14,860 --> 00:06:15,860
نه
81
00:06:16,050 --> 00:06:18,250
امکان نداره کسی بتونه بره بیرون
82
00:06:30,490 --> 00:06:33,790
خیلی وقته میگذره که یکی من رو مجبور می کنه ازتمام قدرتم استفاده کنم
83
00:06:45,720 --> 00:06:46,720
این
84
00:06:46,770 --> 00:06:47,870
این قدرت روحیه
85
00:06:52,120 --> 00:06:53,120
بشکن
86
00:06:58,890 --> 00:07:00,890
این بچه چیکارکرده
87
00:07:01,380 --> 00:07:02,680
باورم نمیشه امروز
88
00:07:03,140 --> 00:07:06,240
قدرت کافی ندارم که یه
همچین عوضی ای رو شکست بدم
89
00:07:18,560 --> 00:07:20,860
گردباد یخ
90
00:07:39,610 --> 00:07:40,710
بچه، مرگت فرا رسیده
91
00:08:02,340 --> 00:08:05,340
اگه مردی منو سرزنش نکن
92
00:09:02,550 --> 00:09:03,550
پیرمرد
93
00:09:03,960 --> 00:09:05,860
من بهت گفته بودم که نیت بدی ندارم
94
00:09:07,340 --> 00:09:08,340
فقط این
95
00:09:08,640 --> 00:09:09,940
خیلی برام مهمه
96
00:09:10,550 --> 00:09:11,550
چون
97
00:09:14,860 --> 00:09:17,560
فکرشم نمیکردم که بعد از 20 سال قایم شدن
98
00:09:18,030 --> 00:09:20,230
امروز بالاخره یه نفر شکستم داد
99
00:09:20,800 --> 00:09:22,200
توسط یه نواده
100
00:09:24,410 --> 00:09:28,210
بعد از این همه سال زحمت و تلاش برای به دست اوردن این تیکه نقشه
101
00:09:29,140 --> 00:09:31,940
اون تیکه رو به دو بخش تقسیم کردم
102
00:09:35,090 --> 00:09:36,590
می تونستی این موضوع رو قایم کنی
103
00:09:37,110 --> 00:09:38,610
چرا این راز رو بهم میگی
104
00:09:38,650 --> 00:09:40,750
فکر نمیکنم که این کارو برای
عصبانی کردن من کرده باشی
105
00:09:41,370 --> 00:09:43,770
پسرجون واقعا باهوشی
106
00:09:44,840 --> 00:09:45,840
بگو
107
00:09:46,130 --> 00:09:47,430
چی میخوای
108
00:09:47,450 --> 00:09:49,450
تا اون تیکه دیگه نقشه رو بهم بدی؟
109
00:09:50,100 --> 00:09:52,500
میتونی منو از این زندان یخی آزاد کنی؟
110
00:09:52,980 --> 00:09:53,880
البته
111
00:09:53,910 --> 00:09:55,710
اگه نمی ترسی که آزاد بشم
112
00:09:59,480 --> 00:10:02,280
خیلی کنجکاوم بدونم اون
پیری منحرف چی بهت یاد داده
113
00:10:07,390 --> 00:10:08,790
اگه تونستم یه بار زندانیت کنم
114
00:10:08,930 --> 00:10:09,930
پس دفعه ی بعدی هم می تونهم
115
00:10:10,530 --> 00:10:11,730
پس هیچکاری نکن
116
00:10:12,160 --> 00:10:13,660
وگرنه دفعه بعد چیزی که منجمد میکنم
117
00:10:14,060 --> 00:10:15,160
رگ هات خواهد بود
118
00:10:20,520 --> 00:10:22,420
چه نیروی آتش یخی ای
119
00:10:23,030 --> 00:10:24,730
اگه اشتباه نکنم
120
00:10:25,430 --> 00:10:28,830
باید از یه ذات آتش
اسرارآمیز اسفاده کرده باشی
121
00:10:30,270 --> 00:10:31,270
همچنین میدونی
122
00:10:31,740 --> 00:10:33,240
که قدرت واقعیم
123
00:10:33,310 --> 00:10:35,410
دوو هوآنگ بود
124
00:10:35,590 --> 00:10:36,590
آره
125
00:10:37,010 --> 00:10:39,110
پس میدونی کی هستم؟
126
00:10:42,420 --> 00:10:44,420
اسمم های بو تونگ
127
00:10:45,150 --> 00:10:46,850
شاید تا حالا نشنیده باشیش
128
00:10:47,500 --> 00:10:49,500
ولی یه اسم دیگه هم دارم
129
00:10:51,480 --> 00:10:52,480
امپراطور یخ
130
00:11:00,070 --> 00:11:04,370
خوبه که اسمم طی گذر زمان از بین نرفته
131
00:11:04,860 --> 00:11:06,360
پس این اسم روشنیدی
132
00:11:06,430 --> 00:11:07,430
واقعا غافلگیرم کرد
133
00:11:08,430 --> 00:11:09,330
فکرشم نمیکردم که
134
00:11:09,330 --> 00:11:11,530
اون دوو هوآنگ قدرتمندی که
امپراطوری جیا ما رو تکون داد
135
00:11:12,130 --> 00:11:15,330
دربیابان به عنوان یک نقشه فروش قایم شده
136
00:11:16,110 --> 00:11:20,310
در اون سال ها من با فردی از نسل مردمان مار نما ملاقات کردم
137
00:11:20,840 --> 00:11:22,040
ملکه مِدوسا
138
00:11:22,530 --> 00:11:23,530
باید بدونی
139
00:11:23,860 --> 00:11:27,760
در لیست افرادی که در سطح دوو هوانگ هستند اون یکی از قوی ترین هاست
140
00:11:28,310 --> 00:11:29,410
تو اون مبارزه
141
00:11:29,900 --> 00:11:32,700
تو یه چشم بهم زدن بهش باختم
142
00:11:33,400 --> 00:11:35,800
و دچار نفرینش شدم
143
00:11:36,190 --> 00:11:38,890
که قدرتم رو در دوو لینگ مهر و موم کرد
144
00:11:39,670 --> 00:11:41,470
ازم میخوای کمکت کنم که نفرینو بشکنی؟
145
00:11:46,530 --> 00:11:47,630
زیادی روم حساب باز کردی
146
00:11:47,910 --> 00:11:49,110
من یه همچین توانایی هایی ندارم
147
00:11:49,750 --> 00:11:53,550
در اول نمی خواستم بهت اطلاعاتی درباره ی اون تیکه دیگه بهت بدم
148
00:11:54,120 --> 00:11:55,020
ولی
149
00:11:55,060 --> 00:11:57,960
اون آتش سفیدی که در اخر بهم نشون دادی
150
00:11:58,520 --> 00:12:00,520
نظرم رو عوض کرد
151
00:12:02,510 --> 00:12:05,510
اگه بتونی قرصی رو که میخوام بسازی
152
00:12:06,160 --> 00:12:08,760
نه تنها بهت اون تیکه نقشه رو میدم
153
00:12:09,290 --> 00:12:11,220
همچنین بهت بدهکار هم میشم
154
00:12:12,080 --> 00:12:13,580
سطح قرص چیه؟
155
00:12:15,300 --> 00:12:16,300
سطح 6
156
00:12:17,350 --> 00:12:19,550
من فقط یک کیمیاگر کوچیک سطح دو هستم
157
00:12:20,060 --> 00:12:21,060
تو بایدبدونی که
158
00:12:21,610 --> 00:12:23,810
ارزش قوله کسی
159
00:12:24,280 --> 00:12:25,780
که در سطح دوو هوانگه چه قدر ارزشمنده
160
00:12:25,930 --> 00:12:27,130
این چیزا مهم نیست
161
00:12:27,480 --> 00:12:30,180
اگه به تیکه نقشه ذات آتش ربط داشته باشه
162
00:12:30,210 --> 00:12:31,210
باید به دستش بیاریم
163
00:12:32,100 --> 00:12:35,700
تو رو در مراحل پیش رو در اینده کمک می کنه
164
00:12:35,890 --> 00:12:36,990
منظورت اینه که
165
00:12:38,510 --> 00:12:39,940
باید پیشنهادش رو قبول کنی
166
00:12:40,240 --> 00:12:42,340
و دِین یه دو هوآنگ
167
00:12:42,770 --> 00:12:44,470
واقعا ارزشش رو داره
168
00:12:46,910 --> 00:12:48,110
شما باید بدونی که
169
00:12:48,210 --> 00:12:49,880
قوانین کیمیاگرا درباره ی ساخت قرص چیه
170
00:12:52,120 --> 00:12:53,820
"مواد اولیه رو باید خودت فراهم کنی"
171
00:13:00,150 --> 00:13:01,950
مواد اولیه ی دستور عمل رو
172
00:13:02,300 --> 00:13:03,700
تقریبا اماده کردم
173
00:13:04,620 --> 00:13:05,720
ولی فقط یکی رو ندارم
174
00:13:07,320 --> 00:13:09,920
چیزی به اسم داتوره صحرا
(یک نوع گیاه سمی)
175
00:13:10,680 --> 00:13:13,780
فقط نزدیک روستاهای مردمان مارنما پیدا میشه
176
00:13:14,150 --> 00:13:15,150
باید بدونی که
177
00:13:15,600 --> 00:13:18,300
تحت مهر و موم ملکه مدوسا
178
00:13:18,850 --> 00:13:21,550
اگه به اعماق صحرا قدم بذارم
179
00:13:22,010 --> 00:13:23,210
پیدات میکنه
180
00:13:25,130 --> 00:13:26,130
...نکنه منظورت اینه که
181
00:13:26,400 --> 00:13:28,700
حالا تو می خوای من برم اون مکان ,نه نه من انجام نمی دم
182
00:13:31,290 --> 00:13:33,690
به نظرم یک چیزی دارم که نظر تو جلب می کنه
183
00:13:34,020 --> 00:13:35,020
چی؟
184
00:13:36,960 --> 00:13:38,060
ذات آتش
185
00:13:39,820 --> 00:13:45,720
شاید تو شنیده باشی که در صحرا یک ذات اتیش پنهاه شده
186
00:13:47,320 --> 00:13:49,620
جای ذات آتش رو میدونی؟
187
00:13:50,020 --> 00:13:52,820
من خیلی به کشیدن نقشه ها علاقه دارم
188
00:13:53,670 --> 00:13:56,170
توی صحرا گشتم
189
00:13:56,880 --> 00:14:00,580
من جدیدا اطلاعاتی درباره اون ذات اتش بدست اوردم
190
00:14:01,050 --> 00:14:05,550
من هرچه قدر تونستم اون اون مناطق رو گشتم وکلی اطلاعات به دست اوردم
191
00:14:06,130 --> 00:14:07,130
احتمالا میدونم
192
00:14:07,730 --> 00:14:10,630
احتمالا شایدبدونم مکان حدودیه اون ذات اتیش رو
193
00:14:11,500 --> 00:14:13,400
بدون راهنمایی من
194
00:14:13,670 --> 00:14:17,270
حتی اگه تو یک سال هم دور خودت در بیابان بچرخی نمی تونی پیداش کنی
195
00:14:17,790 --> 00:14:19,490
عمرا بتونی پیداش کنی
196
00:14:20,420 --> 00:14:21,420
فعلا چطوره
197
00:14:21,940 --> 00:14:25,040
اگه تو قبول کنی که برام گیاه دائتوره رو بیاری
198
00:14:25,480 --> 00:14:27,880
در ازاش تمام اطلاعات درباره ذات آتش رو
199
00:14:28,510 --> 00:14:29,510
بهت میدم
200
00:14:32,370 --> 00:14:33,370
قبوله
17448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.