All language subtitles for [SubtitleTools.com] battle through the heavens S02 E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,500 --> 00:00:07,000 بعد از رفتن شیائو شیان 2 00:00:07,020 --> 00:00:09,700 شیائو ین از خوابی الهام بخش بیدار شد 3 00:00:11,800 --> 00:00:15,300 اون میتونست به راحتی از آتش بنفش استفاده کند 4 00:00:15,800 --> 00:00:17,400 جذب آتش 5 00:00:17,500 --> 00:00:18,600 با استفاده از تکنیک شعله 6 00:00:18,680 --> 00:00:21,710 اون به مرحله دووشی یک ستاره رسید 7 00:00:23,510 --> 00:00:26,743 اون و استادش تصمیم گرفتند به صحرای تاگور بروند 8 00:00:27,581 --> 00:00:30,700 در جستجوی هسته آتش دیگری 9 00:00:31,613 --> 00:00:33,300 و برای بدست آوردن اون 10 00:00:33,413 --> 00:00:37,000 اونها فقط یک راه داشتن و اون گرفتن هوو یی بود 11 00:00:38,100 --> 00:00:41,900 و این موجودات تنها در یکجا پیدا میشوند 12 00:00:42,500 --> 00:00:44,280 شهر صخره سیاه 13 00:00:51,800 --> 00:00:52,980 این شهر سنگ سیاه هست 14 00:01:04,345 --> 00:01:05,990 با خوردن شعله بنفش 15 00:01:06,009 --> 00:01:08,014 شعله مانترا فقط یک مرحله زیاد شد 16 00:01:09,319 --> 00:01:10,514 همونطور که فکر میکردم 17 00:01:11,199 --> 00:01:12,814 تکامل این تکنیک رو بهش میگن مانترا 18 00:01:13,019 --> 00:01:15,414 شعله نیاز به اسانس خیلی قوی تر داره 19 00:01:15,659 --> 00:01:18,414 این شعله بنفش در این شرایط رشد نمیکنه 20 00:01:18,559 --> 00:01:20,814 این که بتونی به سطح کافی برسونیش 21 00:01:20,959 --> 00:01:22,814 خیلی خوب میشه 22 00:01:23,559 --> 00:01:25,314 اسانس شعله؟ 23 00:01:25,759 --> 00:01:27,714 اما قبل از خوردن اسانس شعله 24 00:01:27,859 --> 00:01:29,984 تو باید یه سری شرایط رو بدون اشتباه آماده کنی 25 00:01:34,039 --> 00:01:38,114 اول باید به انجمن کیمیاگری شهر صخره سیاه بری تا بتونی رتبه یک پالایشگری رو پیدا کنی 26 00:01:38,239 --> 00:01:41,614 پس پیدا کردن یکسری مواد کمک زیادی بهت میکنه 27 00:01:42,599 --> 00:01:43,874 انجمن کیمیاگری؟؟ 28 00:01:45,199 --> 00:01:48,074 این باعث نمیشه که هویتم به عنوان کیمیاگر فاش بشه؟؟ 29 00:01:49,699 --> 00:01:51,574 کی گفته باید مخفیش بکنی؟؟ 30 00:01:53,429 --> 00:01:54,474 این 31 00:01:55,099 --> 00:02:01,474 بیا ، بیا ، بیا ببین 32 00:02:02,029 --> 00:02:03,004 یدونه بردار 33 00:02:03,999 --> 00:02:04,974 برادر کوچیک برو کنار رد شم 34 00:02:11,550 --> 00:02:12,400 ببخشید ، ببخشید 35 00:02:12,500 --> 00:02:14,480 یه سوال دارم چطوری میتونم به انجمن کیمیاگری برم 36 00:02:14,900 --> 00:02:15,900 انجمن کیمیاگری؟ 37 00:02:15,920 --> 00:02:19,152 میخواد بره اونجا چکار؟ به نظر میاد میخواد اونجا بمونه 38 00:02:27,020 --> 00:02:28,252 یه چیزی مشکوکه 39 00:02:28,720 --> 00:02:29,652 چرا اینقدر مهربون بودن؟؟ 40 00:02:30,020 --> 00:02:32,752 من فقط راه انجمن کیمیاگری رو پرسیدم 41 00:02:32,820 --> 00:02:35,652 پسر اونها با تو مثل یک استاد کیمیاگر رفتار کردن 42 00:02:36,620 --> 00:02:38,052 اینقدر زیاده روی دیگه؟؟ 43 00:02:40,020 --> 00:02:42,702 من دیگه لازم نیست راجع به مزایای کیمیاگر شدن بهت بگم 44 00:02:42,720 --> 00:02:46,952 اما لازمه برای پیدا کردن مواد مورد نیاز بری از انجمن کیمیاگری درخواست کمک کنی 45 00:02:47,320 --> 00:02:49,052 طبیعیه این آسونترین کاره 46 00:02:50,320 --> 00:02:53,852 هسته سطح سه باید آخرین ماده برای تصفیه قرص نیلوفر آبی باشه 47 00:02:54,320 --> 00:02:55,452 هوشمندانست 48 00:02:55,920 --> 00:02:57,452 اما برای خوردن اسانس آتش 49 00:02:58,020 --> 00:03:00,752 سه کار هست که باید بدون اشتباه انجام بدی 50 00:03:01,320 --> 00:03:03,752 که قرص نیلوفر آبی یکی از اوناست 51 00:03:04,520 --> 00:03:08,152 پس باید قرص نیلوفر آبی داشته باشی تا بتونی به بدست آوردن آتش های مختلف نزدیک بشی 52 00:03:08,240 --> 00:03:11,702 ولی بدون محافظت حتی اگر تو دوو هوانگ هم باشی 53 00:03:12,260 --> 00:03:13,852 نمیتونی حتی لمسش کنی 54 00:03:13,660 --> 00:03:14,652 روح چشمه یخ سرد 55 00:03:15,760 --> 00:03:18,252 اگه قرص نیلوفر آبی از بیرون بدنت محافظت کنه 56 00:03:18,260 --> 00:03:21,692 اونوقت روح یخی چشمه سرد از درون بدنت حفاظت میکنه 57 00:03:22,460 --> 00:03:24,342 وقتی که اسانس آتش رو بخوری 58 00:03:24,400 --> 00:03:26,892 تو با دمای زیاد اون به شدت میسوزی 59 00:03:28,100 --> 00:03:30,292 آخرین مورد اسمش نارین هست 60 00:03:30,600 --> 00:03:35,015 این چیزی هست که فضای کوچیکی رو درون تو باز میکنه 61 00:03:35,200 --> 00:03:36,000 این فضای کوچیک 62 00:03:36,300 --> 00:03:38,400 جایی هست که باید اسانس آتش رو نگه داری 63 00:03:39,800 --> 00:03:40,600 چه مصیبتی داره 64 00:03:40,680 --> 00:03:42,800 اگه نتونم این چیزارو بدست بیارم 65 00:03:42,980 --> 00:03:45,900 یعنی هیچ شانسی برای داشتن اسانس آتش ندارم حالا چه کار کنیم 66 00:03:46,000 --> 00:03:46,900 چه کار کنیم 67 00:03:47,800 --> 00:03:49,300 بدون این سه چیز 68 00:03:49,780 --> 00:03:50,600 گرفتن اسانس آتش 69 00:03:52,180 --> 00:03:53,300 تو رو به کشتن میده 70 00:03:55,180 --> 00:03:57,100 لازم نیست تو نگران باشی 71 00:03:58,180 --> 00:03:59,600 سال پیش وقتی داشتم دنبال اسانس آتش میگشتم 72 00:03:59,810 --> 00:04:01,700 مقدمات شو آماده کردم 73 00:04:01,910 --> 00:04:03,200 بخاطر همون تو الان تنها چیزایی که نیاز داری 74 00:04:04,410 --> 00:04:06,200 هسته سطح سه و روح یخی چشمه سرد هست 75 00:04:07,410 --> 00:04:08,900 آآه ، باشه 76 00:04:08,950 --> 00:04:09,900 بریم ببینم چکار میتونم بکنم 77 00:04:13,850 --> 00:04:15,900 این انجمن کیمیاگری هست؟ 78 00:04:23,750 --> 00:04:24,900 انجمن کیمیاگری 79 00:04:34,750 --> 00:04:36,230 پسر میخوای بری داخل؟ 80 00:04:36,450 --> 00:04:38,150 معرفی نامه ای که استادت داده باشه همراهت هست؟ 81 00:04:39,750 --> 00:04:40,650 معرفی نامه؟؟ 82 00:04:41,350 --> 00:04:43,150 استاد 83 00:04:45,250 --> 00:04:46,750 استاد عجله کن 84 00:04:47,450 --> 00:04:49,250 دختر چرا اینقدر تو عجولی؟ 85 00:04:50,610 --> 00:04:53,450 شاید اون پیرمرد (فوو لان که) هنوز بیدار نشده باشه 86 00:04:58,250 --> 00:04:59,350 کیمیاگر سطح چهار 87 00:05:04,850 --> 00:05:05,650 برو کنار 88 00:05:05,980 --> 00:05:07,150 برات سرگرم کننده هست سر راه باشی؟ 89 00:05:07,780 --> 00:05:11,450 خانم لین فی ، شما برای امتحان سطح یک کیمیاگری اومدین؟ 90 00:05:12,080 --> 00:05:13,050 تو نگران نباش 91 00:05:13,680 --> 00:05:14,850 وقتی که من کیمیاگر بشم 92 00:05:14,990 --> 00:05:16,950 این لطف تو رو جبران میکنم 93 00:05:16,880 --> 00:05:17,950 لین فی، راه بیفت 94 00:05:19,180 --> 00:05:21,050 امروز منو خجالت زده نکنیا 95 00:05:21,680 --> 00:05:23,250 استاد، نگران نباش 96 00:05:23,480 --> 00:05:25,250 این فقط یه قرص ساختن هست 97 00:05:25,580 --> 00:05:27,750 این که کاری نداره برای شاگرد ماهر شما 98 00:05:27,980 --> 00:05:31,450 استاد بدون شک یکی از بهترین کیمیاگران این شهر هستند 99 00:05:32,880 --> 00:05:33,950 فقط در عرض سه سال 100 00:05:34,020 --> 00:05:36,970 تونستند ایشون رو به یک کیمیاگر واقعی تبدیل کنند 101 00:05:46,820 --> 00:05:47,550 استاد 102 00:05:47,820 --> 00:05:49,350 چرا باهاش اینقدر مهربون رفتار کردی؟ 103 00:05:49,820 --> 00:05:51,350 شما که اینجوری نبودی 104 00:05:54,120 --> 00:05:56,150 من فقط احساس کردم که اون بچه فرق داره با بقیه 105 00:05:56,820 --> 00:05:58,350 نمیدونم چطوری منظورمو بگم 106 00:05:58,990 --> 00:06:00,050 شایدم فقط اینجوری خیال کردم 107 00:06:01,090 --> 00:06:01,850 برادر 108 00:06:01,990 --> 00:06:02,950 معرفی نامه رو پیدا کردی؟؟ 109 00:06:05,920 --> 00:06:07,420 ببخشید ولی من همچین چیزی ندارم 110 00:06:07,860 --> 00:06:09,520 پس ، معلمت کی هست؟ 111 00:06:10,820 --> 00:06:11,620 یائو لائو 112 00:06:11,820 --> 00:06:12,920 استاد یائو لائو؟؟؟ 113 00:06:14,820 --> 00:06:15,920 من که هرگز اسمشو نشنیدم 114 00:06:16,420 --> 00:06:17,410 شماها شنیدین؟ 115 00:06:18,020 --> 00:06:18,910 شنیدین؟ 116 00:06:19,120 --> 00:06:19,710 نه نه 117 00:06:20,920 --> 00:06:23,410 تو این زمونه آدمای قلابی زیادی پیدا میشن که تظاهر میکنن کیمیاگر هستن 118 00:06:23,920 --> 00:06:25,110 فقط میخوان مفت غذا بخورن 119 00:06:25,920 --> 00:06:26,810 یائو لائو لائو 120 00:06:29,920 --> 00:06:30,910 چییی شد 121 00:06:30,920 --> 00:06:31,710 آب آب 122 00:06:31,920 --> 00:06:32,810 یکی آب بیاره 123 00:06:33,820 --> 00:06:34,710 آتیش متمرکز 124 00:06:34,920 --> 00:06:35,610 کیمیاگر سطح چهار 125 00:06:37,820 --> 00:06:39,810 ببخشید، من کیمیاگر سطح چهار نیستم 126 00:06:40,920 --> 00:06:41,510 حالا میتونم برم داخل؟ 127 00:06:42,320 --> 00:06:43,510 بله بله 128 00:06:43,820 --> 00:06:45,310 برادر، ببخشید ارباب 129 00:06:45,620 --> 00:06:46,710 بفرمایین 130 00:07:00,120 --> 00:07:01,810 فوو لان که ، ژوو می 131 00:07:01,920 --> 00:07:03,410 چرا اون هنوز نیومده 132 00:07:03,820 --> 00:07:05,210 امتحان به زودی شروع میشه 133 00:07:08,020 --> 00:07:10,610 نگران نباش این چیزا برای اون طبیعی هست 134 00:07:11,020 --> 00:07:12,310 ده دقیقه دیگه 135 00:07:12,620 --> 00:07:13,910 اگه اون نیاد 136 00:07:13,820 --> 00:07:14,910 حتی با این که شاگرد تو هست 137 00:07:15,420 --> 00:07:17,010 نمیتونی زمان امتحان رو بیشتر به تاخیر بندازی 138 00:07:22,120 --> 00:07:25,020 ایشون هم بخاطر امتحان کیمیاگری اومده؟ 139 00:07:27,120 --> 00:07:28,820 این همون پسری هست که راجع بهش باهات حرف زدم 140 00:07:30,520 --> 00:07:31,412 استادان 141 00:07:31,620 --> 00:07:32,700 کوچیک شما ، شیائو ین 142 00:07:32,870 --> 00:07:34,300 امروز خدمت شما رسیدم تا امتحان کیمیاگری بدم 143 00:07:34,470 --> 00:07:36,000 همچنین از شما درخواستی دارم 144 00:07:38,270 --> 00:07:41,100 نمیدونم که آیا انجمن قادر به کمک کردن برای پیدا کردن مقداری مواد به من هست 145 00:07:47,470 --> 00:07:48,470 پسر جان زیاد تند نرو 146 00:07:49,670 --> 00:07:51,370 ولی برای این که انجمن به تو کمک کنه 147 00:07:51,670 --> 00:07:53,170 اول باید ببینیم میتونی امتحان رو قبول بشی 148 00:07:56,670 --> 00:07:57,970 استاد ببخشید 149 00:07:58,070 --> 00:07:58,970 که دیر کردم 150 00:08:00,270 --> 00:08:01,270 ژوو می 151 00:08:02,070 --> 00:08:04,370 اون واقعا زیباست 152 00:08:07,470 --> 00:08:08,990 حتی برای همچین چیزی هم دیر میای 153 00:08:09,070 --> 00:08:10,370 به چه جرعتی 154 00:08:12,086 --> 00:08:12,964 استاد 155 00:08:15,086 --> 00:08:16,364 بالاخره اومدی 156 00:08:16,586 --> 00:08:18,060 آئو توو همین الان بیتابی میکرد 157 00:08:19,886 --> 00:08:20,964 استاد آئو توو 158 00:08:21,366 --> 00:08:23,464 ژوو می هنوز قابل احترام هست 159 00:08:23,666 --> 00:08:24,964 خیلی بیشتر از ... 160 00:08:28,366 --> 00:08:29,264 خب خب 161 00:08:29,366 --> 00:08:30,264 بیاین شروع کنیم 162 00:08:41,666 --> 00:08:44,164 این بار اتفاق دفعه قبل نمیفته همون موقع که کوره منفجر شد 163 00:08:45,066 --> 00:08:46,464 اگه تو اشتباه کنی اصلا مهم نیست 164 00:08:46,966 --> 00:08:47,864 اما منو به زحمت ننداز 165 00:08:48,980 --> 00:08:49,999 فقط زحمت نیست 166 00:08:50,066 --> 00:08:51,964 تو شانس زیادی برای موفق شدن نداری 167 00:08:53,466 --> 00:08:55,864 اون موقع نری پیش معاون رئیس گریه کنی 168 00:08:56,466 --> 00:08:57,264 تو 169 00:08:58,566 --> 00:08:59,664 بسه دیگه 170 00:08:59,966 --> 00:09:00,864 پسرک 171 00:09:01,166 --> 00:09:02,564 تو هم برو سر جات 172 00:09:02,616 --> 00:09:03,464 چشم 173 00:09:07,166 --> 00:09:08,064 امتحان کیمیاگری 174 00:09:09,166 --> 00:09:10,264 شروع میشه 175 00:09:24,666 --> 00:09:26,664 دانش آموزان ، عجله نکنید 176 00:09:27,166 --> 00:09:28,964 مواد لازم به اندازه همه هست 177 00:09:29,866 --> 00:09:31,964 قرصی با بهترین تصفیه درست کنید 178 00:09:33,466 --> 00:09:35,264 امتحان مربوط به سطح قرص نیست 179 00:09:36,466 --> 00:09:37,264 فقط فرم اون هست 180 00:09:37,466 --> 00:09:38,264 زمان امتحان 181 00:09:38,866 --> 00:09:39,964 یک ساعت 182 00:09:45,166 --> 00:09:46,364 نوزده ساله؟؟ 183 00:09:46,566 --> 00:09:48,864 اون از ژوو می و لین فی کوچیکتره 184 00:09:50,566 --> 00:09:53,964 تو این سن میخواد کیمیاگر سطح یک بشه 185 00:09:54,266 --> 00:09:57,264 باید قبل از هفده سالگی به سطح دوو ژی رسیده باشه 186 00:09:57,466 --> 00:09:59,564 چطور ممکنه کسی با این استعداد وجود داشته باشه 187 00:10:00,966 --> 00:10:03,264 پسرک، مهم نیست اگه موفق نشی 188 00:10:03,466 --> 00:10:05,164 تو هنوز وقت داری 189 00:10:21,766 --> 00:10:23,464 وقت تمومه 190 00:10:38,266 --> 00:10:40,064 ژوو می، با این فرم قرص 191 00:10:40,166 --> 00:10:41,164 امتحان رو قبول میشه 192 00:10:42,466 --> 00:10:43,264 همونطور که انتظار داشتم 193 00:10:44,866 --> 00:10:45,964 مطمئنن فقط شانس آوردی 194 00:10:46,266 --> 00:10:48,164 لین فی، با این فرم قرص 195 00:10:48,266 --> 00:10:49,064 امتحان رو قبول میشه 196 00:10:50,366 --> 00:10:51,564 من که گفته بودم 197 00:10:51,866 --> 00:10:54,764 این مدل امتحانا برای بچه هاس 198 00:10:55,366 --> 00:10:56,464 تو چرا بهت بر میخوره. ها؟ 199 00:10:57,866 --> 00:10:59,164 قرص افزایش انرژی 200 00:10:59,966 --> 00:11:01,064 بالاترین سطح 201 00:11:02,366 --> 00:11:04,264 آخرین کسی که امتحان رو قبول میشه 202 00:11:04,366 --> 00:11:05,164 شیائو ین هست 203 00:11:14,366 --> 00:11:17,464 این دو تا بچه داشتن کل سال رو دعوا میکردن 204 00:11:17,966 --> 00:11:21,164 حالا این پسرک با کارش ضربه سختی به جفتشون زد 205 00:11:22,766 --> 00:11:25,464 اشکالی نداره، حالا اونا میدونن 206 00:11:25,666 --> 00:11:28,364 خارج از بهشت شما هم بهشتی وجود دارد با مردانی فرزانه فراتر از تصور شما 207 00:11:29,566 --> 00:11:30,464 میتونم... 208 00:11:30,966 --> 00:11:33,564 میتونم با امتحان سطح دو ادامه بدم؟ 209 00:11:36,466 --> 00:11:37,564 تو 210 00:11:38,466 --> 00:11:39,964 شرایط کیمیاگر سطح دو شدن رو دست کم نگیر 211 00:11:40,266 --> 00:11:42,664 فقط این نیست که قرص سطح دو تصفیه کنی 212 00:11:42,766 --> 00:11:44,964 همچنین باید به سطح بیشتر از دوو شی رسیده باشی 213 00:11:45,066 --> 00:11:46,964 دوو شیی، تو بهش رسیدی؟؟ 214 00:11:48,866 --> 00:11:49,964 من فقط امتحان میکنم 215 00:11:50,066 --> 00:11:51,964 تا ببینم قبول میشم یا نه 216 00:11:52,066 --> 00:11:53,064 این چیز مهمی نیست 217 00:11:53,266 --> 00:11:54,999 این پسر کی میخواد بزرگ بشه؟؟ 218 00:12:04,266 --> 00:12:05,164 این امتحان تو هست 219 00:12:05,266 --> 00:12:06,164 من برات انتخابش کردم 220 00:12:06,866 --> 00:12:07,964 حالت خوب نیست؟ 221 00:12:08,866 --> 00:12:10,664 لعنتیی، قرص بهبود زخم 222 00:12:10,966 --> 00:12:13,364 این یکی از قرص های مرتبه بالای سطح دو هست 223 00:12:13,566 --> 00:12:15,364 حتی میشه گفت سطح سه هست 224 00:12:15,666 --> 00:12:18,164 این بچه، نمیدونم چه هیزم تری بهش فروختم 225 00:12:22,266 --> 00:12:25,064 این دو تا پیرمرد نمیخوان کارشون رو انجام بدن؟ 226 00:12:28,966 --> 00:12:30,164 اسانس شعله 227 00:12:32,966 --> 00:12:35,364 این مدل تذهیب رو بهش میگن اسانس شعله 228 00:12:35,466 --> 00:12:36,864 چطوری میتونه انجامش بده؟ 229 00:12:40,466 --> 00:12:41,564 به نظر نمیرسید 230 00:12:41,866 --> 00:12:43,404 با مهارت این پسرک 231 00:12:43,566 --> 00:12:45,864 امکانپذیر باشه تا بشه اسانس شعله رو کنترل کرد 232 00:12:46,500 --> 00:12:48,300 واقعا اینجوری به نظر نمیرسید 233 00:12:48,400 --> 00:12:50,100 اما.. چرا این شعله ، بنفشه؟ 234 00:12:50,400 --> 00:12:53,960 میگم چرا اولین باری که دیدمش احساس عجیبی داشتم 235 00:12:54,200 --> 00:12:55,460 فکرشم نمیکردم 236 00:12:56,200 --> 00:12:59,260 همچین مهارتی جلوی من از چشمام پنهان مونده باشه 237 00:13:00,800 --> 00:13:03,260 به سرعت دوست دارم استادشو ملاقات کنم 238 00:13:03,900 --> 00:13:06,360 تا بتونم شاگردایی مثل این آموزش بدم 239 00:13:06,800 --> 00:13:08,460 نباید همچین فرصتی رو از دست داد 240 00:13:14,500 --> 00:13:17,060 با این که منم میتونم شعله های بنفش رو کنترل کنم 241 00:13:17,400 --> 00:13:19,160 برای تصفیه قرص، نمیشه فقط با کنترل آتش ساختش 242 00:13:19,900 --> 00:13:22,660 قدرت شعله و انرژی روحی باید کاملا دقیق باشه 243 00:13:22,900 --> 00:13:24,660 دور کلیه مواد 244 00:13:24,800 --> 00:13:26,360 همه ی اینها نکات مهمی هستن 245 00:13:35,200 --> 00:13:37,490 این پسر... واقعا خیلی مرموز هست 246 00:13:37,800 --> 00:13:39,390 واقعا اشتباه میکردم 247 00:13:43,600 --> 00:13:45,490 پسر جنگلی اومده شهر 248 00:13:45,500 --> 00:13:47,290 شبیه یکی که میشناسم 249 00:13:49,600 --> 00:13:50,790 وقت امتحان تموم شد 250 00:14:05,400 --> 00:14:06,980 قرص..... سطح دو 251 00:14:08,100 --> 00:14:09,380 و با تراکم زیاد 252 00:14:12,300 --> 00:14:15,380 اووون..... مارو بدجوری شوکه کرد 253 00:14:16,200 --> 00:14:17,880 ما واقعا ضربه سختی خوردیم 254 00:14:19,800 --> 00:14:21,280 ظاهرا انجمن شهر 255 00:14:22,200 --> 00:14:24,580 در تاریخچه صد ساله خودش 256 00:14:24,800 --> 00:14:26,280 جوون ترین کیمیاگر سطح دو رو به خودش میبینه 257 00:14:30,000 --> 00:14:33,400 من نمیدونم که آیا میتونم وسایلی که نیاز دارم رو درخواست بدم؟ 258 00:14:33,800 --> 00:14:34,900 بگوو بگووو 259 00:14:35,050 --> 00:14:36,800 چی لازم داری؟؟ فقط بگو 260 00:14:37,432 --> 00:14:39,984 من الان واقعا به یک هسته سطح سه و روح یخی چشمه سرد نیاز دارم 261 00:14:40,832 --> 00:14:43,884 اوومم... هسته سطح سه کاری نداره 262 00:14:46,232 --> 00:14:47,884 اما روح یخی چشمه سرد 263 00:14:48,894 --> 00:14:50,567 همرام بیا پسر 264 00:14:50,564 --> 00:14:51,567 بریم در موردش صحبت کنیم 265 00:14:52,294 --> 00:14:53,567 آره آره آره .. بریم داخل راجع بهش صحبت کنیم 266 00:14:55,994 --> 00:14:57,167 قبلا تو نگفته بودی؟ 267 00:14:57,394 --> 00:14:58,967 جوونای داخل شهر 268 00:14:59,294 --> 00:15:00,367 هیچکودوم نمیتونن تو رو شکست بدن 269 00:15:00,894 --> 00:15:02,167 حالا اون انجامش داده 270 00:15:03,294 --> 00:15:04,967 من یادم میاد میگفتی 271 00:15:05,194 --> 00:15:06,367 چه کار میکنی اگه کسی اینکارو بکنه 272 00:15:07,894 --> 00:15:08,667 ببخشید 273 00:15:08,894 --> 00:15:10,067 اون اهل این شهر نیست 274 00:15:10,694 --> 00:15:11,867 اما این پسر با استعداده 275 00:15:12,394 --> 00:15:14,767 تو نباید ارزش بودن با اون رو از دست بدی 276 00:15:14,894 --> 00:15:15,767 من علاقه ای ندارم 277 00:15:16,094 --> 00:15:17,967 اگر تو خوشت اومده برو ببینش 278 00:15:17,999 --> 00:15:18,967 باشه 279 00:15:19,894 --> 00:15:20,997 تو..... 24244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.