All language subtitles for [SubtitleTools.com] battle through the heavens S02 E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,210 --> 00:00:04,910 قسمت 3 مترجم و زیرنویس از امیر 2 00:00:07,010 --> 00:00:09,810 شیائو ین وقتی به اعماق کوهستان وارد شد 3 00:00:09,870 --> 00:00:11,370 برای تمرین و اموزش 4 00:00:11,960 --> 00:00:13,230 برخوردش با یون شی 5 00:00:13,770 --> 00:00:17,100 باعث شد تا عشق در شیائو ین شکل بگیره 6 00:00:18,720 --> 00:00:20,520 بعد از چند روز تنها بودن با هم 7 00:00:20,580 --> 00:00:22,910 احساسشون به هم بیشتر بیشتر شد 8 00:00:24,690 --> 00:00:26,220 در تعقیب شاه لئون 9 00:00:27,110 --> 00:00:29,710 شیائو ین خودشو فدای یون شی کرد 10 00:00:29,720 --> 00:00:31,020 و از تمام قدرتش استفاده کرد (در این جا داره خلاصه ی اسپشال فصل اول رو تعریف می کنه قبل از دیدن فصل دوم حتما اسپشال رو ببینید) 11 00:00:32,090 --> 00:00:34,630 که باعث شد به شدت مجروح و بیهوش بشه 12 00:01:06,040 --> 00:01:07,110 چه خواب توپی بود 13 00:01:07,640 --> 00:01:08,340 ...هممم 14 00:01:08,630 --> 00:01:09,630 کجام؟ 15 00:01:10,780 --> 00:01:11,950 و کریستال آتش بنفش؟ 16 00:01:12,660 --> 00:01:13,660 بدنم 17 00:01:18,250 --> 00:01:19,250 زره قلب دریا 18 00:01:23,170 --> 00:01:24,970 هنو...هنوز گرمه 19 00:01:28,670 --> 00:01:30,670 یون شی! یون شی 20 00:01:33,850 --> 00:01:34,850 یون شی 21 00:01:40,180 --> 00:01:41,180 رفته؟ 22 00:01:47,150 --> 00:01:49,620 این وسایل شخصی و گرانبها رو گذاشته برای من 23 00:01:52,080 --> 00:01:55,580 پس اون همون هوانگی است که همه تحسینش میکنن 24 00:01:57,660 --> 00:01:58,930 به اون زن فکر میکنی 25 00:01:58,970 --> 00:02:00,440 میخوای واست پیداش کنم؟ 26 00:02:01,400 --> 00:02:02,300 آره 27 00:02:02,500 --> 00:02:03,500 اون مثل یک روحه خوبه 28 00:02:05,350 --> 00:02:06,950 اون دو هوآنگه 29 00:02:07,620 --> 00:02:09,990 فکر کردی اگه دنبالش بگردی میتونی پیداش کنی؟ 30 00:02:10,470 --> 00:02:11,970 اون این گنج رو برای تو گذاشته 31 00:02:12,070 --> 00:02:13,840 به این معنیه که اون بهت علاقه داره 32 00:02:18,030 --> 00:02:20,260 این یک زره ی شخصی برای محافظت از زندگیه فرده 33 00:02:20,560 --> 00:02:21,460 بچه جون 34 00:02:21,890 --> 00:02:23,890 تو واقعا فکر می کنی فقط به تو چند تا چیزمیز داده 35 00:02:25,150 --> 00:02:27,290 یه هدیه بزرگترم هست که هنوز متوجهش نشدی ،درسته؟ 36 00:02:27,340 --> 00:02:28,140 میدونم 37 00:02:28,380 --> 00:02:29,380 یه تکنیک هم هست 38 00:02:31,250 --> 00:02:32,250 حتی بهتر از اون 39 00:02:38,650 --> 00:02:40,650 سعی کن انرژیتو به جریان بندازی 40 00:03:02,600 --> 00:03:03,600 چطور ممکنه؟ 41 00:03:04,370 --> 00:03:05,910 چطوری به 9 ستاره رسیدم؟ 42 00:03:06,780 --> 00:03:07,780 چه حسی داری؟ 43 00:03:08,020 --> 00:03:09,560 این هدیه خیلی بهتره نه؟ 44 00:03:12,080 --> 00:03:13,080 استاد 45 00:03:13,140 --> 00:03:14,140 منو زیاد اذیت نکنید 46 00:03:14,260 --> 00:03:15,160 بهم بگین 47 00:03:15,170 --> 00:03:16,170 یون شی اون 48 00:03:18,440 --> 00:03:20,040 دیشب اوضاع خیلی خطری بود 49 00:03:20,770 --> 00:03:24,000 اولش فکر میکردم اون میخواد تنهات بزاره 50 00:03:25,700 --> 00:03:27,300 داشتم آماده میشدم نجاتت بدم 51 00:03:27,620 --> 00:03:28,820 انتظار اینو نداشتم 52 00:03:28,880 --> 00:03:30,550 اون خودشو خطر بندازه 53 00:03:31,180 --> 00:03:32,380 تا کمکت کنه خوب شی 54 00:03:34,550 --> 00:03:35,950 از این حالت استفاده کرد 55 00:03:35,980 --> 00:03:38,080 انرژی روحیش رو به بهترین راه ممکن 56 00:03:38,370 --> 00:03:39,670 به بدنت بده 57 00:03:40,350 --> 00:03:41,680 با هدایت شعله ی بنفش 58 00:03:44,340 --> 00:03:45,340 یائو یان 59 00:03:45,510 --> 00:03:46,510 ازت ممنونم 60 00:03:47,170 --> 00:03:48,170 نمیزارم بمیری 61 00:03:50,940 --> 00:03:51,840 اینطوری 62 00:03:52,010 --> 00:03:54,310 اون بهت کمک کرد تا استاد شعله بنفش بشی 63 00:03:54,430 --> 00:03:56,160 اینکار فقط زخماتو خوب نکرد 64 00:03:56,390 --> 00:03:58,260 بلکه قدرتتو هم افزایش داد 65 00:04:01,840 --> 00:04:02,840 یائو ین 66 00:04:03,390 --> 00:04:04,390 من دارم میرم 67 00:04:05,220 --> 00:04:06,220 بعداً میبینمت 68 00:04:10,940 --> 00:04:11,940 یون شی 69 00:04:16,070 --> 00:04:17,070 تکنیک سطح شوآن 70 00:04:18,380 --> 00:04:19,380 قدم انفجاری 71 00:04:21,590 --> 00:04:22,590 بد نیست 72 00:04:25,630 --> 00:04:27,660 با اینکه تونستی دو لول بیشتر بشه سطحت 73 00:04:27,720 --> 00:04:28,720 چون به 9 ستاره رسیدی 74 00:04:29,700 --> 00:04:30,900 ولی پایَت قوی نیست 75 00:04:32,200 --> 00:04:33,730 باید به تمرین ادامه بدی 76 00:04:33,820 --> 00:04:35,160 تا مو شی رو شکست بدی 77 00:04:36,730 --> 00:04:37,730 ...و 78 00:04:37,770 --> 00:04:38,670 استاد 79 00:04:38,780 --> 00:04:40,820 حرف زدنو تموم کن ،به من قدم انفجاری رو نشون بده 80 00:04:40,830 --> 00:04:41,830 بازیگوش 81 00:04:41,860 --> 00:04:43,260 از من بیشتر عجله داری 82 00:04:50,600 --> 00:04:51,500 استاد 83 00:04:51,600 --> 00:04:53,170 قدم انفجاری رو بهم نشون بدین 84 00:04:53,460 --> 00:04:54,460 باشه 85 00:04:54,970 --> 00:04:55,970 با هدف 86 00:04:59,960 --> 00:05:00,960 با دقت نگاه کن 87 00:05:14,820 --> 00:05:15,820 قدم انفجاری 88 00:05:23,700 --> 00:05:25,500 اثر انفجاری 89 00:05:39,700 --> 00:05:40,430 به این میگن قدم انفجاری 90 00:05:40,530 --> 00:05:41,860 در ترکیب با اثر انفجاری 91 00:05:42,160 --> 00:05:43,920 که به قدرت 9 ستاره اضافه شده 92 00:05:44,110 --> 00:05:46,810 این قطعاً یه حمله ی عالیه مغلوب کننده س 93 00:05:48,720 --> 00:05:49,620 یون شی 94 00:05:49,710 --> 00:05:50,710 ممنون 95 00:05:50,910 --> 00:05:51,910 از من تشکر میکنی؟ 96 00:05:52,210 --> 00:05:53,110 ما جفتمون در یک سمتیم 97 00:05:53,120 --> 00:05:54,120 از من تشکر نکن 98 00:05:58,330 --> 00:06:02,260 با اینکه اون زنه یک بار بدنتو از کریستال بنفش تصفیه کرده 99 00:06:02,700 --> 00:06:03,700 ولی 100 00:06:03,770 --> 00:06:06,040 اگر نیروتو با شعله بنفش افزایش بدی 101 00:06:06,670 --> 00:06:10,640 در آخر از درون هم منفجر میشه 102 00:06:11,510 --> 00:06:14,980 شیر شاه کریستال بنفش میتونه مستقیماً می تونه یک سطح بره بالا 103 00:06:15,720 --> 00:06:18,060 برای اینکه بدنت قویه 104 00:06:18,500 --> 00:06:20,700 نباید از اینکه اگه از شعله ی بنفش استفاده کنی بترسی 105 00:06:23,280 --> 00:06:24,280 و تو 106 00:06:24,670 --> 00:06:27,400 فقط از شعله ی بنفش استفاده میکنی تا در دو شی پیشرفت کنی 107 00:06:29,620 --> 00:06:30,420 از آخر 108 00:06:30,450 --> 00:06:32,250 میترسم یه روز تبدیل به خاکستر شی 109 00:06:33,920 --> 00:06:35,120 تا اون موقع 110 00:06:35,640 --> 00:06:37,280 پس این درمان یه جور سمه 111 00:06:37,480 --> 00:06:38,480 نگران نباش 112 00:06:39,040 --> 00:06:40,040 این ماه 113 00:06:40,390 --> 00:06:43,490 باید هر روز یه هیولای بالاتر از سطح پنج رو بکشی 114 00:06:44,680 --> 00:06:45,680 فقط با مبارزه 115 00:06:45,980 --> 00:06:49,880 میتونی نوسان انرژی بدنت رو به ثبات برسونی 116 00:06:50,600 --> 00:06:51,600 وگرنه 117 00:06:51,630 --> 00:06:52,990 بیشتر از چیزی که لازم داشته اتش در درونت جمع میشه 118 00:06:53,280 --> 00:06:54,880 و نمیتونی از پسش بر بیای 119 00:06:57,010 --> 00:06:58,010 چه پنج باشه 120 00:06:58,570 --> 00:07:00,040 یا 10 من از پسشون بر میام 121 00:07:01,310 --> 00:07:02,210 این چرتو پرتا رو تموم کن 122 00:07:02,300 --> 00:07:03,200 عجله کن 123 00:07:03,610 --> 00:07:04,610 چشم 124 00:07:04,700 --> 00:07:05,700 استاد 125 00:07:06,740 --> 00:07:07,740 مو شی 126 00:07:08,070 --> 00:07:10,400 تو منو مجبور کردی به اعماق کوهستان برم 127 00:07:16,070 --> 00:07:17,070 حالا انگار زمانی اسپشال اتفاق افتاده که شیائو ین یعد از این با مو شی و مزدوران گرگ درگیر میشه در اخر شکست می خوره و از کوه میوفته میره به کوهستان هیولا های جادویی و بعد از اون اسپشال اتفاق میوفته و 128 00:07:17,400 --> 00:07:18,870 وقتشه ازت انتقام بگیرم 129 00:07:28,280 --> 00:07:29,380 کا گانگ کا گانگ 130 00:07:29,810 --> 00:07:30,810 دیگه نمیتونم بُدواَم 131 00:07:31,020 --> 00:07:31,720 لینگر 132 00:07:31,790 --> 00:07:32,690 نمیتونیم وایستیم 133 00:07:32,770 --> 00:07:35,040 جایزه نباید دست مزدورای گرگ بیوفته 134 00:07:35,850 --> 00:07:36,750 نه نه 135 00:07:36,830 --> 00:07:37,830 دیگه نمیتونم 136 00:07:40,780 --> 00:07:41,780 هی هی هی 137 00:07:44,510 --> 00:07:45,110 اصلاً خوب نیست 138 00:07:45,190 --> 00:07:45,790 دارن میان 139 00:07:45,700 --> 00:07:46,700 بدو 140 00:07:52,290 --> 00:07:53,490 لینگر لینگر 141 00:07:53,900 --> 00:07:54,900 تحمل کن 142 00:07:55,180 --> 00:07:56,180 کا گانگ 143 00:07:56,430 --> 00:07:57,430 منو فراموش کن 144 00:07:57,520 --> 00:07:58,520 جایزه رو بردار 145 00:07:58,620 --> 00:07:59,820 و برو دیدن چینگ یه 146 00:08:04,730 --> 00:08:05,530 گان مو 147 00:08:05,610 --> 00:08:06,610 تو ،شرم آوری 148 00:08:06,950 --> 00:08:08,190 اگه جرعتشو داری بیا جلو 149 00:08:11,350 --> 00:08:13,020 الآن شنیدم گفتی گان مو 150 00:08:14,310 --> 00:08:15,310 کیه؟ 151 00:08:18,270 --> 00:08:20,010 منظورت گان مو از مزورای گرگه؟ 152 00:08:21,860 --> 00:08:22,860 خودشه 153 00:08:22,970 --> 00:08:24,030 رئیس دوم ،گان مو 154 00:08:24,500 --> 00:08:25,970 فقط جایزه مونو نمیخواد 155 00:08:26,550 --> 00:08:27,750 لینگر رو هم میخواد 156 00:08:30,420 --> 00:08:32,160 بنظرم یکم باهاشون بازی کنم 157 00:08:32,520 --> 00:08:33,520 ...تو 158 00:08:34,220 --> 00:08:36,020 من گانگ از گروه مزدورای خون هستم 159 00:08:36,460 --> 00:08:37,460 اینم لینگره 160 00:08:40,350 --> 00:08:41,350 هی بچه 161 00:08:42,200 --> 00:08:43,200 دور بر ندارت 162 00:08:43,720 --> 00:08:45,390 برو همونجایی که ازش اومدی 163 00:08:45,510 --> 00:08:48,040 شکست دادن مزدورای گرگ اونقدر هم فکر می کنی اسون نیست 164 00:08:48,480 --> 00:08:49,080 توام همینطور 165 00:08:49,140 --> 00:08:49,740 یالا 166 00:08:49,800 --> 00:08:50,400 منو بذار 167 00:08:50,560 --> 00:08:51,560 هی هی هی 168 00:08:53,020 --> 00:08:54,220 درست به موقع 169 00:09:05,940 --> 00:09:07,280 اون بچه انگار چیت زده ؟ 170 00:09:07,580 --> 00:09:08,280 کا گانگ 171 00:09:08,300 --> 00:09:09,300 چرا جلوشو نمیگیری؟ 172 00:09:09,630 --> 00:09:10,630 خودشو به کشتن میده 173 00:09:11,840 --> 00:09:12,910 باهم حمله میکنیم 174 00:09:13,120 --> 00:09:14,320 شاید اینجوری ببریم 175 00:09:15,180 --> 00:09:16,180 باشه 176 00:09:18,520 --> 00:09:19,520 واستا منم بیام 177 00:09:22,900 --> 00:09:24,200 هی هی هی 178 00:09:26,120 --> 00:09:26,720 سریعتر 179 00:09:26,730 --> 00:09:28,000 اون جایزه مو دزدیده 180 00:09:28,420 --> 00:09:29,420 و اون زنه 181 00:09:29,650 --> 00:09:31,380 میخوام امشب معشوقم باشه 182 00:09:33,140 --> 00:09:34,540 هی هی هی 183 00:09:44,280 --> 00:09:45,280 قدم انفجاری 184 00:10:32,270 --> 00:10:33,340 میخوای فرار کنی 185 00:10:33,630 --> 00:10:34,630 کشش کف دست 186 00:10:38,750 --> 00:10:39,550 و ضربه 187 00:10:42,770 --> 00:10:43,770 لعنتی 188 00:10:43,980 --> 00:10:44,680 تو چه کسی هستی 189 00:10:44,730 --> 00:10:46,330 چطور جرات میکنی به من حمله کنی 190 00:10:50,240 --> 00:10:51,240 تو گان مو ای؟ 191 00:10:53,070 --> 00:10:54,270 کثافت 192 00:10:56,970 --> 00:11:00,170 گان مو هر اسمی نیت که تو آشغال بچه به زبون بیاری 193 00:11:00,370 --> 00:11:01,370 برو به جهنم 194 00:11:06,140 --> 00:11:06,740 امکان نداره 195 00:11:06,790 --> 00:11:07,790 چطور ممکنه؟ 196 00:11:25,870 --> 00:11:26,870 ضربه ی ببر خشمگین 197 00:11:36,540 --> 00:11:37,540 دست کم گرفتیمش 198 00:11:38,040 --> 00:11:39,470 ...فکر نمیکردم اون 199 00:11:39,950 --> 00:11:40,950 اینجا رو بپا 200 00:11:44,240 --> 00:11:45,540 اسمتو بهم بگو 201 00:11:47,570 --> 00:11:48,570 پدربزرگت 202 00:11:49,250 --> 00:11:50,250 چی؟ 203 00:11:51,780 --> 00:11:52,780 اسمم 204 00:11:53,170 --> 00:11:54,170 پدر بزرگته 205 00:11:56,910 --> 00:11:57,910 ...تو 206 00:11:58,110 --> 00:11:59,110 شیائو ین 207 00:11:59,220 --> 00:12:00,220 زنده ای؟ 208 00:12:01,230 --> 00:12:02,500 نه من فقط پدربزرگتم 209 00:12:03,780 --> 00:12:04,780 شیائو ین 210 00:12:04,960 --> 00:12:08,160 این همون شیائو ینی نیست پدر مزدورای گرگ رو در اورده 211 00:12:12,350 --> 00:12:13,420 راهی به بهشت وجود داره 212 00:12:13,660 --> 00:12:14,860 و دری به جهنم نیست 213 00:12:15,230 --> 00:12:16,430 امروز روز جشن من و روز مرگ تویه 214 00:12:17,160 --> 00:12:18,160 جونتو میگیرم 215 00:12:52,670 --> 00:12:53,670 فامیلیه گان رو یادم میمونه 216 00:12:54,300 --> 00:12:56,200 امروز تشییع جنازته 217 00:13:03,310 --> 00:13:04,310 مرگت فرا رسیده 218 00:13:29,600 --> 00:13:30,600 شیائو یی شیان 219 00:13:35,910 --> 00:13:36,910 چی گفتی؟ 220 00:13:37,890 --> 00:13:38,890 شیائو یی شیان 221 00:13:39,170 --> 00:13:40,210 یه خبرایی ازش هست 222 00:13:43,680 --> 00:13:44,680 لرد یائو از خاندان پزشکی 223 00:13:44,950 --> 00:13:47,150 از قبل واسه شیائو یی شیان نقشه های پلید برنامه ریزی کرده 224 00:13:47,680 --> 00:13:48,880 اون یه فرد خطرناکیه 225 00:13:49,550 --> 00:13:51,480 حتی رئیس هم بهش احترام میذاره 226 00:13:52,840 --> 00:13:54,840 بنظر لرد یائو، شیائو یی شیانو قبول کرده 227 00:13:54,880 --> 00:13:56,080 اما هدف اصلیش چیز دیگه است 228 00:13:56,610 --> 00:13:59,150 فقط میخواد کتاب سم هفت رنگو بدست بیاره 229 00:14:02,090 --> 00:14:04,090 پس شیائو یی شیان تو خطره 230 00:14:07,310 --> 00:14:08,310 لینگر مواظب باش 231 00:14:11,750 --> 00:14:12,750 زن 232 00:14:12,780 --> 00:14:13,980 تو دیگه گروگان منی 233 00:14:19,210 --> 00:14:20,210 چی چی شد 234 00:14:21,470 --> 00:14:22,470 قدم انفجاری 235 00:14:23,350 --> 00:14:24,350 دست انفجاری 236 00:14:38,780 --> 00:14:39,780 خوبی؟ 237 00:14:45,050 --> 00:14:46,050 ممنون جوون 238 00:14:46,160 --> 00:14:47,620 یه روز ،ما مزدورای خون 239 00:14:52,200 --> 00:14:53,200 اون 240 00:14:55,080 --> 00:14:56,180 چه خوشتیپ 241 00:14:59,600 --> 00:15:00,600 چی گفتی؟ 242 00:15:01,390 --> 00:15:02,390 شیائو یی شیان 243 00:15:03,200 --> 00:15:04,200 دارم میام 18093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.